Aperghis_le Corps a Corps

October 31, 2017 | Author: Daniel Rodrigo Troncoso | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Aperghis_le Corps a Corps...

Description

GEORGES APERGHIS

LE CORPS A CORPS (1978) pour un percussioniste et son zarb à Jean-Pierre Drouet

© Georges Aperghis - 11.02.2006

Le corps à corps Revu et corrigé en janvier 2006.

Notes:

‚ = “clic” avec la langue

= tourner la tête à droite

Voix

·

= mordant = respiration

La très grande majorité des modulations de hauteur, est obtenue par le blocage de la peau avec le côté du pouce de la main droite, ce déplaçant de haut en bas selon le motif à reproduire. Seul les sons

Zarb

¿

correspondent systematiquement à des basses en peau libre. En exemple page II, certains doigtés utilisés par Jean-Pierre Drouet.

-I-

droite °• == main main gauche

P = pouce B = basse ≥ = écharé



bloqués

= sons bloqués = ongles

Kr ¿ ¿.

Page 2 Voix

bois to bois — — — — ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 3 ¿ ≈ ¿ ¿ ®¿¿¿ ¿¿ ¿¿ ¿ ¿ ≈ ¿ R ¿ ¿ ¿ ¿¿¿ ¿ bois

Zarb

≥ BP BP ° • • • ° • ° • • ° • ° • • bloqués °• • ° bloqués 5

3

B

Voix



r ¿ ≈ ‰

≥4 4 • • • ° ° °•°••° • bloqués 6

4 4

4

B

•bloqués °•

B

4

B



j ¿ ¿ ¿ ¿



Zarb

•bloqués °•°

3

6

r ¿ ≈



j ¿¿¿ ≈ r ¿ ¿ ¿

Page 17 Voix

coule

≥ 4 ≥ 4 (4 etc.) B • ° ° • • • ° • ° • •° •°• 4 4 3

¿¿¿¿¿

.

° • ° • • • bloqués ° •° •°



5

-

2 4 3 2

¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 68 ¿ ¿ ¿ ®¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ! 6

coule

Zarb

68 ‰



toun

Voix

6

4 3 4 4 4 4 4 3

Page 12

‚ J

Page 3

langue

4

4 4 4

•°•

B

B



¿¿¿¿¿¿ etc.



¿

3

¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿¿¿               j ‰ ¿ ¿ ¿

¿¿¿

B

j ¿

toun - to

Zarb

≥ ≥ ≥ • •°••°•• ongles °bloqués 5

4 3 2

peau

- II -

14

B 4 3 2

bois

3 2

peau

Le corps à corps Georges Aperghis 1978

I. Ouverture

q

Voix

= 60

¿. ¿ ¿. ¿ ¿ ¿ ¿. ¿ ¿ ¿ ¿.

toun

to toun

to don

toun

to don

do

-

¿ ¿. ¿ ï

toun

¿ ¿ ¿.

to

don

do

≈ ¿j r ¿ . ¿ ¿ . ¿ ¿ ¿ ¿

-

ï

ta to toun

to don

do

-

≈ ¿j r ˙¿ ¿ ¿ ï

ta to

3

n

-

¿

tom

3

¿¿¿

Zarb

Voix

3

¿. ¿ ¿ ¿ ¿. ¿

toun to don

do - ï

≈ ¿j ¿r ta to

˙¿ n

3

-

¿ ¿ ¿. ¿ ¿ ¿

¿

tom

don

toun to don

3

¿¿¿¿

Zarb

¿¿¿

¿¿ ¿

r jr ¿ ≈ ¿ ¿ ˙¿

tom

ta to

n

3

-

¿

tom

¿

don

j Kr ¿¿ ¿

¿. ¿

ta to toun

to

¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿¿¿ 3

3

Voix

r ¿ ¿ ¿ . ¿ ≈ ¿j ¿ ˙¿

don

toun

to

ta to

n

3

-

¿

tom

¿

don

j rK ¿ ¿ ¿

Kr ¿ ¿.

ta to doï ka

-

¿. ¿ ¿ ¿ ¿.

toun

to don

do

-

j r ≈ ¿ ¿ ¿ ï

˙¿

ta to

n

3

¿¿¿

Zarb

-1-

3

-

¿

tom

rK ¿ ¿ ¿j ¿

don

ta to

3

¿¿¿¿

¿¿ ¿

Kr ‚ j ‚. ‚ ¿ ¿. J ¿ langue

Voix

Zarb

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ≈ ¿¿¿¿®¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ R 5

3

¿ ¿ ¿

to toun 3

Zarb

Voix

¿ ¿ ¿

¿ ¿

doï

ta

don

to

n - tom

¿ ¿ ¿

tom ta

-

toun 3

¿¿¿ 6

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

don to toun

oï tom ta don to toun 3

3

¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

ta pom te oï tom ta don to toun

¿¿¿

ta to doï ka

Kr ¿

13

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

3

n - tom don

Kr ¿ ¿.

¿¿¿

¿ ¿ ¿ 9

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿

j Kr ¿ ¿

3

3

¿ ¿ ¿

ta-to

˙¿

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿

toun

3

j r ¿ ¿

5

¿ ¿ ¿ ¿

don to toun 3

pom te oï tom ta don to toun

Zarb

-

6

¿ ¿

Voix

to toun

‚¿ . ≈ RÔ ¿

ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun 3

¿¿¿

3

¿¿¿ ¿

¿¿

¿

¿

¿ 3

-2-

¿

14

Voix

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

tek ta

ta

ta

ta

ta pom te

oï tom ta don to toun

don

¿

3

¿ ¿ ¿

Zarb

Voix

¿.

do

Zarb

-

-

-

¿

¿ ¿

14

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 16

¿ ï

¿

¿ ¿

14

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

toun dan tek ta

ta

ta

ta

ta pom te

oï tom ta don to toun

U 4 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 8 29

Voix

¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 48 toun to don doï ta to n tom n tom n tom n toun dan tek ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun

Zarb

19

29

-3-

Voix

Zarb

Voix

Zarb

langue

langue 6

tek! 3 ¿ ‚ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ ¿ Œ ‚ ‚ ¿ ‰ Œ ‚ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ > > tom tom tom tom tom te ta to tou tom tom tom tom te ta to tou tom toun don to dan toun j ¿ ¿ ≈ ¿¿≈≈ ¿ ¿ ¿ ¿¿≈≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 48 ≈ ¿ ¿ ¿. ! ≈ ≈ > > > > ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿æ. ¿ ¿ æ! æ! 5 6 6

48

Œ

j ¿ !

¿æ.

3

‚‚‚ ‚

3

6

3

3

( cri )

5

3

langue

langue 6

3 3 ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ‚ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ Œ Œ ¿ ‚‚ ‚ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ‰ J ‰ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ > > 3 tom tom tom te ta to tou tom toun don to dan toun fla! doun doï ka tom tom tom te ta to tou tom j ¿ ¿3 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿. ! ≈ ¿ ¿ ≈ ≈ ≈ ≈ ≈¿ ¿ >¿ ≈ ‰JJ ‰ Œ > ¿ ¿ ¿ ¿æ. ¿ ¿ ¿ æ! æ! 5

‚‚‚ ‚

3

3

5

6

( cri )

3

tek!

6

6

langue

Voix

Zarb

¿ ‰ ¿Œ ¿ ¿ ¿ r ¿ ≈ ‰ Œ ≈ ≈ J ¿ ¿ R ¿. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ R ¿ ¿ ¿ 3 toun don to dan toun fla! toun dan pom te oï ton ta don to toun do - ï toun doï ka 3 ¿¿¿¿¿ ¿ ¿3 ¿ ≈ ¿ ¿ ¿. . ‰JJ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿Œ ‰ ≈¿ ¿¿¿ ‰

5

( cri )

3

tek!

5

11

-4-

Œ

j ¿ !

‚‚ ‚ ‚ ¿ ¿ 6

¿¿≈≈ ≈ ¿ ¿æ. ¿ tom

tom

6

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ¿¿¿ ¿ ‰ ¿ ¿ > tom te ta to tou tom toun don to dan toun ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ > ≈ ¿ ¿ ¿ æ! 3

Voix

Zarb

Voix

Zarb

5

3

¿ J ‰ ≈ R¿ ≈ R¿ ‰

¿¿ JJ

fla! 3

14

¿¿¿¿¿¿¿

tek ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun

¿¿¿¿¿¿¿Œ

Zarb

‰ ≈ ¿

‰ Œ

dan

‰ ¿ ¿¿¿ ¿ 5

¿

toundon to dan toun

≈ . ¿ ¿ ¿ ¿RÔ ‰

¿ ¿ æ!

pom tak

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿.

3

pom te oï ton ta don to toun

¿Œ

langue 6

¿ Œ

‚ ¿ ‚‚ ‚ ¿

¿ ¿ ¿ 3 ¿ ¿ ¿ > toun doï ka tom tom tom te ta to tou tom j 3 ¿ ¿¿≈≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿. ! . ‰ ≈ > ¿ ¿ ¿ ¿¿¿ ¿æ. ¿ æ! 5 ( cri )

tek!

3

6

14

Voix

toun

≈ ¿r ¿ ¿ Œ ¿ ¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 3

Œ

¿ ¿≈ Œ

3



¿3 ‰ J

¿¿ JJ

fla! 3



≈ ¿ ≈ ¿R ‰ R Œ

toun

dan

≈.

¿¿¿¿

¿ ¿≈

pom tak

RÔ ‰

-5-

˙¿ n

Œ

3

-

Œ

¿

‰ . ¿ ¿ ¿ ¿¿ æ! tom

3

¿.

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

pom te oï ton ta don to toun

¿ Œ

Voix

Œ

¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ Œ ¿¿¿¿

tek ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun

Zarb

don

≈≈ ¿ ¿¿¿ 3

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿

14

Voix

Zarb

‚ ¿ ‚‚ ‚ ¿

tom

6

Voix

Zarb

¿

don

¿ ®≈ ¿

¿ ¿¿

3

≈ ‰

tek!

≈ ¿ ¿ ¿. 5

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿‰ Œ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿‰ Œ > > tom don te ta to tou tom don te ta to tou tom ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ≈ ¿ ≈ ‰ Œ ¿ >¿ ® ≈ ‰ Œ ¿ ¿ ®≈ ¿ Œ ¿ ¿ æ! æ! 3 ¿ ≈

tom

¿ ¿‰ ‰

3

¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿

‰ ≈

3

3

¿¿≈≈ ≈ ¿ ¿æ. ¿

j ¿ !

3

toun doï ka

¿

( cri )

14

langue 6

Œ



≈ ¿r ¿ ¿ Œ

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿≈ Œ 14

¿

¿ ¿‰ Œ

don

®¿ ‰ ¿ ®≈ ¿ ¿

¿¿¿

3

¿



® ¿ j¿ ® ≈ ≈ ¿¿ ¿

5

¿ ¿¿¿ ¿ ¿

toundon todantoun

‰ J¿ ‰ ≈

¿ ‰ 5 ‰ ‰ J 8≈ ¿ ¿ 3

3

¿ ¿¿¿ ¿ ¿

toun don to dan toun

¿ ¿‰ ‰

4 ¿. ¿ 8

¿ ¿ ¿ ¿3 5 ¿ ¿¿¿ j ¿ ¿ ‰ J J ‰ ¿ ® ≈ ¿ ‰ J J ‰ 8 ¿ ® ≈ ¿ ®¿ ‰ ‰ 48 ¿¿ fla! 3

¿

don

fla!

3

-6-

5

3

don

3

do - ï

Voix

48 ‰ 3J¿ ‰ ≈ ¿ ≈ ¿ R R 48 ‰ ¿J ¿J ‰ Œ fla! 3

Zarb

toun

dan

Voix

Zarb

do

Œ

Œ

Voix

Zarb

j ¿

¿ ‰ ¿ ≈ ≈ ≈ ≈ ¿. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ R R

¿

¿¿¿‰ Œ

¿

¿¿¿‰ Œ

r ¿ ¿ ≈ ¿j ¿ Œ Œ

ï

ta to

-

ï

¿

don

¿ ®≈ ‰

don

Œ

˙¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿‰ Œ dan pom tak don n ¿ ¿ ¿ ≈ . ¿ ¿ ¿ ¿RÔ ‰ ‰ ¿ ®¿¿¿¿¿¿

toun

-

¿

tom

j ¿

¿.

do

Œ

-

j r≈ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ï



ta to

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

pom te oï ton ta don to toun

‰ ¿¿¿Œ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

3

¿¿¿ ¿

pom

Œ

¿

te

¿



¿

ton

¿

ta

j ¿¿

r ¿ . ¿ ≈¿j ¿ Œ

do - ï

¿

‰ Œ

don

¿

to

ta to

¿

toun

¿ ¿¿¿¿

¿¿¿

® ¿ ¿®‰



don

¿

¿¿ ¿ 3



don

¿ ®≈

j ¿

do -

®¿ 3 ¿ ¿¿ j ‰ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿

68

Œ

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 68 14

-7-

Œ

¿

Voix

14 68 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿≈ ‰

68 Œ

tek ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun

Zarb

don

≈ ≈ ¿ ¿¿¿ 3

¿¿¿¿¿¿¿¿

‰ ¿¿¿¿

48 ≈ r ¿ ¿ Œ ¿

48 ≈ ‰ ¿¿¿¿ ¿¿¿

3

toun doï ka

3

langue 6

¿ Œ

‚‚ ‚ ‚ ¿ ¿

( cri )

tek!

≈ ¿ ¿ ¿.

¿¿≈≈ ≈ ¿ ¿æ. ¿

j ¿ !

5

tom

tom

6

14 inspiré

Voix

¿ ‰ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ≈ ‰ J ≈ R R ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ > tom te ta to tou tom toun don todan toun fla! toun dan pom tak 3 ¿¿ ¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . JJ ‰ Œ ≈ ‰ ≈ > RÔ ≈ !¿ ¿ ¿ ¿ æ! æR

Zarb

Voix

≈ ¿ ¿ ‰ Œ tak tou

Zarb

!J¿ æ

5

3

3

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿≈ 14

‰ ¿ ¿. ¿ Œ !¿ æ 3

tek ta ta ta ta ta pom te oï tom ta don to toun

Œ

‰ ·r ≈ ·

3

¿ . ¿ ¿ ¿ ¿ !¿ ¿! ¿ !¿J æJ æ æ

≈ ¿r ¿ ¿

Œ

¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ‰. ≈ ≈ ¿ ¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿ don

3

toun doï ka

3

14

-8-

3

3

·

!¿ . æ

r ≈ ≈!¿ . ≈¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ R ¿¿ æJ tournez la tête à droite, comme si vous étiez surpris par quelque chose

¿

( cri )

tek!

≈ ¿ ¿ ¿. 5

j ¿ !

¿æ. ¿

 

langue

¿ ¿¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿¿¿ ¿ ‰ ¿ > tom te ta to tou tom toundon to dan toun ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ‰ > ¿ ¿ ¿ æ! 3

Voix

Zarb

¿ ¿ J ‰ ≈ ¿r ¿ Œ

5

3

¿ J

¿ ‰ Œ J

fla! 3

3

toun doï ka

¿ Œ

( cri )

tek!

3

≈ ¿ ¿ ¿. 5

j . rK j ¿ ≈ ¿ ¿

( haletant )

Voix

corps à corps ( commentaire sportif )

j ¿. ¿ ¿

corps

à corps

Zarb

‰ j ¿

j ¿ ¿ ¿ ¿¿ r r 5 ≈ ≈≈ ¿ 8 ≈ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ æ! ¿æ. ¿

j ¿ !

tournez la tête à droite, comme si vous étiez surpris par quelque chose.

tom

tom

· æ

( commentaire )

Avant dix heures,

48

j j j Kr j ¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿

( Action - le match )

corps

corps

3

j ¿

II. Le recit

48  

comme une course à pied

r ¿≈ ‰ ‰

6

( retournez la tête vers sa postition originale lentement )

inspiré - expiré

‚‚ 58 ¿r ≈ ‰ ‚ ‚ ¿ ¿ 6

Œ

¿ te

¿

¿ ¿ ¿

3

¿

ta to tou

¿

tom

¿ æ! ( retournez la tête vers sa

position originale lentement )

langue

Voix

Zarb

¿ ‰ r ¿ ¿Œ ‰ ≈ J ¿ ¿ ¿¿¿ ¿ 3

‰ ≈

5

3

¿

¿ 3¿ ‰JJ

toun don to dan toun

¿

fla!

‰ Œ

toun doï ka

¿ Œ ‚ 68 ¿r ≈ ‰ ‚ ‚ ‚ ¿ ¿ 6

( cri )

tek!

≈ ¿ ¿ ¿. 5

r ¿≈ ‰ ‰ ‰

48 ¿r ≈ ‰

6

Œ

j j 3 ¿ ¿ ¿ ¿¿ 3 j ¿ 4 ¿¿ j r r r 6 ¿ ¿ ¿ ¿¿ ≈ ≈ ≈ ¿ 8 ≈ ¿ ¿ ¿¿ ≈ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿¿ æ! ¿ ¿ 8 æ! ¿ ¿æ. ¿

j ¿ !

tom

tom

6

-9-

corps

corps

corps

Voix

r . Kr j ¿ ≈≈ ¿ ¿



¿ ¿ ¿ ≈ ¿r Œ ¿ corps

Zarb

à corps

j j j ¿. ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿. ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿. ¿ ¿

corps à corps

tés au corps à

corps

cô - tés au corps à corps

tournez la tête à droite comme si vous étiez surpris par quelque chose.

Voix

( commentaire )

 

Avant dix heures, autour du cadavre,

Ó

Zarb

inspiré - expiré

· æ

·. @

Ralent



Accel.

j j 5 j 6 j j‰ Kr j j ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ≈ r ¿ ¿Œ ‰ J ¿ ¿ ¿¿¿ ¿ 3

‰ ≈

5

¿

toun don to dan toun

¿

¿

( cri )

3

‰ ¿J ¿J ‰ Œ fla!

toun doï ka

3

tek!

≈ ¿ ¿ ¿. 5

( retournez la tête vers sa position originale lentement ) langue

r Œ ¿ ‚ ‚ ‚ ‚ ¿ 68 ¿ ≈ ‰ 6

Voix

Zarb

j ¿ !

r ¿≈ ‰ ‰ ‰ j r¿ ¿

¿ ¿≈≈ 6 ≈ r¿ ¿¿ ≈ ≈ ¿ 8 ¿ ¿ ¿ æ! ¿æ. ¿ tom

tom

6

corps

corps

3

48 ¿r ≈ ‰



Œ

r ¿ ≈Œ

Œ



r ¿ ≈

j j ¿ ¿ ¿ 48 ≈ r ¿ ¿ ¿ ¿ j ¿ ¿ ¿ ≈ r ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 3 j ¿¿ ¿ ≈ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ! ¿ æ! ¿ ¿ ¿ corps

6

j ¿¿ ¿

6

corps

3

5

- 10 -

corps

Voix

3 Kr j j j j j ≈ . ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ 85 ¿ . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ 48 ≈ ¿j ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿j

à corps corps à corps

tés au corps à corps

cô - tés au

Zarb

sur le «ha», avancer la tête, les yeux grands ouverts, comme si l'adversaire était devant vous.

¿ ¿ J J

Voix

rK ¿

ha

¿ J

ha

¿ J

ha

¿ J

ha

Zarb

¿¿

¿¿¿

¿¿¿¿

¿¿¿¿¿





j ¿

¿‰ J  

ha

¿¿¿¿¿ ¿

48 ‰

des deux cô - tés au corps à corps

tournez la tête à droite, comme si vous étiez surpris par quelque chose

¿ J

ha

( souffle ) Action - le match

85

corps à corps deux cô - tés au corps à corps

ha

¿¿¿¿¿¿¿¿ langue

¿

( cri )

( commentaire )

tek!

Voix

Zarb

Ó

Avant dix heures, autour du cadavre,

ils étaient déjà répartis tout le long de la course des deux côtés au corps à corps

Ó

Œ ≈ ¿ ¿ ¿.

Œ

j ¿ !

‚ ‚ 6 ¿r ≈ ‰ ‚ ‚ ¿ ¿ 8 6

48

j ¿ ¿ ¿ ¿¿ 3 j ¿ r r 6 48 ¿ ¿ ≈ ≈ ≈ ≈ ¿ ≈ ¿ 8 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ! ¿æ. ¿ tom

5 ( retournez la tête vers sa position originale lentement )

- 11 -

r ¿ ≈ ‰ ‰ ‰

tom

6

coule

coule

Voix

48 ¿r ≈ ‰

Zarb

Voix

Zarb

6

j ¿¿ ¿

48 ≈ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ! coule

48 ‰

r ¿ ≈Œ

j ¿ ¿ ¿ ≈ r ¿ ¿ ¿ ®¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ!

3

Zarb

j ¿¿



68 ‰



6

5

6

‰‰ ‰

j ¿ ¿ ¿ ¿

3

48

j j ¿ ¿ ¿ ≈ r 85 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 3 j 48 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ æ! ¿ 6

6

5

r 4 . Kr j j j ¿ ≈ 8 ≈ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ 85

r 4 j¿ ¿ ¿ ¿¿ ≈ ¿ 8 coule

3

r 5 ¿ ≈ 8

coule

5

4 ¿¿¿ ≈ r ¿¿¿ ¿¿¿ 6 ¿¿¿®¿ ¿¿¿ 8 8 ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿¿¿ coule

Œ

6

coule

6

Voix

r ¿ ≈ Œ



Œ

sang coule le sang coule

son bras le sang coule

à son bras

3 3 K r j j j j j j j 58 ¿ . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ 48 ≈¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ 68 ≈ . ¿ ¿ ≈ ¿ ¿j ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿

85

le sang coule fraîche à son bras le sang coule

48

bles-sure fraîche à son bras le sang coule

- 12 -

68

de sa

5 8

j 4 ¿ 8

bles-sure fraîche à son bras le sang coule

48

Voix

Zarb

48 ¿Kr ‰ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ 48

bras

au bras

ssant au bras

bles - sant au bras

38

38 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 6

¿ ¿ ¿ ‰

sant un bond

¿ ¿ ¿ ¿ ‰

fai - sant un bond

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

lant fai - sant un - bond

se bles - sant au bras

bond

un bond

5

6

Voix

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

Kr ¿ ‰ ¿ ¿ ‰

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

ce lant fai-sant un bond é-tin-ce-lant fai-sant un bond casque é-tin-ce-lant fai-sant un bond

Zarb

Voix

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰‰

le casque é- tin- ce-lant fai-sant un bond

Zarb



ssant le casque-é - tin- ce-lant fai-sant un bond

- 13 -

6

‰¿¿¿¿¿¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

sai - sis - sant le casque é - tin - ce - lant fai - sant un bond

Voix

¿

sait

¿

¿

¿

sai - sis - sant

¿

le

¿

casque

¿ é

-

¿

tin

-

¿

¿

ce - lant

¿

¿

fai - sant

¿

un

¿

bond

¿

se

¿

¿

bles - sant

¿

au

¿



bras

Zarb

Voix

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

gis - sait sai - sis - sant

le casque é - tin - ce - lant fai - sant un bond se

bles - sant au bras

Zarb

Voix

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

ils é - taient dé - jà ré - par - tis tout le long de la course des deux cô - tés au corps à corps

Zarb

- 14 -

oo

1 volte, voix seule 2 volte, voix avec zarb

.. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ .. ¿ ¿ ¿ ¿ a - vant dix heures au - tour

du

ca - davre

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

les seules ac - tions vi - sibles a - vaient lieu à la ligne dé - part ar - ri - vée

Voix

¿ ¿



Zarb

Voix

¿ ¿ à

Zarb

Voix

¿

¿

¿

¿

¿

¿

de temps

¿ ¿

toute

à

¿ ¿

blinde

¿ ¿

autre

¿ ¿

du

¿ ¿

un

¿

¿

¿

¿

char - lot

¿ ¿

nu -

¿ ¿

age

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

sur - gis - sait

¿ ¿

de

¿

sai - sis - sant

pous - sière

et

¿

¿

¿

¿

¿

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

le casque é - tin - ce - lant

des - cen - dait

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

en

ti

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

fai - sant

-

un bond se

¿

tu

¿

bant

¿

¿

bles - sant

¿

¿

au

bras

¿

de

sa

meule

que

¿

¿

¿

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

l'é - quipe d'en - tre - tien s'em - pres - sait d'em - plir

Zarb

¿

d'es - sence

et

de

re - lan - cer

¿ ¿

- 15 -

sur

¿ ¿ ¿

la

piste

a - vec

¿ ¿ ¿

un

mo - tard tout frais des - sus

¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿

Voix

¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿

¿

¿ ¿

¿

tournez la tête à droite, comme si vous étiez surpris par quelque chose

¿ ¿ ¿ ..   ¿ ¿ ¿ . .

de sa bles - sure fraîche à son bras le sang coule d'im - menses cris s'él - èvent

Zarb

langue

48 Œ

Voix

‚ 6 r ¿ ‚‚ ‚ ¿ 8 ¿ ≈ ‰

j

6

r ¿ ¿ ≈ ¿

¿¿≈≈ 6 ≈ r ¿ ¿ ¿ ≈ r ‰ 4 8 ¿æ. ¿ ≈ ¿ 8 ¿~ ¿ ¿ ~ j ¿ !

Zarb

tom

tom

toum

toum

3

l'airain s'enfonçant au creux de la cuirasse



6 ( retournez la tête vers sa position originale lentement )

Voix

48 ¿ ≈ ‰ R

¿

48 ≈ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ ¿~ ¿ doï

Zarb

      ¿j ‰ 3

plonge dans les en - trailles

6

3

¿ ≈ Œ R

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ~ 6

ka

5

¿ ¿

¿ ¿

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

¿ ¿ ¿ ¿ 48 ¿ ≈ 5 8 R

¿¿ ≈ r 5 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿~ 8

pour encore quatre - vingt ki - lo - mè - tres de cir - cuit

3

- 16 -

48

j ¿ ‰

3

tek!

Voix

Zarb

85

¿ ¿ 85 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ 6

Voix

38 ¿ ¿ ¿ N

N

68 ‰

6

N

48 Œ

5

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈

bronze au - tour de leurs

Zarb

5

¿

¿

¿

3

j ¿

toun - to

3

¿

¿

poi - trines

¿

¿

≈ Œ

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ >¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿r 38

6

3 3

3

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿® ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿¿¿¿ 6

ils

5

¿

N

¿

N

¿

¿

¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿¿¿         j ¿ ¿ ¿ 5

- 17 -



≈ ¿ R

¿ ¿ ¿ ¿ ¿r ≈ le

3

toun

¿

3

3

Œ

¿

N

font ré - son - ner ter - ri - ble - ment

6

N

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿

r ≈ 38 ¿

3

pour encore une heu - re de fo - lie bru - tale

5

6

Voix



6

3 4 ‰ ¿        j ‰ 8 ¿ ¿ ¿ 8 ¿ N

Zarb

rŠΠ
j 48 ¿ ¿ ¿ ≈ r ¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 68 ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ æ! ¿

j 3 ¿ ¿ ¿ ¿

5

6

48 ‰

3

3

-



j ¿

to

III. La lutte

r ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

¿

6

Voix

¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ≈ ¿ R ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 6

6

Zarb

5

6

Voix



¿

¿        j ¿

qu'ils lavent à l'eau tiède

j ¿

-

¿

6

¿

to

tek

¿

¿

¿

to

¿

¿

dan

Voix

fla!

Zarb

¿

¿

don

¿

to

¿ ¿

¿

¿

¿

pom

tak

doï

¿

¿

¿



¿¿¿

tek!

¿ ¿¿¿® ‰ 5

·souffle æJ

N

N

N

fla!

¿ ¿ ¿ ¿

¿

¿ ¿

don

6

to

¿ ¿

pom

¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ tak

¿ ¿ ¿j ¿ ¿ tek

to

¿ ¿

dan

¿Œ

( cri )

tek!

¿¿¿ 6

- 18 -

¿

ho

¿

¿

doï

N

¿

N

ka

¿

tek!

¿ ¿¿¿® Œ 5

¿

N

¿

10

¿

6

toun - to

· æJ

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿ ¿

3

¿ ¿        j ‰ ¿ ¿ ¿ ka

¿‰

( cri )

tek!

6

¿

N

¿

3

6

3

toun

Zarb

il en sort un sang noir

¿ ¿ ¿ ¿

5

tournez la tête à droite comme si vous étiez surpris par quelque chose

  murmurer les 6 dernières mesures comme si vous cherchiez la suite

N

¿

¿

¿

¿· æ

( cri )

tek! souffle

tek!

Voix

¿¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿¿¿¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿

Zarb

5 6 ( retournez la tête ... )

Voix

¿ ho

Zarb

6

¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿¿ ¿ ¿ 6 ¿¿ ¿ 8 ¿ ¿ ¿ ¿ N

N

N

· æ

Zarb

N

N

¿

souffle

Voix

¿

68 ¿

N

fla!

¿

¿

don

3

¿

to

¿ ¿

¿

¿

pom

tak

¿

( tournez la tête... sempre simlie )

¿ ¿ ‰ ¿

doï

¿

3

¿¿        j ‰ ¿ ¿ ka

j ¿ ¿

toun - to

langue

¿ ‚ ‚ ‚ ‚ ¿ ¿ 6

tek

¿

6

¿

to

¿ ¿

( tournez la tête... )

4 ¿ 8 

dan

5

¿

¿

( cri )

tek!

tek!

4Œ ¿ 8 ¿¿¿ ¿¿¿®

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ 3

10

5

6 ( retournez la tête ...)

j j ¿ ¿   3

¿ ¿ ¿   ¿ ho N N N N N N tom tom fla! don to pom tak doï ka toun - to ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿               ¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ j‰ ‰ Œ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 6

10

¿ ¿

6

5

6

(retournez la tête... sempre simile)

- 19 -

6

¿

Voix

Zarb

¿ · æ

( cri )

tek!

tek! souffle

 

¿ ¿¿¿ Œ

¿¿¿® 5

6

¿

¿¿¿ 6

Zarb

Voix

Zarb

Kr ¿ ¿   ¿ ¿ ¿ toun to toun don to toun ¿¿¿ ¿¿¿ K Kr r ¿  

3

souffle

 

¿¿¿ ¿¿Œ

¿

¿¿¿

¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿

6

10

j j ¿ ¿ ¿ ¿ ¿   ¿   N N N N N N ¿ ¿ ¿¿ ¿ ‰ ‰ ¿ ¿ ¿ 6

Voix

¿ ¿ ¿¿¿¿¿

· æ

¿¿¿ ¿¿Œ

j ‚ ‚ ¿ ¿ ‚ ‚   ≈ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ‰

tom

Kr ¿ ¿ ¿ ¿   ta don to toun ¿¿¿¿

tom

¿

¿¿¿ 6

10

r   ¿

¿ fla!

¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿

¿ ≈

don

3

¿



¿ ¿ ¿ ¿¿ ¿ ¿ ho

¿



10

r ¿  

to

j  

¿

souffle

 

langue 6

· æ

¿

¿

pom

tak

¿

¿

r  



5

¿

¿

¿

doï

ka

¿

r  

¿≈

6

Kr Kr Kr 5 6 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿   ¿ ¿¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿   ¿ ¿ ¿ ¿ ¿   tom ta don to toun oï tom ta don to toun pom te oï tom ta don to toun ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿

3

5

- 20 -

6

Voix

Zarb

rK ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿   toun to don doï ta to n tom n tom n tom n ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ .. ..

6

.. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

NOIR

29

toum dan tek

ta

ta

ta

ta

ta pom te

oï ton ta don to toun

. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . 29

Voix

Zarb

- 21 -

FIN

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF