ANEXO 1. EXT - I - 026. Instalación Equipo de Workover FRANKS 300 (0165)

July 7, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download ANEXO 1. EXT - I - 026. Instalación Equipo de Workover FRANKS 300 (0165)...

Description

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 1 / 13 Nov – 18 – 05

ANEXO 1. INSTRUCTIVO PARA LA INSTALACIÓN DE UN EQUIPO DE WORKOVER (FRANK 300 – 0165)

Elaboró: Sergio Andrés Casas Acosta José Rafael Piñerez Barrios Reynaldo Cárdenas Navarro

Fecha: Re R evisó: Nov – 18 – 05

Fecha: A Ap probó:

Fecha:

 

 

1

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 2 / 13 Nov – 18 – 05

OBJETO

Definir y estandarizar las actividades necesarias para la instalación del Equipo de Workover “Frank 300 0165” , aplicando los estándares de HSE de ECOPETROL S.A, con el fin de minimizar los riesgos al personal y los posibles daños al medio ambiente, al equipo y al pozo.

2

ALCANCE

 Aplica para la instalación del Equipo de Workover “Frank 300 - 0165”, en los trabajos de Reacondicionamiento de Pozos en los campos de la GRM.

3

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

3.11 EQUI 3. EQUIPO POS S Equipo de Workover (Frank 300 – 0165)

-

3.2 HERRAMI HERRAMIENT ENTAS AS Llaves manuales y expansivas para tubería Varillas.

-

3.3 MATERIALES MATERIALES Y ACCESORIOS ACCESORIOS Cadenas, estrobos, manilas, bloques y tablas de madera.

-

4

DESARROLLO

4.1 4.1

FIC FI CHA DESCRIPTI IPTIV VA

4.1.2

Normas que intervienen.

-

Reglamento interno Normas de HSEQ Normatividad en materia ambiental  Análisis de Trabajo Trabajo Seguro -ATS -ATS

4.1.3

Documentación que interviene.

Prueba de gas Programa de ingeniería (WELL PLANING) PLANING) del pozo que se va a intervenir intervenir.. Historia del pozo que se va a intervenir. Formato EXT - F - 013. Reporte de actividades diarias de mantenimiento de subsuelo. Formato EXT - F - 015. Inspección general de un equipo de Workover o Varilleo. Formato EXT - F - 019. Relación de herramientas de equipos de Workover. Formato EXT - F - 005. Entrega de pozos HAND OVER. Instructivo EXT - I - 003. Instructivo para asegurar condiciones ambientalmente sanas en locaciones de pozos después de actividades de subsuelo. Instructivo EXT - I - 004 Instructivo para prevenir p revenir y controlar reventón de pozo.

-

4.1.4

Cargos que intervienen (Responsables)

--

1 Supervisor de cuadrilla. 1 Operador IA

--

1 Operador II 2 Asistentes

 

 

4.2

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 3 / 13 Nov – 18 – 05

GENERALIDADES

El objetivo de este procedimiento es ubicar e instalar la torre del equipo (Franks 300) en el pozo, para poder  dar comienzo a los trabajos programados en el mismo. Para esto se transporta el equipo al la localización, se ubica en el pozo según el Layout establecido y se procede a realizar el izamiento de las dos secciones de la torre, una vez la torre se encuentre instalada, piso anclajes por medio de unas guayas (vientos), las cuales se aseguran por un extremo a la torre, y porse elancla otro aalunos especiales (muertos) ubicados en puntos específicos en el piso de la localización. La torre se asegura por p or medio de cuatro vientos que van a anclajes en el suelo y dos que van a la cabina del equipo, de igual manera el encuelladero (trabajadero) de tubería se ancla al piso por medio de dos v vientos, ientos, estos se aseguran a los ancl anclajes, ajes, de tal manera que queden cruzados entre si. Figura 1. Equipo de Workover (Frank 300 – 0165)

 A. Equipo en posición de viaje

Torre Torre del del equipo equipo Polea Polea Trabajadero Trabajadero Vientos Vientosaala lacabina cabina Vientos Vientosdel deltrabajadero. trabajadero. pistón pistónhidráulico. hidráulico. Guayas Guayas(Vientos) (Vientos) Llave Llavehidráulica. hidráulica. Plataforma Plataformade detrabajo trabajo Guaya Guaya Clips Clips(perros) (perros) (Muertos) (Muertos) Polea Polea Gancho Gancho

1

10

2

11

3

12 13

4

14

5

C. Detalle de un anclaje  anclaje 

6 8 7 9

B. Equipo de Workover (Frank 300) totalme totalmente nte instalado en el pozo.

Figura 2. Características del equipo Frank 300 (0165)

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 4 / 13 Nov – 18 – 05

Pata de la 2º sección Trinquete o “casco de “mula “anclado”  Asiento del trinquete (casco de mula) en la 1º sección.

 A. Representación gráfica gráfica del anclaje entre las dos secciones de la torre del equipo.

96´

78´

55´

13’6”

7’1”

27’11” 56´11” ROAD LENGHT

B. Dimensiones del equipo Frank 300 (0165)

4.33 4.

DESA DESARR RROL OLLO LO DE LA ACTI ACTIVI VIDA DAD D

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 5 / 13 Nov – 18 – 05

4.3.1 Revisión mecánica del equipo. Revisar niveles de:

     

 Aceite del motor motor (SAE 40)  Agua del motor   Aceite hidráulico hidráulico  ACPM  Aceite para la servo-transmisión ((DONAX) DONAX)  Agua de enfriamiento enfriamiento de bandas

4.3.2 4.3 .2

Prepar Preparaci ación ón antes antes de para pararr la primer primeraa secció sección. n.

Colocar la viga en la posición y cuadrar el equipo alineado con el centro del pozo y a la distancia establecida (49” de la viga papá al centro del pozo, o del Boomper trasero del equipo al centro del pozo 11’1”). La viga debe ubicarse centrada con relación al pozo.

-

-

Efectuar el cambio de transferencia del malacate principal de la posición de viaje a la posición de

trabajo.

POSICIÓN DE TRABAJO -

POSICIÓN DE. VIAJE

Efectuar el cambio de aire en la cabina del equipo de la posición de aire para viaje a aire para

trabajo. NOTA: NOT A: Se debe verificar que el cambio de transferencia quede bien hecho, esto se comprueba colocándole un cambio al equipo y operando el clutch del control principal, verificando que el equipo no trate de rodar.

-

Ubicar los soportes (ceniceros) debajo de los tornillos hidráulicos del chasis

TORNILLO HIDRÁULICO

SOPORTE “CENICERO”

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 6 / 13 Nov – 18 – 05

Nivelar el chasis accionando los tornillos hidráulicos (1), recoger las tuercas (2). Se debe verificar el nivel por medio de los indicadores (gotas) ubicados en las esquinas del chasis.

-

1

2

TORNILLOS HIDRÁULICOS

Soltar, bajar y extender los vientos de la torre al piso y armar las barandas laterales de protección por donde se moviliza el personal.

-

Soltar las cadenas que aseguran la torre a la base de asentamiento de la misma

Verificar que el espacio del recorrido del pistón hidráulico principal este libre y que no haya objetos que obstaculicen su libre movimiento.

-

4.3.3 4.3 .3

Drenaj Drenajee del del pistón pistón hidráu hidráulic lico o princ principa ipal. l.

Verificar la palanca de acción del pistón hidráulico. Esta operación se realiza de la siguiente manera: con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se accionan brevemente una por una las palancas (dando pequeños toques) y se verifica el movimiento de las mangueras, asegurándose así que cada palanca corresponda con la función esperada. Por ejemplo: si se está accionando la palanca que activa el pistón hidráulico debe moverse la manguera de este cilindro, si esto no ocurre, significa que se han cambiado las posiciones de las palancas, en este caso deben verificarse y registrarse la posición y función de cada una de las palancas.

-

-

Realizar el drenaje del pistón hidráulico. Esto se puede realizar de dos maneras:

1. Con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se acciona por un corto tiempo la palanca de la primera sección. El accionamiento de la palanca debe hacerse hacia la posición de “retraer”. El drenaje del pistón se realiza con el fin de que el aceite realice el recorrido a través de todo el sistema y eliminar “vacíos” en el cilindro.

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 7 / 13 Nov – 18 – 05

2. Abrir el grifo ubicado en la parte superior del pistón, abrir la válvula del by-pass, accionar por un corto tiempo la palanca de parar la primera sección verificando visualmente la salida de las burbujas de aire hasta que quede un flujo continuo de aceite.

4.3.4 4.3 .4

Levant Levantami amient ento o de de la la prim primera era secció sección. n.

Cerrar la válvula del by-pass, accionar la bomba hidráulica, accionar la palanca de la primera sección haci sección hacia a la posición de “levantar “levantar”” verif verifican icando do que la presión presión de la bomba no sobrepase sobrepase las 2000ps 2000psi. i. Durante este procedimiento los Asistentes verifican constantemente que no se enreden los cables, y el Operador II va soltando lentamente lentamente el cable de la polea. De De esta manera se sube la torre lentamente hast hasta a lograr la inclinación recomendada (4º).

-

-

Instalar las platinas de seguridad de los tornillos de bloqueo de inclinación de la torre.

TORNILLO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DE LA TORRE

PLATINA DE SEGURIDAD Instalar los soportes (ceniceros) y desplegar los tornillos de las patas de la torre. La torre se debe nivelar verificando que la polea quede centrada con relación al pozo. La torre se debe nivelar teniendo en cuenta los niveles (gotas) ubicados en el chasis.

CENICERO

-

Instalar los tornillos templetes de la viga papá, colocar sus respectivos pasadores y a ajustarlos. justarlos.

TEMPLETE

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 8 / 13 Nov – 18 – 05

-

Soltar la cadena de seguridad que sujeta la segunda sección con la primera p rimera

-

Soltar el cable de seguridad que sujeta la polea a la primera sección.

-

Desenganchar los cables de las medias lunas (vientos, 9/16”, winche, llave hidráulica)

Soltar el cable del winche, de tal manera que la extensión del cable sea suficiente para izar la segunda sección

-

 

 

4.3. 4. 3.55

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 9 / 13 Nov – 18 – 05

Dr Dren enaj ajee del cili cilind ndro ro tele telesc scóp ópic ico. o.

Verificar la palanca de acción del cilindro telescópico. Esta operación se realiza de la siguiente manera: con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se accionan brevemente una por una las palancas pequeños y se verifica elPor movimiento lasestá mangueras, asegurándose así que cada palanca(dando corresponda con toques) la función esperada. ejemplo: de si se accionando la palanca que activa el cilindro telescópico de la segunda sección, debe moverse la manguera hidráulica de este cilindro, si esto no ocurre, significa que se han cambiado las posiciones de las palancas, en este caso deben verificarse y registrarse la posición y función de cada una de las palancas. Realizar el drenaje del cilindro telescópico. Esto se realiza de d e la siguiente manera:

-

Con la bomba hidráulica engranada y la válvula del by-pass abierta, se accionan por un corto tiempo la palanca de la segunda sección. El accionamiento de la palanca debe hacerse hacia la posición de “retraer”. El drenaje del pistón se realiza con el fin de que el aceite realice el recorrido a través de todo el sistema y eliminar “vacíos” en el cilindro.

4.3. 4. 3.66

Leva Levant ntam amie ient nto o de la segu segund ndaa secci sección ón..

Cerrar la válvula del by-pass, accionar la bomba hidráulica, accionar la palanca de la segunda sección hacia la posición de “extender”, verificando que la presión de la bomba no sobrepase las 2000psi. Subir la segunda sección lentamente hasta que los cascos de mula lleguen a la parte superior de la primera secció sec ción. n. Se deb debe e consta constatar tar que no se enr enrede eden n lo los s cables cables y verifi verificar car la posici posición ón (hori (horizon zontal tal)) de los centralizadores, de igual manera se debe tener cuidado de que el trabajadero no golpee la cabeza de la unidad de bombeo.  Anclar la segunda sección. Tan Tan pronto los cascos de mula pasen por el lugar de anclaje se constata su accionar visualmente o a través de su sonido característico, inmediatamente el operador acciona la palanca de la segunda sección hacia la posición de retraer para bajar la torre y permitir el anclaje de los cascos de mula.

-

TRINQUETE (CASCO DE MULA) Pata de la 2º sección

Trinquete o “casco de “mula “anclado”

ASIENTO DEL TRINQUETE EN LA 1º SECCIÓN

 Asiento del trinquete (casco de mula) en la 1º sección.

-

Verificar el anclaje. El operador II sube a la torre y verifica el correcto anclaje de los cascos de mula.

4.3. 4. 3.77

In Inst stal alac ació ión n de de llos os vien viento tos. s.

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 10 / 13 Nov – 18 – 05

Organizar los vientos de acuerdo a la ubicación de los muertos (1-2) e instalar las cintas de seguridad (3)

2

1

3

Tensionar y asegurar los vientos de la torre a los muertos en la localización. El procedimiento es el siguiente: se abre la polea (1), se instala el cable (2), se cierra nuevamente la polea y se coloca el pasador  (3), se instala el gancho en el muerto (el gancho se debe instalar mirando hacia abajo) (4). Se tensiona el cable y se asegura con los clips (perros) (5). Los cables del trabajadero van cruzados (6).

-

5

1

2

3

4

5

6

Tensionar los vientos de la torre a la cabina. Los dos vientos se deben tensionar al mismo tiempo.

DISPOS POSICIO ION NES HSE

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 11 / 13 Nov – 18 – 05

5.1 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y CONTROL OPERACIONAL 5.1.1 Asegúrese de utilizar los elementos de seguridad personal propios para esta actividad:

-

CABEZA: Casco de seguridad MANOS: Guantes de operador PIES: Botas de seguridad OJOS: Gafas de seguridad OIDOS: Protectores auditivos. OTROS: Ropa de trabajo, retráctil, cinturones de seguridad, cordones de seguridad.

5.1.2 Previo a la operación:

-

Debe efectuarse la lectura y aplicación del ATS ATS correspondiente a esta tarea.

Constatar que el plano cumpla con las condiciones mínimas para comenzar la operación (espacio, nivelación, contrapozo, cunetas, trampas, muertos, etc.)

-

-

Verificar que no existan líneas eléctricas (aéreas) dentro o cerca de la localización

-

Verificar la descarga del pozo y el bloqueo de las líneas de disparo.

Frenar y asegurar la unidad de bombeo, de tal manera que esta quede una posición que permita el libre paso del trabajadero cuando se esté izando la segunda sección.

-

En la charla técnica, se deben establecer los cursos de acción y roles a desempeñar por cada uno de los operarios durante la operación.

-

Hacer revisión revisión general general al equipo, en espec especial ial del sist sistema ema hidráuli hidráulico, co, para detec detectar tar y corregir  corregir  cualquier anomalía.

-

Engrasar las articulaciones del soporte trasero de la torre y los pines del gato de subir y bajar la primera sección en ambos extremos.

-

-

Realizar el drenaje de los cilindros y pistones telescópicos.

-

Preparar herramientas y materiales.

-

Lubricar la corona de la torre.

5.1.3 Durante la operación: El equipo debe permanecer neutro cuando se esté instalando o desinstalando la torre, se coloca cambio únicamente para recoger cable de la polea viajera y luego se neutraliza nuevamente Durante la instalación y desinstalación de la torre se debe mantener la bomba h hidráulica idráulica engranada.

-

 Al efectuar el cambio de aire en e n la cabina del e equipo quipo de la posición de aire para viaje a aire para trabajo se debe verificar que el cambio de transferencia quede bien hecho, esto se comprueba colocándole un cambio al equipo y operando el clutch del control principal, verificando que el equipo no trate de rodar. Debe existir total coordinación entre el operador y los demás trabajadores, con el fin de lograr una total total cob cobert ertura ura de los pun puntos tos crí crític ticos os como, como, des desest estabi abili lizac zación ión de la tor torre, re, enr enreda edamie miento nto de cables cables,,

-

movimientos bruscos, caída de objetos, etc.

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 12 / 13 Nov – 18 – 05

Durante el levantamiento de la segunda sección es necesario parar en varias oportunidades para constatar que no se enreden los cables y verificar la posición (horizontal) de los centralizadores, de igual manera toda la cuadrilla debe estar pendiente al accionamiento de los cascos de mula con el fin de evitar  que se suba demasiado la segunda sección.

-

-

Se deben respetar los límites de presión establecidos para el sistema hidráulico.

5.1.4 Después de la operación. Verificar la estabilidad de la torre y el equipo.

-

5.1.5 5. Antes de comenzar la operación, revise y aplique el A ATS TS correspondiente a esta tarea.

5.2 DISPOSICIONES AMBIENTALES 5.2.1 Ev 5.2.1 Evita itarr sobrep sobrepasar asar la presi presión ón recome recomenda ndada da del sistem sistema a hidráu hidráuli lico co par para a evi evitar tar la ruptur ruptura a de la las s mangueras de aceite hidráulico.

6

CONTINGENCIAS

6.1 CONTINGENCIAS OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD 6.1.1 Se puede presentar que los hábitos inadecuados de procedimiento al ejecutar la tarea generen que los cables se entretallen o enreden a los ángulos, ganchos y demás partes de la torre, así como la caída de objetos, lámparas tornillos, etc. Para evitar que esto suceda debe existir total coordinación entre el operador  y los demás funcionarios de la cuadrilla, con el fin de dar cobertura a los puntos críticos de la torre y el equipo. Durante el levantamiento de la segunda sección se debe parar periódicamente para verificar que no se enreden los cables y verificar la correcta posición (horizontal) de los centralizadores. 6.1.2 Se puede presentar que por una mala operación de la palanca de controles de la torre, esta se caiga o sufra golpes. Para evitar esto, verifique las palancas de acción del cilindro telescópico y el pistón. Esta operación se realiza de la siguiente manera: con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se accionan brevemente una por una las palancas (dando pequeños toques) y se verifica el movim mov imien iento to de las mangue mangueras ras,, ase asegur guránd ándose ose así de que cad cada a pal palanc anca a cor corres respon ponda da con la funci función ón esperada. Por ejemplo: si se está accionando la palanca que activa el cilindro telescópico de la segunda sección, debe moverse la manguera hidráulica de este cilindro, si esto no ocurre, significa que se han cambiado las posiciones de las palancas, en este caso deben verificarse y registrarse la posición y función de cada una de las palancas. 6.1.3 Puede suceder que el trabajadero de tubería golpee la cabeza de la unidad sufriendo daños serios. Para contrarrestar esto, antes de comenzar la operación es necesario tener en cuenta. La unidad de bombeo se debe frenar, asegurándose de que quede en una posición tal que no interfiera en el libre desplazamiento del trabajadero.

-

En aquellos casos en que la unidad interfiera con el desplazamiento del trabajadero, este se debe amarrar con el cable del winche, la segunda sección de la torre se debe levantar operando simultáneamente el winche, hasta que el trabajadero se desplace libremente por encima de la cabeza de la unidad, luego se suelta el cable del winche y se continua con la operación de izamiento de la segunda sección.

tarea.

 Antes de comenzar la operación debe efectuarse la lectura y aplicación d del el ATS propio para esta

 

 

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO

EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover  (Frank 300 – 0165)

ACT: 0 13 / 13 Nov – 18 – 05

Verificar que el tanque de almacenamiento de aceite hidráulico tenga nivel suficiente para armar la

torre.

 Antes de comenzar el izamiento de la torre, el personal de mantenimiento debe realizar una inspección inspe cción visua visuall de la torr torre, e, lámparas lámparas,, mangueras mangueras,, conexiones del sistem sistema a hidráuli hidráulico co y realizar realizar las

-

correcciones necesarias. En lo posible a cada miembro de la cuadrilla se le debe asignar un lugar y una tarea determinada en la vigilancia de los cables, tratando de que haya una completa sincronización durante el izamiento de la torre.

-

El operad operador or debe debe tener tener tot total al conoci conocimi mient ento o acerca acerca de la man manipu ipulac lación ión de las palan palancas cas de los controles de la torre y debe seguir estrictamente el procedimiento operativo para realizar la instalación del equipo.

6.2 CONTINGENCIAS AMBIENTALES 6.2.1 Se puede presentar que los hábitos inadecuados de procedimiento al ejecutar la tarea, generen que se sob sobrep repase ase la presió presión n rec recome omenda ndada da del sis sistem tema a hidráu hidráuli lico, co, oca ocasio sionan nando do la ruptur ruptura a de una o más mangueras y el correspondiente derrame de aceite, contribuyendo a la contaminación del plano, vegetación, terrenos y cuerpos de agua aledaños al pozo. En este caso debe apagarse de inmediato el equipo y cerrar  la válvula maestra que queda entre la bomba hidráulica y el tanque de almacenamiento hidráulico.

7

RE RELA LACI CIÓN ÓN DE DE NOVE NOVEDA DADE DES S Y CAM CAMBI BIOS OS

FECHA

No. REVISIÓN

No. ACTUALIZACIÓN

CAMBIO

MOTIVO

Nov – 18 – 05

0

0

NA

Elaboración del documento

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF