Alfabeto Egípcio
Short Description
os 26 hieróglifos do chamado "alfabeto" egípcio, dispostas na ordem convencionada pelos linguistas. São estes ...
Description
Alfabeto do Egípcio Médio > Entrada > Alfabeto Aqui estão os 26 hieróglifos do chamado "alfabeto" egípcio, dispostas na ordem convencionada pelos linguistas. São estes os sinais hieroglíficos que mantiveram o seu valor fonético praticamente inalterado durante mais de 3000 anos, desde os tempos pré-dinásticos até ao século 5 d.C. Tal como no Hebreu e Árabe actuais (que pertencem ao grupo das línguas CamitoSemíticas), a antiga língua egípcia não continha vogais que pudessem ser escritas. Daí todos os hieróglifos serem considerados consoantes. As excepções são A, i, y,
w e a, que são consideradas semi-vogais, ou consoantes fracas. Veja abaixo também a Legenda da tabela .
Hieróglifo e Transliteração
Transcrição
Valor Sonoro e outros equivalentes
Código de Gardiner
A
a em pai (paragem da glote)
G1
i
semelhante a i em rio
M17
y
i em rio
M17A Z4
a
a (Ayin das línguas semíticas)
w
u em rua
D36
G43 Z7
b
b em bota
D58
p
p em pá
Q3
f
f em faca
I9
m
m em mel
G17
n
n em noite
N35 S3
r
r em trio
D21
h
h como na exclamação "Ah!"
O4
H
H ligeiramente gutural
V28
x
j no espanhol "mujer" ( kh )
Aa1
X
ch no alemão "ich" (h)
F32
s
s em sete
O34 S29
S
ch em chuva ( ch, sh )
N37
q
semelhante a c em cão
N29
k
c em cão
V31
g
g em gato
W11
t
t em tio
X1
T
tch ao espirrar "Atchim!" ( tj )
V13
d
d em dado
D46
D
dj em adjectivo ( dj )
I10
Como se pode verificar, algumas letras do alfabeto de transliteração são escritas com letras do alfabeto latino. Desta maneira, este alfabeto garante uma utilização mais alargada na maioria das escritas ocidentais actuais, e permite o intercâmbio fácil de textos em ambiente informático. Limita-se assim o uso de sinais diacríticos.
O quadro seguinte representa as letras do alfabeto de transliteração que não fazem parte do alfabeto latino, e a respectiva transcrição equivalente:
Noutros casos, existe mais do que um hieróglifo para representar o mesmo valor fonético, como nas letras m, w e s.
Legenda Hieróglifo - sinal visual representando objectos animados e inanimados, desenhados o mais próximo possível da realidade. Transliteração - alfabeto criado por académicos que constitui uma aproximação dos hieróglifos ao alfabeto latino e adoptado por convenção internacional. Note-se que a maioria das vogais não possui correspondência na língua portuguesa. Transcrição - equivalência em caracteres ASCII descritos no Manuel de Codage, um conjunto de regras para a troca facilitada de textos egípcios entre usuários de computadores. Evita-se assim o uso dos sinais diacríticos da transliteração, na sua maioria não utilizados nos alfabetos latinos modernos. Valor Sonoro - pronunciação aproximada da letra na língua portuguesa, quando possível. Na maior parte das letras, puramente convencional. Outros Equivalentes - outras maneiras comuns de representar a letra nas línguas portuguesa e inglesa, esta última por ser universal na transmissão de textos a nível académico. Código de Gardiner - código único do hieróglifo, segundo a classificação na Lista de Sinais de Gardiner.
Lista de Sinais de Gardiner de hieróglifos egípcios > Entrada > Lista de Gardiner
A - Homem e suas ocupações B - Mulher e suas ocupações C - Divindades Antropomórficas D - Partes do corpo humano E - Mamíferos F - Partes de Mamíferos G - Aves H - Partes de aves I - Animais anfíbios, etc. K - Peixes e partes de peixes L - Invertebrados e animais menores M - Árvores e Plantas N - Céu, terra e água O - Edifícios e partes de edifícios P - Barcos e partes de barcos Q - Móveis domésticos e funerários R - Móveis de templos e emblemas S - Coroas, vestuário, adornos, etc. T - Guerra, caça, matadouro U - Agricultura, ofícios e profissões V - Corda, fibra, cestos, sacos, etc. W - Vasos de pedra e cerâmica X - Pão e bolos Y - Escrita, jogos, música Z - Traços, figuras geométricas, etc. Aa (ou J) - Não classificados Os hieróglifos egípcios esão usualmente ordenados segundo o sistema de classificação proposto pelo egiptologista britÂnico A.H. Gardiner (1879-1963), que o apresentou ao mundo nas várias edições do seu livro Egyptian Grammar, de 1927 a 1957. Este sistema apresentou a melhor solução para organizar os hieróglifos egípcios conhecidos, que são encontrados frequentemente em textos de Egípcio Médio, a fase considerada clássica da língua egípcia. Estes textos foram escritos com hieróglifos desde cerca de 1200 a.C. até ao século V da era cristã. Gardiner criou uma lista de quase 700 sinais hieroglíficos, que dividiu em várias categorias simples de compreender, tais como "Mamíferos", "Pássaros", "Árvores e Plantas", etc. A cada categoria foi atribuída uma letra do alfabeto (A, B, C,...), e dentro de cada categoria os sinais são numerados sequencialmente (por ex.: A1, A2, A3, etc). A tabela ao lado descreve as categorias criadas por Gardiner, com todos os seus sinais hieroglíficos. O método de classificação proposto por Gardiner tornou-se a base de codificação para todos as aplicações de de processamento de textos hieroglíficos que apareceram depois de 1985. Nas aplicações de software descritas neste sítio são fornecidos todos os sinais classificados por Gardiner, e muitos outros. Gardiner também avançou e desenvolveu o conhecimento da língua e escritas egípcias. Apesar de o seu trabalho estar hoje ultrapassado em muitos aspectos, particularmente no estudo do sistema verbal, continua a ser um referência muito
importante no estudo da egiptologia. Gardiner definiu a base que ajudou a criar o padrão para a partilha de textos hieroglíficos na actualidade. É verdade que Gardiner classificou apenas cerca de 10% do número total de hieróglifos actualmente conhecidos, pois a quantidade hoje descrita ascende a mais de 6900 glifos. Muitos destes sinais hieroglíficos suplementares foram descritos pelo CCER na Holanda, no seu livro Hieroglyphica. Esses hieróglifos constituem hoje a chamada Biblioteca Estendida, e são geralmente usados pelo software mais recente como glifos adicionais à base de dados pré-existente. A maior parte destes são formas bastante raras, estilizadas, ou alternativas em rotação ou posição a hieróglifos básicos; alguns desses hieróglifos resultam da fusão de outros sinais básicos. Mas a maior parte dos sinais hieroglíficos suplementares pertence aos últimos perídos da história do Egipto faraónico, em que a escrita monumental atingiu um grau elevado de complexidade, constituindo uma autêntica criptografia. Por exemplo:
G56 resulta da fusão entre
N11A é uma variante horizontal de
D36 e
G1
N11
C43A é uma forma altamente estilizada típica do período Greco-Romano. A escrita egípcia evoluiu para um tipo mais cursivo e informal ao longo dos mais de 3000 anos em que foi usada. Muito antes de ter sido abandonada no século X d.C., já era difícil estabelecer o que era um hieróglifo puro e o que era um sinal já pertencente ao tipo de escrita hierática. Nesta lista foram ampliados e desenhados em pormenor 294 hieróglifos, que abrangem todas as categorias. Pairando o rato sobre cada desenho ampliado, verá uma descrição sumária da imagem representada pelo hieróglifo. Cada hieróglifo corresponde a um ou mais tipos de sinais, conforme a função gramatical que desempenham. A legenda anexa explica a função de cada tipo de sinal hieroglífico:
det - determinativo do tipo de palavra. ideo - ideograma, representa uma idéia ou palavra completa. fon - fonograma, sinal com valor fonético que pode valer uma ou mais consoantes, representadas pelo alfabeto de transcrição. abr - um sinal que abrevia um conjunto de outros que significam uma palavra.
Dicionário Português - Egípcio Médio > Entrada > Dicionário
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Esta é uma selecção de cerca de 1000 vocábulos e expressões em Egípcio Médio, a fase da antiga língua egípcia usada particularmente no Primeiro Período Intermédio e no Império Antigo (c. 2135-1785 a.C.). Continuou, no entanto, a ser usada em inscrições literárias, religiosas e monumentais até ao período GrecoRomano, e por isso mesmo é considerada a fase clássica da língua. A escrita aqui utilizada é a hieroglífica, excluindo-se escritas egípcias posteriores, tais como o Hierático, Demótico, e o Cóptico. Cada palavra é acompanhada da representação em hieróglifos, do seu valor fonético usando o alfabeto de transliteração, e do código em formato Manuel de Codage que a permite escrever em software adequado. Todas as imagens são cortesia de Hieroglyphs.net.
Dicionário Português - Egípcio Médio A > Entrada > Dicionário > A
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração abandonar (verbo)
D58-V15
bT
abelha (substantivo)
L2-X1:Z1
bit
abrir (verbo) E34:N35-O31
wn
abutre (substantivo) N35:D21:X1-G14
nrt
Abydos [cidade] (substantivo) U23-D58-N26:O49
AbDw
acabar (verbo) U23-D58-D54
Ab
acordar (verbo) N35:O4:O34-D5
nhs
afeição (substantivo) Q1-X1:W23
st-ib
afogar (verbo) V22-V28-N35A
mH
agarrar, apanhar (verbo) D36-V28-T24
aH
agradável (adjectivo) M30-N35:D21:Y1
bnr
a grande barca (substantivo) G36-X1:P3
wrt
água (substantivo) N35A
mw
alabastro (substantivo) N37-S29-V6:W3
sS
alabastro (substantivo) V6
sS
alegrar, contentar (verbo) D21:N37-D19-A2
rSw
alegria (substantivo)
D21:N37-G43-X1-D19-Y1\r1
rSwt
alimentar (verbo) S29-N35:T34*G17-G52
snm
alma (substantivo) D28:Z1
kA
Alto Egipto (substantivo) M26
Sma
ama-de-leite (substantivo) Y5:N35-D36:X1*D27
mnat
amamentar (verbo) S29-N35:N29-D27
snq
amar, desejar, querer (verbo) U7:D21-A2
mr(i)
amigo (substantivo) Aa1:N35-T34-G17-S29-A21-A3
xnms
amor (substantivo) U7:D21-G43:X1-A2
mrwt
amuleto (substantivo) V16:Z1
sA
Amun [Deus] (substantivo) M17-Y5:N35
imn
Amun-Re [Deus] (substantivo) M17-Y5:N35-N5:Z1-A40
imn-ra
ancorar (verbo) Y5:N35-M17-P11-A24
mni
andar (verbo) Aa1:Q3-D54
xpi
andorinha (substantivo) Y5:N35-X1:G36
mnt
anel (substantivo)
E9-G43-D36:G43-S21
iwaw
anel de sinete (substantivo) D50-X1:S20
Dbat
ano (substantivo) M4-X1:Z1
rnpt
ano reinante (substantivo) M4-X1:O50
HAt-sp
anoitecer, serão (substantivo) G20-N37:D21-E23-G43-N2
mSrw
antepassado (substantivo) D1:Q3-D36:Z1
tp-a
antepassados (substantivo) M17-X1:I9-A1-Z3
it(w)
anteriormente (advérbio) T28:D21-F4:X1*Z1
Xr-HAt
antes de (advérbio) W17-N35:X1-G43-Y1\r1
xntw
antes de (preposicão) D21-F4:X1*Z1
r-HAt
antiguidade (substantivo) G40-X1:X6
pAt
Anubis [Deus] (substantivo) M17-N35:Q3-G43-E16
inpw
apanhar peixe (verbo) M16-G1-G17-G51-A24
HAm
apoio para cabeça (substantivo) G36:D21-S29-Q4
wrs
apresentar (verbo) U5-D36:D54
mAa
areia (substantivo)
N37:D36-Z4-N33:Z2
Say
arenito (substantivo) D21-G43-D46:X1-T12-O39
rwdt
apressar, apressar-se (verbo) M12-G1-Aa1:D54
xAx
aquela (adjectivo feminino) X1:I9
tf
arbusto (substantivo) D58-G29-G1-X1:M2
bAt
armazém (substantivo) U13:D36-O1
Snaw
armazém (substantivo) G20-T28:D21-O1
mXr
aroma, fragrância (substantivo) O34:X1:M41
st
árvore (substantivo) N35:O4*X1-M1
nht
asa (substantivo) I10:N35-V28-H5
DnH
ascender, subir (verbo) M17-D36:D21-O41
iar
as duas terras (substantivo) N16:N16
tAwy
Asiático (homem) (substantivo) O29:D36-G17-T14-A13
aAm
assar (verbo) G17-D36:N29-Q7
maq
assar (verbo) G1-N37:D21-Q7
ASr
assistente, aprendiz (substantivo)
T28:D36
Xry-a
atacar (verbo) F22:D54
pH
atar (verbo) S24:O34-V1:D40
Ts
Aten [Deus] (substantivo) M17-X1:N35-N5
itn
atingir, golpear, atacar (verbo) V28-A24
Hii
atirar, arremessar (verbo) S29*X1-F29
st
atirar (verbo) D36-G17-D36-G1-T14
amaA
atrás de (preposicão) M16-G1-D1
HA
átrio, vestíbulo, salão (substantivo) M12-G1-O27
xA
avançar (verbo) S29-O29:D36
saA
avestruz (substantivo) D41:N35-G43-G34
niw
Dicionário Português - Egípcio Médio B
> Entrada > Dicionário > B
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração banco de areia (substantivo)
S24:O34-G43-N23:Z1
Tsw
barca de Osíris (substantivo)
N35:N37-X1-G17-P3
nSmt
barcaça para travessia do rio (substantivo) G20-F26:N35-X1:P1
mXnt
barco (substantivo) D46:Q3*X1-P1
dpt
barco de papiro (substantivo) S29-V22
smH
barro (substantivo) S29-M17-K1:N35-Aa2:N23
sin
beijar (verbo) T22-N35:D19
sn
beleza (substantivo) F35-F35-F35
nfrw
bezerro (substantivo) F18:O34-E3
bHs
boca (substantivo) D21:Z1
r
boi (substantivo) M17-V4-G1-E1
iwA bolo (substantivo)
I9:N29-G1-N18
fqA
bolos (substantivo) O34:N35:W24-G43-X4:Z2
snw
bom, bonito, belo (adjectivo) F35-I9:D21
nfr
[o] Bom Deus (frase) R8-F35
nTr nfr
botão de flor (substantivo) G21-V28-D58-X1:M10
nHbt
braço (substantivo) D36:Z1
a
braços (substantivo) D36:D36-Z4
awy
brilhar (verbo) N28:D36-Y1\r1
xai
bronze (substantivo) V28-S29-Y5:N35-U32-N34:N33*N33*N33
Hsmn
burro (substantivo) O29:D52-E7
aA
Busiris [cidade] (substantivo) R11-R11-G43-O49
Ddw
Dicionário Português - Egípcio Médio C
> Entrada > Dicionário > C
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração cabeça (substantivo)
D1:Z1
tp
cabelo (substantivo) V7:N35-Z4:D3
Sny
cabeleireira (substantivo) N35:N37-X1:D3
nSt
cada um, todos (adjectivo) V30
nb
cadáver (substantivo) K4:X1-A55
XAt
cair (verbo) O4-G1-D54
hAi
cair (verbo) Aa1:D21
xr
calcário (substantivo) M17-N35:D21:N37-T3-F35-N35-D36:W24D8
inr HD n a(i)nw
calor, entusiasmo (substantivo) S29-D21:I9-Q7
srf
calmo, tranquilo, quieto (substantivo) S29-W11:D21-A2
sgr
câmara (substantivo) D36:F26-W24:X1:Z4-O1
aXnwty
câmara de audiências (substantivo) D36:F26-N35:W24*X1-U33-O1
a-Xnwty
camareiro (substantivo) W17-G17
imy-xnt
camareiro (substantivo) D1:T28
Xry-tp
caminhar (verbo)
G43-S29-V13:N35-D54
wsTn
campo (substantivo) M20-X1:N23
sxt
canal (substantivo) N36:N21*Z1
mr
cantar (verbo) V28-W14-S29-A2
Hsi
cantora (substantivo) M27-M17-M17-X1-B1
Smayt
cão (substantivo) V13:O34-G17-E14
Tsm
capela (substantivo) D28:D21-M17-O18
kA(r)i
capturar, agarrar seize (verbo) V15-A24
iT
carne humana (substantivo) M17-G43-I9:F51
iwf
carneiro (substantivo) O34:D21-E10
sr
casa (substantivo) O1:Z1
pr
casco, pata (substantivo) F25-X1:Z1
wHmt
cavalo (substantivo) S29-S29-G17:X1-E6
ssmt
caverna (substantivo) N29:D21-D21:X1-O1
qrrt
ceia, jantar (substantivo) F31-S29-M17-M17-X1-N2-N18:Z2
msyt
celeiro, depósito de provisões (substantivo)
V7:N35-W24-X1-G43-O51
Snwt
ceptro (substantivo) S38-X1:Z1
Hq(A)t
cereais, grãos, trigo (substantivo) V6-Z1-U9:Z2
sSr
certamente (partícula) S29-G17-E34:N35-A2
smwn
cerveja (substantivo) V28-N29:X1-W22
Hnqt
cervejeiro (substantivo) A37-X1:Z4
afty
cesto (substantivo) V30:X1*Z1
nbt
céu (substantivo) Q3*X1:N1
pt
cevada (substantivo) U10:Z2
it
chacal (substantivo) E17
sAb
chamar (verbo) M17-G1-N37-A2
iAS
chefe, líder (substantivo) D2:D1
Hry-tp
chefe, principal (adjectivo) D1:Q3*Z4
tpy
chifre (substantivo) D36-D58-F16
ab
chorar (verbo) D21:G17-D4
rmi
chuva (substantivo)
V28-A19-M17-M17-X1:N35A
Hyt
cidade (substantivo) O49:X1*Z1
niwt
cimitarra (substantivo) Aa1*Q3:N37-T16
xpS
cobra (substantivo) M17-D36:D21:X1-I12
iart
cobre (substantivo) D58-M17-N41:F18
biA
coisas (substantivo) Aa1:X1-Y1:Z2
colar (substantivo) Y5:N35-M17-X1-S18
mnit
colher (verbo)
G1-O34:Aa1-A24
Asx
com (preposicão) V28-N35:D36
Hna
com [alguém] (preposicão) Aa1:D21
xr começar a partir de [local ou tempo] (preposicão)
M8-G1-D36:Y1-G17
SAa-m
comer (verbo) Z11-G17-A2
wnm
comida (substantivo) M42:N35-G17-X1-A2-X2*W22:N18-Z3
wnmt comissário, mordomo, dispenseiro, organizador (substantivo)
F20:O1
m-r pr
com isto..., nisso... (advérbio) V28-N35:D36
Hna
completamente, inteiramente (advérbio adjectival) D21-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1
r mnx
completo (adjectivo) W19-M17-Aa28-D46:W24-Y1\r1
mi qd
comprido, longo (adjectivo) F40-G43
Aw
confiança (substantivo) X1*Q1:N36-Aa1:D21-X1-W23:Z1
st-xrt-ib
conhecer, saber (verbo) D21:Aa1-Y1\r1
rx
construir (verbo) Aa28-D46:W24-A35
qd
construtores (substantivo) M17-Aa28-D46-G43-A1
iqdw
contar (verbo)
Aa2:Y1
Hsb
contar (verbo) V28-S29-D58-Aa2:Y1
Hsb
contentar (verbo) Aa1:N35-T34-G17-D19-A2
xnm
contra, para (preposicão) D21
r
controlar (verbo) S42
xrp
controlar (verbo) S42-G17-D40
sxm
conversar (verbo) Aa27*W24-Aa27*W24-A2
nDnD
copeira (substantivo feminino) U26-X1
wbAt
copeiro (substantivo masculino) U26-D58-D40
wbA
coração (substantivo) F4:X1*Z4-W23
HAty
coração (substantivo) W23:Z1
ib
corda (substantivo) N35:U19-W24-G43-V28-V1
nwH
coroa de Osíris (substantivo) G1-X1:I9-S8
Atf
coroa do Alto Egipto (substantivo) T3-X1-S1
HDt
correr (verbo) O34:Aa1:O34-D54
sxs
cortesão (substantivo)
S29-U23-D21:A1
smr
cortar [pedras] (verbo) G43-M16-G1-A24
wHA
costas (substantivo) M17-G1-X1:F37
iAt
couro (substantivo) D46-D2:D21-F27
dHr
coxa (substantivo) Y5:N35:X1-D56
mnt
crescer (verbo) D21:D46-M31-Y1\r1
rd
criada (substantivo) G29-V31:X1-B1
bAkt
criado (substantivo) G29-V31-A1
bAk
criada doméstica (substantivo feminino) N1:X1:O1
Hrt-pr
criado doméstico (substantivo masculino) D2:D21-O1
Hry-pr
criada, servente (substantivo) G35:X1
aqyt
criança (substantivo) F32:D21:D46-A17
Xrd
criar (verbo) S29-L1:D21
sxpr
criar (verbo) U1:N29-G1-T14-Y1\r1
qmA
criar (verbo) U1:N29-T14
qmA
crime (substantivo)
D58-X1:U30-G1-G37
btA(w)
crocodilo (substantivo) G17-O34:V28-I3
msH
cruzar (verbo) U28-G1-P1
DA(i)
cúbito, côvado (substantivo) V22:D36
mH
cuidadoso (adjectivo) V31:I9-G1-F22:Y1-W23:Z1
kfA-ib
cultivar (verbo) Aa1-D58-S29-U7:D40
xbs concordar, aprovar, indicar [com a cabeça] (verbo)
O4:N35:N35-D1
hnn
cumprimentar, bemdizer (verbo) Aa27*W24-A2-Aa1:D21:X1-Y1:Z2
nD Hr
cuspir (verbo) Q3:O34-W11-D26
psg
Dicionário Português - Egípcio Médio D
> Entrada > Dicionário > D
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração da mesma maneira (frase adverbial)
G17-W19-X1:X1-Y1\r1
m mitt
dançar (verbo) M17-D58-A32
ib(A)
dançar (verbo) Aa1-D58-A32
xbi
dar (verbo)
X8
d(i)
dar (verbo) D37
d(i)
dar (verbo) D21:D37
rd(i)
dar à luz (verbo) F31-S29-B3
ms(i)
de (adjectivo masculino) N35
n(y)
de (adjectivo feminino) N35:X1
n(y)t
de (adjectivo plural) W24
nw
de, para [alguém] (preposicão) N35
n
debaixo (preposição) T28:D21
Xr
decorar (verbo) S29-D60
swab
dedo (substantivo) D50-Z1
Dba
dedo do pé (substantivo) D61-Z1:F51
sAH
de facto (partícula) M17-S29-V13
isT
deixar em herança (verbo) S29-G43-V24-A2
swD
dente (substantivo) N35:I10-V28-X1:F18
nDHt
dentro (preposicão)
G17-W17-X1
m-xnt
dentro de (preposicão) D21-F26-W24:O49
r-Xnw
denunciar [alguém], maldizer (verbo) N26-G43-S29
Dws
depois de [tempo] (preposicão) G17-M3:Aa1*X1-D54
m-xt
depressa, rapidamente (advérbio adjectival) G1-S29-V2:D54
As
derrotar, destronar (verbo) S29-Aa1:D21-A15
sxr
descansar, permanecer (verbo) R4:X1*Q3
Htp
descansar (verbo) S29-M36:D21-A55
sDr
desde (preposição) M36:D21
Dr
desejo (substantivo) Aa1:D21-X1-Y1:Z2-W23:Z1
xrt-ib
deserto (substantivo) N25:X1*Z1
xAst
deserto (substantivo) O34:X1-N25
smyt
desgraçado, miserável (adjectivo) U1-G1-M17-D21:T12-G37
mAir
desmaiar (verbo) D58-D46:N37-A7
bdS
desobedecer (verbo) X1:O4-D56-D54
thi
desprezível, miserável (adjectivo)
U2:D4-G1-D21:T12-G37
mAr
destruir (verbo) T3-I10:Z9-G37
HDi
deus (substantivo) R8-A40
nTr
deus (substantivo) R8-Z1
nTr
deusa (substantivo) R8-X1:D21:X1-I12
ntrt
dever, obrigação (substantivo) T28:X1
Xrt
devido a, por causa de (preposicão) M36:D21-N35:X1*X1
Dr ntt
dia (substantivo) O4:D21-G43-N5
hrw
dia, sol (substantivo) N5:Z1
ra
dignidade, honra (substantivo) A50-S29-X1:Y1
Spswt
dignitário do rei (substantivo) A50-S29-M23-X1:N35
Sps-nsw
dirigir-se a, falar a alguém (verbo) G43-F30:D46-A2
wSd
distinto (adjectivo) D46:N35-S29-U32-W23:Z1
dns-ib
disto, disso (advérbio) M17-D21:Z4
iry
distrito (substantivo) N24:X1*Z1
spAt
dizer (verbo)
I10:D46
Dd
doce (adjectivo) M29-G17
nDm
dominando..., apoderando-se de... (preposicão) M3:Aa1*X1-D54
xt
dor (substantivo) G1-O4-G43-G37
Ahw
Duamutef (substantivo) N14-G14-X1:I9-A40
dwA-mtwf
Dicionário Português - Egípcio Médio E
> Entrada > Dicionário > E
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração
é (partícula) M17-G43
iw
é/este é (frase; pronome demonstrativo) Q3-G43
pw
ébano (substantivo) U13:N35-Z4:M3
hbny
educar (verbo) F30:D46-A24
Sdi
ela (pronome independente 3.ª pessoa singular) N35:X1-S29
nts
ela/dela (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) S29
s
ela/ele/lhe (pronome sufixo 3.ª pessoa singular neutro) S29*X1
st
ele (pronome independente 3.ª pessoa singular)
N35:X1:I9
ntf
ele/dele/seu (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) I9
f
electrum (substantivo) S41-G17-S12
Dam
elefante (substantivo) U23-D58-G43-E26
Abw
ela/lhe (pronome dependente 3.ª pessoa singular) S29*Z4
sy
ele/lhe (pronome dependente 3.ª pessoa singular) M23-G43
sw
ela/dela (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) S29*Z4
sy
eles/elas (pronome 3.ª pessoal plural) N35:X1-S29-N35:Z2
ntsn
eles/deles/seu (pronome 3.ª pessoal plural comum) S29-N35:Z2
sn
em, dentro de (preposicão) G17
m
em [com sufixo] (preposicão) M17-G17
im
embalsamar (verbo) S29-D46:Z7-Aa1:Aa2-Y1\r1
sdwx
embalsamador (substantivo) G43-X1:Aa2-A2
wt
em cima (adjectivo) D2:D21-Z4:N1
Hry
em frente de (preposicão) Aa1*X1:I9
xft
em luta (substantivo)
D34-A24
aHA
em primeiro lugar (adjectivo) W17-N35:X1*Z4
xnty
em que um Deus vive (frase) S34-X1-R8-M17-G17
anxt nTr im
em vez de, em troca de (preposicão) G17-F44-G43-Y1\r1
m-isw
encantador, agradável (adjectivo) M17-U1-M1-G17
imA
encontrar (verbo) G28-G17
gm(i)
ensinar (verbo) S29-D58-N14-G1-A24
sbA
então (partícula) M17-Aa1:Y1
ix
enterrar (verbo) N29:D21-S29-X1:Q6
qrs
enterrar (verbo) N29:D21-S29-Q6
qrs
entre (preposicão) Z11-Z4-G17-X1:Z7
imytw
entre, por entre (preposicão) G18
m-m
enviar (verbo) O4-G1-D58-D54
hAb
erro (substantivo) U28-X1:Z9
DAt erro, delito (substantivo)
E9-G43-M17-X1:G37
iwit
escadaria (substantivo) D21-G43-D46:O40
rwd
escaravelho (substantivo) L1-Z1
xprr
escavar (verbo) M8-G1-D46:D40
SAd
escolher (verbo) S29-X1:Q3-U21
stp
escolhido (adjectivo) S29-X1:Q3-U21
stp
esconder (verbo) M17-Y5:N35-A4
imn
escrava (substantivo) U36-X1:Z1-B1
Hmt
escravo (substantivo) U36-Z1-A3
Hm
escravos (substantivo)
U7:D21:X1-A1*B1:Z2
mrt
escrever (verbo) Y3-Y1\r1
sS
escriba (substantivo) Y3-A2
sS
escritório, serviço (substantivo) O44-X1:Z1
iAt
escuridão (substantivo) V31:V31-G43-N2
kkw(y)
espelho (substantivo) S34-Z1:N34
anx
esperar (verbo) Aa1:D52:X1-Z3A-A2
xmt
espírito (substantivo) Z1-G25
Ax
espírito ba (substantivo) G53-Z1
bA
espírito ba (substantivo) Z1-G29
bA
esquecer (verbo) S29-G17-Aa1:D35-A2
smx
essa, esta (adjectivo feminino) X1:N35
tn
esse, aquele (adjectivo masculino) Q3:I9
pf
esses/essas (adjectivo demonstrativo plural) N35:I9
nf
Estação da Inundação [Julho-Novembro] (substantivo) M8:Aa1*X1
Axt
Estação do Inverno [Novembro-Março] (substantivo)
O1:D21-X1:N5
prt
Estação do Verão [Março-Julho] (substantivo) N37-N35A-N5
Smw
estar com fome (verbo) V28-N29:D21-A2
Hqr
estar de pé (verbo) P6-D36:D54
aHa
estar furioso (verbo) G1-D46:I3
Ad
estar grávida (verbo) D58-D28-B2
bkA
estar livre de (verbo) H6-G43
sw
esteira, tapete (substantivo) X1:U2-S23
tmA
estes/estas (adjectivo demonstrativo plural) M22-M22
nn
estrada (substantivo) N31:X1*Z1
wAt
estrada (substantivo) V4-G1-X1:N31
wAt
estrela (substantivo) S29-D58-N14
sbA
eternidade (substantivo) G21-V28-V28-N5
nHH
eternidade (substantivo) V28-N5-V28
nHH
eternidade (substantivo) I10:X1:N17
Dt
eu (pronome independente 1.ª pessoa singular)
W24:V31
ink
eu/me (pronome-sufixo dependente) G43-A2
wi
eu/me/meu (pronome sufixo 1.ª pessoa singular]) A2
i
excelente (adjectivo) M17-N29:D21
iqr
exército (substantivo) A12-A1:Z2
mSa
exclamar (verbo) S29-D58-V28-F18-A2
sbH
explicar (verbo) P4:D36-V1-A2
wHa
Dicionário Português - Egípcio Médio F
> Entrada > Dicionário > F
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração faca (substantivo)
D46-S29-T30
ds
face (substantivo) D2:Z1
Hr
falar (verbo) S43-D46:G43-A2
mdw
família (substantivo) U23-D58-W8:X1-A1*B1:Z2
Abt
faminto, pessoa com fome (substantivo) V28-N29:D21-A1
Hqr
faraó [a Grande Casa] (substantivo)
O1:O29
pr-aA
favor (substantivo) V28-W14-O34:X1-A2
Hst
fazer (verbo) D4
ir(i)
feito, proeza (substantivo) O34:Q3*O50
sp
feito por (frase) D4:N35
ir-n
felizmente (advérbio adjectival) F35
nfr
festival, celebração (substantivo) V28-D58-W3
Hb
festival do deus Thoth (substantivo) G26-X1:X1-W4
DHwtt
festival do primeiro do ano (substantivo) D1-M4-W4
tp-rnpt
festival Haker (substantivo) O4-G1-V31:D21-W3
hAkr
festival Wag (substantivo) V4-W11:W3
wAg
ficar/estar sem barco (verbo) E9-G43-P1
iw(i)
fígado (substantivo) N36:O34-X1:F51
mist
figos (substantivo) D46-G1-D58-M1001-N33:Z2
dAb
filha (substantivo) X1-G39-B1
sAt
filho (substantivo)
Z1-G39-A3
sA
flagellum real, chicote (substantivo) N35:Aa1\90*Aa1\90-G43-S45
nxxw
flor (substantivo) D2:D21-D21:X1-M2
Hrrt
fogo (substantivo) Aa1:X1-Q7
xt
fôlego, respiração, sopro (substantivo) G47-G43-P5
TAw
fome (verbo) V28-N29:D21-G37
Hqr
força (substantivo) F22-X1:Z4-F9\75:F9\75
pHty
frente (substantivo) F4:X1*Z1
HAt
fresco (adjectivo) N29-D58-W15
qb
fruta (substantivo) D46:N29-D21:D51:N33*N33*N33
dqrw
fugir (verbo) G43-D36:D21-D56-D54
war
funcionário, encarregado, oficial (substantivo) S29-D21-A21
sr
Dicionário Português - Egípcio Médio G
> Entrada > Dicionário > G
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração gado (substantivo)
Y5:N35-Y5:N35-X1-E1:Z2
mnmnt
gafanhoto (substantivo) O34:N35-N41-G17-L4
snHm
ganso (substantivo) D21:Z1-G38
r
ganso (substantivo) O34:D21-G43-G54
srw
garganta (substantivo) Aa1:Aa1-F10
xx
gato (substantivo) W19-M17-G43-E13
miw
gazela (substantivo) W11-V28-S29-E29
gHs
Geb [Deus] (substantivo) G38-D58
gb
governante (substantivo) F4:D36
HAty-a
governador (substantivo) S38-N29-G1
HqA
governar (verbo) S38-N29:Y1
HqA
grande (adjectivo) G36:D21
wr
granito (substantivo) U2:V13-W7
mAT
grisalho (adjectivo) S29-I6-G17-D3
skm
grito de guerra (substantivo) O4-G17-O4-X1-G17-A2
hmhmt
guardião (substantivo)
M17-D21:Z4-A48
iry
Guardião do Diadema do Rei (substantivo) M17-D21:Z4-A48-F35-F4
iry-nfr-HAt
Dicionário Português - Egípcio Médio H
> Entrada > Dicionário > H
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração habilidade, capacidade (substantivo)
Q1:X1-D36:Z1
st-a
Hapy [Deusa] (substantivo) V28-Q3:Aa5-M17-M17
Hpy
harpa (substantivo) D58-N35:X1-Y7
bnt
Hathor [Deusa] (substantivo) O10
Hwt-Hr
Heket [Deusa] (substantivo) V28-N29:X1-I7
Hqt
Heliopolis [cidade] (substantivo) O28-W24:O49
iwnw
hipopótamo (substantivo) D46-D58-E25
db
homem (substantivo) O34:A2*Z1
s
honrado, digno (adjectivo) A50-S29-Z4:Y1
Spsy
honrar, elogiar (substantivo) M17-G1-A30
iA(w)
horizonte (substantivo)
N27:X1*O1
Axt
humanidade (substantivo) Q3:D36:X1-A1*B1:Z2
pat
Dicionário Português - Egípcio Médio I
> Entrada > Dicionário > I
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração íbis (substantivo)
O4-D58-G26
hb
ilha (substantivo) N18:Z1*N23
iw
imediatamente (frase adverbial) D2:Z1-D36:Z1-Z4-G43
Hr awy
Imseti (nome próprio) M17-Aa15:O34-U33-M17
imsti
incenso (substantivo) R8-T22-N35:V13:D21-N33:Z2
snTr
indo atrás de, seguindo, a seguir (substantivo) T18-S29-Z7:D54-Z3
Smsw
infância (substantivo) N35:Aa1-N35:X1-A17
nxnt
inimigo (substantivo) Aa1*X1:I9-A14
xfty
inspecionar (verbo) M17-Q3:Y2
ip
inteiramente (advérbio) D21:Z1-S29-Z4:N31
-sy
interior (substantivo)
F26:N35-W24:O49
Xnw
inundação (substantivo) V28-D36:Q3-Z4:N36-N35A
Hapy
invocar, intimar, reunir (verbo) N35:M17*S29-A26
nis
irmã (substantivo) T22-N35:X1-B1
snt
irmão (substantivo) T22-N35:A2
sn
irmãos e irmãs (substantivo) T22-N35:N35:W24*X1-G43-A1*B1:Z2
snw snwt
Ísis [Deusa] (substantivo) Q1-X1:H8
Ast
isso, isto (adjectivo demonstrativo masculino) Q3:N35
pn
Dicionário Português - Egípcio Médio J
> Entrada > Dicionário > J
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração jardim (substantivo)
W17-N35:X1-N37:Z1*N21
xnt-S
jardineiro (substantivo) D28:N35-M17-M17-M43-A3
kAny
jarra (substantivo) O34:N35-D58-X1-W14
snbt
jarro de cerveja (substantivo) D46:O34-W22
ds
joelho (substantivo) Q3:D46-D56
pd
júbilo, louvor, glorificação (substantivo) O4:W24-A8
hnw
junco, caniço (substantivo) V28-M2:N35-M17-M2
Hni
juncos [plantas] (substantivo) M17-G1-D21-G43-M2-M2-M2
iArw
juntar (verbo) W9-G17
Xnm
junto com (frase adverbial) N35-O34:Q3*O50
n sp
jurar, prometer (verbo) S34-N35:Aa1-A2
anx
justificado, falecido (adjectivo)
Aa11:P8\r1
mAa-xrw
Dicionário Português - Egípcio Médio K
> Entrada > Dicionário > K
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração Khnum [Deus] (substantivo)
W9-G43-C4
Xnmw
Dicionário Português - Egípcio Médio L
> Entrada > Dicionário > L
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração lábio (substantivo)
D24:X1*Z1
spt
laçar (verbo) S29-Q3-V28-V1
spH
lago (substantivo) N37:N23*Z1
S
lavador (substantivo) G50-X1:Z4-A1
rxty
lavar (verbo) M17-D36-N35A-A24
iai
lavrar, arar (verbo) S29-D28-G1-U13-A24
skA
leão (substantivo) U1-G1-M17-E22
mAi
lei (substantivo) O4*Q3:Y1
hp
leite (substantivo) M17-D4:X1*X1-W20
irtt
lembrar, recordar-se (verbo) S29-M12-G1-A2
sxA
leopardo (substantivo) U23-D58-M17-M17-E24
Aby
levantar [do sol] (verbo) G43-D58-N35:N5
wbn
limpar (verbo) D45:D21
Dsr
língua (substantivo) F20:Z1*F51
ns
linho, lençol (substantivo)
V6:Z1-S28
sSr
livro (substantivo) N37:I9:D46-G43-V12
Sfdw
local (adjectivo) O49:O49
niwty
lótus (substantivo) O34:N37:N35-M9
sSn
louvar (verbo) V28*W14:O34-A2
Hsi
lua (substantivo) M17-D36-V28-N12\r3
iaH
lugar, posição (substantivo) Q1-X1:O1
st
lutar (verbo) D34-A24
aHA
luz do dia (substantivo) O42:Q3-N5
sSp
luz do sol (substantivo) G1-Aa1-G43-N8
Axw
Dicionário Português - Egípcio Médio M
> Entrada > Dicionário > M
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração Maat [Deusa] (substantivo)
C10
mAat
macaco (substantivo) V31-M17-M17-E32
ky
machado (substantivo)
N36:N35-D58-N34
minb
madeira (substantivo) M3:X1*Z1
xt
mãe (substantivo) G14-X1-B1
mwt
magistrados (substantivo) U28-U28-W24*X1:Aa8-A1:Z2
DADAt
mais cedo (advérbio) W17-N35:X1
xnt
mais tarde (advérbio) D2:Z1-Aa18:Z1
Hr sA
mais velho, antigo, ancião (adjectivo) S29-G17-S29-G43-A20
smsw
manada, rebanho (substantivo) S38-X1-G43-E8-Z3
awt
mandíbula, maxilar (substantivo) D36:D21:X1-F19
art
manhã (substantivo) N14-G1-X1:N5
dwAt
mão (substantivo) D46:X1*Z1
Drt
mar [o Grande Verde] (substantivo) M14-G36:D21-N37
WAD-wr
marfim (substantivo) U23-D58-G43-T19
Abw
margem do rio (substantivo) D36:Aa1-G17-X1:N23*Z1
axmt
marido (substantivo) O4-M17-M17-D53:A3
hy
marinheiro (substantivo)
S29-Aa28-D46:W24-A10-A3
sqdi
matar (verbo) F32:D46-D58-A24
Xdb
mau (adjectivo) D58-M17-N35:G37
bin
mau, corrupto (substantivo) M17-M40-S29-I9:X1*Z4-G37
isfty
médico (substantivo) T11:W24*Z1-A2
swnw
medo (substantivo) G54-A2
snd
mel (substantivo) L2-X1-W22:Z2
bit
melhorar (verbo) S29-F35-I9:D21
snfr
memória (substantivo) S29-M12-G1-G43-A2
sxAw
mensageiro (substantivo) F13:Q3-X1:Z4-Z9:D54-A3
ipwty
mentir (substantivo) W11:D21-U17-G37
grg
mês (substantivo) N11:N14-D46:N5
Abd
mesa de oferendas (substantivo) V24-V28-G43-R3
wDHw
mestre (substantivo) V30:A3
nb
mil, milhar (substantivo) M12-Z1
xA
Min [Deus] (substantivo)
R22:R12
mnw
mina (substantivo) D58-M17-N41:F18-N25
biAw
mineiro (substantivo) M17-V31-A19
iky
mirra, incenso (substantivo) D36:N35-G4-W23:Z2
antyw
montanha (substantivo) N29-G1-G1-N23:Z1
qAA
montanha (substantivo) N26:Z1
Dw
Montju [Deus] (substantivo) Y5:N35:V13-G43
mnTw
monumento (substantivo) Y5:W24\90*W24\90*W24\90
mnw
morder (verbo) Q3:O34-V28-F18-A2
psH
morte (substantivo) G17:X1-A14
m(w)t
morte (substantivo) Aa1:Q3-X1:D54
xpt
muito (advérbio adjectival) G36:D21-X1
wrt
muito, grandemente (advérbio adjectival) O29:D36-G1-G43-Y1\r1
aAw
muito(s) (adjectivo) C11
HH
mulher (substantivo) O34:X1-B1
st
mulher (substantivo)
N41:X1-B1
Hmt
múmia (substantivo) G43-M17-A53
wi
Dicionário Português - Egípcio Médio N
> Entrada > Dicionário > N
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração na ausência de (preposicão)
G17-Aa1:D52:X1-Z2\r1:D35
m-xmt
não (partícula) D35:N35
nn
não saber (verbo) Aa1-G17-D35
xm
na presença de (preposicão) G17-D53:Y1
m-bAH
nariz (substantivo) I9:N35:D46-D19
fnd
nascido de (adjectivo masculino) F31-N35
ms-n
natrão (substantivo) V28-S29-Y5:N35-U32-N33:Z2
Hsmn
navegar, velejar (verbo) N35:D36-P1
nai
navio (substantivo) G43-M17-G1-P3
wiA
navios (substantivo) V28-D36-G43-P1:Z2
Haw
na vizinhança de [pessoa ou local] (preposicão)
G17-O4-G1-G43-Y1:Z2
m-hAw
necrópole (substantivo) R8-T28:D21-N25
Xr(t)-nTr
Nephtys [Deusa] (substantivo) O9
nbt-Hwt
nobre (substantivo) W19-X1-M17-M17-A50
mity
noite (substantivo) W11:D21-V28-N2
grH
nome (substantivo) D21:N35-A2
rn
nós/nosso (pronome pessoal/possessivo 1.ª p. plural) N35:Z2
n
nós (pronome independente 1.ª pessoa plural) M17-A2-N35:N35:Z2
inn
novamente, de novo (frase adverbial) G17-U1-G43:X1-Y1\r1
m mAwt
nu (adjectivo) M16-G1-M17-M17-S28
HAy
nua [pessoa nua] (substantivo) M16-G1-M17-M17-S28-A1
HAy
nunca (advérbio) D35
n
nunca (advérbio) D35-O34:Q3*O50
n sp
Nut [Deusa] (substantivo) W24*X1:N1
@rocketmail.com
O
nwt
Dicionário Português - Egípcio Médio
> Entrada > Dicionário > O
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração obedecer [a alguém] (verbo)
F21-G17-N35
sDm n
obelisco (substantivo) (X1*Aa1):N35-O25
txn
observar (verbo) Q3*X1:D21-D6
ptr
ocidental, de oeste (adjectivo) R14-X1:Z4
imnty
ocidental, de oeste (adjectivo) R14-X1*Z4:N25
imnty
ocidente, oeste (substantivo) R14-X1:N25
imnt
odiar (verbo) F31-S29-I10
msD(i)
odre [de água] (substantivo) F30:D46-G43-F27
Sdw
oferendas (substantivo) F40-G43-X1:N18:Z2
Awt
oferendas (substantivo) R4:(X1*Q3*X1)-X4:Z2
Htpt
oferendas, presentes (substantivo) W25-N35:W24*G43-Y1:Z2
inw
oferendas, presentes (substantivo) W25-W24:Z2
inw
oferendas de invocação (substantivo) O3
prt-xrw
oferendas divinas (substantivo)
R8-R4:X4:Z2
Htp-nTr
oferendas obrigatórias (substantivo) D46:F18:X1-R4:R3
dbHt-Htp
oferecer (verbo) V28-M2:N35-V31:D39
Hnk
Oh! (interjeição) M17-A2
i
óleo (substantivo) U7:D21-V28-X1-W1
mrHt
Olha ! (imperativo; dirigido a uma mulher) G17-D38:V13
mT
Olha ! (imperativo; dirigido a um homem) G17-D38:V31
mk
Olhai ! (imperativo; dirigido a grupo de pessoas) G17-D38-V13:N35:Z2
mTn
olhar para (verbo) G28-G17-V28-D5
gmH
olho, visão (substantivo) D4:X1*Z1
irt
ontem (substantivo) S29-I9:N5
sf
ordem (substantivo) G43-V24
wD
ordenar (verbo) G43-V24
wD
orfão (substantivo) N35:T34*G17-V28-A17-G37
nmH
oriental, de leste (adjectivo) R15-D58-X1:Z4
iAbty
ornamento (substantivo)
Aa30-G43-Y1:N33*N33*N33
Xkrw
os grandes [classe social] (substantivo) O29:D36-G1-A1:Z2
aA(w)
Osíris [Deus] (substantivo) Q1:D4-A40
wsir
osso (substantivo) N29-S29-T19
qs
os vivos (substantivo) S34-G43-A1-Z3
anxw
ouro (substantivo) S12:N33*N33*N33
nbw
outra vez (frase adverbial) G17-F25-G17-Y1\r1-D36:Z1
m wHm-a
ouvido, orelha (substantivo) F31-S29-M36:D21-F21
msDr
ouvidos (substantivo) S34-S34-F21:F21
anxwy
ouvir (verbo) F21-G17
sDm
ovo (substantivo) S29-G43-V28-X1:H8
swHt
Dicionário Português - Egípcio Médio P
> Entrada > Dicionário > P
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração padeiro (substantivo)
U31:X1*Z4-D40:A2
rtHty
pai (substantivo)
M17-X1:I9-A1
it
palácio [Grande Casa = Faraó] (substantivo) O1:O29-O1
pr-aA
palácio [Casa do Rei] (substantivo) M23-X1:N35-O1:Z1
pr-nsw
palácio (substantivo) O11-D36:O1
aH
palavra, fala, discurso (substantivo) S43-D46:X1-A2
mdt
pano (substantivo) M17-I9:D46-S28
ifd
pântano (substantivo) K4-G1-X1:N23
XAt
pântanos, charcos [do delta do Nilo] (substantivo) M17-D46-V28-G43-M15
idHw
pão (substantivo) X1*X2:N18
t
para o espírito de (frase) N35:D28:N35
n kA n
parede, muro (substantivo) M17-K1:N35-D58-O36
inb
partir, sair (verbo) N40-G17-D54
Sm
partir, sair (verbo) S29-U28-G1-D54
sDA
passar perto, passar ao lado (verbo) S29-V4-G1-N31:D54
swA
passar perto, passar ao lado (verbo) Z9:D54
swA
pássaro, ave (substantivo)
G1-Q3:D46-G38
Apd
passo (substantivo) D54-X1:Z1
nmtt
passos (substantivo) N35:T34*G17-X1:X1-D54:Z2
nmtt
patroa, dona de casa (substantivo) V28-W24:X1-B1
Hnwt
paz (substantivo) R4:X1*Q3
Htp
pé (substantivo) D21:D46-D56
rd
pedir (verbo) D46:F18-D58-V28-A2
dbH
peixe (substantivo) D21-G17-K5
rm
pele (substantivo) M17-K1:N35-T34-G17-D3
inm
pena (substantivo) H6-X1:Z1
Swt
pequeno (adjectivo) N35:I10-S29-G37
nDs
perecer, acabar, morrer (verbo) G1-N29:G37
Aq
perguntar (verbo) Aa27*W24-A2
nD
perna (substantivo) G43-D36:D21:X1-D56
wart
perna dianteira (substantivo) Aa1*Q3:N37-F23
xpS
perpetuar [alguém] (verbo)
S29-S34-N35:Aa1
sanx
pertences (substantivo) V28-M2:N35-W24-G43-W22:Z2
Hnw
perto de, junto de (preposicão) D21:D36*Z1
r-a
perto de, ao lado de [alguém] (preposicão) D21-Aa13:Z1
r-gs
pescador (substantivo) P4:D36-V1-A3
wHa
pés (substantivo) D21:D46-D56-D56
rdwy
pescoço, garganta (substantivo)
nHbt
pessoas (substantivo) D21:V13-A1*B1:Z2
rmT
pessoa sem barco (substantivo) E9\80:E9\80
iww
pilar (substantivo) O28-Z1
iwn
pilhar, saquear (verbo) M16-N29-G1-A24
HAq
pirâmide (substantivo) U23-G17:D21-O24
mr
planear (verbo) S29-N35:V13-V5
snT
plano (substantivo) S29-Aa1:D21-Y1\r1
sxr
planta, pasto, erva (substantivo) M21-G17-M2
sm
plantas, vegetais, ervas (substantivo)
D21:N35-Q3:X1-M7-M36:Z2
rnpwt
plebeu, colega (substantivo) N35:I10-S29-G37-A1
nDs
poço, fonte (substantivo) W9-G17-X1-N35A
Xnmt
poderoso, forte (adjectivo) F12-S29-D21
wsr
porco (substantivo) D21:D21-M17-E12
rri
por, de (preposicão) M17:N35
in
por respeito a (preposicão) N35-W23:Z1
n ib(n)
porta (substantivo) O29:O31
aA
portão (substantivo) S29-D58-Aa1:X1-O13
sbxt
Portador de Selo (substantivo) S19-T28:D36
xtmw Xry-a
Portador de Selo do Rei (substantivo) L2-X1:S19
xtmty-bity
pote, vaso (substantivo) V28-M2:N35-W24-G43-W22:Z1
Hnw
prata (substantivo) T3-S12:N33*N33*N33
HD
precioso (adjectivo) S19:Y1
sDAw
preto (adjectivo) I6-G17
km
prever (verbo)
S29-D21-E27
sr
principal, primeiro (adjectivo) T8
tpy
privacidade (substantivo) T21:D36-D36:Z7
waaw
proceder (verbo) G43-U28-D54
wDA
procedimento (substantivo) S29-T30-G17-Y1:Z2
sSm
procissão (substantivo) O1:D21-X1:D54
prt
prole (substantivo) F31-G43-A17-Z3
msw
promover (verbo) S29-W17-N35:X1
sxnt
pronunciar, proclamar (verbo) D46-G17-T30-A2
dm
proteger (verbo) Aa27-W24:D40
nD
provisões (substantivo) I10:I9-X4:Z2
Df(Aw)
Ptah [Deus] (substantivo) Q3:X1-V28
ptH
Ptah-Hotep (nome próprio) Q3:X1-V28-R4:X1*Q3
ptH-Htp
pulmão (substantivo) F36-G1-F51
smA
punhal (substantivo) D58-G29-G1-W11-M23-G43-N34
bAgsw
punir, castigar (verbo)
U35-A24
xsf
puro (adjectivo) D60-N35A
wab
Dicionário Português - Egípcio Médio Q
> Entrada > Dicionário > Q
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração Qebehsenuf (substantivo)
W15-T22-T22-T22-I9
qbH-snwf
Qis (substantivo) N29-M17-S29-O49
qis
quão, muito ... [com adjectivo] (terminação) G43-Z4
wy
quebrar, partir (verbo) S29-I10:Z9-A24
sDi
que está em (adjectivo) M17-Z11-Z4-G17
imy
que está debaixo de (adjectivo) T28:D21-Z4
Xry
queimar (verbo) U1-G1-F32-Q7
mAX
queixar-se (verbo) S29-D21:Aa1-A2
srx
que lhe seja dado vida (frase) X8-S34
di anx
Dicionário Português - Egípcio Médio Q
> Entrada > Dicionário > Q
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração Qebehsenuf (substantivo)
W15-T22-T22-T22-I9
qbH-snwf
Qis (substantivo) N29-M17-S29-O49
qis
quão, muito ... [com adjectivo] (terminação) G43-Z4
wy
quebrar, partir (verbo) S29-I10:Z9-A24
sDi
que está em (adjectivo) M17-Z11-Z4-G17
imy
que está debaixo de (adjectivo) T28:D21-Z4
Xry
queimar (verbo) U1-G1-F32-Q7
mAX
queixar-se (verbo) S29-D21:Aa1-A2
srx
que lhe seja dado vida (frase) X8-S34
di anx
Dicionário Português - Egípcio Médio R
> Entrada > Dicionário > R
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração raiva (substantivo)
I10:N35:D46-F2
Dnd
rato (substantivo)
Q3:N35-W24-G43-F27
pnw
rebelar-se, revoltar-se (verbo) S29-D58-M17-T14-A14
sbi
rebelde (substantivo) D21:N29-D41-W23:Z1-A14
rq-ib
rebelde (substantivo) S29-D58-M17-T14-A14
sbi
receber (verbo) O42:Q3
Ssp
recitação, discurso de, palavras de (substantivo) I10:S43-F2
Dd mdw
reconhecer (verbo) S32-G1-A2
siA
refeição (substantivo) M8-G1-D58-G43-X3*W22:N18-Z3
SAbw
rei (substantivo) M23-X1:N35-A43
nsw
rei do Alto Egipto (substantivo) M23-X1:N35-A42
nsw
rei do Baixo Egipto (substantivo) L2-X1-A42
bity
rei do Baixo e Alto Egipto (substantivo) M23:X1-L2:X1
nsw-bit
relatar, informar, anunciar, queixar (verbo) S29-W19-M17-A2
smi
relato, informação, notícia (substantivo) S29-W19-M17-A2
smi
relaxar (verbo) S29-N29-D58-V28-W15
sqbH
remar (verbo)
D33:N35-P1
Xni
remo (substantivo) Aa5:X1-P8
Hpt
remo (substantivo) F12-S29-D21:M3
wsr
reparar (verbo) S29-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1
smnx
repelir (verbo) U35
xsf
repetir (verbo) F25-G17
wHm
respeitado, venerado, honrado (adjectivo) M17-F39:Aa1-M17-M17
imAxy
respirar (verbo) S29-S29-N35:D19
ssn
ressentir-se, ofender-se (verbo) V7-N35:V13-A24
Snt
retirar, escapar, fugir (verbo) N41-G17-M3:Aa1*X1-D55
Hm-xt
reverência, veneração, admiração (substantivo) M17-U2:Aa1-F39
imAx
rezar (verbo) S29-M8-Z4-G1-G41-A2
sSAy
rio (substantivo) M17-X1:D21-G43-N35A
itrw
riqueza, dignidade (substantivo) A50-S29-S29-Y1:Z2
Spss
rir (verbo) S29-D58-X1:F18-A2
sbt
roupa, vestuário, tecido (substantivo)
Y5:N35-Aa1:X1-S27
mnxt
roupa, vestuário, pano (substantivo) V28-D58-S29-G43-S28:Z2
Hbsw
ruína (substantivo) V4-G1-S29-S40-G37
wAsi
Dicionário Português - Egípcio Médio R
> Entrada > Dicionário > R
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração raiva (substantivo)
I10:N35:D46-F2
Dnd
rato (substantivo) Q3:N35-W24-G43-F27
pnw
rebelar-se, revoltar-se (verbo) S29-D58-M17-T14-A14
sbi
rebelde (substantivo) D21:N29-D41-W23:Z1-A14
rq-ib
rebelde (substantivo) S29-D58-M17-T14-A14
sbi
receber (verbo) O42:Q3
Ssp
recitação, discurso de, palavras de (substantivo) I10:S43-F2
Dd mdw
reconhecer (verbo) S32-G1-A2
siA
refeição (substantivo) M8-G1-D58-G43-X3*W22:N18-Z3
SAbw
rei (substantivo)
M23-X1:N35-A43
nsw
rei do Alto Egipto (substantivo) M23-X1:N35-A42
nsw
rei do Baixo Egipto (substantivo) L2-X1-A42
bity
rei do Baixo e Alto Egipto (substantivo) M23:X1-L2:X1
nsw-bit
relatar, informar, anunciar, queixar (verbo) S29-W19-M17-A2
smi
relato, informação, notícia (substantivo) S29-W19-M17-A2
smi
relaxar (verbo) S29-N29-D58-V28-W15
sqbH
remar (verbo) D33:N35-P1
Xni
remo (substantivo) Aa5:X1-P8
Hpt
remo (substantivo) F12-S29-D21:M3
wsr
reparar (verbo) S29-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1
smnx
repelir (verbo) U35
xsf
repetir (verbo) F25-G17
wHm
respeitado, venerado, honrado (adjectivo) M17-F39:Aa1-M17-M17
imAxy
respirar (verbo) S29-S29-N35:D19
ssn
ressentir-se, ofender-se (verbo)
V7-N35:V13-A24
Snt
retirar, escapar, fugir (verbo) N41-G17-M3:Aa1*X1-D55
Hm-xt
reverência, veneração, admiração (substantivo) M17-U2:Aa1-F39
imAx
rezar (verbo) S29-M8-Z4-G1-G41-A2
sSAy
rio (substantivo) M17-X1:D21-G43-N35A
itrw
riqueza, dignidade (substantivo) A50-S29-S29-Y1:Z2
Spss
rir (verbo) S29-D58-X1:F18-A2
sbt
roupa, vestuário, tecido (substantivo) Y5:N35-Aa1:X1-S27
mnxt
roupa, vestuário, pano (substantivo) V28-D58-S29-G43-S28:Z2
Hbsw
ruína (substantivo) V4-G1-S29-S40-G37
wAsi
Dicionário Português - Egípcio Médio S
> Entrada > Dicionário > S
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração saborear (verbo)
D46:Q3-F20-A2
dp
sacerdócio (substantivo) E34:N35-W24:X1-N14:N5
wnwt
sacerdote (substantivo)
R8-U36-Z1-A3
Hm-nTr
sacerdote ka (substantivo) U36#D32
Hm-ka
sacerdote-leitor (substantivo) V28-T28-D58
Xry-Hbt
sacerdote wab (substantivo) D60-N35A-A1
wab
sacerdotisa (substantivo) R8-U36-B1:X1
Hmt-nTr
saia (substantivo) V7:N35-D46-M17-M17-X1-S26
Sndyt
sair (verbo) O1:D21-D54
pr(i)
sal (substantivo) V28-U1-G1-X1-U32-N33:Z2
HmAt
sala de audiências (substantivo) U28-G1-D46-G43-O27
DAdw
saltar (verbo) I9:X1-I9:X1-D54
ftft
saltar sobre [parede] (verbo) O34:N35-D58-O36-D54
snb
salvar (verbo) N35:N41-G17-A24
nHm
sangue (substantivo) O34:N35:I9-D26:Z2
snf
santuário (substantivo) M17-X1:D21:X1-O20
itrt
sandália (substantivo) V13-D58-X1-S33
Tbt
sarcófago (substantivo)
V30-S34-N35:Aa1-A54
nb-anx
satisfazer (verbo) S29-R4:X1*Q3
sHtp
saúde (substantivo) S29-N35:D58-Y1\r1
snb
secreto (adjectivo) S29-N37:X1*U30-G1-Z9:Z2
sStA
sede (substantivo) M17-D58-E8-X1:N35A-A2
ibt
sedenta/pessoa sedenta (substantivo) M17-D58-E8-N35A-A2-A1
ib(i)
seguidor, discípulo (substantivo) T18-G43
Smsw
seguir (verbo) T18-S29-D54
Sms
seio, mama (substantivo) Y5:N35-D46:D27
mnd
selo (substantivo) Aa1:X1-G17-S20
xtm
sem dúvida, certamente (partícula) X1:D21-M6-A2
tr
semente (substantivo) O1:D21:X1-U13-N33:Z2
prt
senhor (substantivo) V30:Z1
nb
senhora (substantivo) V30:X1
nbt
senhora da casa, dona da casa (substantivo) V30:X1-O1:Z1
nbt pr
Senhora-em-Espera (substantivo)
M23-X1:Aa30
Xkrt-nsw
sentar (verbo) S29-M29-G17-A51
snDm
sentar, abaixar-se (verbo) N41:O34-A3
Hms
sentença (substantivo) S24:O34-A2
Ts
separar (verbo) F13:Q3*Z9
wp(i)
séquito, cortejo (substantivo) V7:N35-M17-M17-X1-A21-A1:Z2
Snyt
ser, existir (verbo) E34-N35:N35
wnn
ser abundante (verbo) I1:Z2
aSA
ser/estar alto (verbo) N29-G1-A28
qAi
ser amargo (verbo) D46:D2-D21:G37
dHr
ser bonito, ser bom (verbo) F35-I9:D21
nfr
ser brilhante (verbo) T3-I10:N5
HD
ser careca (verbo) G43-N37:D3
wS
ser desprezível, ser odioso (verbo) F32:O34-G37
Xsi
ser difícil (verbo) N37:X1-U30-G1-Y1\r1
StA
ser doce (verbo)
M29-G17-Y1\r1
nDm
ser esperto (verbo) S29-Q3:D46-M44-Y1\r1-D2:Z1
spd
ser excelente (verbo) M17-N29:D21-Y1\r1
iqr
ser feliz (verbo) G17-D36:D21-M1-Y1\r1
mar
ser generoso (verbo) Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1
mnx
ser gordo (verbo) I10:D46-G1-Aa2
DdA
ser grande (verbo) O29:D36-G1-Y1\r1
aA
ser mau (verbo) N26-G43-G37
Dw
serpente (substantivo) I10:D46-I9:X1-I14
Ddft
serpente (substantivo) V28-I9:F40-G43-I15
HfAw
ser pequeno (verbo) V31:X1*X1-G37
ktt
ser pesado (verbo) D46:N35-S29-U32-O39
dns
ser preciso (verbo) D36:N29-G1-D50-D50-Y1\r1
aqA
ser suave (verbo) N35:D36:D36-Y3-Y1\r1
naa
ser surdo (verbo) M17-D46:F21
idi
ser útil (verbo)
Aa1-G25
ax
ser velho (verbo) M17-G1-G43-A21
iAwi
ser verdadeiro (verbo) U2:Aa11-D36:Y1
mAa
ser vermelho (verbo) G27-D21
dSr
ser vigoroso (verbo) D21-G43-D46:T12-Y1\r1
rwd
ser vitorioso (verbo) N35:M3-Aa1:X1-A24
nxt
seta (substantivo) V6-S29-D21:T11
Ssr
shawabti [figura votiva] (substantivo) M8-G1-V4-G1-D58-X1:M3
SwAbt(y)
Shu (substantivo) N37-H6-G43
Sw
Sobek [Deus] (substantivo) S29-D58-V31:I5A
sbk
soberano (substantivo) I3:I3
ity
sofrer (verbo) Y5:N35-G37
mn
Soker [Deus] (substantivo) O34:V31:D21-G10
skr
sol (substantivo) D21:D36-N5
ra
soldado (substantivo) G43-D36:G43-D40
waw
soldados (substantivo)
Y5:N35:I9-M17-M17-X1-A12-Z3
mnfyt
sono (substantivo) N35-Aa28-D46:D46-D5
nqdd
Sothis [estrela Sirius] (substantivo) M44-X1
spdt
sozinho (adjectivo) T21:D36*Z1
wa
submeter-se, prostrar-se (verbo) K4-G1-G17-D32
XAmi
sujeitos (substantivo) D21:Aa1-M17-M17-X1-G24:Z2
rxyt
[do] sul/do Alto Egipto/meridional (adjectivo) M24-Z4:N23
rsy
supervisor (substantivo) D21-G17
m-r
supervisor de armazém (substantivo) D21-G17-Q1:X1
m-r st
Dicionário Português - Egípcio Médio T
> Entrada > Dicionário > T
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração tagarelar (verbo)
I1:Z2-D21:Z1-A2
aSA-r
tal como, igual a (frase) W19-M17
mi
talhante (substantivo) T30:X1-G4
sfTw
tal qual, de acordo com (advérbio)
W19-M17-M17
my
tão longe como [lugar] (preposicão) M8-G1-D36:Y1-D21
SAa-r
tapete (substantivo) F31-D28-F27
mskA
tardiamente (advérbio adjectival) G43-I10:I9-D54
wDf
tartaruga (substantivo) N37:X1-G4-I2
Styw
Tebas [cidade] (substantivo) R19-X1:O49
wAst
tecelões (substantivo) N36:N21*Z1-A1*B1:Z2
mrt
Tefnut [Deusa] (substantivo) X1:I9-N35:X1
tfnt
tempestade (substantivo) I10:D36-P5
Da
templo (substantivo) R8-O6-X1:O1
Hwt-nTr
templo, santuário (substantivo) D21:Z1-O1:Z1
r-pr
tenda (substantivo) M1-G17-O1
iAm
terra (substantivo) N16:N23*Z1
tA
terror (substantivo) N35:D21-G43-G14-A24-Z3
nrw
ter sede (verbo) M17-D58-E8-N35A-A2
ib(i)
tesoureiro (substantivo)
G17:D21-S19-X1
m-r xtmt
testa (substantivo) F13:X1*Z1
wpt
Thinis [cidade] (substantivo) R18
tA-wr
Thoth [Deus] (substantivo) G26-X1:Z4
DHwty
tijolo (substantivo) G22-D58-X1:O39
Dbt
tirar prazer de (verbo) Aa1:N35-X1:N37-D19
xntS
tolo, idiota (substantivo) G43-M12-G1-G37-A2
wxA
tornar-se, transformar-se em, evoluir (verbo) L1:D21
xpr
touro (substantivo) D28:D52-E1
kA
touro-de-chifres-compridos (substantivo) N35:W11-G1-G43-E1
ngaw
trabalho (substantivo) D28:X1-A9
kAt
transfigurar (verbo) S29-G25&&Aa1
sax
trazer (verbo) G17-O35
ms
trazer (verbo) W25:N35
in(i)
tremer (verbo) S29-D46-G1-G33
sdA
tu (pronome independente masculino)
N35:X1:V31
ntk
tu (pronome independente feminino) N35:X1:V13
ntT
tu/teu (pronome-sufixo possessivo masculino) V31
k
tu/teu (pronome-sufixo possessivo feminino) V13
T
tu/te (pronome dependente 2.ª pessoa singular masculino) V13-G43
Tw
tu/te (pronome dependente 2.ª pessoa singular feminino) V13:N35
Tn
túmulo (substantivo) M17-M40-O34:O1
is
túmulo (substantivo) G17-P6-X1:O1
maHat
turquesa (substantivo) G17-I9:D28-X1:N33*N33*N33
mfkAt
Dicionário Português - Egípcio Médio U
> Entrada > Dicionário > U
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração uma oferta que o rei dá (frase)
M23-X1:R4-X8
Htp di nsw
ungir, untar (verbo) G36:D21-V28-W23:D40
wrH
unguento (substantivo) G17-I10:X1-W1
mDt
único (adjectivo)
T21:X1*Z4
waty
único companheiro (substantivo) S29-U23-T21:X1*Z1
smr wat(y)
unido com (adjectivo) W9-G17
Xnm
unir, juntar (verbo) S29-Q3:V1
sp(i)
unir, juntar [alguém] (verbo) O34:N35-V28*V1-A24
snH
uvas (substantivo) M17-G1-D21:D21:X1-M43-N33:Z2
iArrt
Dicionário Português - Egípcio Médio V
> Entrada > Dicionário > V
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração vacas (substantivo)
F35-D21:X1-E1-Z3
nfr(w)t
vaqueiro (substantivo) A47-G43
mniw
vários, misturado(s) (adjectivo) N37-D58-N35:Z9
Sbn
vela (substantivo) X1:D28-Q7
tkA
velhice (substantivo) M17-G1-G43-A19
iAw
velho (adjectivo) M17-G1-G43-A19
iAw
vencer (verbo) V28-A25-A24
Hw(i)
[o] venerado, respeitado, admirado (substantivo) M17-F39:Aa1-G43
imAxw
[o] venerado, respeitado, admirado (substantivo) M17-F39-M17-M17
imAxy
venerar, prestar culto (verbo) N14-G1-A30
dwA
ver (verbo) D10\-D10
ptr
ver, olhar para (verbo) U2:D4-G1-G1
mAA
ver, olhar, contemplar (verbo) D46:W11-D5
dgi
verdade (substantivo) U5:D36-X1-H6-Y1\r1
mAat
verdadeiro (adjectivo)
U2:Aa11-D36:Y1
mAa
vestir (verbo) V28-D58-S29-S28
Hbs
viagem de barco (substantivo) U28-G1-X1:P1
DAt
viajar (verbo) M8-G1-S29-D54
SAs
viajar (verbo) S29-Aa28-P1
sqd(i)
viajar para norte (verbo) Aa1:D46-P1
xdi
viajar para sul (verbo) W17-N35:X1-P2
xnti
viajar para sul (verbo) U35-P2
xsf(w)
vida (substantivo) S34-N35:Aa1
anx
vida, prosperidade, saúde (frase) S34-U28-S29
anx wDA snb
vidro (substantivo) U33-V28-N35:X1-S15-(N33:N33:N33)
THnt
vigiar, guardar (verbo) S29-G17-M21
sm
vigília (substantivo) S29-M36:D21:X1-A55
sDrt
vinha, videira (substantivo) M17-G1-D21:D21-X1-M1001
iArrt
vinho (substantivo) M17-D21:Q3-W21
irp
vir, chegar (verbo)
M18-M17-D54
ii
vitória (substantivo) N35:M3-Aa1:X1-G43-D40:Z2
nxtw
vivendo eternamente (frase) S34-I10:X1:N17
anx Dt
viver (verbo) S34-N35:Aa1
anx
voar (verbo) Q3-G40-G1-H5
pA
vôo (substantivo) D36:I9:I9-L3
aff
vós/vos (pronome dependente 2.ª pessoa plural dual) V13:N35:Z4
Tny
voz (substantivo) Aa1:D21-P8-G43-A2
xrw
Dicionário Português - Egípcio Médio W > Entrada > Dicionário > W
Hieróglifos
Português (tipo de palavra)
Código
Transliteração Wenennefer (nome próprio)
E34:N35:N35-F35-A40
wnn-nfr
Wepwawet [Deusa] (substantivo) F13-N31:X1*Z2-E18
wp-wAwt
Wosret [Deusa] (substantivo) F12-S29-D21:X1
wsrt
View more...
Comments