Download Aitecs 2015 Syringe Pump Service Manual - En.es...
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Manual de servicio
AITECS®2015 BOMBA DE INFUSIÓN DE JERINGA BS036027EN-P06
Antes de dar servicio a esta bomba, lea detenidamente este manual y el Manual del operador de la bomba para comprender completamente la funcionalidad de la bomba y garantizar un servicio seguro y adecuado.
CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN............................................... .................................................... ...............................4 1.1. INFORMACIÓN GENERAL ................................................ .................................................... ... 4 1.2. PRECAUCIONES GENERALES .............................................. .................................................... ...... 4 1.3. CONTACTOS DE SERVICIO ................................................ .................................................... ............ 5
2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA ............................................... .................................................... ..........6 2.1. GENERAL................................................. .................................................... ............................... 6 2.2. PIZARRA ELECTRONICA................................................ .................................................... .......... 8 2.3. TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO................................... .................................................... ............ 11
2.4. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN ............................................... .................................................... ......... 12 2.5. IRDA/RS232/INTERFAZ DE LLAMADA DE ENFERMERA .................................. ............................. 12
2.6. UNIDAD CARGADORA BOOTSTRAP ............................................... .......................................... 13
3. MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE USUARIO........................................... .................................................... ..14 4. MENÚ DE SERVICIO ............................................... .................................................... .............................14 4.1. MENÚ DE MANTENIMIENTO .............................................. .................................................... ...... 14
4.2. PROGRAMA DE CARGA .............................................. .................................................... .......... 14 4.3. CALIBRACION .................................................. .................................................... .................... 15 4.4. PRUEBAS................................................. .................................................... ............................... 18
5. PRUEBAS Y MANTENIMIENTO DE RUTINA RECOMENDADOS ........................................... ...20 5.1. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA / RED DE CA .................................. ....................... 20
5.2. LIMPIEZA GENERAL E INSPECCIÓN DE DAÑOS ............................................... .20
5.3. PRUEBA DE BATERÍA ............................................. .................................................... ..................... 21 5.4. COMPROBACIÓN DEL ÍNDICE DE INFUSIÓN ........................................... .................................................... ..... 21
5.5. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE PRESIÓN DE OCLUSIÓN .................................. ............................. 21
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................... .................................................... ...................22 6.1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................................................ .................................................... .......... 22
6.2. LA BOMBA SE HA CAÍDO O DAÑADO ........................................... .......................... 22 6.3. LA BOMBA HA SIDO EXPUESTA A FLUIDOS ........................................... ............................... 22 6.4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POR SÍNTOMAS DE FALLA ........................................... ..................... 23 6.5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POR CÓDIGOS DE FALLA ........................................... .......................... 26
7. REPARACIÓN .............................................. .................................................... ..........................................31
7.1. ACCESO A LA BOMBA .............................................. .................................................... ........ 31 7.2. CAJA DELANTERA Y SUB-ENSAMBLEES ........................................... .................................... 31
7.3. CAJA TRASERA Y SUB-ENSAMBLAJES ........................................... ..................................... 37 7.4. GUIA DE TORQUE................................................... .................................................... ................... 38 8. DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ELÉCTRICOS, DIAGRAMAS DE UBICACIÓN DE COMPONENTES ............41
8.1. DIAGRAMA DE BLOQUES ELÉCTRICOS DE LA BOMBA ........................................... .......... 41
8.2. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO DE LA BOMBA ........................................... ....... 42 8.3. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA ........................................... .......... 45 8.4. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA ELECTRÓNICA ................ 49
8.5. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO .................................. ..................... 50 8.6. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO ................ 51
8.7. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA UNIDAD DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN .................................. .......... 52
8.8. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN .................. 53 8.9. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE MONITOREO DE LA BATERÍA ........ 54
9. DIBUJOS DE MONTAJE MECÁNICO Y LISTA DE PIEZAS........................................... ...........55 9.1. LISTA DE................................................ .................................................... ............................. 55
9.2. MONTAJE DE LA CAJA DELANTERA ........................................... .................................................... ... 57 9.3. MONTAJE DE LA CAJA TRASERA ............................................... .................................................... ..... 69
9.4. MONTAJE FINAL ................................................ .................................................... ............. 73
10. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ............................................. .................................................... ...........75
Manual de Servicio Aitecs 2015
2
10.1. 10.2. 10.3. 10.4.
ACCESORIOS DE RECAMBIO ............................................. .................................................... ........ 75 ETIQUETAS DE RECAMBIO / PUBLICACIONES ............................................... .......................................... 75
COMPONENTES ELÉCTRICOS DE RECAMBIO ............................................... .................................... 76 COMPONENTES MECÁNICOS DE RECAMBIO ............................................... ............................... 76 ANEXO A MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN .......................................78
Manual de Servicio Aitecs 2015
3
1. INTRODUCCIÓN 1.1. INFORMACIÓN GENERAL La bomba de jeringa Aitecs 2015 está diseñada para controlar con precisión la entrega de solución al paciente por medio de una jeringa desechable. La bomba de jeringa Aitecs 2015 es compatible con una amplia gama de jeringas Luer-lock estándar, de un solo uso y desechables, que van desde 10 ml a 100 ml de tamaño. Este MANUAL DE SERVICIO describe la teoría de funcionamiento, cómo comprobar, solucionar problemas y reparar la bomba de infusión de jeringa Aitecs 2015.
Asegúrese de estar completamente familiarizado con este equipo estudiando detenidamente el Manual del operador y este Manual de servicio antes de intentar cualquier reparación o servicio.
1.2. PRECAUCIONES GENERALES
Lea las Precauciones generales de funcionamiento descritas en el Manual de funcionamiento.
Instrucciones cuidadosamente antes de usar esta bomba.
Esta bomba contiene componentes sensibles a la estática. Observar precauciones estrictas
para la protección de componentes sensibles a la estática cuando se intenta reparar y dar servicio a la bomba.
Existe peligro de explosión si la bomba se utiliza en presencia de materiales inflamables. Tenga cuidado de ubicar la bomba lejos de dichas fuentes peligrosas.
Existe peligro de descarga eléctrica si se abre o retira la carcasa de la bomba. Remita todo el servicio a personal de servicio calificado.
Esta bomba está protegida contra los efectos de la radiofrecuencia de alta energía.
emisiones y está diseñado a prueba de fallas si se encuentran niveles extremadamente altos de interferencia. Si se encuentra una condición de falsa alarma, elimine la fuente de la interferencia o regule la infusión por otro medio apropiado.
Si la bomba se cae, se somete a un exceso de humedad, humedad o temperatura alta, o si se sospecha que se ha dañado, retírelo de servicio para que lo inspeccione un ingeniero de servicio calificado.
Manual de Servicio Aitecs 2015
4
1.3. CONTACTOS DE SERVICIO VILTECHMEDA, 125 Kalvariju Str., 08221 Vilnius, Lituania. Correo electrónico:
[email protected]
Manual de Servicio Aitecs 2015
5
2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA 2.1. GENERAL
El diagrama de bloques de la bomba se proporciona en la sección 8.1. El diagrama esquemático eléctrico se proporciona en la sección 8.2. La bomba se compone de los siguientes elementos:
- Teclados - Motor paso a paso - Codificador de motor paso a paso
- Sensor de fuerza de jeringa - Pinzas de émbolo de jeringa y sensor de palanca de empuje - Sensor de compromiso de conducción
- Sensor de tamaño de jeringa - Sensor de posición del empujador
- Sensor de cilindro de jeringa - Unidad de batería
- Pizarra electronica - Placa de unidad de accionamiento
- Unidad de fuente de alimentación
- IRDA/RS232/Interfaz de llamada a enfermera
- Cargador de arranque duro A continuación sigue una descripción de estos elementos, consulte el diagrama apropiado para una comprensión completa de la funcionalidad:
2.1.1. Teclados El teclado K1 consta de una matriz de teclas de 4 x 3 conectada a la placa electrónica en el conector JP1. La tecla ON/OFF y los LED de BATERÍA Y RED también se encuentran en el teclado K1 y se conectan a la placa electrónica a través de JP12. El teclado K2 se compone de una matriz de teclas de 4 x 2. Se conecta a la Placa Electrónica a través del conector JP4.
2.1.2. Motor paso a paso En el accionamiento de la bomba se utiliza un motor paso a paso unipolar de dos fases con un ángulo de paso de 7,5º. El motor está conectado a la placa de la unidad de accionamiento a través del conector P5 y se acciona en modo de micropasos. Hay 48 pasos para completar una revolución completa del eje del motor. El motor está conectado al tornillo de avance por medio de una correa de distribución. La relación de la correa es de 5:1; como resultado, 240 pasos del motor mueven el carro de accionamiento en 1 mm. 2.1.3. Codificador de motor paso a paso
La velocidad y la dirección del motor se controlan mediante el codificador. Está compuesto por dos fotointerruptores D1, D2 y un disco codificador de 9 ranuras montado en el eje del motor paso a paso. Las señales de cuadratura (Tax1, Tax2) se transfieren a la placa de la unidad de accionamiento a través del conector P6.
Manual de Servicio Aitecs 2015
6
2.1.4. Sensor de fuerza de jeringa Como sensor de fuerza de jeringa se utiliza un medidor de tensión TZ1 montado en una placa de acero dentro del mecanismo de retención del émbolo. Cuando esta placa se desvía por la fuerza aplicada sobre el mecanismo del émbolo, se genera un voltaje diferencial en la salida del indicador. Esta señal, cuya magnitud es proporcional a la fuerza aplicada, se transfiere a la placa de la Unidad de accionamiento.
2.1.5. Sensores de retención de jeringa (pinzas de émbolo y palanca de empuje) Las pinzas de émbolo y los sensores de palanca de empuje están compuestos por fotointerruptores D4, D5, D6. Los LED de los fotointerruptores se alimentan con corriente modulada por pulsos a través del pin 8 del conector JP1 de la placa de la Unidad de accionamiento.
Cuando se carga la jeringa, se abren los obturadores que controlan los fotointerruptores D4 y D6. Cuando se levanta la palanca de empuje, se abre el obturador que controla el fotointerruptor D5. Las señales de salida de estos sensores se suman para formar el voltaje de salida del retenedor de la jeringa (en el pin 7 de JP1: placa de la unidad de accionamiento) de acuerdo con la Tabla 1.
Pinzas de émbolo
Palanca de empuje
señor anticipo
sonda (D5)
tensión de salida
sensores (D4, D6) Apagado
Apagado
Sobre
Apagado
Apagado
Sobre
0,6 V;
≤0,95 V
Sobre
Sobre
> 0,95 V;
≤1,4 V
tabla 1 2.1.6. Sensor de compromiso de conducción
El sensor de acoplamiento del variador está compuesto por el fotointerruptor D3. Su LED se alimenta con corriente modulada por pulsos. Cuando las medias tuercas del accionamiento están cerradas (acopladas), el obturador que controla el fotointerruptor D3 está abierto y se generan impulsos eléctricos en el pin 6 del conector JP1 de la placa de la Unidad de accionamiento. 2.1.7. Sensor de tamaño de jeringa
La detección del tamaño de la jeringa se logra utilizando el potenciómetro lineal R1. La señal del deslizador del potenciómetro se aplica a la placa electrónica a través del pin 2 del conector JP8. 2.1.8. Sensor de posición del empujador
Un codificador absoluto óptico de la posición del empujador se compone de una regla codificadora de acero y un fotointerruptor D7. La regla está unida a las paredes de la unidad, y el fotointerruptor está montado en el carro de la unidad y se mueve a lo largo de la regla durante la infusión, de modo que el borde de la regla quede dentro del espacio del fotointerruptor. El borde de la regla está perforado con las ranuras distribuidas con varios intervalos en cierto patrón. Cada ranura que pasa por el espacio genera un pulso eléctrico cuando el fotointerruptor se mueve a lo largo de la regla. El microcontrolador monitorea permanentemente el ancho de los intervalos en
Manual de Servicio Aitecs 2015
7
secuencia de pulsos y determina la posición del empujador basándose en la combinación de intervalos pasados. Obviamente, se debe pasar cierto número de ranuras después del inicio de la infusión antes de que se pueda determinar la posición del empujador (y, en consecuencia, el tiempo restante y el volumen). El retraso máximo es cuando el empujador está en la posición más a la derecha (pueden requerirse hasta 9 mm de recorrido del empujador). 2.1.9. Sensor de barril de jeringa El sensor del cilindro de la jeringa comprende el interruptor S1. Cuando se carga la jeringa, los contactos del interruptor S1 se cierran y se genera un “0” lógico en el pin 1 del conector JP5 de la tarjeta electrónica. 2.1.10. Unidad de batería
La unidad de batería se compone de la batería GB1 de Ni-MH (7,2 V x 2,5 Ah) junto con el circuito de control de la batería. El circuito integrado U1 monitorea el voltaje de la batería, la temperatura y la corriente de carga/descarga. Estos datos se utilizan para calcular el estado de carga de la batería y el tiempo de trabajo restante cuando la bomba funciona con batería. Los datos se transfieren al microcontrolador a través de la interfaz de 1 cable (pin 4 del conector JP7). R2 es una resistencia de detección de corriente; R3 y C1 constituyen un filtro de paso bajo para el circuito de monitoreo de corriente. El termistor R1 finaliza la carga de la batería si la temperatura de la batería supera el valor permitido. El fusible reseteable F1 protege contra un cortocircuito de la batería.
2.2. PIZARRA ELECTRONICA El esquema eléctrico de la Tarjeta Electrónica se encuentra en el apartado 8.3. Comprende lo siguiente partes principales:
- Circuito microcontrolador
- Monitor
- Regulador de contraste de pantalla
- Interfaz RS232
- Circuito de vigilancia - Unidad de transductor piezoeléctrico
- Fuente de tensión de referencia
- Indicadores LED 2.2.1. Circuito microcontrolador El microcontrolador U12 de 16 bits (SAB-C167CR-LM) controla y supervisa las principales funciones de la bomba de jeringa. Los pulsos de reloj son generados por el oscilador de cuarzo Q1 a una frecuencia de 3.686400 MHz y multiplicados x 5. El circuito integrado del supervisor U9 genera una señal de reinicio para el microcontrolador cuando el voltaje de suministro cambia de 0V a 5V. Las instrucciones del software se almacenan en la memoria FLASH U10 de 1 megabyte. Los parámetros constantes del dispositivo se almacenan en EEPROM SPI de 8 kilobytes, U14. Las variables temporales se almacenan en SRAM U8 de 128 kilobytes con reloj en tiempo real y batería de litio.
Manual de Servicio Aitecs 2015
8
Las funciones del microcontrolador incluyen: - Exploración del teclado a través del puerto P8 y los búfer de los circuitos integrados U2 y U4. La información de estado del teclado se lee a través de otros búferes de los circuitos integrados U2 y U4 en las entradas P5.9 (pin 36), P5.10 (pin 39) y P5.11 (pin P40).
- Poner la salida P2.10 (pin 59) a '0' al encender la bomba. Esta señal mantiene activa la fuente de alimentación. Para desconectar la alimentación, se debe mantener presionada la tecla ON/ OFF, configurando así la entrada P5.7 (pin 34) en '1'. Después de 3 segundos de retraso, el microcontrolador establece la salida P2.10 (pin 59) en '1', lo que desconecta la fuente de alimentación. - Detección de la conexión de la bomba a la red eléctrica de 100-240 V CA o 12 V CC mediante la señal en la entrada P5.6 (pin 33) ('1': cuando está conectado). En este estado, el transistor T11 se abre activando así el indicador MAINS en el panel frontal. Cuando la bomba funciona con la batería interna, el microcontrolador activa el indicador de BATERÍA configurando la salida P2.0 (pin 47) en '1'. - Obtener información del circuito de monitoreo de la batería sobre el voltaje, la temperatura y la capacidad de la batería a través de la entrada P7.6 (pin 25); obtención de la señal de carga rápida de la batería a través de la entrada P5.14 (pin 43) ('0' – carga rápida en curso); deshabilitando el suministro de red de CA configurando la salida P7.4 (pin 23) a '1' en el modo de calibración de batería. - Activar el circuito de Llamada a Enfermera ubicado en la Unidad de Suministro, configurando la salida P2.5 (pin 52) a '1'. - Recepción de voltaje proporcional al tamaño de la jeringa desde el sensor de tamaño de la jeringa a través de la entrada AN0 (pin 27). El voltaje de referencia del sensor de fuerza se aplica a la entrada AN1 (pin 28). El voltaje directamente proporcional a la fuerza que actúa sobre el empujador de la jeringa se aplica a la entrada AN2 (pin 29). El voltaje de referencia 0 del sensor de fuerza se aplica a la entrada AN3 (30 pines). El voltaje de salida del retenedor de la jeringa (consulte la tabla 1) se aplica a la entrada AN4 (pin 31). El voltaje del monitor de corriente del transductor piezoeléctrico se aplica a la entrada AN5 (pin 32). La salida P2.12 se usa para controlar el suministro del sensor de fuerza. - Control (modulación de impulsos) de la corriente a través de los LED del accionamiento acoplado, sensores de pinza y palanca empujadora a través de la salida P2.13 (pin 62); recibir la señal de acoplamiento de las medias tuercas de accionamiento con el tornillo de avance (pulsos '1') a través de la entrada P5.13 (pin 42) (a través del búfer U20); recibir la señal de que el cilindro de la jeringa está instalado (nivel '0') a través de la entrada P5.12 (pin 41) (a través del búfer U4E); recibir pulsos de tacómetro desde la placa de la unidad de accionamiento a través de la entrada P2.15 (pin 64). Antes de arrancar, el motor gira hacia atrás y durante el mismo, el microcontrolador establece la salida P2.11 (pin 60) en '0' para desactivar el sensor de dirección del motor en la placa de la unidad de accionamiento; durante la infusión normal, esta salida se establece en '1'.
- Generación de señales para el controlador de motor paso a paso que se encuentra en la placa de la unidad de accionamiento: datos A a través de la salida P2.6 (pin 53), datos B a través de P2.7 (pin 54), luz estroboscópica A,B a través de la P2.8 (pin 57), Reloj A,B a través de P2.9 (pin 58). La magnitud de control de la señal de la corriente del devanado del motor se genera en la salida POUT0 (pin 19) por medio de PWM; El componente de CA de esta señal se suprime por medio del filtro de paso bajo de segundo orden (R54, C71, R56, C73), y el componente de CC que tiene un rango de 0,4 a 2,5 V se transfiere a través del diodo D23 y el pin 4 de JP10 al variador. Tablero de la unidad – REF/HABILITAR circuito A,B. Este circuito también se usa para deshabilitar el controlador del motor aplicándole +5 V. Por este motivo, el pin 4 de JP10 también está conectado con la salida P7.7 del microcontrolador (pin 26) y la salida del perro guardián a través de D21 y D22 correspondientemente;
Manual de Servicio Aitecs 2015
9
salidas pone a cero la corriente de los devanados (p. ej., en el modo STOP, durante la pausa entre dos pasos adyacentes o cuando el perro guardián está activado).
- Selección de la tasa IRDA a través de la salida P6.4 (pin 5). Selección de la conexión UART con la interfaz RS232 o IRDA a través de la salida P6.5 (pin 6). La salida P6.7 se establece en '1' cuando se selecciona RS232, y se establece en '0' cuando se selecciona la interfaz IRDA. - Activa el zumbador Z1 configurando la salida P6.7 a '1' cuando se interrumpe el circuito del transductor piezoeléctrico;
- recibir pulsos de interrupción del reloj de tiempo real SRAM (U8) a través de la entrada T2IN (pin 74); - recibir pulsos del sensor de posición del empujador de la jeringa a través de la entrada T4IN (pin 70).
2.2.2. Monitor En la bomba se utiliza una pantalla LCD gráfica negativa azul de 240 x 64 puntos (MD1). La retroiluminación se controla mediante PWM, utilizando la señal de control generada en la salida POUT2 (pin 21) del microcontrolador. 2.2.3. Regulador de contraste de pantalla
Se utiliza un voltaje negativo ajustable dentro del rango de 7,5 a 8,5 V para controlar el contraste de la pantalla. El voltaje negativo se genera por medio del convertidor CC/CC U16 y el regulador de voltaje U17. El valor de la tensión inicial se ajusta mediante el potenciómetro trimmer R52. El microcontrolador U12 luego controla el contraste de la pantalla por medio de la señal PWM generada en la salida POUT3 (pin 22) y aplicada al pin 6 de U17 a través del filtro de paso bajo R50, C60 y el diodo D19.
2.2.4. Circuito de interfaz RS232 El circuito de la interfaz RS232 está aislado del circuito de la bomba por medio de los optoacopladores D8, D9. Esta parte aislada del circuito se alimenta desde el puerto COM del PC mediante RTS (+10V) y DTR (+10V), rectificado mediante las señales de los diodos D6, D7. El regulador de voltaje U1 se utiliza para proporcionar al chip de interfaz RS232 U3 un suministro de +5 V (VDD). U3 incluye un convertidor DC/DC que proporciona los voltajes necesarios de +7V y –7V. El circuito integrado U3 hiberna cuando no se detecta un nivel de receptor válido ni un transitorio de receptor o transmisor durante 30 segundos, y se reactiva cuando se detecta un nivel de receptor válido o un transitorio de receptor o transmisor.
2.2.5. circuito de vigilancia
La función de vigilancia la llevan a cabo los circuitos de supervisión uP con vigilancia en ventana (Min/Max) U9. El microcontrolador genera relojes en la salida P2.4 (pin 51) que se aplican a la entrada WDI (pin 3 de U9). Si el período del reloj sale del rango permitido, U9 genera un pulso lógico corto '0' en la salida WDP0 (pin 5). Este pulso pone a '1' en la salida Q (pin5) del flip-flop U6A, que actúa de la siguiente manera: 1) Detiene el motor (a través del D22),
2) Activa el LED rojo de alarma D1 (a través del D4), 3) Activa el circuito de llamada a enfermería ubicado en la Unidad de Abastecimiento (a través del D16),
Manual de Servicio Aitecs 2015
10
4) Lanza el zumbador Z1 (a través del D10), 5) Elimina el retraso de 3 s al apagar la bomba (a través de la entrada 5 de U11), 6) Indica al microcontrolador U12 que el watchdog está activado (a través de la entrada P5.8 – pin 35). El circuito de vigilancia también se activa si el motor comienza a girar hacia atrás a pesar de los comandos de rotación hacia adelante. En este caso, el sensor de dirección de rotación en la placa de la Unidad de accionamiento establece el circuito "Hacia atrás" (pin 3 de JP9) en '0', lo que ingresa la lógica "0" al perro guardián (a través de D18) y así lo activa.
La bomba lleva a cabo una prueba de vigilancia cada vez que se enciende, y si la prueba pasa con éxito, la salida Q del disparador U6B (pin 9) se establece en '0', si la prueba falla, la salida Q se establece en '1'. Esta señal de vigilancia se aplica al pin 67 del microcontrolador U12. 2.2.6. Unidad de transductor piezoeléctrico
La señal sonora se genera mediante PWM en la salida POUT1 (pin 20) del microcontrolador U12. La frecuencia portadora se suprime mediante un filtro de paso bajo de tercer orden (R58, C75, R60, C76, R61, C77). Para obtener el doble de la tensión de salida máxima, se utiliza un diseño de puente del amplificador U18. La proporción de R64 y R67 determina la ganancia de audio.
R77 monitorea la corriente aplicada en el transductor piezoeléctrico. La señal del R77 es amplificada por el amplificador U18A, rectificada con el D21, C86 y aplicada a la entrada AN5 (pin 32) del microcontrolador U12. 2.2.7. Fuente de voltaje de referencia El regulador de voltaje U7 genera un voltaje Vref que se usa como referencia para el ADC del microcontrolador y el sensor del tamaño de la jeringa. U7 es encendido/apagado por microcontrolador (a través de la salida P6.6).
2.2.8. Indicadores LED El indicador LED rojo D1 parpadea cuando se detecta una condición de ALARMA o cuando se activa el circuito de vigilancia. Es controlado por el microcontrolador U12 a través de la salida P2.2 (pin 49) o por el perro guardián (a través del D4). El LED verde D2 parpadea durante la infusión. Se controla a través de la salida P2.3 (pin 50) del microcontrolador. El LED naranja D3 parpadea en condición de ALERTA. Se controla a través de la salida P2.1 (pin 48). 2.3. TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO
Los componentes electrónicos de la unidad se encuentran en la placa de circuito impreso separada adjunta al conjunto mecánico de la unidad. El controlador-controlador U2 se utiliza para operar el motor paso a paso. Controla la corriente a través de los devanados del motor por medio del PWM usando señales de control del microcontrolador: “Data A” (pin 6 del U2), “Data B” (pin 17), “Strobe A,B” (pines 2, 13 ), “Reloj A,B” (pines 5, 16), “REF/ ENABLE A,B” (pines 3, 14). Cada paso del motor consta de 8 micropasos sucesivos, que proporcionan una regulación de la corriente a través de los devanados muy cercana a la ley sen/cos, asegurando así una rotación suave del eje del motor. En el caso de que se accione el perro guardián, se aplica una señal de alto nivel (+5 V) a las entradas “REF/ENABLE A,B”, que elimina la alimentación de los devanados del motor.
Las señales de cuadratura del codificador del motor se procesan por medio del decodificador integrado en los circuitos integrados U6, U7 y U8. Se generan 9 pulsos cuadrados en la salida TAX (pin2 de JP2) durante una revolución del eje del motor. La salida “HACIA ATRÁS” se utiliza para indicar
Manual de Servicio Aitecs 2015
11
sentido de giro del motor. El "0" lógico se genera en esta salida si el motor comienza a girar para mover el empujador de la jeringa hacia atrás mientras que el "1" lógico se aplica a la entrada FWD (es decir, el motor no debe girar hacia atrás). El "0" lógico aplicado a la entrada FWD (pin 1 de JP2) desactiva el sensor de dirección y asegura que el "1" lógico se establezca en la salida "HACIA ATRÁS" independientemente de la dirección de rotación. El amplificador operacional U1 amplifica la señal de salida del sensor de fuerza de la jeringa. El circuito integrado U3 produce un voltaje de suministro preciso de +5 V tanto para el sensor de fuerza de la jeringa como para el amplificador U1. El potenciómetro trimmer R2 se utiliza para equilibrar el dinamómetro (puente). U5A realiza el almacenamiento en búfer de la señal de salida del retenedor de la jeringa y U5B realiza el acondicionamiento de la señal del sensor de posición del empujador.
2.4. UNIDAD DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN
La unidad de fuente de alimentación incluye la fuente de alimentación conmutada PS1, el regulador de voltaje de +5 V U2 y el controlador de carga rápida de la batería del acumulador U1 junto con el transistor T4. Los circuitos de protección creados con los comparadores U3, U6 y los tiristores D6, D7 están destinados a evitar que se produzcan sobrevoltaje y subvoltaje en el circuito de suministro de +5 V en caso de falla del regulador de voltaje o cortocircuitos en la electrónica de la bomba.
El voltaje en el circuito VccNS es de aproximadamente +11 V cuando la bomba está conectada a la red eléctrica y de aproximadamente +7 V cuando está desconectada (alimentada desde la batería interna). El voltaje Vcc es +5V cuando la bomba está encendida y 0 cuando está apagada. El regulador de +5V (U2) se enciende cuando se aplica voltaje VccNS a su entrada "ON/OFF" (pin 2), lo que ocurre cuando el operador presiona la tecla ON/OFF de la bomba. El regulador se apaga por medio de la señal “SHDN”, que es generada por el microcontrolador cuando el operador presiona la tecla ON/OFF durante 3 segundos.
La llave de transistor T8 se utiliza para desconectar la alimentación de red durante la prueba de la batería de acumuladores.
El controlador U1 inicia la carga rápida de la batería del acumulador cada vez que la bomba se conecta a la red eléctrica. La detección de una pendiente de voltaje de batería negativa, que ocurre cuando se completa la carga, normalmente finaliza la carga rápida. Por razones de seguridad, la terminación de la carga rápida se realiza mediante el termistor dentro del paquete de baterías que detecta el sobrecalentamiento. Además, se proporciona la terminación de la carga rápida una vez transcurrido el tiempo de carga rápida establecido. Después de la finalización de la carga rápida, el controlador cambia al modo de carga lenta. Hay un enchufe en la bomba para alimentar desde una fuente externa de 12 VCC. Este circuito consta de un conector en la parte trasera de la bomba y los fusibles F2, F3 y los componentes del filtro L1, L2, C21, C22 montados en la PCB de la unidad de fuente de alimentación. El diodo D10 evita que la bomba se dañe en caso de polaridad incorrecta de la fuente externa de 12 VCC. 2.5. INTERFAZ IRDA/RS232/LLAMADA A ENFERMERA
2.5.1. interfaz IRDA La comunicación de datos infrarrojos en serie funciona de acuerdo con el estándar IRDA utilizando el modulador-demodulador U4 y el transceptor U5 ubicado en la PCB de la fuente de alimentación.
Manual de Servicio Aitecs 2015
12
El transceptor está montado en la parte trasera de la PCB, frente a la ventana en la parte trasera de la bomba. La ventana está cubierta con plástico transparente IR oscuro.
2.5.2. Interfaz RS232 Las especificaciones técnicas de la interfaz RS232 se enumeran en la tabla 2 a continuación:
Tabla 2
conector Rango de voltaje de salida TXD
Tipo D: 9 pines, hembra
Mínimo: -5V (marca), +5V (espacio) Típico: -5,4 V (marca), +5,4 V (espacio) con carga de 3 kohm a tierra
Toma de aislamiento/bomba
- 25V - +25V máximo Bajo: 0,8 V mínimo/ Alto: 2,4 V máximo 3 kohm mínimo 4 kV
Tasa de baudios
115 kbaudios
Formato de bits
1 inicio, 8 datos, sin paridad, 1 parada
Rango de voltaje de entrada RXD
Umbrales de entrada RXD Resistencia de entrada RXD
Datos de conexiones RS232: 1 - No utilizado 2 - Salida de transmisión de datos (TXD) 3 Entrada de datos recibidos (RXD) 4 - Entrada de alimentación (DTR)
5 - Tierra (GND) 6 No utilizado 7 - Entrada de alimentación (RTS) 8 - No utilizado
9 - No utilizado 2.5.3. Interfaz de llamada a enfermera
La interfaz de llamada a enfermera se implementa mediante el relé RL1 ubicado en la PCB de la fuente de alimentación. Los contactos tienen una clasificación de 1 A a 50 V CA o 1 A a 30 V CC. Se puede acceder a los contactos del relé en el conector en la parte trasera de la bomba.
Después de detectar una condición de alarma, el microcontrolador establece un "1" lógico en su salida P2.5 (pin 52), que abre el transistor T3 en el PCB de la fuente de alimentación y el relé se activa. Si se detecta una falla del microcontrolador, una señal de salida de los circuitos de vigilancia activa el relé. 2.6. UNIDAD CARGADORA BOOTSTRAP
Se utiliza una unidad de cargador de arranque para descargar el arranque en la memoria Flash U10 en la placa electrónica, utilizando el cargador de arranque interno U12 del microcontrolador, cuando el software de la memoria Flash no contiene arranque o no funciona. La unidad cargadora Bootstrap se conecta al conector JP6 de la placa electrónica. Permite lanzar el microcontrolador U12 mediante señal de reinicio manual, mantiene activa la Unidad de Alimentación, conmuta UART a través de la interfaz RS232 y configura el microcontrolador para lanzar su cargador de arranque interno.
Manual de Servicio Aitecs 2015
13
3. MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE USUARIO
deprimido el
llave y encienda la bomba. Introduzca el código237utilizando el teclado numérico.
PresionarDE ACUERDOpara confirmar el código. Se mostrará el menú de configuración de usuario. Utilizar el teclas programables para seleccionar el parámetro requerido (consulte el Manual del operador).
4. MENÚ DE SERVICIO Mientras mantiene presionado el
tecla encender la bomba. Introduzca el código751utilizando el numérico
teclado PresionarDE ACUERDOpara confirmar el código. Se mostrará el menú de servicio. Utilizar el teclas programables para seleccionar el parámetro requerido.
4.1. MENÚ DE MANTENIMIENTO Selecciona elMENÚ DE MANTENIMIENTOdel menú Servicio y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. Utilizar el teclas programables para seleccionar el parámetro requerido. presione elDE ACUERDOtecla programable:
- para modificar la PRÓXIMA FECHA DE SERVICIO
- para ver el LOG seleccionado (evento, uso, clave o servicio) - para configurar el FORMATO DE HORA (24h o 12h)
- para configurar el FORMATO DE FECHA (dd-MM-aaaa o MM-dd-aaaa) - para establecer PARÁMETROS POR DEFECTO - para configurar el TONO DE ALARMA - para configurar el TONO DE ALERTA
- para ver el número de serie
- para seleccionar el tipo de INTERFAZ (RS232 o IRDA). (Solo una de estas interfaces puede estar activa a la vez). presione elDEJARtecla programable para volver al menú Servicio.
4.2. PROGRAMA DE CARGA 4.2.1. Cargando programa tecla presionada mientras enciende la bomba.
Para comprobar la versión del programa, mantenga el
Para realizar una operación de programación, se requiere lo siguiente: - La utilidad de carga de firmware Aitecs 2015 debe estar instalada y configurada en la computadora que se está utilizando. - Se debe conectar cualquiera de los cables de extensión RS232 entre el puerto COM de la computadora y el conector 'D' de 9 vías en la parte trasera de la bomba. Seleccione el PROGRAMA DE CARGA y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. La bomba está lista para cargar el programa.
Nota. Cuando se muestra el mensaje ERROR: PR02 (programa CRC incorrecto), la bomba también está lista para cargar el programa.
Manual de Servicio Aitecs 2015
14
Secuencia de programación:
Inicie la aplicación Aitecs 2015 Firmware Upload Utility haciendo clic en el icono correspondiente. Seleccione qué puerto COM se va a utilizar. Haga clic en
(Cargar conjunto de configuración)para cargar el programa.
Haga clic en Firmware
tecla para iniciar la operación de programación.
Nota. Cuando se muestra el mensaje ERROR: OTH01, configure los PARÁMETROS POR DEFECTO. Habiendo cargado un nuevo programa, es necesario ejecutar la prueba completa (ver Sección 4.4.1).
4.2.2. Cargando Bootstrap
Para realizar una operación de programación, se debe contar con lo siguiente: - La utilidad de carga de firmware Aitecs 2015 debe estar instalada y configurada en la computadora que se está utilizando. - Una vez abierta la carcasa de la bomba, la unidad cargadora Bootstrap debe conectarse al conector JP6 de la placa electrónica (el interruptor de la unidad cargadora Bootstrap debe estar en la posición ON).
- Cable de extensión RS232 conectado entre el puerto COM de la computadora y el conector 'D' de 9 vías en la parte trasera de la bomba. Encienda la bomba. Presione la tecla Restablecer en la unidad de carga Bootstrap. La bomba ahora está lista para descargar Bootstrap. Secuencia de programación:
Inicie la aplicación Aitecs 2015 Firmware Upload Utility haciendo clic en el icono correspondiente.
Seleccione qué puerto COM se va a utilizar. Haga clic en
(Cargar conjunto de configuración)para cargar Bootstrap.
Haga clic en cargador de arranque
tecla para iniciar la operación de programación.
Una vez que se completa el proceso de descarga de Bootstrap, es necesario cambiar el interruptor de la unidad de carga de Bootstrap a la posición de APAGADO y presionar la tecla Restablecer.
4.3. CALIBRACIÓN
Selecciona elCALIBRACIÓNdel menú Servicio y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. Seleccione el elemento a calibrar usando el
teclas programables y presione el botónDE ACUERDOtecla programable.
4.3.1. Calibración del sensor de tamaño de jeringa
El sistema de detección del tamaño de la jeringa almacena las características del conjunto de la abrazadera de la jeringa, incluido el recorrido del potenciómetro lineal en una memoria no volátil.
Equipo:
Manual de Servicio Aitecs 2015
15
- Espaciador (calibre) SP1 (B8640037-01) o antiguo (B8640022-01); - Espaciador (calibre) SP2 (B8640037-02) o antiguo (B8640022-02); - Espaciador (calibre) SP3 (B8640037-03) o antiguo (B8640022-03); - Espaciador (calibre) SP4 (B8640023).
Selecciona elSensor de tamaño de jeringadesde el menú de calibración y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. Con la abrazadera de la jeringa en la posición más baja, presione elDE ACUERDOtecla programable. Uno tras otro, inserte los espaciadores del 1 al 4, cerrando cada vez la abrazadera de la jeringa y presionando elDE ACUERDOtecla programable para reconocer. Finalmente, fije la abrazadera de la jeringa en la posición más alta y vuelva a presionar elDE ACUERDOtecla programable.
4.3.2. Calibración del sensor de posición del empujador
Equipo: - Espaciador de calibración (calibre) SP1 (B8640037-01) o antiguo (B8640022-01). Selecciona elSensor de posición del empujadordesde el menú de calibración y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. Cuando la pantalla lee el mensajeInsertar espaciador SP1,inserte el espaciador SP1 y deslice el empujador de la unidad hacia el espaciador SP1. presione elDE ACUERDOtecla programable. El empujador de jeringa se mueve hacia atrás y luego regresa al espaciador SP1. La siguiente pregunta se indicará en la pantalla: ¿El empujador está en contacto con el espaciador?
Si el empujador no hace contacto con el espaciador, presione elNOy repita la calibración. Si el empujador está en contacto con el espaciador, presione elSÍtecla programable. El siguiente mensaje se indicará en la pantalla: Desplazamiento XX mm,
donde el valor XX será (10-13) mm. presione elDEJARtecla programable para salir.
4.3.3. Calibración del sensor de fuerza
Equipo: - Medidor de presión Digitron, modelo: 2022P (0-1500 mmHg); - Jeringa BD PLASTIPAK de 50 ml o BD de 60 ml con línea de extensión. Selecciona elsensor de fuerzadesde el menú de calibración y presione el botónDE ACUERDOtecla programable. El “0 cm Hg
> XXXmV 100 ms.
activado.
Compruebe si el oscilador de cuarzo (Q1) está funcionando.
El sensor de agarre de la jeringa
Compruebe la pinza de la jeringa
Si es necesario, reemplace el empujador de
no se activa cuando se carga la
(retenedor) señal del sensor (ver
la jeringa con el sensor de sujeción de la
jeringa.
sección 2.1.5).
jeringa.
El sensor de la palanca de empuje
Compruebe la señal del sensor de la palanca
Si es necesario, reemplace el empujador de la
no se activa cuando se carga la
de empuje (retenedor) (consulte la sección
jeringa con el sensor de la palanca del
jeringa.
2.1.5).
empujador.
El sensor del cilindro de la jeringa
Verifique el sensor del cilindro de
Si es necesario, reemplace el sensor del
no se activa cuando se carga la
la jeringa y su conexión en la
cilindro de la jeringa.
jeringa.
placa electrónica.
El sensor de transmisión acoplada
Compruebe el sensor de transmisión acoplada
Si es necesario, reemplace la transmisión
no se activa cuando se carga la
y su conexión con la placa de la unidad de
con el sensor de transmisión acoplada.
jeringa.
transmisión. Verifique el circuito que va desde el sensor de accionamiento activado hasta el circuito electrónico.
junta. El sensor del tamaño de la jeringa no
Calibre el sensor del tamaño de la jeringa
Si es necesario, reemplace el sensor del tamaño
determina el tamaño de la jeringa.
(consulte la sección 4.3.1). Si el problema
de la jeringa.
persiste, verifique el sensor del tamaño de la jeringa. Sensor de posición del empujador
Calibre el sensor de posición del
Si es necesario, reemplace la regla del
calcula el tiempo hasta el final
empujador (consulte la sección 4.3.2). Si
codificador.
de la infusión (jeringa)
el problema persiste, compruebe el
Si es necesario, reemplace la unidad de
incorrectamente.
sensor de posición del empujador.
sensores B6660032.
Compruebe la unidad del codificador.
Si es necesario, reemplace la unidad del
El motor paso a paso no gira cuando debería.
codificador.
Verifique el motor paso a paso.
Si es necesario, reemplace el motor paso a paso.
Compruebe la placa de la unidad de accionamiento.
Si es necesario, reemplace la placa de la unidad de accionamiento.
Revise la correa del motor.
Si es necesario, reemplace la correa del motor.
Manual de Servicio Aitecs 2015
24
Nivel de presión de oclusión
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa
Si es necesario, reemplace el empujador de
incorrecto.
(consulte la sección 4.3.3). Si el problema
la jeringa con el sensor de fuerza de la
persiste, compruebe el sensor de fuerza
jeringa.
de la jeringa. Compruebe el circuito del amplificador del
Si es necesario, reemplace la placa de la unidad
sensor de fuerza de la jeringa.
de accionamiento.
Tiempo de funcionamiento demasiado corto
Calibre la unidad de batería (consulte
Si es necesario, reemplace la unidad de
con la batería.
la sección 4.3.4).
batería.
La bomba no funciona con 12 V
Compruebe la unidad de conector de llamada
Si es necesario, reemplace la unidad de
CC externos (el LED MAINS no
de enfermería y 12 V CC.
conector de llamada de enfermera y 12 VCC.
Revise los fusibles F2, F3 en la Unidad de
Si es necesario, reemplace los fusibles
CA.
Suministro.
F2, F3 con otros idénticos.
Llamada a enfermera no funciona.
Realice la prueba de Llamada a la enfermera.
Si es necesario, reemplace la unidad de
Verifique la interconexión del circuito de llamada
conector de llamada de enfermera y 12 V CC.
a la enfermera en la unidad de suministro.
Si es necesario, reemplace la unidad de
funciona). La bomba funciona con la fuente de alimentación de
suministro.
La interfaz RS232 no funciona
Compruebe la unidad del conector RS232.
(comunicación a través de la interfaz RS232 habilitada en el
Si es necesario, reemplace la unidad del conector RS232.
Compruebe el cable RS232.
menú de mantenimiento).
Si es necesario, reemplace el cable RS232.
Compruebe el circuito RS232
Si es necesario reemplazar
interconexión en placa electrónica.
Pizarra electronica.
La interfaz IRDA no funciona
Compruebe el circuito IRDA
Si es necesario, reemplace la unidad de
(comunicación a través de la
interconexión en Unidad de
suministro.
interfaz IRDA habilitada en el
Abastecimiento.
menú de mantenimiento).
Comprobar unidad de suministro
conexión con el
Si es necesario, reemplace la unidad de suministro.
Conector placa electronica JP3.
Abrazadera versátil que no se fija
Compruebe el circuito IRDA
Si es necesario reemplazar
interconexión en placa electrónica.
Pizarra electronica.
Compruebe pinza polivalente.
Si es necesario, reemplace la abrazadera
a la bomba.
Manual de Servicio Aitecs 2015
versátil.
25
6.5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POR CÓDIGOS DE FALLA
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
BT01 BT02 BT03 BT04 BT05 BT06 BT07
ACCIÓN CORRECTIVA
Las comunicaciones con el indicador de combustible de la batería
Inspeccione los cables entre el control de la
han fallado.
batería, la placa de la unidad de accionamiento y la placa electrónica.
El voltaje de la celda de la batería es bajo (menos de
Cargue la batería, si el código de falla se repite,
1,05 V por celda).
reemplace la unidad de batería.
El voltaje de la celda de la batería es alto (superior a
Verifique el circuito de carga de la batería y
1,75 V por celda).
reemplace la fuente de alimentación si es necesario.
La temperatura de la batería es alta (más de 60°C).
Verifique el circuito de carga de la batería y reemplace la fuente de alimentación si es necesario.
La corriente de carga de la batería es alta
Verifique el circuito de carga de la batería y
(superior a 1,5 A).
reemplace la fuente de alimentación si es necesario.
La corriente de descarga de la batería es
Desconecte uno por uno todos los conectores,
alta (superior a 1,5 A).
encuentre el lugar de fuga de corriente y reemplace la unidad defectuosa.
La corriente de carga de la batería es baja
Inspeccione los cables entre el Monitoreo de la batería y
(menos de 50 mA)
la Unidad de fuente de alimentación. Verifique el circuito de carga de la batería y reemplace la unidad de fuente de alimentación si es necesario.
BT08 BT09
El tiempo de carga rápida de la batería es superior a 3
Verifique el circuito de carga de la batería y
horas y 30 minutos
reemplace la unidad de fuente de alimentación si es necesario.
La batería se está descargando mientras la bomba está conectada
Inspeccione los cables entre el Monitoreo de la batería y
a la red eléctrica.
la Unidad de fuente de alimentación. Verifique el circuito de carga de la batería y reemplace la unidad de fuente de alimentación si es necesario.
BT10 BT11 RT01
El módulo de software del monitor de batería ha
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
fallado.
repite, reemplace el software.
CRC incorrecto de la capacidad de la batería
Calibrar la batería
La precisión del reloj de tiempo real o del reloj de cuarzo del
Reemplace SRAM en la placa electrónica.
microcontrolador está fuera de especificación. (±1%).
Reemplace la placa electrónica.
RT02 RT03 KY01 KY02 WD01 WD02 WD03
El módulo de software del reloj de tiempo real ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Ajustes de fecha y hora incorrectos.
Establecer fecha y hora.
La tecla del teclado se ha presionado durante 5
Reemplace el teclado.
minutos. El módulo de software del monitor del teclado ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
circuito WD falló circuito WD falló circuito WD falló
Reemplace la placa electrónica
repite, reemplace el software.
Manual de Servicio Aitecs 2015
Reemplace la placa electrónica Reemplace la placa electrónica o la unidad
26
WD04 WD05 WD06 WD07
Tablero de la unidad
circuito WD falló
Reemplace la placa electrónica o la placa de la unidad de accionamiento
circuito WD falló
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace la tarjeta electrónica
circuito WD falló
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace la tarjeta electrónica
Circuito Watch-Dog activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software o la tarjeta electrónica.
WD08
Circuito Watch-Dog activado
WD09
Circuito Watch-Dog activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
EE01 EE02 EE03
No se pueden leer datos de EEPROM externa
Reemplace la placa electrónica.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
repite, reemplace el software.
No se pueden escribir datos en una EEPROM externa
Reemplace la placa electrónica.
El módulo de software EEPROM externo ha
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
fallado.
repite, reemplace el software.
Bootstrap CRC suave incorrecto
Apague y luego encienda. Si el código de falla
PR02
CRC de programa incorrecto
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
PR03
Cierta tarea del programa no responde
PR01
BS01 SM01 SM02
se repite, reemplace el software Bootstrap. repite, reemplace el software. Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Error interno suave de Bootstrap
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software Bootstrap.
El módulo de software del motor paso a paso ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Momentáneamente, la velocidad de rotación del motor paso a paso es
Revise la unidad del codificador y reemplácela si
alta en comparación con los pasos de entrada y el codificador.
es necesario. Compruebe la placa de la unidad de accionamiento y sustitúyala
SM03
si es necesario.
Momentáneamente, la velocidad de rotación del motor paso
Revise la unidad del codificador y reemplácela si
a paso es baja en comparación con los pasos de entrada y el
es necesario.
codificador, o no gira cuando debería.
Compruebe la placa de la unidad de accionamiento y sustitúyala si es necesario.
Verifique el motor paso a paso y reemplácelo si es necesario. Revise la correa del motor y reemplácela si es
SM04
necesario. La velocidad de rotación del motor paso a paso acumulada
Revise la unidad del codificador y reemplácela si
es baja o alta en comparación con los pasos de entrada y el
es necesario.
codificador.
Compruebe la placa de la unidad de accionamiento y sustitúyala si es necesario.
Verifique el motor paso a paso y reemplácelo si es necesario. Revise la correa del motor y reemplácela si es
BAR01
necesario.
El sensor del barril está dañado.
Revise el sensor del cilindro y reemplácelo si es necesario.
Manual de Servicio Aitecs 2015
27
AB01
Durante el antibolo, el motor ha excedido el límite
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
de conteo de pasos.
repite, reemplace el software. Si el problema persiste, reemplace la placa electrónica si es
AB02
necesario. Durante la posición del empujador antibolo, el recorrido ha
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
excedido el límite.
repite, reemplace el software. Si el problema persiste, reemplace la placa electrónica si es
AB03
necesario.
La duración de Antibolus ha excedido el límite.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software. Si el problema persiste, reemplace la placa electrónica si es
PS02 PS03 PS04
necesario. El recorrido del impulsor del empujador se desvió de la
Verifique el sensor de posición del empujador y
posición esperada según el control del motor.
reemplace la regla del codificador o la unidad de
CRC incorrecto de la tabla de posición del empujador.
Calibre el sensor de posición del empujador.
Las lecturas del sensor de posición del empujador están fuera de
Calibre la posición del empujador y los sensores de
rango para la jeringa insertada.
tamaño de la jeringa. Si el problema persiste, verifique y
sensores B6660032 si es necesario.
reemplace la regla del codificador, la unidad de sensores B6660032 o el sensor del tamaño de la jeringa
PS05
si es necesario. El sensor de posición del empujador ha fallado.
Verifique el sensor de posición del empujador y reemplace la regla del codificador o la unidad de
PS06
sensores B6660032 si es necesario. Verifique el sensor de posición del empujador y
Códigos de posición del empujador no válidos.
reemplace la regla del codificador o la unidad de sensores B6660032 si es necesario.
IO01
El módulo de software de entrada-salida ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
SS01
Lecturas del sensor de tamaño de jeringa fuera de rango.
Calibre el sensor del tamaño de la jeringa. Si el
repite, reemplace el software.
problema persiste, verifique el sensor del tamaño de
SS02 SS03
la jeringa y reemplácelo si es necesario.
CRC incorrecto de la tabla de jeringas en
Calibre el sensor del tamaño de la jeringa.
EEPROM CRC incorrecto de la mesa de jeringas en SRAM
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace la SRAM.
SRE01
Las lecturas de los sensores de la pinza de jeringa y de la
Compruebe los sensores de la pinza de la jeringa y de la
palanca de empuje (retenedor) están fuera de rango (>1,4 V).
palanca de empuje y reemplace el empujador de la jeringa si es necesario.
SRE02
La palanca de empuje o los sensores acoplados de la transmisión están
Compruebe el sensor de la palanca de empuje y el
dañados.
sensor de transmisión acoplada. Reemplace el impulsor o impulsor de la jeringa si es necesario.
SRE03
SF01
El retenedor de la jeringa (palanca de empuje, pinza de
Compruebe el sensor de la palanca de empuje, el
la jeringa) o los sensores acoplados de la unidad están
sensor de la pinza de la jeringa y el sensor de
dañados.
transmisión acoplada. Reemplace el impulsor o impulsor de la jeringa si es necesario.
Lectura del sensor de fuerza de la jeringa fuera de rango.
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa. Si el problema persiste: Revise el sensor de fuerza de la jeringa y reemplace el empujador de la jeringa con una jeringa
Manual de Servicio Aitecs 2015
28
sensor de fuerza si es necesario. Revise el circuito del amplificador del sensor de fuerza de la jeringa y reemplace la placa de la unidad de accionamiento si es
SF02
necesario.
Lectura de la prueba de fuerza de la jeringa fuera de rango.
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa. Si el problema persiste: Revise el sensor de fuerza de la jeringa y reemplace el empujador de la jeringa con el sensor de fuerza de la jeringa si es necesario. Revise el circuito del amplificador del sensor de fuerza de la jeringa y reemplace la placa de la unidad de accionamiento si es necesario.
SF03
Lectura de referencia de fuerza de jeringa 0 fuera de
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa. Si el
rango.
problema persiste: Revise el sensor de fuerza de la jeringa y reemplace el empujador de la jeringa con el sensor de fuerza de la jeringa si es necesario. Revise el circuito del amplificador del sensor de fuerza de la jeringa y reemplace la placa de la unidad de accionamiento si es
SF04 SF05
necesario.
CRC incorrecto de la tabla de fuerza (presión).
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa.
La lectura del sensor de fuerza de la jeringa no cambia
Limpie el empujador de la jeringa, revise el sensor de fuerza de la jeringa y reemplace el empujador de la
SF06
jeringa si es necesario
Calibre el sensor de fuerza de la jeringa. Si el
Deriva del voltaje de referencia de la fuerza de la jeringa
problema persiste: Compruebe el sensor de fuerza de la jeringa Uref y reemplace la
SF07
placa de la unidad de accionamiento si es necesario.
Valor de nivel de presión de oclusión incorrecto en
Apague y luego encienda. Configure el nivel de
EEPROM.
presión de oclusión predeterminado. Si el código de falla se repite, reemplace la tarjeta electrónica si es
SR01 SC01
necesario.
Apague y luego encienda. Si el código de falla
La prueba de SRAM falló.
se repite, reemplace la tarjeta electrónica. Circuito transductor piezoeléctrico interrumpido.
Revise la unidad del transductor piezoeléctrico y reemplácela si es necesario. Verifique el circuito impulsor del transductor piezoeléctrico y reemplace la placa electrónica si es
SC02
necesario. Revise la unidad del transductor piezoeléctrico
Circuito del transductor piezoeléctrico en cortocircuito.
y reemplácela si es necesario. Verifique el circuito impulsor del transductor piezoeléctrico y reemplace la placa electrónica si es
SC03 LED01
AL01
necesario.
El módulo de software de control de sonido ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
El módulo de software de control de LED ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
El módulo de software del administrador de alarmas ha fallado.
Manual de Servicio Aitecs 2015
29
Apague y luego encienda. Si el código de falla
se repite, reemplace el software. APAGADO1
El módulo de apagado del software ha fallado.
Reemplace el software.
REGISTRO1
El módulo de registro de software ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
No se puede leer el registro (desde flash).
Reemplace la placa electrónica.
LOG2 LOG3 EV01
repite, reemplace el software.
No se puede escribir el registro (en flash).
Reemplace la placa electrónica.
El módulo de eventos de software ha fallado.
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
LCD01
El módulo de software de la pantalla LCD ha fallado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
LCD02
El gráfico de software en el módulo de visualización ha
Apague y luego encienda. Si el código de falla se
EOI01 EOI02
BR01
KOR01 MOD01 RES01 OCL01 PUR01 PUR02 PUR03 PUR04 PUR05 PUR06 PUR07 BOL01 BOL02 BOL03 BOL04 BOL05 BOL06 BOL07
TR01 TR02 TR03 TR04
ID01 IF01
repite, reemplace el software.
repite, reemplace el software.
fallado.
repite, reemplace el software.
Configuración incorrecta de x ml cerca de EOI.
Establecer x ml cerca del valor EOI.
X min incorrecto cerca de la configuración de EOI.
Establezca x min cerca del valor EOI.
Límite de índice basal incorrecto.
Establecer límite de tasa basal.
Tasa de KVO incorrecta.
Establezca la tasa de KVO.
Configuración incorrecta del modo de infusión.
Seleccione el modo de infusión.
Volumen residual incorrecto.
Establecer el volumen residual.
Recuento de reinicio incorrecto después de la oclusión.
Establezca el recuento de reinicios después de la oclusión.
Límite de volumen de purga incorrecto.
Establezca el límite de volumen de purga.
Tasa de purga incorrecta para jeringa de 10 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 10 ml.
Tasa de purga incorrecta para jeringa de 20 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 20 ml.
Tasa de purga incorrecta para jeringa de 30 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 30 ml.
Tasa de purga incorrecta para jeringa de 50 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 50 ml.
Tasa de purga incorrecta para jeringa de 100 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 100 ml.
Tasa de purga incorrecta para la jeringa de 5 ml.
Establezca la velocidad de purga para una jeringa de 5 ml.
Límite de volumen de bolo incorrecto.
Establezca el límite de volumen del bolo.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 10 ml.
Establezca la tasa máxima de bolo para una jeringa de 10 ml.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 20 ml.
Establezca la tasa máxima de bolo para una jeringa de 20 ml.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 30 ml.
Establezca la tasa máxima de bolo para una jeringa de 30 ml.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 50 ml.
Establezca la tasa máxima de bolo para una jeringa de 50 ml.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 100 ml.
Establezca la tasa máxima de bolo para una jeringa de 100 ml.
Tasa máxima de bolo incorrecta para jeringa de 5 ml.
Establezca la velocidad de bolo máxima para la jeringa de 5 ml.
Microcontrolador interno TRAP activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Microcontrolador interno TRAP activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Microcontrolador interno TRAP activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Microcontrolador interno TRAP activado
Apague y luego encienda. Si el código de falla se repite, reemplace el software.
Nombre de medicamento o ID de bomba
Apague y luego encienda. Establecer parámetros
incorrectos en EEPROM.
predeterminados. Si el código de falla se repite, reemplace la tarjeta electrónica si es necesario.
Reemplazar software
El software de la bomba no es compatible con la revisión del hardware
OTH01
Otros fracasos
Verifique el registro, si es necesario reemplace el software
Manual de Servicio Aitecs 2015
30
7. REPARAR Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación de CA y apagada antes de intentar reparar la bomba.
La bomba contiene componentes sensibles a la estática. Dondequiera que aparezca el símbolo ESD observe precauciones estrictas para la protección de los componentes sensibles a la estática cuando intente realizar el mantenimiento y la reparación de la bomba.
Consulte la sección 7.4 para conocer las pautas de torque. Los componentes pueden fallar o dañarse si no se aprietan al nivel de torsión correcto.
Durante el servicio, los componentes que se encuentren dañados requerirán reemplazo. Siga las instrucciones a continuación junto con los dibujos de montaje en la sección 9 para obtener más información. La batería debe desecharse como se describe en la normativa local del país. No envíe de vuelta al fabricante. Para obtener asistencia técnica adicional, comuníquese con su distribuidor o con el departamento de servicio del fabricante.
7.1. ACCESO A LA BOMBA Para sustituir cualquier etiqueta (85, 87, 88, 90, 91, 93, 95), el clip (84) o la pata (83) no es necesario desmontar la bomba. Despegue cuidadosamente con un cuchillo la etiqueta vieja, el clip viejo (84) o la pata vieja (83). Con alcohol isopropílico, limpie la caja donde se colocará la etiqueta, el clip o la pata, asegurándose de eliminar todos los restos de adhesivo antiguo. Pegue la etiqueta (85, 87, 88, 90, 91, 93, 95) presionándola firmemente con un paño suave. Pegue el clip (84) presionándolo. Pegue la pata (83) presionándola. Coloque la bomba sobre una superficie antiestática conectada a tierra. Quitar la abrazadera polivalente (44). Retire los 2 tornillos de la tapa de la batería (61), retire la tapa del compartimiento de la batería (43), desconecte el cable de la unidad de batería y extraiga la unidad de batería (42). Retire los seis tornillos de retención de la caja (60) ubicados en la parte posterior de la bomba.
Gire la bomba boca abajo. Separe con cuidado las mitades de la carcasa delantera y trasera y desconecte la fuente de alimentación del cable de la placa electrónica, el cable del transductor piezoeléctrico, el cable RS232 y el cable IrDA. Puede ser necesario quitar algunos de los conectores aplicando una fuerza suave al cable. Vuelva a montar la bomba en el orden inverso. Al volver a montar, asegúrese de que el sello (89) debajo de la tapa del compartimiento de la batería (43) y el sello (45) entre las cajas delantera y trasera estén correctamente colocados.
7.2. CAJA DELANTERA Y SUB-ENSAMBLEES 7.2.1 Instrucciones de eliminación 7.2.1.1 Extracción de la tapa del sensor del cilindro de la jeringa
No es necesario desarmar la bomba para reemplazar la tapa del sensor del cilindro de la jeringa (28). Use un cuchillo para encontrar el borde de la cubierta del sensor del cilindro de la jeringa (28) y retírela con cuidado. 7.2.1.2 Eliminación de teclados
Desconectar los flexi-cables del teclado K1(25), K2(26) de la Placa Electrónica (23). Acceda con cuidado al borde del teclado, retírelo.
Manual de Servicio Aitecs 2015
31
7.2.1.3 Eliminación de SRAM
Para quitar la SRAM (24) de la placa electrónica (23), inserte con cuidado un destornillador pequeño debajo de la caja de la SRAM (24) en los bordes alternos y levántela. 7.2.1.4 Extracción de la placa electrónica y la unidad de visualización
Retire los cinco tornillos de sujeción (61) y desconecte todos los cables flexibles y las conexiones de cables. Retire con cuidado la placa electrónica (23) con la unidad de visualización (22) de la carcasa frontal. Con unas pinzas, apriete uno por uno los cuatro cierres a presión del separador (79) y separe la unidad de visualización (22) de la placa electrónica (23). Desconecte los cables de la unidad de visualización (22). Si es necesario, afloje los tornillos (64) y retire los separadores (79) de la unidad de visualización (22). Asegúrese de que el panel de la pantalla y el panel de la carcasa permanezcan protegidos contra el polvo y los rayones hasta que vuelva a colocar la pantalla.
Habiendo quitado la Tarjeta Electrónica (23) es posible quitar y reemplazar el LED rojo D1, el LED verde D2, el LED amarillo D3 o el zumbador Z1 según se requiera. 7.2.1.5 Extracción de la abrazadera de la jeringa
No es necesario desarmar la bomba para reemplazar la abrazadera de la jeringa. Levante la abrazadera de la jeringa (20) a la posición superior y manténgala en esta posición. Desenrosque el tornillo de la abrazadera de la jeringa (59) y retire la abrazadera de la jeringa (20).
7.2.1.6 Extracción del sensor de tamaño de jeringa
Retire la abrazadera de la jeringa. Desconecte el cable del sensor de tamaño de jeringa (19). Retire los tornillos de retención del sensor de la jeringa (62) y retire con cuidado el sensor del tamaño de la jeringa (19). 7.2.1.7 Extracción de la placa de la unidad de accionamiento
Desconecte el cable flexible de la placa de la Unidad de accionamiento y las conexiones de cables. Retire los tornillos de sujeción (63, 64). Retire con cuidado la placa de la unidad de accionamiento (17) de la carcasa frontal. 7.2.1.8 Extracción del impulsor del empujador de jeringa
Deslice el empujador de la jeringa hacia la derecha aprox. 20 mm desde la posición extrema derecha, para acceder a los tornillos de fijación del accionamiento (57, 61). Retire los cuatro tornillos de retención (55, 56). Retire con cuidado el impulsor del empujador de la jeringa (15) y el eje (18). Retire con cuidado la pantalla de plástico (16). 7.2.1.9 Extracción del empujador de jeringas
Desconecte los cables flexibles. Retire el empujador de jeringa (12) de los topes (13) empujándolo hacia la izquierda. Retire los topes (13) del tubo con un destornillador. Retire el empujador de la jeringa (12).
Manual de Servicio Aitecs 2015
32
7.2.1.10
Eliminación del soporte de la jeringa
Retire los dos tornillos de sujeción (49). Retire el soporte de la jeringa (11).
7.2.1.11
Extracción de la unidad
Retire el impulsor del empujador de la jeringa, el empujador de la jeringa y el soporte de la jeringa. Retire el anillo (9). Desconecte los cables de la placa de la unidad de accionamiento (17) de la placa electrónica (23). Retire los tres tornillos de sujeción (57,61). Retire con cuidado la unidad (10) de la carcasa delantera.
7.2.1.12
Eliminación de la regla del codificador
Retire la unidad. Retire el tornillo de retención (67) y la tuerca (58). Retire la regla del codificador (7).
7.2.1.13
Extracción de la unidad de sensores B6660032
Retire la unidad. Retire la regla del codificador. Desconecte el cable de la unidad de sensores B6660032 (8) de la placa de la unidad de accionamiento (17). Retire el tornillo de retención (61). Retire la unidad de sensores B6660032 (8).
7.2.1.14
Desmontaje de la correa del motor
Retire la unidad. Retire el tornillo (66) y la tuerca (70). Afloje el tornillo (63) y la tuerca (70). Para aflojar la correa de distribución del motor, gire la unidad del motor (5) en relación con el tornillo (63). Saque la correa de distribución (6) de la polea más grande. Gire la unidad de motor (5) en relación con el tornillo (63) a la posición, lo que permite quitar la correa (6). Retire la correa del motor (6).
7.2.1.15
Extracción de la unidad de motor
Retire la unidad. Retire la correa del motor. Desconecte el cable de la unidad de motor (5) de la placa de la unidad de accionamiento (17). Retire el tornillo (63) y la tuerca (70). Retire la unidad de motor (5).
7.2.1.16
Extracción de la unidad codificadora
Desconecte el cable de la unidad codificadora (3) de la placa de la unidad de accionamiento (17). Retire el tornillo (69), la tuerca (70) y retire la unidad codificadora (3).
7.2.1.17
Extracción del sensor del cilindro de la jeringa
Retire la placa electrónica. Retire la unidad. Retire el tornillo (61) y retire el sensor del cilindro de la jeringa (1).
Manual de Servicio Aitecs 2015
33
7.2.2 Instrucciones de instalación 7.2.2.1 Conexión del sensor del cilindro de la jeringa
Coloque el sensor del cilindro de la jeringa (1) y asegúrelo con el tornillo (61). El sensor de barril (1) se ajusta de la siguiente manera: 1. Debe instalarse el impulsor (10), el soporte de la jeringa (11) y el sensor del tamaño de la jeringa (19).
2. Con un multímetro, verifique el circuito entre los contactos 1 y 2 del conector del sensor del barril (1). El circuito debe estar abierto. 3. Cargue la jeringa BD de 5 ml y cierre la abrazadera de la jeringa. El circuito entre los contactos 1 y 2 debe ser corto. De lo contrario, ajuste la posición del sensor del cilindro (1) por medio del tornillo (68), hasta alcanzar el resultado deseado. 4. Cargue la jeringa BD de 5 ml de forma incorrecta para que el cilindro de la jeringa quede sobre el soporte de la jeringa.
(11) y cierre la abrazadera de la jeringa. El circuito entre los contactos 1 y 2 debe estar abierto. De lo contrario, ajuste el sensor del cilindro con el tornillo (68) hasta alcanzar el resultado requerido y repita el paso 3.
5. Ejecute los pasos 3 y 4 con la jeringa MONOJECT de 140 ml. Si este procedimiento requirió la manipulación del tornillo (68), luego es necesario repetir la verificación con una jeringa BD de 5 ml.
6. Fijar el tornillo (68) con adhesivo.
7.2.2.2 Instalación de la unidad codificadora
Monte la unidad codificadora (3) y asegúrela con el tornillo (69) y la tuerca (70). Conecte el cable de la unidad codificadora (3) a la placa de la unidad de accionamiento (17). 7.2.2.3 Instalación de la unidad de motor y la correa del motor
Montar el grupo motor (5) y fijarlo (sin apretar demasiado) con el tornillo (63), tuerca (70), mediante dos amortiguadores (71) y dos arandelas (75). Monte los dos amortiguadores (71) en los lugares designados entre el motor y la pared del accionamiento (10). Girar el grupo motor (5) con respecto al tornillo (63) hasta la posición que permita el montaje de la correa de distribución (6) en la polea del grupo motor (5). Montar la correa (6) en la polea del grupo motor (5).
Los dientes de la correa de distribución deben estar dirigidos hacia adentro. Girar el grupo motor (5) relativo al tornillo (63) hasta la posición que permita montar la correa de distribución (6) en la polea mayor. Fije la unidad de motor (5) con el tornillo (66) y la tuerca (70) a través de los amortiguadores (71) y la arandela (75). Apriete la correa de distribución tanto, cuando se presiona con una fuerza de 1,5 N debe doblarse de 2 a 3 mm. Finalmente fije el tornillo (63). Conecte el cable de la unidad de motor (5) a la placa de la Unidad de accionamiento (17). 7.2.2.4 Instalación de la unidad de sensores B6660032 Monte la unidad de sensores B6660032 (8) y asegúrela con el tornillo (61). Conecte el cable de la unidad de sensores B6660032 (8) a la placa de la unidad de accionamiento (17). 7.2.2.5 Instalación de la regla del codificador
Coloque la regla del codificador (7) y asegúrela con el tornillo (67) y la tuerca (58) a través de la arandela (72). Realice el procedimiento de calibración del sensor de posición del empujador de acuerdo con 4.3.2.
Manual de Servicio Aitecs 2015
34
7.2.2.6 Instalación de la unidad
Instale la unidad (10) en la carcasa frontal y asegúrela con tres tornillos (57, 61). Conecte los cables de la placa de la Unidad de accionamiento (17) a la placa electrónica (23). Realice el procedimiento de calibración del sensor de posición del empujador de acuerdo con 4.3.2.
7.2.2.7 Instalación del soporte de jeringas Montar el anillo (9). Coloque el soporte de la jeringa (11) y asegúrelo con dos tornillos (49). 7.2.2.8 Instalación del empujador de jeringas
Coloque el empujador de la jeringa (12) en el tubo y muévalo hacia la izquierda. Montar los topes (13) en el tubo. Moviendo el empujador de la jeringa hacia la derecha encájelo en los topes (13). Conecte los cables flexibles. NOTA. El reensamblaje del empujador siempre implica la necesidad de calibrar el sensor de fuerza de la jeringa. Realícelo en la etapa final del reensamblaje de la bomba antes de unir las carcasas delantera y trasera, ya que puede ser necesario ajustar el potenciómetro de ajuste R2 en la placa de la unidad de accionamiento. Restablezca la conexión eléctrica de 16 vías entre las cajas delantera y trasera de la bomba y coloque las cajas verticalmente sobre la mesa tan separadas como lo permita la longitud del cable.
Realice el procedimiento de calibración del sensor de fuerza de acuerdo con 4.3.3. 7.2.2.9 Instalación del impulsor del empujador de jeringas
Gire la palanca de empuje a la posición que se muestra en la imagen B. Los dientes del engranaje "b" y "c" deben colocarse de modo que estén en contacto con una segunda ranura de la barra de cremallera "a" (ver. Imagen A). Inserte con cuidado la pantalla de plástico (16) en el empujador de la jeringa (12). Monte con cuidado el eje (18) y el impulsor de la jeringa (15) en el brazo impulsor. Asegúrese de que el sello (48) entre el empujador de la jeringa (12) y el impulsor del empujador de la jeringa (15) esté colocado correctamente. Asegure el impulsor del empujador de la jeringa (15) con cuatro tornillos (55, 56).
7.2.2.10
Instalación de la placa de la unidad de accionamiento
Inserte con cuidado la placa de la unidad de accionamiento (17) en la carcasa frontal. Asegure el tornillo de retención (64) y el tornillo de retención (63) con el espaciador (74). Conecte todas las conexiones de cables y flexi-cable. NOTA. El reemplazo de la placa de la unidad de accionamiento implica la necesidad de calibrar el sensor de fuerza de la jeringa. Realícelo en la etapa final del reensamblaje de la bomba antes de unir las carcasas delantera y trasera, ya que puede ser necesario ajustar el potenciómetro de ajuste R2 en la placa de la unidad de accionamiento.
Restablezca la conexión eléctrica de 16 vías entre las cajas delantera y trasera de la bomba y coloque las cajas verticalmente sobre la mesa tan separadas como lo permita la longitud del cable.
Realice el procedimiento de calibración del sensor de fuerza de acuerdo con 4.3.3.
7.2.2.11
Instalación del sensor de tamaño de jeringa
Inserte con cuidado el sensor del tamaño de la jeringa (19). Asegúrelo con 2 tornillos (62). Conecte el cable del sensor de tamaño de jeringa (19) a la placa electrónica (23). Realice el procedimiento de calibración del sensor del tamaño de la jeringa de acuerdo con 4.3.1.
Manual de Servicio Aitecs 2015
35
7.2.2.12
Instalación de abrazadera de jeringa
Coloque la abrazadera de la jeringa (20) y asegúrela con el tornillo (59).
7.2.2.13
Instalación del teclado
Con alcohol isopropílico, limpie la caja donde se colocará el teclado asegurándose de eliminar todos los residuos de adhesivo antiguos. Retire la película protectora del teclado. Inserte el cable flexible del teclado K1 (25) a través de la ranura correspondiente de la carcasa. Alinee los bordes inferiores y las esquinas del teclado K1 (25) con el hueco de la caja. Pegue el teclado K1 (25) presionándolo firmemente con un paño suave, comenzando desde el borde inferior hacia arriba. Selle los bordes del teclado con revestimiento de silicona. Inserte el cable flexible del teclado K2 (26) a través de la ranura correspondiente de la carcasa. Alinee el teclado K2 (26) con el hueco en la caja. Pegue el teclado K2 (26) a la caja como antes con el teclado K1. Selle los bordes del teclado con revestimiento de silicona.
Conecte el cable flexible del teclado K1, K2 (25, 26) a la placa electrónica (23).
7.2.2.14
Instalación de tablero electrónico y unidad de visualización
Fije los cuatro separadores (79) a la unidad de visualización (22) usando tornillos (64) y arandelas (76).
Montar la unidad de visualización (22) en la placa electrónica (23). Conecte todos los conjuntos de cables. Retire la película protectora de la pantalla. Inserte con cuidado la placa electrónica (23) con la unidad de visualización (22) en la carcasa frontal. Montar las arandelas (77, 75), fijar los cinco tornillos de sujeción (61) y conectar todos los flexi-cables y conexiones de cables a la Placa Electrónica (23). Realice el procedimiento de calibración del sensor del tamaño de la jeringa de acuerdo con 4.3.1. Realice el procedimiento de calibración del sensor de posición del empujador de acuerdo con 4.3.2. Realice el procedimiento de calibración del sensor de fuerza de acuerdo con 4.3.3. Realice el procedimiento de configuración de fecha y hora de acuerdo con 3.8.
7.2.2.15
instalación de sram
Montar la SRAM (24) en la Placa Electrónica (23), siguiendo la orientación de la marca en la caja de la SRAM (24). Realice el procedimiento de configuración de fecha y hora de acuerdo con 3.8.
7.2.2.16
Instalación de la cubierta del sensor del cilindro de la jeringa
Con alcohol isopropílico, limpie la superficie de la caja asegurándose de que se eliminen todos los residuos de adhesivo antiguos donde se colocará la cubierta del sensor del cilindro de la jeringa (28). Pegue la cubierta del sensor del cilindro de la jeringa (28) con pegamento instantáneo.
Manual de Servicio Aitecs 2015
36
7.3. CARCASA TRASERA Y SUBCONJUNTOS 7.3.1 Instrucciones de eliminación 7.3.1.1 Extracción de la fuente de alimentación y la fuente de alimentación conmutada
Retire los dos tornillos de la tapa de la batería (61), retire la tapa del compartimiento de la batería (43), desconecte el cable de la unidad de alimentación (40) y extraiga la unidad de batería (42). Retire el cable del compartimiento de la unidad de batería. Desconecte la unidad de filtro de red (37) y la conexión de 12 V CC y unidad de llamada a enfermera (35). Desenrosque la tuerca (50) y desconecte el cable de tierra de la fuente de alimentación (40) del conector de ecualización de potencial. Retire los seis tornillos (61) de sujeción de la fuente de alimentación (40). Retire con cuidado la fuente de alimentación (40) de la caja trasera.
Desconecte la conexión de la fuente de alimentación (40) de la fuente de alimentación conmutada (41). Quite los cuatro tornillos (53) y tuercas (70) de retención de la fuente de alimentación conmutada (41). Retire la fuente de alimentación conmutada (41). 7.3.1.2 Extracción de la unidad de filtro de red Desconecte el conector de la unidad de filtro de red (37) de la fuente de alimentación conmutada (41). Retire los tornillos de las abrazaderas de retención (52). Retire con cuidado la unidad de filtro de red (37) de la caja trasera.
7.3.1.3 Extracción de la unidad de llamada a enfermería y de 12 V CC
Retire el tornillo de retención de 12 V CC y unidad de llamada a enfermera (35), desconecte el cable de 12 V CC y unidad de llamada a enfermera (35) de la unidad de fuente de alimentación (40) y extraiga la unidad de 12 V CC y llamada a enfermera (35). Para desmontar los hilos de la tapa del conector RS232 (46) y la tapa del conector 12 VDC&llamada a Enfermera (47), desenroscar el tornillo (69) con la tuerca (70).
7.3.1.4 Extracción de la unidad de conector RS232
Retire los tornillos de la unidad del conector RS232 (51) y retire con cuidado la unidad del conector RS232 (34).
7.3.1.5 Extracción de la unidad del transductor piezoeléctrico
El piezotransductor (30) está pegado a la caja trasera. Usando el cuchillo pequeño, retire con cuidado el transductor piezoeléctrico (30) de la caja trasera.
Manual de Servicio Aitecs 2015
37
7.3.2 Instrucciones de montaje 7.3.2.1 Instalación de la unidad piezotransductora Limpie la superficie de la caja donde se debe colocar el transductor piezoeléctrico (30). Pegue el piezotransductor (30) con adhesivo instantáneo. 7.3.2.2 Instalación de la unidad de conector RS232
Montar la unidad de conector RS232 (34) y fijar con los tornillos (51). 7.3.2.3 Instalación de 12 V CC y unidad de llamada a enfermería Instale la unidad de llamada de enfermería y 12 V CC (35) y asegúrela con el tornillo de retención a través de la arandela (82). Conecte el cable de 12 V CC y de la unidad de llamada a enfermera (35) a la unidad de fuente de alimentación (40). Fije las cuerdas de la tapa del conector RS232 (46) y la tapa del conector de 12 V CC y llamada de enfermera (47) con el tornillo (69), la arandela (75) y la tuerca (70).
7.3.2.4
Instalación de la unidad de filtro de red
Inserte la unidad de filtro de red (37) en la carcasa trasera y asegúrela con los tornillos de las abrazaderas de retención (52) a través de las arandelas (81) y fije las abrazaderas de retención (52). Conecte el conector de la unidad de filtro de red (37) a la unidad de fuente de alimentación conmutada (41).
7.3.2.5 Instalación de fuente de alimentación y fuente de alimentación conmutada Fije la fuente de alimentación conmutada (41) a la unidad de alimentación (40) mediante cuatro tornillos (53), tuercas (70), espaciadores (74) y arandelas (78). Conecte el cable de la fuente de alimentación (40) a la fuente de alimentación conmutada (41).
Inserte con cuidado la fuente de alimentación (40) en la carcasa trasera. Fije los seis tornillos de retención (61) y conecte la unidad de filtro de red (37) y las conexiones de la unidad de llamada a enfermería y 12 V CC (35). Fije el cable de tierra de la unidad de alimentación (40) al conector de ecualización de potencial usando la tuerca (50) y la arandela (80). Inserte el cable de la unidad de fuente de alimentación (40) en el compartimiento de la unidad de batería (42). Inserte la unidad de batería (42) y conecte el cable de la unidad de alimentación (40). Asegúrese de que el sello (45) entre la tapa del compartimiento de la batería (43) y la caja trasera esté correctamente colocado. Coloque la tapa del compartimiento de la batería (43) y asegúrela con los dos tornillos (61). Realice el procedimiento de calibración de la batería de acuerdo con 4.3.4.
7.4. GUIA DE TORQUE La siguiente lista describe los niveles de torsión establecidos durante la fabricación del producto. NOTA: Estos valores son para la primera inserción de tornillos y sujetadores. Al seleccionar un par para la actividad de servicio, tenga en cuenta que la reajustación requerirá un poco menos de par que la fabricación inicial.
El apriete excesivo de tornillos y sujetadores puede causar daños. El fabricante no se hace responsable de los daños causados.
Manual de Servicio Aitecs 2015
38
Montaje de la carcasa frontal:
Descripción de la etapa
Descripción de Componente
Número de parte
Cantidad
Establecido Proceso
Tablero electrónico seguro
Tornillo ISO 7049 ST2,9x9,5-FZ
Unidad de visualización segura
Tornillo ISO 7045 M3x6
Abrazadera de jeringa segura
Tornillo ISO 7046 M2,5x10
Sensor de tamaño de jeringa seguro
Tornillo ISO 7049 ST2,9x6,5-FZ
Placa de unidad de accionamiento segura
Tornillo ISO 7045 M3x12 Tornillo ISO 7045 M3x6
Unidad de empuje segura
Tornillo ISO 1580 M3x20 Tornillo ISO 1580 M3x25
Soporte de jeringa seguro
Tornillo ISO 1207 M3x12
unidad segura
Tornillo ISO 7049 ST2,9x9,5-FZ Tornillo ISO 7049 ST2,9x13-FZ
Unidad motora segura
Tornillo ISO 7046 M3x12 Tornillo ISO 7045 M3x16 Tuerca ISO 4032 M3
Regla codificadora segura
Tornillo ISO7045 M2x8 Tuerca ISO4032 M2
Unidad de sensores segura
Tornillo ISO7049 ST2,9x9,5-FZ
5 4 1 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1
40cNm 30cNm 50cNm 40cNm 50cNm 50cNm 30cNm 30cNm 30cNm 40cNm 40cNm 40cNm 50cNm 50cNm 40cNm 40cNm 40cNm
B1000043 B1001030 B1000219
1 1 1
40cNm 40cNm 40cNm
B6660032 Unidad codificadora segura
Tornillo ISO 7045 M3x8 Tuerca ISO 4032 M3
Sensor de barril seguro
Tornillo ISO7049 ST2,9x9,5-FZ
Esfuerzo de torsión
B1000219 B1000041 B1000108 B1000217 B1000050 B1000041 B1000057 B1000059 B1000051 B1000219 B1000220 B1000123 B1000013 B1001030 B1000012 B1001010 B1000219
Montaje de la caja trasera:
Descripción de la etapa
Descripción de Componente
Número de parte
Cantidad
Establecido Proceso Esfuerzo de torsión
L5555022 L5555023
6 2 2
40cNm 50cNm 50cNm
Tornillo ISO 7046 M3x16
B1000125
4
50cNm
Tuerca ISO 4032 M3
B1001030 B1001060
4 1
50cNm
Unidad de fuente de alimentación segura
Tornillo ISO7049 ST2,9x9,5-FZ
Unidad de filtro de red segura
Tuerca S5 (1KT0006)
Conector RS232 seguro
Tuerca S4,5 (FCN770-A07)
B1000219
unidad
Poder de conmutación seguro suministro
Asegure el cable de conexión a tierra de la
Tuerca ISO 4032 M6
fuente de alimentación
Manual de Servicio Aitecs 2015
39
1Nm
Montaje final: Descripción de la etapa
Descripción de Componente
Número de parte
Cantidad
Establecido Proceso
Batería segura
B1000219
2
40cNm
Tornillo ISO7045 M4x10
B1000062
6
1Nm
tapa del compartimento
Caja frontal segura a la caja trasera
Manual de Servicio Aitecs 2015
Esfuerzo de torsión
Tornillo ISO 7049 ST2,9x9,5-FZ
40
8. DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ELÉCTRICOS, DIAGRAMAS DE UBICACIÓN DE COMPONENTES
8.1. DIAGRAMA DE BLOQUES ELÉCTRICOS DE LA BOMBA
Manual de Servicio Aitecs 2015
41
8.2. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA BOMBA
Manual de Servicio Aitecs 2015
42
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO DE LA BOMBA (CONTINUACIÓN)
Manual de Servicio Aitecs 2015
43
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO DE LA BOMBA (CONTINUACIÓN)
Manual de Servicio Aitecs 2015
44
8.3. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA
Manual de Servicio Aitecs 2015
45
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA (CONTINUACIÓN)
Manual de Servicio Aitecs 2015
46
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA (CONTINUACIÓN)
Manual de Servicio Aitecs 2015
47
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA (CONTINUACIÓN)
Manual de Servicio Aitecs 2015
48
8.4. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA ELECTRÓNICA
Manual de Servicio Aitecs 2015
49
8.5. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO
Manual de Servicio Aitecs 2015
50
8.6. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO
Manual de Servicio Aitecs 2015
51
8.7. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA UNIDAD DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Manual de Servicio Aitecs 2015
52
8.8. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Manual de Servicio Aitecs 2015
53
8.9. DIAGRAMA DE UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA UNIDAD DE MONITOREO DE BATERÍA
Manual de Servicio Aitecs 2015
54
9. PLANOS DE MONTAJE MECÁNICO Y LISTA DE PIEZAS 9.1. LISTA DE
REFERENCIA
1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 dieciséis
17 18 19 20 22 23 24 25 26 28 30 34 35 37 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55 56
DESCRIPCIÓN
PARTE
NÚMERO B6660024 B6660026 B6670007
V8413101 B6290003 B6660032 B8247019 B6337021 B8126086 B6678004 B8074050 B6337019 B8110033 B6900002 B8280007 B6210004 B8127005 B6800002 B3087044-01
V5202704 V6675047 V6675049 B8703025 B6710007 B6680015 B6680016 B6730007 B6340012-01
Sensor de barril de jeringa Unidad codificadora
unidad motora correa motora Regla codificadora Unidad de sensores
Anillo Manejar
Soporte de jeringa Empujador de jeringas
Soporte empujador jeringa Conductor empujador de jeringa
Pantalla de plástico Placa de unidad de accionamiento
Eje
Sensor de tamaño de jeringa abrazadera de jeringa
Monitor Placa electrónica (sin unidad de visualización)
SRAM Teclado K1
Teclado K2 (estrecho)
Cubierta del sensor del cilindro de la jeringa Unidad de transductor piezoeléctrico
Unidad de conector RS232 12 V CC y unidad de llamada a enfermera
Unidad de filtro de red Unidad de fuente de alimentación (sin fuente de alimentación conmutada)
V5500700 B6341001 B8178015 B6400001 B8917013-04 V5511152 V5511153 B8917013-06 B1000051 B1001060 L5555023 L5555022 B1000125 B1000059 B1000057
Manual de Servicio Aitecs 2015
Fuente de alimentación conmutada MPS30-12 Unidad de batería Tapa del compartimiento de la batería
Abrazadera versátil
junta de silicona
Tapa RS232 Cap 12VDC y llamada de enfermera
junta de silicona
Tornillo ISO 1207 M3x12 Tuerca ISO 4032 M6 Juego de tornillos (FCN770-A07) Clips de retención con juego de tornillos (1KT0006)
Tornillo ISO7046 M3x16 Tornillo ISO 1580 M3x25 Tornillo ISO 1580 M3x20
55
CANTIDAD
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 2 2
57 58 59 60 61 62 63 64 66 67 68 69 70 71 72 74 75 76
B1000220 B1001010 B1000108 B1000062 B1000219 B1000217 B1000050 B1000041 B1000013 B1000012 B1000121 B1000043 B1001030 B8917003 B1002010
77 78 79 80 81 82 83 84 85 87 87 88 89 90 91 93 94 95 96 97
B8947028 V8947015 L5580040 B1002260 B1002220 B8947032 V6300400 L5555024 B8180137-P04 B8180125-P01 B8180227 B8180138 B8917013-05 B8180127 B8180140 B8180139 B8180152 B8180205 B8180082 V8180085
V6300504 B1002020 V8947015
Manual de Servicio Aitecs 2015
Tornillo ISO 7049 ST2,9x13-FZ Tuerca ISO4032 M2
Tornillo ISO 7046 M2,5x10 Tornillo ISO7045 M4x10
Tornillo ISO 7049 ST2,9x9,5-FZ Tornillo ISO 7049 ST2,9x6,5-FZ Tornillo ISO 7045 M3x12 Tornillo ISO 7045 M3x6 Tornillo ISO 7045 M3x16 Tornillo ISO 7045 M2x8 Tornillo ISO 7046 M3x10 Tornillo ISO 7045 M3x8 Tuerca ISO 4032 M3 Apagador
Arandela ISO 7089∅2,2-140HV Espaciador SS6-2
Arandela ISO 7089∅3,2-140HV Lavadora Lavadora
Arandela ISO 7089∅3,2-7 Separador TCBN-T1-M3-6-7 Arandela DIN6798 – A6,4 Fst Arandela DIN6798 – A3,2 Fst Lavadora∅12/18 espesor 0.3 Pierna Acortar
Etiqueta (número de serie) Etiqueta (ADVERTENCIA)
Etiqueta (ADVERTENCIA, jeringas 5-100ml) Etiqueta (LOGOTIPO Aitecs)
junta de silicona
Etiqueta (RS232)
Etiqueta (No desmontar)
Etiqueta (instrucción) Etiqueta (clip) Etiqueta (alineación) Etiqueta (electrostática)
Etiqueta (tierra)
56
2 1 1 6 dieciséis
2 2 5 1 1 1 2 8 6 1 5 9 4
5 4 4 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
9.2. MONTAJE DE LA CAJA DELANTERA 9.2.1 Sensor de cilindro de jeringa
9.2.2 Unidad codificadora
Manual de Servicio Aitecs 2015
57
9.2.3 Unidad motora
9.2.4 Correa del motor
Manual de Servicio Aitecs 2015
58
Correa del motor (continuación)
9.2.5 Unidad de sensores B6660032
Manual de Servicio Aitecs 2015
59
9.2.6 Regla codificadora
9.2.7 Conducir
Manual de Servicio Aitecs 2015
60
Conducir (continuación)
9.2.8 Soporte de jeringa
Manual de Servicio Aitecs 2015
61
9.2.9 Empujador de jeringas
Empujador de jeringas (continuación)
Manual de Servicio Aitecs 2015
62
9.2.10 Impulsor de jeringa
9.2.11 Placa de la unidad de accionamiento
Manual de Servicio Aitecs 2015
63
Placa de la unidad de accionamiento (continuación)
9.2.12 Sensor de tamaño de jeringa
Manual de Servicio Aitecs 2015
64
9.2.13 Abrazadera de jeringa
9.2.14 Unidad de visualización
Manual de Servicio Aitecs 2015
sesenta y cinco
9.2.15. Pizarra electronica
Placa electrónica (continuación)
Manual de Servicio Aitecs 2015
66
9.2.16. SRAM
9.2.17. Teclados
Manual de Servicio Aitecs 2015
67
9.2.18. Cubierta del sensor del cilindro de la jeringa
Manual de Servicio Aitecs 2015
68
9.3. MONTAJE DE LA CAJA TRASERA 9.3.1 Unidad de conector RS232 y unidad de transductor piezoeléctrico
9.3.2 Unidad de filtro de red y unidad de 12 V CC y llamada a enfermera
Manual de Servicio Aitecs 2015
69
9.3.3 Fuente de alimentación conmutada
9.3.4 Unidad de fuente de alimentación
Manual de Servicio Aitecs 2015
70
Unidad de fuente de alimentación (continuación)
9.3.5 Unidad de batería
Manual de Servicio Aitecs 2015
71
Unidad de batería (continuación)
Manual de Servicio Aitecs 2015
72
9.4. MONTAJE FINAL
Montaje final (continuación)
Manual de Servicio Aitecs 2015
73
Montaje final (continuación)
Montaje final (continuación)
Manual de Servicio Aitecs 2015
74
10. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 10.1. ACCESORIOS DE RECAMBIO
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PARTE
B6190049
Juego de espaciadores para calibración
Medidor de presión Digitron, modelo: 2022P (0-1500 mmHg)
P322009 B6690007
Utilidad de carga de firmware de Aitecs 2015
Unidad de carga Bootstrap
10.2. ETIQUETAS DE RECAMBIO / PUBLICACIONES
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PARTE
BS036027ES BN036018XX B8180137XX-P04 B8180125XX-P01 B8180227XX
Manual de servicio Aitecs 2015 Bomba de infusión de jeringa
B8180138 B8180127
Etiqueta (LOGO AITECS)
B8180140XX B8180139XX B8180152 B8180205
Manual del operador de la bomba de infusión de jeringa Aitecs 2015 Etiqueta (número de serie) Etiqueta (ADVERTENCIA)
Etiqueta (ADVERTENCIA, jeringas 5-100ml) Etiqueta (RS232)
Etiqueta (No desmontar) Etiqueta (instrucción) Etiqueta (clip) Etiqueta (alineación)
XX- códigos de nombre de idioma: Nombre del lenguaje
danés
AD
Holandés
Países Bajos
Francés
ES FI FR
Alemán
Delaware
inglés finlandés
ESO NO ES SV EL
italiano
noruego español
sueco Griego
Manual de Servicio Aitecs 2015
Código (XX)
75
10.3. COMPONENTES ELÉCTRICOS DE RECAMBIO
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PARTE
B6341001 B6340013-01
V5500700 B6730007 B6800002 B3087044-01 B6660026 B6660032 B6900002 B6670007 B6660027 V6675047 V6675049 B6710007 V5570010 V5570011 V5570013 V5570015 V5501041 V5501042 V5570020 B6650012 B6650013 V5430312 V5430213 V5430112 V5500202
Unidad de batería
Unidad de fuente de alimentación (sin fuente de alimentación conmutada)
Fuente de alimentación conmutada MPS30-12 Unidad de filtro de red
Monitor
Placa electrónica (sin unidad de visualización) Unidad codificadora Unidad de sensores Placa de unidad de accionamiento
unidad motora
Sensor de barril de jeringa
Teclado K1 Teclado K2 (estrecho) Unidad de transductor piezoeléctrico
Cable de alimentación de CA - Europeo Cable de alimentación de CA - Reino Unido
Cable de alimentación de CA: EE. UU.
Cable de alimentación de CA: danés
Fusible F800mA Fusible F2A Cable de extensión RS232 Cable de llamada a enfermera
Cable de 12 VCC
LED rojo (D1) LED verde (D2) LED amarillo (D3) Zumbador SMA-24 (Z1)
10.4. COMPONENTES MECÁNICOS DE REPUESTO
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PARTE
B6678004 B6337019 B6210004
V8413101 B8703025 B8127005 B8126086 B6400001 B6290003
Manual de Servicio Aitecs 2015
Empujador de jeringas
Impulsor de jeringa Sensor de tamaño de jeringa correa de distribución del motor
Cubierta del sensor del cilindro de la jeringa
abrazadera de jeringa
Soporte de jeringa Abrazadera versátil Regla codificadora
76
B6337021
V5511152 V5511153 L5555024 B8280007 V6300400
Manual de Servicio Aitecs 2015
Manejar
Tapa RS232 Cap 12VDC y llamada de enfermera Acortar
Eje
Pierna
77
ANEXO A
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN
Modelo ______________________
Número de serie _____________________
Equipo de calibración utilizado. Registre la fecha de vencimiento de la calibración y el equipo utilizado:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prueba
Aprobar
Compruebe los indicadores de CA y batería
Limpieza general e inspección de daños. Consulta las alertas y alarmas
(Según el Manual del Operador, capítulo 7) La fecha y la hora son correctas. Realizar la calibración de la batería
Realizar prueba de batería (10 horas a 5 ml/h) Compruebe la precisión de la tasa de infusión (50 ml/h ±1 ml/ h) RESULTADO: ________%
Comprobar nivel de presión de oclusión (L5: 63cmHg-107 cmHg) RESULTADO: ________cmHg Compruebe la versión del software. Número de versión: ________________ Realizar prueba de sensores de conducción
Realice la prueba del sensor del tamaño de la jeringa
Realice la prueba del sensor de posición del empujador
Realizar prueba de motor
Realizar prueba de pantalla
Realizar prueba de llamada de enfermera
Manual de Servicio Aitecs 2015
78
Fallar
Realizar prueba de altavoz/zumbador
Realizar prueba de teclado Realizar prueba de LED Realizar prueba de perro guardián
Realizar prueba de seguridad eléctrica (clase I, tipo CF)
Comentarios:
_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Probado por: _________________________________ Primer nombre Apellido
_________________________ Firma
Fecha: _______________________ Revisado por: _______________________________ Primer nombre Apellido
_________________________ Firma
Fecha: _____________________
Manual de Servicio Aitecs 2015
79