Abraham Ibn Ezra on Elections, Interrogations, And Medical Astrology
March 4, 2017 | Author: Clélia Romano | Category: N/A
Short Description
Download Abraham Ibn Ezra on Elections, Interrogations, And Medical Astrology...
Description
Abraham Ibn Ezra on Elections, Interrogations, and Medical Astrology
Études sur le Judaïsme Médiéval Fondées par
Georges Vajda Dirigées par
Paul B. Fenton
TOME L
The titles published in this series are listed at brill.nl/ejm.
Abraham Ibn Ezra on Elections, Interrogations, and Medical Astrology A Parallel Hebrew-English Critical Edition of the Book of Elections (3 Versions), the Book of Interrogations (3 Versions), and the Book of the Luminaries Abraham Ibn Ezra’s Astrological Writings, Volume 3
Edited, translated, and annotated by
Shlomo Sela
LEIDEN • BOSTON 2011
This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Ibn Ezra, Abraham ben Meïr, 1092-1167. [Selections. English & Hebrew. 2011] Abraham Ibn Ezra on elections, interrogations, and medical astrology : a parallel Hebrew-English critical edition of the book of elections (3 versions), the book of interrogations (3 versions), and the book of the luminaries / [edited and translated by] by Shlomo Sela. p. cm. – (Études sur le judaïsme médiéval, ISSN 0169-815X ; t. 50) (Abraham Ibn Ezra's astrological writings ; v. 3) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-21220-6 (hardback : alk. paper) 1. Medical astrology–Early works to 1800. 2. Astrology, Arab–Early works to 1800. I. Sela, Shlomo. II. Title. BF1718.I26213 2011 133.5'96092–dc23 2011024096
ISSN 0169-815X ISBN 978 90 04 21220 6 Copyright 2011 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change.
CONTENTS
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ix xi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission of the Texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibn Ezra’s Approach to Elections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibn Ezra’s Approach to Interrogations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibn Ezra’s Approach to the Astrological Theory of the Critical Days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Sources of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot. . . . . . . . . . . . The Sources of Sefer ha-Me"orot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Links between the Epitome totius astrologiae and Ibn Ezra’s Work on Elections and Interrogations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Content and Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Place and Date of Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-She"elot I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-She"elot II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-She"elot III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-Mivharim I .............................................. . Sefer ha-Mivharim II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-Mivharim III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sefer ha-Me"orot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuscripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editorial and Translation Principles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editorial Changes with Respect to the Previous Editions. . . . . . . Abbreviations and Sigla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 6 10 14 17 20 23 25 28 32 32 33 34 34 35 35 35 36 41 43 44
Part One: First Version of the Book of Elections by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Part Two: Notes to the First Version of the Book of Elections . . . . . . . 91
vi
contents
Part Three: Second Version of the Book of Elections by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Part Four: Notes to the Second Version of the Book of Elections . . . . 179 Part Five: Third Version of the Book of Elections by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Part Six: Notes to the Third Version of the Book of Elections . . . . . . . . 225 Part Seven: First Version of the Book of Interrogations by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . 239 Part Eight: Notes to the First Version of the Book of Interrogations 299 Part Nine: Second Version of the Book of Interrogations by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . 347 Part Ten: Notes to the Second Version of the Book of Interrogations 399 Part Eleven: Third Version of the Book of Interrogations by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . 437 Part Twelve: Notes to the Third Version of the Book of Interrogations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Part Thirteen: Book of the Luminaries by Abraham Ibn Ezra. Hebrew Text and English Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 Part Fourteen: Notes to the Book of the Luminaries . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 Part Fifteen: Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Manuscripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Cross-References and Quotations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Concordances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D. Authorities and Sources Mentioned in Mivharim I, Mivharim . . II and Mivharim III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . E. Authorities and Sources Mentioned in She"elot I, She"elot II and She"elot III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
525 527 535 538 543 546
contents
vii
F. Authorities and Sources Mentioned in Sefer ha-Me"orot . . . . . . . 551 G. The Tripartite Cosmology in the Long Commentary on Exodus : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557 English-Hebrew Glossary of Technical Terms ( Versions of Sefer ha-Mivharim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 . English-Hebrew Glossary of Technical Terms ( Versions of Sefer ha-She"elot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590 English-Hebrew Glossary of Technical Terms in Sefer ha-Me"orot. . . 618 Hebrew-English Index to the English-Hebrew Glossaries . . . . . . . . . . . 631 Index of Technical Terms and Biographical Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649
PREFACE
On the title page and the cover, the present volume is referred to as volume of Abraham Ibn Ezra’s Astrological Writings. This series is intended to offer critical editions, with an English translation and a commentary, of all of Abraham Ibn Ezra’s astrological works. The first volume, published in , included the two versions of Sefer ha-Te#amim (Book of . Reasons), which provide the “reasons,” “explanations,” or “meanings” of the raw astrological concepts formulated in the introduction to astrology that Ibn Ezra entitled Reshit Hokhmah (Beginning of Wisdom). The . second volume, published in , included the two versions of Sefer ha#Olam (Book of the World), the first theoretical work in Hebrew to discuss the theories and techniques of historical and meteorological astrology, as they had accumulated from Antiquity to Ibn Ezra’s own time. This volume offers the first critical edition, with English translation and commentary, of seven astrological texts by Ibn Ezra: () the complete Hebrew text of the first version of Sefer ha-Mivharim (Book of Elections); () the . complete Hebrew text of the second version of Sefer ha-Mivharim; () . the Hebrew text of the recently discovered fragment of the third version of Sefer ha-Mivharim; () the complete Hebrew text of the first version . of Sefer ha-She"elot (Book of Interrogations); () the complete Hebrew text of the second version of Sefer ha-She"elot; () the Hebrew text of the recently discovered fragment of the third version of Sefer ha-She"elot; and () the complete Hebrew text of the extant version of Sefer ha-Me"orot (Book of the Luminaries). This volume, then, covers three systems of astrology: the three versions of Sefer ha-Mivharim deal with the doctrine of elections, which is con. cerned with finding the best time to begin a particular activity; the three versions of Sefer ha-She"elot are concerned with the doctrine of interrogations, designed to allow astrologers to reply to questions related to daily life; and Sefer ha-Me"orot expounds the astrological theory behind the doctrine of the critical days, when marked changes take place in the symptoms of a disease. I have decided to combine them in a single volume for several reasons: first, because Ibn Ezra considers these three doctrines to be closely interrelated, in the technical sense; second, because he holds
x
preface
that they constitute a sort of antithesis to the well-entrenched systems of nativities and historical astrology; and third, because he views these three doctrines as allowing a limited release from the decrees of the stars. Lenn Schramm revised the translations and the English sections of this book; he also made very helpful suggestions about the interpretation of the Hebrew texts. The Israel Science Foundation (Grant No. /) provided a generous grant. My warmest thanks to both of them. Sh. S. March
ABBREVIATIONS
BNF JNUL IMHM Long comm. Ex. :, § :
Mivharim I . Mivharim II . Mivharim III . Nehoshet I . Nehoshet II . Nehoshet III . #Olam I #Olam II Reshit Hokhmah, , V, li: .
Reshit Hokhmah I . Reshit Hokhmah II . She"elot I She"elot II She"elot III Te#amim I, § .:, pp. – .
Bibliothèque Nationale de France Jewish National and University Library Institute for Microfilmed Hebrew Manuscripts, Jewish National and University Library, Jerusalem Abraham Ibn Ezra, long commentary on Exodus :, section , sentence , in Appendix G: The Tripartite Cosmology in the Long Commentary on Exodus :, on pp. – First version of Sefer ha-Mivharim . Second version of Sefer ha-Mivharim . Third version of Sefer ha-Mivharim . First version of Keli ha-Nehoshet . Second version of Keli ha-Nehoshet . Third version of Keli ha-Nehoshet . First version of Sefer ha#Olam Second version of Sefer ha#Olam Abraham Ibn Ezra, Reshit Hokhmah in . The Beginning of Wisdom, An Astrological Treatise by Abraham Ibn Ezra, edited by Raphael Levy and Francisco Cantera (Baltimore, ), fifth chapter, page li, line First version of Reshit Hokhmah. . Second version of Reshit Hokhmah. . First version of Sefer ha-She"elot Second version of Sefer ha-She"elot Third version of Sefer ha-She"elot First version of Sefer ha-Te#amim, ed. . Sela, chapter , section , sentence on pp. –
xii
abbreviations
Te#amim II, § .:, pp. – . Te#amim I . Te#amim II .
Second version of Sefer ha-Te#amim, ed. . Sela, chapter , section , sentence on pp. – First version of Sefer ha-Te#amim . Second version of Sefer ha-Te#amim .
INTRODUCTION
Abraham Ibn Ezra (ca. –ca. ) was born in Muslim Spain, where he received his Jewish and scientific education within the orbit of the Arabic culture and language.1 After leaving his homeland at the age of he began to roam through Italy, France, and England; during these years he wrote prolifically on a wide variety of subjects, almost exclusively in Hebrew.2 Ibn Ezra owes his reputation to his outstanding biblical commentaries, but he also wrote religious and secular poetry, religious-theological and grammatical monographs, and a scientific corpus on mathematics, astronomy, scientific instruments, the Jewish calendar, and especially astrology.3 Ibn Ezra incorporated a significant astrological component into his biblical commentaries, thereby promoting the smooth absorption of astrological content into the nucleus of Jewish culture.4 But his most enduring and influential contribution in the field of science and astrology, to both Jewish and Christian readers, was the creation of the first comprehensive corpus of Hebrew astrological textbooks that address the main systems of Arabic astrology.
1
For Abraham Ibn Ezra in Muslim Spain, see Schirmann, , pp. –. For his biography during his wanderings through Italy, France and England, see: Fleischer, /, pp. –; Fleischer, , pp. –, –, –, –, –; Fleischer, /, pp. –, –, –, – (), –, – (); Fleischer, , pp. –; Friedlander, /, pp. –; Golb, , pp. –. 3 For a chronological list of Ibn Ezra’s scholarly writings (biblical commentaries; books on the Hebrew language or theology; scientific treatises), see Sela and Freudenthal, . On Ibn Ezra’s exegetical work, see Simon, , pp. –; Sarna, , pp. – . For Ibn Ezra’s religious poetry, see Shirey ha-Qodesh, . For his secular poetry, see Diwan, . For a general review of Ibn Ezra’s poetry, see: Levin, ; Schirmann, , pp. –; Itzhaki, , pp. –. For an assessment of Ibn Ezra’s philosophical, religious, and theological thought, see Friedlander, ; Rosin, ; Greive, ; Schwartz, , pp. –. For a discussion of Ibn Ezra’s contribution to the development of Hebrew grammar, see Charlap, . For a general evaluation of Ibn Ezra’s scientific contribution, see Steinschneider, , pp. –; Steinschneider, , pp. –; Vallicrosa, , pp. –; Baron, , VIII, pp. –; Levey, , IV, pp. – ; Goldstein, , pp. –. Lévy, , pp. –; Sela, , pp. –. 4 See: Langermann, ; Sela ; Sela . 2
introduction
The catalogue of his Hebrew astrological treatises has recently been enlarged by new discoveries. Today we know of eighteen works: (–) Reshit Hokhmah (Beginning of Wisdom, two versions),5 and Mishpet. ei . ha-Mazzalot (Book of the Judgments of the Zodiacal Signs), which are introductory textbooks of astrology; (–) Sefer ha-Te#amim (Book of . Reasons, two versions), which explains the astrological reasons behind 6 (–) Sefer the concepts employed in both versions of Reshit Hokhmah; . 7 ha-Moladot (Book of Nativities, two versions), on genethlialogical astrology; () Sefer ha-Tequfah (Book of the Revolution), on continuous horoscopy;8 (–) Sefer ha-#Olam (Book of the World, two versions), on historical and meteorological astrology;9 (–) Sefer ha-Mivharim . (Book of Elections, three versions), on choosing the most auspicious moment for performing specific actions; (–) Sefer ha-She"elot (Book of Interrogations, three versions), on replying to questions addressed to the astrologer;10 (–) Sefer ha-Me"orot (Book of the Luminaries, two versions), on medical astrology.11 This astrological corpus has three main characteristics. First, the titles of Ibn Ezra’s extant Hebrew astrological treatises, as presented above,
5 These two versions are henceforth designated as Reshit Hokhmah I and Reshit . Hokhmah II, respectively. Only a fragment of the second version survives. See Sela, , . pp. –. For my references to the Hebrew text of Reshit Hokhmah I, I have usually . used the edition by Raphael Levy and Francisco Cantera, in the format: Reshit Hokhmah, . , X, lxxv: , = Reshit Hokhmah, , tenth chapter, page lxxv, line . However, . since this edition is unsatisfactory in some places, I have also used MS Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS héb. , ff. a–b. 6 For a critical edition, accompanied by an English translation and commentary, see Te#amim, . This edition is used for all quotations from or references to the Hebrew . text of the first and second redactions of Sefer ha-Te#amim, in the format: (a) Te#amim . . I, §.:, pp. – = first version of Sefer ha-Te#amim, ed. Sela, chapter , section , . passage on pp. –; (b) Te#amim II, §.:, pp. – = second version of Sefer . ha-Te#amim, ed. Sela, chapter , section , passage , on pp. –. . 7 The Hebrew text of the second version is now lost, but survives in a Latin translation entitled Liber Nativitatum. See Smithuis, , pp. –. 8 For this recently discovered work, see Sela, , pp. –. 9 For a critical edition, accompanied by an English translation and commentary, see #Olam, . This edition is used for all the quotations from or references to the Hebrew text of the first and the second redactions of Sefer ha-#Olam, in the format: (a) #Olam I, §:, pp. – = first version of Sefer ha-#Olam, ed. Sela, section , sentence , on pp. –; (b) (a) #Olam II, §:, pp. – = second version of Sefer ha-#Olam, ed. Sela, section , sentence , on pp. pp. –. 10 For the recently discovered third versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha. She"elot, see Sela and Smithuis, , pp. –. 11 For the second, unknown version of Sefer ha-Me"orot, see below, pp. –.
introduction
indicate that they were formed in the mold of the well-established branches and genres of Greek and Arabic astrology: introductions to astrology, nativities and continuous horoscopy, historical and meteorological astrology, elections, interrogations, and medical astrology. Second, the individual treatises were designed as chapters of “astrological encyclopedias” whose unity derives from a network of cross-references.12 Third, he usually wrote at least two different versions or recensions of each individual treatise. This phenomenon is typical of Ibn Ezra’s literary career: The fact that there are at least two versions of most of his biblical commentaries, scientific treatises, and astrological writings is an artifact of his nomadic existence and a manifestation of the fact that he supported himself by his pen. He would write a new version of an old work for a new patron when he arrived in a new town and continued to stimulate the attention and curiosity of readers all along his itinerary through Latin Europe. This volume, the third installment of Ibn Ezra’s complete works on astrology, offers the first critical edition, with English translation and commentary, of seven astrological texts by Ibn Ezra: () the complete Hebrew text of the first version of Sefer ha-Mivharim, henceforth desig. nated as Mivharim I; () the complete Hebrew text of the second ver. sion of Sefer ha-Mivharim (Mivharim II); () the Hebrew text of the . . recently discovered fragment of the third version of Sefer ha-Mivharim . (Mivharim III); () the complete Hebrew text of the first version of Sefer . ha-She"elot (She"elot I); () the complete Hebrew text of the second version of Sefer ha-She"elot (She"elot II); () the Hebrew text of the recently discovered fragment of the third version of Sefer ha-She"elot (She"elot III); () the complete Hebrew text of the extant version of Sefer ha-Me"orot (Me"orot).13 This volume, then, is concerned with three systems of astrology: the three versions of Sefer ha-Mivharim deal with the doctrine of elections, . which is concerned with finding the best time to begin a particular
12
See below, p. –. References to the Hebrew text of any of the three versions of Sefer ha-Mivharim, . below, are in the format: Mivharim I, §.: = first version of Sefer ha-Mivharim I, . . chapter , section , passage . References to the Hebrew text of any of the three versions of Sefer ha-She"elot, below, are in the format: She"elot I, §.: = first version of Sefer haShe"elot I, chapter , section , passage . References to the Hebrew text of the extant version of Sefer ha-Me"orot are in the format: Me"orot §: = Sefer ha-Me"orot, section , passage . 13
introduction
activity; the three versions of Sefer ha-She"elot are concerned with the doctrine of interrogations, designed to allow astrologers to reply to questions related to daily life; and Sefer ha-Me"orot expounds the astrological theory behind the doctrine of the critical days, when marked changes take place in the symptoms of a disease. What follows is a brief historical sketch of these astrological systems before Ibn Ezra’s day. The art of horoscopic astrology was developed in Hellenistic Egypt, probably in the late second or early first century bc, as a means to predict the native’s fate by interpreting the horoscopic chart of his birth. This form of astrology, called genethlialogy, developed many theories of its own on the basis of Aristotelian physics and Hellenistic astronomy, but it also borrowed much from Mesopotamia and some from Egypt before spreading to India and Iran. Using this form of astrology to determine a propitious time for beginning some activity is called the “doctrine of elections” or “catarchic astrology.” The doctrine of interrogations, which addressed specific questions by referring to the horoscope at the moment when the question was posed, was probably developed in India in the second and third centuries ce.14 Astrological texts were translated into Arabic from Greek, Sanskrit, Pahlavi, and Syriac from the late eighth century on, as the main branches of Arabic astrology were established: nativities, historical astrology, and the doctrines of elections (ibtid¯a"¯at al-a#m¯al) and interrogations (mas¯a"il). The last two are the main concern of the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha. She"elot, respectively.15 According to the Greek view, the course of acute diseases is determined by “crises” or “critical days,” when marked changes in the symptoms of a disease take place and it tends to reach a climax, whether good or bad.16 From antiquity to the Middle Ages, the Moon’s position with respect to its position at the onset of the disease were thought to be connected to the time and character of these “critical days”; this link is one of the underlying principles and central issues of Sefer ha-Me"orot. The ability to determine the periodicities of the critical days and the awareness of the connection between the periodicities of the critical days and those of
14 See: Pingree, , pp. , –; Barton, , pp. –, , –, ; BouchéLeclercq, , pp. –. 15 See Pingree, , pp. –. 16 Sudhoff, , pp. –; Hippocratic Writings, , “Introduction,” p. .
introduction
the Moon appear to be the work of two different traditions, one of them was predominantly astrological and the other medical. They emerged separately in Ancient Greece and converged in the work of Galen (– ca. ) and his followers. Ibn Ezra was aware of these two distinct traditions and (as will be shown in due course), wrote separately about each of them in Sefer ha-Me"orot.17 We see, then, that the three systems of Arabic astrology studied in this volume fulfill different functions, follow different procedures, and developed in parallel astrological traditions. Nevertheless, I have decided to treat them together in a single volume for three main reasons. First, Ibn Ezra considers these three doctrines to be closely interconnected in the technical sense. Mivharim I states that if an election is made but . the client’s time of birth is unknown, the astrologer should first make an interrogation for him;18 Sefer ha-Me"orot states that the astrological doctrine of the critical days uses the same methodology as the doctrine of elections;19 and the various versions of Sefer ha-She"elot incorporate questions related to the critical days.20 In addition, many parts of Sefer ha-She"elot and the several versions of Sefer ha-Mivharim are concerned . with the same topics and techniques, because they are divided into the same twelve chapters, which correspond to the twelve horoscopic places.21 Second, according to Ibn Ezra, these three doctrines constitute a sort of antithesis to the well-entrenched systems of nativities and historical astrology,22 in which the time for casting the horoscope is rooted in “natural” timings, such as a person’s time of birth (in the doctrine of nativities) or (in historical astrology) the moment when the Sun enters Aries, which evokes the creation of the world.23 In sharp contrast, each of the three astrological doctrines studied in this volume chooses or determines the time for casting the horoscope in accordance with rather arbitrary or
17
See below, pp. –. See Mivharim I, §:, §.: and notes. . 19 See Me"orot §: and note. 20 See: She"elot I, §.:; She"elot III, §.: and notes. In addition, the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot are concerned with topics related to medical . astrology; for example, Mivharim I, §.:–; §.:–; §.:–; Mivharim II, §.:–; . . She"elot I, §.:–; She"elot II, §.:–; She"elot III, §.:–, §.:– and notes. 21 See below, note . 22 See below, She"elot I, §:, §:, §:; She"elot II, §:–; Mivharim I, §:–, §:– . ; Mivharim II, §:, §:–; Me"orot §:– and notes. . 23 See #Olam, , pp. –, s.v. “Revolution of the year.” 18
introduction
fortuitous factors: (a) In the doctrine of elections, the astrologer provides a client with one particular electional horoscope among several possible astral configurations whose timing corresponds to a specific astral configuration deliberately chosen because the astrologer considers it propitious for beginning the undertaking asked about.24 (b) In the doctrine of interrogations, the horoscope is cast for the time when the querent poses his question to the astrologer.25 (c) In the astrological theory of the critical days, the main horoscope is cast at the time of the onset of the disease.26 Third, Ibn Ezra views these three doctrines as allowing a limited release from the decrees of the stars. His perspective contrasts sharply with the utterly deterministic character of nativities, in which the native’s fate is sealed by the astral configuration at the time of his birth. This is especially evident in the doctrine of elections, which, as its name implies, consists in “choosing” an auspicious astral configuration that may make it possible to circumvent or partially escape the decrees of the stars as determined in the nativity.27 Ibn Ezra also incorporates the idea that the doctrine of interrogations allows for partial deliverance from the decrees of the stars28 and shows the closeness of the doctrine of elections to the astrological theory of the critical days, while highlighting the deterministic character of the doctrine of nativities.29
Transmission of the Texts The repeated copying of the seven texts included in this volume was the most important factor in their wide distribution: the earliest surviving copy dates from the fourteenth century, the latest from the nineteenth century. Today we know of at least copies of Mivharim I, copies . of Mivharim II, copies of She"elot I, copies of She"elot II, and . 30 copies of Sefer ha-Me"orot. The exceptions to this rule are the recently
24 See: Mivharim I, §:–, §:– et passim; Mivharim II, §:–, §:–, §:– et . . passim. 25 See: She"elot I, §:– et passim; She"elot II, §: et passim. 26 Me"orot §:– et passim. See below, p. . 27 See below: Mivharim I, §:; Mivharim II, §:–. . . 28 See below, She"elot I, §:. 29 See below, Me"orot §:–, §:–. 30 See Appendix A.
introduction
found fragments of Mivharim III and She"elot III, which survive on the . verso and recto of a parchment bifolium in the Archivio di Stato, Modena, where they were reused, during the sixteenth and seventeenth centuries, to bind books.31 Mivharim I and Mivharim II and, to a lesser extent, She"elot I and . . She"elot II, circulated in the Middle Ages and modern era as two distinct treatises rather than as variants of a single text. Mivharim I and Mivharim . . II were copied, one after the other or one next to the other, in eight manuscript collections of Ibn Ezra’s astrological treatises;32 She"elot I and She"elot II were copied in two manuscript collections33 as if they were discrete treatises that should be read separately. According to the evidence of all the manuscripts of She"elot I and She"elot II employed for this edition, three passages in She"elot I are word-for-word copies of three parallel passages in She"elot II.34 This feature—which in all likelihood was the work of Ibn Ezra’s students and admirers who actively modified and added to his astrological work as they copied it—must lower any expectations that an exhaustive study of the manuscripts might enable scholars to accurately restore the original Hebrew texts of Ibn Ezra’s astrological works.35 Some of the treatises included in this volume were also transmitted in the Middle Ages through incorporation by scribes (named and unnamed) into manuscript anthologies of Hebrew texts on astrology and astronomy. One example is the so-called Sefer ha-Kolel (The Comprehensive Book), attributed to Levi ben Abraham ben Hayyim (–), . which incorporates the complete texts of Mivharim II and She"elot I.36 .
31 See Sela and Smithuis, , pp. –. Thousands of parchment folios and bifolia from medieval Hebrew manuscripts ended up in various archives and libraries in Italy, where they were reused, especially during the sixteenth and seventeenth centuries, to bind books or cover archival volumes and registers. Extensive research and cataloguing work have been done on this scattered “Italian Geniza” over the last three decades. 32 See Appendix A, Manuscripts of Mivharim I, nn. , , , , , , , ; . Manuscripts of Mivharim II, nn. , , , , , , , . . 33 See Appendix A, Manuscripts of She"elot I, nn. , ; Manuscripts of She"elot II, nn. , . 34 These three common passages are: () She"elot I, §.:–, §.: and She"elot II, §.:–; () She"elot I, §.: and She"elot II, §.:; () She"elot I, §.:– and She"elot II, §.:–. 35 A similar phenomenon has been detected in the editions of the two versions of Sefer ha-Te#amim and of Sefer ha-#Olam. See Te#amim, (“Introduction”), pp. –; . . #Olam, (“Introduction”), p. . 36 See Appendix A, Manuscripts of Mivharim II, n. ; Manuscripts of She"elot I, n. . .
introduction
Another example is a work entitled Sefer ha-She"elot and attributed to Abraham Ibn Ezra, which, despite its title, consists of unrelated fragments of diverse length and origin, and, at the end, the full text of She"elot. I.37 Another channel of transmission was provided by the supercommentaries on Ibn Ezra’s biblical commentaries; S. afenat Pa#neah. on Ibn Ezra’s commentary on the Pentateuch, written by Joseph ben Eliezer Bonfils (or Tov Elem) at the end of the fourteenth century, includes three passages from Sefer ha-Me"orot.38 Similarly, Kelal Qat. an by David ben Yom Tov (first half of the fourteenth century) includes lengthy passages copied word-for-word from Sefer ha-Me"orot, as will be detailed in the notes.39 For medieval Latin culture, Abraham Ibn Ezra (“Abraham Avenezra”) was an important transmitter of Arabic science and astrology, mainly through the translations of his Hebrew astrological writings into Latin and the emerging European vernacular languages.40 The first translation of Ibn Ezra’s astrological writings, into Old French, was by a Jewish scholar known as Hagin le Juif, during the second half of the thirteenth century, that is, a century before the earliest surviving Hebrew manuscripts of Ibn Ezra’s astrological writings.41 Building on Hagin le Juif ’s Old French translations,42 Mivharim II, She"elot II and Sefer ha. Me"orot were translated into Latin in repeated waves.43 Finally, in two
37 For a description of this anthology, see Sela, , pp. –. See also Appendix A, Manuscripts of She"elot I, n. . 38 See Appendix B, nn. , , . 39 See Me"orot §:–, §:, §:, §:, §:, §:–, §:–, §:–, §:, §: and notes. Cf. Kelal Qat. an, , –, pp. –. 40 For what follows, see Smithuis, , pp. –; Smithuis, , Chapter ; Levy, , pp. –. For a list of manuscripts, see Thorndike, , pp. –. 41 These Old French translations have survived in two manuscripts, which include Le Livre des Elections Abraham and Le Livre des Questions, which are the earliest translations of Mivharim II and She"elot II, respectively. Hagin le Juif may be assumed to have . translated Sefer ha-Me"orot as well, but if so it has not been found. 42 Hagin le Juif ’s translations were commissioned by Henry Bate of Malines (– ca. ), a student in theology and the arts at the University of Paris, incumbent of several ecclesiastical offices, proficient in astronomy and astrology, and an author on these topics. He organized the translation of Ibn Ezra’s astrological writings from Old French into Latin; in he produced De Luminaribus seu De Diebus Creticis, the first Latin translation of Sefer ha-Me"orot. This translation was later printed in a separate edition by Erhard Ratdolt (Venice, ) and again in abbreviated form in Venice in . 43 First, by Peter d’Abano (ca. –ca. ), the Italian philosopher, astrologer, and professor of medicine in Padua, who produced De Interrogationibus, De Electionibus, and
introduction
manuscripts that include translations of Mivharim II and She"elot II, . Renate Smithuis has recently identified two complete Latin translations (in all likelihood based on a Hebrew to Old French translation) of Mivha. rim III and She"elot III.44 It seems that Mivharim I and She"elot I remained . unknown to Latin readers. However, two fragments of an Old Spanish translation of Mivharim I and She"elot I, as well as the complete text of an . Old Spanish translation of Sefer ha-Me"orot, were recently identified in an unknown fifteenth-century translation from Hebrew into Old Spanish of a collection of Ibn Ezra’s astrological writings.45 In the modern era, the bibliographer Moritz Steinschneider was the first to establish Ibn Ezra’s practice of producing at least two versions of his astrological treatises. Steinschneider appears to have been aware of the existence of more than one version of Sefer ha-Mivharim and Sefer . ha-She"elot, but, to the best of my knowledge, he does not offer a separate list of manuscripts for the versions of these works.46 A few of the works presented in this volume have already been printed in uncritical editions, on the basis of a single manuscript. J.L. Fleischer, who made an important contribution to the elucidation of Ibn Ezra’s biography and literary work, edited and published the Hebrew text of Sefer ha-Me"orot in and of Mivharim I in .47 In , M.Y. Bakal edited and published the text . of She"elot I.48 In , Renate Smithuis and I published excerpts from the surviving Hebrew fragments of Mivharim III and She"elot III, which . 49 appear in their entirety in this volume.
the Liber Luminarum, which are Latin translations of She"elot II, Mivharim II, and Sefer . ha-Me"orot, respectively. Later, Arnoul de Quinquempoix (d. /), a physician at the court of Philip the Fair, produced De Questionibus and De Electionibus, his own Latin translations of She"elot II and Mivharim II. In addition, MS Oxford, Bodleian Library, . Digby , contains anonymous Latin translations of She"elot II and Mivharim II. . 44 Smithuis, , pp. –. 45 These translations are preserved in Salamanca, Biblioteca Universitaria, MS : f. (Libro de las demandas), ff. v–v (Libro de las luminarias), and ff. v–r (Libro de las elecciones). See Alba, Sainz, and Sela, . 46 In Steinschneider, , p. , Steinschneider speaks of “eine Reihe astrologischer Schriften, grösstetheils in Recensionen und ”; in Steinschneider, , , p. , he refers to íéøçáî A, that is, Mivharim I. . 47 See: Me"orot, ; Mivharim I, . . 48 See She"elot I, . 49 Sela and Smithuis, .
introduction Ibn Ezra’s Approach to Elections
Ibn Ezra did not entertain any serious pretension of being innovative in his astrological writings, which were designed, on the whole, as textbooks or reference works to educate readers in conventional astrological knowledge. Nonetheless, most of the introductions to Ibn Ezra’s astrological works show remarkably creative and idiosyncratic ideas that not only reveal his own approach to a specific system of astrology, but are also related to central concepts of his scientific, religious, philosophical, and cultural world-view. Telling examples may be found in all the introductions to the treatises in this volume. From the introductions to Mivharim I and Mivharim II, we learn that . . Ibn Ezra believed electional astrology to have two weighty philosophical consequences. First, since electional astrology is focused on choosing the best times to begin an activity, it highlights the possibility that human beings can change their own destiny and thereby calls attention to the tension between free will and astral determinism. In his biblical commentaries, Ibn Ezra frequently endorses an astrology-driven strong determinism, according to which the fate of human beings is determined by their natal horoscope.50 In other parts of his work, however, he expresses the belief that human beings can exercise their free will because their rational soul has the capacity to overcome the other two components of the tripartite human soul (the vegetative or appetitive soul; the animal or locomotive soul; and the wise or rational soul).51 In the opening section of the introduction to Mivharim II, Ibn Ezra employs passages . from biblical and talmudic texts to make the case for free will (the ability to choose between good and evil).52 But in the same breath, he forcefully presents the case for strong astral determinism and maintains that “whoever is destined by the configuration of his natal horoscope to be poor and impecunious can never get rich.”53 Second, as may be learned from the opening sentence of the introduction to Mivharim I, and from the entire initial section of the introduc.
50 See, for example, long comm. Ex. :, comm. on Ps. : and :; quoted in note on Mivharim II, §.. . 51 This is conveyed in Yesod mora" (The fundamentals of awe), Ibn Ezra’s last and most brilliant monograph (quoted in note on Mivharim II, §.). For the human rational soul . as the highest component of the tripartite soul, see below, note . 52 See Mivharim II, §: and notes. . 53 Ibid. §: and notes.
introduction
tion to Mivharim II, electional astrology implies that man can evade the . decrees of the stars. This is so, Ibn Ezra maintains, because man has been endowed with a “supernal soul,” the highest component of the tripartite soul.54 Following Avicenna, Ibn Ezra sees reality as divided into three worlds.55 Above the sublunar and the supralunar domains is the domain of the “holy angels” or the “separate intelligences.”56 Therefore, in Ibn Ezra’s philosophical system, the human supernal soul comes neither from the sublunar nor the supralunar, but from the third and “uppermost” domain. This is elegantly presented in the introduction to Mivharim . II, where Ibn Ezra asserts that “the soul of man has been created in a place that is higher than the stars.”57 According to Ibn Ezra, man’s soul derives from the light of the “holy angels,” that is, from the domain of the separate intelligences, and receives a supernal power according to the configuration of the planets and the fixed stars at the time of his birth. When it grows wise, the supernal soul joins the company of the separate intelligences and enters into conjunction with the glorious God.58 Thereafter, a man can protect himself from any harm decreed by the configuration of the stars at the time of his birth.59
54
See Mivharim I, §: and note. . This emerges from the fact that one of Ibn Ezra’s earliest works is Hay . ben Meqis. (Living, Son of Awake), a treatise in rhymed prose that relates a journey through these three worlds and closely follows a work of the same name, Hayy ibn Yaqz¯an, written by . Avicenna. For discussions of Ibn Ezra’s Hay . ben Meqis. , see Greive, , pp. –; Hay . ben Meqitz, (“Introduction”), pp. –; Hughes, , pp. –; Hughes, , pp. –. 56 The separate intelligences are non-physical entities, emanating from the First Being, that consist of pure thought and correspond in number to orbs; each of these intelligences acts as the object of the mind of an orb and is the cause of its movement. The last intelligence in the sequence of emanations, an emanation of all intelligences, called the “active intellect,” has the sublunar world in its care. See Davidson, , pp. –. 57 See Mivharim II, §. and note. . 58 See long comm. on Ex. :, §:. 59 See, particularly, long comm. Ex. :: ¬éúøëæäù úåîìåò äùìùä àøá íùä éë åðòã駧 úîùð éë øåáòáå ®äðåéìòä úëøòîä éôë íéèøôäî ãçà ìë - ïåëéúä íìåòäî çë ìá÷é ìôùä íìåòäå 55
éãé ìòå éòöîà àìá íäù ¬íùä äùòî äøéëäå äîëç ùôðä äúéä íà ¬éòöîàä íìåòä ïî ääåáâ íãàä úòá íéáëåëä úëøòîá ùé íà - ãáëðä íùá ä÷áãì äããåáúäå ¬ìôùä íìåòä úåàú äçéðäå ¬éòöîà §§®åúòøî åìéöäì úåáñ ááñé ¬åá ÷áãù ¬íùä ¬òåãé íåéá åéìò àåáúù äòø ïåéøää = “We know that
God created the three worlds that I have mentioned [see long comm. on Ex. :], and that the lower world receives power from the middle world [the superlunary domain of stars and orbs]—each part [of the lower world] according to the upper configuration of the stars. But since the human soul is higher than the intermediary world, if the soul becomes wise and apprehends the deeds of God, which are [both] without intermediary and through an intermediary, and if it renounces the desires of the lower world and
introduction
In the introduction to Mivharim II, however, we read that “since the . soul of man has been created in a place that is higher than the stars, a man can employ his intelligence to reduce his misfortune somewhat.”60 This quote leads us to realize that according to Ibn Ezra there are not one, but two ways to escape the decrees of the stars. One of them was presented above: total liberation from the decrees of the stars by communion of the supernal soul with God. The second approach, put forth in the above quote from Mivharim II, allows only partial escape from the decrees of . the stars, or, as Ibn Ezra puts it in the opening sentence of Mivharim I, the . “power” allotted to the supernal human soul can cancel out some details of the natal horoscope, but cannot annul its general import.61 To better appreciate the difference between these two approaches, it is useful to refer to the introduction to Sefer ha-Moladot, where Ibn Ezra presents two significantly different ways in which “the power of the soul, whose power resides in wisdom,” can overcome the bodily injuries indicated by the individual horoscope.62 The first way is that of the astrologer, who employs a rational and manifestly scientific methodology, a combination of astrology and medicine, that remedies some of the physical harm inflicted by the stars.63 The second way is personified by the righteous person, who blends piety with scholarship characteristics and whom Ibn Ezra describes as completely immune to the harm that would be determined by his personal horoscope, thanks to divine intervention.64
secludes itself to cleave to the Glorious Name—then, if according the configuration of the stars at the moment of conception some misfortune was to occur to him at a certain time, God, to Whom he has cleaved, will effect causes to save him from his misfortune.” 60 See Mivharim II, §.. . 61 See Mivharim I, §: and notes. . 62 For an analysis of the introduction to Sefer ha-Moladot, in general, and of this fragment, in particular, see #Olam, , pp. –, –. 63 Introduction to Sefer ha-Moladot: ®äîëçä àéä äçëå ¬äîùðä çë úàôî úéðéîùä êøãä姧 íéãàî ñðëäá òåãé ïîæá íåçî éìåç åðø÷é éë åúðù úôå÷úá äàøå úåìæîä úîëçá íëç ãìåðä äéä íà éë äðä ¬åôåâ øø÷ì úåé÷ùî äúùéå íç ìëàî ìëî éìçä àá íãå÷ àåä øîùé íà äðäå ®úçîåöä åúìòî ìà §§®úçîåöä åúìòîá íéãàî ñðëäá åôåâ úãìåú øùéúú = “The eighth way is concerned with the
power of the soul, whose power resides in wisdom. Consider the case that the native is an astrologer who observes in his anniversary horoscope that he will come down with fever at a certain time when Mars enters the degree of the ascendant. If he takes precautions before the illness comes, abstaining from hot foods and drinking beverages in order to cool his body, then he will maintain a balance in his bodily temperament when Mars enters the degree of the ascendant” (quoted from #Olam, , pp. –). 64 Introduction to Sefer ha-Moladot: åìå úåáñ åì ááñé íùä åáì ìëá íùá çèåáä ¬äëë姧
introduction
Next, the introductions to Mivharim I and Mivharim II explain why . . the doctrine of elections allows for only a partial escape from the decrees of the stars. Building on Dorotheus and Ptolemy, respectively, Ibn Ezra states that the astrologer should never recommend starting some undertaking at a time when the client has been destined by his natal horoscope to suffer grievous harm. This is so because, in this case, the election will not be able to completely annul the injury determined by the natal horoscope. A “fortunate election” may slightly reduce the injury signified by the natal horoscope, although an “unfortunate election” will increase the damage.65 Thus, human beings’ limited ability to evade the decrees of the stars in the framework of the doctrine of elections is due to the deterministic and pervasive nature of the natal horoscope. An electional horoscope can be “fortunate” only if it is properly coordinated with the natal horoscope, which implies again that the doctrine of nativities holds sway over the doctrine of elections. Next, the introductions to both Mivharim I and Mivharim II introduce . . two methods for elections. According to the first, the electional horoscope is made dependent on the natal horoscope through the transfer of key components of the latter to the former. The most important feature is that the horoscopic place in the client’s natal horoscope, whose indication conforms to the nature of the client’s undertaking, should be transferred to the ascendant of the electional horoscope. For example, if the client wishes to study or to embark on long journeys, the ninth place of his natal horoscope should be put as the ascendant of the electional horoscope; if he wishes to engage in commerce, in the eleventh place; and so on.66 The second method, employed when the client’s time of birth is unknown, consists in choosing a certain planet and determining its position, so that this planet’s significations correspond to the client’s
éðéãá ìéëùîäî øåîù øúåé ÷éãöä éë ÷ôñ ïéà ïë ìò ®ãìåîá ùéù ÷æð ìëî åðìéöäì úåìéìò åð÷úð íéîú åáìù éî éøùà äðäå ¬ììåäé íéîñå÷å áåúëä øîàù êøãë ¬ïéðéãä åéìò åùáúùé íéîòô éë ¬úåìæîä §§®åéäìà íò = “Likewise, he who trusts in God with all his heart, God—‘by Him actions
are weighed’ (Samuel :)—will effect for him the causes to save him from any harm prognosticated in his natal chart. Therefore, there is no doubt that the righteous person is more protected than the scholar regarding astrological judgments, since sometimes the scholar’s astrological judgments will be faulty, as Scripture says (Isaiah :), ‘and make fools of the augurs,’ whereas he whose heart is wholly with his God is fortunate” (quoted from #Olam, , pp. –). 65 See Mivharim I, §:–, Mivharim II, §:–, and notes. . . 66 See Mivharim I, §:–, Mivharim II, §:. §:–, and notes. . .
introduction
request.67 As expected, Ibn Ezra considers the first method to be more precise and correct than the second method.68 However, he neither mentions nor applies the first method outside the introduction of Mivharim I . and Mivharim II, which probably reflects the fact that few people remem. ber their precise time of birth.
Ibn Ezra’s Approach to Interrogations As is his wont, Ibn Ezra tends to transform the presentation of specific subjects into an arena where scientists and schools of different periods, nations, and religions clash on some scientific issue. A telling example may be found in the very first lines of the introductions to She"elot I and She"elot II, which chronicle a dispute among astrologers about the validity of the doctrine of interrogations. Although they convey the same message, the two accounts are dissimilar in the details: whereas She"elot II reduces the extent of the clash to an argument between two leading astrologers (who are also kings), Ptolemy and Dorotheus,69 She"elot I speaks of “two great schools of thought,” namely, the school of Enoch, Ptolemy, and many of the Ancients, on one side, and that of Dorotheus, the scientists of India, the scientists of Persia, the scientists of Egypt, and his own contemporary astrologers contemporaneous with Ibn Ezra’s times, on the other.70 Whereas She"elot II summarizes the lines of dispute,71 She"elot I offers a full account of the rationale behind the positions of both parties.72 What is the gist of the debate? Both parties concur that change in the sublunary domain is caused by the motions of the bodies of the supralunar domain, to such an extent that scrutinizing them gives an indication about mundane and individual affairs, as may be learnt by means of the doctrines of historical astrology and nativities.73 The bone
67 See Mivharim I, §:–, Mivharim II, §:–. For Ibn Ezra’s sources on these two . . methods, see notes on Mivharim II, §:– and §:–. . 68 See Mivharim II, §:. . 69 See She"elot II, §. and notes. 70 See She"elot I, §.–, §: and notes. 71 See She"elot II, §.– and notes. 72 See She"elot I, §.–, §: and notes. 73 Ibid., §., §:; She"elot II, §., and notes. Ptolemy devoted the bulk of the Tetrabiblos to these two doctrines. See book II, which deals with mundane astrology
introduction
of contention between them is whether the human soul is also susceptible to this influence. But why should such a question be relevant for the validity of the doctrine of interrogations? The answer is that this doctrine presupposes, as stated by Dorotheus, that astral configurations produce a question in human minds that is analogous to the celestial configuration, to such an extent that the astrologer may discover the querent’s thoughts and interrogations by studying the celestial configuration.74 The school of Dorotheus, which approves of the doctrine of interrogations, maintains that because the stars cause the natural make-up of the body and because thoughts change in accordance with the changes in the physical nature of the body, the astrologer can determine thoughts and interrogations by knowing the motions of the stars. This makes the doctrine of interrogations reliable and accurate.75 On the other hand, Ibn Ezra states that Ptolemy, who does not agree that interrogations are accurate, maintains that the supernal nature of man’s soul affords him a measure of protection against the influence of the stars; hence the celestial bodies give no indication about the human thoughts or interrogations.76 Ptolemy’s line of reasoning echoes one of the aforementioned characteristics of Ibn Ezra’s thought: that the supernal soul is also the most significant way for human beings to be delivered from the decrees of the stars. Ptolemy, however, was hardly concerned with the doctrine of interrogations in the Tetrabiblos; nor can the rejection of this doctrine be found in Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium.77 Moreover, the defense of the doctrine of interrogations, which Ibn Ezra ascribes to Dorotheus and his school in the introduction to She"elot I, cannot be found in the fifth book, which deals with interrogations, of Dorotheus of Sidon’s Pentateuch. Was the account of the controversy about the doctrine of interrogations a figment of Ibn Ezra’s imagination? Probably not. Firstly, Ibn Ezra most likely drew on #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al (eleventh century), who offered a similar,
(Tetrabiblos, , II, pp. –), and books III and IV, which are concerned with the doctrine of nativities (ibid., III, IV, pp. –). Dorotheus, for his part, allocated three of the five parts of his Pentateuch to the doctrine of nativities. See Carmen astrologicum, , books I, II, and III, pp. –. 74 See She"elot I, §: and notes. 75 Ibid., §:– and notes. 76 Ibid., §:– and notes. 77 Ibn Ezra believed this to be a genuine work by Ptolemy. See below, pp. –. He used the Centiloquium at least once in his work, with reference to the doctrine of interrogations. See She"elot I, §.: and note.
introduction
although not identical, account of a dispute about the validity of the doctrine of interrogations in his Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um.78 Second, Ibn Ezra used this account to expound his own middle-ground solution to the debate and maintained that “in most cases, interrogations are reliable, but they are not as powerful as nativities.”79 After the parallel accounts of the dispute about the validity of the doctrine of interrogations, the introductions to She"elot I and She"elot II diverge. Seriously considering M¯ash¯a"all¯ah’s warning to the astrologer not to pronounce judgment on any interrogation if the querent is cheating or scoffing, and guided by Dorotheus’ deterministic statement that the configuration of the planets produces a question in the querent’s mind that corresponds to the celestial configuration,80 Ibn Ezra devotes the remainder of the introduction to She"elot I (§§ –) to expounding a series of techniques that would enable the astrologer to know what the querent is thinking. The assumption is that even when the querent is cheating, an appropriate study of the celestial configuration will allow the astrologer to read the querent’s mind.81 By contrast, the balance of the introduction to She"elot II is a brief overview of astrology that defines fundamental tenets and highlights their relevance and application to the doctrine of interrogations.82 Not until the end of the introduction to She"elot II does Ibn Ezra put forward M¯ash¯a"all¯ah’s two procedures for reading the querent’s mind, which is the main focus of interest of the introduction to She"elot I.83
78
See Iudizios de las estrellas, , I: , p. , quoted in notes on She"elot II, §:, §:. See She"elot I, §:. 80 Ibid., §:– and notes. 81 In a nutshell, these techniques consist of casting a horoscope at the time of the interrogation, choosing a planet that plays the role of ruler of this celestial configuration (the Moon is a favorite choice), and then determining what the querent has in his mind according to the specific indications of the horoscopic place in which the ruler is and the nature of the ruler itself. See She"elot I, §:–, §:– and notes. 82 This concerns the following well-entrenched doctrines: (a) the tripartite division of the zodiac signs into fixed, tropical, and bicorporal signs (see She"elot II, §:–; §:– and notes); (b) the effect of the planets when they are in the cardines (the first, fourth, seventh, and tenth horoscopic places) or close to them (see She"elot II, §:– and notes); (c) the effects of the planets when they are direct or retrograde, in the first or second station, oriental or occidental of the Sun, with the ray of the Sun’s body or under the rays of burning (see She"elot II, §:– and notes); (d) the effects of the planets’ natures (see She"elot II, §:–); (e) the procedure to be followed when there is more than one ruler (see She"elot II, §:–; §:). 83 See She"elot II, §:–; §:–. 79
introduction
Ibn Ezra’s Approach to the Astrological Theory of the Critical Days The titles of Ibn Ezra’s astrological treatises usually evoke the astrological doctrines with which they are concerned; Sefer ha-Me"orot (Book of the Luminaries) is an exception to this rule. If the luminaries supply its title, this is because of the role that the Moon and the Sun play in determining astrological significations for the prognosis of acute and chronic diseases, and particularly because of the central role that the Moon plays in determining the periodicities and the astrological significations of the critical days. Consequently, Sefer ha-Me"orot starts with a cosmological preface on the source of the light of the Sun and Moon within a cosmology that divides reality into the aforementioned “three worlds”: the supernal domain, the domain of the stars and orbs, and the sublunar domain.84 The main section of the introduction to Sefer ha-Me"orot is devoted to a defense of the astrological theory behind the critical days, conveyed as a debate between a proponent and an opponent, who exposes some of the weaknesses of this theory. First, Ibn Ezra deals with the problem of why crises do not always occur on the same days, since this theory predicts that they should take place on the days when the Moon reaches quadrature, opposition, and quadrature again, or when it returns to its position at the time of the onset of the illness. Ibn Ezra’s answer is that this may be due to irregularities in the Moon’s motion; the Moon’s movement may be slower or faster, as a function of its eccentric cycle and epicycle.85 The opponent raises another question: since crises depend on the Moon’s motion and its aspects with the planets and fixed stars, which ostensibly exert the same astrological influence at any given time, why do two patients who become ill at the same time not experience the same crisis? The proponent answers that astrological influence is only one side of the coin; the other side is the natural makeup of its recipients. Thus, 84 See above, p. . This cosmological preface bears striking resemblance to the famous presentation of the “three worlds” in the theological-exegetical excursus in Ibn Ezra’s long commentary on Exodus :. For the Hebrew text and translation of the tripartite division of the universe in the long commentary on Ex. : (below, pp. –). See also long comm. on Dan. : and long comm. on Ex. :, :. For the supernal domain, see Me"orot §: and notes, which corresponds to long comm. on Ex. :, §: (below, p. –); for the supralunar domain, see Me"orot §:– and notes, which corresponds closely to the long comm. on Ex. :, §:– (below, p. –). For the sublunar world, see Me"orot §:– and notes, which corresponds to the long comm. Ex. :, §:– (below, p. –). 85 See Me"orot §:– and notes.
introduction
in the particular case of a disease, the patient’s natural makeup depends on his age and on the natural qualities of his specific illness. Two patients who fall ill at the same time and place will not necessarily experience the same crisis, because they will react differently to the same astrological influence as a function of their natural makeup and bodily complexion.86 The critic persists: What if two patients have the same bodily complexion? The upholder of the theory replies that this is utterly impossible, because even if both patients have a predominantly hot or cold bodily complexion, they will nevertheless differ by an increase or decrease of heat or cold. To buttress the latter point, Ibn Ezra invokes the Galenic “nine complexions”87 (a further indication that he is following some Galenic source) and emphasizes that it is impossible for two persons to have the same bodily complexion due to their different “nature, nutrition, behavior, and thoughts.” Moreover, even in the unthinkable case that two patients do have the same bodily complexion, they will not have the same crises because their illnesses have different causes.88 So far, Ibn Ezra has been answering the critic by means of arguments based on the natural qualities of bodily complexions, illnesses, and other conditions (hot/cold, moist/dry). From this point on, however, he focuses on the influence of the patient’s natal horoscope on the development of the disease.89 In the final analysis, the inference is that even in the improbable case that two patients have similar bodily complexions, they will not experience the same crisis, because they have different nativities. To this, the critic replies: “If what you have said is true, then you cannot truly know the crises unless you know the time of birth.”90 Here, the opponent implies that the astrological theory of the critical days is not autonomous and ultimately depends on the rules of the doctrine of nativities.91 Ibn Ezra resolves this objection by asserting that there are “two methods for judgments in astrology” and that “the method that applies to the
86
Ibid., §:–. Ibid., §: and note. 88 Ibid., §:–. 89 For example, he points out that if malefic planets such as Saturn or Mars are in an unfortunate configuration with the Moon in the patient’s natal horoscope, his disease will be aggravated. See Me"orot §:. 90 Me"orot §:. 91 The critic may also be asserting, by implication, that it is impossible to apply the astrological theory of critical days, because in most cases the precise time of birth (from which a natal horoscope may be cast) is unknown. 87
introduction
individual does not cancel out the general method.”92 In other words, the astrological judgments that apply to human beings in larger social and geographical units take precedence over the astrological judgments pertinent to individuals and their own personal destiny, as dictated by their nativities.93 Finally, Ibn Ezra shows how the planets exert their astrological influence in each of the two cases. In the first case, when the astrological significations bear on collectives, the planets exert their influence according to the typical characteristics assigned to them in introductions to astrology; for example, Venus and Mercury, which signify women and wisdom, respectively.94 In the second case, when the astrological significations bear on individuals, the planets conserve their astrological influence as in the first case, but it is implemented according to the specific roles of the planets in these individuals’ natal charts.95 Sefer ha-Me"orot also explains how this approach affects medical praxis: although it is preferable that the physician base his prognosis on the data he inferred from the patient’s natal horoscope, in the final analysis he heals using the general method, meaning that “a physician really ought to know the patient’s pulse, urine, and general behavior when he was healthy.”96
92
Me"orot §:–. This closely echoes the approach adopted by Ibn Ezra in the introduction to Sefer ha-Moladot (Book of Nativities), where, drawing on Ptolemy’s Tetrabiblos (, II: , –), he writes: “I state it as a general rule that judgments about collectives take precedence over those about individuals.” Next, he demonstrates the correctness of the previous statement by presenting eight powerful principles that override the significations of the native’s personal horoscope. These are: () national or religious affiliation; () the place of birth according to the seven climates; () the great conjunction of Saturn and Jupiter; () the “revolution of the world”; () the social rank of the family; () the authority of the king; () weather; () the power of the wise soul. For the complete Hebrew text of the introduction to Sefer ha-Moladot and its corresponding translation, see #Olam, , pp. –. For an interpretation of this text, see #Olam, , pp. – . 94 Me"orot §:. For Venus as signifying women, see Reshit Hokhmah, , IV, xlviii: . ; for Mercury as signifying wisdom, see Reshit Hokhmah, , IV, xlvix: . . 95 Thus Venus still signifies women, but only in the specific framework of the seventh place of the native’s natal horoscope, which signifies the native’s women. Mercury still signifies wisdom, but only as pertains specifically to the ninth place of the native’s natal horoscope, which signifies the native’s wisdom. See Me"orot §:. For more on the seventh place as signifying the natives’ women, see Reshit Hokhmah, , III, xliii: ; for more . on the ninth place as signifying the native’s wisdom, Reshit Hokhmah, , III, xliii: . . 96 Me"orot §:–. Note that in Me"orot §:, Ibn Ezra asserts that the same method applies to the doctrine of elections; in Mivharim II, §: he emphasizes that a harmonious . combination of the two methods results in more effective astrological predictions. 93
introduction The Sources of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot .
The various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot, like . other medieval treatises on elections and interrogations, are an agglomeration of doctrines formulated from Antiquity to Ibn Ezra’s time, as found in Greek, Hindu, Persian, Egyptian, and Arabic sources. In contrast to other medieval treatises on elections and interrogations, which conspicuously lack references to authorities,97 Ibn Ezra provides fairly extensive information about earlier sources and doctrines. For Antiquity, Ibn Ezra refers collectively and frequently to “the Ancients,” to the “scientists of Egypt,” who are considered to be connected to the Hermetic writings,98 and particularly to Enoch, the legendary figure derived from the god incarnate Hermes Trismegistus, to whom the socalled Hermetic writings, which include significant astrological material, are ascribed. In #Olam I, following Ab¯u Ma#shar closely, Ibn Ezra refers to the triple Enoch: the “Ancient Enoch,” “Enoch the First,” and “Enoch the Egyptian.”99 In the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha. She"elot, however, Ibn Ezra invokes Enoch with no accompanying epithet, generally in a neutral or approving tone, although on one occasion he accompanies a quotation from Enoch’s Book of Secrets with a very critical remark.100 As for the Greeks, besides one curious reference to Plato,101 Ibn Ezra draws heavily on the work of two leading astrologers. One of them is Claudius Ptolemy, Ibn Ezra’s most important astrological and scientific source, who is referred to in Ibn Ezra’s oeuvre as Batalmiy¯us (Ptolemy with an Arabic accent), Talmai (the post-biblical Hebrew equivalent of Ptolemy), or King Talmai.102 But the historical Ptolemy had little to say about the doctrines of elections and interrogations in his magnum opus, the Tetrabiblos. Scrutiny of Ibn Ezra’s references to Ptolemy in the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot reveals that Ibn Ezra . drew on the Centiloquium, which he called Sefer ha-Peri (Book of the 97
For an example, see Burnett, , p. . See Appendices D and E, s.v. “Ancients,” “scientists of Egypt,” and corresponding loci and notes. 99 See note on She"elot I, §:. 100 See Appendices D and E, s.v. “Enoch,” and corresponding loci and notes. For the critical remark, see Mivharim I, §.:– and notes. . 101 See Mivharim I, §.: and note. . 102 See Appendices D and E, s.v. “Ptolemy,” and corresponding loci and notes. See note on Me"orot §:, s.v. “King Ptolemy.” 98
introduction
Fruit),103 a short work organized in aphorisms, which during the Middle Ages was considered to be an authentic work by Ptolemy.104 The second leading astrologer is “Doronius,” a misnomer for Dorotheus of Sidon,105 who dealt exclusively with interrogations and elections in the fifth part of his didactic poem on horoscopic astrology, known in Greek as the Pentateuch and in Latin as the Carmen astrologicum. Ibn Ezra drew on this work, although in some cases his references to Doronius cannot be identified in the Arabic translation of Dorotheus’ work as it has come down to us.106 The work of Arabophone astrologers is by far the most important component of Ibn Ezra’s sources. He refers to them collectively by means of designations such as “astrologers who are close to us,” “all the astrologers who came after Ptolemy,” “experts in interrogations,” “astrologers,” or “scholars who rely on experience.”107 Ibn Ezra is also in the habit of referring to these Arabophone astrologers by means of collective labels such as the “scientists of Persia” and “Indian scientists,”108 reflecting the fact that these nations had exerted a considerable influence on the early stages of the cultural development of the Arabic world. As often as not, Ibn Ezra refers to these astrologers individually and cites them by name, as in the case of Andarzagar ibn S¯ad¯an Farruh, whom the Arabs associated with Persian astrology.109 The same applies to M¯ash¯a"all¯ah and Ya#qub Al-Kind¯ı, whom Ibn Ezra states explicitly were “from India,” probably because they were well acquainted with the work of Indian scientists.110
103 In the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot I have found . references to aphorisms , , , , , and of Sefer ha-Peri. For Ibn Ezra’s explicit references to Sefer ha-Peri, see Moladot, BNF , f. b; Reshit Hokhmah, , X, lxxvi: . –. 104 This work was called Kit¯ ab al-Tamara in the Arabic world. In the tenth century, Ahmad Ibn Y¯usuf, a mathematician in Egypt, wrote a commentary on the Centiloquium; . it has been plausibly argued that he was, in fact, also the author of the Centiloquium itself (Lemay, , pp. –, n. , pp. –). At the beginning of the thirteenth century, Qalonymos ben Qalonymos translated both the original work, which he called Sefer haPeri, and Ahmad Ibn Y¯usuf ’s commentary into Hebrew. See Sefer ha-Peri, BNF , . ff. a–a. 105 See note on She"elot I, §:. 106 See Appendices D and E, s.v. “Dorotheus,” and corresponding loci and notes. 107 See Appendices D and E and corresponding loci and notes. 108 Ibid. 109 See note on Mivharim I, §:. See Appendices D and E, s.v. “Andarzagar,” and . corresponding loci notes. 110 See She"elot II, §.: and note.
introduction
Regarding M¯ash¯a"all¯ah, one of the early Abbasid astrologers, Ibn Ezra states in She"elot II that he was a “great scholar of interrogations” who “wrote many books on this topic.” He expresses admiration for M¯ash¯a"all¯ah and writes, “I too have pursued him and followed in his footsteps.”111 In Mivharim I, he refers explicitly to M¯ash¯a"all¯ah’s Book of Expe. rience and Book of Interrogations.112 From a passage in She"elot I, we know that Ibn Ezra was acquainted with at least two of M¯ash¯a"all¯ah’s works on interrogations; fragments of them survive in a Hebrew text entitled the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah (äììà àùàîì úåìàùä øôñ), traditionally ascribed to Ibn Ezra, though with no substantial basis.113 Ibn Ezra is also indebted to Ya#qub Al-Kind¯ı, who is mentioned in all versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot,114 regarding the use of . bloodletting to reduce the humors,115 deciding the gender of the offspring before sexual intercourse,116 and, notably, finding buried treasure,117 a prominent topic in Ibn Ezra’s works on interrogations.118 Ab¯u Ma#shar, the most influential astrologer of the Middle Ages and Ibn Ezra’s most important Arabic source, is mentioned frequently in all versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot.119 Ibn Ezra’s . attitude towards Ab¯u Ma#shar is uneven: he takes an approving attitude towards Ab¯u Ma#shar’s work on interrogations and a neutral attitude towards his work on elections, but refers disapprovingly to Ab¯u Ma#shar on historical astrology.120 Another Arabic source is Sahl Ibn Bishr alYah¯ud¯ı (d. or ), an influential authority (of Jewish origin) on elections and interrogations. Sahl is not explicitly mentioned in Mivharim I .
111
Ibid., §: and note. See Mivharim I, §.: and §.:, and notes. . 113 See She"elot I, §:– and note. See also note on She"elot II, §:. Moritz Steinschneider, in a brief note, was the first to tentatively attribute to Ibn Ezra the Hebrew translations of M¯ash¯a"all¯ah’s Book of Interrogations and Book on Eclipses, on the grounds that the translations can be found together with Ibn Ezra’s other astrological works (Steinschneider, , p. ; Steinschneider, , –, §). I intend to produce soon a critical edition, accompanied by an English translation and a commentary, of the Hebrew translation of M¯ash¯a"all¯ah’s Book of Interrogations. 114 See Appendices D and E, s.v. “Al-Kind¯ı,” and corresponding loci and notes. See note on She"elot I, §:. 115 See Mivharim I, §.:; Mivharim II, §.: and notes. . . 116 See Mivharim I, §.:; She"elot I, §.: and notes. . 117 See She"elot I, §.:– and note. On this topic, see Burnett et al., . 118 See Appendix C, s.v. “buried treasure.” 119 See Appendices D and E, s.v. “Ab¯ u Ma#shar,” and corresponding loci and notes. 120 See note on She"elot I, §:. 112
introduction
and Mivharim II or in She"elot I and She"elot II, but he is referred to . in other parts of Ibn Ezra’s astrological oeuvre as well as in the Latin translations of Mivharim III and She"elot III.121 In all likelihood, Ibn Ezra . depended on Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, among others, for the aforementioned methods of elections expounded in the introductions to Mivharim . I and Mivharim II.122 However, #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al (lived until at least the . late s) incorporated excerpts from Sahl’s work into his famous Kit¯ab al-B¯ari, so Ibn Ezra could have made use of the latter treatise as well. Ibn Ezra, in his work on interrogations, refers also to Ab¯u #Al¯ı al-Khayy¯at., an Arabophone astrologer who flourished in the first half of the ninth century;123 to Razeq, probably Ab¯u Bakr Muhammad ibn Zakariy¯a R¯az¯ı (–);124 and to an unidentified astrologer named Sa#¯ıd.125
The Sources of Sefer ha-Me"orot In Sefer ha-Me"orot, Ibn Ezra was more reticent about his sources than in any other part of his astrological work.126 Clearly, though, he was aware of two distinct traditions about the link between the periodicities of the critical days and the Moon’s motion: one of them predominantly astrological, the other predominantly medical, which emerged separately and then came together in the work of Galen and his followers. The astrological tradition is introduced in She"elot I, where we read that “Enoch and Ptolemy … both say, and the astrologers concur, that from the position of the Moon at the moment of the onset of the illness one may know whether he will survive or die and which is his day of crisis.”127 In this quote, the reference to Enoch probably points to some part of the so-called Hermetic writings.128 As for Ptolemy, Ibn Ezra’s reference
121
See note on Mivharim II, §:. . See Mivharim II, §:–, §:– and notes. . 123 See note on She"elot II, §.:, and Appendix E, s.v. “Ab¯ u #Al¯ı.” 124 See note on She"elot I, §:, and Appendix E, s.v. “Razeq.” 125 See She"elot I, §.:, She"elot II, §.: and notes. 126 See Appendix F; cf. Appendices D and E. 127 She"elot I, §.:. Immediately thereafter, She"elot I directs the reader to Sefer haMe"orot for more complete information about the critical days. 128 That this corpus includes significant astrological material related to medicine is borne out by the fact that Theophilus of Edessa (–), who settled in the new Abbasid capital of Baghdad as al-Mans.u¯ r’s court astrologer, refers to an iatromathematical treatise attributed to Hermes Trismegistus (see Klein, , p. ). Also in an astrological medical 122
introduction
targets the sixtieth aphorism of Sefer ha-Peri.129 As for the astrologers who agree with Enoch and Ptolemy, this probably means Dorotheus of Sidon, who is mentioned in She"elot I, just before the reference to Enoch and Ptolemy on the critical days, in connection with an astrological doctrine studied in Sefer ha-Me"orot.130 In fact, a passage from the fifth section of Dorotheus’ Pentateuch, which has gone almost unnoticed by historians of the critical day doctrine, is the earliest extant astrological source that explicitly mentions the astrological link between the critical days and the motion of the Moon.131 The parallel tradition about the connection between the critical days and the Moon, according to Sefer ha-Me"orot, is that of “the great physicians” who “investigated why the crises of diseases take place on the seventh, fourteenth, twentieth or twenty-first, and twenty-seventh or twenty-eighth day after the onset of the disease. The only explanation they could find involved the Moon, as long as the disease lasts for up to one month and passes; but if it does not pass they look at the Sun.”132 The “great physicians” are those who worked in the Arabic cultural world, transmitting and developing the Galenic notions of crises and critical days. The critical days in their Arabic garb had a long life: the doctrine first appears in the Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an (On the Critical Days), which is an Arabic translation of Galen’s De diebus decretoriis by Hunayn Ibn . Ishaq al-#Ib¯ a d¯ ı (–), and continues in the medical works of al. R¯az¯ı (–), Haly Abbas (d. –), Avicenna (–), and
context, here regarding the doctrine of melothesia, which assigns the parts of the body to the twelve zodiacal signs, and the doctrine of the location of pain as depending on the combination of planets and signs, Ibn Ezra mentions as his sources the “scientists of Egypt” or the “Ancients,” who appear to be an alternative designation for the authors of the Hermetic writings. See Reshit Hokhmah, , II, x: et passim; Te#amim I, §.:, . . pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. . 129 See note on She"elot I, §.:. 130 See She"elot I, §.: and note. 131 Carmen astrologicum, , V: , p. : “The Moon after seven days reaches its left quartile, and after nine days its left trine, and after fourteen days its opposition, and after eighteen days its right trine, and after twenty-one days its right quartile, and after twenty-eight days is when it attains its place in which it was. If the Moon reaches any of these places which I named on those days that it reaches them, then these are the days on which a judgment of the patient is best. Whenever the Moon on one of these days reaches one of those places and a malefic conjoins or aspects it, then the pain will be harsher in him and will be heavy. If the Moon on these days arrives in these places and the benefics aspect it or are with it, then it is lightened from the patient [and there is] much from which he is helped.” Cf. Barton, , pp. –. 132 Me"orot §:–.
introduction
others.133 Even though Galen ridicules astrology in some parts of his work,134 in De diebus decretoriis he advises taking account of the Moon’s positions relative to the zodiac in order to determine the time and character of the critical days. Actually, it is reasonable to assume that Ibn Ezra had direct access to Galen, inasmuch as the two main ideas espoused by the “great physicians,” according to Sefer ha-Me"orot, may be found in the third book of the Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an: (a) that the Moon is responsible for the occurrence of crises on the seventh, fourteenth, twentieth or twenty-first, and twenty-seventh or twenty-eighth day after the onset of the disease; (b) that the Moon is implicated in acute diseases that last for up to one month, whereas the Sun is involved in chronic diseases.135 Sefer ha-Me"orot also provides information about another non-astrological tradition, one that interpreted the critical days on the basis of number-symbolism. Ibn Ezra mentions it right after his reference to the “great physicians”: “Pay no attention to the statements of the praters who say that it is a matter of even numbers.” This could refer to methods found in some of the Hippocratic treatises,136 which must be interpreted against a background of Pythagorean beliefs. As in his reference to the “great physicians,” here too Ibn Ezra is drawing on Galen’s Kit¯ab "ayy¯am albuhr¯ . an, which includes a sharp criticism of the numerological approach to the critical days.137 But Ibn Ezra could have found the idea that the disease is alleviated if the crisis occurs on an uneven day, and aggravated if it occurs on an even day, from Al-Kind¯ı’s On the Reasons of the Crises of Acute Diseases, where Hippocrates is explicitly cited as the source.138
Links between the Epitome totius astrologiae and Ibn Ezra’s Work on Elections and Interrogations It was Charles Burnett who first advanced the thesis that Ibn Ezra’s astrological works display close links to the Epitome totius astrologiae, a popular Latin astrological work, dated at least in part to , and attributed 133
Sudhoff, , pp. –. Toomer, , pp. –; Barton, , p. . 135 See note on Me"orot §:–. 136 See, for example, Epidemics, I: (quoted in note on Me"orot §:). 137 See, On Critical Days, , §.., p. ; §.., p. (quoted in note on Me"orot §:). 138 Al-Kind¯ ı, , pp. –, . 134
introduction
to John of Seville.139 It consists of an introductory book, the Ysagoge, and the Liber quadripartitus, which addresses the four main subdivisions of Arabic astrology: world astrology, nativities, interrogations, and elections.140 His thesis was fleshed out by Renate Smithuis, who found striking parallels between various parts of Ibn Ezra’s astrological oeuvre and the Epitome, such as the use in the latter of Hebraisms that render Ibn Ezra’s neologisms, the formulation of the doctrines, and the organization of the material.141 I continued this research in the previous volume of this series, where I found close links between #Olam I and especially #Olam II and the Liber primus de gentibus, regibus, civitatibus, aeris mutatione, fame et mortalitate (the first component of the Liber quadripartitus), which is devoted to world astrology. The present volume, though focusing exclusively on the links between Mivharim I and Mivharim II, . . on the one hand, and the Liber Quartus de Electionibus, the fourth component of the Liber quadripartitus, on the other, and on the links between She"elot I and She"elot II, on the one hand, and the Liber Tertius de Interrogationibus, the third component of the Liber quadripartitus, on the other, fully corroborates these findings. These connections will be treated separately and in detail in the notes to the English translation of the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot. Here are three . examples—the first related to elections, the second to interrogations, and the third to both—to illustrate this. As we have seen, in the introduction to Mivharim I and Mivharim II . . Ibn Ezra presents two methods for the doctrine of elections.142 I have
139 Epitome totius astrologiae, conscripta a Ioanne Hispalensi Hispano Astrologo celeberrimo, ante annos quadringentos, ac nunc primum in lucem edita. Cum praefatione Ioachimi Helleri Leucopetraei, contra Astrologiae adversarios, ed. Iohannes Montanus and Ulricus Neuber, Nuremberg, . 140 Charles Burnett first advanced this thesis in a still unpublished work, “John of Seville and the Authorship of the Epitome totius astrologiae (Ysagoge and Liber quadripartitus).” Later he displayed the close links between the Liber primus de gentibus, regibus, civitatibus, aeris mutatione, fame et mortalitate, the first component of the Liber quadripartitus, and the Tractatus pluviarum et aeris mutationis, which is largely a portion of Liber primus de gentibus. See Burnett, . Recently Burnett has referred to the links between Epitome totius astrologiae and Reshit Hokhmah (Burnett, ). . 141 Smithuis, , especially chapter . 142 The first makes the electional horoscope dependent on the natal horoscope; the second, employed when the client’s time of birth is not known, consists in choosing a certain planet and determining its location, so that this planet’s significations match the client’s request. See Mivharim I, §:, §:–, §:–; Mivharim II, §:, §:–, §:– . . and notes.
introduction
shown that here he probably drew on Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı or on #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al.143 But these two sources present the two methods separately, in two different loci, whereas Ibn Ezra juxtaposes them as if they were contrasting or complementary methods.144 In contrast to the approach by Sahl and #Al¯ı, the opening sentence of the fourth part of the Epitome totius astrologiae, on the doctrine of elections, presents this dual methodology just as Ibn Ezra does: “Incipit liber quartus de electionibus. Electio duobus modis fit, uno cum scitur nativitas, alio cum nescitur.”145 Moreover, in both Mivharim I and Mivharim II, after presenting the first . . method, Ibn Ezra offers the same illustration of how to avoid placing the ascendant of the electional horoscope in the position of a malefic planet, by taking into account this planet’s “ray” (that is, an interval ahead or behind the planet where its influence is still felt). The Epitome offers the same illustration as Ibn Ezra does.146 The second example relates to buried treasure, the most prominent topic treated in Ibn Ezra’s works on interrogations. The entire eighth chapter of the Liber Tertius de Interrogationibus (“de thesauro abscondito”) corresponds to various sections of She"elot I and She"elot II that address this topic.147 The third example is the debate between astrologers regarding a problem in military astrology. Ibn Ezra refers to it in similar terms in Mivha. rim I, Mivharim II, Mivharim III, and She"elot II; there is an account of . . the same debate in the Liber Tertius de Interrogationibus, in the chapter on waging war (“de bello”). The author of the Epitome endorses the same solution proposed by Ibn Ezra in Mivharim II and She"elot II.148 .
143
See notes on Mivharim II, §:– and §:–. . See Mivharim I, §:, §:–, §:–; Mivharim II, §:, §:–, §:– and notes. . . 145 Epitome, , Lib. IV, sig. Rr. 146 Epitome, , Lib. IV, sig. Rr: “Cum sciveris nativitatem ne eligas pro ascendente signum in quo tempore nativitatis fuit planeta infortuna. Quod si bonitas signi cogit ipsum eligere, quod eo melius non inveniatur, vel si sit ibi planeta infortuna, minus quindecim gradibus addas, gradus lucis ipsius planetae, et ubi domus sit exordium ipsos gradus lucis planetae infortunae fugias.” Cf. Mivharim I, §:–; Mivharim II, §: and . . notes. 147 See She"elot I, §§.–§§., She"elot II, §§.–§§. and notes. 148 See She"elot II, §.:– and notes, Mivharim III, §.:– and notes; cf. Epit. ome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr: “Magistri Astrologiae dicunt cum est ascendens Taurus, & est in ipsa Mars dominus septimae, eius significatio vincetur, sed secundum veritatem ambo patientur.” See also Mivharim I, §.:–, Mivharim II, §.:– and . . notes. 144
introduction Content and Organization
All the versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot, after their . introductions, are organized in twelve chapters, designed by Ibn Ezra to address elections and interrogations whose subjects correspond to the indications of the corresponding horoscopic places. Thus, in the last sentence of the introduction to She"elot I, Ibn Ezra writes: “to spare the student from confusion, I have had to write this book using the method of the twelve places.”149 Here Ibn Ezra emulates the organization of earlier medieval Arabic treatises on elections and interrogations, such as those by Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı and #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al on interrogations and elections, which are also divided in twelve chapters corresponding to the twelve places.150 Given this organization, it comes as no surprise that the contents of the various versions of Sefer ha-Mivharim and Sefer ha-She"elot frequently . overlap. Under the second place (i.e., the second chapter, which corresponds to the second horoscopic place), Mivharim I and Mivharim II, on . . the one hand, and She"elot I and She"elot II, on the other, deal with loans, money, and making a profit; under the third place, with short journeys; under the fifth place, with determining the baby’s gender; under the sixth place, with buying slaves; under the seventh place, with partnership, getting married, and making war; under the ninth place, with long journeys; under the tenth place, with petitions to a king, ruler, or an important person; under the eleventh place, with seeking love; and under the twelfth place, with buying an animal.151 But when it comes to topics that are relevant to elections but not to interrogations, notably the time for beginning some undertaking (and
149 She"elot I, §:. Similar statements are made in She"elot II, §: and Mivharim . I, §:. Ibn Ezra defines the indications of the horoscopic places in his introductions to astrology, like in Mishpet. ei ha-Mazzalot, where we read that the seventh place is “the place of women and partners, the place of his [the native’s] enemies who fight against him” (Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ). Accordingly, the seventh chapter of Mivharim I, which corresponds to the seventh horoscopic place, begins as follows: “The . seventh place. This place signifies three things: wars, women, and partners.” 150 For Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ ud¯ı’s works on interrogations and elections, see De electionibus, , On Elections, , and On Questions, . For #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s works on interrogations and elections, see Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um (Books I, II, and III on interrogations; Book VII on elections) in De iudiciis astrorum, ; Iudizios de las estrellas, (Books I, II, and III on interrogations); Iudizios de las estrellas, (Book VII on elections). 151 See Appendix C.
introduction
vice versa), Mivharim and She"elot consistently part company. Thus, for . example, under the first place (i.e., the first chapter, which corresponds to the first horoscopic place), both versions of Mivharim (but not of She"elot) . are concerned with the time for bloodletting and for taking medicine; under the fourth place, with the time for beginning construction of a building and buying land; under the fifth place, with the time for preparing a feast; and under the tenth place, with the time for crowning a king and take up a craft. On the other hand, under the first place She"elot (but not Mivharim) deals with ascertaining how many years the querent . still has to live and whether someone else is alive or dead; under the second place, with stolen money or goods; under the third place, with brothers or kin; under the sixth place, with ascertaining whether an ailing person will die from his disease or recover; under the eighth place, with something the querent is afraid of; under the ninth place, with rumors, messengers, and letters; and under the twelfth place, with ascertaining whether a prisoner will be released from jail.152 The internal organization of Sefer ha-Me"orot, after the introduction, may be divided into four parts: (I) The first part (§§ –), subdivided into ten “chapters,” addresses the prognoses that may be indicated by various astrological and astronomical configurations at the onset of the disease, or by the Moon’s being in quadrature or opposition with respect to its position at the onset of the disease. These configurations may be divided in two main categories: () whether or not the Moon is aspected by a planet at the onset of the disease and on the day of the crisis. Of the four possible cases, the most significant is when the Moon is aspected by a planet neither at the onset of the disease nor on the day of crisis, in which case the prognosis should be determined on the basis of an ad hoc horoscope cast for the time of the onset of the disease (§ :). This case is important not only because it reflects the most common situation (i.e., the patient’s precise time of birth is not known), but also because it converts the astrological prognosis of disease into a procedure that is virtually identical to the ad hoc horoscope cast when a client queries an astrologer in the framework of the doctrine of interrogations.153 () A series of conditions and positions
152
Ibid. In the subsequent “chapters” (§:, §:–, §:, §:–), Sefer ha-Me"orot deals with the prognoses that may be made on the basis of this ad hoc horoscope cast at the time of the onset of the disease. 153
introduction
of the Moon along its path: (a) whether the Moon or the Sun is in its house or in its house of exaltation, or in its house dejection or detriment (§ :– ); (b) whether the Moon or the Sun is eclipsed (§ :); (c) whether the Moon reaches a degree whose distance from one of the equinoxes or the solstices is the same as the distance between the latter position and the position of the Moon at the onset of the disease (§ :–); (d) whether the Moon’s light is waxing or waning and whether the disease is caused by an excess or a deficit of a humor (§ :–). (II) The second part (§§ –) is concerned with three technical definitions: conjunction, opposition, and quadrature. They are relevant to the main subject of Sefer ha-Me"orot because they refer to the positions of the Moon and of any planet aspecting it on the critical days. Conjunction and opposition are not defined in the traditional manner (i.e., as angular relationships between planets, ° for conjunction and ° for opposition), but according to the extent to which the Moon’s testimony is valid, as a function of the ecliptic latitude of the Moon and of the conjoining or aspecting planet, and which side of the ecliptic they are on (§ :–, § :–). Quadrature and opposition are defined using what Ibn Ezra designates the “astrologers’ system,” that is, by placing the Moon and the conjoining or aspecting planet in the framework of the cardines of the horoscope.154 At the end, Ibn Ezra remarks that what he has in mind is not a mere horoscope but one whose ascendant was taken at the time of the onset of the disease, and this is so because such an horoscope “will give a true indication, along with the Moon’s indication” (§ :). That Ibn Ezra gives special attention to this point is of great significance: it highlights that regularly prognoses were supposed to be made, as already mentioned, on the basis of a horoscope cast at the time of the onset of the disease. (III) The third part (§§ –), a single long “chapter of the conjunctions,” consists of eleven sections that describe the prognosis of a disease, based on the conjunctions of the Moon with a planet, set of planets, or a fixed star, at its onset.155 As a rule, the prognosis depends on the nature of the star that conjoins the Moon. A disease is cured or alleviated by an astrological effect whose nature is the opposite of the disease’s cause,
154 Thus, if the Moon is in the ascendant, a planet is in quadrature with the Moon when it is in the next cardo, and it is in opposition with the Moon when it is in the third cardo (§:–). 155 This is made explicit only once: Me"orot §:.
introduction
and vice versa (§ :–). For example, a disease caused by cold is cured by Jupiter, which is a “hot” planet (§ :); a disease caused by divine worship and reflections about the afterlife is cured by Venus, which signifies “love and promiscuity,” but a venereal disease is cured by Jupiter, which signifies “worshipers of God, houses of prayer, and places of God’s worship” (§ :). In addition, if the conjunction is with Saturn or Mars, the malefic planets, it forebodes misfortune (§ :, § :); if with Jupiter and Venus, the benefics, it is an auspicious sign (§ :, § :). These indications are modified by astronomical and astrological considerations.156 The indications get more complex when the Moon conjoins more than one planet. If the planets conjoining the Moon are Saturn and Mars, the two malefics, one cancels out the other’s effect (§ :); but if they are Saturn and Jupiter, a malefic and a benefic, the astrologer must find out which of them “is victorious” over the other, which is done on the basis of purely astronomical considerations (§ :– ). (IV) The fourth and last part (§§ –) consists of two brief “chapters.” The first deals with the conditions that must be satisfied for the astrological indications of the critical days to be valid—namely, that the Moon be aspected by the same planet at the onset of the disease and on the critical day.157 The second “chapter” is the only substantial section in Sefer ha-Me"orot that deals exclusively with prognoses of chronic diseases, which are related to the Sun’s annual path. In fact, there is a full analogy between chronic and acute diseases: as for the Moon and acute diseases, the critical days of chronic diseases are those when the Sun reaches quadrature and opposition with respect to its position at the onset of the disease. Instead of the Moon’s monthly path, however, the Sun’s annual path is taken into consideration; hence the cycle of critical days takes a full year to be completed, as against one month for acute diseases (§ :–).
156 For example, regarding the Moon, whether its light is waxing or waning (§:, §:–); regarding a Moon-Saturn conjunction, whether the planet is moving slowly or rapidly, direct or retrograde, oriental or occidental of the Sun, in apogee or perigee, etc. (§:–); and regarding a Moon-Sun conjunction, their relative distance in four wellknown astrological conditions that are usually presented in introductions to astrology (§:–). 157 In this case “the rule of the crisis is valid,” otherwise “something unforeseen will happen to the patient, for better or for worse” (§:–).
introduction Place and Date of Composition
None of the seven treatises in this volume includes explicit information about its place and date of composition. However, since Ibn Ezra composed his individual astrological treatises as elements of larger ensembles or encyclopedias, these works are linked by cross-references from which useful data may be gleaned about the order, place, and date of their composition. Valuable information may be also extracted from terminological and bibliographical clues. On the whole, this information is prime evidence of Ibn Ezra’s authorship of these works. Sefer ha-She"elot I Although this work does not explicitly state its date of composition, in one illustration it uses latitude ° , which corresponds to the neighborhood of Béziers,158 where Ibn Ezra wrote an astrological encyclopedia in . She"elot I is full of cross-references in the past tense to 159 Sefer ha-Te#amim,160 Sefer ha-Moladot 161 and Sefer Reshit Hokhmah, . . 162 ha-Me"orot. Study of these reveals that all of them target sections of that encyclopedia. On the other hand, the extant Hebrew version of Sefer haMoladot, which is part of the same encyclopedia, refers in the future tense to She"elot I and calculation of “types of victory.”163 In addition, She"elot I uses Batalmiy¯us, which is the name by which Claudius Ptolemy is designated in all sections of the same astrological encyclopedia.164 All this evidence demonstrates that She"elot I was composed in Béziers in , after Reshit Hokhmah I, Sefer ha-Te#amim I, Sefer ha-Moladot I, and Sefer . . 165 ha-Me"orot.
158 See She"elot I, §.: and note. #Olam I, which was certainly composed in at Béziers, also uses latitude ° in an illustration. See #Olam I, §:, pp. –. According to Matthew, , p. , the latitude of Béziers is °. 159 See She"elot I, §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.: and notes. 160 Ibid., §:; §.: and notes. 161 Ibid., §:; §.: and notes. 162 Ibid., §.: and note. 163 See below, Appendix B, example (p. ). 164 See note on Me"orot §:, s.v. “King Ptolemy.” 165 As will be shown in due course, this work is not identical with the text of Sefer haMe"orot presented in this volume.
introduction
Sefer ha-She"elot II She"elot II contains a past-tense reference to #Olam II,166 and three references to Sefer ha-Moladot regarding topics that may be found in the extant Hebrew version of the latter,167 although the possibility that similar discussions of the same topics were found in the second version of this work cannot be ruled out. The same holds for a single reference to a Book on the Use of the Tables, of which Ibn Ezra composed several versions.168 She"elot II also contains four explicit past-tense references to Sefer Reshit Hokhmah. Three of them relate to general topics . that are discussed in Reshit Hokhmah I,169 but the fourth deals with a . topic that cannot be found there: determining which planet is “victorious” over another. This leads to the conclusion that the reference is to the recently discovered Reshit Hokhmah II,170 an idea strengthened by a . reference in She"elot II that includes the topic but not the name of the book where this topic was treated. This reference probably is to Reshit Hokhmah II.171 In contrast to She"elot I, which uses the form Batalmiy¯us, . She"elot II uses Talmai to designate Claudius Ptolemy;172 from this we may deduce that She"elot II was composed either before or after , but not in Béziers in .173 In addition, She"elot II employs äòø úéá for “house of detriment,” a term found elsewhere only in Te#amim II.174 In . summary, the combination of the evidence that She"elot II was not part of the astrological encyclopedia composed in in Béziers with the aforementioned links to Reshit Hokhmah II, #Olam II, and Te#amim II, . . suggests that She"elot II was written in northern France after or in England after .175
166
See She"elot II, §.: and note. Ibid., §:, §: and §.:, and notes. 168 Ibid., §.: and note. 169 Ibid., §.:; §.:; §.: and notes. 170 Ibid., §.: and note. 171 Ibid., §.:. To flesh out this argument, see note on She"elot II, §.:. 172 Ibid., §:,; §:; §.:; §.:. 173 See note on Me"orot §:, s.v. “King Ptolemy.” 174 See She"elot II, §: and note. 175 For the date and place of composition of Reshit Hokhmah II and Te#amim II, which . . comments on Reshit Hokhmah II, see: Te#amim, (“Introduction”), pp. –; Sela, . . . For the date and place of composition of #Olam II, see #Olam, (“Introduction”), pp. –. 167
introduction
Sefer ha-She"elot III This work refers in the past tense to Sefer Reshit Hokhmah (regarding . a planet that is burnt or under the ray of the Sun,176 a common topic in introductions to astrology) and to Sefer ha-Me"orot (regarding the critical days, the main topic of that work).177 Given their very general character, however, these two references are not indisputably to the extant versions of Reshit Hokhmah and Sefer ha-Me"orot. A valuable clue is furnished by . the fact that She"elot III uses ïîàð ìæî, literally “enduring,” to designate the fixed signs, instead of ãîåò ìæî, “standing sign,” which is the common term throughout Ibn Ezra’s work.178 The same use of ïîàð ìæî is found in Sefer ha-Me"orot 179 and in the recently discovered Sefer ha-Tequfah180 creates a terminological link among these three works and suggests that She"elot III was composed after , either in northern France or in England.181 Sefer ha-Mivharim I . Cross-references indicate that this work was composed after Reshit Hokh. mah I and the extant version of Sefer ha-Moladot I, but before #Olam I; and thus in Béziers in : (a) Sefer ha-Moladot refers to Mivharim I in . 183 the future tense;182 (b) #Olam I refers to Mivharim I in the past tense; . (c) Mivharim I refers to both the extant version of Sefer ha-Moladot 184 . and to Reshit Hokhmah I in the past tense.185 Note also that Mivharim I, . . 186 unlike Mivharim II, uses Batalmiy¯ u s to designate Claudius Ptolemy, . a common characteristic of all the sections of the astrological encyclopedia.187
176
See She"elot III, §.: and note. Ibid., §.: and note. 178 Ibid., §.: and note. 179 See Me"orot §: and note. 180 Tequfah, JNUL °, f. a. 181 For the extant version of Sefer ha-Me"orot, see below, pp. –; for Sefer haTequfah, see Sela, , pp. –. 182 See Appendix B, example (p. ). 183 See Appendix B, example (p. ). 184 See Mivharim I, §:; §: and notes. . 185 Ibid., §.: and note. 186 See Appendix D, s.v. “Ptolemy” (p. ). 187 See note on Me"orot §:, s.v. “King Ptolemy.” 177
introduction
Sefer ha-Mivharim II . It is difficult to date Mivharim II, because it contains no cross-references . to other works by Ibn Ezra. However, the fact that it consistently and frequently uses the Hebrew Talmai rather than the Arabic Batalmiy¯us for Ptolemy suggests that it was not part of the astrological encyclopedia.188 Sefer ha-Mivharim III . This short Hebrew fragment includes two references in the past tense. (a) The first is to Sefer Reshit Hokhmah, on determining whether a . planet is “victorious” over another. Because there is no explicit discussion of this topic in Reshit Hokhmah I, the reference is probably to Reshit . Hokhmah II.189 (b) The second is to #Olam I.190 In addition, Mivharim . . III uses ïîàð ìæî, lit. enduring sign, to designate the fixed signs, just like She"elot III, Sefer ha-Tequfah, and Sefer ha-Me"orot.191 This suggests that Mivharim III was composed after , in northern France or in . England. Sefer ha-Me"orot With regard to the definition of the critical days, the main topic of Sefer ha-Me"orot, She"elot I192 refers to it in the past tense, indicating that Me"orot was composed in Béziers in . She"elot III, too, refers in the past tense to Sefer ha-Me"orot on the same topic.193 On the other hand, Sefer ha-Me"orot, as we know it, refers to Sefer Reshit Hokhmah in the past . tense.194 Cogent reasons, however, suggest that the cross-reference from She"elot I is related to a text that is not the same as the Sefer ha-Me"orot presented in this volume. For one thing, of the three quotations (or paraphrases) from Sefer ha-Me"orot that Joseph ben Eliezer Bonfils included in S. afenat Pa#neah, .
188 189 190 191 192 193 194
Ibid., See Mivharim III, §.: and note. . Ibid., §.: and note. Ibid., §.: and note. See She"elot I, §.: and note. See She"elot III, §.: and note. See Me"orot §: and note.
introduction
his supercommentary on Ibn Ezra’s commentary on the Pentateuch, two cannot be found in the extant text of Sefer ha-Me"orot, although the third quotes it word for word.195 In addition, the text of Sefer haMe"orot presented here uses Talmai for Claudius Ptolemy, although all the Béziers works use Batalmiy¯us.196 This evidence suggests that Sefer ha-Me"orot, like most of Ibn Ezra’ astrological treatises, was composed in at least two versions. One of them, now lost, was part of the encyclopedia; this must be the text to which She"elot I refers. The second version, which is that presented in this volume and which is found in all the available manuscripts, was composed at a different date and place. A useful clue is furnished by the fact that Sefer ha-Me"orot as we know it, like She"elot III, Mivharim III, and Sefer ha-Tequfah, uses ïîàð ìæî,197 . suggesting that the second version of Sefer ha-Me"orot was composed after , in northern France or in England.
Manuscripts The critical edition of the seven texts offered in this volume is based on twenty manuscripts, selected using the same principles as employed in the previous volumes of this series;198 these are among the oldest, most legible, and, as far as possible, most complete copies. A description of these manuscripts, each of them identified by a Hebrew letter, follows: à
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. (IMHM: F ). Vellum, Sephardi hand, fifteenth century: Reshit Hokhmah I, ff. a– . I, ff. b–a; Sefer ha-Moladot, ff. b–a; She"elot a; Te#amim . I, ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. b–a; Mivharim I, ff. a– . b; #Olam I, ff. b–b; #Olam II, ff. b–b. Used for the critical editions of She"elot I and Sefer ha-Me"orot.
195 196 197 198
See Appendix B, examples , , and , respectively (pp. –). See note on Me"orot §:, s.v. “King Ptolemy.” See Me"orot §: and note. See #Olam, (“Introduction”), p. .
introduction
á
Cambridge, University Library, Add. (IMHM: F ). Paper, ×mm, Sephardi hand, fifteenth/sixteenth century: Reshit Hokh. mah I, ff. a–b; Te#amim I, ff. a–b (in facing columns with Reshit . Hokhmah I); She"elot I, ff. b–b; Sefer ha-Moladot, ff. b–b; Mivha. . rim II, ff. a–a; #Olam I, ff. a–a; #Olam II, ff. b–a; Mivharim . II, ff. a–b. Used for the critical edition of She"elot I. â
Modena, Archivio di Stato, MS .. Parchment bifolium; fragment of Mivharim III on the right side of the verso and the left side of the recto; . another fragment of She"elot III on the left side of the verso and the right side of the recto.199 ã
Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la Historia (IMHM: F ). Paper, Sephardi hand, fifteenth century: Sefer ha-Moladot, ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. a–b; She"elot II, ff. a–a; #Olam I, ff. a–b; #Olam II, ff. a–a; Te#amim II, ff. a–b; Te#amim . . I, ff. a–a; Mivharim I, ff. a–b; Mivharim II, ff. a–a. . . Used for the critical editions of Mivharim I and She"elot II. . ç
Jerusalem, Rabbi Yosef Q¯afah. (IMHM: F ). Dated : Reshit Hokhmah I, ff. b–b; Mishpet. ei ha-Mazzalot, ff. b–b (in . facing columns with Reshit Hokhmah I); #Olam II, ff. a–b; #Olam . I, ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. a–b; Mivharim II, ff. b– . a; Mivharim I, ff. a–a; She"elot II, ff. a–a. Used for the . critical editions of Mivharim II and She"elot II. .
199 I am grateful to Mauro Perani, the current director of the Italian Geniza project, for providing bibliographical information and pictures of the bifolium, which were crucial for the completion of the research.
introduction
æ
Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, ebr. (IMHM: F ). Sephardi hand, fourteenth/fifteenth century, with certain peculiarities, such as the consistent use of áúåë (= writer) instead of áëåë (= star) to denote Mercury: Reshit Hokhmah I, ff. b–b; Te#amim I, ff. a–b; Mivharim . . . I, ff. a–b; Mivharim II, ff. a–b; Te#amim II, ff. b–b; Sefer ha. . Me"orot, ff. a–a; Sefer ha-Moladot, ff. b–a. used for the critical edition of Mivharim II. . è
Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, ebr. (IMHM: F ), ff. b–a. Italian hand, dated : Reshit Hokhmah I, ff. a–a; . She"elot II, ff. a–b; Mishpet. ei ha-Mazzalot, ff. b–a; #Olam II, ff. b–a; Mivharim I, ff. a–a; #Olam I, ff. a–a; Te#amim . . II, ff. b–a. Used for the critical edition of Mivharim I. . é
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. (IMHM: F ), ff. a–a. Paper, Sephardi hand, fifteenth century: Reshit Hokhmah I, . ff. b–a; Te#amim I, ff. b–a; Sefer ha-Moladot, ff. b–b; She"elot . I, ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. a–b; Mivharim I, ff. a–a; . #Olam I, ff. a–a. Used for the critical editions of Mivharim I, She"elot . I, and Sefer ha-Me"orot. ë
Cambridge, University Library, Add. (IMHM: F ). Vellum, ×mm stained and creased, Byzantine hand, fifteenth century: Reshit Hokhmah I, ff. b–a; Sefer ha-Moladot, ff. a–a; Mivha. . rim II, ff. a–b; She"elot II, ff. b–b; Te#amim II, ff. a–b; . #Olam II, ff. a–a. Used for the critical editions of Mivharim II and . She"elot II. ì
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. (IMHM: F ). Paper, Byzantine hand, fourteenth/fifteenth century: Te#amim I, ff. b– .
introduction
b; Sefer ha-Moladot, ff. b–a; She"elot I, ff. a–a; Sefer haMe"orot, ff. a–b; Mivharim I, ff. b–b; #Olam I, ff. a– . b. Used for the critical editions of Mivharim I, She"elot I, and Sefer . ha-Moladot. î
Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. (IMHM: F ). Italian hand, fifteenth century: Reshit Hokhmah I, ff. b–b; Te#amim . . II, ff. b–b; Te#amim I, ff. b–b; Sefer ha-Moladot, ff. a–a; . She"elot I, ff. b–b; Sefer ha-Me"orot, ff. b–a; Mivharim I, . ff. b–b; #Olam I, ff. b–a; #Olam II, ff. a–b; Mivharim . II, ff. a–b; Mishpet. ei ha-Mazzalot, ff. b–b. Used for the critical editions of Mivharim I, Mivharim II, She"elot I, and Sefer ha. . Me"orot. ð
Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Hebr. [Schwarz ] (IMHM: F ). Ashkenazi hand, fourteenth/fifteenth century: Mishpet. ei ha-Mazzalot, ff. a–b; #Olam I, ff. a–b; Mivharim II, ff. a– . b; She"elot II, ff. a–a; Reshit Hokhmah I, ff. a–b; Te#amim II, . . ff. a–b. Used for the critical edition of She"elot II. ñ
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. (IMHM: F ). Vellum, ×, Sephardi hand, fourteenth century; written during the lifetime of Qalonymos ben Qalonymos, whose name, on f. a, is followed by the acronym 姧öé (“may God protect him and give him life”): Reshit Hokhmah I, ff. b–b; Te#amim I, ff. a–a; She"elot I, ff. a– . . a; Sefer ha-Me"orot, ff. b–b. Used for the critical editions of She"elot I and Sefer ha-Me"orot. ò
Oxford, Bodleian Library, Add. Qu. [Neubauer ] (IMHM: F ). Paper, octavo, folios, Greek rabbinical hand, dated Thebes, (one of the earliest, if not the earliest, collections of astrological works by Ibn Ezra): Reshit Hokhmah I, ff. a–b; Te#amim I, . .
introduction
ff. b–b; Sefer ha-Moladot, ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. a– a; Mivharim I, ff. b–a; #Olam I, ff. a–a; #Olam II, ff. . a–b (seventeenth-century hand). Used for the critical editions of Mivharim I and Sefer ha-Me"orot. . ô
Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS héb. (IMHM: F ). Paper and vellum, Sephardi hand, fourteenth century, in two distinct parts: () She"elot II, ff. a–b; Mivharim II, ff. b–b; Mishpet. ei ha. Mazzalot, ff. b–a; Te#amim II, ff. b–b; () the last four chapters . of a -chapter astrological and astronomical anthology, a careful selection of more or less lengthy fragments and complete treatises from the Hebrew astrological and astronomical work of Abraham Bar Hiyya and . Abraham Ibn Ezra (ff. –). Used for the critical editions of Mivharim . II and She"elot II. ö
Florence, Biblioteca Nazionale Centrale Magl. III. (IMHM: F ). Italian hand, fifteenth century: Mivharim I, ff. a–a; She"elot I, ff. b– . a; She"elot II, ff. a–b. Used for the critical edition of She"elot II. ÷
Cambridge, University Library, Add. (IMHM: F ). Paper, ×mm, stained, worm-eaten, torn at the edges, Sephardi hand, fourteenth/fifteenth century; copyist named as Qalonymos ben Qalonymos; idiosyncratic features, such as the scribe’s inclination to skip, abbreviate, and paraphrase, or to use consistent alternative terminology, such as çøé instead of äðáì for the Moon: Reshit Hokhmah I, ff. a–a; . Mivharim II, ff. b, b–a; Te#amim I, ff. a–a; Sefer ha-Moladot, . . ff. a–b; She"elot II, ff. a–b; Mishpet. ei ha-Mazzalot, ff. b–b; Sefer ha-Me"orot, ff. a–a; #Olam I, ff. a–a. Used for the critical edition of Mivharim II. . ø
Florence, Biblioteca Nazionale Centrale Magl. III. (IMHM: F ). Italian hand, fifteenth century: Sefer ha-Me"orot, ff. b–b; #Olam II,
introduction
ff. b–b; She"elot II, ff. b–a; Te#amim II, ff. b–b; . Mivharim II, ff. b–b; Sefer ha-Me"orot, ff. b–a. Used for the . critical editions of Mivharim II and She"elot II. . ù
Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ). Italian hand, fourteenth/fifteenth century: #Olam I, ff. a–a, She"elot I, ff. a–a; Te#amim I, ff. a–b; Reshit Hokhmah I, ff. –a; . . Mivharim I, ff. b–a. Used for the critical editions of Mivharim I . . and She"elot I. ú
Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. (IMHM: F ). Byzantine hand, dated : Reshit Hokhmah I, ff. a–a; She"elot I, ff. a– . a; Mivharim I, ff. b–a; Te#amim I, ff. a–a; Sefer ha-Moladot, . . ff. a–b; Sefer ha-Me"orot, ff. b–a; #Olam I, ff. a–b. Used for the critical edition of Sefer ha-Me"orot.
Editorial and Translation Principles Mivharim I, seven MSS: ùòîìéèã. A scrutiny of the variae lectiones . revealed strong affinities among MSS ãî,200 on the one hand, and among MSS ìè,201 on the other, in contrast to MSS ùòé. MS ò (Oxford, Bodleian Library, Add. Qu. ), the oldest of the twenty manuscripts used in this volume, served as the copy text for Mivharim I. . Mivharim II, seven MSS: ø÷ôîëçæ . Two families of manuscripts were . detected: MSS æîô, on the one hand, and MSS ø÷ëç, on the other.202 MS ÷ (Cambridge, University Library, Add. ) was selected as the copy text. It appears to have been copied by the famous translator Qalonymos ben Qalonymos (the likely reason for its peculiarities and mannerisms,
200 See the following variae lectiones: §.:, n. ; §.:, n. ; §.:, n. ; §.:, n. ; §.:, n. . 201 See the following variae lectiones: §:, n. ; §.:, n. . 202 See the following variae lectiones: §:, n. ; §:, n. ; §:, n. ; §.:, n. ; §.:–, nn. , , , .
introduction
such as the consistent use of çøé instead of äðáì and øåæð instead of øæåç øåçàì) and displays reliable readings in problematic loci.203 She"elot I, seven MSS: ùñîìéáà. A scrutiny of the variae lectiones revealed two families: MSS àîùáñ, on the one hand, and MSS ìé on the other.204 MS ñ (Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. ), one of the oldest and most reliable, despite being illegible in parts, served as the copy text. She"elot II, seven MSS: øöôðëçã. A scrutiny of the variae lectiones revealed three families of manuscripts: MSS çã, MSS ðô, and MSS øöë.205 MS ë (Cambridge, University Library, Add. ), which is one of the oldest and most reliable, served as the copy text. Sefer ha-Me"orot, seven MSS: úòñîìéà. Even after careful scrutiny it was impossible to construct a stemma of these manuscripts. MS ò (Oxford, Bodleian Library, Add. Qu. ), the oldest of the twenty manuscripts used in this volume, served as the copy text for Sefer ha-Me"orot. Mivharim III and She"elot III: MS â (Modena, Archivio di Stato, . MS .), a parchment bifolium that includes the only surviving copy of two fragment of each of these texts. Because some parts are illegible, particularly at the edges but elsewhere as well, I attempted a limited reconstruction of the Hebrew text by means of a comparison with the corresponding sections of the two Latin translations, MS E (Erfurt, MS Amplon. O.) and MS V (Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, MS ). These reconstructed parts are presented in bold characters, with the corresponding Latin translation in the variae lectiones. Because the editorial and translation principles are virtually the same as in the previous volume of this series,206 I limit myself to the essentials. The Hebrew apparatus is intended to offer a succinct indication of all readings in the Hebrew manuscripts consulted that differ from the text printed here. A distinction is made between variants, additions, and lacunae. To differentiate a lacuna from an illegible word, I have recorded not only the manuscripts that present a different reading but also those that coincide with the printed text; hence, where the siglum of a manuscript is omitted, the MS in question is illegible at this point. To make cases
203
See, for example, §.:, n. . See, for example, the following variae lectiones: §.:, n. ; §.:, n. ; §.:, n. ; §.:, n. . 205 See, for example, the following variae lectiones: §.:, n. ; §.:, n. . 206 See #Olam, (“Introduction”), pp. –. 204
introduction
in which the Hebrew text departs from the copy text clear to readers, the incipits of all readings that do not correspond to the copy text have been marked with an asterisk in the Hebrew apparatus. When necessary, I have explained the grounds for my decision. I have added punctuation to the Hebrew text and, to facilitate references, divided it into sections and sentences. The translation is meant to help readers understand the Hebrew texts with as much fidelity as possible. It is not addressed only to those who do not read Hebrew. As noted in the introductions to the previous volumes, a critical edition without a translation into a widely used modern language would leave most of the difficulties posed by obscure and convoluted medieval Hebrew texts, such as Ibn Ezra’s astrological writings, quite incomprehensible, even for those who are fluent in modern Hebrew. Ultimately, the translations are a gloss and commentary on the Hebrew text. The English is divided into the same sections and sentences as the Hebrew. The paragraph breaks and punctuation are virtually the same as in the Hebrew text and may also be taken as interpretative. The numbers in the English translation refer to the notes that follow the texts. These notes are intended to illustrate the links among the works included here, as well as between them and other parts of Ibn Ezra’s scientific corpus. They also serve to locate Ibn Ezra’s views in the wider context of medieval astrological lore, to explain astrological or astronomical concepts and terms whenever necessary, and to identify sources. Editorial Changes with Respect to the Previous Editions The seven treatises in this volume are highly specialized and technical texts. Ibn Ezra rarely explained the Hebrew astrological terms he employed. As a rule, they are explained in the notes when they appear for the first time. To facilitate reference to these explanations from anywhere in the seven texts, I have included a special index exclusively devoted to definitions of astrological terms. Each item in this index references the note where the corresponding terms is explained. Because this volume presents seven texts that are related to three different astrological systems, the English-Hebrew glossary of technical terms has been divided in three parts, for the technical terms of the various versions of Sefer ha-Mivharim, Sefer ha-She"elot, and Sefer ha. Me"orot, respectively. In addition, to combine these three glossaries, I have added an index in Hebrew alphabetical order to each of them.
introduction
Abbreviations and Sigla < > øñç
₪ [ [ (
] ] )
(in Hebrew text) after incipit (in Hebrew text) before incipit (in Hebrew text) lacuna (in Hebrew text) position of words shifted (in Hebrew text) folios in the copy texts of the editions in the translation: word(s) added to clarify the meaning in the translation: paraphrase or gloss in the translation: biblical sources
part one FIRST VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part one
íéøùéî øáåã íùá íéøçáîä øôñ ìçà á
2çë äðåéìòä 1íãàä úîùðì ùé éë ¬ììë êøã øîåà íéøçáîä ìò øáãàù íøè ()
äì çë ïéà ÷ø ¬íéáëåëä åøåéù äî ìë ìò 4òåøâì åà 3óéñåäìå ¬íéèøôä úö÷ ìèáì íéøùò úðùá êøãá áø ÷æð åì òøàéù íãà ãìåîá äéä íà ¬äæ ïåéîãå () ®ììëä ìèáì ïî øñçé áåè 8øçáîá 7åúéáî àöé íà ÷ø ¬6÷æðä åúåà ìèáì øçáîá çë ïéà ¬5åãìåîî 10àì êì øîùä º9ñåéðåøåã øîà ïë ìò () ®óéñåéù ¬òøá àöé íà øáãä êôäå »÷æðä åãìåî úòãé 13àì íà ìáà ®åãìåî òãú àìù íãàì äòåãé 12äòùå òåãé 11íåé øçáú 16íéøçáîä äðäå
() ®äòù åì øçáú æà êøãä ïúåð 15àåä íà »14äìéçú äìàù åì ç÷ ®íéëøã éðù ìò
øîùä ¬íéèáîäå 17íéúøùîäå úåøåàîä íå÷îå íãàä ãìåî úòãé íà »ãçàä
()
åöôç 22éôëå ¬øùò íéðùä åà éùùä åà éðéîùä 21úéáä 20øçáî íåùá 19øçáú 18àì êì äìòîä íéù ¬ïåèìù ìà 25úëìì äöø 24åìàë
()
®23åì éåàø àåäù úéá åì øçá
29äøåçñì íàå ¬28ìôåð úéá äéä àì íà ùîùä íå÷î åà 27éøéùòä úéáä 26úçîåöä íàå () ®äæ ìò øáãà ãåòå ¬30éùéìùä åà éòéùúä úéáä ãåîìì íàå ¬øùò éúùò úéá
íå÷î úçîåöä äìòîä íéùú àìù êì øîùä ¬31íé÷éæîä ãçà åãìåîá ìæî åúåàá äéä ®÷éæîä
åà4 ®óéñåäì ã »ùìèîéò [óéñåäìå3 ®øñç ò »ãùìèîé [çë2 ®äîùðì è »ãùìîéò [íãàä úîùðì1 »÷æð ù »ãèîéò [÷æðä6 ®øñç ì »åúãìåîî è »åãìåîì ò »ãùîé [*åãìåîî5 ®òåøâìå é »ãùìèîò [òåøâì ù »ñåàéðåøåã ìèé »ãîò [ñåéðåøåã9 ®øñç ì »ãùèîéò [øçáîá8 ®øñç ì »ãùèîéò [åúéáî7 ®øñç ì [*àì13 ®äòù åà ã »ùèìîéò [äòùå12 ®úò ì »ãùèîéò [íåé11 ®àìù ù »ãèìîéò [àì10 ®ñåðàéøåã ®øñç ì »ãùèîéò [àåä15 ®àì íà äéäé íà åù÷åáî ìò < è »ãùìîéò [äìéçú14 ®øñç ò »ùèìéãî [àì18 .₪ ã »ùèìîéò [íéúøùîäå úåøåàîä íå÷îå17 ®íéøçáîá íéø÷òä ù »ãèìîéò [íéøçáîä16 [úéáä21 ®øñç é »úééìò ãò < è »ãùìîò [øçáî20 ®åì < ãùìè »îéò [øçáú19 ®àìù ù »ãèìîéò [åìàë24 ®øñç ì »ãùèîéò [åì23 ®åãìåîá åéä øùà > è »ãùìîéò [éôëå22 ®øñç ì »úéá ù »ãèîéò [éøéùòä úéáä27 ®øñç è »ãùìîéò [úçîåöä26 .₪ ò »ùèìéãî [*úëìì äöø25 ®åìà éë é »ãùìèîò [éùéìùä30 ®äøåçñá ò »ùèìéãî [*äøåçñì29 ®íù ã »ùèìîéò [ìôåð úéá28 .§é úéá ù »ãìèîéò ®íé÷éæîä ïî ù »ãìèîéò [íé÷éæîä31 .§â ù »ãìèîéò
sefer ha-mivharim i .
In the name of He Who speaks uprightly, I begin to write the Book of Elections. () Before I discuss elections, I give you a rule: The human supernal soul1 has the power to annul some details of the natal horoscope and to augment or reduce anything signified by the stars, but it does not have power to annul the general import of the natal horoscope.2,3 () As an illustration, if a man’s natal horoscope4 signifies that a major injury will befall him during a journey in the twentieth year after his birth, the election will be powerless to annul that injury, but the injury may be reduced if he leaves his house as a result of a fortunate election; or the contrary if he leaves as a result of an unfortunate election: the injury will be increased.5 () Therefore Dorotheus6 said: be careful not to choose a certain day and a certain hour for a man whose time of birth is not known to you.7 But if you do not know his time of birth, first make an interrogation on his behalf; if he reveals the route, then choose for him an hour to depart.8 () Now there are two methods for elections.9 () First method. If you know a man’s time of birth and the position of the luminaries, planets,1 and aspects2 at that time, be careful never to choose the eighth, sixth, or twelfth place3,4 of the natal horoscope as the ascendant in any election [i.e., in any electional horoscope], but choose a suitable place for him according to his wishes. () If he wishes to have an audience with a ruler, put the tenth place of the natal horoscope as the ascendant degree of the electional horoscope, or the position of the Sun, if it is not in a cadent place5 in the natal horoscope; if he wishes to engage in trade, put the eleventh place of the natal horoscope; and if he wishes to study, the ninth or third place of the natal horoscope.6 I shall say more about that in due course.7 () If at the time of birth there is a malefic planet8 in this sign, be careful not to put the ascendant degree of the electional horoscope in the position of the malefic planet at the time of birth.9
part one
úéáä úìçúá éúáù äéäå ¬2äìåúáî íéøùò åãìåîá çîåöä äéä ¬1äæ ïåéîãå
()
() ®íéîåàúî úåìòî äøùò ùîçá éøéùòä øåáòá äæ íòèå ¬5íéîåàú ìæîî 4íéøùòå òáøàî | úçîåöä äìòîä äéäú ¬3ïåèìùì
úëìì åì øåçáì êøèöú íà äðäå à
¬äìòîìå 8äøùò ùùî äéäé ¬úìåëé àì íàå
() ®úåìòî 7òùú 6éúáù óåâ øåà úåéä ®úåçô äéäé àìå
éúùøéô øùàë ¬èéìùä àåä éî ù÷á ¬íãàä 10ãìåî úòãé íà ºåãåä 9íëç øîà ()
() ®äùåò äúàù øçáîä ãâðë áåè íå÷îá èéìùä åúåà íéù íìåòìå ¬úåãìåîä øôñá ïëúé 13éî åì 12ï÷úå 11åòáèîå ¬åúãìåú äàø íãàä ãìåî úòãé àì íà ºøîà àåä íâ ®áåè íå÷îá íéù 14áëåëä åúåàå ¬åéìò èéìù úåéäì
äöøéù íãàë
() ®ù÷áîä 15éöôç ãâðëù áëåëä íå÷î ï÷úúù éðùä êøãäå ()
éî ïéá ìéòåé äæ éë ¬úçîåöä äìòîä ãâðë áåè íå÷îá äâð äéäéù 17øçá ¬äùà 16úç÷ì ®20åðòãú 19àì 18øùàå åãìåî òãúù íéáåè íéáëåë 21íò áåè íå÷îá úçîåöä ãâðë äðáìä íå÷î íåùì êì ùé ¬êëå ()
íò 22àì ¬íäîò òø èáîá åà ¬íé÷éæîä íò úøáçîá äéäú àìù øîùäå ®íäéèáî åà äåù ÷ãöä å÷î 26ä÷çøîù ÷éæîä úìòî íò äåù äìòîá 25àìå ¬24ùîùä 23úøáçî 27ãçà íò äðáìäù íåéá øåçáì ìåãâ êøåö äéä íàå () ®íåøã óåñî åà ïåôö óåñî äúéä íàå ¬úåãúéä úçàá äðáìä äéäú àìù çîåöä 28øçá êë ¬íäéèáî åà íé÷éæîä
éãéì àöé àìù ãáìá ùôðä ãçô ìò íà éë òø ìò äøåú àì æà íéìôåðä íéúáä ãçàá
() ®30øúåé áåè æà ¬çîåöä ìæîá 29äìùîîå çë äì äéäé àìù úìåëé íàå () ®äùòî ÷ìç äì äéäé éìåà ¬íäéèáî åà íéáåèä 31íéáëåëä ïî ãçà íò äéäú äðáìä íàå ®áåè øúåé æà ¬33äìùîî 32çë çîåöä ìæîá
®ïåèìù ìà ùî »ãìèéò [ïåèìùì3 ®äìåúá ìæîî ù »ãèìîéò [äìåúáî2 ®åìàë ù »ãèìîéò [äéäé11 ®øñç è »ãùìîéò [äéøà10 ®ìæî ã »ùìèîéò [ìæîä9 ®äéäéù ò »ùèìéãî [úåâàãä úéá àåäù … ìæî äéä íà äëëå14 ®àåä ã »ùèìîéò [àåäù13 ®á§§é ù »ãèìîéò [øùò íéðù12 ìà 짧ø (ãöá) ù »ãèìîéò [éòéáøä16 ®øñç ã »ùèìîéò [íúòã äîéëñä íäîò15 ®øñç ìé »ãùèîò > ì »ãùèîéò [íéúáä19 ®áåè èáî ùì »ãèîéò [èáî18 ®øñç ì »ãùèîéò [áëåë17 ®äðáìä íéùú ®äéäé åà ã »ìùèîéò [äéäéå22 ®ìæîá è »ìãùîéò [ìæîä21 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë20 ®ìë [úéðøåçà áù26 ®äéäú è »ìãùîéò [äéäé25 ®éàá è »ìãùîéò [éà24 ®áúåë ã »ùèîéò [äîç áëåë23 »ìèîéò [úåãîä úîëç29 ®äöøé ãèî »ìùéò [äöåø28 ®éë > ì »ãùèîéò [æà27 ®øåæð ã »ìùèîéò ã »ìùèîéò [äîç áëåë32 ®éàúáù ù »ìãèîéò [éúáù31 ®úîëç ãù »ìèîéò [úîëçå30 ®øñç ãù »éúøîàù ãî »èéò [åðøîàù35 ®íéðéãäå ãî »ìùèéò [ïéðéãäå34 ®úåøåú ì »ãùèîéò [úåøåúä33 ®áúåë ®éàúáùá ù »ìãèîéò [éúáùá36 ®åøîàù ì »åðøàáù ù
sefer ha-mivharim i .
() Al-Andruzagar1 said: If the ascendant sign in one of the elections is Leo, Sagittarius, or Aquarius,2 and the Moon is in an unfortunate position or with malefic planets, do not worry so much about it [the Moon].3 () But he did not mention any reason for that, and in my opinion the reason is that when Leo is the ascendant sign, the planetary house of the Moon [Cancer] is the twelfth sign after Leo, and we do not worry about determining the twelfth place, which is in charge of enemies.4 () Likewise, if the rising sign is Sagittarius, the planetary house of the Moon is the eighth sign after Leo, which is the horoscopic place of worries;5 likewise, if the rising sign is Aquarius, the planetary house of the Moon is the sixth sign after Leo, which is the horoscopic place of diseases.6,7 () All the aforementioned scholars, and the Indian scientists among them, have agreed that the Moon should not be put in the ascendant sign. () I have already mentioned the reason in the Book of Nativities.1 () Likewise, the Moon should not be put in the fourth place, unless it [the Moon] is with benefic planets, nor in the ninth place, because that is the place of its mourning and opposite the place of its joy;2 but do not be concerned if it is in conjunction with a benefic planet or in aspect with it. () Be careful that the ruler3 is not under the ray of the Sun4 or retrograde. () Now we turn to discuss the horoscopic places according to their divisions.
§ () The first place. Someone who inquires about studying, choose to have him do so when one of Mercury’s houses is the ascendant sign of the electional horoscope, with Mercury1 in a fortunate position or placed at the ascendant sign, no matter which house of Mercury it is, because it [the first place] is the place of its [Mercury’s] joy2 as long as it is not retrograde; but do not be concerned if it is under the ray of the Sun or it has passed about ° from the cusp of the house. () It is more auspicious if you can do this when the Moon aspects it [Mercury], no matter which aspect. () You should find out which science he wishes to study: if he wishes to study geometry or theology, set it so that Saturn is in a fortunate aspect3 with the Moon or Mercury; if he wants to study jurisprudence, do this with Jupiter as we said about Saturn;4 if medicine, do this with Mars instead of Saturn; if logic—that is, al-mant.iq—do this
part one
åà ïåùì ÷åã÷ãå ïåáùç íàå ¬äâð ìà èáä 2ïåâðä úîëç íàå ¬ùîùä ìà èáä ¬1÷èðî ®7úåðèéô ãåîìì 6äëëå ¬5äîç áëåë íå÷î ï÷ú 4øôñ áåúëì 3ìçäì ¬äéäúù äîëç åæ éà ¬10äîëç 9ù÷áì øçáî ìëá 8íéù íìåòì ºåãåä éîëç åøîà ()
() ®åîåú ãò øáãä çéðé àìå úåðìáñ ìò äøåé àåä éë ¬12éúáù éúá ãçàá 11äîç áëåë íàå () ®áåè àåä íâ ¬éúáù éúá ãçàá äðáìä äúéä íàù øùòî åáà 13øîà íâ
íéáåè íìåë ìòå ¬êôäúî ìæîá äúåéäî áåè 14úåôåâ éðù åì ùéù ìæîá äðáìä äéäú åéøçàå äìè ìæîî òø øúåé íéëôäúîá ïéàå ¬15áø÷ò ìæîî õåç íéãîåòä úåìæîä ®ïèøñ 19åà ìùìùì 18íà () ®úåúùì 17äöøé 16äàåôø äî äàø ¬äàåôø úåúùìå () ¬21áø÷òî úåìòî ùìù øåáòúù úðî ìò íéîä 20úåìæî ãçàá äðáìä íéùå ¬àé÷äì ïúú àìù øîùäå () ®áåè øúåé 23æà 22áëåë íåù äéìà èéáé àìù úããåáúî äúéä íàå
äçë ïúú íàå () ®ä÷ùîä àé÷é æà éë ¬õøàä ïî äìòîì íäù íéáëåëä ïî ãçàì äçë çëä ïúú àìù úðî ìò ÷éæé àì ¬çîåöä ìæîä ãâðë õøàä úçú 24íäù íéáëåëä ãçàì ®27àé÷ ìò äøåé éë ¬úéðøåçà 26áù àåäù 25áëåëì àìå íé÷éæîä ïî ãçàì òø èáîî äøåé ¬åúåäáâ ìâìâá äìåò àåäå äðáìä ìà 29éúáù èéáé íà º28ñåéðåøåã øîà
()
®32éàãî øúåé ìåùìù ìò äøåé 31ãøåé àåä íàå ¬ïâåäë 30ä÷ùîä ìùìùé àì éë øåöò ìò ÷ãö íò äðáìäå 35íãàì ìåùìù 34úàåôø ïúú 33àì øîùä ºñåéîìèá øîà
()
åðîî àéöåäì àìå óåâä úãìåú 37÷éæçäì íúãìåú éë ¬íäì äçë 36ïúúù åà ¬äâð åà á
øåîâ áåè éë 39éúøîà ïë ìò ¬åì åãåä àì 38åéøçà | íéàáä ïåéñéðä éîëçå ä÷ùî úúì êðåöø íàå
()
() ®íåìë ®áëåë ìà èéáú àìå úããåáúî äðáìä äéäúù 40àåä
è »ìãùîéò [ìçäì åà3 ®øñç ò »ùèìéãî [*ïåâðä2 ®àåä ì »èðî ìà àåä è »ãùîéò [÷èðî ìà àåä1 ®äëë è »ìãùîéò [äëëå6 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë5 .₪ è »ìãùîéò [øôñ áåúëì4 ®ìçäìå øçáî ìëá íéù íìåòì åãåä éîëç åøîà9 ®øñç ì »ãùèîéò [íéù8 ®úåðèéá ì »ãùèîéò [úåðèéô7 [éúáù12 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë11 ®øñç ìè »ãùîéò [äîëç10 ®øñç ì »ãùèîéò [ù÷áì åì ùéù ìæîá ù »ìãèîéò [úåôåâ éðù åì ùéù ìæîá14 ®øñç è »ìãùîéò [øîà13 ®éàúáù ù »ìãèîéò ùîé »ìãèò [äàåôø16 ®íéãàî ìæî åúåéäì ºíééìåùá óéñåî é »ìãùèîò [áø÷ò ìæîî15 ®íéôåâ éðù [úåìæî20 ®íà î »ìãùèéò [åà19 ®åà ã »ìùèîéò [íà18 ®äöøéù ãîé »ìùèò [äöøé17 ®äàåôøä ®äôéøùä ìåáâ àåäù ºíééìåùá óéñåî é »ìùèîò [áø÷òî21 ®úåìæîî ãù »úåìæîä ìèîé »ò ìò22 … õøàä ïî äìòîì24 ®åà ã »ìùèîéò [æà23 ®øñç ãî »ìùèéò [áëåë íåù äéìà … §â øáòúù úðî ®øñç è »ìãùîéò [áù àåäù26 ®øñç ùîé »ìãùèò [áëåëì25 ®øñç ìè »ãùîéò [íäù íéáëåëä øçàì »ìãîéò [éúáù29 ®ñåðééøåã ã »ñåðàéøåã ù »ñåàéðåøåã ìèîé »ò [ñåéðåøåã28 ®àé÷ä ã »ìùèîéò [àé÷27 [éàãî øúåé32 ®àåäå ã »ìùèîéò [ãøåé àåä íàå31 ®øñç ì »ãùèîéò [ä÷ùîä30 ®øñç è »éàúáù ù »ìãèîéò [íãàì35 ®úåàåôø ìã »ùèîéò [úàåôø34 ®àìù ãèî »ìùéò [àì33 ®ãøåé éàãî è »ãùîéò ®÷æçì ì »ãùèîéò [÷éæçäì37 ®ïúéù î »ìãùèéò [ïúúù åà36 ®íãà ìù ù ãî »ìùèéò [åéøçà38 40 ®øñç ãî »øîà è »ìùéò [éúøîà39 ®íäéøçà ®øñç ù »ìãèîéò [àåä
sefer ha-mivharim i .
with the Sun; if music, with Venus; if arithmetic, grammar, or beginning to write a book, determine the position of Mercury, and do likewise to learn to write poetry.5,6 () The scientists of India said: In any election seeking a time to begin the study of a science, no matter which science, you should always put Mercury in one of Saturn’s houses,1 because it [Saturn] signifies endurance and that he will not desist from his undertaking until its end.2 () Also Ab¯u Ma#shar3 said that if the Moon is in one of Saturn’s houses, this too is fortunate.4 () If the Moon is in a bicorporal sign it is more fortunate than if it is in a tropical sign; the most fortunate are the fixed signs,5 except for Scorpio, but none is less fortunate among the tropical signs than Aries, and Cancer after it. () For taking a medicine, consider which medicine he wants to take. () If the medicine is a purgative or a vomitive, put the Moon in one of the watery signs, on condition that it is not more than ° from the head of Scorpio;1 it is more auspicious if [the Moon] secludes itself 2 in such a way that no planet aspects it. () Be careful not to do this when it [the Moon] gives its power3 to one of the planets that are above the Earth, because then he will vomit the potion. () But if it [the Moon] gives its power to one of the planets that are below the Earth4 with respect to the ascendant sign,5 it [the Moon] will not cause harm, on condition that it does not give its power from an unfortunate aspect to any of the malefic planets or to a retrograde planet, because this signifies vomitus.6,7 () Dorotheus said: If Saturn aspects the Moon and it [Saturn] ascends in its circle of apogee, this signifies constipation because the potion will not purge adequately, but if it descends, this signifies excessive looseness of the bowels.1 () Ptolemy1 said: Be careful not to administer a purgative to a man when the Moon is with Jupiter or Venus, or when it [the Moon] gives its power to them [Jupiter or Venus],2 because their nature is to hold on to the natural makeup of the body and not to remove anything from it. () But the scholars who rely on experience3 who followed him did not agree with him; therefore I said that it is totally beneficial if the Moon secludes itself and does not aspect any planet. () If you wish to administer a vomitive, put the Moon in Taurus, or do so when it gives its
part one
áëåëì åà øåù ìæîá àåäù áëåëì 3äçë ïúú 2åà ¬1øåù ìæîá äðáìä íéù ¬àé÷äì ®6úéðøåçà áù àåäù 5áëåëì åà õøàä ïî äìòîì 4àåäù ¬òåøæä 8ìæî àåäù ¬7íéîåàú ìæîá äðáìä äéäú àìù øîùä ¬æé÷äì äöøú íàå () íò úéùù åà úéùéìù èáîá äéä íàå
() ®íéãàî íò åà éúáù íò ïë åîë äéäú àìå
íò 10çëð åà úéòéáø èáîå ¬9éúáù ìù úéùùå úéùéìù èáîî áåè øúåé àåä íéãàî ®÷éæî 11äîç áëåë åà íéãàî åà éúáù íéùå ¬14øñçì äöøé 13úåäîàä ïî åæéàî 12æé÷îä òãé ºéãðëìà á÷òé øîà
()
øñçì 15äöøé éë äæ ïåéîã () ®øñçì äöøéù úãìåúì äîåã àåäù ìæîá äðáìä ¬øôòá 17äøåçùäå ¬ùàä úåìæî íäù ÷§§à§§èî ãçàá äðáìä íéùé ¬äîåãàä 16äøîä ®çåøä ïî ãçàá åîöò íãäå ¬íéîá 18äçìäå äðáìäù 19ïîæá êéøáéàî ãçàá ììë ìæøáá òâú àìù øîùä ºñåéîìèá øîà äðáìäå ùàøá æé÷äì 21ïåâë 20ïåéîã åì åãåäå äñåðî øáã àåäå
()
() () ®íéøáéàä ÷øô åúåà ìò äøåéù ìæî åúåàá
®23æé÷é éë íìë ïëå ¬øåùá 22àåäå øàåöá åà ¬äìèá ®25åéøçà 24íéàáä
®íéîä úåìæîî ãçàá äðáìä íéù õçøîá ñðëäì äöøú íà ºøùòî åáà øîà
()
26íéáëåëä ïî ãçà èáî ìò äéäúå ¬äéäúù úéá äæ éàá äðáìä íéùéù øîåà éðàå () ®çëðä ïî õåç ¬29äîçä 28éèáî ìë 27ìò åà ¬íéáåèä
§ ¬ä÷ìçá äðáìä íéùé ¬åá çéåøéù øáã úåð÷ì äöåøä ºñåéîìèá øîà ®éðùä úéáä () à
øáãä äæå
() ®ïèøñ óåñ ãò éìã ìæî úìçúî àåäù ¬ìâìâä ïî | ïè÷ä ÷ìçä àåäù
ìæîá àåäù4 ®èéáú ãî »ìùèéò [äçë ïúú3 ®æà ã »ìùèîéò [åà2 ®øåùá ã »ìùèîéò [øåù ìæîá1 ®øñç ìèé »ãùîò [ áëåëì åà õøàä ïî äìòîì5 ®øñç ì »àåäù ãèîé »ùò [àåäù áëåëì åà øåù ®íéîåàúá ã »ìùèîéò [íéîåàú ìæîá7 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù àåäù6 ãî »ìùèéò [ìæî8 [äîç11 .₪ ãî »ìùèéò [çëð åà úéòéáø10 ®éàúáùî ù »éúáù íò ãî »ìèéò [éúáù ìù9 ®ìæîá óéñåî é »úåäîà ã »ìùèîò [úåäîàä13 ®àôåøä é »÷éæîä ìò »ãùèî [*æé÷îä12 ®øñç ãù »ìèîéò åæéàî æé÷îä òãé ã »ìùèîéò [øñçì äöøé úåäîàä ïî åæéàî àôåøä òãé14 .§ãä úåçéìä 짧ø ºíééìåùá ®øñç ù »ìãèîéò [äøîä16 ®äöøé íà ù »äöøéùë ãî »ìèéò [äöøé éë15 ®æé÷äì äöøé úåäîàä ïî ã »ìùèîéò [ïîæá19 ®äðáìäå è »äçéìäå ã »ìùîéò [äçìäå18 ®äøåçù íàå è »ìãùîéò [äøåçùäå17 »àåäù øàåöá é »ùò [àåäå øàåöá22 ®åîë ù »ìãèîéò [ïåâë21 ®äæ < ãî »ìùèéò [ïåéîã20 ®øñç éë ì »ãùèîéò [íéàáä åì åãåäå äñåðî øáã àåäå24 ®÷éæé ìùò »ãèîé [*æé÷é23 ®àéäå øàåöá ìãèî åà27 ®íéáëåëäî ã »ìùèîéò [íéáëåëä ïî ãçà26 ®øñç ì »ãùèîéò [åéøçà25 ®äñåðî àåäå ÷éæé ®äîç ãù »ìèîéò [äîçä29 ®èáî è »ìãùîéò [éèáî28 ®íò ò »ùèìéãî [*ìò
sefer ha-mivharim i .
power to a planet that is in Taurus or to a planet that is above the Earth or to a retrograde planet.4 () If you wish to perform phlebotomy, make sure that the Moon is not in Gemini, which is the sign in charge of the arm,1 or that it [the Moon] is not with Saturn or Mars.2 () If it [the Moon] is in trine or sextile with Mars, this is more beneficial than if it is in trine or sextile with Saturn;3 but quartile or opposition with Saturn, Mars, or Mercury is detrimental.4 () Ya#qub al-Kind¯ı1 said: The bloodletter should know which of the humors he wishes to reduce, and he should put the Moon in a sign whose nature is like the nature of the humor that he wishes to reduce. () As an illustration, if he wishes to reduce the yellow bile, he should put the Moon in one of the fiery signs, Aries, Leo, or Sagittarius; if he wishes to reduce the black bile, in one of the earthy signs; if phlegm, in one of the watery signs; and if the sanguine humor itself, in one of the airy signs.2 () Ptolemy said: Be careful that no iron touches any part of your body when the Moon is in a sign signifying that part of the body.1 () As an illustration, suppose that one performs phlebotomy from the head when the Moon is in Aries, or from the neck when the Moon is in Taurus, and likewise regarding all the parts of the body when he performs phlebotomy from them. () This has been verified by experience, and agreed upon by those who came after him [Ptolemy].2 () Ab¯u Ma#shar said: If you wish to enter a public bathhouse, put the Moon in one of the watery signs. () But I say that he should put the Moon in any sign, and do this when one of the benefic planets aspects it [the Moon], or the Sun is in any aspect with it [the Moon] except opposition.1
§ () The second place. Ptolemy said: One who wishes to buy something and make a profit from it should put the Moon in its domain, which is the smaller domain of the zodiac, that is, from the beginning of Aquarius to the end of Cancer.1 () This has been verified by experience, and it
part one
¬íäîò òø 2èáîá àìå ¬íé÷éæîä ãçà íò äðáìä äéäú àìù úðî ìò ¬äñåðî 1àåä éë òãå
()
®4íäîò 3íåøãå ïåôö óåñ åà ¬÷ãöä å÷ ÷çøîî úååù úåìòîá àìå
() ®8åðîî 7áðâéù äøåé íéãàîå ¬éåð÷ä 6øáã åúåàá àáéù 5÷æðî ùåôò ìò äøåé éúáù äìåò åà ¬åúëéìäá øéäî 11áëåëì 10äçë äðáìä ïúúù ¬9úìåëé íà ¬äùòúù ïåëðäå äìòîä ïî 13øùò éúùò åà 12éøéùòä úéáá áëåëä äéäéù åà ¬ìåãâä åìâìâ úàôá 16úçú äéäéù áëåëì àìå ¬15úéðøåçà áù 14áëåëì çëä ïúú àìù øîùäå () ®úçîåöä
®18íåäúä ãúéá áëåëì 17àìå ¬ùîùä øåà æà ¬úåãúéä 21ãçàá åîåùì 20úìåëé íà 19ïë ìò »ïåîîä ìò äøåé ÷ãö éë òãå àìå éðùä úéáá ÷éæî áëåë íéùú àìù øîùäå
()
() ®äð÷úù øáã ìëì áåè øúåé äéäé
äéäéù áåèä ìøåâä ï÷úì 25úìåëé íàå () ®óøùð 24éðùä 23úéáä ìòá 22äéäé àìå ¬åçëð ®áåè øúåé äéäé æà ¬áåè íå÷îá èáîá åà úøáçîá éúáù íò 26äîç áëåë úàöîå äàåìä êîî ù÷áé íãà íàå ()
òéâúù ãò íéãàî íàå ¬ùåàéå øåçéà 30øçà àìà 29êìù 28áéùé àì éë òã ¬27åîò òø ®úåáéøîå úåèè÷ì ïúú åà ãîåò ìæîá àéä åà äúëéìäá úðúîî äðáìä 31äúéä íà éë òãå
()
úøäîî äúéä íàå ¬äð÷éù øáã ìë úøéëî øåçéà ìò äøåú ¬32íéðåéìòä ãçàì äçë úåøéäî ìò äøåé ¬íéìôùä íéáëåëä ãçàì äçë ïúú åà êôäúî ìæîá åà 33äúëéìäá ®34øáãä úøéëî ãçà ìë åéìò äøåéù øáã ìë 36äîëçä úéùàø øôñá êì éúùøéô øáë ¬35äðäå ()
á
| ¬úåð÷ì äöøúù øáãä úãìåú ìëúñä ¬äðäå () ®íéúøùîäî àì ¬38úéðøåçà áù åà óøùð åäàöîú íàå () ®åéìò 37äøåé áëåë äæ éà òãå ¬øáã ìëå àø÷ðù ¬40ìåãâä 39ìâìâä úåìôù íå÷î ìà ãøåé áëåëä äéä íà ¬äëë íâ () »åäð÷ú úåëúîäå íéçîöäî
[íäîò4
®øñç è »íåøã åà ã »ìùîéò [íåøãå3 ®èáîî ùèîé »ìãò [èáîá2 ®øñç øù »ãèîéò [àåä1 ®øáãä ùî »ìãèéò [øáã6 ®øñç ì »÷éæî øáã ã »÷æðî òø î »ùèéò [÷æðî ùåôò5 ®øñç ãî »ìùèéò »ãùèîéò [äçë10 ®ìëåú ã »ìùèîéò [úìåëé9 ®äðîî ìùèîé »ãò [åðîî8 ®òâéù ì »ãùèîéò [áðâéù7 ®à§§é ù »ìèîéò [øùò éúùò13 .§éä ù »ìèîéò [éøéùòä12 ®àåäù < î »ìãùéò [áëåëì11 ®äæë ì äéäéù16 ®øåæð ã »ìùîéò [úéðøåçà áù15 ®øñç ã »ìùèîéò [áëåëì çëä ïúú … åúëéìäá øéäî14 ®øñç è »ìãùîéò [àìå ùîùä øåà úçú äéäéù áëëì àìå úéðøåçà áù áëëì17 ®úçúù ã »ìùîéò [úçú ì »ïë íà ãî »ùèéò [ïë ìò19 ®ïåùàøä ãúéá àåäù è »íåäúä ãúéá àåäù ù »ìãîéò [íåäúä ãúéá18 [úéáä23 ®øñç ã »ìùèîéò [äéäé22 ®úçàá ìãù »èîéò [ãçàá21 ®ìëåú ã »ìùèîéò [úìåëé20 ®øñç ã »ìùèîéò [äîç áëåë26 ®ìëåú ã »ìùèîéò [úìåëé25 ®øñç ì »ãùèîéò [éðùä24 ®úéá é »ìãùèîò [øçà30 ®êì ù »ìãèîéò [êìù29 ®áåùé ìãî »ùèéò [áéùé28 ®íäîò ò »ùèìéãî [*åîò27 ®áúåë ®íéáëåëä ïî > ù »ìãèîéò [íéðåéìòä32 ®äúéä éë ì »íà ã »ìùèîéò [äúéä íà éë31 ®øñç ì »ãùèîéò [äðäå35 ®äøäîá øáãä úøéëî ù »ìãèîéò [øáãä úøéëî úåøéäî34 ®øñç ù »ìãèîéò [äúëéìäá33 áù38 ®øñç ù »ìãèîéò [äøåé37 ®äîëç úéùàø ãù »ìèîéò [äîëçä úéùàø36 ®øñç ãî »ìùèéò ®øñç è »ãùîéò [ìåãâä40 ®ìâìâ ã »ùèîéò [ìâìâä39 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà
sefer ha-mivharim i .
works if the Moon is not with one of the malefics, nor in an unfortunate aspect with them,2 nor in degrees that are equidistant from the equator or from the extreme north or south.3 () Know that Saturn signifies mold caused by decay of the purchased item, and Mars signifies that it will be stolen. () The correct approach, if you can, is to do this when the Moon gives its power to a planet that is moving rapidly, or ascends in its great circle,4 or to a planet that is in the tenth or eleventh place from the ascendant degree. () But be careful not to do this when it [the Moon] gives its power to a retrograde planet, or to a planet that is under the ray of the Sun, or to a planet that is in the cardo of the lower midheaven.5 () Know that Jupiter signifies money;1 therefore, if you can put it [Jupiter] in one of the cardines, it the electional horoscope will be more favorable for everything you buy. () Be careful not to put a malefic planet in the second place or in opposition to it [i.e., in the eighth place], nor when the lord of the second place is burnt. () It is more auspicious if you can cast the lot of Fortune2 in such a way that it is in a favorable position.3 () If somebody asks you for a loan and you find Mercury in conjunction with Saturn or in an unfortunate aspect with it, know that he will repay your loan only after delay and despair; if it is in conjunction or unfortunate aspect with Mars, he will repay you only after you are embroiled in quarrels and disputes.1 () Know that if the Moon is moving slowly or it is in a fixed sign or it gives its power to one of the upper planets, it signifies delay in selling anything bought, but if it is moving rapidly or in a tropical sign or gives its power to one of the lower planets, this indicates swiftness in selling this item.1 () I have already explained to you in the Book of the Beginning of Wisdom all the significations of each of the planets.1 () So examine the nature of what you wish to buy, be it a plant, a metal, or anything else, and find out which planet signifies it. () If you find that it [the planet] is burnt or retrograde, do not buy it. () Also proceed likewise if the planet descends to its perigee on the great circle, which is called the
part one
æà ¬5åúåäáâ 4úàôì äìåò àåäå åúëéìäá øùé 3áëåëä äéä íàå
()
®2ìáåñä 1ïôåà
®øñçé ¬òø íàå ¬äáåè óéñåé ¬åéìà èéáî áåè áëåë äéä íàå () ®øáã åúåàá çéìöú
§ ìò éùéìùä úéáá äðáìä íéù ¬äáåø÷ êøãá úëìì úéöø íà ®éùéìùä úéáä
()
åà éòéáùä åà éùéîçä úéáá äðîéù ¬úìåëé àì íàå »òø áëåë äéìà èéáé àìù úðî
() ®íéòø íéúáä øàùå ¬8éðùä åà éøéùòä úéáá äðîéù ¬7úìåëé àì íàå »6øùò éúùò 11áëåë íù äéä 10íà ¬äðäå () ®åéìà êìúù 9íå÷îä ìò äøåé éòéáùä úéáä éë òãå úåìæîî ãçàá äéä íà ¬éúáù åîë () ®13êìéù íå÷îá åì 12äø÷éù òø ìò äøåé ¬÷éæî ÷æð ìò äøåé ¬íãà 15ïá úåøåöî íäù úåìæîä 14ãçàá íàå ¬éìåç ìò äøåé ¬íéîåîä úåøåáç ìò äøåé éë ¬éúáùî òø øúåé äæä úéáá íéãàîå () ®íãà éðá úàôî úåáéøîå íåù íäì ïéàù íéøáãá úåáéøîå úåèè÷ ìò äøåé 18äîç 17áëåë íâ
()
®16úåëîå
íå÷î åúåàá åì äø÷éù áåè ìò äøåé æà ¬íéáåèä íéáëåëä ïî ãçà íù äéä íàå ¬ø÷éò àìù øîùä ¬ïë ìò »ìåãâ çë åì ùé éë ¬19äòùä ìòá øåîùì íìåòì êì ùéå () ®êìéù ®21úéðøåçà áù àìå óøùð 20àì äéäé úòùá ñðëú àìù ¬23äðéãî ìà ñðëúùë ¬êì øîùä º22äììà àùàî øîà
()
íéôøùð åéäé àì íà ¬äâð åà ÷ãö åà äðáìä åà ùîùä úòùá àìà ¬íéãàîå éúáù à
27íãà ìëåéù øîàù ¬26äììà àùàî ìò
|
äéîú éðàå
()
®25úéðøåçà íéáù 24åà
íéáø úåðåéîã ïúðå ¬íù ãîòé íéîé äîë äðéãîì äñéðëä úòùá çîåöä ìæîäî úòãì ãåãâá ïéá ¬äðéãîì úçà úáá åñðëé íéùðà äàî éë ¬30äìåãâ úåòè 29úàæå () ®28øáãì äø÷é äæå () ®áëòúî øçàå 32úî ãçàå ïì ãçàå ¬øáò ãçàå ãîò ãçàå ¬31äøééùá ïéá øáëå () ®åá 38åñðëðù ìæîä çëá éåìú 37àìå ¬36åãìåî 35äøåéù 34ãçà ìë 33ãìåî éôë
() ®àì 39íà äáåè êøãä íà ¬êîöòì äìàù ç÷ êãìåî úòãé àì íàù êì éúøîà
[áëåëä äéä íàå … úåìôù íå÷î ìà ãøåé3 ®áëëä è »ãùîéò [ìáåñä2 ®øñç ù »ãèîéò [ïôåà1 åà … úìåëé àì íàå6 ®úåäáâ ì »ãùèîéò [åúåäáâ5 ®úàôá ì »ãùèîéò [úàôì4 ®øñç ì »ãùèîéò [íå÷îä9 ®øñç ì »ãùèîéò [éðùä åà8 ®øñç ò »ùèìéãî [*úìåëé7 ®øñç ì »ãùèîéò [øùò éúùò ùîò »ìè [*äø÷éù12 ®áúåë ã »ìùèîéò [áëåë11 ®íàå ù »ìãèîéò [íà äðäå10 ®çð < ù »ìãèîéò íàå ®éìåç ìò äøåé íéîåîä úåìæîî14 ®øñç ì »åì < ù »ãèîéò [êìéù13 ®àáéù ã »äéäéù é »äøåéù ®úåáåàëîå ù »ãèîéò [úåëîå16 ®øñç ã »éðá ùè »ìîéò [ïá15 ®øñç ãùî »ìèéò [ãçàá íâ17 óéñåî é »ãìùèîéò [äòùä ìòá19 ®øñç ãù »ìèîéò [äîç18 ®áúåë ã »áëåë íà ì »ùèîéò [áëåë ®øñç ãù »ìèîéò [àì20 ®äòùä äúåàá àöåéä 짧ø ºíééìåùá åà ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù àìå21 »ãùèîé [*äðéãî23 ®äìàùî ù »äìà àùàî î »äììàùî è »äììàùàî é »ìò [äììà àùàî22 ®øåæð ®äðéãîä ìò »ìò äììà àùàî26 ®íéøåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà íéáù25 ®àìå ìùèò ¬ãîé [*åà24 ®åéøáãì ì »ãùèîéò [øáãì28 ®øñç ì »ãùèîéò [íãà27 ®äìàùî ù »äììàùî ãèî »äììàùàî é »àøééùá ãî »äéáùá ù »äøéùá ì »éò [äøééùá31 ®øñç ì »ãùèîéò [äìåãâ30 ®äæå ãùé »ìèîò [úàæå29 ã »ìùèîéò [ãçà ìë34 ®ãìåîä ã »ìùèîéò [ãìåî33 ®øñç îé »ìãùèò [úî ãçàå32 ®äàøéùá è àì è »àì ìéò »ãùî [*àìå37 ®åãìåî ìò ã »ìùèîéò [åãìåî36 ®äøééù î »ìãùèéò [äøåéù35 ®øñç ®åà ì »ãùèîéò [íà39 ®ñðëðù ù »ìãèîéò [åñðëðù38 ®äéäéù
sefer ha-mivharim i .
“carrying circle.”2 () But if the planet is direct in its motion or ascends towards its apogee, you will be successful in this matter. () If a benefic planet aspects it [the planet signifying what one wishes to buy], this increases good fortune, but if a malefic planet aspects it, it decreases good fortune. § () The third place. If you wish to set off on a short journey, put the Moon in the third place,1 on condition that it does not aspect a malefic planet; if you cannot do so, put it in the fifth, seventh, or eleventh place; if you cannot, put it in the tenth or second place; the other places are unfortunate. () Know that the seventh place signifies your destination.2 () So if a malefic planet is there, it indicates that a misfortune will befall him in his destination. () For instance, if Saturn is in one of the deformed signs, it signifies disease, and if it is in one of the signs with a human shape,3 it signifies harm and disputes because of human beings. () Mars in this place is worse than Saturn, because it signifies bruises and injuries. () In addition, Mercury indicates groundless quarrels and disputes, but if one of the benefic planets is there, it signifies good fortune that will befall him at his destination. () You should always put store by the lord of the hour,4 because it has great power; therefore, be careful that it is neither burnt nor retrograde.5 () M¯ash¯a"all¯ah1 said: When you intend to enter a city, be careful to enter during the hours of the Sun, the Moon, Jupiter, or Venus, if they are not burnt or retrograde, but not during the hours of Saturn or Mars.2 () I am astonished at M¯ash¯a"all¯ah, who said that anybody can know how many days a man will stay in a city from the ascendant sign when he enters it, and he [M¯ash¯a"all¯ah] gave many examples of this. () But this is a great error, because a hundred persons may enter a city simultaneously, in a troop or in a caravan, and one stays while another continues on his way, one of them spends the night, another dies, and still another stays longer. () This occurs according to the natal horoscope of each of them and does not depend on the power of the sign of the ascendant at the time they enter the city.3 () I have already told you that if you do not know your time of birth, you should make an interrogation for yourself as to whether the journey would be fortunate or not.4 () If you find benefic
part one
øàù ïëå ¬úëìì êîå÷î 1úéçøæî øçá ¬úéçøæî úéòéáøá íéáåè íéáëåë úàöî íàå
() ®íé÷éæîä íù åéäé íà äæ êôäå ¬úåàôä () ®äðëñå 3øòö ìò äøåé 2éë ¬íéîá ñðëäì ãàî òø
éòéùúä åà éùéìùä úéáá éúáù éë òãå ¬äðéôñä éë 5àåä äñåðî 4øáãå
äéäú àìù øäæä íâ () ®òáèú 8éë 7éàãåá òã ¬éúáù úòùá 6äúìçúá úëìì òñúùë ®äùáéáå íéá íéèñìä ìò äøåé íéãàîå ¬10äîò òø èáîá àìå 9éúáù íò äðáìä ¬éúáùî 14øúåé ÷éæé 13éòéùúä åà éùéìùä úéáá íéãàî º12äììà àùàî 11øîà ìò äøåé éøéùòä úéáä éë òãå
() () ®íéá íéãàîî øúåé íéøëæðä úåîå÷îá ÷éæé éúáùå
16éúáù íù äéä íàå ¬15ïøåúä úøéáù ìò äøåé ¬íéãàî íù äéä íà ¬äðäå »ïøåúä
òåôù íå÷î àåä ¬äàéì÷ðàä ìò äøåé éòéáøä úéáäå () ®ïøåúä úëéôä ìò äøåé íàå ¬äðéôñá åñðëéù íéáø íéî ìò äøåé ¬éúáù 19íù äéä íà ¬18äðäå »17äúéúçú ìåôé éë äøåé ¬21éòéáùä úéáá 20éúáù äéä íàå
()
®çåì úøéáù ìò äøåé ¬íéãàî
øåáòá äìåãâ äðëñ ìò äøåé ¬24çîåöä ìæîá 23äéä íàå () ®22äãôñàìà àåä ¬ìâãä ®25íéìáçäî úåòø úåöò á
() ®íéâã ìæîá äðáìäå íéá íðëú àìù øäæä ºåãåä | éîëç åøîà () () ®ùåçú àì 27íéáåèä ïî ãçà 26äúøáçîá åà äèáîá äéä íà ÷ø íå÷îá ÷ø ¬ïèøñá åà øåùá äéäú íà áåè íâ () ®29äðéôñä úëéìä úåøéäî ìò 28äøåú òãå () ®íéèáîä 32íä ø÷òäù 31ô§§ò§§à ¬úéðåðéá 30íéúáä øàùáå ¬äòø àéä äôøùä ¬úîàä ïëå
äìèá äðáìäå
®äòø äùáéá ÷ø ¬34úéðøåçà áù 33åà óøùð äéä àì íà äòø äðéà íéá íéãàî úòù éë äðëñ àåä ùàä 35úåìæî ãçàá äðéôñá ñðëäì éë íúòã äîéëñä úåìæîä éîëçå ()
38ìæî ¬úåîäå 37ãçôä åáù ¬éðéîùä úéáä äéäé éë øåáòá ºòåãé äæ íòèå () ®36äìåãâ () ®íçëðì íéîä 39úåìæî úåéä øåáòá ºòåãé íîòèå ¬øôòä úåìæî íäéøçàå »íéîä
®çåøä úåìæî äáåèá 40íäéøçàå ¬íéîä úåìæî íìåëáù íéáåèäå
®øòñ ã »øòöá è »ìùîéò [øòö ìò3 ®äøåé ìèîé »ãùò [éë2 ®øñç ãî »ìùèéò [úéçøæî øçá1 òã7 ®äúìéçúá ã »äìçúá ì »ùèîéò [äúìçúá6 ®øñç ìã »ùèîéò [àåä5 ®øáã ì »ãùèîéò [øáãå4 … òáèú éë éàãåá òã9 ®øñç ìã »ùèîéò [éë8 ®øñç ì »úîàá ãåàî òø î »éàãåá ãù »èéò [éàãåá àùàî12 ®øñç è »ãîéò [øîà11 ®øñç ì »ãùèîéò [äîò10 ®øñç ì »ãùèîéò [éúáù íò äðáìä ®äìàùî ù »äììàùî ã »äììàùàî é »äììùàî èî » ìò [äììà ®äùáéá < ã »ìùèîéò [éòéùúä13 úøéáù ìò äøåé íéãàî íù äéä íà äðäå15 ®äùáéá ºäøåùì ìòî óéñåî ò »øñç è ;₪ ã »ìùîéò [øúåé14 íù äéä íàå ù »øñç è »ìãîéò [éúáù íù äéä íàå ïøåúä úøéáù ìò äøåé16 ®øñç ù »ìãèîéò [ïøåúä ®øñç ìãè »ùîéò [íù äéä19 ®øñç ìé »ãùèîò [äðäå18 ®äéúçú ìãùèé »îò [äúéúçú17 ®éàúáù »äøôñìà ã »ìùîéò [äãôñàìà22 ®íù ò »ùèìéãî [*éòéáùä úéáá21 .₪ ã »ìùèîéò [éúáù äéä20 »ìèîéò [íéìáçäî25 ®çîåö ã »ìùèîéò [çîåöä ìæîá24 ®àåä ù »ìãèîéò [äéä23 ®äøô÷ìà è [íéáåèä27 ®èáîá åà äúøáçîá ù»ìãèîéò [äúøáçîá åà äèáîá26 ®íéìáçúî ù »íéìáåçäî ã ®íéá < ù »ìãèîéò [äðéôñä29 ®øñç é »äøåé ìã »ùèîò [äøåú28 ®íéúáä è »íéáëåëäî < ã »ìùîéò ®àåä î »ìãùèéò [íä32 ®éô§§òà ùé »ìãèîò [ô§§ò§§à31 ®íéèáîä ù »úåìæîä ãî »ìèéò [íéúáä30 [äìåãâ36 ®úåìæîî ìãùèé »îò [úåìæî35 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù34 ®øñç ì »ãùèîéò [åà33 è »ìãùîéò [úåìæî39 ®úåìæîî ì »ãùèîéò [ìæî38 ®úçôä è »ìãùîéò [ãçôä37 ®øñç ì »ãùèîéò ®ïë éøçàå è »ìãùîéò [íäéøçàå40 ®úåìæîä
sefer ha-mivharim i .
planets in the eastern quadrant, travel east from the place where you are, and similarly for the other cardinal points; but do the opposite if there are malefic planets.5 () Know that Saturn in the third or ninth place is very bad for travel by water, because it signifies trouble and danger. () It has been verified by experience that a ship that departs during Saturn’s hour will certainly sink.6 () Also be careful that the Moon is not with Saturn or in an unfortunate aspect with it; Mars indicates pirates and highwaymen.7 () M¯ash¯a"all¯ah said: Mars in the third or ninth place is more detrimental than Saturn if the journey is by land, but Saturn is more detrimental than Mars in the aforementioned places if the journey is by sea.1 () Know that the tenth place indicates the mast; so if Mars is there [i.e., in the tenth place], it signifies that the mast will break, and if Saturn is there, it signifies that the mast will be reversed [i.e., the ship will capsize]. () The fourth place indicates the ["a][n][q][l][i][a][h], which is the slanting bottom [of the ship];2 so if Saturn is there [i.e., in the fourth place], it signifies that much water will penetrate the ship; and if Mars is there, it signifies that the deck will be broken. () If Saturn is in the seventh place, it signifies that the flag, that is, al-["a][s][p][d][h],3 will fall. () If it [Saturn] is in the ascendant sign, it signifies great danger because of bad advice by the sailors.4 () The scientists of India said: Be careful not to begin a journey by sea when the Moon is in Pisces. () This is true, but if one of the benefic planets is in aspect or conjunction with it [the Moon] you should not be worried.1 () The Moon in Aries signifies that the ship will sail quickly. () It is also fortunate if it [the Moon] is in Taurus or Cancer, but it does not bode well if [the Moon] is in the place of burning,2,3 and in the other signs it is middling, although the main thing is the aspects. () Know that Mars’ hour is not unfortunate for traveling by sea, on condition that it [Mars] is not burnt or retrograde; but it is unfortunate for travel by land. () The astrologers agreed that it is very dangerous to take ship when one of the fiery signs is in the ascendant.1 () The reason is well known: because then [when a fiery sign is in the ascendant] the eighth place, which signifies fear and death,2 is a watery sign; after them [the fiery signs] the most dangerous are the earthy signs, and the reason is well known: because the watery signs are in opposition to them [to the earthy signs].3 () Best of all are the watery signs,4 and next best are the airy signs.
part one
áåè íå÷îá ìæîä ìòáå ¬ùàä úåìæî ãçàá áåè áëåë äéä íàù øîåà éðàå
()
ùàä ìæî ÷éæé 2àì ¬éðéîùä úéáä ìòáì çëä ïúé àìå 1úéðøåçà áù àìå óøùð åðéàå ïî íéáëåëì ùé 4ìåãâ çë éë ¬úåáø íéîòô éúéñð äæå () ®ììë äðéôñá 3åá íðëðì ùøåôî 8äæ àöîú ¬7äùáéá ïéá íéá ïéá ¬äîçìîì úàöì êðåöø 6íàå () ®5íéúáä ìùåî ùîùä äéäéù íåéá 9úëìåä äðéôñä íà øîùäì êì ùéå
()
®éòéáùä øòùá
®äðáìä äìéìá íàå ¬áåè íå÷îá 10íåéä
§ ®éìã åà äéøà åà øåù ìæîá äðáìä íéù ¬ïéðá ìçäì úéöø íà º11éòéáøä úéáä ()
äðîéù ¬úìåëé àì íàå ¬ïåùàøä ìæîä éöçá ¬äìåúá 12ìæîá äðîéù ¬úìåëé àì íàå à
äìåò 15àåäù áëåëì äçë ïúúù úìåëé íàå
| () ®14íéîåàú ìæîî ïåùàøä 13éöçá
íå÷î ìà ãøåé àåäù áëåë ìà çëä 16ïúú àìù øîùäå ¬áåè øúåé æà ¬ìåãâä ìâìâá ®óøùð åà 17úéðøåçà áù àåäù áëåëì àìå ¬åúåìôù 18çîåöä ìæî ìà åà äðáìä ìà èéáé íà ¬äðäå ®ïéðáá ìåãâ çë éúáùì ùé éë òãå ()
ìæîä úåãúéä úçàá äéä íà ¬äðäå ®ñøåä 19íéãàîå
()
®áåè øúåé æà ¬áåè èáî
ìæîä ìòá 22íåùì äúìåëé íàå () ®ïéðáä ñøäé ¬21äðáìä úåãúé 20úçà íò åà çîåöä ïúú äðáìä åà ¬25éøéùòä úéáá àåäù áëåëì 24åçë 23ïúéù åà ¬éøéùòä úéáá çîåöä äìòîì ïéàù áåè øúåé àåä æà ¬27úéðøåçà áù àìå óøùð ëëåëä äéäé àìå 26åì äçë ®åðîî äéäú àì éë ¬äù÷ øáã àåä áø÷ò ìæîá 30ïéðá 29ìçäì éë 28äììà àùàî øîà ()
íàå ¬áæë åìåë 32àåä ìæîä äæ éë åìù úåìàùä øôñá øîà íâ () ®äáåè úéøçà 31åì
() ®36áæë 35äéäé 34ïéãä ìë éë ¬ïéãú ìà ¬áø÷ò çîåöä 33äéäéå äìàù ìò íãà êìàùé ìòá äéä 38íàå () ®ìåãâ çë åì ùé éë ¬äòùä ìòá ïéðáä úìçúá øåîùì êì ùé 37íâ
ãîì »ãùèîéò [ìåãâ4 ®øñç ãî »ìùèéò [åá3 ®àìå è »ìãùîéò [àì2 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù1 »ìãùîéò [íàå6 ®øñç ãî »ìùéò [íéúáä ïî íéáëëì ùé ìåãâ çë éë úåáø íéîòô éúéñð äæå5 ®øñç ®øñç ù »ìãèîéò [úëìåä9 ®øñç è »ìãùîéò [äæ8 .₪ ù »ìãèîéò [äùáéá ïéá íéá ïéá7 ®ïéàå è [éöçá13 ®øñç è »ìãùîéò [ìæîá12 ®éùéîçä ì »ãùèîéò [éòéáøä11 ®øñç ì »ãùèîéò [íåéä10 ®àåäù ì »àéäù ã »ùèîéò [àåäù áëåëì15 ®íéîåàúî ã »ìùèîéò [íéîåàú ìæîî14 ®øñç ì »ãùèîéò ®äðáìä ìà åà < ìãùîéò »èò [çîåöä18 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù17 ®øñç ã »ìùèîéò [ïúú16 úåãúé úçà íò åà21 ®øñç ãèî »øàù ù »ãçà ò »ìé [*úçà20 ®íéãàîìå ì »ãùèîéò [íéãàîå19 [íåùì22 ®úåãúé ãçàá äðáìäå è »äðáìä úåãúé íò åà ã »äðáìä úåãúé øàù íò åà ù »ìîéò [äðáìä àåäù áëåëì åçë ïúéù åà25 ®çë ò »ùèìéãî [*åçë24 ®ïúúù ì »ãùèîéò [ïúéù23 ®íéùì ã »ìùèîéò àùàî28 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù27 ®äì ì »ãùèîéò [åì26 ®øñç è »ìãùîéò [éøéùòä úéáá [ïéðá30 ®ìçäá ì »ãùèîéò [ìçäì29 ®äìàùî ù »äììùàî î »äììàùî ãè »äìàùàî é »ìò [äììà ù »ãèîéò [äéäéå33 ®øñç ãè »ìùîéò [àåä32 ®øñç ù »ìãèîéò [åì31 ®éøéùòä ïéðáä ì »ãùèîéò êìàùé íàå36 ®øñç ìã »ùèîéò [äéäé35 ®øñç ì »åìåë ïéãä ã »ùèîéò [ïéãä ìë34 ®øñç ì »äéäå ®íà è »ìãùîéò [íàå38 ®íàå ì »ãùèîéò [íâ37 ®øñç ì »ãùèîéò [áæë äéäé ïéãä … íãà
sefer ha-mivharim i .
() But I say that if a benefic planet is in one of the fiery signs, and the lord of the sign is in a fortunate position and is neither burnt nor retrograde and does not give power to the lord of the eighth place, the fiery sign will not cause any harm to someone who takes ship when the fiery sign is in the ascendant. () I have tested this many times: the planets have more power than the signs. () If you wish to wage war, by sea or by land, you will find this explained in Section below.1 () Be careful, if the ship sails by day, that the Sun, which is the lord of the day, is in a fortunate place; and if the ship sails at night, the same with regard to the Moon. § () The fourth place. If you wish to begin a building, put the Moon in Taurus, Leo, or Aquarius.1 If you cannot do this, put it [the Moon] in Virgo, in the first half of the sign, and if you cannot do this, put in the first half of Gemini. () It is more auspicious if you can do this when it [the Moon] gives power to a planet that is ascending on its great circle,2 but be careful that it [the Moon] does not give power to a planet that is descending to its perigee or to a planet that is retrograde or burnt.3 () Know that Saturn has a great power over a building. So it is more auspicious if it [Saturn] aspects the Moon or the sign of the ascendant in a fortunate aspect. () But Mars is a destroyer. So if it [Mars] is in one of the cardines of the ascendant sign or in one of the cardines of the Moon,1 the building will be destroyed.2 () If you can put the lord of the ascendant sign in the tenth place, if it [the lord of the ascendant sign] gives its power to a planet that is in the tenth place, or if the Moon gives its power to it [the aforementioned planet] and the planet is neither burnt nor retrograde, this is very auspicious and nothing can be better.3 () M¯ash¯a"all¯ah said that it is ill-fated to begin a building in Scorpio [i.e., when Scorpio is in the ascendant], because it will not have a good end.1 () He also said in his Book of Interrogations that this sign is false through and through,2 and that if someone asks you a question for an interrogation and Scorpio is in the ascendant you should not pronounce any judgment, because the whole judgment will be false.3 () When you begin a building you should take account of the lord of the hour, because
part one
úòùå ¬úéòöîà ùîùä úòùå ¬íéáåèä íéáëåëäî íéáåè íä ¬äðáìä åà éúáù äòùä ®äðîî äèîì ïéà 1äîç áëåë åà íéãàî àìå óøùð äéäé àìå áåè íå÷îá éòéáøä úéáä ìòá íéù ¬ò÷ø÷ úåð÷ì úéöø íàå () éòéáøä úéáä ìàå úçîåöä äìòîä ìà áåè èáî éúáù èéáé íàå
() ®2úéðøåçà áù
¬íé÷éæîäî ãçà íò òø èáîá äðáìä äéäú àìù øîùäå () ®áåè øúåé æà ¬áåè èáî ®íéãàî ïëù ìëå ìòáå ùîùä øåà úçú äðáìä íéù ¬3äìâé àìù äñåëî øáã úåùòì úéöø íàå á
()
éòéáøä úéáá åðîéù ¬úìåëé 4àì íàå ®êë çîåöä ìæîä
áëåëì åçë ïúé àìù úðî ìò | ¬6õøàä úçú øúñð 5øáã ù÷áì äòù øåçáì úéöø íàå äæ 7íàå
()
() ®õøàä ïî äìòîì àåäù
®àöîé àìå øáãä áëòúé éë ¬úåãúéä úçàá éúáù äéäé àìù øîùä
äéäéå ¬äðáìì äëë äùò ¬äìéìá íàå ¬8úåãúéä úçàá ùîùä íéù ¬íåéá àåä ù÷áúù ®9úåòø íéøçàä úåòùå ¬äâð åà ÷ãö åà úåøåàîä ïî ãçà äòùä ìòá
§ øîùä ¬øëæ ïá åì äéäéù äòùá åúùà íò øáçúäì äöåøù éî º10éùéîçä úéáä () íå÷îá 13÷ãö 12áëåë íéùå
() ®äìéìá åà íåéá úåâåæä úåòùäî 11äòùä äéäú àìù
éçøæî åà øëæ ìæîá åúåéäì úìåëé íàå ¬íéðáá ìåãâ çë åì ùé éë ¬14úìåëé íà áåè úéòéáøá íåéá ùîùä íéùå () ®áåè øúåé æà ¬16øëæ 15÷ìçá àåäù úéòéáøá åà ùîùäî ¬øëæ ëëåë äòùä ìòá íéùå
() ®äðáìì ïë äùò äìéìá íàå ¬øëæ ìæîá 18åà 17øëæ
íà ¬éùéîçä úéáä ìòá äëëå ¬øëæ úéòéáøá åà øëæ ìæîá äðîéù äá÷ð àåä íàå èáî åéìà åèéáé åà ¬éùéîçä úéáá éúáù åà íéãàî 21äéäé àìù 20øîùäå () ®19úìåëé íà ¬äðäå ®24éùéîçä úéáá äâð úçîù éë òãå () ®23ìôð ìò åøåé éë ¬22çëð åà úéòéáø
®åäìâú ì »ãùèîéò [äìâé3 ®øåæð åà ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù àìå2 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë1 »ãùèîé [*íàå7 ®øñç è »ìãùîéò [õøàä úçú6 ®øñç ì »ãùèîéò [øáã5 ®øñç è »ìãùîéò [àì4 ®íéòø ì »ãùèîéò [úåòø9 ®øñç ò »ùèìéãî [*úåãúéä úçàá ùîùä … øáãä áëòúé éë8 ®éàå ì [*÷ãö13 ®áëåëä ã »ìùèîéò [áëåë12 ®úåòùä ù »ìãèîéò [äòùä11 ®éùéùä ì »ãùèîéò [éùéîçä10 §á úåìàù ;§.: §à úåìàù ;§.: §á íéøçáî åàø ®øñç ãìùèîéò ®íéøáãä øù÷ä 駧ôò éúôñåä »ùèéò [÷ìçá15 ®ìëåú ã »ìùèîéò [úìåëé14 .Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr ;§.: [øëæ úéòéáøá íåéá ùîùä íéùå ¬áåè øúåé æà17 ®øñç ì »ãùèîéò [øëæ ÷ìçá àåäù16 ®øñç ìãî ®ìëåú ã »ìùèîéò [úìåëé19 ®øñç ã »ìùèîéò [åà18 ®øñç ì »ãùèîéò ì »ãùèîéò [øîùäå20 äøåé éë ù »ìò [ìôð ìò åøåé éë23 ®øñç ãîù »ìèéò [çëð åà22 ®äéäú è »ìãùîéò [äéäé21 ®øîùäì ®øñç ãî »ìùèéò [éùéîçä úéáá äâð … åéìà åèéáé åà24 ®øñç ãî »ìôð ìò åøåéù éè »ìôð ìò
sefer ha-mivharim i .
it has great power. () If the lord of the hour is Saturn or the Moon, they are more auspicious than the benefic planets, but the Sun’s hour is intermediate, while the hours of Mars and Mercury are the worst. () If you wish to buy land, put the lord of the fourth place in a fortunate position when it is neither burnt nor retrograde.1 () It is more auspicious if Saturn is in a fortunate aspect with the ascendant degree or a fortunate aspect with the fourth place. () Be careful not to do this when the Moon is in an unfortunate aspect with any of the malefic planets, particularly with Mars.2 () If you want to do something in secret and not have it revealed, put the Moon and the lord of the ascendant sign under the ray of the Sun.1 If you cannot do this, put it [the lord of the ascendant sign] in the fourth place, but only if it does not give its power to a planet that is above the Earth. () If you wish to choose an hour to find something hidden under the surface of the earth, be careful not to do this when Saturn is in one of the cardines, because it will be held back and will not be found.2 () If the object your are seeking is to be found by day, put the Sun in one of the cardines, and if by night do the same with the Moon, when the lord of the hour is one of the luminaries or Jupiter or Venus; but the other hours are unfortunate.3
§ () The fifth place. A man who wishes to have sexual intercourse with his wife at an hour when he will father a son1 should take care that it is not an even-numbered hour of the day or the night.2 () If you can, put Jupiter in a fortunate position, because it has great power for sons; and, if you can, it is more auspicious to put it in a masculine sign, or oriental of the Sun, or in a masculine quadrant.3,4 () During the day, put the Sun in a masculine quadrant or in a masculine sign; by night, do the same thing for the Moon. () Put a masculine planet as the lord of the hour, but if it is a feminine planet put it in a masculine sign or in a masculine quadrant; the same applies to the lord of the fifth place, if you can.5 () Be careful that Mars or Saturn is not in the fifth place and that they are not in an aspect of quartile or opposition with it, because they signify a miscarriage. () Know that Venus’ joy is in the fifth place.6 Consequently, if it [Venus] is there [in the fifth place] and it is occidental of the
part one
äæá éë ¬1éúøëæäù äî ìë ï÷úì êéøö ïéà ¬øëæ ìæîäå ùîùä ïî éáøòî àåäå íù äéä ®3ïéðòä êôä 2äá÷ð êì äéäúù äöøú íàå
() ®êì éã
íéáåèä íéáëåëäî ãçà íò úøáçîá äðáìä íéùé ¬ùãç ãâá ùåáìì äöåøä
()
úøáçîá äéäé åà äðáìä ìà òø èáî íéãàî èéáé íàå () ®ùîùä 4íò áåè èáîá åà 8óðèé éë äøåé ¬7éúáù íàå ¬äáéøî éãé ìò ùåáìîä òø÷é 6äøäîá éë äøåé ¬5äîò ùãç ãâá 10ùáìéù éî 9éë ¬íéðåîã÷ä åñð äæ øáã ºñåéîìèá øîà () ®ãéî ãâáä ììë åøéëæä àìå ¬åéøçà íéàáä ìë 12åì åãåäå ®11ùà åéìò ìåôé ¬äéøà ìæîá äðáìäå à
äúéä íà 17éë 16àåä òåãé éë ¬ùîùä úéá 15àåäù éôì
| ¬14éúòã éôìå () ®13íòèä
¬åøéúñäì 21íãà äöøéù 20øáãî õåç ¬19òø àåä øáã ìë 18úìçúì ùîùä íò äðáìä ®ùîùä çë åì ùé 22åìàë ùîùä úéá áùçé äðäå åà íéãàî íò 24äðáìä äéäú àìù øîùé ¬äá 23çåîùì äãåòñ ï÷úì äöåøäå
()
ìò äøåé éë ¬çîåöä úåãúé úçàá àìå 25éùéîçä úéáá íéãàî äéäé àìå ¬äîò òø èáî ®åéèáîå ÷ãö úøáçîî áåè åéèáîå äâð íò äðáìä úøáçî
() ®úåèè÷
¬åéèáî åà ÷ãö úøáçîá äðáìä íéù ¬åîà éãùî ãìéä ÷éúòäì äöøú íàå
()
øîà () ®26úéðøåçà áù àìå óøùð äéäé àìå ¬åúëéìäá øéäî çîåöä ìæîä ìòá äéäéå ãåò ãéìåú àì ¬åîà éãùî ãìéä ú÷úòä úòá äâð úøáçîá äðáìä äúéä íà ºêåðç 31äúìòå 30äæ åñð éë åøîà 29øùòî åáàå 28äììà àùàîå 27ñåéðåøåãå () ®íìåòì åîà ®32íãéá 34åðòãé àìå êåðç 33ìù úåãåñä øôñá ùé íéáø íéøáã éë ¬ïéáà àìå éúòîù éðàå ()
() ®íîòè äæ øáãå ®37íéðåðæ ïá àåä áø÷òî åà éãâî íéùìù úìòîá øìåðä éë øîàå () ®36íäì àöé ïëå íéáø åéøçà åñðå ®ùàá óøùé íéâã óåñá ãìåðä éë ¬35øîàù åîë
®øáãä êåôä ì »ãùèîéò [ïéðòä êôä3 ®øñç ì »ãùèîéò [äá÷ð2 ®éúøëæù è »ìãùîéò [éúøëæäù1 éë äøåé7 ®øñç òãè »ìùîé [*äøäîá6 ®øñç ù »åîò ã »ìèîéò [äîò5 ®íò åà ìèùèéò »ãî [*íò4 [éë9 ®óøùé ã »ìùèîéò [óðèé8 ®øñç ãò »ìùèîé [*éúáù íàå ¬äáéøî éãé ìò ùåáìîä òø÷é äøäîá ìò »ãùèîé [*åì12 ®øñç ì »ãùèîéò [ùà åéìò11 ®ùáìù ù »ìãèîéò [ùáìéù10 ®øñç ìù »ãèîéò ì »ùèîéò [àåäù éôì15 ®àåäù < ãî »ìùèéò [éúòã14 ®íòèä ã ;₪ î »ìùèéò [íòèä ììë13 ®øñç [úìçúì18 ®øñç ìã »ùèîéò [éë17 ®àåä òåãé ì »òåãéå ãî » ùèéò [àåä òåãé éë16 ®øñç ã »àåäù [íãà21 ®øáãäî ã »ìùèîéò [øáãî20 ®øñç ì »àåä ãé »ùèîò [òø àåä19 ®òø > ã »ìùèîéò »ìùèîéò [äðáìä24 ®ãåòñì ãî »ìùèéò [çåîùì23 ®àåä < ã »ìùèîéò [åìàë22 ®øñç ã »ìùèîéò ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù26 ®éùéìùä ò »ùèìéãî [*éùéîçä25 ®øñç ã »èîéò [ñåéðéøåãå27 ì »äìàùîå ù »äììàùîå ã »äììàùàîå èîé »ò [äììà àùàîå28 ®øñç ì »ñåðééøåãå ã »ñåðàéøåãå ù [äúìòå31 ®øñç ìãèò »ùîé [*äæ30 ®øñç ì »ãùèîéò [øùòî åáàå äììàùàîå ñåéðåøåãå29 ®øñç àìå34 ®øñç è »ìãùîéò [ìù úåãåñä33 ®øñç ì »ãùèîéò [íãéá äúìòå äæ32 ®øñç ì »ãùèîéò ã »íãéá äìòå ù »èîéò [íäì àöé ïëå36 ®øñç ù »ìãèîéò [øîàù35 ®éúòãé àì ì »ãùèîéò [åðòãé ®íéðå÷æ ì »ãùèîéò [íéðåðæ37 ®øñç ì »àöé ïëå
sefer ha-mivharim i .
Sun and in a masculine sign, there is no need to calculate everything I have mentioned, because this will be enough for you. () If you want to have a daughter do just the opposite. () Someone who wants to put on a new garment should put the Moon in conjunction with one of the benefic planets or in a fortunate aspect with the Sun. () If Mars forms an unfortunate aspect with the Moon or is in conjunction with it, it signifies that the garment will soon be torn because of a quarrel; and if Saturn aspects the Moon, it signifies that the garment will get dirty at once. () Ptolemy said: the Ancients have proved by experience that if someone puts on a new garment when the Moon is in Leo, it will be burnt.1 All the astrologers who came after him agreed with him, but did not give any explanation. () In my opinion, this is because it [Leo] is the Sun’s house, for it is known that it is unfortunate to commence something when the Moon is with the Sun, except for something that someone wishes to conceal; and the Sun’s house is considered to have the Sun’s power. () Someone who wants to prepare a feast and celebration should be careful not to do so when the Moon is with Mars or forms an unfortunate aspect with it, nor when Mars is in the fifth place or in any of the cardines of the ascendant, because it signifies quarrels. () The Moon’s conjunction and aspects with Venus are more auspicious than the Moon’s conjunction and aspects with Jupiter.1 () If you want to wean a child from its mother’s breast, put the Moon in conjunction with Jupiter or in aspect with it, and do this when the lord of the ascendant sign is moving rapidly and is neither burnt nor retrograde.1 () Enoch2 said: if the Moon is in conjunction with Venus when a child is weaned, his mother will never give birth again. () Dorotheus, M¯ash¯a"all¯ah, and Ab¯u Ma#shar3 said that they had tested this by experience and verified it. () And I heard and did not understand [Dan. :]; for there are many things in Enoch’s Book of Secrets1 whose reason is not clear to us. () For instance: he said that whoever is born in the end of Pisces [i.e., when the Sun in its annual path arrives at the end of Pisces] will be burnt. Many have tested this by experience after him and verified it.2 () He also said that anyone born in Capricorn ° or Scorpio ° [i.e., when the Sun in its annual path arrives at Capricorn ° or Scorpio °] is an illegitimate
part one
ãìåîá ùîùä ïéáå éúáù ïéá ÷çøîä äéä íà éë øîà íâ
() ®åîòè òãåð àìå äñåðî
¬íéáø 2íéãìåîá 1êë éúéàø éðàå ®åéðéòî úçàá àîåñ äéäé ¬úåìòî íéúùå íéðåîù íãà ®øåîâ úéòéáø èáî äæ ïéà éë äîéú äæå
§ 4éë ¬äéøà ìæîá äðáìä äéäú àìù øåîùé ¬ãáò úåð÷ì äöåøä º3éùùä úéáä
äðáìä úîù íàå
()
()
®áðâ äéäé ¬éãâ ìæî åà íéãàî éúáá íàå ¬ìåãâ ïìëà ìò äøåé ®ãàî áåè àåä æà ¬íãà 6ïá úøåö ìò íäù 5úåìæîá
á
ãáòä 8áì äéäé àì éë äøåé ¬íéâã ìæîá äðáìä äúéä íà º7äììà àùàî øîà ()
() ®äòø åì 10äùòé àìù åðãùçé éë åéðãà 9ìò áåè øáâúé ¬úù÷ ìæîá äúéä íàå () ®15åùôð ìëá åéðåãà 14áäàéù 13äøåéå ¬12áåè æà íéãáòä éøáãá 17äîç áëåëì 16ùé ìåãâ çë éë òãå () ®çåøáì äöøéå åéðåãà ìò ãçà 19äéäé íà ¬øôòä 18úåìæîå () ®ãåàî áåè æà ¬çîåöä ìæîá äéä íàå ¬úåçôùäå 23ãçàá íé÷éæîä ãçà íò äðáìä äúéä íàå () ®22ãàî 21áåè ïë åîë ¬20çîåöä íäî ¬øåù ìæîá äðáìä 11äúéä íàå
26àåáé ¬íéáåèä íò íàå ¬ãáòä éãé ìò ÷æð åì àáé éë äøåé 25æà ¬24íéëåîñá åà úåãúéä
®çåéø åì àåä éë øåáòá åîò ïéãäå ¬÷ãöî äæä ïéðòá 28äâð àåä áåè º27äììà àùàî øîà () ¬áåè íå÷îá ùîùäå äìè åà äéøà 29çîåöä ìæîä äéäé àìù øîùäå äìåúáå øåù ìæî ÷ø ¬31ãáòä âäðî ìò äçôùä êøãå
() ®ìôù áëåë
() ®åéðåãà ìò øøúùé æà 30éë
íéøëæäå 34úåá÷ðì úåá÷ðä ¬33íéãáòì íéáåè 32íéîåàúå íéðæàî ìæîå úåçôùì íéáåè ®íéøëæì
»ãùèîéò [éë4 ®éòéáùä ì »ãùèîéò [éùùä3 ®ãìåîá ù »ãèîéò [íéãìåîá2 ®øñç ì »ãùèîéò [êë1 èîé »ìò [äììà àùàî7 ®øñç ã »ìùèîéò [ïá6 ®úåìæîä íå÷îá ì »ãùèîéò [úåìæîá5 ®øñç ì ®ìà ì »ãùèîéò [ìò9 ®äéäé àì ì »ãùèîéò [áì äéäé àì éë äøåé8 ®äìàùî ù »äììàùî ã »äììàùàî áåè13 ®øñç ì »ãùèîéò [áåè æà12 ®øñç ì »ãùèîéò [äúéä11 ®äùòéù è »ìãùîéò [äùòé àìù10 [ùé16 ®ùôð ù »ìãèîéò [åùôð15 ®áäàé ì »ãùèîéò [áäàéù14 ®éë äøåé ì »äøåé áåè ùèéò »ãî [*äøåéå ®úåìòî èîé »úåìæîáå ã »ìùò [úåìæîå18 ®áëåë ù »áúåë ã »èîéò [äîç áëåë17 ®øñç ì »ãùèîéò [ãàî22 ®äéäé > ù »ìãèîéò [áåè21 .₪ ãî »ìèéò [çîåöä íäî ãçà20 ®ïë åîë < ãî »ìùèéò [äéäé19 »ãùèîéò [æà25 ®åéëåîñá èîé »ìãùò [íéëåîñá24 ®úçàá ìãù »èîéò [ãçàá23 ®øñç ì »ãùèîéò »äììàùî ãè »äììàùàî î »äìà àùàî é »ìò [äììà àùàî27 ®àéáé é »ìãùèîò [àåáé26 ®øñç ì âäðî31 ®øñç ì »ãùèîéò [éë30 ®øñç ã »ìùèîéò [çîåöä29 ®øñç ì »ãùèîéò [äâð28 ®äìàùî ù »ìãùéò [íéãáòì33 .₪ ã »ìùèîéò [íéîåàúå íéðæàî ìæîå32 ®âäðîä ì »êøãä äæ ù »ãèîéò [ãáòä ®øñç ì »ãùèîéò [úåá÷ðì34 ®øñç èî
sefer ha-mivharim i .
child. This has been tested by experience but the reason is not known. () He also said that if the distance between Saturn and the Sun in a man’s natal horoscope is °, he will be blind in one eye. I have seen this in many natal horoscopes, and it is amazing because this aspect is not fully quartile.
§ () The sixth place. Someone who wants to buy a slave should be careful not to do this when the Moon is in Leo, because it signifies that he [the slave] will be a glutton;1 if he buys a slave when it [the Moon] is in one of the houses of Mars [i.e., Scorpio and Aries] or in Capricorn, he [the slave] will be a thief. () It is very auspicious if you put the Moon in the signs with a human shape.2,3 () M¯ash¯a"all¯ah said: If the Moon is in Pisces, it signifies that the slave will not be fond of his master because he [the slave] will suspect that he [the master] will mistreat him.1 () It is auspicious if the Moon is in Taurus, because it signifies that he [the slave] will love his master with all his heart. () If it [the Moon] is in Sagittarius, he [the slave] will overpower his master and want to run away. () Know that Mercury has a great power in affairs related to male and female slaves;2 it is very auspicious if it [Mercury] is in the ascendant sign. () It is also very auspicious if one of the earthy signs is in the ascendant. () If the Moon is with one of the malefic planets in one of the cardines or in the succedent places,3 it signifies that he [the master] will be harmed by the slave, but if the Moon is with the benefics, he will have profit from him. () M¯ash¯a"all¯ah said: Venus is more auspicious than Jupiter in this matter [buying slaves]; and he is correct, because it [Venus] is a lower planet. () Be careful that Leo or Aries is not the ascendant sign when the Sun is in a fortunate position, because he [the slave] will gain control over his master. () The rules for female slaves are like those for male slaves, but Taurus and Virgo are auspicious for female slaves whereas Libra and Gemini are auspicious for male slaves, that is, feminine signs for female slaves and masculine signs for male slaves.1
part one
íäéðù éë ¬äðáìäå 2äîç áëåë íå÷î ï÷úé ¬ïàöä åîë ¬1÷ã äð÷î úåð÷ì äöåøäå ()
úåð÷ì úéöø íàå () ®äìè ìæîá ÷éæî áëåë äéäé àìù øîùäå ¬ä÷ã äîäá ìë ìò åøåé åà 3íéâãá åà äìåúáá äðáìä íéù óåò úåð÷ì íàå ¬øåù ìæîá ÷éæî áëåë äéäé àì øåù ®íéôðëä éìòá íä äìà éë ¬éìãá
§ ìòå íéùðä ìòå úåîçìîä ìò ®íéøáã 5§â ìò äøåé úéáä äæ ®4éòéáùä úéáä à
()
¬äùáéá 7ãåãâ øù àéöåäì åà 6äîçìîì úàöì øåçáì úéöø íà ¬äðäå () ®íéôúåùä ¬íéãàî 10éúá åéä | íàå () ®9íéðåéìòä íéáëåëä 8éúáî ãçàî çîåöä ìæîä íéù äéäé àìå 14úéðøåçà áù àìå 13óøùð íéãàî 12àäé àìù úðî ìò ¬11íéáåè øúåé íä úéáá àìå ¬ãåãâä ìò äøåé 16éðùä úéáä éë ¬åäðçî úéçùé åîöòá àåä 15éë ¬éðùä úéáá íàå () ®äéáùá ùôúé éë ¬øùòä íéðùá àìå éùùá àìå ¬åîöòá ïëúñé 18ïô ¬17éðéîùä ®åúéá àåä íà ¬çîåöä ìæîá åà éùéîçä åà øùò éúùò åà éøéùòä úéáá åðîéù ¬úìåëé 19ìæî ìòá äéä íà ¬íéãåî íìåë éë ®úåìæîä éîëç ïéá ùé äìåãâ ú÷åìçî () ¬çîåöä ìæîá 20äéäé éòéáùä úéáä ìòá íàå ¬çöåðî àåä éë ¬éòéáùä úéáá çîåöä úéáá íéãàî äéäéå áø÷ò çîåöä 22ìæîä äéä íà 21ïéãð êéà ºåøîà äðäå ®áéåàä çöåðé
åùôð ìò úéçùé 25çîåöä 24ìæîä ìòá éë ïã 23ñåéðåøåã äðäå
() ®øåù ìæîá ¬éòéáùä
27çöðé àåä éë ¬ïåéìò áëåë àåäù øåáòá ºøîà 26äììà àùàîå () ®çöåðî äéäéå çîåöä ìæîä 29äéäéù àåä áåè øúåé éë åìù úåðåéñðä øôñá øîà 28àåä éë »áéåàä
() ®32åô÷úá àåäå ìôù áëåëì çîåöä äéäé øùàî 31óé÷ú éöç äéäéå 30ïåéìò áëåëì áø÷ò äìåòä ìæîä 35äéä íà éë ¬úåáø íéîòô äæ äñð éë 34øîà øùòî åáà 33äðäå ¬áéåàä çöðé ¬37åô÷úá 36éòéáùä ìòá äâð äéä íàå ¬íäéðùì ÷æð àáé éë ¬øåùá íéãàîå ®38åô÷úá äéä àì íà øáãä êôäå
®øñç è »ìãùîéò [íéâãá åà3 ®áëåë ì »áúåë ã »ùèîéò [äîç áëåë2 ®êë ò »ùèìéãî [*÷ã1 [ãåãâ7 ®äîçìîä ì »ãùèîéò [äîçìîì6 ®äùîç ãèîéò »ìù [*§â5 ®éðéîùä ì »ãùèîéò [éòéáùä4 ù »ãèîéò [éúá10 ®øñç ì »ãùèîéò [íéðåéìòä9 ®øñç ìùãéò »èî [*éúáî8 ®ãåãâä ì »ãùèîéò ®äéäé ù »ìãèîéò [àäé12 ®øñç ì »ãùèîéò [íéáåè øúåé íä íéãàî éúá åéä íàå11 ®øñç ì »éúáá [éðùä úéáä16 ®øñç ã »ìùèîéò [éë15 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù14 ®ìùð è »ìùãîéò [óøùð13 »îé ïë »ùãò [ïô18 ®øñç è »ìùãîéò [éðéîùä úéáá àìå … åîöòá àåä éë17 .§á úéá ù »ìãèîéò »éòéáùä ìòá äéä ãî »ìèéò [äéäé éòéáùä úéáä ìòá20 ®ìæîä ù »ìãèîéò [ìæî19 ®øñç ì »ïô ùãò ®ìæî ù »ìãèîéò [ìæîä22 ®øñç ù »ìãèîéò [ïéãð21 .§æ úéá ìòá äéä ù ã »èîéò [ñåéðåøåã23 ìæî ìòá … úéáá íéãàî äéäéå25 ®ìæî èîé »ìùãò [ìæîä24 ®ñåàéðåøåã ì »ñåðàéøåã ù »ñåðééøåã »äìàùîå ù »äììàùàîå î »äììàùîå ã »äìà àùàîå é »ìò [äììà àùàîå26 ®øñç è »ìùãîéò [çîåöä äéäéù ãî »ùèéò [äéäéù àåä29 ®øñç ì »ùãèîéò [àåä28 ®øñç ì »ãùèîéò [çöðé27 ®äììùàî è ì »ãùèîéò [åô÷úá32 ®øñç ìé »ùãèîò [óé÷ú31 ®ïåéìòä ìù »ãèîéò [ïåéìò30 ®äéäéù ì »äéäéùë ìòá36 ®øñç ù »ìãèîéò [äéä35 ®øîåà ãèîé »ìùò [øîà34 ®øñç ì »ãùèîéò [äðäå33 ®úåôå÷úá äéä àì íà øáãä êôäå áéåàä çöðé38 ®úåôå÷úá ì »ãùèîéò [åô÷úá37 ®øñç è »ìùãîéò [éòéáùä ®øñç ì »ãùèîéò [åô÷úá
sefer ha-mivharim i .
() Someone who wants to buy small cattle, like sheep, should calculate the position of Mercury and the Moon, because both signify small cattle, but be careful that there is not a malefic planet in Aries. () If you want to buy an ox, be careful not to do this when a malefic planet is in Taurus;1 if you want to buy poultry, put the Moon in Virgo, Pisces, or Aquarius, because they are winged.2
§ () The seventh place. This place signifies three things: wars, women, and partners. () So, if you wish to choose a time for waging a war or sending out a commander by land, put the ascendant sign in one of houses of the upper planets. () Mars’ houses are more auspicious, on condition that Mars is neither burnt nor retrograde1 nor in the second place—because in this case he [the commander] himself will destroy his camp, inasmuch as the second place signifies the army; nor in the eighth place, lest he himself be in danger; nor in the sixth or the twelfth place, because he will be taken prisoner.2 () If you can, put it [Mars] in the tenth, eleventh, or fifth place, or in the ascendant sign, if it is its [Mars’] house. () There is a great dispute among the astrologers. All agree that if the lord of the ascendant sign is in the seventh place, he [the commander] will be defeated, and if the lord of the seventh place is in the ascendant sign the enemy will be defeated. But they [the astrologers] asked: how should we pass judgment if Scorpio is the ascendant sign and Mars is in the seventh place, in Taurus? () Now Dorotheus judged that in this case the lord of the ascendant sign [i.e., Mars] will cause harm to him [the commander] and he will be defeated. () But M¯ash¯a"all¯ah said: inasmuch as it [Mars] is an upper planet, he [the commander] will be victorious over the enemy; for he [M¯ash¯a"all¯ah] said in his Book of Experiences1 that it is more auspicious if the lord of the ascendant sign is an upper planet in half its strength than if the lord of the sign of the ascendant is a lower planet in its full strength. () Ab¯u Ma#shar said that he tested this many times and proved that if Scorpio is the rising sign and Mars is in Taurus, both armies will be battered; if Venus is the lord of the seventh place and is in full strength, the enemy will be victorious, and the opposite holds if it is not in full strength.2
part one
éðùä úéáá åà 3úéðøåçà øæåç åà 2óøùð éòéáùä úéáä ìòá 1íåùì úìåëé íàå íà ÷ø ¬çîåöä ìæîá ùîùä äéäé àìù øîùäå
()
() ®áåè æà ¬øùòä íéðùä åà éùùä åà
ìôù áëåë úéáá ïåéìò áëåë äéä íà éë úòãì êì ùéå () ®äìè åà äéøà 4çîåöä äéä á
8çîåöä | ìæîä íéù ¬7ïèøñ ìæîá ÷ãö åà 6íéðæàî ìæîá éúáù åîë ¬äìùîî 5åá åì ùéå
äéäéù áëåë ìë éë àåä òåãé 10éë ¬úéáä ìòáî ùåçú àìå
() ®úåìæîä äìàî 9ãçà
ùé íàå ¬12çîåöä 11ìæîä ìòá íò óúúùî àåä ¬äìùîî åá åì ïéà íà ¬çîåöä ìæîá ®åîò çîåöä ìæîä ìòáì úåôúåù ïéà ¬äìùîî 13åá åì 17áëåëî 16úãøôúî ¬15äîçìîì øçáî ìëá ¬äðáìä íéù º14äììà àùàî øîà ()
ïéá 19äðáìä ìá÷î àåä íà ¬äéäéù íäî äæ éà ¬åîå÷îá óé÷ú 18áëåëî åà áåè úçú àåäù áëåëì çëä ïúúù äðîéùå () ®äéäéù èáî äæ éà ¬èáîá 21ïéá 20úøáçîá øåáòá äæ íòèå ¬24ìôåð úéáá äéäé 23åà åîå÷îá ùìç åà 22úéðøåçà øæåç åà ùîùä åì çëä ïúúù 26áëåëäå äîçìîì 25àöåéä ìò äøåé åðîî äðáìä äãøôúðù áëåëä éë äðáìä íéù ¬úìåëé àì íàå () ®åðøîàù äî êôä äùòú àìù øîùäå ®áéåàä ìò äøåé ìæîä íò çëð åà úéòéáø èáî ìò 27éðùä úéáä ìòá äéäé àìù øîùäå ¬úããåáúî
() ®åúòîùî ìà øåñé àìå åéìò åãåãâ 29øåù÷é éë äøåé 28æà éë ¬åéìòá íò åà çîåöä äæ éàî çîåöä ìæîä ìòáì éòéáùä úéáä ìòá çëä ïúéù 30úìåëé íà ºììëä äæå 31íàå ¬åîò íéìùäì áéåàä ù÷áé ¬äáäà èáî äéä íàå () ®áåè àåä æà ¬äéäéù èáî 33äéä íàå () ®øáãä êôä äùòú àìù øîùäå ¬áéåàä 32çöðéå äîçìî äéäú äáéà
íéáëåëä ïî ãçà íù äéä íàå ¬íé÷åæð åéäé 34úåðçîä éðù ¬úåãúéä ãçàá íé÷éæîä ãçà 37äîç áëåë äéä íà 36éë òãå () ®øáãä åð÷úéå 35íéáåè íéùðà íäéðéá åñðëé ¬íéáåèä
®38äìèá éøáã íäéðéá ñéðëé ¬íéòøì ïéáå íéáåèì ïéá èéáî
®øåæð ã »úéðøåçà áù ù »ìèîéò [úéðøåçà øæåç3 ®øñç è »ìùãîéò [óøùð2 ®øñç ã »ìùèîéò [íåùì1 ìæîá7 ®íéðæàîá ã »ìùèîéò [íéðæàî ìæîá6 ®øñç ùãîé »ìèò [åá5 ®áëåë > ì »ãùèîéò [çîåöä4 »ãùèîéò [éë10 ®ãçàá ã »ìùèîéò [ãçà9 ®øñç ã »ìùèîéò [çîåöä8 ®ïèøñá ã »ìùèîéò [ïèøñ »ùãîéò [çîåöä12 ®øñç ì »ãùèîéò [ìæîä ìòá íò óúúùî àåä äìùîî åá åì ïéà íà11 ®øñç ì »äììàùî ãè »äììäùàî î »äìà àùàî é »ìò [äììà àùàî14 ®øñç ã »ìùèîéò [åá13 ®øñç ìè ºäøåùì ìòî óéñåî é »ìéùãèîò [úãøôúî16 ®øñç ìé »ùãèîò [äîçìîì øçáî ìëá15 ®äìàùî ù »ìùèîéò [áëåëî åà18 ®áëåëîå ã »ìùèîéò [áëåëî17 ®ìá÷î àåä íà åøîà åäæå ìåá÷ä øçà 짧ø »ìãò [ïéá21 ®øñç î »úøáçîá ù »ìãèéò [úøáçîá ïéá20 ®çëä ã »ìùèîéò [äðáìä19 ®áëåëîå ã ®òø ã »ùèîéìò [ìôåð24 ®æà è »ìùãîéò [åà23 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà øæåç22 ®åà ù »ïéáå èîé úîçìîì ì »ùãîéò [áëåëäå äîçìîì26 ®øñç ì »ãùèîéò [àöåéä ìò äøåé åðîî äðáìä äãøôúðù25 [øåù÷é29 ®øñç ì »ãùèîéò [æà éë28 ®éðéîùä ã »ìùèîéò [éðùä27 ®çëäå äîçìîì è »áëåëäù ùã »èîéò [çöðéå32 ®èáî < ùî »ìãèéò [íàå31 ®øñç ù »ìãèîéò [úìåëé íà30 ®äù÷é é »ìùãèîò íéùðà íäéðéá åñðëé35 ®íéãåãâä ã »ìùèîéò [úåðçîä34 ®øñç ù »ìãèîéò [äéä33 ®øñç ì »çöåðéå »ìùèéò [äìèá38 ®úáåë ã »ìùèîéò [äîç áëë37 ®øñç ì »ãùèîéò [éë36 ®øñç ì »ãùèîéò [íéáåè ®äìèáä ãî
sefer ha-mivharim i .
() If you can put the lord of the seventh place when it is burnt or retrograde, or in the second, sixth or twelfth place, this is auspicious.1 () Be careful that the Sun is not in the ascendant sign, unless Leo [i.e., the Sun’s house] or Aries [i.e., the Sun’s exaltation] is the ascendant.2 () You should know that if an upper planet is in the house of a lower planet and holds lordship there—such as Saturn in Libra [i.e., Libra is Saturn’s exaltation and Mercury’s house] or Jupiter in Cancer [Cancer is Jupiter’s exaltation and the Moon’s house]—make one of these signs [i.e., a sign that is the upper planet’s exaltation and the house of a lower planet] the ascendant sign.3 () Do not be concerned about the lord of the house, because it is known that any planet that is in the ascendant sign, if it does not hold lordship there, is in partnership with the lord of the ascendant sign; and if it does hold lordship there, the lord of the ascendant sign has no partnership with it. () M¯ash¯a"all¯ah said: in any election about war, put the Moon so that it parts from a benefic planet or from a strong planet in its position, either one, on condition that it receives the Moon either in conjunction or in aspect,1 in whichever aspect it may be. () And put it [the Moon] so that it gives power to a planet that is under the ray of the Sun or retrograde or weak in its position or in a cadent place, and the reason is that the planet from which the Moon parts signifies the side that launches the war and the planet to which it [the Moon] gives power signifies the enemy. Be careful not to do the opposite of what we have just mentioned.2 () If you cannot do this, put the Moon when it secludes itself; but be careful not to do this when the lord of the second place is in quartile or opposition to the ascendant sign or its lord, because then it [the lord of the second place] signifies that his army will mutiny against him and refuse to accept his authority. () This is the general rule: it is auspicious if you can do this when the lord of the seventh place gives power to the lord of the ascendant sign, in any aspect.3 () If it gives power from an aspect of love, the enemy will seek to make peace, and if from an aspect of antagonism, there will be war and the enemy will be victorious; but be careful not to do the opposite. () If one of the malefics is in one of the cardines, both armies will be battered; but if one of the benefic planets is there [in one of the cardines], good people will mediate between them and set things right [i.e., reconcile them] . () Know that if Mercury aspects either benefic or malefic planets, it will instill nonsense between them.
à
part one
| íéøæåò åì 3äéäé ¬2çîåöä ìæîä ìà íéáø íéáëåë 1åèéáé íà ºøùòî åáà øîà () íàå () ®6åéìà áéåàä ãåãâî çøáé ¬áåè èáî èéáé 5éðéîùä úéáä ìòá íàå () ®4íéáø äðáìä äéäú àìù øîùäå ¬áø÷òî áåè øúåé ìæî ïéà ¬7íéä êøãá äîçìîì úëìì äéä íà ¬áåè íéâã ìæî 9íâ () ®áéåàä úéá àåäå äãåáë úéá àåäù 8øåáòá ¬øåù ìæîá åà óøùð äéäéù åà ¬12÷éôñé ¬11äîç áëë 10íù äéä íàå
() ®áåè íå÷îá äâð åà ÷ãö
ìæîá 13äéäé àìù øîùäå ¬åúéáì øùò íéðù úéá àåäù ¬äéøà ìæîá åà úéðøåçà øæåç àåäå ¬ùîùäî éçøæî ÷ãö äéä íà áåè ïèøñ ìæîå () ®åúéáì éøéùò àåä éë ¬íéîåàú íàå ®äìèá åà ¬õøàä áçøî éôë éøéùòä úéáä 14÷åìçá äéäéù ¬íéâã ìæîá åà ¬íù íéãàî äéä àì íà äæ ìëå ®16áåè àåä íâ ¬15äìèá åà øåùá åà ïèøñá äðáìä äúéä ¬äìàî 18ãçà ìæîä úåéäì úìåëé àì íàå () ®íéðæàîá àìå íù éúáù àìå ¬17éãâ ìæîá 20éìã ìæîá äéäú åà ¬äéäéù íå÷î äæ éàá éúáùì äçë 19ïúú ùîùä íà éìã ìæîä íéù
èéáé àìå ¬22úéðøåçà áù àìå óøùð éúáù äéäé àìù 21øîùäå
() ®÷éôñéå ¬íéðæàî åà () ®áåè øúåé æà ¬íéáåèä íéáëåëä ïî ãçà åéìà èéáé 24íàå ¬òø èáî íéãàî 23åéìà
íéãàîå ùîùä äéäúù úðî ìò ¬íéðæàî ìæîä íéù ¬äæ 25ìæîä úåéäì úìåëé àì íàå 26ìæî äìåòä ìæî íéù ¬úìåëé àì íàå () ®áåè íå÷îá éúáù äéäéå íéìôåð íéúáá ¬áåè øúåé æà ¬29íéãàî íò åà éúáù 28íò íù äúéä íàå () ®äðáìä åá 27íéùúå ¬éãâ
àìù øîùäå
() ®31úéðøåçà íéáù åà íéôøùð 30íéãàî åà éúáù äéäé àìù úðî ìò
éãâî 34úéáá úåáø úåìòî 33äìòúù äùò êë ¬úìåëé àì íàå ¬32ïèøñ ìæîá ÷ãö äéäé á
¬37úéðøåçà áù åà óøùð 36àåäå ïèøñá äéä íàå | () ®35éùéùä úéáá àåä äéäéù ãò ®äéäéù íå÷î äæ éàá åì ùåçú àì äâð èéáéù úìåëé íàå ¬38íéáåè úåîå÷îá äðáìäå äâð íéù ¬äùà úç÷ì ù÷áîä ()
ìò äøåé 39éë ¬úåãúéä ãçàá íéãàî äéäé àìù øîùäå () ®áåè øúåé æà ¬äðáìä ìà äâð éë øîà 41äììà àùàîå () ®40éúáùî äæä ïéðòá òø øúåé àåäå ¬ãåøéôå úåáéøî
»ãùèîéò [íéáø4 ®åéäéå ã »ìùèîéò [äéäé3 ®øñç è »ìùãîéò [çîåöä2 ®øñç ã »ìùèîéò [åèéáé íà1 [øåáòá8 ®øñç è »ìùãîéò [íéä êøãá7 ®åì ì »ãùèîéò [åéìà6 ®ùîù ù »ìãèîéò [éðéîùä5 ®øñç ì åá ùé éë íéâãá 짧ö ºäøåùì ìòî óéñåî é »èìùãîéò [íù10 ®éë è »ìùãîéò [íâ9 ®øñç ì »ãùèîéò è »ìùãîéò [äéäé13 ®÷éñôé èîé »ìùãò [÷éôñé12 ®áúåë ùã »ìèîéò [äîç áëë11 ®ïåì÷å äàðù íù ®øñç ì »ãùèîéò [äìèá åà øåùá åà ïèøñá äðáìä äúéä íàå15 ®÷ìçá ù »ìãèîéò [÷åìçá14 ®äéäú ùã »ìèîéò [éãâ ìæîá17 ®øñç ã »ùèîéò [áåè àåä íâ ¬äìèá åà øåùá åà ïèøñá äðáìä äúéä íàå16 äéäé è »ìãîéò [éìã ìæîá äéäú20 ®ïúåð ãî »ìùèéò [ïúú19 ®ãçàä ì »ãùèîéò [ãçà18 ®éãâá [åéìà23 ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù22 ®øñç è »ìùãîéò [øîùäå21 ®éìãá äéäú ù »íéâã ìæîá ã »ìùèîéò [ìæî26 ®øñç è »ìùãîéò [ìæîä úåéäì25 ®íà ì »ãùèîéò [íàå24 ®äéìà è »ìùãîéò [íéãàî íò åà éúáù íò íù äúéä29 ®øñç ò »ùèìéãî [*íò28 ®íéùå ã »ìùèîéò [íéùúå27 ®øñç ã »ìùèîéò [úéðøåçà íéáù31 ®øñç ã »ìùèîéò [íéãàî åà30 ®íéãàî íò éúáù íù äéä é »ìùãèîò ìùò »ãèîé [*úéáá34 ®äùòúù ù »ìãèîéò [äìòúù33 ®ïèøñá ã »ìùèîéò [ïèøñ ìæîá32 ®øñç ®äéäå ã »ìùèîéò [àåäå36 ®øñç ì »ãùèîéò [éùéùä35 ®øñç ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù37 øúåéå ãî »ò [éúáùî äæä ïéðòá òø øúåé àåäå40 ®øñç ì »ãùèîéò [éë39 ®íéáåèä ù »ìãèîéò [íéáåè38 àùàîå41 ®éúáùî äæä ïéðòá òø àåäå ì »éúáùî äæä ïéðòá àåä òø øúåéå ùèé »éúáùî àåä äæä ïéðòá òø ®äìàùî ù »äììàùî ã »äììùàîå èî »ìéò [äììà
sefer ha-mivharim i .
() Ab¯u Ma#shar said: if many planets aspect the ascendant sign, he [the commander] will have many allies. () If the lord of the eighth place is in a fortunate aspect, people will desert the enemy army and join him.1 () No sign is more auspicious than Scorpio for sending an army to war by sea,2 but be careful not to do this when the Moon is in Taurus, because it is the house of its [the Moon’s] exaltation and the enemy’s place.3 () Pisces is also auspicious, if Jupiter or Venus is in a fortunate position. () It is sufficient if Mercury is there [in Pisces], or burnt or retrograde4 or in Leo, which is the twelfth sign after its [Mercury’s] house [i.e., Virgo], but be careful that it [Mercury] is not in Gemini, because it is the tenth sign after its house [i.e., Virgo]. () Cancer is auspicious if Jupiter is oriental of the Sun and it [Jupiter] is there [Cancer] or in Pisces, on condition that it [Pisces] is in the tenth place in the division of the places according to the latitude of the country,5 or in Aries. It is also auspicious if the Moon is in Cancer, Taurus, or Aries. All this is true if Mars is not in Capricorn, nor Saturn there [in Capricorn] or in Libra.6 () If you cannot do this when the sign is one of the aforementioned signs, put Aquarius in the ascendant if the Sun gives its power to Saturn in any place whatsoever; otherwise do this when it [the Sun] is in Aquarius or Libra, and this will be sufficient. () Be careful not to do this when Saturn is burnt or retrograde, or when Mars is in an unfortunate aspect with it [Saturn]. It is more auspicious if one of the benefic planets aspects it [Saturn]. () But if you cannot do this when the sign is one of the aforementioned signs, put Libra in the ascendant, but only if the Sun and Mars are in cadent places and that Saturn is in a fortunate position. () If you cannot do this, put Capricorn as the rising sign and put the Moon in it [in the ascendant]. () It is more auspicious if it [the Moon] is there [in Capricorn] with Saturn or with Mars, but only if neither Saturn nor Mars is burnt or retrograde. () Be careful that Jupiter is not in Cancer;7 but if you cannot, set it so that there are as many degrees of Capricorn in the ascendant as necessary so that it [Jupiter] is in the sixth place.8 () But if it [Jupiter] is in Cancer and it [Jupiter] is burnt or retrograde, do not be concerned about it, no matter where it is. () Someone who inquires about getting married, put Venus and the Moon in fortunate positions; it is more auspicious if you can do this when Venus aspects the Moon.1 () Be careful that Mars is not one of the cardines, because it signifies quarrels and separation, and in this matter it [Mars] is worse than Saturn. () M¯ash¯a"all¯ah said that Venus in the
part one
àéáî 3éòéáùä úéáá 2äîç áëåëå ¬1äèè÷ ìò íòôå äáäà ìò äøåé íòô éòéáùä úéáá ìòáì åçë ïúé åà ¬çîåöä ìæîá éòéáùä úéáä ìòá äéäéù 5úìåëé íàå
()
®4ùåáù
ïéáå çîåöä ìæî ìòá ïéá äéäéù äùò ¬úìåëé àì íàå () ®áåè øúåé æà ¬çîåöä 6úéáä ìò äøåé ¬íéãàî 8éúá ãçàá äðáìä äúéä íàå
() ®äáäà èáî éòéáùä 7ìæîä ìòá
ïéðòá áåè íéâã ìæîå () ®áåè ìò 10äøåú ¬äâð éúá ãçàá åà äúéááå ¬9úåèè÷å òø ¬15íéáåè 14äîç áëåë éúá 13íä íâ äìåúá äùéàä 12àéä íàå () ®11úù÷ ìæîî äæä íéù ¬äìòáì 17àùðúù 16äùàì øçáî úåùòì äöøú íàå
() ®éúáù éúá äðîìà íàå
¬áåè øúåé æà äâð èéáé íàå ¬íéìòáä ìò åøåé íä éë ¬áåè íå÷îá íéãàî åà ùîù íå÷î ¬ãåøéô ìò åøåé 20íä éë ¬ììë éòéáùä úéáá íéãàî åà ùîùä 19äéäé àìù øîùä 18÷ø ìòáì øåçáì äöøú íà ºéãðë ìà á÷òé øîà () ®êë ìë ÷éæé àì äæä íå÷îá éúáùå 23úòù ç÷ ¬äá÷ð íàå ¬úåâåæä ïî äòùä äéäú àìù 22äùò êë ¬21åúùà íò íðëé éúî ®25íéòø íðéà äùàì ùîùä åà íéãàî 24úòùå ¬úåâåæä
() | ìæî úåãúéä ãçàá äéäé àìå úéòéáø åà çëð èáî íéãàî åéìà åðîéùú éìåà ¬áåèä ìæîä ìà ìëúñä () ®íäéðéá åàåáéù úåèè÷å úåðåñà ìò äøåé
èéáé àìù øîùäå ¬úåãúéä ãçàá ÷ãö íéù ¬úåôúåù êøãá øåçáì äöøú íàå à
äéäé íà éë çîåöä
®áåè áëåë åà åéìà åéìòá èéáéå áåè íå÷îá
§ åà ÷éæî úøáçîá äðáìä äéäú àìù øåîùé ¬çåøáì äöåøä º26éðéîùä úéáä
()
ïúé àìå úéðøåçà áù àìå ùîùä øåà úçú çîåöä ìæîä ìòá äéäé àìå ¬åîò òø áëåë ìà éòéáùä 28úéáä ìòá èéáé àìù úìåëé íàå () ®27úéðøåçà áù àåäù áëåëì çëä ¬áåè 30àåä íâ úããåáúî äðáìä íàå () ®áåè øúåé æà ¬åéìòá ìà 29àìå çîåöä ìæîä
®øñç è »ìùãîéò [éòéáùä úéáá3 ®áúåëå ùã »ìèîéò [äîç áëåëå2 ®åéèáî éôì < è »ìùãîéò [äèè÷1 [ìæîä7 ®øñç ã »úéá ù »ìèîéò [úéáä6 ®àì > è »ìùãîéò [úìåëé5 ®íéùåáù é »ìùãèîò [ùåáù4 »ãùèîéò [äøåú10 ®úåèè÷ ìèé »ùãîò [úåèè÷å òø9 ®éúáî ù »ìãèîéò [éúá8 ®øñç ù »ìãèîéò íâ ãî »ìèéò [íä íâ13 ®øñç è »äúéä ùã »ìîéò [àéä12 ®úù÷î ã »ìùèîéò [úù÷ ìæîî11 ®øñç ì ãî »ìùèéò [äùàì16 ®íä íâ > ù »ìãèîéò [íéáåè15 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë14 ®øñç ù »ïë [íä éë20 ®äéäú ãùèîé »ìò [äéäé19 ®øñç ì »ãùèîéò [÷ø18 ®àùðäì ã »ìùèîéò [àùðúù17 ®øñç ãî »ìùèéò [äùò êë22 ®øëæ ãéìåäì ºäøåùì ìòî óéñåî ò »ìãùèîéò [åúùà21 ®øñç ì »ãùèîéò è »ìùãîéò [íéòø íðéà25 ®úåòùå ã »ìùèîéò [úòùå24 ®øñç è »úåòù ã »ìùîéò [úòù23 ®äëë äùò ®øñç ãî »ìùèéò [úéðøåçà áù àåäù … ìæîä ìòá äéäé àìå27 ®éòéùúä ì »ãùèîéò [éðéîùä26 ®øñç ®øñç ì »ãùèîéò [àåä íâ30 ®øñç ãî »ìùèéò [àìå29 ®øñç îé »ìùãèò [úéáä28
sefer ha-mivharim i .
seventh place sometimes signifies love and sometimes quarrels, and that Mercury in the seventh place brings about disturbance. () It is more auspicious if you can do this when the lord of the seventh place is in the ascendant sign, or when it gives its power to the lord of the ascendant. () If you cannot do this, try to form an aspect of love between the lord of the ascendant sign and the lord of the seventh place. () If the Moon is in one of Mars’ houses, it signifies misfortune and quarrels, and if it [the Moon] is in its house or in one of Venus’ houses, it signifies good fortune. () Pisces is more auspicious than Sagittarius in this matter. () If the woman is a virgin, Mercury’s houses are auspicious as well, but if she is a widow Saturn’s houses are suitable. () If you want to make an election for a woman to marry her husband, put the Sun and Mars in fortunate positions,2 because they signify husbands, and it is more auspicious if Venus aspects them; but be careful not to do this when the Sun or Mars is in the seventh place, because they signify separation, although Saturn in this position does not do so much harm. () Ya#qub al-Kind¯ı said: if you wish to choose a time for the husband to have sexual intercourse with his wife to father a son, set it so that the hour is not even-numbered, and if to father a female, take an even-numbered hour; the hours of Mars or the Sun’s hours are not unfortunate for a woman.3 () If you want to choose a time to go into a partnership, put Jupiter in one of the cardines, but be careful not to do this when Mars aspects it [Jupiter] in opposition or quartile, or it [Mars] is in one of the cardines of the ascendant sign, because in this case it signifies calamities and quarrels that will occur to them.1 () Find the lot of Fortune:2 it is worthwhile to put it in a fortunate position when it is aspected by its lord or by a benefic planet.3
§ () The eighth place. Someone who wants to run away should be careful that the Moon is not in conjunction with a harmful or malefic planet, or when the lord of the ascendant sign is under the Sun’s ray or retrograde, or when it gives power to a retrograde planet. () It is more auspicious, if you can, not to do this when the lord of the seventh place aspects the ascendant sign or its lord. () It is also auspicious if you can do this when the Moon secludes itself, and even more auspicious if it
part one
àìù øîùä ºììëä äæå () ®áåè øúåé æà ¬çîåöä ìæîä ìàå ùîùä ìà 1èéáú àì íàå åà ¬éòéùúä åà éùéìùä úéáá åðîéùúù úìåëé íàå ¬úåãúéä úçàá 2çîåöä ìòá äéäé àìå óøùð áëåëä äéäé àìù úðî ìò áåè øúåé æà ¬íéúáä åìàá äéäéù áëåëì åçë ïúé åøåáòáå éìåç åì òøàé ¬éùùä úéáá çîåöä ìæîä ìòá äéä íàå íãà åà ãáò àåä çøåáä íàå
()
()
®3úéðøåçà áù
®åéáéåà ãéá ìåôé ¬øùòä íéðù úéáá íàå ¬ùôúé
èéáú àìù úìåëé íàå () ®ùîùä ìà äðáìä èéáú àìù øîùä ¬êìîî çåøáì äöøéù úéáá çîåöä úéáä ìòá äéäé àìù øîùäå ¬áåè øúåé æà ¬çîåöä 5ìæîä ìà 4ùîùä ®íù àåäù áëåëì åà éøéùòä úéáä ìòáì åçë ïúé àìå éøéùòä ¬çîåöä ìæîá éðéîùä úéáä ìòá íéù ¬6äùåøé ìù ïåîî ù÷áì úëìì äöåøäå
()
ìòáì çëä ïúé íàå ¬éùéîçä úéáá åà 7øùò éúùò úéáá åà úåãúéä úçàá äéäéù åà àìå ¬10ïéðòá ÷éæî íéãàî èáîå () ®9áåè øúåé æà ¬éðùä úéáä ìòáì åà çîåöä 8ìæîä á
àìù úðî ìò ¬áåè àåä íâ éðéîùä úéáá ÷ãö íåùì úìåëé
| íàå () ®éúáù èáî ïë
®11úéðøåçà áù àìå óøùð äéäé
§ íå÷îá áåèä 15ìøåâä åì 14íéù ¬13äøåçñ êøãá úëìì äöåøä º12éòéùúä úéáä ()
íé÷éæîä ïî ãçà òø èáî åéìà èéáé àìù øîùäå ¬äøåçñä ïéðòá ìåãâ ø÷ò àåä éë ¬áåè éðùä úéáä ìòá äéäé àìù øîùäå
() ®äéäéù áëåë äæ éà ¬16éðéîùä úéáä ìòá àìå
áù åà óøùð äéä àì íà ¬áåè 19øúåé æà ¬úåãúéä ãçàá äéä íàå ¬18éðéîùä 17úéáá ìòá äéäéù àåä íâ áåè øúåé æà ¬áåè 22íå÷îá 21äîç áëåë äéä íàå
() ®20úéðøåçà
®÷ãö éúá åà åéúáî ãçà çîåöä ìæîä
[ùîùä4
®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù3 ®ìæîä < è »ìùãîéò [çîåöä2 ®èéáé ì »ãùèîéò [èéáú1 éúùò úéáá7 ®äùåøéî ã »ìùèîéò [äùåøé ìù6 ®ìæî ì »ãùèîéò [ìæîä5 ®ìà äðáìä > ì »ãùèîéò ù »ìãèîéò [ïéðòá10 ®øñç îé »ìùãèò [áåè9 ®øñç îé »ìùãèò [ìæîä8 ®à§§éá ù »ìãèîéò [øùò »ìãèîéò [äøåçñ êøãá13 ®éøéùòä ì »ãùèîéò [éòéùúä12 ®øåæð ã »ùèîéò [úéðøåçà áù11 ®äæä < »ùãèîéò [éðéîùä úéáä16 ®ìøåâ ù »ìãèîéò [ìøåâä15 ®ùéù ù »ìãèîéò [íéù14 ®äøåçñ íå÷îá ù äéäé àìù øîùäå ®äéäéù áëåë äæ éà18 ®øñç î »ùãèéò [úéáá éðùä17 ®éðéîùä úéáá éðùä úéáä > ì ®øåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà áù20 ®øñç ì »ãùèîéò [øúåé æà19 ®øñç ì »ãùèîéò [éðéîùä úéáä ìòá ®úéáá ã »ìùèîéò [íå÷îá22 ®áúåë ùã »ìèîéò [äîç áëë21
sefer ha-mivharim i .
[the Moon] aspects neither the Sun nor the ascendant sign. () This is the general rule: make sure that the lord of the ascendant is not in one of the cardines; it is more auspicious if you can put it [the lord of the ascendant] in the third or ninth place, or in such a way that it gives power to a planet located in these places, on condition that the planet is neither burnt nor retrograde. () But if the lord of the ascendant is in the sixth place, he [the person trying to run away] will fall ill and be captured as a result; and if the lord of the ascendant is in the twelfth place he will be captured by his enemies. () If the fugitive is a slave or someone who is trying to get away from a king, make sure that the Moon does not aspect the Sun. () It is more auspicious if you can put the Sun so that it does not aspect the ascendant sign, but be careful not to do this when the lord of the ascendant sign is in the tenth place or gives power to the lord of the tenth place or to a planet that is located there. () Someone who wants to go and get the money of an inheritance, put for him the lord of the eighth place in the ascendant sign,1 or in one of the cardines or in the eleventh place or in the fifth place; but it is more auspicious if it [the lord of the eighth place] gives power to the lord of the ascendant sign or to the lord of the second place. () An aspect of Mars is detrimental for such an undertaking, but not an aspect of Saturn. () If you can put Jupiter in the eighth place, this too is auspicious, but only if it is neither burnt nor retrograde.
§ () The ninth place. Someone who wants to go on a journey in order to trade, put for him the lot of Fortune in a fortunate position, because it is a major root for trade; but be careful that none of the harmful planets aspects it [the lot of Fortune], nor the lord of the eighth place, whichever planet that may be.1 () Be careful not to do this when the lord of the second place is in the eighth place; it is more auspicious if it [the lord of the second place] is in one of the cardines, on condition that it is neither burnt nor retrograde. () If Mercury is in a fortunate position, then it is more auspicious if the lord of the ascendant sign is in one of its [Mercury’s] houses [i.e., Virgo and Gemini] or in one of Jupiter’s houses [i.e., Sagittarius and Pisces].
part one
àåä íà
()
ºìëúñä ¬ïåèìù åà øù éðô ìéá÷äì úëìì íãà äöøé íàå
()
ìàå çîåöä 1ìæîä ìà èéáé íàå »áåè íå÷îá éúáù íéù ¬úåãé÷ô åì ùéå ï÷æ íãà () ®4áåè àåä íâ ¬áåè èáî äðáìä ìà èéáé íàå »áåè 3øúåé æà ¬2áåè èáî åéìòá øùì íàå () ®÷ãö 7åðøëæäù éúáù íå÷îá 6íéù ¬5úåøåúá íëçì åà ïééãì íàå íàå íàå
() ()
®åéúáî ãçà çîåöä ìæîä íéù ¬úìåëé àì íàå ¬íéãàî íå÷î ï÷ú ¬àáö ®äâð íå÷î ï÷ú ¬8ñéøñì åà úéøùì íàå
()
®ùîùä íå÷î ï÷ú ¬êìîì
ìë øàù 10íàå () ®äîç áëåë íå÷î ï÷ú ¬êìî øôåñ åà 9úåðåöéç úåîëçá íëçì 13äìàî 12ãçàì áúë áåúëì íà äùòú êøãä äæ ìòå () ®äðáìä íå÷î ï÷ú ¬11íãàä ®åðøëæäù àìù øîùäå ¬15äîç áëåë éúáî çîåöä 14ìæî äùòé ¬ãåîìì úëìì äöåøäå ãçà äéäé àìù øîùäå à
()
()
®åì ùåçú ìà ùîùä øåà úçú äéä íàå ¬úéðøåçà áåùé
18÷ø ¬÷éæé
| àì éùéìùä åà éòéùúä úéáá 17éúáù äéä íàå ¬úåãúéä ãçàá 16íé÷éæîä ®éùéìùä úéáá äúéä íà äæ êôäå ¬ìéòåú éòéùúä úéáá ùîùäå () ®äáøä ÷éæé íéãàî 24ìæîä ìòá íàå () ®23éòéùúá ÷éæúå 22éùéìùä úéáá ìéòåú 21éë ¬20äðáìä 19äæ êôäå íéãàî úøáçî ÷ø ¬25äîç áëåë éë óàå ¬÷éæé àì ¬äéäéù èáî äæéà åà éúáù íò çîåöä æà ¬áåè èáî íéãàî èéáéå 27úåàåôø úîëç 26ù÷áî íà ìáà
() ®íé÷éæî åéèáî ìëå
äðáìä èéáú íàå ¬áåè íå÷îá ùîùä íéù ¬ïåéâää úîëç ãåîìì äöøé íàå () ®áåè àåä ®áåè øúåé æà ¬äéäéù èáî äæ éà äéìà
§ ìæîä íéùé ¬30åéðéòá ïç àåöîì 29ïåèìùì ñðëäì äöåøä º28éøéùòä úéáä øîùéå
() () ®çåøä úåìæîî çîåöä ìæî äéäé ¬ìëåé àì íàå ¬ùàä úåìæîî ãçà çîåöä
àìå ¬øùòä íéðù úéáá àìå ¬äìòéù ìæî äæ éàî ¬éòéáùä úéáá 31ùîùä äéäú àìù
íâ è »ùãò [øúåé æà3 ®øñç ì »ãùèîéò [áåè èáî åéìòá ìàå çîåöä2 ®äðáìä ì »ùãèîéò [ìæîä1 »ìãèîéò [úåøåúá5 ®øñç ìé »ùãèîò [áåè àåä íâ áåè ùáî äðáìä ìà èéáé íàå4 ®àåä íâ ìîé »øúåé ®åðøëæù èî »ìùãéò [åðøëæäù7 ®øñç ã »ìùèîéò [íéù6 ®äøåúá ù î »ñéøñ ùè »ãéò [ñéøñì8 »ìãèîéò [íàå10 ®äðåöéç äîëçá ù »úåéðåöéç úåîëçá ãèîé »ìò [úåðåöéç úåîëåçá9 ®ñéøä ì »ñéøá ®ãçà ã »ìùèîéò [ãçàì12 ®øñç ã »ìùèîéò [íãàä ìë øàù íàå ®äîç áëåë íå÷î ï÷ú11 ®íâ ù ®áúåë ù »øñç áëåë »ìèîéò [äîç áëåë15 ®ìæîä ãî »ìùèéò [ìæî14 ®øñç ãè »ìùîéò [äìàî13 ®êà é »ìùãèîò [÷ø18 ®íù ã »ìùèîéò [éúáù17 ®íé÷éæîä åéäé ù »ìãèîéò [íé÷éæîä ãçà äéäé16 ®øñç ù »íù < ã »ìèîéò [éë21 ®øñç ùã »ìèîéò [äðáìä äæ êôäå20 ®øñç ù »ìãèîéò [äæ êôäå19 ùã »ìîéò [ìæîä24 ®éùùá ã »ìùèîéò [éòéùúá23 ®øñç ù »ìéòåú ã »ìèîéò [éùéìùä úéáá ìéòåú22 »ìãèîéò [úåàåôø27 ®ïéáú àì ì »ùãèîéò [ù÷áî26 ®áúåë ã »ìùèîéò [äîç áëåë25 ®øñç è »úéá [åéðéòá30 ®ïåèìù éðôì ù »ìãèîéò [ïåèìùì29 ®äøùò ãçàä ì »ãùèîéò [éøéùòä28 ®úåàåôøä ù ®éúáù è »ìùãîéò [ùîùä31 ®øñç ì »ãùèîéò
sefer ha-mivharim i .
() If someone wants to go and welcome a prince or ruler, pay attention and proceed as follows. () If he [the querent] is an old man who holds an official position, put Saturn in a fortunate position; it is more auspicious if it [Saturn] forms a fortunate aspect with the ascendant sign or its lord; it is also auspicious if it [Saturn] forms a fortunate aspect with the Moon. () If he is going to welcome a judge or a jurist, put Jupiter instead of the aforementioned Saturn. () If he is going to welcome a military commander, calculate the position of Mars instead of the position of Jupiter or Saturn, but if you can not, put the ascendant sign in one of its [Mars’] houses [i.e., Scorpio and Aries]. () If he is going to welcome a king, calculate the position of the Sun. () If he is going to welcome a princess or a eunuch, calculate the position of Venus. () If he is going to welcome a scholar in the secular sciences or a royal scribe, calculate the position of Mercury.1 () If he is going to welcome anyone else, calculate the position of the Moon. () Proceed likewise if he wants to write a letter to any of the aforementioned people. () Someone who wants to go on a journey in order to study should place the ascendant sign in one of Mercury’s houses [Virgo and Gemini]; be careful that it [Mercury] is not retrograde, but pay it no attention if it is under the Sun’s ray. () Be careful that none of the malefics is in one of the cardines; but if Saturn is in the ninth or third place it will not cause harm, although Mars in these houses is very harmful.1 () The Sun in the third place is beneficial, and the opposite if it is in the third place. The opposite applies to the Moon, which is beneficial in the third place but detrimental in the ninth place. () If the lord of the ascendant sign is with Saturn or forms any aspect with Saturn, it will not cause harm, particularly if it is with Mercury, but conjunction or any aspect with Mars causes harm. () If he wants to study medicine, it is auspicious if Mars forms a fortunate aspect with the Moon or Mercury.2 () If he wants to study logic, put the Sun in a fortunate position; it is more auspicious if the Moon is in any aspect with it.3
§ () The tenth place. Someone who wants to have an audience with the ruler to win his favor, should put one of the fiery signs as the ascendant sign, but, if he can not, the ascendant sign should be one of the airy signs. () He should be careful that the Sun is not in the seventh place,
part one
¬2äìè åà äéøà ìæîá íäéðù åéä íà ÷ø ¬ùîùä øåà úçú çîåöä 1ìæîä ìòá äéäé 6ìæîä 5äéäé àìù 4øîùé ¬3äîç áëåë çîåöä ìæîä ìòá äéä íàå () ®÷éæé èòî åðùáçé êìîä 8ïë äéä íà éë ¬äéøàá åà äìèá ùîùä äúéä íà äìåúá 7ìæî çîåöä áø÷ò 11çîåöä 10ìæîä íàå ¬áåè àåä ¬íéîåàú çîåöä ìæîä 9äéä íàå () ®åðâøäéå
àìù äùò 15êëå
() ®éøéùòä úéáä ìòá àåäù øåáòá ¬áåè àåä 14íâ ¬13íù 12ùîùäå
íéúáä ÷åìçá éøéùòä úéáä úìòá ùîùä äéäúù øåáòá ¬úåáø úåìòî áø÷òî äìòé øùàî äëë àåäù éøéùòä ìò äðåîî àåäù éîì ùé çë øúåé éë ¬õøàä 16çåì éãòöî éôë
() ®ïë íéãåî úåìæîä éîëç 18ìë ®úåøùé úåìòî ïåáùçá éøéùòä úéáä 17ìòáì ùé 20ìæîá 19ùîùä äéäú àìù øîùä ¬éãâ ìæîî áåè øúåé ìæî àåöîì | úìåëé àì íàå á éìã çîåöä ìæîä íàå () ®éãâ ìæî ãâðë éðéîùä úéáä 21úìòá àéäù øåáòá ¬çîåöä ¬23úéðåðéá àéä ¬çîåöä ìæîä àåäå ïèøñ ìæîá 22àéä íàå ¬ãåàî áåè àåä íâ ¬ùîùä íùå 26àéäù øåáòá ¬äòø àéä ¬25çîåöä 24ìæîá íäî ãçàå äìåúáá åà íéâãá äúéä íàå èáî çîåöä ìæîä ìòá äéäé àìù øîùä 28íâ () ®çîåöä ìæîä ãâðë 27òø úéá úìòá 30øùò éúùò úéáá åà íéîùä éöçá äúéä íà ÷ø ¬úéòéáø 29èáî àìå ùîùä íò çëð
éøéùòä úéáä ìòá äîò óúùå
() ®äáåè àéä ¬äéäéù ìæî äæ éà äìåòä ìæîä äéäéå
®31úéðøåçà øæåç åà óøùð úåãúéä úçàá äéäé àìù øîùäå ¬çîåöä ìæîä ãâðë ãîåò ìæîá ùîùä íéùé ¬äìéçúá åàñë ìò 33áùéù êìîì íåé 32øåçáì äöåøäå ()
äéäú àìù øîùäå () ®øùò éúùò úéáá åà éøéùòä úéáá åà úçîåöä äìòîá äéäúå ¬39çîåöä 38ìæîä 37ìòá 36çëðì 35àìå çîåöä 34ìæîä çëðì àìå ùîùä çëðì äðáìä éòéáøä úéáä ìòá äéäé àìù øîùé ¬äëëå
() ®åéãáò åéìò åøù÷é ïë 40äúéä íà éë
®øñç ì »áúåë ùã »èîéò [äîç áëåë3 ®øñç ì »æà îé »èùãò [äìè åà2 ®øñç è »ìùãîéò [ìæîä1 ìãè »ùîéò [ìæî7 ®øñç ì »ùãèîéò [ìæîä6 ®øñç ì »ãùèîéò [äéäé àìù5 ®øñç ìè »ùãîéò [øîùé4 »ìùèéò [çîåöä11 ®øñç ù »ìãèîéò [ìîæä10 ®øñç ì »ãùèîéò [äéä9 ®ïá ì »ãùèîéò [ïë8 ®øñç [êëå15 ®øñç ì »ãùèîéò [íâ14 ®øñç è »ìùãîéò [íù13 ®äîçå ã »ìùèîéò [ùîùäå12 ®àåä < ãî ®ìòá àåäù éîì ùé øùàî ù »ìãèîéò [ìòáì ùé17 ®øñç è »ìùãîéò [çåì16 ®ïëå ì »äëëå ãî »ùèéò »ìùãéò [úìòá21 ®ìæî î »ìùãèéò [ìæîá20 ®éðéîùä ì »ãùèîéò [ùîùä19 ®ìëå ãîé »ìùèò [ìë18 ®ìæîä ìãò »ùèîé [*ìæîá24 ®áåè ì »ùãèîéò [úéðåðéá àéä23 ®øñç ì »ùãèîéò [àéä22 ®ìòá èî ì »ãùèîéò [íâ28 ®øñç è »ìùãîéò [òø27 ®øñç ì »ùãèîéò [àéäù26 ®øñç ò »ùèìéãî [*çîåöä25 »ìùèîéò [úéðøåçà øæåç31 ®éøéùòä ì » »ùãèîéò [øùò éúùò30 ®øñç è »ìùãîéò [èáî àìå29 ®øñç ã »ùèîéò [ìæîä34 ®íéù î »íéùéù é »ìùãèò [áùéù33 ®øñç ì »ùãèîéò [øåçáì äöåøäå32 ®øåæð ã ì »ãùèîéò [çëðì àìå çîåöä ìæîä çëðì àìå ùîùä36 ®øñç ìè »ùãîéò [àìå35 ®øñç ì »ìòá > ®øñç ìè »ùãîéò [çîåöä39 ®øñç è »ìùãîéò [ìæîä ìòá çëðì38 ®øñç ã »ìùèîéò [ìòá37 ®øñç ®äéä î »ìùãèéò [äúéä40
sefer ha-mivharim i .
counting from any rising sign, nor in the twelfth place, nor when the lord of the ascendant sign is under the Sun’s ray. But if both [the Sun and the lord of the ascendant sign] are in Leo or Aries [Leo is the Sun’s house and Aries is the Sun’s exaltation], this will be only slightly detrimental. () If Mercury is the lord of the ascendant sign, he should take care that Virgo [Mercury’s house] is not the ascendant sign when the Sun is in Aries [the Sun’s exaltation] or in Leo [the Sun’s house], because if so the king will put him in prison and kill him. () It is auspicious if Gemini is the ascendant sign; it is also auspicious if Scorpio is the ascendant sign and the Sun is there, because it [the Sun] is the lord of the tenth place.1 () Proceed in such a way that not many degrees of Scorpio are in the ascendant, so that the Sun will be the lord of the tenth place in the division of the places according to the rising times2 on the latitude plate of the astrolabe; this is because the lord of the tenth place calculated according to this method has more power than the lord of the tenth place calculated in equal degrees. All the astrologers agree about this.3,4 () But if you cannot find a more fortunate sign than Capricorn, make sure that the Sun is not in the ascendant sign, because it [the Sun] is the lord of the eighth place counting from Capricorn [i.e., Leo, the Sun’s house, is the eighth sign counting from Capricorn]. () It is also most auspicious if Aquarius is the ascendant sign and the Sun is there; and if it [the Sun] is in Cancer and it [Cancer] is the ascendant sign, it [the Sun] is intermediate [i.e., neither propitious nor foreboding], but if it [the Sun] is in Pisces or Virgo and one of them is the ascendant sign, it [the Sun] is ominous, because it [the Sun] is the lord of an unfortunate place with respect to the ascendant sign.5 () Be careful, too, that the lord of the ascendant sign is not in opposition or quartile to the Sun, but if it [the Sun] is in midheaven or in the eleventh place and the rising sign is any sign whatsoever, it [the Sun] is auspicious. () Let the lord of the tenth place with respect to the ascendant sign share power with it [the Sun],6 but be careful that it is not burnt or retrograde in one of the cardines.
() Someone who wants to choose a day for the king’s coronation should put the Sun in a fixed sign when it [the Sun] is in the ascendant degree or in the tenth or eleventh place. () But be careful that the Moon is not in opposition to the Sun or in opposition to the ascendant sign or in opposition to the lord of the ascendant sign, because if it [the Moon] is in this position his ministers will conspire against him.1,2 () Likewise, he should make sure that the lord of the fourth place is not in the seventh place counting from the ascendant sign, nor in opposition to the lord of
part one
ïë äéä íà éë ¬çîåöä ìæîä ìòá íò çëð èáîá àìå ¬çîåöä ìæîä ïî éòéáùä úéáá ®õéîà øù÷ä äéäéå 1åéúåðéãî éùðà åéìò åøù÷é éìòá íäù íéáëåë äùìùä åéäéù ù÷á ¬úåðîåà 2êøãá ìçäì øåçáì äöåøäå
()
úìåëé àì íàå ¬äáäà èáî äæ ìà äæ íéèéáî ¬3äîç áëåëå äâðå íéãàî íäù ¬úåðîåà àìù 4úðî ìò ¬éúáù éúá úçàá äðáìä íéùå à
()
®íéðùä åéäé éìåà ¬íúùìù úåéäì
8úåìòá íäù úåìæîä éë 7íåéðåøåã øîà () ®òø èáî 6éúáù äéìà 5èéáé ìæîá äðáìä äúéä íà éë øîà 10äììà àùàîå () ®úåðîåà 9úìçúäì úåáåè úåôåâ ìåáñì ìëåéù éãë ¬éúáù éúá 12ãçàá äðáìä úåéä íòè éë øîàå ¬áåè àåä íâ ¬11øåù
éúù
|
()
®åá úåðìáñä 14çë 13äéäé äëë ãìåîá åçë éôëå äæ ìò äøåé éúáù éë ¬ìîòä
åçåë ïúåð àìå 17úéðøåçà øæåç àìå óøùð çîåöä 16ìæîä ìòá äéäé àìù 15øîùäå øúåé 21æà ¬åúëéìäá øéäî çîåöä 20ìæîä ìòá 19äéä íàå
() ®äëë 18àåäù áëåëì ®22áåè
íåé éöçá åäð÷úú íâ ¬íåéä éöçá áëåëä íå÷î ï÷úúù åúòãì ìëåú øáãä äæå
()
øúåé åëìäîå íéðåéìòä ïî ãçà 24äéä 23íà ¬äðäå ®ãçà íåéá åëìäî äîë äàøå ¬øçà
() ®ïéúîî àåä úåçô íàå ¬åúëéìäá øéäî àåä æà ¬úåçåìá áåúëä äåùä êìäîî áëåëä ïéáå ¬ùîùäî éçøæî äéä íà 26ìëúñúù ¬úøçà êøãî äæ 25úòãì ìëåú íâ úåçô åðéáå ùîùä ïéá ùéå ¬éáøòî äéä íàå ®øéäî àåä ¬úåìòî íéòùúî úåçô äðéáå êìäîî úåçô íëìäî äéä íà ¬äâðå 28äîç áëåëå () ®øéäî àåä íâ ¬27äìòî íéòùúî äðîä ïî äæ úòãì ìëåú íâ ®íéøéäî íä øúåé íàå ¬íúëéìäá íéðéúîî íä ¬äåùä ùîùä äéä àì íàå ¬30íéøéäî íä äðåîùî øúåé åà úåìæî òáøàî äúåçô 29äúéä íàù ¬íäìù øúåé ãçà íåéá úëìåä äúéä íà ¬äðáìäå () ®32úéðøåçà íéøæåç åà íéðéúîî 31íä ïë äðîä äúéä íà 33éë äæ úòãì ìëåúå ®úðúîî úåçô íàå ¬úøäîî àéä ¬äåùä äëìäîî
[úðî ìò4
®áúåëå ùã »ìèîéò [äîç áëåëå3 ®øñç ãè »ìùîéò [êøãá2 ®åúðéãî ì »ùãèîéò [åéúåðéãî1 »ñåðééøåã ã »èîéò [íåéðåøåã7 ®øñç ù »ìãèîéò [éúáù6 ®øñç è »ìùãîéò [èéáé5 ®øñç ù »ìãèîéò àùàîå10 ®úìçúì ì »ãùèîéò [úìçúäì9 ®éìòá ìã »ùèîéò [úåìòá8 ®ñåàéðåøåã ì »ñåðàéøåã ù »ùò [ãçàá12 ®øåùá ã »ìùèîéò [øåù ìæîá11 ®äìàùîå »äììàùîå ã »äììàùàîå èîé »ìò [äììà ®øîùä ì »ãùèîéò [øîùäå15 ®øñç ò »ùèìéãî [*çë14 ®êë è »ìùãîéò [äéäé äëë13 ®úçàá ìãèîé < ò »ùèìéãî [*àåäù18 ®øåæð ã »úéðøåçà áù èîë »ìéò [úéðøåçà øæåç17 ®úéáä ù »ìãèîéò [ìæîä16 øúåé22 ®àåä < ãî »ìùèéò [æà21 ®úéá ù »ìãèîéò [ìæîä20 ®øñç ì »ãùèîéò [äéä19 ®äìòîì äìåò ®øñç ì »ãùèîéò [úòãì25 ®øñç è »ìùãîéò [äéä24 ®øñç ì »ùãèîéò [íà23 ®áåè ì »ùãèîéò [áåè [äîç áëåëå28 ®úåìòî ì »ãùèîéò [äìòî27 ®øãñúù ì »äàøúù é » ìëúñä ò »ùãèî [*ìëúñúù26 §ãî äúåçô30 ®øñç ãî »ìèéò [äúéä íàù íäìù äðîä ïî äæ úòãì ìëåú íâ29 ®áúåëå ùã »ìèîéò äéä àì íàå31 ®íéøéäî íä äðîùî øúåé åà òáøàî ù »øñç ãî »ìèéò [íéøéäî íä §çî øúåé åà úåìæî »ãùèîéò [éë33 ®íéøåæð ã »ìùèîéò [úéðøåçà íéøæåç32 ®øñç ìè »íä äéä àì íàå ò »ùãîé [*íä ïë ®øñç ì
sefer ha-mivharim i .
the ascendant sign, because in this case his subjects will conspire against him and the conspiracy will be strong3 [Sam. :]. () Someone who wants to choose a time to take up a craft should try to do this when the three planets that are in charge of crafts—namely, Mars, Venus, and Mercury1—form an aspect of love with one other; but if you cannot take all three, try to take two of them. () Put the Moon in one of Saturn’s houses [i.e., Capricorn and Aquarius], but in such a way that it [the Moon] does not form an unfortunate aspect with Saturn.2 () Dorotheus said that the bicorporal signs are auspicious for taking up a craft. () M¯ash¯a"all¯ah said that it is auspicious if the Moon is in Taurus, too; he also said that the reason why the Moon should be in one of Saturn’s houses is so that he can endure the hard work, for this is what Saturn signifies and his capacity for endurance is according to its [Saturn’s] power in the natal horoscope.3 () Be careful not to do this when the lord of the ascendant sign is burnt or retrograde, or when gives its power to a planet in this condition. () It is more auspicious if the lord of the ascendant sign is moving rapidly.4 () You can know this [whether it is moving rapidly] if you determine the position of a planet at noon, and then determine it the next day at noon, by which procedure you find its motion in one day. Now if it is one of the upper planets and its motion is more than the mean motion as recorded in the astronomical tables, then it is moving rapidly; and if its motion is less than its mean motion then it is moving slowly. () There is also another method to know this: find out whether it is oriental of the Sun; if it is and if there is less than ° between it [the Sun] and the planet, it is moving rapidly. If it is occidental of the Sun and there is less than ° between the Sun and the planet, it is also moving rapidly. () As for Mercury and Venus [which are lower planets], if their motion is less than the Sun’s mean motion they are moving slowly, and if their motion is greater than the Sun’s mean motion they are moving rapidly. You may also know this from their true anomaly:1 if it [the true anomaly] is less than four signs or more than eight signs, they are moving rapidly, otherwise they are moving slowly or are retrograde.2 () As for the Moon, if in one day it moves more than its mean motion, then it is moving rapidly, and if it moves in one day less than its mean motion it is moving slowly. You may know this as follows: if its [the Moon’s] true anomaly is from nine signs to the end of the signs and continuing on as far as three signs [i.e., if the zodiac were a clockface, between and
part one
5äùìùîå ¬4úðúîî àéä ¬úåìæî äùìù ãò 3úåìæîä 2óåñ ãò 1úåìæî äòùúî äìù ®7úøäîî àéä 6äòùú óåñ ãò úåìæî
§ á
ù÷áì 9äöøéù íãàä úãìåú | ìëúñé ¬äáäà ù÷áì äöåøä º8øùò éúùò úéá
()
íå÷î ¬éòöîà íàå »äâðå 11äîç áëåë íå÷î ï÷úé ¬íéðùá ïè÷ àåä íà 10éë () ®åúáäà ìæîá øùò éúùò úéáä ìòá íéùå
() ®éúáùå ÷ãö íå÷î ¬ï÷æ íàå »íéãàîå 12ùîùä
úéáá åðîéùú àìù øîùäå ¬äáäà èáî çîåöä ìæîä ìòá ìà ìëúñé 13åà ¬çîåöä àìå äðáìä íò àìå úåãúéä úçàá 14íéãàî äéäé àìå ¬éòéáùä úéáá àìå øùò íéðù ®äîò òø èáîá äéäú ¬øçà ãìåî íò úåøåàîä úåîå÷î åôìçúéù ãìåî ìë º15ïåèìôà øîà
()
19íå÷î àåä 18ãçàä ãìåîá 17ùîùä íå÷î äéäéù äæ ùåøéôå ¬16äøåîâ äáäà íäéðéá ãìåîá 21ùîùä íå÷î àåä 20ãçàä ãìåîá äðáìä íå÷îå ¬øçàä ãìåîá äðáìä ¬äðáìä íå÷î äëë íâ ¬24äåù úåãìåîä 23éðù ïéá ùîùä íå÷î äéä íà åà () ®22øçàä
åãáì úåøåàîä ãçà íàå äéä íàå
()
®äðåùàøë äøåîâ äéäú àì ÷ø ¬äáäà íäéðéá äéäú
() ®øáãá äéåìú äðéàù 25äáäà äáäàä úàæå äáäàä ïî øñçé ¬äëë äéäé
äæ ìéòåéùå óåúéù øåáòá íúáäà äéäú ¬ãçà íå÷îá úåãìåîä éðù ïéá áåèä ìøåâä øùò íéðù ÷ìçá ãçàä äéäé àìù úðî ìò ¬äåù çîåöä ìæîä 26äéä íàå
() ®äæ úà ®úçà úåùéìùî úåìæîä åéä íà äëëå ¬28äáäà íäéðéá äéäú 27íâ ¬øçàä ìæîá
åúåàá äéäéå òåãé íå÷îá ãçà ãìåîá áåè áëåë äéä íà ºñåéîìèá øîà
()
ãé ìò áåèä 31áëåëä 30åãìåîá øùàì ÷æð àáé ¬÷éæî áëåë øçàä ãìåîá 29íå÷îä ®äñåðî 34àåä øáãä äæå ®äæ 33ãé ìò øçàì áåè 32àáé íâ ¬øçàä
úìçúîå ù »óåñäîå é »ìãèîò [úåìæîä3 ®úìçú ã »ìùèîéò [óåñ2 ®úåìòî ã »ìùèîéò [úåìæî1 [äòùú6 ®äùìùî íàå ã »ìùèîéò [äùìùîå5 ®øñç î »úøäîî ì »ùãèéò [úðúîî àéä4 ®úåìæîä ®úðúîî ì »ãùèîéò [úøäîî àéä7 ®úåìæî < ù »øñç ã »ìèîéò íéðù ì »ãùèîéò [øùò éúùò8 ®áúåë ùã »ìèîéò [äîç áëåë11 ®øñç ùè »ìãîéò [éë10 ®àá àåäù ã »ìùèîéò [äöøéù9 ®øùò »ìùèîéò [ïåèìôà15 ®øñç ì »ãùèîéò [íéãàî14 ®æà ì »ãùèîéò [åà13 .§çä ì »ãùèîéò [ùîùä12 ã »ìùèîéò [ãçàä18 ®éðéîùä ì »ãùèîéò [ùîùä17 ®øñç ì »ãùèîéò [äøåîâ16 ®ïåèìàôà ã ®íå÷îå ì »ãùèîéò [íå÷î àåä19 ®øçàä ãìåîá äðáìä íå÷îå øçàä ãìåîá äðáìä íå÷î àåä20 ïéá23 ®øñç ãè »ùîéò [øçàä ãìåîá22 ®øñç ã »èîéò [ùîùä íå÷î àåä21 ®øñç ã »ùãèîéò [ãçàä ãìåîá ìîæä äæá ãîåòù äìòî åúåàá 짧ø ºíééìåùá óéñåî ù »èùãîéò [äåù24 ®éðùá è »ùãîéò [éðù [äéä26 ®øñç ì »ãùèîéò [äáäà äáäàä úàæå25 ®øçàä ìæîá äìòî åúåàá øçàä ãìåîá íéãîåò äæ ãî »ìùèéò [íå÷îä åúåàá29 ®øñç ìè »ùãîéò [äáäà28 ®ïë < ãùèîé »ìò [íâ27 ®øñç ì »ãùèîéò ®øñç è »ìùîéò [àáé32 ®øñç ù »ìãèîéò [áëåëä31 ®äéä > ù »ìãèîéò [åãìåîá30 ®àåää íå÷îá ®øñç ìùãîé »èò [àåä34 ®øñç ì »ãùèîéò [ãé33
sefer ha-mivharim i .
—the top half of the dial], it is moving slowly, and if it [the Moon’s anomaly] is between three signs and nine signs, it is moving rapidly.
§ () The eleventh place. Someone who seeks love1 should inspect the nature of the person2 he wants to love. () If he [the beloved] is young, he should determine the position of Mercury and Venus; if middle-aged, the position of the Sun and Mars; if elderly, the position of Jupiter and Saturn.3 () Put the lord of the eleventh place in the ascendant sign, or in an aspect of love with the lord of the ascendant sign, but be careful not to put it [the lord of the eleventh place] in the twelfth or the seventh place, and that Mars is not in one of the cardines or with the Moon or in an unfortunate aspect with it [the Moon].4 () Plato1 said: for any natal horoscope where the positions of the luminaries are interchanged with the luminaries’ position in another natal horoscope, complete love will exist between them2 [i.e., the two natives]: this means that the position of the Sun in one natal horoscope is the position of the Moon in the other natal horoscope, and the position of the Moon in one natal horoscope is the position of the Sun in the other natal horoscope. () If the position of the Sun in the two natal horoscopes is the same, and so is the position of the Moon, there will be love between them, but it will not be as complete as in the former case. () If the position of only one of the luminaries is the same in both natal horoscopes, the love will be incomplete but this love will be unconditional. () If the lot of Fortune is in the same position in both natal horoscopes, their love will depend on cooperation and on mutual advantage. () There will also be love between them if the ascendant sign is the same in both natal horoscopes, on condition that the sign of the dodecatemoria of one of them is not the same as the sign of the dodecatemoria3 of the other, and also if they [the ascendant sign in both natal horoscopes] belong to the same triplicity.4 () Ptolemy said: if a benefic planet is in a certain position in one natal horoscope and a malefic planet is in the same position in another natal horoscope, the native of the natal horoscope with the benefic planet will be harmed by the other native, and vice versa the other native will be benefited.1 This has been tested by experience.
part one §
à
çîåöä ìæîä ìòá äéäé àìù øîùé ¬äîäá úåð÷ì äöåøä º1øùòä íéðù úéá
()
4íò çëð èáîá àìå éòéáùä úéáá øùòä íéðù 3úéá ìòá àìå ¬øùòä íéðù 2úéáá íàå () ®äîäáä ïî ìåôé íéøëæðä íéøáãä 7ïî ãçà äéä íà éë ¬6çîåöä ìæîä 5ìòá
èéáéå éúáù 10íù äéä 9íà ®úåîúå äîäáì ÷æð àåáé ¬øùòä íéðù úéáá íéãàî 8äéä 12íå÷î ï÷ú ¬ñåñ àåä 11äîäáä íàå () ®åúçîù úéá àåä éë ÷éæé àì ¬áåè áëåë åéìà ¬14äììà àùàî úòã åæ ®éúáù 13íå÷î ï÷ú ¬øåîç íàå ¬íéãàî íå÷î ¬ãøô íàå ¬ùîùä
¬18äìôù 17úáëøî 16íäù øåáòá ¬íéøåîçä ìò äøåú äðáìä éë øîà 15ñåàéðåøåãå íéìîâä ìò äøåé äâð éë ú÷ìçî ïéàå
() ®íäéìò äøåé 19áëåë éë øîà øùòî åáàå ®íéìéôä ìò ÷ãöå
íéøçáîä øôñ íìùð 20íéøéùå úåãåú éáåøå 21íéøöåðä ìë åãéá øùàìå
»ìãèîéò [íò4 ®øñç ù »ìãèîéò [úéá3 ®øñç ì »ãùèîéò [úéáá2 ®â§§é ì »ãùèîéò [øùòä íéðù1 ®øñç ì »ãùèîéò [ïî ãçà7 ®çîåöä ù »ìãèîéò [çîåöä ìæîä6 ®øñç ì »ãùèîéò [ìòá5 ®ìò ù ìù »ãèîéò [äîäáä11 ®øñç ìò »ãùèîé [*íù10 ®íàå ãùèîé »ìò [íà9 ®øñç è »ìùãîéò [äéä8 »ãùèîéò [íå÷î ï÷ú øåîç íàå ®íéãàî íå÷î ãøô íàå ùîùä13 ®øñç ù »ìãèîéò [íå÷î12 ®øñç [ñåàéðåøåãå15 ®ñåéðåøåã î »äìàùî ù »äììàùî ãè »äìà àùàî é » ìò [äììà àùàî14 ®øñç ì ®äáëøî ã »ìùèîéò [úáëøî17 ®øñç ì »àéäù ù »ãèîéò [íäù16 ®ñåðàéøåãå ù »ñåðééøåãå ã »ìèîéò øùàìå21 ®øñç ì »ãùèîéò [íéøéùå20 ®áúåë ã »ìãèîéò [áëåë19 ®íéìôù ò »ùèìéãî [*äìôù18 ì »äìà êãåáë ïîà íéøåöéä ìë åãéá øùàìå ã »íéøåöéä ìë åãéá øùàìå è »îéò [íéøöåðä ìë åãéá ®íìåò ìëì äìäú íìùðå íú ù »øñç
sefer ha-mivharim i .
§ () The twelfth place.1 Someone who wants to purchase an animal should be careful not to do so when the lord of the ascendant sign is in the twelfth place or the lord of the twelfth place is in the seventh place or in opposition to the lord of the ascendant sign, because if any of these is the case he will fall from the animal.2 () If Mars is in the twelfth place, the animal will be injured and die. If Saturn is there [in the twelfth place] and a benefic planets aspects it [Saturn], it will not be harmful because it [the twelfth place] is its [Saturn’s] place of joy.3 () If the animal you wish to buy is a horse, determine the position of the Sun; if a mule, determine the position of Mars, and if a donkey, determine the position of Saturn. This is M¯ash¯a"all¯ah’s opinion,4 but Dorotheus said that the Moon signifies donkeys, because they are the lowest of the animals men ride on; Ab¯u Ma#shar said that Mercury signifies them. () There is no disagreement that Venus signifies camels and Jupiter elephants.5 The Book of Elections is completed: Many thanks and songs To Him in Whose hand are all creatures.
part two NOTES TO THE FIRST VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS
notes to sefer ha-mivharim i .
§ [1]:
The human supernal soul. In Ibn Ezra’s thought, the supernal soul is the main instrument available to human beings to evade the decrees of the stars. See above, p. . The supernal soul is also the highest component of the tripartite soul: the vegetative or appetitive soul; the animal or locomotive soul; and the wise or supernal soul. The sources of the tripartite soul can be traced back to Plato (Timaeus a, d, d) and Aristotle (De anima a, b, a, b), a fact of which Ibn Ezra seems to have been aware (Te#amim I, § .:, pp. – and . Te#amim II, § .:, pp. –). Following Plato, Galen (–/) . identifies three main faculties of the soul, the rational (logistikon), the spirited (thymoeides), and the appetitive (epithymetikon), and correlates these three main vital functions with the three main organs of the body— the brain, the heart, and the liver (Lloyd, , pp. ). In his long comm. on Ex. :, Ibn Ezra defines the relationship between the three components of the tripartite soul, and their association with the human body: ùéå ¬åá äøåù÷ äðåéìòä äîùðäå ¬ìôùä íìåòäî ¬íãàä óåâ ¬àåäù øåáò᧧ §çåø§ áåøä ìò åàø÷é ùã÷ä ïåùìáå ¬úåçë éðù äðäå ¬óåâäå äîùðä ïéá íééòöîà úåùâøää ìë çë àöé äðîîå ùàøä çåîá äáùåîå ¬äîëçä àéä äîùðä éë ®§ùôð§å ìë ìò øáâúäì äøøù úù÷áîä àéäå ¬íãàä ééç ïëå ¬áìá çåøäå ®õôçä úòåðúå §ä÷) §§ñåòëì êçåøá ìäáú ì১ ºäîìù øîà ïëå »ñòëä úìòá àéäå ¬äãâðë ãîåòä äëëå ¬ìåëàì äåàúîä àéäå ¬ãáëá ùôðäå .(àé¬èë §ùî) §§ìéñë àéöåé åçåø ì맧 ,(è¬æ íãà ùé äðäå ®äðîî ìâùîä úåàúå
,(ë¬áé §áã) §§øùá ìåëàì êùôð äåàú é맧 ºáåúë
úàæå ä÷æç úàæ åà ¬úåôø ïìë åà ¬úå÷æç úåøëæðä ùìùä åìà åì äðééäúù àøáðù íùäå ®íéðåùî íéðéî íéøùòå äòáù ìò íãà éðá äðäå ¬äôø àìå ä÷æç àì åà ¬äôø ¬äéìò óåâä ìåùîé àì æà ¬äðåéìòä äîùðä ìéãâäìå øéáâäìå ÷æçì äøåúä ïúð ãáëðä
= “Since the human body belongs to the lower world and the supernal soul is connected to it [the man’s body], and since there are intermediaries between the soul and the body, there are two powers, which in the holy tongue are designated spirit and anima. The supernal soul is the wise one; it resides in the brain, and from it emerge all the senses and voluntary motion. The spirit is in the heard, like man’s life; it seeks dominance to overpower everything that opposes it, and is irascible; as Solomon said: “Be not hasty in thy spirit to be angry” (Ecc. :); “A fool spendeth all his spirit” (Prov. :). The anima is in the liver; it is the one that desires to eat, as it is written: “because thy soul desireth to eat flesh” (Deut. :), and it is the source of sexual desire. Some people are born with these three souls strong, others with all of them weak, or with one of them strong §§®äîùðä ìò óåâä øáâé æà ¬úøîùð äøåúä äéäú àì íàå
part two
and another weak, or neither strong nor weak, and consequently people fall into twenty-seven different types. But the Glorious God bestowed the Torah to strengthen, fortify, and magnify the supernal soul, so that it not be overpowered by the body; but if the Torah is not observed, then the body will overpower the soul” (comm. on Ex. : in Commentary on Exodus, , p. ). See also Yesod Mora", , VII, pp. – (quoted in note on Mivharim II, § :). . [2]: Details … general import of the natal horoscope. Hebrew íéèøôä
ììëä
…. For this meaning, see Mivharim II, § : and She"elot I, § :. .
Before I discuss elections … of the natal horoscope. Corresponds closely to Mivharim II, § : (see note there). See, also, above, . pp. –. Cf. the eighth aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: [3]:
òáèä ÷æçä òøåæä øæòéù åîë íéìâìâä ìòåôì øæòú äîëçä ùôðä ñåéîìèá øî১
= “Ptolemy said: the wise soul assists the work of the orbs in the same fashion as a plowman helps nature” (Sefer ha-Peri, BNF , f. b). §§®äùéøçá
[4]:
Natal horoscope, Hebrew ãìåî. The Hebrew word ãìåî, as used by Ibn Ezra in his astrological work, corresponds to both of the two main meanings of the English word “nativity” as a terminus technicus of astrology: (a) natal horoscope; (b) time of birth. To disambiguate this word, I have translated it each time according to the appropriate meaning. See Glossary, s.v. “natal horoscope” and “time of birth”. [5]:
As an illustration … will be increased. Corresponds to Mivharim . II, § .. [6]: [7]:
Dorotheus, Hebrew ñåéðåøåã. See note on She"elot I, § ..
Therefore Dorotheus said: … known to you. Corresponds to Mivharim II, § . (see note there), where a similar statement is ascribed . to Ptolemy. Such a precise statement is not to be found in the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos, which deals with interrogations and elections, but Dorotheus in this work repeatedly enjoins the astrologer to look at the natal horoscope of the person for whom an election or an interrogation is to be made (Carmen astrologicum, , V: , pp. , ; V: , p. ; V: , p. ), or proceeds on the assumption that the details of the natal horoscope are known to the astrologer (Carmen astrologicum, ,
notes to sefer ha-mivharim i .
V: , p. ; V: , p. ; V: , pp. , ; V: , p. ; V: , p. ). In the final analysis, according to Dorotheus, the astrologer’s judgment is the product of deriving the elements of the horoscope at the time of the election or interrogation from specific elements of the natal chart. For example: “If you want to know the condition of a sick [man] for whom death and misfortune are feared, then at the time of his taking ill look at his nativity, in which sign[s] the benefic were and in which sign[s] the malefic were. If the Moon in its course and its transit has arrived at the sign in which a malefic was in his nativity and the malefics aspect it from quartile while the benefics do not aspect it [either] in his nativity or at its transit to this sign … then it indicates that the illness will be hideous and he will not escape from it” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [8]: But if … first make an interrogation … hour to depart. See below,
§ .:, where Ibn Ezra ascribes a similar approach to himself. Ibn Ezra seems here to have drawn on Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (or other related source), where we find the following statements that reveal the rationale behind this instruction: “However, [for] those of whom these things [i.e., their nativities, the revolutions of those years, and the nativities of their children] are not known, questions should be taken for them, and the effecting of their matter may be known from them—afterwards it should be elected for them according to this. Wherefore if someone were to ask you about himself, it has already arrived at the good or evil out of his own nativity, because it is he who has asked you (that is, in the hour in which someone comes to you). And if it is one whose quaesited matter will not come to be, or if the man who asks you (or who goes away to war) will die, beware therefore this kind of election. For how would you elect for him whose root is destroyed, especially if in addition the first beginning and the old root on which one relies, is [also destroyed]? Therefore, beware of electing for him whose root of the nativity or question signifies something horrible … If however you elected according to the Ascendant of a question or nativity which you knew, or on the Lord of the Ascendant (that is, the sign of the profection of the year), your election will be more worthy, because you would know what (of the stars) in is accord with it, and what his Ascendant would be” (On Elections, , pp. –). For Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, see note on Mivharim II, § :. . [9]: Now there are two methods for elections: Corresponds to Mivharim
. II, § .. The same twofold methodology may be found in the initial
part two
sentence of the fourth part of Epitome totius astrologiae, which is devoted to the doctrine of elections: “Incipit liber quartus de electionibus. Electio duobus modis fit, uno cum scitur nativitas, alio cum nescitur” (Epitome, , Lib. IV, sig. Rr). As we shall see, these two methodologies are the same as those proposed by Ibn Ezra.
§ [1]:
Planets, Hebrew íéúøùî. For this neologism, used throughout this volume, see note on Mivharim II, § .. . [2]:
The aspects, Hebrew íéèáîä (Arabic nazar, Latin aspectus). The aspects are angular relationships between planets; but sometimes the same term denotes angular relationships between zodiacal signs and other celestial objects that play some astrological function. The aspect of trine (°) is considered to be harmonious or fortunate; the aspect of sextile (°) is also harmonious or fortunate, but to a lesser extent; the aspect of opposition (°) is disharmonious or unfortunate; the aspect of quartile (°) is also disharmonious or unfortunate, but to a lesser extent. Cf. Me"orot, § :–, § :. In Te#amim I and in Te#amim II Ibn . . Ezra provides two parallel, idiosyncratic and almost identical accounts of the aspects: he offers first a geometrical justification and then an arithmetical explanation. See Te#amim I, § .:–, pp. –; § .:– . , pp. –, which comments on Reshit Hokhmah, , III, xxxix: . –xl: ; this corresponds to Te#amim II, § .:–, pp. –; § .:– . , pp. –; § .:–, pp. –. See also Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, pp. –; Abbreviation, III: , , p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. ; Tetrabiblos, , I: , pp. –. [3]:
Place, Hebrew úéá. Ibn Ezra employs the Hebrew word úéá, lit. “house,” with a disconcerting variety of astrological meanings: horoscopic house, zodiacal sign, planetary house, house of exaltation, etc. To partially disambiguate among them, I have rendered it as “place” (corresponding to the Greek topos) when the reference is to any of the twelve horoscopic houses and as “house” in all other cases. The horoscopic places (Hebrew íéúá, Greek topoi, Arabic buy¯ut, Latin dom¯us) are twelve divisions of the ecliptic, calculated with respect to a specific terrestrial latitude. The first place begins at the ascendant degree at some
notes to sefer ha-mivharim i .
specific time (i.e., for a natal horoscope, the degree of the zodiac that was ascending on the eastern horizon at the time of birth of the native); the other places are numbered clockwise from that point. Astrologers and astronomers have devised many systems for calculating the sizes of these twelve divisions. The twelve places are held to govern a variety of human relationships and experiences. Thus, in rough lines, the first place is held to govern life, the second wealth, the third brothers, the fourth parents, the fifth children, the sixth health, the seventh one’s spouse, the eighth death, the ninth journeys, the tenth government and political aims, the eleventh friendship, and the twelfth prisons. Ibn Ezra, following Arabophone astrologers, further divides the twelve places into three subdivisions: () the four cardines úåãúé (see below, § :; § .: et passim), which correspond to the first, fourth, seventh and tenth places; () the four succedent places íéëåîñ (see below, § .:; Mivharim II, . § .:), which correspond to the second, fifth, eighth and eleventh places; and () the four cadent places íéìôåð íéúá (see below, § :; § :), which correspond to the third, sixth ninth, and twelfth places. For Ibn Ezra’s accounts of the twelve places, see: Reshit Hokhmah, , III, xl: –xlii: . ; Te#amim I, § .:–, § .:–, pp. –; Te#amim II, § .:–, . . § .:–; § .:–, pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , ff. –. For accounts of the twelve places in medieval Arabic astrology, see: Kit¯ab al-Madhal, . , VI: , v, pp. –; Abbreviation, , I: –, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § –, pp. – ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: –, pp. –. [4]:
Be careful never to choose the eighth, sixth, or twelfth place. The same instruction may be found in Mivharim II, § : and in Epitome totius . astrologiae: “cave ne sit ascendens sextum, octavum vel duodecimum signum, si fuerit in nativitate planeta infortunatus in eis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). See also: Carmen astrologicum, , I: , p. : “Two places are the worst of the worst, and they are the sixth and the twelfth”; Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (On elections, , § b, pp. –): “You should never put the Moon in the second, or the sixth, or the eighth, or the twelfth from the Lot, because this is horrible.” The inauspicious character of the sixth, eighth, and twelfth places derives, in all likelihood, from the fact that none of them is in any aspect to the degree of the ascendant. It is for this reason that in Te#amim . I Ibn Ezra describes the sixth and twelfth places as “the most malefic of all”; he also characterizes the eighth place negatively (§ .:,, pp. – ).
part two
[5]: Cadent place, Hebrew ìôåð úéá. This is a reference to
the third, sixth, ninth and twelfth places. See above, note on § : (s.v. “place”). If he wishes … the ninth or third place of the natal horoscope. Corresponds to Mivharim II, § . (see note there) and Epitome totius . astrologiae (, Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). [6]:
shall say more about that in due course. For having an audience with a ruler, see below, § .:–; for going into business, see below, § .:–; for studying, see below, § .:–. [7]: I
Malefic planet. For malefic and benefic planets, see note on Mivharim II, § .. .
[8]:
First method … planet at the time of birth. Corresponds to Mivharim II, § .–. See notes there. This passage bears striking . similarities to the brief introduction to the fourth part of Epitome totius astrologiae (, Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). For Ibn Ezra’s sources, see note on Mivharim II, § :–. .
[9]–:
§ [1]:
The ray of Saturn’s body, Hebrew éàúáù óåâ øåà, lit. the light of Saturn’s body. The ray of a planet’s body (Hebrew íéøåà, Arabic shu#¯a, Latin radii) is an interval ahead of or behind the planet where its influence is still felt. This property of Saturn, as well as of the other planets, is explained in Te#amim I (written shortly before Mivharim I) as follows: . . ïéàå ÷ãö óåâî áåø÷ àåä éë ¬åôåâ ìãåâ øåáòá úåìòî òùú åôåâ çë úåéä íòè姧 íâ äéðôì úåìòî äøùò ùîç ùîùä øåà éë åøîà ïë ìò ®íäî íéìåãâ ùîùä øçà åì ùéù éî íéáëåëá ïéàå ®ùîùäî úåçô äøåàù øåáòá äøùò íéúù äðáììå ¬äéøçàì øåáòáå ®éàúáù åîë úåìòî òùú ÷ãö øåà éë åøîà äëëå ®ùîùäî ãáì äåîë øåà ¬úåìòî äðåîù åøåà éë åøîàå äìòî åì åøñç õøàä ïî áåø÷ àåä íäî ïè÷ íéãàî óåâù
= “The reason that the power of its body covers nine degrees is the size of its body, since it is almost of the size of Jupiter; and except for the Sun no planet is bigger than they are. This is why they said that the light of the Sun extends fifteen degrees before it and also after it, and the light of the Moon twelve degrees, because its light is less the Sun’s. None of the stars gives as much light as the Moon, except for the Sun. They also §§®íãéá äìòå äæ åñðå ¬íéðåîã÷ä úøáñ äúéä êë ®úåìòî òáù äîç áëåëå äâðå
notes to sefer ha-mivharim i .
said that the light of Jupiter is nine degrees, like Saturn’s. Because the body of Mars is smaller than theirs and it is closer to the Earth, they subtracted one degree and said that its light is eight degrees; and Venus and Mercury are seven degrees. This was the opinion of the Ancients, and they successfully verified it by experience” (§ .:, pp. –). Cf. Te#amim II, § .:, pp. – and note on p. . Note that instead of . øåà “light,” which is the regular term employed in Ibn Ezra’s astrological writings, Mishpet. ei ha-Mazzalot, one of his introductions to astrology, employs õåöéð “ray” and offers a list of these rays without any explanation. See Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. . [2]–:
As an illustration … °, but no less. Corresponds closely to Mivharim II, § :. See note there. An almost identical illustration is . offered in Sefer ha-Moladot, a treatise by Ibn Ezra written shortly before Mivharim I and devoted to the exposition of the doctrine of nativities, to . substantiate an analogous rule in the context of the doctrine of elections:
¬íé÷éæîäî ãçà íù ãìåîá äéäå ¬íéøëæðä íéúáäî ãçà åì úåìòì úëøöåä íà姧 ¬ïåéîãä äæ åîë ®åøåà óåñ ãò åîå÷î çðä ÷ø ¬÷éæîä íå÷î åì äìòú àìù øîùä »úåìòî äøùò íéúù éúáù äéäå ¬íéîåàú ìæîî úåìòî òáøà éøéùòä úéáä äéäù äðäå ®íéîåàúî úåìòî íéøùòå úçà ãò òéâé äðäå ¬úåìòî òùú åôåâ øåà éë òåãéå §§®äìòîå úåìòî íéøùòå íéúùî åì äìòä = “But if you need to put in the ascendant of the electional horoscope one of the aforementioned places of the natal horoscope, and one of the malefic planets is there in the natal horoscope, be careful not to put in the ascendant degree of the electional horoscope the position of the malefic planet at the time of birth, unless you leave behind the complete range of its ray [i.e., all the degrees of the malefic planet’s ray]. As an example, suppose that in the natal horoscope the cusp of the tenth place is Gemini ° and Saturn is located at Gemini °; as it is known that its [Saturn’s] ray is °, then its ray will reach from Gemini ° up to Gemini ° [i.e., Gemini ° = Gemini °+° (Saturn’s ray)]. Therefore put as the ascendant of the electional horoscope a degree past Gemini °” (Moladot, MS BNF , f. a).
§ [1]:
If you know a man’s time of birth, find out the ruler as I explained in the Book of Nativities. This is how Ibn Ezra, in the first version of Sefer ha-Moladot (written shortly before Mivharim I), describes the procedure .
part two
by which the “ruler of the nativity” is selected from the “five places of life”: äëëå ãìåðä ìò èéìù àåä áëë äæ éà ù÷áð íìåòì ºñåéðåøåãå ñåéîìèá øîàéå §§ §âäå »äìéìáå íåéá úåøåàîä éðù íå÷î §áä º§ä íä íééçä úåîå÷î éë åðòãé ®åðàöîð äìòîä §ãäå »ãìåðä úãì íãå÷ äìçúá íäî äåää ¬íçëð åà úåøåàîä úøáçî íå÷î áùçð äðäå ®äîëçä úéùàø éîòè øôñá åéúùøéô øùàë ¬áåèä ìøåâä §ääå »úçîåöä øùìå ¬§á ìåáâä ìòáìå ¬§â úåùéìùä ìòáìå ¬§ã ãåáëä ìòáìå ¬úåçë §ä úéáä ìòáì íà ¬ìëúñð ãåòå ®úåîå÷î §ää ìëá äìùîî åì ùéù éî ìëì äùòð äëëå ®§à íéðôä éòöîàá íàå ¬úåçë §â åì ïúð ìåãâä åçëá ùîùäî ÷çøúî àåäå íéðåéìòäî áëëä äéä ¬úåçë ᧧é åì ùé §àä úéáá äåää éë ¬íéúáä úàôî ìëúñð ãåòå ®§à ¬ïè÷á íàå ¬§á ¬§â §âáå ¬§ã §èáå ¬§ä §çáå §¬å §ááå ¬§æ §äáå ¬§ç ১éáå ¬§è §ãáå ¬§é §æáå ¬à§§é §éä úéááå
= “Ptolemy and Dorotheus said: we should always try to determine which planet is the ruler of the native, and this is how we shall find it. We know that the places of life are five: The first two are the positions of the two luminaries, by day and by night; the third is the position of the conjunction of the luminaries or their opposition, whichever occurs first before the birth of the native; the fourth is the degree of the ascendant; and the fifth is the lot of Fortune, as I have explained in the Book of Reasons of the Beginning of Wisdom. So we assign to the lord of the planetary house five portions of power, and to the lord of the exaltation four portions of power, and to the lord of the triplicity three portions of power, and to the lord of the term two portions of power, and to the lord of the decan one portion of power. We proceed likewise regarding any planet that exerts some lordship over any of the five places of life. In addition, if it [the ruler of the nativity] is one of the upper planets and it moves away from the Sun with its greatest power, we assign to it three portions of power, if it moves away with an intermediary power, two portions of power, and if with the least power, one portion of power. In addition, we shall also take into account the places, for if some planet is in the first place we assign portions of powers, in the tenth place portions of powers, in the seventh place portions of powers, in the fourth , in the eleventh , in the fifth , in the second , in the eighth , in the ninth , in the third , in the twelfth , in the sixth . And the nature of the lord corresponds to the nature of the native’s body” (Moladot, MS BNF , f. a). For a definition of the “five places of life,” see note on She"elot II, § .:. §§®ãìåðä óåâ úãìåú äëë èéìùä úãìåú éôëå ®§à §åáå ¬§á ᧧éáå
[2]:
The election you are making. The expression “to make an election” (øçáî úåùòì) means finding a precise time for setting up an electional horoscope whose astrological elements are considered to be auspicious for beginning certain activities. This means, for example, finding the
notes to sefer ha-mivharim i .
time when a particular auspicious zodiacal sign is rising over the eastern horizon, or finding the time when a particular horoscopic place in the querent’s natal horoscope, which has a special relevance for the activity that the querent intends to begin, is in the ascendant of the electional horoscope; or, as here, finding the time when the planet that was the ruler of the nativity in the querent’s natal horoscope is in a favorable position in the electional horoscope. [3]:
Natural constitution, Hebrew úãìåú. For this neologism, used throughout this volume, see note on Mivharim II, § .. . [4]–:
An Indian scientist said … fortunate position. Corresponds closely to Mb § :–, where the same procedure is ascribed to Ptolemy. See note there.
§ [1]:
Determine the position of the planet, Hebrew áëåëä íå÷î ï÷úú, lit. correct the position of the planet. The astronomical concept of determining the position of a planet, ïå÷ú, lit. correction, is explained in Ibn Ezra’s translation of Ibn al-Muthannâ’s Commentary on the Astronomical Tables of al-Khwârizmî: äòåðúä ¬úåòåðúä éðù ïéá ùéù äî éåðù ïå÷ú䧧 §§®äðåëðä äòåðúå úéòöîàä = “The correction is the difference between the mean motion and the true motion” (Ibn al-Muthannâ’s Commentary, , p. [Heb.], p. [Eng.]). This means that to determine the true position of a planet, one first computes its mean position and then “corrects” it by some amount, according to a procedure that has to be specified. [2]–:
The second method … time of birth. Corresponds to Mivharim . II, § :–. For Ibn Ezra’s sources to this methodology, see note there. For the planets’ significations that affect human beings collectively, see Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, pp. –; Abbreviation, , V: –, pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , II: –, pp. –; Reshit Hokhmah, , . VI, xlii: –li: ; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , ff. –. #Olam I, a work by Ibn Ezra on world astrology, offers a brief characterization of these significations: ìò äøåú ùîùä éë ¬úåáø íéîòô éúéñð éëðà í⧧ øáëå … íéìàòîùé ìò äâðå ¬íéøã÷ä ìò íéãàîå ¬íéúùìôä ìò éàúáùå ¬íéøöåðä íéãàîå ¬íéðééãäå øùåòä éìòá ìò ÷ãöå ¬íéãáòäå íéð÷æä ìò äøåé éàúáù éë éúøîà
part two
ìò äîç áëëå ¬íéñéøñä ìòå íéùðä ìò äâðå ¬íéëìîä ìò ùîùäå ¬äîçìîä éùðà ìò §§®íãà ìë ìò äðáìäå ¬íéøôåñäå íéîëçäå íéðè÷ä = “I have also verified many times by experience that the Sun gives an indication about the Christians, Saturn about the Philistines, Mars about the Arabs, Venus about the Muslims. … I have already said that Saturn gives an indication about the elderly and slaves, Jupiter about the wealthy and judges, Mars about warriors, the Sun about kings, Venus about women and eunuchs, Mercury about adolescents, scholars, and scribes, and the Moon about everyone” (§ :, § :, pp. –). For another similar brief characterization, see She"elot II, § :. Ibn Ezra justifies this approach by stating that “this will work whether or not you know his time of birth.” Corresponds to Epitome totius astrologiae (, Lib. IV, cap. ii, sig. Rr–Rv). See quotation in note on Mivharim II, § :–. .
§ [1]:
Benefic planets. For the doctrine of malefic and benefic planets, see note on Mivharim I, § .. .
[2]:
Unfortunate aspect. See above, note on § :.
[3]:
Be careful … aspect with them. Corresponds to Mivharim II, § : . and Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr– Rv). This is the first of the “conditions of the Moon,” that is, configurations of the Moon with respect to other planets or zodiacal positions that should be avoided in elections, listed in Mivharim II, § :–. These con. ditions correspond to the “impediments of the Moon” in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus and to the “condition of the Moon and its corruption” listed by Dorotheus in the fifth book of Pentabiblos. See note on Mivharim II, § :. . [4]:
Be careful … degree of a malefic. Corresponds to Mivharim II, . § :, which refers to one of the conditions of the Moon that should be avoided in elections. Here reference is made to a degree A on the path of the Moon, whose distance from one of the equinoxes or solstices (degree C) is the same as the distance between degree C and degree B, which represents the position of a malefic planet. In other words, the pair of degrees A and B are equidistant from degree C. In this definition, the equinoxes (Aries ° or Libra °) are designated as “the equator” and the
notes to sefer ha-mivharim i .
solstices (Cancer ° or Capricorn °) as “the extreme north” or “extreme south.” Ibn Ezra restates his reference to these pairs of degrees below, in § .:, as well as in Mivharim II, § : and She"elot III, § .:. The . two references to these pairs of degrees in Me"orot § :– and § : stand out: the first because Ibn Ezra offers in it examples that clarify the definitions; the second, because in it Ibn Ezra directs the reader to Reshit Hokhmah for an additional definition and assigns “great power” to these . degrees. From the latter reference in Me"orot § : we also infer that Ibn Ezra drew on Ab¯u Ma#shar’s Kit¯ab al-Madhal . for these degrees. See notes there. [5]:
Likewise … degree of a malefic. Corresponds to Mivharim II, . § :–. See note there.
[6]: If it [the Moon] … not take place. Corresponds to Mivharim II, § :.
.
See note there. [7]:
It is more auspicious … ascendant sign. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “& melius ut Luna non habeat vim in ascendente” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv).
§ [1]:
Al-Andruzagar. Andarzagar ibn S¯ad¯an Farruh is one of the figures whom the Arabs associated with Persian astrology, although it is possible that he was in fact post-Sasanid. He was known as the author of a text referred to as Kit¯ab al-maw¯al¯ıd (Book of the Nativities), one part of which was devoted to anniversary horoscopes. For this Persian astrologer, see: Andarzaghar, , pp. –; Sezgin, , –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: –, pp. –. Al-Andruzagar’s astrological contribution is frequently mentioned by Ibn Ezra, usually in an approving tone, in his Hebrew work on nativities (Moladot, MS BNF , f. a, a, a), on world astrology (#Olam I, § :, § :, pp. –), on elections (Mivharim I, § :; Mivharim II, § .:), and in introductions to . . astrology (Te#amim I, § .:, pp. –). Ibn Ezra also adds to his name . the epithet “the Jew” (Te#amim I, § .:, pp. – [éãàæ ïá øâæåøãðà . éãåäéä êåøàô]; #Olam I, § : [éìàøùéä øâæåøãðà ìà]). Al-Andruzagar is also mentioned in translations of Ibn Ezra’s work into old French (Reshit Hokhmah, , p. [Alendezgoz; this mention does not appear in the .
part two
Hebrew text]), into Latin (Nativitatum, Erfurt, f. b), and in Latin works that appear to have been written with Ibn Ezra’s collaboration (Astrolabio, , p. ; Nativitatibus, , ff. aa). [2]: Leo, Sagittarius, or Aquarius. These three signs are designated “signs
of power” in the recently discovered fragment of the second version of Reshit Hokhmah (Sela, , pp. , –), as well as in Te#amim . . II (§ .:–, pp. –). “Leo, Sagittarius, or Aquarius” appear together as a distinct group of signs in applications related to elections, interrogations, and medical astrology where the Moon is involved: see Mivharim II, § .; She"elot II, § .:; Me"orot § :. Cf. Epitome, , . Lib. IV, cap. ii, sig. Rv. [3]:
Al-Andruzagar said … about it [the Moon]. Corresponds to Mivharim II, § .. See note there. Corresponds to Epitome totius astrologiae: . “Necessitate vero cogente … melius ut sit ascendens Leo, Sagittarius, vel Aquarius” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv)
The twelfth place, which is in charge of enemies. Cf. Te#amim II . § .:, –: ¬ïåùàøä íò ÷áã åððéàå ìôåð øùò íéðùä úéáä úåéä øåáòá姧 §§äôøçäå íéáéåàä úéá äéä. = “Because the twelfth house falls from the cardines and is not attached to the first, it was made the house of enemies and of shame.” [4]:
[5]:
The eighth …. place of worries. Cf. Moladot, MS BNF , f. a:
ìòáå úåîä ìò äøåé §çä úéáá äðåùàøä úåùéìùä ìòá øâæåøããðà ìà øî১ ãçà ìë çë éôëå úåâàãä ìò äøåé §âä úåùéìùä ìòáå äùåøéä ìò äøåé §áä úåùéìùä §§ïéãú êë íäî = “Al-Andruzagar said: the first lord of the first triplicity in the eighth place signifies death, and the second lord signifies inheritance, and the third lord of the triplicity signifies worries, and pass judgment according to the power of each of them.” [6]:
The sixth … place of diseases. Cf. Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. : ¬ø÷áäå ¬ïàöä äð÷îå ¬íéãáòä úéá ºéùéùä úéá䧧 §§®äìéôðäå øáùäå íéàåìçúäå. = “The sixth place: this is the place of slaves, livestock, sheep, cattle, diseases, fractures and falling.” [7]–:
But he did not … place of diseases. Ibn Ezra elucidation of AlAndruzagar’s statement is grounded on a correlation of (a) the distance between Cancer (the Moon’s house) and Leo, Sagittarius, or Aquarius,
notes to sefer ha-mivharim i .
respectively, and (b) the distance between Leo, Sagittarius or Aquarius, which are taken as ascendants of a horoscope, and the twelfth, eighth, and six places of the corresponding horoscopes. Ibn Ezra associates the astrological view that the twelfth, eighth, and six places signify misfortune (enemies, worries, and diseases, respectively) with the fact that the Moon in Al-Andruzagar’s statement is in an unfortunate position or with malefic planets.
§ [1]:
I have already mentioned the reason in the Book of Nativities. This refers to the following passage in Ibn Ezra’s first version of Sefer ha-Moladot, written shortly before Mivharim I: íå÷î íééçä íå÷î äéä í১ .
äðáìä íâ »úåìòîä éâåäéðá äéìà äðáìä úòâá íééçä úéøëú úçîåöä äìòîä ¬äðáìä §§®íéøçàä íééçä úåîå÷î äòáøà ìò úéøëú àìå úçîåöä äìòîä ìò íééçä úéøëú
= “If the place of life is the position of the Moon, the ascendant degree will cause death when the Moon reaches it [the ascendant degree] in the direction of degrees; the Moon will also cause death at the ascendant degree but will not cause death at the other four places of life” (Moladot, MS BNF , f. b). The Moon should not be put … its joy. “Joy” and “mourning” are two correlated properties of the seven planets in the horoscopic places. The place of the planet’s joy, where the planet “rejoices,” is considered to be auspicious, while the place of its mourning, which opposite is its place of joy, is considered to be inauspicious. Ibn Ezra explicates the doctrine of the planets’ joys in the horoscopic places in Te#amim I as follows: úåîå÷ .
[2]:
éë éùéìùá äðáìä »ùôðä ìò åøåé íäéðù éë ïåùàø úéáá äîç áëåë ºäòáùä úçîù íéãàî »íéâåðòúä ìò åøåé íäéðù éë éùéîçá äâð »íéúãäå íéáåø÷ íéëøã ìò åøåé íäéðù íé÷åçø íéëøã ìò åøåé íäéðù éë éòéùúá ùîùä »íéàåìçú ìò åøåé íäéðù éë éùùá íéðù úéáá éàúáùå »ãåáëå ïçå áåè ìæî ìò åøåé íäéðù éë ১é úéáá ÷ãö »úåðåîàäå
= “The places of joy of the seven planets. Mercury in the first place, because both indicate the soul; the Moon in the third, because both indicate short journeys and religions; Venus in the fifth, because both indicate pleasures; Mars in the sixth, because both indicate diseases; the Sun in the ninth, because both indicate long journeys and beliefs; Jupiter in the eleventh place, because both indicate good fortune and beauty and honor; and Saturn in the twelfth place, because both indicate shame and quarrels and prison” §§®øäåñä úéáå úåáéøîå äôøç ìò åøåé íäéðù éë øùòä
part two
(§ .:, pp. –). See also Te#amim II, § .:–, pp. –; Kit¯ab . al-Madhal, . , VI: , v, p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. ; Abbreviation, , I: , p. . As for the Moon’s place of mourning, Ibn Ezra write in Te#amim II as follows: . §§äúçîù úéáî éòéáùä àåä éë ¬äðáìä ìáà úéá àåä éòéùúä úéáä姧 = “The ninth place is the Moon’s place of mourning, because it is the seventh after [i.e., opposite] the place of its joy” (§ .:, pp. –). [3]:
The ruler. See above, § : and note.
[4]:
Under the ray of the Sun. See note on Me"orot § :–.
§ . [1]:
Mercury. Its role in elections about studying the sciences derives from its astrological association with wisdom, understanding, sciences, and learning. This is explained in medieval introductions to astrology, such as Reshit Hokhmah: ®äðéáä çëå ¬íãàä úîùð å÷ìçáå … äîç áëå맧 . íãàä úãìåúî å÷ìçáå … íéøôåñäå ¬íéàôåøäå ¬íéîëçäå ¬íéôåñåìéôä íãàä éðáîå øáãå ¬íñ÷ éðéî ìëå ¬ùåçéðäå ¬íéáëåëä úîëçå ¬äîëçäå ¬øñåîäå ¬úáùçîäå ¬øåáãä §§úåãâää úòãå ¬øåáãä úåøéäîå ¬ïåùìä ÷åã÷ãå ¬úåçö = “Mercury … the human
soul and the power of understanding is in its portion, and, of human beings, philosophers, scholars, physicians, writers, mathematicians, geometricians … and in its portion of human nature are language, thinking, morality, wisdom, astronomy, guessing, all sort of magic, purity in speaking, grammar, fluency in speaking, knowledge of stories, poetry” (, X, xlix: , –). [2]:
The place of its [Mercury’s] joy. For the first place as the place of Mercury’s joy, see above, note on § :.
[3]:
Fortunate aspect. See above, note on § :.
[4]:
If he wants to study jurisprudence … about Saturn. Corresponds to Mivharim II, § .:. .
You should find … to write poetry. Sefer haMoladot presents the planets and the sciences in their charge in the chapter on the ninth horoscopic place: ÷ãö úåîëçå ¬úåãîä éúáù úåîëçå ºúåîëçä ìò äøåé ìæîä äæ姧 [5]:
notes to sefer ha-mivharim i .
úåîëçå ¬íéðåâéðä äâð úåîëçå ¬ïéðéãä ùîùä úîëçå ¬úåàåôøä íéãàî úåîëçå ¬úåøåúä ìëá úåôúåù åì ùéå ¬ïåáùçäå äéôåñåìôä úîëçå úåéàøäå ïåùìä ÷åã÷ã äîç áëåë §§äîëç éðéî = “This place signifies sciences: the science under the charge of Saturn is geometry, Jupiter is in charge of jurisprudence, Mars of medicine, the Sun of laws, and the science under the charge of Venus is music, and the science under the charge of Mercury is grammar, proofs, philosophy, arithmetic, and it has a share in all sorts of sciences” (Moladot, MS BNF , f. a). As for the sciences in the charge of the Sun and Jupiter, Ibn Ezra writes in Te#amim I: úåøåúä ìò äøåúå … ùîù䧧 . §§÷ãö êøãë íé÷åçäå = “The Sun … indicates ordinances and laws, like Jupiter” (Te#amim I, § .:, pp. –). For the role of Jupiter in learning . jurisprudence, see Mivharim II, § .:– and note. .
The first place … to write poetry. Corresponds closely to § .:–, below, and Mivharim III, § .:–. Cf. #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s . Kit¯ab al-B¯ari, seventh part (devoted to elections), the chapter headed “De addiscere scientias & documenta … sit Mercurio in bono statu fortunatus & fortis. Etiam bonus est in hoc negotio si Mercurius aspiciat dominus ascendentis” (De iudiciis astrorum, , VII: lxxvi, p. ). [6]–:
§ . [1]:
The scientists of India said … Saturn’s houses. Cf. Mivharim II, . § .:, where the Indian scientists are not mentioned. [2]:
[Saturn] signifies … until its end. This is one of Saturn’s typical properties. Ibn Ezra believed that the source of this datum is Ptolemy’s Book of the Fruit, that is, Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium, although in the latter work, as it has reached us, no such statement can be found:
äéäé äëë åéìò åúìùîî éôëå ãìåðá éúáù çë éôë éë éøôä øôñá ñåéîìèá øîàé姧 §§®åá äéåöî äòéâéäå úåðìáñä = “Ptolemy said in the Book of the Fruit that that the native’s endurance and capacity to perform hard work depend on Saturn’s power and governance over him” (Moladot, MS BNF , f. b). [3]: [4]:
Ab¯u Ma#shar. See note on She"elot I, § :.
Also Ab¯u Ma#shar … is fortunate. Corresponds to Mivharim II, . § .:, where Ab¯u Ma#shar is not credited with such a statement.
part two
[5]:
Bicorporal sign … tropical sign … fixed signs. This passage refers to a well-known tripartite classification of the twelve zodiacal signs— tropical, Hebrew íéëôäúî (Aries, Cancer, Libra, Capricorn), fixed, Hebrew íéãîåò (Taurus, Leo, Scorpio, Aquarius), and bicorporal, Hebrew úåôåâ éðù (Gemini, Virgo, Sagittarius, Pisces)—in accordance with the prevailing weather when the Sun travels through them in its annual path. See Tetrabiblos, , I: , pp. –; Kit¯ab al-Madhal, . , II: , v, p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. ; Abbreviation, , pp. –.
§ . [1]: On condition that it is not more than ° from the head of Scorpio.
This is because Scorpio ° is Scorpio’s degree of dejection. See Mivharim . II, § .:. [2]:
Secludes itself, Hebrew úããåáúî. This refers to the condition of “transit in seclusion” (void of course), as explained in Reshit Hokhmah: . ¬èáîá íàå ¬úåìòî 姧èî úøáçîá íà ¬åøéáçî áëåëä ãøôúéù ºããá êåìé䧧 åéìà èéáé àì åà ¬ìæîä åúåàá àåäù ïîæ ìë øçà áëåë íò øáçúé àìå ¬ùùî
= “Traveling in seclusion: this occurs when a planet departs from its companion, either from conjunction, from ° away, or from aspect, from ° away, and when it does not conjoin another planet as far as it remains in the same sign, or when no planet aspects it in a full aspect, whichever aspect it may be” (, VII, lviii: –). See also Abbreviation, , III: , pp. – . §§®äéäéù èáî äæ éà ¬íìù èáî øçà áëåë
[3]:
Gives its power. For the condition of “giving power,” used throughout this volume, see note on She"elot I, § :. [4]–:
Above the Earth … below the Earth. This means: above the horizon … below the horizon. The same applies for similar passages in this volume. [5]:
With respect to the ascendant sign. Although whether a planet is below or above the Earth does not depend on the ascendant sign, the addition “with respect to the ascendant sign” implies that this statement is relevant to the moment of setting up the electional horoscope.
notes to sefer ha-mivharim i .
Give its power … to a retrograde planet, because this signifies vomitus. Corresponds closely to Me"orot § : and Mivharim II, § .:. . [6]:
[7]–:
For taking a medicine … signifies vomitus. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–. . § . [1]:
Dorotheus said … the bowels. Corresponds to Me"orot § :. For this property of Saturn, see Mishpet. ei ha-Mazzalot: “çëä éë íéðåîã÷ä åøîà áåëòäå øåöòä àåä éàúáù çëî íãàä ìá÷îä” = “The Ancients said that that the power that man receives from Saturn is retention and delay” (MS Schoenberg , f. ). Cf. Carmen astrologicum, , V: , pp. – (someone wishes to retain or to drink a medicine for diarrhoea).
§ . [1]:
Ptolemy. See note on Me"orot § :.
[2]: Ptolemy said … them [Jupiter or Venus]. Corresponds to Mivharim
. II, § .: and refers to the nineteenth aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium (see note on Mivharim II, § .:). Also corresponds closely . to Epitome totius astrologiae: “Caput II. De accipiendis purgationibus. Cave ne sit Luna in aspectu, vel coniunctione Veneris aut Iovis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). [3]:
Scholars who rely on experience, Hebrew ïåéñéðä éîëç. This category of scientists, whose designation echoes their reliance on observation, is repeatedly mentioned in Ibn Ezra’s work—astrological and non-astrological, scientific and nonscientific—generally with approbation. They are usually described as astrologers (Te#amim I, § .:, pp. – . , § .:, pp. –), notably in his biblical exegesis (long comm. on Ex. :, second comm. on Gen. :), but sometimes as astronomers (Te#amim I, § .:, pp. –), compilers of astronomical tables (#Olam . I, § .,, pp. –; Te#amim I, § .:, pp. –), or calendarists . ("Iggeret ha-Shabbat, /, p. ). In Liber rationibus tabularum and in the Latin book on the astrolabe written with Ibn Ezra’s active collaboration, Arabophone astronomers and astrologers who flourished in various
part two
places and eras are referred to as magistri probationum, which is the Latin counterpart of the Hebrew ïåéñðä éîëç, and their astronomical tables are designated tabulae probationum (Liber de Rationibus Tabularum, , pp. , , , , et passim; Astrolabio, , p. ). They include notable scientists such as al-Marw¯adh¯ı, Ibn Y¯unus, Ban¯u S¯akir, Azarchiel the Spaniard, Th¯abit b. Qurra, al-Nayriz¯ı, al-Batt¯an¯ı, and Yahy¯ . a b. Ab¯ı Mans. u¯ r. [4]:
If you wish … retrograde planet. Corresponds to Mivharim II, . § .:– (see notes there), where the first part of this statement is ascribed to Ptolemy, while Ibn Ezra ascribes the second to himself. For the influence of a planet that is above the Earth or retrograde on vomitus, see above, § .:.
§ . [1]: Gemini, which is the sign in charge of
the arm. This is a reference to the doctrine of melothesia. See note on Mivharim I, § .:. . [2]: If
you wish … Saturn or Mars. Corresponds closely to Mivharim II, . § .:. See notes there.
[3]:
If it [the Moon] … sextile with Saturn. Corresponds closely to Mivharim II, § .:. .
[4]–:
If you wish … Mercury is detrimental. Corresponds closely to Epitome totius astrologiae: “De minutione sanguinis. Aspice ne sit Luna in Geminis, sed fac ut in aspectu trino vel sextili Martis fit. Verum ne fit coniuncta ei quavis praedictarum coniuncione, nec in aspectu eiusdem contrario vel quadrato. Simile est iudicium de Saturno” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv).
§ . [1]:
Ya#qub al-Kind¯ı. See note on She"elot I, § :.
Ya#qub al-Kind¯ı said … airy signs. Corresponds to Mivharim . II, § .: and Epitome totius astrologiae: “De minutione sanguinis … [2]–:
notes to sefer ha-mivharim i .
ponasque naturam in signo Lunae convenientem naturae hominis minuentis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). For a similar statement, without ascribing it to Al-Kind¯ı, see #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “De phlebotomia: … Si complexio illius, cuius vis plenitudinem minuere, declinans fuerit ad sanguinitatem, signa terrea ei fuerit commodiora; si fuerit cholericus, aquea ei sunt meliora; si fuerit flegmaticus, ignea; si melancholicus, aerea” (De iudiciis astrorum, , VII: vii, p. ).
§ . [1]:
Ptolemy said … part of the body. This is a reference to the doctrine of melothesia, which distributes the parts of the body amongst the zodiacal signs. See also, above, § .:, Mivharim II, § .: and She"elot II, . § .:. Ibn Ezra refers to this theory in all his introductions to astrology. This is how he puts it in Mishpet. ei ha-Mazzalot: ºêìîä éîìú øî১
¬øàåöä øåù ¬ùàøä äìè ºøîà ®úåìæîä éîëç å÷ìçù êøã ìò çîåöä ìæîä ÷ìç ¬øéøùäå ïèáä äìåúá ¬ïåéìòä áø÷äå áìä äéøà ¬äæçä ïèøñ ¬úåòåøæä íéîåàú ®íéìâøä íéâã ¬íé÷åùä éìã ¬íéëøéä éãâ ¬øåçàä úù÷ ¬äåøòä áø÷ò ¬íéðúîä íéðæàî
= “King Ptolemy said: assign a part of the body to the ascending sign as the astrologers assigned the parts of the body to the zodiacal signs. He said: assign to Aries the head, Taurus the neck, Gemini the arms, Cancer the chest, Leo the heart and the upper stomach, Virgo the belly and the diaphragm, Libra the hips, Scorpio the genitals, Sagittarius the back, Capricorn the thighs, Aquarius the legs, Pisces the feet. Use this method to assign the ascendant sign” (MS Schoenberg , f. ). See also Reshit Hokhmah, , II, x: . – et passim; Te#amim I, § .:, pp. –; Te#amim II, § .:–, . . pp. –. Similar information, either in ad hoc lists or as part of the separate descriptions of the properties of each sign, is commonplace in ancient and medieval introductions to astrology: Carmen astrologicum, , , IV: , p. ; Astronomica, , II, , pp. ; Matheseos, , II, xxiv, p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: –, pp. –; Abbreviation, , pp. –; Kit¯ab al-Madhal, . , IV: , v, pp. –; Kit¯ab alTafh¯ım, , § , p. . Cf. Bouché-Leclercq, , pp. –. Here and elsewhere, whenever Ibn Ezra refers to Ptolemy as the originator of this theory, he is drawing on the twentieth aphorism of PseudoPtolemy’s Centiloquium: “XX. Draw not blood from that member, whilst the Moon is in a sign representing the same” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). Also the author of Epitome totius astrologiae avails §§®çîåöä ìæîä ÷ìç êøãä äæ ìòå
part two
himself of the same quotation and ascribes it to Ptolemy: “Ptolamaeus vero ait, membrum non esse ferro tangendum, Luna existente in signo, quod habet illud membrum” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). The same applies to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari, although Ptolemy is not mentioned there: “Cave etiam enixissime ne ponas vel tangas membrum ferro, Luna existente in signo membrum illud significante” (De iudiciis astrorum, , VII: VI, p. ). Cf. Carmen astrologicum, , V: , p. (“Someone wished to out something from his body with knife or scalpel, or to bleed a vein.”) [2]–:
Ptolemy said … after him [Ptolemy]. Corresponds closely to Mivharim II, § .:, where Ibn Ezra openly expresses his agreement with . the theory of melothesia.
§ . [1]–:
Ab¯u Ma#shar said … except opposition. Corresponds to Mivharim II, § .:–, where a similar statement is ascribed to the Ancients. . Corresponds also to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Ego vero dico quod omnium melior electio ingresso balnei est, si sit Luna in signis aequeis maxime is fuerit in Cancro & applicet Iovi, vel in Scorpione & applicet Veneri” (De iudiciis astrorum, , I: V, p. ).
§ . [1]:
The Moon in its domain … end of Cancer. This is how Te#amim . I explains the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun: ºêåðç øîàé姧
ìò íéøàùðä íéúá äøùòä å÷ìç ¬úåøåàîä éúá íä íéúáä äìà éë åðòãéù øçà ãçàä ÷ø ¬äðáìä ÷ìçá úéáå ùîùä ÷ìçá úéá úøùî ìëì äéä äðäå ®íéúøùîä àåä éãâ óåñ ãò äéøà úìçúî éë úåìæîä éîëç åøîà ïë ìò ®øåçàì øçàäå íéðôì äëë íâ ¬íìåáâá íéúøùîä çëë ä÷ìçá çë ùîùì ùéå ®ìåãâä ÷ìçä àåäå ¬ùîùä ÷ìç ìë éë ïåéñðä éîëç åøîà ïë ìò ®ïèøñ óåñ ãò éìã ùàøî àåäù ¬ïè÷ä ä÷ìçá äðáìä äéä íà äæ êôäå ¬åäð÷ øùàî øúåéá åðøëîé ïè÷ä ä÷ìçá äðáìäå íãà äð÷éù øáã
= “Enoch said: because we know that these signs [Leo and Cancer] are the houses of the luminaries, they assigned the remaining ten signs to the planets. Accordingly, each planet was assigned a house in the domain of the Sun and a house in the domain of the Moon, although
§§®ìåãâä ÷ìçá
notes to sefer ha-mivharim i .
one forward and the other backward. Therefore the astrologers said that from the beginning of Leo to the end of Capricorn is the domain of the Sun, and this is the larger domain. The Sun has power in its domain like the power of the planets in their terms; the same applies to the Moon in its smaller domain, which is from the beginning of Aquarius to the end of Cancer. Therefore the scholars who rely on experience said that if a person buys something when the Moon is in the smaller domain, he will sell it for more than the purchase price, and the opposite occurs if it [the Moon] was in the larger domain” (§ .:–, pp. –). Similar explanations are offered in Te#amim II, § .:–, § .:–, pp. – . , – and in Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , pp. –. Ibn Ezra offers brief explanations in Mishpet. ei ha-Mazzalot (MS Schoenberg , f. ) and Liber de Rationibus Tabularum: “Magistri iuditiorum partiti sunt circulum in duo, maiorem partem attribuentes soli, que est a capite leonis ad finem capricorni, minorem vero partem lune que est a fine capricorni usque ad caput leonis” (, p. ). See also Tetrabiblos, , I: , p. and Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. . [2]–:
Ptolemy said … aspect with them. Such a statement is not to be found in Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium or in Ptolemy’s Tetrabiblos. Corresponds to Mivharim II, § .: (see note there), where Ptolemy is . not mentioned, to She"elot I, § .:, and to She"elot II, § .:. In the latter two places such a statement is attributed to an unknown astrologer named Sa#¯ıd. Corresponds also to Epitome totius astrologiae, where, curiously enough, the Moon’s smaller domain of the circle is interchanged with the Sun’s larger domain of the circle: “De emptione causa lucri. Volens causa durandi aliquid emere, emas cum Luna fuerit in parte magna circuli, quae dicitur Solis, & est a capite Cancri ad finem Sagittarii, & melius si sit velox, nec sit iuncta planetae infortunae, vel eius aspectui, & melius ea existente in coniunctione, vel aspectu fortunae planetae, vel in aspecto Solis trino vel sextili” (Epitome, , Lib. IV, cap. iiii, sig. Rr). In Te#amim I (§ .:–, pp. –), a similar statement is attributed to . the “scholars who rely on experience,” in the same place where Ibn Ezra explains the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun. See above, note on Mivharim I, § .:. . [3]: Degrees that are equidistant from the equator or from the extreme
north or south. This refers to a pair of degrees A and B that are equidistant from a degree C. Here degree A is a position on the path of the Moon,
part two
degree B is a position on the path of a malefic planet, and degree C represents one of the equinoxes (designated as “the equator”) or the solstices (designated as “the extreme north” or “the extreme south”). The same pair of degrees is referred to above, at § :. See note there. [4]: Great circle. This
is a reference to an eccentric circle that is different from an epicycle, or “small circle” (ïè÷ ìâìâ). See below, note on § .:.
[5]–: The correct approach …
lower midheaven. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “caveas autem ne sit sub luce Solis & melius ut doninus ascendentis det vim planetae que est in decima vel undecima, & si recipiens vim non est retrogradus” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr).
§ . [1]:
Jupiter signifies money. For this association, see note on Mivharim . II, § .:. [2]:
Lot of Fortune. The same lot is referred to as the lot of the Moon in Mivharim II, § .:. For the meaning of these names and their associa. tions, see note on She"elot II, § :.
[3]–: If you can put it … favorable position.
Corresponds to Mivharim . II, § .:–. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Si sit Iupiter in ascendente, quarta, decima, undecima, vel secunda bonum est. Aspice etiam pars fortunae in bona dona domo, & melius ut dominus partis eam aspiciat, vel Sol aut Luna” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr–Rv). Cf. Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “And if you wished to elect the hour of a purchase, adapt the Lot of Fortune, and let it be in the domiciles of Jupiter, joined to benefics: because this will be better for the one buying than for the one selling” (On Elections, , § a, p. ).
§ . [1]: If somebody asks … quarrels and disputes. Corresponds to Sahl Ibn
Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “If you wished to elect the for the taking and lending of money … let Mercury be cleansed of Mars … if the Moon
notes to sefer ha-mivharim i .
were with Mars, he will fall in labor, and worry, and business dealings, and harshness or contention. And if she were impeded by Saturn, he will fall into something prolonged, and delay, and he will get out of it after distress and fatigue” (On Elections, , § b, pp. –). Cf. Mivharim II, . § .:–.
§ . [1]:
Know that if the Moon … selling this item. Cf. She"elot I, § .:.
§ . [1]:
I have already explained to you in the Book of the Beginning of Wisdom all the significations of each of the planets. This points to the whole fourth chapter of the first version of Reshit Hokhmah, which deals . with “the complexions of the seven planets, their powers, and all their significations to all the creatures on Earth” (“¬íçëå íéúøùî äòáùä êñîîá , äîãàä ìò íäù íéàøáðä ìëì åéìò åøåé øùà ìëå”). See Reshit Hokhmah, . IV, xliii: –lvi: . [2]:
The great circle, which is called “carrying circle,” Heb ,ìåãâä ìâìâä Ibn Ezra uses this expression to denote the deferent, that is, the circle on which an epicycle is “carried.” In the Ptolemaic system the deferent is a circle centered around a point halfway between the equant and the Earth, that is, an eccentric circle. (The equant point, a mathematical concept developed by C. Ptolemy to account for the observed motion of heavenly bodies, is placed so that it is directly opposite the Earth from the center of the deferent. A planet or the center of an epicycle was conceived to move with a uniform speed with respect to the equant.) Here the concept of deferent is denoted by two Hebrew expressions. (a) ìåãâ ìâìâ ‘great circle’, whose plain meaning is that it is different from a “small circle,” ïè÷ ìâìâ, that is, an epicycle (see Mivharim II, § .: and note); (b) ìáåñä ïôåà “carrying circle,” an . expression never used by Ibn Ezra elsewhere. In fact, the Hebrew term ìáåñä ïôåà was coined by Abraham Bar Hiyya and used extensively by . him to denote the concept of deferent (S. urat ha-"Ares. , , pp. , et passim). In all likelihood, this is an interpolation made by a copyist knowledgeable in the work of both Abraham Bar Hiyya and Abraham . ìáåñä ïôåà àø÷ðù.
part two
Ibn Ezra, at some time in the very early stages of the transmission of this text. Elsewhere, Ibn Ezra refers to the deferent and highlights its eccentricity by using expressions such as ÷öåîî ÷åçø å÷öåîù ìåãâä åìâìâ õøàä = “the great circle, whose center is different from the center of the Earth” (She"elot I, § .:; Moladot, MS BNF , f. a). See also Sefer ha-#Olam I, § :, pp. –; Sefer ha-#Olam II, § :, pp. – .
§ . [1]:
To set off on a short journey … third place. Ibn Ezra explains the association between the third place and short journeys in Te#amim II: .
åîù ïë ìò »ãö ìà ãöî øåñé æà ¬áøòî ãö ìà øåñéå íéîùä éöçá ùîùä úåéäá姧 éùéìùäå ®õøàä ïî äìòîì àåäù øåáòá ¬íéëåøàä íéëøãä úéá éòéùúä úéáä äæ
= “When the Sun is at midheaven and starts descending to the west, it moves from one side to the other; so they made this ninth place the house of the long journeys, since it is above the Earth. The third place was assigned to short journeys because its power is less” (§ .:–, pp. –). See also Te#amim II, § .:, . pp. –. §§úåçô åçë úåéä øåáòá íéáåø÷ä íéëøãì
[2]:
Know that the seventh place signifies your destination. Corresponds to the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [3]: Deformed signs … signs with a human shape. These two
categories of zodiacal signs are listed by Ibn Ezra in Mishpet. ei ha-Mazzalot: as follows: éìòá … éìã íâ úù÷ ìù ïåùàøä éöçå íéðæàî ¬äìåúá ¬íéîåàú ºíãàä úøåö§§ §§.íéâã ¬éãâ ¬áø÷ò ¬ïèøñ ¬øåù ¬äìè ºïéîåîä = “Signs with a human shape: Gemini, Virgo, Libra and the first half of Sagittarius and Aquarius. Cut in their limbs: Taurus, Leo. Deformed: Aries, Taurus, Cancer, Scorpio, Capricorn, Pisces” (MS Schoenberg , f. ). The same two lists are listed again in the second version of Reshit Hokhmah (Sela, , pp. –, . –) and are explained in Te#amim II, § .:–, , pp. –. . [4]:
Lord of the hour. This concept is related to the astrological doctrine that the planets govern each hour of the whole day—divided into hours from sunrise to sunset—and of the whole night—divided into hours from sunset to sunrise, of each day of the week. Ibn Ezra
notes to sefer ha-mivharim i .
explains the order of the planets’ governance over they days of the week, and over the hours of each day in the week, in Te#amim I: úìçú éë òã姧 . øàùî øúåé ùîùì çë ùé äæ íåéá éë úåìæîä éîëç åñð äðäå »ïåùàø íåéî íéîéä ¬ùîùì äðåùàøä äòùä åðúð ãéîú úåòù äøùò íéúù ìò íåéä å÷ìç øùàëå ¬íéîéä ìòá éë åøîà ïë ìòå ®ùîùä ìâìâ úçú åìâìâù ¬äâðì úéðùä äòùäå ¬íåéä úìòá ¬äìù çëä áåø éë ¬íåéä úìòá ¬ùîùä íò óúúùî àåäå ¬äâð àåä ïåùàø íåéá úéðùä ÷ìçá àöé êøãä äæ ìòå ¬ùîùì úéðéîùä äòùä äáù äðäå ®íéáëåëä øàù äëëå
= “Know that the days of the week begin from Sunday; the astrologers found out by experience that the Sun has more power on this day than on any other day. When they divided the day into twelve hours they always assigned the first hour to the Sun, the lord of the day, and the second hour to Venus, whose orb is beneath the Sun’s orb. For this reason they said that the lord of the second hour of Sunday is Venus and that it is in partnership with the Sun, the lord of the day, which has most of the power, and similarly with the other planets. Then the eighth hour is again under the charge of the Sun. Proceeding with this method, the diurnal part of Saturday is in the portion of Saturn, and of the nights Wednesday night is in its portion” (§ .:, pp. –). For a similar explanation, see Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –. §§®éòéáø ìéì úåìéìäîå ¬úáù íåé éàúáù
[5]–:
If you wish to set off … burnt nor retrograde. Cf. Mivharim II, . § .:–; She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:–.
§ . [1]:
M¯ash¯a"all¯ah. See note on She"elot II, § :.
M¯ash¯a"all¯ah said … Saturn or Mars. Corresponds to Mivharim II, . § .:, where a similar statement is ascribed to the Ancients. [2]:
But this is a great error … enter the city. Corresponds to Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “And I have already tested this many times in the bringing together of certain people who went out from a place in one hour, and they arrived at another region at one hour: but certain ones of them went back more quickly with the best substance, and certain ones took it slow in the same place; indeed certain ones of them perished before [they could] return to their homes. For this happens to them because of their nativities” (On Elections,
[3]–:
part two
, § a, p. ). A very similar statement (in all likelihood a paraphrase of Sahl’s foregoing statement) is made in #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , proemium authoris, pp. – ). [4]:
I have already … fortunate or not. See above, § :, and note.
[5]:
If you find benefic planets … malefic planets. Corresponds closely to a fragment in the final lines of Sefer ha-Moladot, a treatise on the doctrine of nativities by Ibn Ezra, written shortly before Mivharim I, in . the final section devoted to continuous astrology: íå÷î ìëúñä ®úåàô䧧 êìéù åì øçáå ¬äîëçä úéùàøá ùøåôî øùàë ¬íä úåéòéáø äæ éàá íéáåèäå íé÷éæîä §§®íéáåèä íéáëåëä íùù ãöä ìà = “Cardinal points. Observe in which of the
quadrants are located the malefic and benefic planets, as it is explained in the Book of the Beginning of Wisdom, then choose for him to travel in the direction where the benefic planets are located” (Moladot, MS BNF , f. a). [6]–: Know that Saturn … certainly sink. Corresponds to Mivharim II,
. § .:–, § .: and Epitome totius astrologiae: “In itinere maris cave in primis, ne sit Saturnus dominus horae, nec in domo decima, vel nona, vel tertia” (Epitome, , Lib. IV, cap. xv, sig. Sv).
[7]:
Also be careful … pirates and highwaymen. Cf. She"elot I, § .:; She"elot II, § .:; Mivharim II, § .:. . § . M¯ash¯a"all¯ah said … by sea. Corresponds to Mivharim II, § .:–, . where M¯ash¯a"all¯ah is not mentioned. For similar comparisons between Mars and Saturn regarding a journey by land or by sea, see She"elot I, § .: and She"elot II, § .:, where the statements are ascribed to Dorotheus and Ptolemy respectively with respect to the ninth place. [1]:
[2]:
The ["a][n][q][l][i][a][h], which is the slanting bottom [of the ship], Hebrew: äúéúçú òåôù íå÷î àåä ,äàéì÷ðàä. The word äàéì÷ðà denotes the bilge of a ship, and is in all likelihood derived from the Spanish cala, French cale or enclave. Not only does this meaning tally with what the text says next about the harm produced by Saturn and Mars to
notes to sefer ha-mivharim i .
this part of the ship; it also agrees with the assumption of our text that the fourth place, that is, the cardo of the lower midheaven, is in charge of this part of the ship. This meaning is also congruous with what Mivharim . II, § .: says about Saturn’s harm to the ship when it is in the cardo of the lower midheaven. [3]:
The flag, that is, al-["a][s][p][d][h], Hebrew: äãôñàìà àåä ,ìâãä. According to this passage, the seventh place is associated with the stern, which is where the rudder is located. Practically all medieval ships used quarter-rudders, which are basically oars with long blades and relatively short shafts, a shape reminiscent of a spade or a sword. Thus the loss of the ìâã probably indicates the loss of the rudders (there were two such rudders, one on each side); obviously a ship without rudder is in deep trouble. The word äãôñàìà, a unicum in Ibn Ezra’s work, is meaningless as a transliteration from the Arabic but may derive from the Spanish espada, meaning sword, or some early version of spade. Espada, in its turn, comes from the Latin spatha and Greek σπαη. See also Mivharim . II, § .:, where the Hebrew word ìâã recurs in a similar context and with a similar meaning. [4]–:
Know that the tenth place … by the sailors. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–, where M¯ash¯a"all¯ah is not mentioned. Cf. . She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:. Note the analogy between the relative position of the parts of the ship mentioned in this passage and the relative position of the cardines of the horoscope in whose charge these parts are: the mast, the highest part of the ship, is in the charge of the tenth place, the highest component of the horoscope; the hull, the lowest part of the ship, is in the charge of the fourth place, the lowest component of the horoscope; the flag, which is in one of the extremities of the ship, is under the charge of the seventh place, that is, the cardo of the descendant, which is in one of the extremes of the horoscope.
§ . [1]–:
The scientists of India said … not be worried. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–, where Ibn Ezra presents an analo. gous viewpoint on a similar statement that is ascribed there to Dorotheus.
part two
[2]:
Place of burning. This astrological term (Hebrew äôøùä íå÷î, Arabic al-tariqah al-muhtariqah, Latin via combusta) is explained in . Te#amim I as follows: úìòîå ¬íéðæàîî äøùò òùú ùîùä ïåì÷ úìòî äéäé äðäå §§ . äìòîä ãò íéðæàîî úåìòî äøùò òùúî åøîà ïë ìò »áø÷òî úéùéìùä äðáìä ïåì÷ åäåàø÷å ®äæä íå÷îá áëåë ìë çë ùúé éë åøîàå ¬äôéøùä íå÷î àåä áø÷òî úéùéìùä
§§®ùîùä øåàá óøùð àåä áëåëä åìàë äôéøùä íå÷î = “Now the degree of the dejection of the Sun is Libra °, and the degree of the dejection of the Moon is Scorpio °; hence they called from Libra ° to Scorpio ° ‘the place of burning’ and said that the power of any planet is exhausted in this place. It was called ‘place of burning’ as if the planet were burnt by the light of the Sun” (§ .:, pp. –). See also Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. . Elsewhere Ibn Ezra uses a divergent terminology: Te#amim II (§ .:, pp. –) has êùåçä êøã “path of darkness”; . Reshit Hokhmah (, II, lii: ) has äôéøùä êøã “path of burning.” See . also Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , III: , p. ; Abbreviation, , IV: , p. . [3]–:
Be careful not to begin … place of burning. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Experimento afferitur Lunam esse bonam ad iter maris, si est in Ariete fortunata, vel absque iniquo aspectu. In Pisce autem mala est, & in Capricorno, & in via combusta” (Epitome, , Lib. IV, cap. xv, sig. Sv).
§ . The astrologers agreed … signs is in the ascendant. Corresponds to She"elot I, § .:. [1]:
[2]:
The eighth place, which signifies fear and death. This is how Mishpet. ei ha-Mazzalot describes the eighth place: ¬úåîä úéá ºéðéîùä úéá䧧 §§®íéúîä úùåøéå ¬ãçôäå ¬ïåáöòäå ¬äâàãäå = “The eighth place: the place of death, worry, sadness and fear, and of inheritance from the deceased” (MS Schoenberg , f. ). [3]: The reason is well known … [to the earthy signs]. Indeed, the eighth
sign after each of the fiery signs [Aries, Leo, Sagittarius] is a watery sign [Scorpio, Pisces, Cancer], and the seventh sign after each of the earthy signs [Taurus, Virgo, Capricorn] is a watery sign [Scorpio, Pisces, Cancer].
notes to sefer ha-mivharim i .
[4]:
Best of all are the watery signs, Corresponds to Sahl Ibn Bishr alYah¯ud¯ı’s De electionibus: “And know that the healthiest [signs] are … the watery ones for him who wished to sail in the water of the sea” (On Elections, , § a, p. ).
§ . [1]:
If you wish … Section below. See below, § .:ff., § .:ff.
§ . [1]:
If you wish … Leo, or Aquarius. These are fixed signs. Cf. Epitome totius astrologiae: “De aedificatione domorum. Sit ascendens signum firmum” (Epitome, , Lib. IV, cap. vi, sig. Rv).
[2]:
Great circle. This is a reference to an eccentric circle that is different from an epicycle, or “small circle” (ïè÷ ìâìâ). See above, note on § .:. [3]:
It is more auspicious … retrograde or burnt. Cf. Mivharim II, . § .:–.
§ . [1]:
In one of the cardines of the Moon. This expression is a unicum in Ibn Ezra’s work. It means that Mars is in quartile or opposition to the Moon. Cf. Me"orot § :. [2]–: Know that Saturn … be destroyed. Cf. Mivharim II, § .:, where
. such a statement is ascribed to Ptolemy, and Epitome totius astrologiae: “De aedificatione domorum. Sit ascendens signum firmum, nec Mars aspiciat illud. Sitque Saturnus in domo bona, & melius ut Luna aspiciat Saturnum aspectu amicitiae” (Epitome, , Lib. IV, cap. vi, sig. Rv). [3]:
If you can put … can be better. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “De aedificatione domorum … Ponasque signi ascendentis
part two
dominum in ipso ascendente, vel decima, aut det vim planetae, que sit in eis, & Luna sit in loco bono, vadens a coniunctione, ad oppositionem Solis” (Epitome, , Lib. IV, cap. vi, sig. Rv).
§ . M¯ash¯a"all¯ah said … good end. This is related to the very negative function that Mars (according to § .:, above) serves in building, because Scorpio is the house of Mars. [1]:
[2]:
This sign is false through and through. Corresponds to She"elot II, § .: and § .:, where such a statement is ascribed to Ab¯u Ma#shar and other astrologers. See also Abraham Bar Hiyya’s Megillat ha-Megalleh . (Scroll of the Revealer): áøçäå òùøä ïåòî úéáå áæëå ø÷ù ìæî àåäù ¬áø÷ò§§ §§®ìæâäå = “Scorpio, a sign of fraud and falseness and the house of wickedness, war, and robbery” (Megilat haMegaleh, , p. :– ). [3]:
He also said in his Book of Interrogations … will be false. M¯ash¯a"all¯ah’s original Arabic work on interrogations is lost (Steinschneider, , § , p. ). The statement about Scorpio’s falseness, ascribed here to M¯ash¯a"all¯ah, cannot be found in the Hebrew translation of M¯ash¯a"all¯ah’s work on interrogations entitled äììà àùàîì úåìàùä øôñ (Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah; see M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS BNF , ff. a–a) nor in three of the four Latin texts of interrogations attributed to M¯ash¯a"all¯ah (Thorndike, , pp. –; De cogitationibus, ; De receptione, ; Cognition, ; On hidden things, ; On reception, ).
§ . [1]:
If you wish … burnt nor retrograde. Corresponds to Mivharim II, . § .: and to She"elot II, § .:, where a similar approach is presented as Ibn Ezra’s opinion. [2]–: It is more
auspicious … with Mars. Corresponds to Mivharim II, . § .:. Cf. She"elot I, § .:–, She"elot II, § .:–.
notes to sefer ha-mivharim i .
§ . [1]: If you want … the ray of the Sun. Corresponds to Mivharim II, § :,
. and She"elot I, § .:, where such a statement is ascribed to Dorotheus. Corresponds to Dorotheus’ Pentabiblos: “If the Moon is under the Sun’s rays [and] its light is destroyed and it is not seen, then it is corrupted but it is beneficial for one who desires theft or treachery or something which is kept secret against him, and for every hidden or secret action which its master does not wish to made public” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [2]:
If you wish to choose … not be found. Corresponds to She"elot I, § .:. [3]–:
If you want … are unfortunate. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Pro inquisitione rei occulate. Volens aliquid occulto inquirere, ponas dominum ascendentis in loco ubi det vim planetae in decima vel undecima, & ut Luna det vim planetae que sit sub terrae, & dominus horae sit Iupiter non retrogradus, nec infortunatus, nec sub sole. Cave ne Saturnus sit in quovis angulo, nec dominus horae” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr).
§ . [1]:
The fifth place … father a son. For the association between the fifth place and sons, see Reshit Hokhmah, , III, xli: ; Te#amim I, § .:, . . pp. –; Te#amim II, § .:, pp. – et passim. .
[2]:
A man who wishes … or the night. Corresponds to She"elot III, § .: and Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi … sitque hora impar … & horae paes pro foemina” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr). More than one source is credited by Ibn Ezra with this doctrine. In Te#amim II, he ascribes it to M¯ash¯a"all¯ah: àø÷ðä íëçä øî১ . éáåøá úîà äæå ¬úåâåæá äá÷ðäå øôñîá úãøåôî äòùá øëæä ãìåé íìåòì éë äììàùî §§®íìëá àì ÷ø úåãìåðäå íéãìåðä = “The scholar named Mâshâ"allâh said that males are always born in an hour whose number is odd, whereas females are born in even hours, and this is true for most natives, male and female, but not for all of them” (§ .:, pp. –). But below, § .:, the same doctrine is ascribed to Al-Kind¯ı. In Me"orot, § :, Ibn Ezra
part two
rejects the theory that days , , and of the lunar month are critical days or crises in the development of a disease because they are evennumbered. For the correspondence between female/male and even/odd hours, see Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. . Abraham Bar Hiyya (first . decades of the twelfth century), in his epistle addressed to Rabbi Judah b. Barzillai of Barcelona, points out a talmudic source (B Shabbat b) for the injunction not to choose even-numbered hours for beginning any undertaking, but also indicates that astrologers consider even-numbered hours to be inauspicious in elections (Epistle to Judah b. Barzilai, , pp. –; Sela , pp. , –). [3]:
In a masculine sign … masculine quadrant. For masculine signs, see note on Mivharim II, § .:. For masculine quadrants, see She"elot I, . § .:–. [4]:
If you can … masculine quadrant. Corresponds to Mivharim II, . § .: and Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi. Sit Iupiter in quovis angulo, & una quartarum, quae dicuntur dextrae vel sinistrae, vel sit Soli orientalis” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr). Cf. She"elot I, § .:, § .:; She"elot II, § .:. [5]:
Put a masculine … if you can. Corresponds to Mivharim II, § .:; . She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:–, and Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi … Sit dominus horae masculus” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr). Cf. She"elot I, § .:. [6]:
Venus’ joy is in the fifth place. See above, note on § :.
§ . [1]: Ptolemy said … be burnt. Here Ibn Ezra draws on the twenty-second
aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “XXII. Neither cut out, or first put on a new garment whilst the Moon is in the sign Leo: if she then be unfortunate it be so much the worse” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). Cf. “De incidendis & induendis novis vestibus” (De iudiciis astrorum, , VII: xxxiiii, p. ).
notes to sefer ha-mivharim i .
§ . [1]–:
Someone who wants … aspects with Jupiter. Cf. Mivharim II, .
§ .:.
§ . [1]:
If you want to wean … nor retrograde. Cf. “De disiunctione nati a mamilla” (De iudiciis astrorum, , VII: xxxii, p. ).
[2]:
Enoch. See note on She"elot I, § :.
Dorotheus, M¯ash¯a"all¯ah, and Ab¯u Ma#shar. For these three astrologers, see notes on She"elot II, § :, She"elot I, § :, and § :, respectively. [3]:
§ . [1]: Enoch’s
Book of Secrets. Ibn Ezra did not have first-hand knowledge of this book by Enoch. In #Olam I he relies on a quotation by “Dorotheus the king” (pp. –); in Moladot he draws on information provided by Sahl Ibn Bishr the Jew (MS BNF , f. a; see following note). Ibn Ezra refers to Enoch’s book by two synonymous titles: íéæøä øôñ in Moladot, but úåãåñä øôñ in #Olam I and Mivharim I. This work appears to be the . same as Kit¯ab asr¯ar kal¯am Hurmus al-muthallath bi-al-hikma (Book of . the secrets of the words of Hermes who is tripled in wisdom) (MS Paris, BNF Arabe , ff. –). See Pingree, , p. ; Sezgin, , p. . This book is not identical with the so-called “Book of Secrets of Enoch” or the apocryphal Enoch. [2]–:
And I heard … verified it. According to Ibn Ezra’s own report in Sefer haMoladot, he became aware of this passage of Enoch’s Book of Secrets through the intermediary of Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı: ìäñ øî১
íàå ùà úôéøùá úåîé íéâã óåñá ãìåðä éë êåðç ìù íéæøä øôñá äàø éë éìàøùéä åôåñ øôòä úãìåúî íàå ®íéîá úåîé íéîä úãìåúî àåäå éðéîùä úéáá éúáù äéä §§®úìåôîá úåîì = “Sahl, the Jew, said that he saw in Enoch’s Book of Secrets
that one who is born at the end of Pisces will die in fire; and if Saturn is in the eighth place, in a sign of watery nature, he will die in water; and if in a sign or earthy nature, he will die in a landslide” (Moladot, MS BNF , f. b).
part two § .
[1]:
Be careful … a glutton. Corresponds to: Mivharim II, § .: (see . note); Epitome totius astrologiae: “si sit in Leone immoderatus vorator & arrogans erit” (Epitome, , Lib. IV, cap. x, sig. Sr); Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (On Elections, , § , p. ). Cf. the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos: “If the Moon is in Leo, then the slave which is bought will be a master, trained for [his] craft, educated, good in the goodness of his upbringing, except that he will be wrathful, abounding in food, and he will be frivolous and a pain in [his] belly and stomach will not cease happening to him because of this, and he will be an embezzler of things” (Carmen astrologicum, , V: , p. ).
[2]:
It is very auspicious … human shape. Corresponds to Mivharim . II, § .: and She"elot I, § .:. The category of the signs with a human shape comprises Gemini, Virgo, Libra, and the first half of Sagittarius and Aquarius. See above, note on § .:. [3]–: Someone who wants to buy … human shape. Corresponds to #Al¯ı
ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “De emptione servorum … Fac ut sit Luna & dominus ascendentis in signis humanes & in aliis signis existentibus fortunatis, excepto Ariete, Scorpione, & Capricornio” (De iudiciis astrorum, , VII: L, p. ). Cf. Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , p. ).
§ . M¯ash¯a"all¯ah said … mistreat him. Corresponds to Mivharim II, . § .: and She"elot I, § .:. Cf. Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [1]:
[2]: Mercury has a great power … female slaves. Corresponds to She"elot
II, § .:. This statement is commonplace in introductions to astrology. See, for example, what Ibn Ezra says in Te#amim I, following Ibn Abi . Damina: ìâìâì éùù åìâìâ éë éùùä úéáä äøåé øùàë íéãáòä ìò äøåé äîç áëåë姧 §§éàúáù = “Mercury indicates slaves, inasmuch as this is the signification of the sixth house and its orb is the sixth counting from Saturn’s orb” (§ .:, pp. –). See also Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg
notes to sefer ha-mivharim i .
, f. ; Moladot, MS BNF , f. a; Kit¯a b al-Tafh¯ım, , § –, p. . Succedent places, Hebrew íéëåîñ. This means the second, fifth, eighth, and eleventh places. See above, note on § : (s.v. place).
[3]:
§ . Feminine signs for female slaves and masculine signs for male slaves. Corresponds to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari “Et si servus fuerit masculus, pone loca significatorum & signa in locis masculinis; si fuerit foemina, pone ea in foeminis” (De iudiciis astrorum, , VII: VI, p. ). For feminine and masculine signs, see note on Mivharim II, § .:. . [1]:
§ . [1]–:
Someone who wants … a malefic planet is in Taurus. For the association between small cattle and Mercury, see Mivharim II, § .:; . Te#amim II, § .:, pp. –; for the association between sheep and . Aries, see Mivharim II, § .:; Te#amim I, § .:, pp. –; § .:, . . pp. –. For the association between small cattle and Aries, and between large cattle and Taurus, see #Olam I, § :, pp. –. Cf. Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , p. ); #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: LII, p. ). [2]:
Virgo, Pisces, or Aquarius, because they are winged. These signs are listed in Te#amim II: íâ íéôðë úåîãá íéáëåë äìåúáá ùé ®íéôðë éìò᧧ . §§®íéâãá ïë = “Winged. There are stars in Virgo that resemble wings, and in Pisces as well” (§ .:, pp. –). They are also recorded in the second version of Reshit Hokhmah: §§®íéâã ¬éãâ ¬äìåúá ºúåôåòä úåìæ = . “Signs of birds: Virgo, Capricorn, Pisces” (Sela, , pp. , ). See also Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. : “Some have wings, i.e. Virgo, Gemini and Pisces.”
part two § .
[1]–:
If you wish … burnt nor retrograde. Corresponds to: Mivharim . II, § .:; Mivharim III, § .:; She"elot I, § .:; She"elot II, § .:; . Epitome totius astrologiae: “Pro itinere ad bellum. Eligas signum cuius dominus est ex superioribus planetis, vel signum Cancri …” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv); Sahl Ibn Bishr’s De electionibus: “It is necessary that you should make the Ascendant one of the domiciles of the higher planets, of which the stronger is the domicile of Mars” (On Elections, , § , p. ). [2]:
Nor in the eighth place … taken prisoner. For the inauspicious character of these places, see above, § :, and note.
§ . [M¯ash¯a"all¯ah] said in his Book of Experiences. This work is also mentioned by Ibn Ezra in Reshit Hokhmah, , IX, lxvii: –: íëç姧 . [1]:
óé÷ú øúåé äìéìá äîåìòúä ìøåâ éë åìù úåðåéñðä øôñá øîà äììà àùàî åîù åãåä §§®øáãá ùéâøä àìå ñåéîìèá úòãì áù äðäå »áåèä ìøåâî = “The scientist of India, whose name was M¯ash¯a"all¯ah, said in his Book of Experiences that the lot of the Absent by night is stronger than the lot of Fortune, and he unknowingly endorsed Ptolemy’s opinion.” See Te#amim I, § .:–, . pp. – and note on She"elot II, § :. [2]–:
There is a great dispute … full strength. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–, Mivharim III, § .:– and She"elot II, § .:–. . . The question in § .: (How should we pass judgment if Scorpio is in the ascendant sign and Mars is in the seventh place, in Taurus?) epitomizes what Ibn Ezra calls the “great dispute among the astrologers.” This is because this question embodies an inherent contradiction: (a) On the one hand, because Scorpio and Aries are Mars’ houses, and, as Ibn Ezra writes, “Scorpio is in the ascendant,” it follows that one of Mars’ houses is in the ascendant, which is precisely what is predicated in § .:– (“Mars’ houses are better”) in order “to choose a time for waging war or sending out a commander by land”; (b) on the other hand, because Ibn Ezra writes that “Mars is in the seventh place, in Taurus,” it emerges that the captain will be defeated, because, according to § .: “if the lord of the ascendant sign is in the seventh place, he [the commander] will be
notes to sefer ha-mivharim i .
defeated.” The same dilemma is presented in Mivharim III, § .:– (see . note there), and She"elot II, § .:– (see note there), where Ibn Ezra also offers his own solution to the problem. The example is also found in Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr, quoted in note on She"elot II, § .:–), whose author endorses the opinion voiced by Ibn Ezra in She"elot II, § .:, Mivharim II, § .:–, and Mivharim . . III, § .:–. But according to a portion of the third version of Sefer haShe"elot, extant only in Latin (Interrogacionum, Erfurt, f. a, quoted in note on She"elot II, § .:–), it turns out that what Ibn Ezra presents in Mivharim II, § .:–, Mivharim III, § .:– as his own solution to the . . problem, as well the opinion endorsed by the author of Epitome totius astrologiae, is based on Ab¯u Ma#shar, just as stated in the current passage.
§ . [1]: If you can put … is auspicious. Corresponds to Mivharim II, § .:,
. Mivharim III, § .:–, § .:, where this rule is implemented. .
[2]: Be careful … is the ascendant. Corresponds to Mivharim III, § .:.
.
[3]:
You should know … the ascendant sign. Corresponds to Mivharim . II, § .:, where this rule is implemented.
§ . [1]:
It receives the Moon either in conjunction or in aspect. For the condition of “reception,” see Mivharim II, § : and note. . M¯ash¯a"all¯ah said … just mentioned. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–. . [2]–:
[3]:
This is the general rule … any aspect. Corresponds to Mivharim II, . § .:.
part two § .
[1]–:
Ab¯u Ma#shar said … join him. Corresponds to Mivharim III, .
§ .:. [2]: No sign … by sea. Corresponds to Mivharim II, § .: and Mivharim
.
.
III, § .:. [3]:
The enemy’s place. If Scorpio is the ascendant, Taurus is in the seventh place, which signifies the enemy. [4]–:
Pisces is also … burnt or retrograde. Corresponds to Mivharim . III, § .: and Mivharim II, § .:. . [5]:
On condition that it [Pisces] … latitude of the country. Pisces is the tenth sign after Cancer; but if Cancer is the ascendant, Pisces is not necessarily in the tenth place. See below, § .: and note; She"elot I, § .:– and note; and Me"orot § :– and note. [6]:
Cancer is auspicious … in Libra. Corresponds to Mivharim III, . § .: and Mivharim II, § .:. .
[7]:
Be careful that Jupiter is not in Cancer. This is because, if the ascendant is in Capricorn and Jupiter is in Cancer, Jupiter is in the seventh place after the ascendant, which signifies the enemy. [8]:
So that it [Jupiter] is in the sixth place. This is to avoid having Jupiter in the seventh place, which signifies the enemy.
§ . [1]:
Someone who inquires … aspects the Moon. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Pro uxore ducenda … & Luna sit cum Venere, vel aspiciat aspectu amicite” (Epitome, , Lib. IV, cap. xii, sig. Sr). Together with § .:, below, corresponds to She"elot II, § .:. See note there. [2]:
If you want … in fortunate positions. Together with § .:, above, corresponds to She"elot II, § .:.
notes to sefer ha-mivharim i .
[3]:
Ya#qub al-Kind¯ı said … a woman. A similar statement appears above, § .:, without mentioning Ya#qub al-Kind¯ı. See note there. Corresponds also to She"elot III, § .: and Epitome totius astrologiae (, Lib. IV, cap. viii, sig. Sr).
§ . [1]:
If you want … occur to them. For the association between Jupiter and partnership, see She"elot I, § :. Corresponds closely to Mivharim II, . § .:. [2]: Lot of
Fortune, Hebrew áåèä ìæîä, lit. good luck. This is an unusual Hebrew designation for the lot of Fortune, rarely used by Ibn Ezra. Other instances may be found in Te#amim II (§ .:, pp. –) and Nehoshet . . II, MS Mantova , f. b. For the lot of Fortune, see note on Mivharim . II, § .:–. [3]:
Find the lot of Fortune … benefic planet. Corresponds closely to Mivharim II, § .: and She"elot I, § .:–. . § .
[1]: Someone who wants … ascendant sign. For the association between
the eighth place and inheritance, see Te#amim II: ìò äøåé … éðéîùä úéá䧧 . §§®íéúî úàôî äùåøé ìò äøåé ¬ïåîîä ìò äøåéù éðùì äîåã àåäù øåáòáå ¬úååîä
= “The eighth house … indicates death. And because it is similar to the second house, which indicates wealth, it indicates an inheritance from the deceased” (§ .:, pp. –). See also Mivharim II, § : . .
§ . [1]: Someone who wants … that may be. Corresponds closely to She"elot
I, § .:.
part two § .
[1]–:
If someone wants … of Mercury. Corresponds to Mivharim II, . § .:–.
§ . [1]–:
Someone who wants … is very harmful. Corresponds to Mivharim III, § .:–. .
Mars forms a fortunate aspect with the Moon or Mercury. Cf. Mivharim I, § .:, above. . [2]:
[3]–:
Someone who wants … aspect with it. This is a repetition of § .:–, above. See notes there. Corresponds to Mivharim III, § .:–. . § . [1]:
Because it [the Sun] is the lord of the tenth place. This is because the Sun is the lord of Leo, the tenth sign if we start the count with Scorpio. [2]:
Rising times, Hebrew íéãòöî. The “rising time” of a zodiacal sign, for a given geographical latitude, is the time required for that sign to rise, i.e., to fully cross the horizon. On rising times or ascensions, see Evans, , pp. –; Sanctification of the New Moon, , pp. – . [3]:
The tenth place … about this. These two methods for correcting the horoscopic places (“according to the rising times” and “calculated in equal degrees”) and the different power assigned to them are described by Ibn Ezra in Mishpet. ei ha-Mazzalot as follows: äìòîä äàø ºäùòú äëë姧 äæå ®íéúáä ìëì äëëå ¬úåøùé úåìòî §ì ïåùàøä úéáì ïúå ìæîäî äìåòä äøùéä ìë úìçú äùòå ®úåìæîä éèôùîá çë úéùéìù åì ùéå øåùéîä ÷åìç àø÷é ÷åìçä úéá àöé íà ùåçú àìå ¬úåçåìä øôñá êéúàøä øùàë ¬íéãòöîä êøãá íéúáä çëä úåéùéìù éðù äðäå ®ãçà ìæîá íéúá éðù åéäéù åà ¬ãàî ìåãâ øçàå ïè÷ ãçà
= “Proceed as follows: observe the equal ascending degree of the sign and assign equal degrees to the first place;
§§®íéãòöîä ÷åìçá äååää áëåëì
notes to sefer ha-mivharim i .
do likewise for all the places. This division is called “planar division” and it has one-third of the power in the judgments of the zodiacal signs. Calculate the cusps of all the places by the method of the rising times, as I showed you in the Book of the Tables, and do not be disturbed if one place comes out small and another very large, or if two places fall into one sign. The planet that is calculated by the ‘division of the rising times’ has two-thirds of the power” (MS Schoenberg , ff. –). A similar explanation is given in a Latin book on the astrolabe ascribed to Ibn Ezra: “Unus autem modus equationis domorum est ut cuique domui XXX gradus tribuantur, incipiendo a gradu oriente. Iudiciorum quidem auctores huius equationis domibus tertiam uirtutis iudiciorum secundum domos attribuunt. Alteri uero que est secundum cuiusque terre latitudinem, duas tertias” (Astrolabio, , p. ). See also Te#amim . I, § .:–, pp. –. [4]–: He
should be careful … about this. Corresponds to Mivharim II, . § .:–. [5]:
If it [the Sun] is in Pisces … ascendant sign. Leo, which is the Sun’s house, is the sixth sign after Pisces and the twelfth sign after Virgo (counting counterclockwise). Therefore, as the sixth and twelfth places are considered to be unfortunate, the Sun is the lord of an unfortunate place [Leo] with respect to the ascendant sign [Pisces or Virgo]. For a definition of the unfortunate places in the context of elections, see note on Mivharim II, § :. .
[6]:
Let the lord … with it [the Sun]. Corresponds to Mivharim II, . § .:.
§ . But be careful … against him. Corresponds to #Olam I, § :, pp. –, Mivharim II, § .:– and She"elot I, § .:. .
[1]:
[2]–:
Someone who wants … against him. Corresponds closely to Mivharim II, § .:–. Also corresponds to Epitome totius astrologiae . (, Lib. IV, cap. xvi, sig. Sv–Sr) and Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (On Elections, , § a, p. ). See note on Mivharim II, . § .:–.
part two
[3]:
Likewise, he should … will be strong. Corresponds to She"elot I, § .:–.
§ . [1]:
The three planets … Mars, Venus, and Mercury. Ibn Ezra clarifies this in various parts of his astrological work. His explanation in Mishpet. ei haMazzalot runs as follows: ãçàä ºúåðîåàä éìòá íä äùìù§§
óúúùî éðùäå »äøåçñå úåðîåàå äðåáúå úòãå äîëç ìë ìò úåàì àåä éë ¬áëåë
= “There are three lords of crafts: the first is Mercury, signifying all science, knowledge, understanding, craft and trade; the second is Venus, which is associated with it [Mercury] to repair and enhance; the third is Mars, which is associated with Mercury to provide speed and the ability to endure hard work” (MS Schoenberg , f. ). Another explanation may be found in Te#amim II: äâðå íéãàî úåðîåàä éìòá úåéäì íòè姧 . §§®ìîòä ìåáñìå úåøéäîä øåáòá íéãàî éùéìùäå »úåôéìå ï÷úì äâð àåäå åîò
úãìåúå ¬ïå÷úì íéãàî úãìåú äðäå ¬úåøéäîì äëéøö úåðîåà ìë éë äîç áëåëå
= “The reason why Mars, Venus, and Mercury are lords of the crafts is that all crafts need rapidity, and Mars’ nature tends to repair, and Venus’ nature to understanding, and similarly with Mercury” (§ .:, pp. –). A lengthier account, focused on the native’s craft or trade, is given in Moladot, MS BNF , f. b– a.
§§®äîç áëåë äëëå ¬äðéáì äâð
[2]: Put the Moon … with Saturn. Corresponds to Mivharim II, § .:.
. Coincides also with § .:, above (see note), where Ab¯u Ma#shar is credited with a similar statement. [3]:
This is what Saturn … natal horoscope. Cf. above, § .:. Ibn Ezra usually ascribes this property of Saturn to Ptolemy. See Moladot, MS BNF , f. b; Te#amim II, § .:, pp. –. Cf. Tetrabiblos, , . III: , –. [4]–:
Be careful … moving rapidly. Corresponds to Mivharim II, . § .:–.
notes to sefer ha-mivharim i .
§ . True anomaly. This astronomical concept (Hebrew úð÷åúî äðî, Arabic khas. s. ah al-mu#addalah, Latin portio recta or argumentum verum) denotes the angular distance between the planet’s apogee and its current position. It is explained by Al-B¯ır¯un¯ı in Kit¯ab al-Tafh¯ım: “The distance of a planet on the orbit of the epicycle from the dhirwah al-wust. a¯ (i.e., apogee as seen from the center of the world, corresponding to a line from the center of the world through the center of the epicycle to its upper part) is known as the khas. s. ah al-wust. a¯, argumentum medium, mean anomaly, and that from the dhirwah al-mar#iyyah (i.e., apogee as seen from the center of the world, corresponding to the line drawn from the center of the world through the center of the epicycle to its upper part) as the khas. s. ah al-mu#addalah, argumentum verum, true anomaly, while the difference between the two khas. s. ah is called the ta#d¯ıl al-khas. s. ah al-¯ul¯a, equation argumenti” (, § , p. ). See also Evans, , pp. – . Cf. Me"orot § :. [1]:
[2]:
As for Mercury … are retrograde. Mishpet. ei ha-Mazzalot offers an analogous although more detailed account of Venus’ and Mercury’s motions with respect of the Sun: äðä ®ùîùä êìäîá éåìú áëåëå äâð êìäî姧 àåä ¬úåìòî äøùò òáù íâ ¬úåìæî äòáøàî øúåé úð÷åúîä åúðî äúéä íà ¬äâð ãò ùîùä êìäîî úåçô åëìäî ïë éøçàå ®ùîùä êìäîî øúåé åúëìá øéäîå éáøòî åúëéìäá øäîé ïë éøçàå ®úåìòî äøùò ùåìù íâ ¬úåìæî äòáù úð÷åúîä äðîä úåéä úåìòî íéøùòå íéðù íâ úåìæî ùåìù ãò åúëéìäá øäîé äîç áëåëå ®éçøæî àåäå àåäå øéäî äéäé êë øçàå ®úåìòî §çå úåìæî §ç ãò äîäîúé ïë øçàå ®éáøòî àåäå
= “The motion of Venus and Mercury [i.e., how fast they move] depends on the Sun’s motion. So Venus, when its true anomaly is more than signs and °, is occidental of the Sun and moving faster than the Sun. Then its motion is less than [i.e., slower than] the Sun’s motion until its true anomaly is signs and °. Then its motion speeds up and it is oriental of the Sun. Mercury moves rapidly [i.e., faster than the sun] until its true anomaly is signs and ° and it is occidental of the Sun. Then it moves slowly until signs and °. After that is faster than the sun and oriental of the Sun” (MS Schoenberg , f. ). There is a very similar account of Venus’ and Mercury’s motions relative to the Sun in Liber de Rationibus Tabularum. Here is the account of Venus’ motion: “Et cum portio recta fuerit signorum et graduum, iter Veneris coequatur itineri solis in medio cursu. Inde incipit minor esse motus Veneris quam motus solis donec perfecerit Venus signa et
§§®éçøæî
part two
plusquam gradus, et ibi est prima statio. Et cum portio recta fuerit signorum ipsa retrograda est et incipit ab occidente tendere in orientem. Et cum fuerit portio recta signorum et minus quam graduum, tunc secunda statio, que statio ut prima biduana est. Cum vero portio recta fuerit signorum et graduum motus eius est tamquam modus solis. Deinde incipit motus eius maior esse motu solis donec adunata fuerit cum sole in loco circuli brevis” (, pp. –) The theory behind this section may be found in Almagest, , IX: , p. , where Ptolemy highlights two main points, when referring to the planet’s anomaly (i.e., non-uniform motion) that “varies according to its position relative to the Sun”: (a) “that in the case of the five planets the time from greatest speed to mean is always greater than in the time from mean speed to least”; (b) that this feature cannot be a consequence of the eccentric hypothesis but can occur as a consequence of the epicyclic hypothesis.
§ . [1]:
The eleventh place. Someone who seeks love. This is how Te#amim . I explains the association between the eleventh place and love: øåáòá姧
àåäù ¬úçîåöä äìòîä ìà úéùù èáîá àåäå ¬íéëåîñä íéúáäî øùò éúùò úéá úåéä §§®íéáäåàä ìò äøåé ïë ìò ¬äáäà éöç = “Because the eleventh place is one of
the succedent places and is in sextile to the ascendant degree, which is half love, it indicates lovers” (§ .:, pp. –). A similar explanation is offered in Te#amim II, § .:, pp. –. . [2]:
The nature of the person, Hebrew: íãàä úãìåú. For úãìåú, meaning nature, see note on Mivharim II, § :. Here the scope of this neol. ogism is broadened to denote a man’s age and consequently his date of birth.
If he [the beloved] … Jupiter and Saturn. #Olam II offers a similar allocation of the ages of human life to the planets, according to the order of their orbs: ìë ìò ÷ãöå ¬íéðåîã÷äå íéð÷æä ìò äøåé éàúáù姧 [3]:
íéùìùî ùîùäå ¬íéùéîç ãò íéòáøàî íéãàîå ¬íéùù ãò íéùéîç ïá àåäù éî §§®íéøùò ãò øùòî äîç áëëå ¬íéùìù ãòå íéøùòî äâðå ¬íéòáøà ãò = “Saturn gives indications about the elderly, Jupiter about those between fifty and sixty years old, Mars between forty and fifty, the Sun between thirty and forty, Venus between twenty and thirty, Mercury between ten
notes to sefer ha-mivharim i .
and twenty” (§ :, pp. –). See also #Olam I, § :, § :, pp. – , –. [4]–:
Someone who seeks … it [the Moon]. Cf. Mivharim II, § .:– . and She"elot I, § .:–, where the people whose love is sought are categorized by occupation and age.
§ . [1]:
Plato. Plato is mentioned in two additional places in Ibn Ezra’s scientific work: in Liber de Rationibus Tabularum, Plato is introduced because he maintains that the superlunary domain is made of fire, in contrast to Aristotle, who holds that it is made of a fifth element (, p. ); in #Olam I Ibn Ezra quotes from Plato’s Book on Rain, a work on weather forecasting and rains ostensibly also known to Al-Kind¯ı. See #Olam I, § :, pp. – and note.
[2]: For any natal horoscope … between them. Cf. Dorotheus’ Pentabib-
los (fifth book on interrogations): “It is necessary with regard to a marriage that you look at the nativities of the man and the woman. … If in the nativities of the man and the woman you find a benefic in the same place, then it indicates the love of each one of the two for his companion” (Carmen astrologicum, , V: , pp. –). [3]:
Dodecatemoria, Hebrew: øùò íéðù ÷ìç. This doctrine divides each of the zodiacal signs into twelfths (Arab. ithna ashriyât, Heb. øùò íéðùä, Latin duodecatemorion) by two methods: (a) The first divides the sign into twelfths of .; the lord of the first twelfth is the lord of the whole sign, and the lords of the subsequent twelfths those of the subsequent signs. This is the method applied in #Olam I (§ :–, pp. –) and #Olam II (§ :–, pp. –) and usually referred to in Arabic introductions to astrology (Kit¯ab al-Madhal, . , V: , v, pp. –; Kit¯ab alTafh¯ım, , § , pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , IV: , p. ; Abbreviation, , p. ), in Latin introductions to astrology or works on general astrology (Epitome, , Lib. I, cap. ix, sig. Gv–Hr; Tractatus pluviarum, ed. Burnett, –, p. ), and Ibn Ezra’s own introductions to astrology (Reshit Hokhmah, , II, x: –xi: et passim; Te#amim . . I, § .:, pp. – [see notes on pp. –]; Te#amim II, § .:–, . pp. –; and Mishpet. ei ha-Mazzalot, Schoenberg , f. ). (b) The
part two
second method assigns the successive degrees of a certain sign successively and recurrently to the signs, whose lords are the lords of the signs of the corresponding twelfths. This method is ascribed to Enoch or Hermes in Kit¯ab al-Madhal . (, V: , v, pp. –), and in Reshit Hokhmah (, II, xi: –). Ibn Ezra usually underscores the signif. icance of the dodecatemoria in predictions related to world astrology (Mishpet. ei ha-Mazzalot, Schoenberg , f. ; Te#amim I, § .:, pp. – . ; Te#amim II, § .:, pp. –). . [4]:
Triplicity. This term denotes four groups of three zodiacal signs linked with the same element of the four basic elements; consequently, they are considered to have an identical nature. Their name stems from the perception that they form four equilateral triangles across the zodiac. The first triplicity, formed by Aries, Leo, and Sagittarius, has a fiery nature. The second triplicity, composed of Taurus, Virgo, and Capricorn, is earthy. The third triplicity, Gemini, Libra, and Aquarius, is airy in nature. The fourth triplicity, Cancer, Scorpio, and Pisces, is watery. For an account of the triplicities, and their lords, see Te#amim II, § .:–, . pp. –; cf. Tetrabiblos, , I: , pp. –; Kit¯a b al-Madhal, . , V: , v, pp. –; Abbreviation, , p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , pp. –; Carmen Astrologicum, , I: , pp. –.
§ . [1]:
Ptolemy said … be benefited. Here Ibn Ezra draws on the fortyseventh aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “XLVII. When in any one’s nativity a malignant planet is placed where a fortune was in another’s geniture, he who hath the fortune so placed, shall receive prejudice from him that had the infortune so posited” (Centiloquium Ptolomei, , p. ).
§ . [1]: The twelfth place. For the association between this place and animals
that men ride on, see Te#amim I: íéðù úéáá çîåöä ìæîä é÷ìçî úåéä øåáòá姧 . úåîäáä ìò äøåéù åøîà ïë ìò ¬ìæîä úìçú úçîåöä äìòîä äúéä àì íà ¬øùò §§®íãàä úáëøîì íäù
= “Because parts of the sign of the ascendant may
notes to sefer ha-mivharim i .
be in the twelfth place, namely, when the degree of the ascendant does not coincide with the beginning of a sign, they said that it indicates animals that men ride on” (§ .:, pp. –). See also Te#amim II, . § .:, pp. –. [2]:
Someone who wants … the animal. Corresponds to She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:–; and Mivharim II, § .:–. Corre. sponds to Epitome totius astrologiae: “In nulla emptione sit dominus duodecimae in septima, nam labetur ex bestiis emptis” (Epitome, , Lib. IV, cap. xvii, sig. Sr). [3]:
[The twelfth place] is its [Saturn’s] place of joy. See above, § :.
If the animal … M¯ash¯a"all¯ah’s opinion. Corresponds to Mivharim . II, § .:. See note there. [4]:
[5]:
There is no disagreement … Jupiter elephants. Corresponds to Mivharim II, § .:–, where a similar statement is ascribed to the . Ancients.
part three SECOND VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part three
àøæò ïáàì íéøçáîä øôñ ìçà ìàä úøæòá àøåðäå øåáâä ìåãâä 1äøàôúäå æåòä åì øùà á
4åððåãà äùîå ®òø íâ áåè 3úåùòì íãàá úìåëé 2ùé éë íéãåî äøåúä éîëç () º7짧æ åððåîã÷ åøîà íâ ®ùðòð 6íãà äéä àì äæ 5éìåìå ¬íééçá úøçáå ºùøåôî øîà
äéäé àåä íéäìàä äùòé øùà ìë 8éë åðòãéå
() ®íéîù úàøéî õåç íéîù éãéá ìëä
10äðäå ®9íéîùä úå÷ç ìò øáã äîìù äðäå ¬òåøâì ïéà åðîîå óéñåäì ïéà åéìò ¬íìåòì 14àøáðä åîë 13úåéäì åãéá úìåëé ïéà 12íìùä øáãä ãâðë äøñç úëøòîá 11ãìåðù éî 15éî ¬ïë ìò ®úåðîäì ìëåé àì ïåøñçå ïå÷úì ìëåé àì úåòî íòè åäæå ¬äîéìù úëøòîá 18úîùðù øåáòá ÷ø
() ®øéùòäì ìëåé àì ïåä àìá éðò åúåéäì 17åãìåî 16úëøòîáù
èòî øñçì åúòãá 21íãàä 20ìëåé ¬19íéáëåëä ìë ìò äåáâ íå÷îá äàøáð íãàä íåéå úåáåè úåòù åéðéðòå åéëøã ìëá 23øçáéå ¬áåè åìæîù éî ¬22ïë ìò () ®åúòøî ìæîä ìòá 26úòøî èòî øñçé åà ¬25åúáåè ìò äáåè óéñåé ¬áåè äìåò ìæîå 24áåè ùéù íãàì 29êøãá åá àöéù íåé 28øçáú 27àìù øîùä ºéîìú øîà ïë ìò
() ®òøä
34äàøé àì åì øçáúù 33áåèä ìæîä 32çë éë ¬31êøãá áø ÷æð åì àáéù åãìåî 30çëá øçáîä 39ìéòåé êøãá áø 38÷æðä äéäé àì 37íà ÷ø ®36ãìåîá ùéù 35äî çë ãâðë ®íéëøã éðù ìò 41íéøçáîä () ®åçë 40äàøéå
ïáàì íéøçáîä øôñ ë »àøæò ïáàì íéøçáîä øôñ î »ô [*äøàôúäå æåòä åì … íéøçáîä øôñ ìçà1 ç »àøæò ïáàì åì íâ íéøçáîä øôñ åúøæòá ìéçúà äðäå ø »íééðù íéøçáî æ »íéøçáîä øôñ ÷ »àøæò ®øåçáì ÷ »çøæëîô [*úåùòì3 ®ùéù æëîô »øç÷ [ùé éë2 ®ä§§ò àøæò ïáàì §ñä äæ íâ íéøçáîä øôñ åøîà íâ7 ®øñç æëîô »äæ ø »ç÷ [íãà6 ®àìåìå æ »çëøîô÷ [éìåìå5 ®ä§§ò < ë »çøæîô÷ [åððåãà4 ®íéîù ÷ »çøæëîô [*íéîùä9 ®øñç ë »çøæîô÷ [éë8 ®åøîà åððåîã÷å ÷ »çøæëîô [*짧æ åððåîã÷ úìåëé ïéà13 ®íìù ø »çæëîô÷ [íìùä12 ®ãìåðä æ »çëøîô÷ [ãìåðù éî11 ®àåäå ô »çøæëî÷ [äðäå10 ®àøáð øæëîô »ç÷ [àøáðä14 ®åúåéäì çë åãéá ïéà ÷ »åúåéäì åãéá úìåëé ïéà ç »øæëîô [*úåéäì åãéá ø »çæëîô÷ [åãìåî17 ®úëøòîá ùéù ç »úëøòîù æ »ëøîô÷ [úëøòîáù16 ®øñç ø »çæëîô÷ [éî15 »øçæëô÷ [ìëåé20 ®íéáëåëäî ç »øæëîô÷ [íéáëåëä ìë ìò19 ®úîùð æô »çøëî÷ [úîùðù18 ®ãìåî íåéå24 ®øçáé ç »øæëîô÷ [øçáéå23 ®ïëì ÷ »çøæëîô [*ïë ìò22 ®íãà æëîô »øç÷ [íãàä21 ®ìëé î »øæëîô÷ [úòøî26 ®åáåè ìò áåè ÷ »çøæëîô [*åúáåè ìò äáåè25 ®íéáåè íéîéå ô »çøæëî÷ [áåè [êøãá åá29 ®øçáì ç »øæëîô÷ [øçáú28 ®àì øæëîô »êì øîùä ç »÷ [àìù øîùä27 ®åúòøî ç ®øñç øë »çæîô÷ [êøãá31 ®çë æ »çëáù ÷ »çøëîô [*çëá ùéù30 ®êøãá æ »êøãì åá îô » øçë÷ øçë÷ [äî çë35 ®åçë < æîô »øçë÷ [äàøé34 ®ìæî ô »çøëæî÷ [áåèä33 ®øñç øæëîô »ç÷ [çë32 çë ïéàå æîô »ëçø÷ [íà ÷ø37 ®òøä ìæîá ô »ìæîá æî »ãìåîá åì ç »øë÷ [ãìåîá36 ®äîî çëä æîô åì äéäé ÷ »øæëîô [*÷æðä äéäé38 ®íà ïëå ¬áø äéä íà åøñçì ìëåé íðîà ®÷æðä ìèáì áåèä øçáîá »øæëîô÷ [íéøçáîä41 ®äàøééå ç »øæëîô÷ [äàøéå40 ®øçáîá < ÷ »çøæëîô [*ìéòåé39 ®÷æðä ç »÷æð ®íéøçáîäå ç
sefer ha-mivharim ii .
I begin the Book of Elections by Ibn Ezra, with the assistance of God, the Great, the Mighty and Awful, Who has strength and splendor. () The sages of the Torah agree that man has the capacity to do both good and evil. Moses, our lord, said plainly: “choose life” (Deut. :); were it not for this capacity no one would be punished. Also our ancient sages, their memory for a blessing, said: “Everything depends on the heavens except for the fear of Heaven”1 (B. Berakhot b; Megillah a; Niddah b). () But we know that “whatsoever God doeth, it shall be for ever; nothing can be added to it, nor any thing taken from it” (Eccles. :), and here Solomon mentioned the “ordinances of the heavens.”2,3 So whoever is born in a defective configuration with respect to perfection is incapable of being like someone who was created in a flawless configuration, which is the meaning of “that which is crooked cannot be made straight and that which is wanting cannot be numbered”4 (Eccles. :). Consequently whoever is destined by the configuration of his natal horoscope to be poor and impecunious can never get rich.5 () But since the soul of man has been created in a place that is higher than the stars, a man can employ his intelligence to reduce his misfortune somewhat.6 () Therefore, whoever is blessed by a favorable configuration of the stars and chooses favorable hours and a favorable day and a favorable rising sign for all his journeys and undertakings will add good fortune to his good fortune or will reduce slightly the misfortune of the ill-starred.7 () Therefore Ptolemy8 said: be careful not to choose a day for a man to embark on a journey if he has been destined by his natal horoscope to suffer grievous harm on the road, because the power of the favorable configuration of the stars that you choose for him will not prevail over the power of what is signified by the natal horoscope. But if the harm of the journey is not great the election may be useful and its power may be perceptible.9 () There are two methods for elections.10
part three
6íå÷îå 5åìæî úåãúé òãúå ¬4íãàä ãìåî òãúù ¬äðåëðä 3àéäå ¬2úçàä 1êøãä () íùù 10ìæîä äìòé àìù 9øîùä ¬äæ úòãé íà ¬8äðäå () ®7íéáåèäå íéòøä íéáëåëä
13úéáä êøåö øåáòá ìæîä åúåàì êøèöú íàå
()
®øçáîä úòùá 12òø 11áëåë
úéáä çîåöä ìæîá úåìòäì êì ùé ¬åðîî äìåãâ ù÷áì êìî ìà úëìì 14úéöø íà áëåëä íå÷î äìòé àìù 17øîùäå òø úéáá 16äéä àì íà ¬15ùîùä íå÷î åà éøéùòä
() ®21øåçàì åðçéðúù áåè øúåéå ¬åøåà íùù äìòî 20äìòú àìù ¬19úìåëé íàå ¬18òøä ¬úåìòî äøùò òáùá éàúáù 24äéäå øåùî úåìòî øùò éøéùòä 23ìæîä äéä 22åìàë úàæ íãå÷ 29ïäù 28íìë 27úåìòîä àìå ¬äøùò òáù 26úìòî íéøçáîì äìòé 25àìå ®éàúáù øåà øôñî ãâðë íäéøçà úåìòî 31òùú 30íâ ¬äìòîä úéáä åì äìòä 34íé÷åçø íéëøãá 33úëìì åà ãåîìì ãìåðä ù÷á 32íà ¬äðäå ()
úéáä äøåçñì íàå ¬éøéùòä úéáä 36åì äìòä íéëìîä ìà úëìì 35íàå ¬éòéùúä íàå ¬éðéîùä úéáä úùøì íàå ¬38øùò íéðùä úéáä äîäá úåð÷ì íàå ¬37øùò éúùòä íàå ¬ø÷òä àåäù ¬ïåùàøä úéáä 39åì øçá äîçìîì úàöì íàå ¬éòéáùä úéáä íéùðì øçá ò÷ø÷ úåð÷ì íàå ¬éùéìùä 40úéáä íéáåø÷ íéëøãì íàå ¬éðùä úéáä ïåîî úåð÷ì úéáä 41øçá íéãáò úåð÷ì íàå ¬éùéîçä úéáä øçá íéðá ù÷áì íàå ¬éòéáøä úéáä åà 45ä÷ùîå äàåôø úåúùì íàå ¬44éùéîçä 43úéáä 42øçá çåîùìå âðòúäì íàå ¬éùùä åà ¬éøéùòä úéáä åà ¬éùéîçä úéáä åà ¬åééç úéá àåäù ¬ïåùàøä úéáä 46øçá ìåëàì åà 49íéøëæðä úåîå÷îä ãçàá ãìåîá òø áëåë 48äéä íàå
() ®47øùò éúùòä úéáä
úéáä øçá ìëåú àì íàå ¬éòéùúä åà éòéáùä úéáä øçá ¬51øçáîä úòùá 50íù äéäé
ãìåî4 ®àéä æ »àåäå ô »çøëî÷ [àéäå3 .§àä ç »ãçàä æë »øîô÷ [úçàä2 ®øñç æ÷ »çøëîô [*êøãä1 ç »øæëîô÷ [íå÷îå6 ®åãìåî úòá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [åìæî5 .₪ ë »çøæîô÷ [íãàä < çøæë »îô÷ [øîùä9 ®øñç ÷ »çøæëîô [*äðäå8 .₪ øç »øæëîô÷ [íéáåèäå íéòøä7 ®úåîå÷îå éë íâ òø áëåë åãìåî úòá åá äéäù ìæîä §îä úòùá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [ìæîä10 ®êì øåáòá13 ®÷ø ç »øñç ô »øæëî÷ [òø12 ®áëåëä ç »øæëîô÷ [áëåë11 ®øçáîä úòá åá äéäé àì úéöø ÷ »çøæëîô [*úéöø íà14 ®úéáä êøåö úåéä øåáòá ô »äæ êøåö ãòá ÷ »çøæëî [*úéáä êøåö »äéäé ø »çë÷ [äéä16 ®ùîùä ïëå ãìåîä úòá äéäù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [ùîùä15 ®òøì åá äéäù äìòîä §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [òøä18 ®êì < çøæëîô »÷ [øîùä17 ®øñç æîô [øåçàì21 ®íù äìòé æîô »ëçø÷ [äìòú20 ®àì > ç »øæëîô÷ [úìåëé19 ®ãìåîä úòá òøä áëåëä »ç÷ [äéäå24 ®úéáä æîô »çëø÷ [ìæîä23 ®åìéà åîë ç »øæëîô÷ [åìàë22 ®øñç æ »øçàì îô »ëçø÷ æëîô »øç÷ [úåìòîä àìå27 ®úåìòî ë »çøæîô÷ [úìòî26 ®àì ø »çæëîô÷ [àìå25 ®äéäéå øæëîô äìòî ÷ »çøæëîô [*íâ äìòîä30 ®íäù çøæîô »ë÷ [ïäù29 ®íìåë ø »çæëîô÷ [íìë28 ®úåìòîî íéëøãá34 ®êìéì ÷ »çøæëîô [*úëìì33 ®øñç ø »çæëîô÷ [íà32 ®áéùú ë »çøæîô÷ [òùú31 ®åæ »øæëîô [*åì äìòä íéëìîä ìà36 ®ù÷á < æîô »øöë÷ [íàå35 ®ä÷åçø êøãá æ »çëøîô÷ [íé÷åçø úéáä äîäá úåð÷ì íàå38 ®à§§é çè »øùò ãçà ÷ »øëîô [*øùò éúùòä37 ®íéëìîä ìà ç »êìîì ÷ [*øçá41 ®øñç ë »çøæîô÷ [úéáä40 ®øñç ø »çæøîô÷ [åì øçá39 ®øñç æô »ëîøç÷ [øùò íéðùä çåîùì ç »âðòúäìå çåîùì ÷ »çåîùìå âðòúäì æ »øëîô [*øçá çåîùìå âðòúäì42 ®øñç æ÷ »çøëîô çæîô »øë÷ [ä÷ùîå45 ®éòéáøä î »çøæëô÷ [éùéîçä44 ®øçá > ø »çæëîô÷ [úéáä43 ®äìòä âðòúäìå [äéä48 ®à§§é æ »øùò ãçà ç÷ »øëîô [*øùò éúùòä úéáä47 ®øñç æ »çëøîô÷ [øçá46 ®ä÷ùî åà »íéøëæðä úåîå÷îä äìà øë »íéáëåëä úåîå÷îä äìàî îô »æ÷ [íéøëæðä úåîå÷îä49 ®øñç øæëîô »ç÷ ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [øçáîä51 ®ïëåù ç »ïëù øæëîô »÷ [íù50 ®íéøëæðä íéúáää äìà ç ®øçáîä úòùá øëæù äìàî §àá ïëåù äéä §éô
sefer ha-mivharim ii .
() The first method, which is the correct one, requires you to know the man’s time of birth, and the cardines of his natal horoscope, and the position of the malefic and benefic planets.1 () When you know that, be careful not to put the sign in which there was a malefic planet at the time of birth as the ascendant at the time of the election. () But if you need this sign because of the requirement of the indications of the horoscopic place—for instance if you wish to go to a king to ask him for high office [Esth. :], you should put the tenth place of the natal horoscope or the position of the Sun at the time of birth in the ascendant sign of the electional horoscope, if it [the Sun] is not in an unfortunate horoscopic place2—and take care not to put the position of a malefic planet in the ascendant of the electional horoscope. If possible, do not put the degree of its [the malefic planet’s] ray3 in the ascendant; and it is even more auspicious if you leave it [the degree of the ray] behind.4 () Suppose that the tenth place in the natal horoscope is at Taurus ° and that Saturn is at Taurus °; in this case do not put the th degree of Taurus in the ascendant of the horoscopic chart for the elections, nor any of the degrees that are before this degree [i.e., degrees before Taurus °], nor the degrees that follow it and correspond to the number of degrees in Saturn’s ray.5 () So if the native inquires about studying or embarking on long journeys, put the ninth place of the natal horoscope as the ascendant of the electional horoscope; if he inquires about going to see kings, put the tenth place as the ascendant; if about trade, the eleventh place; if about buying an animal, the eleventh place; if about coming into an inheritance, the eighth place; if about marriage, the seventh place; if about waging war, choose for him the first place, which is the root; if about borrowing money, the second place; if about setting off on short journeys, the third place; if about buying land, choose the fourth place; if about sons, choose the fifth place; if about buying slaves, choose the sixth place; if about enjoying himself and rejoicing, choose the fifth place; if about taking medicine, drinking, or eating, choose the first place, which is the horoscopic place of his life, or the fifth, tenth, or eleventh place.1 () If there is a malefic planet in one of the aforementioned places of the natal horoscope, or if it [the malefic planet] is there [in one of the aforementioned places] at the time of the election, select the seventh or the ninth place; if you cannot do so, choose the second place. But be careful not to select the sixth, eighth or twelfth place.2 ()
part three
ïéá ú÷åìçî ùéå () ®øùò íéðùä åà éðéîùä åà 3éùùä úéáä äéäé 2àìù 1øîùäå ¬éðùä áëåë 4íù äéä íà éë óàå ¬òø åððéà éúòã éôìå ¬éòéáøä úéáä øáã ìò úåìæîä éëîç ®áåè àåäù íòèäå ¬6åéìò äðåîîä ìà ãìåî ìëá 5ìëúñð íìåòì éîìú øîàéå
()
() ®áåè íå÷îá 8äðåîî äéäéù ÷ø ìæî øçáé àìå ¬íééçä úåîå÷î äùîç ìò 7äðåîî úãìåúî åéìò äðåîîä áëåëä 10àøáñ êøãá ç÷ðù ¬ãìåîä åðòãé àì íà äùòð 9äëëå ®11íãàä øáãä ìò äøåéù áëåëä íìåòì ù÷áðù ¬ììë êøã ¬12íéøçáîì úéðùä êøãä
() () ®øçáî äùòð æàå ¬13ù÷åáîä 17äëëå ¬16äðáìä íâ äâð íå÷î ï÷úð ¬15íéùð éøáã åðù÷á íà éë () ®áåè øúåé äéäé æà ¬èøôäå ììëä ï÷úðå ãìåîä åðòãé íà 14éë úîàäå
®19íúãìåú éôë íéúøùîä 18ìë à
| ïåéìòä íìåòä
ïéá úéòöîàä àéä éë ¬20äðáìä íå÷î ï÷úì åðì ùé íìåòìå
()
éðå÷ú 23íä åìàå () ®íãàä 22ìçéù øáã ìë ìò äøåú àéäå ¬ìôùä 21íìåòä ïéáå 27äîç áëåë åà éàúáù åà íéãàî 26àåäù ¬òø áëåë íò 25àäú àìù () ®24äðáìä àåä áåè ¬28øçàá íçìäì ìçéù íãàì øçáîä äéä íà ÷ø () ®òø êñîîá äéä íà áëåëä 32äéä íà áåè øúåéå ¬òø áëåëì çëä 31ïúúå 30áåè áëåëî 29äðáìä áåùúù ¬òø áëåë íò 36äðáìäå øåçáì êøèöú íàå
() ®úçîåöä 35äìòîä 34ìòá 33òøä
ìôåð íå÷îá 38äðáìä íéù ¬ìëåú àì íàå ¬37éìã åà úù÷ åà äéøà äìåòä ìæîä íéù 40éúøîà øùàëå () ®39äùòî éãéì àöé àìù ãçô ìò ÷ø òø ìò äøåú àì æà éë øúåé 44àåäù ô§§ò§§à ¬43úéòéáø èáî ìòå çëåðä ìò 42øîåà êë ¬41úøáçîä ìò
äéä íà éë óàå4 ®øñç ÷ »çøæëîô [*éùùä3 ®àì ø »çæëîô÷ [àìù2 ®êì < çøæëîô »÷ [øîùäå1 »ëçøæîô÷ [åéìò6 .₪ ÷ »çøæëîô [*ìëúñð íìåòì5 ®íà éë óàå æ »åá äéä íà ù§§ëå ÷ »çøëîô [*íù 짧ë ÷ »äðåîî àåä íòèäå ç »øæëîô [*äðåîî àåäù íòèäå7 ®íìåëáù ÷æçä §éô ºíééøâåñá óéñåî ç ø »çæëîô [*àøáñ10 ®øùàëå ô »ïëå ÷ »çøæëî [*äëëå9 ®øñç ÷ »äðåîîä ç »øæëîô [*äðåîî8 ®øùä äøåîä ìæîä åéìà ïúð åâæîå åúãìåú éôìù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [íãàä11 ®øñç ÷ »äøáñ [*éë14 ®ùåøãä ÷ »çøæëîô [*ù÷åáîä13 ®íéøçáîä ç »øæëîô÷ [íéøçáîì12 ®àéää úãìåúä ìò [*äëëå17 ®çøéäå ÷ »çøæëîô [*äðáìä íâ16 ®íéùðä øáã ë »çøæîô÷ [íéùð éøáã15 ®øñç ÷ô »çøæëî »øçæëîô [*ìë äëëå18 ®äîò èáîá 짧ø úçîåöä äìòîä íò áåè íå÷îá åéäéù > æîô »íâ ÷ »ëçø [*íìåòä21 ®çøé ÷ »çøæëîô [*äðáìä20 ®åúãìåú ë »íúåãìåú îô÷ »æçø [*íúãìåú19 ®ìë íâ ÷ ®çøé ÷ »øæëîô [*äðáìä24 ®ïä æøîô÷ »çø [*íä23 ®åá < æ »çøøîô÷ [ìçéù22 ®øñç ÷ »çøæëîô ®øñç æ »åîë òø áëåë îô »ëçø÷ [àåäù òø áëåë26 ®äéäé ÷ »äéäú çè »øëîô [*àäú25 áëåë27 ÷ »çøæëîô [*äðáìä29 ®äá ô »øçà íãàì æ »ãçàá ø »ëîç÷ [øçàá28 ®áúåë æ »çëøîô÷ [äîç [òøä33 ®øñç î »äéäé ø »çæëô÷ [äéä32 ®ïúéå ÷ »çøæëîô [*ïúúå31 ®øñç æ »çëøîô÷ [áåè30 ®çøé [*äðáìäå36 ®äìòîá ø »çæëîô÷ [äìòîä35 ®øñç ø »ìòáì ë »çæîô÷ [ìòá34 ®òø ø »çæëîô÷ ®çøéäå ÷ »äðáìä æ »çøëîô ç÷ðä äðáìä úéá äéäú æàù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éìã37 øùà éùù úéá äéäé éìã íàå ïèøñ éðéîù úéá äéäé úù÷ äìòé íàå ᧧é úéá àåäù ìôåð úéáá äîå÷îá ®çøé ÷ »çøæëîô [*äðáìä38 ®íäá çë äì éãéì àöé àìù ãçô ìò ÷ã òã ìò äãåú àì æà éë39 æ »çëøîô÷ [úøáçîä ìò41 ®éúøîàù åîëå ÷ »çøæëîô [*éúøîà øùàëå40 ãñç ëçã÷ »èîô [*äùòî ®äéäéù æ »çëøîô÷ [àåäù44 ®òáåø ÷ »çøæëîô [*úéòéáø43 ®éúøîà ë »çøæîô÷ [øîåà42 ®úøáçîá
sefer ha-mivharim ii .
There is a disagreement among the astrologers about the fourth place; in my opinion it is not unfortunate, particularly if a benefic planet is there.3 () Ptolemy said: In any natal horoscope we should always look at its ruler, meaning the planet that rules over the five places of life.1 He should not choose a sign of the ascendant unless its ruler is in a fortunate position. () Likewise, if we do not know the time of birth, we should infer the planet that is its ruler [i.e., the ruler of his natal horoscope] on the basis of the man’s natural constitution.2 () The second method for elections, which is the general method, is that we always try to find the planet that signifies the requested thing and then make the election. () But the truth is that if we know the time of birth and then proceed to determine the general import and the details of the natal horoscope,1 it [the election] will be better. () For example, if we are asked about women, we should determine the position of Venus and the Moon, and likewise all the planets2 according to their nature.3,4 () We should always determine1 the position of the Moon, because it is in the middle between the upper world and the lower world2 and signifies anything initiated by man.3 () These are the conditions of the Moon.4 () It [the Moon] should not be with a malefic planet, namely, Mars, Saturn, or Mercury, if it is in an unfortunate complexion.5 () But if the election is for a man who intends to start a war with another, it is auspicious if the Moon returns6 [i.e., takes back] its power from a benefic planet and gives its power7 to a malefic planet,8 and still more auspicious if the malefic planet is the lord of the ascendant degree.9 () If you need to make an election when the Moon is with a malefic planet, put Leo, Sagittarius, or Aquarius as the rising sign;10 if you can not do this, put the Moon in a cadent place,11 because then it does not signify misfortune but only fear of something that will not come to pass.12 () What I said about conjunction I also say about opposition and quartile,
part three
øúñ øáã úåùòì úéöø íà õåç ¬ùîùä øåà úçú 2äðáìä äéäú 1àìù øîùäå () ®ì÷ äìòîä ãâðë õøàä ìò 6àåäù áëåëì çëä 5ïúú àìù 4ãáìáå ¬ïë äéäé 3ãåñ úåñëìå ¬éùéìùä åà éòéáùä åà 8øùò éúùò åà éøéùòä úéáá 7äðáìä íéùå úëøöåä íàå
()
() ®úçîåöä ®ùãçä éöç ãò úøáçîäî 10äðáìä äéäúå ¬íéøçàä íéúáá 9àì
àì úøáçîä ïéáå çëðä ïéá äéä íà ºìëúñä ¬íéãàî íò 12äðáìäù íåéá 11øåçáì íò äéä íà øáãä êôäå ¬éàúáù íò 14ïîæ åúåàá äéäé àìù 13øîùäå
() ®ùåçú íòå ¬èòî íà éë 18÷éæú àì éàúáù 17íò 16íà éë ¬çëðä ïéáå 15úøáçîä ïéá éàúáù
êà ¬ãåàî òø àåä éàúáù íò äðáìäå íéá ñðëäì 19éë òãå
() ®äáøä ÷éæé íéãàî () ®23íéá ïë àìå ¬ãåàî òø íéãàî íò 22äùáéá úàöì íàå ¬íéãàî 21íò ïë 20àì äéäú àìù øîùäå () ®äòøäî äáøä øñçé 27òø áëåëî 26úìáå÷î 25äðáìä 24íàå éìåà ¬úìåëé àì íàå ¬éîåøã 29äáçø äéäé àì íâ 28äúëéìäá úäîäîúî äðáìä ùàø íò äéäú àìù øîùä ¬íéðåîã÷ä ìë úòã ìòå
() ®íåøã úàôá 30äìåò äéäú
êì ùé ¬ãåòå () ®ùàøä 35àì òø àåä 34áðæäù 33éúòã éôìå ¬32åáðæ åà äìù 31éìú ä÷áã äìòî íò òø áëåë íò 37äðáìä äéäú àìù øçáúù øçáî 36ìëá øîùäì áëåëä úìòî ìéìë äîåéù äìòî åà ¬ïåôö 39óåñ åà íåøã óåñ åà ¬38÷ãöä å÷ ãâðë ìæîî õåç ¬ãîåò ìæîá 43äðáìä 42íéù 41ãîòéù øáã ù÷áì úéöø íàå
() ®40òøä
44éøçà íòô äéäéù øáã øåçáì úéöø íàå () ®íéøçàäî áåè øåù ìæîå ¬áø÷ò íéáåè äìåúáå íéâãå ¬íéôåâ éðù 47úåìæîä ïî 46ìæîá 45äðáìä íéù ¬÷ñôé àìå íòô
õåç ¬êôäúî ìæîá 50äðáìä íéù ¬49ãîòé àìù øáã 48úéöø íàå
()
®íéøçàäî
úåìòî äøùò òùúî 53äðáìä äéäú àìù øîùä ¬íéðåîã÷ä 52ìë 51úòãìå () ®éãâî ®54åôåñ ãòå íééðæàîî
[*ãáìáå4
®åîéìòäìå < æîô »ëøç÷ [ãåñ3 ®øñç ô »çøé ÷ »çøæëî [*äðáìä2 ®àì ø »çæëîô÷ [àìù1 ®çøé ÷ »çøæëîô [*äðáìä7 ®øñç ë »çëæîô÷ [àåäù6 ®ïúé ÷ »çøæëîô [*ïúú5 ®êà ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäúå10 øñç ôæëîø »àìå ç »÷ [àì9 ®à§§é úéáá æ »à§§é ç »øùò ãçà ÷ »øëîô [*øùò éúùò8 [øîùäå13 ®çøéäù ÷ »çøæëîô [*äðáìäù12 ®øñç æ »çëøîô÷ [øåçáì11 ®çøé äéäéå ÷ »çøæëîô [*íà16 ®úøáçîá ô »øçæëî÷ [úøáçîä15 ®íåé ÷ »ïîæä çøæ »ëîô [*ïîæ14 ®êì < æëîô »çø÷ ®íàå çøæëîô »÷ [éë òãå19 ®÷éæé ë÷ »çøæîô [*÷éæú18 ®øñç ëô »øçæî÷ [íò17 ®øñç øçæ÷ »ëîô ®àåä äùáéá çøæëîô »÷ [äùáéá úàöì22 ®øñç æ »çëøîô÷ [íò21 ®ìòå ô »àìå çøæëî »÷ [àì êà20 [*äðáìä25 ®øñç æ »çëøîô÷ [íàå íéá ïë àìå24 .(äøåùì ìòî) éàúáù íò < ë »çøîô÷ [íéá23 áëåëäî ç÷ »øæëîô [*òø áëåëî27 ®úìá÷î çæëîô »ìáå÷î ÷ »ø [*úìáå÷î26 ®çøé ÷ »çøæëîô [*äáçø29 ®åúëéìäá øçàî çøéä äéäé ÷ »çøæëîô [*äúëéìäá úäîäîúî äðáìä äéäú28 ®òøä > æîô »øçë÷ [åáðæ32 ®ïéðúä øæëîô »ç÷ [éìú31 ®íìåò ô »øçæëî÷ [äìåò30 ®åáçø ÷ »çøæëîô ®áðæä øæëîô »ç÷ [áðæäù34 ®åúòã ô »çøæëî÷ [éúòã33 ®íò æ »àìå òøä øëîô »ç÷ [àì òø35 »ëçøæîô÷ [÷ãöä38 ®çøé äéäé ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäú37 ®ìëî æëîô »øç÷ [ìëá36 ®àìå òø ïèøñî §òî §éá òøä áëåëäå íéîåàúî §òî §áá çøéä äéäúù ïåâë øùåéä ìâìâ §éô ºíééøâåñá óéñåî ç óéñåî ç »ëçøæîô÷ [òøä40 ®øñç ÷ »çøæëîô [*óåñ39 ®øùåéä å÷î §à ÷çøîá íä úåìòîä éúùù »øæëîô÷ [ãîòéù41 ®äæ ìéìë äæ íåéù íéîåàúî âá áëåëäå úù÷ §âá äðáìä äéäúù ïåâë §éô ºíééøâåñá ô »øçà ÷ »çøæëî [*éøçà44 ®çøéä ÷ »çæëîô [*äðáìä43 ®íò < æ »ëçøîô÷ [íéù42 ®ãåîòéù ç < æëîô »øç÷ [úåìæîä47 ®ãçàá øæëîô »ç÷ [ìæîá46 ®øñç ô »çøéä ÷ »çøæëî [*äðáìä45 ®úøçà ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä50 ®ãåîòé øç »æëîô÷ [ãîòé49 ®ù÷áì < æëîô »øç÷ [úéöø48 ®íäì ùéù ®çøé äéäé ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäú53 ®øñç æ »çëøîô÷ [ìë52 ®úòã éôìå çøæëîô »÷ [úòãìå51 ®áø÷ò §â ãò êùçä êøã àø÷é äæù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [åôåñ54
sefer ha-mivharim ii .
although it is lighter13 [i.e., less detrimental]. () Make sure that the Moon is not under the ray of the Sun,14 unless you wish to do something in secret or conceal a secret, as long as it does not give power to a planet that is above the Earth with respect to the ascendant degree.15,16 () Put the Moon in the tenth, eleventh, seventh, or third place, not in the other places, when the Moon is between conjunction with the Sun and the middle of the month. () If you need to make an election for a day when the Moon is with Mars, take note: if it [the Moon] is between opposition and conjunction with the Sun do not be concerned about Mars. () Be careful that it [the Moon] is not with Saturn at the same time; but the contrary is true if it [the Moon] is with Saturn between conjunction and opposition with the Sun, because if it is with Saturn it will cause only slight harm, but if the Moon is with Mars then it will cause great harm. () Know that it is very unfortunate to put out to sea if the Moon is with Saturn, but the opposite applies if the Moon is with Mars. It is very unfortunate to embark on a journey by land if the Moon is with Mars, but not a journey by sea.17 () If the Moon is received by a malefic planet,18 the misfortune will be greatly diminished. () Make sure that the Moon is not moving slowly19 and its ecliptic latitude is not southern; but if you cannot do this, try to have the Moon ascend in the southern part of the zodiac with respect to the ecliptic. () According to the opinion of all the Ancients, make sure that it [the Moon] is not with its Head of the Dragon or its Tail;20 but in my opinion the Tail is unfortunate, not the Head.21 () In addition, in any election you make be careful that the Moon is not in a degree such that the equator or the extreme north or the extreme south [i.e., the equinox or Cancer ° or Capricorn °] is equidistant between this degree and the degree of a malefic, or in a degree whose day is the night of the malefic planet’s degree.22,23,24 () If you wish to ask about something that will endure, put the Moon in any fixed sign, except Scorpio; Taurus is more auspicious than the others. () If you wish to make an election about something that will take place time after time and will never cease, put the Moon in one of the bicorporal signs; Pisces and Virgo are better than the others. () If you wish something that will not endure, put the Moon in a tropical sign, except Capricorn.25 () According to the opinion of all the Ancients, be careful not to place the Moon from Libra ° to its end.26
part three §
2äðáìä íéù ¬1ä÷ùî úåúùì åà äàåôø ìåëàì úéöø íà ®ïåùàøä úéáä () àéäù ïåì÷ä 4úìòî øåáòúù ãáìáå íìåëî áåè áø÷ò ìæîå ¬3íéîä úåìæîî ãçàá
®íéáëåëì çëä ïúú àìù 7íòèäå ¬6äçëá äðáìä äéäúù áåèäå () ®5úéùéìùä »÷éæé ¬ìùìùì ä÷ùî 9úåúùá ÷ãö èáî ìò 8äðáìä äúéä íà ºéîìú øîà
()
äéä íà äîç áëåë 10àìå éàúáù àìå íéãàî èéáé àìù øîùäå ¬áåè øúåé äâð ÷ø úéùùî èáîä äéäéù äùò êë ¬úìåëé 12àì 11íàå
() ®äéäéù èáî äæéà ¬òø êñîîá
èáîî äéä íà ÷ø »§à äìòîá åìéôàå ¬èáîä úìòî øåáòúù äùòå ¬13úéùéìùäî åà øåà 17øôñîë èáîä úìòîî 16ä÷åçø äðáìä äéäúù 15äùò êë ¬14úéòéáø åà çëð àé÷é 20éë ¬19øåçà øæåçä áëåëì çëä 18äðáìä ïúú àìù øîùäå õøàä ïî äìòîì àåäù áëåëì 23çëä 22äðáìä ïúú íà äëëå
() ®òøä áëåëä () ®21ä÷ùîä äúåùä
®øîùäì êì ùé ¬ïë ìò »äéúùä úòùá 24úçîåöä äìòîä ãâðë ãçàá 27äðáìä íéù ¬äîåãàä 26äøîä øñçì úéöø íà ºéãðëìà á÷òé 25øîàéå ()
õåç ¬øôòä 32úåìæî ãçàá 31äðîéù ¬30äøåçùä äøîä 29øñçì íàå ¬28ùàä úåìæî úãìåú øñçì íàå ¬íéîä 37úåìæî ãçàá 36äðîéù ¬äçéìä 35øñçì 34íàå ¬33éãâî íéãàî èáîå
()
®42íã 41æé÷äì 40íòèä äæå ¬øéåàä 39úåìæî ãçàá 38äðîéù ¬íãä
() ®46ìëúñé 45àìù áåèäå ¬44òø àåä éàúáùå ¬íã æé÷äì áåè úéùù åà 43úéùéìùî ¬íéîåàúá 49äðáìä íà íã æé÷äì 48éåàø ïéàù ¬47íúòã äîéëñä íéðåîã÷ä ìëå ®íéãéäå úåòåøæä úéá 50àåäù øåáòá òåãé íòèäå
®íéî úåìæî ë »çøæîô÷ [íéîä úåìæîî3 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä2 ®øñç æ »çëøîô÷ [ä÷ùî1 äðáìä äéäúù6 ®úéùéìù àåäù ÷ »çøæëîô [*úéùéìùä àéäù5 ®ãîòî ÷ »úåìæî ë »çøæîô [*úìòî4 äéä ÷ »çæëîôø [*äðáìä äúéä8 ®ì§§ø ÷ »çøæëîô [*íòèäå7 ®çøé äéäéù ÷ »çøæëîô [*äçëá ®øñç ø »íà óàå øæëîô »ç÷ [íàå11 ®åà æ »çëøîô÷ [àìå10 ®úééúùá ç »øæëîô÷ [úåúùá9 ®çøé ®øñç æëîôø »ùéìù ÷ »ç [*úéùéìùäî13 ®àìå ø »çæëîô÷ [àì12 æëîôø »òáåø ÷ »ç [*úéòéáø14 ÷ø §à äìòîá åìéôàå èáîä úìòî øåáòúù äùòå úéùéìùäî åà úéùùî èáîä äéäéù äùò êë15 ®øñç øîô »çæë [*ä÷åçø äðáìä äéäúù16 ®êë äùò æëîôø »ç÷ [äùò êë úéòéáø åà çëð èáîî äéä íà »çøæëîô [*äðáìä ïúú18 ®øôñîá æë »çøîô÷ [øôñîë17 ®÷åçø çøé äéäéù ÷ »ä÷åçø äðáìä äéäéù [*ä÷ùîä21 ®ïô øîô »ëøç÷ [éë20 ®øåçàì øæåçä ç »øåæð æ »ëøîô÷ [øåçà øæåçä19 ®çøé ïúé ÷ [úçîåöä24 ®øñç ÷ »çøæëîô [*çëä23 ®çøé ïúé ÷ »çøæëîô [*äðáìä ïúú22 ®ä÷ùî ÷ »çøæëîô úéáä àåäù úçîåöä ãöî íéçå÷ì íéúáä ìë éë úçîåöä ãöì àåäù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ ÷ »çøæëîô [*äðáìä27 ®øñç æ »äøéøîä ë »çøîô÷ [äøîä26 .§îà ÷ »çøæëîô [*øîàéå25 .§àä äøîä30 ®øñç ô »çæëîø÷ [øñçì íàå29 ®øñç ô »ùàä ïî úåìæîä æëî »çø÷ [ùàä úåìæî28 ®çøéä ®øñç ô »äøåçùä æî »äøåçùä äøéøîä ë »çø÷ [äøåçùä ®øñç ô »äúåà íéù æëî »çø÷ [äðîéù31 »ëçø÷ [íàå34 ®éúáù úéá àåäù éðôî < ç »øæëîô÷ [éãâî33 ®úåìæîî æîô »úåìæîä ë »çø÷ [úåìæî32 øæîô »ëç÷ [úåìæî37 ®äúåà íéù æëîô »çø÷ [äðîéù36 ®øñç æ »çëøîô÷ [øñçì35 ®äöøú < øæîô ®äúåà íéù æëîô »çø÷ [äðîéù38 ®úåìæîî æîô »ëçø÷ [íòèä40 ®úåìæîî øæîô »ëç÷ [úåìæî39 ÷ »éùéìùî ø »çæëîô [*úéùéìùî43 ®øñç ø »íãä îô »ëç÷ [íã42 ®øñç ô »çøæëî÷ [æé÷äì41 ®íòè ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [ìëúñé46 ®àì æô »çøëî÷ [àìù45 ®òøä æ »çëøîô÷ [òø44 ®ùìùî ®àìù øæëîô »çø÷ [éåàø ïéàù48 ®åîéëñä ÷ »çøæëîô [*íúòã äîéëñä47 ®èáî íåù åì äéäé àìù §éô ®àåäù çæîô »àåä éë ÷ »ëø [*àåäù øåáòá50 ®çøé ÷ »çøæëîô [*äðáìä49
sefer ha-mivharim ii .
§ () The first horoscopic place. If you want to take a medicine or drink a potion, put the Moon in any of the watery signs; Scorpio is the most auspicious, on condition that it [the Moon] has passed the degree of dejection, which is the third of Scorpio. () It is more auspicious if the Moon is at its full strength, meaning that it does not give power to the planets.1 () Ptolemy said: if the Moon is in some aspect with Jupiter when someone takes a purgative, it will cause harm.1 Venus is more auspicious,2 but make sure that Mars, Saturn, and Mercury do not aspect the Moon in an unfortunate complexion, whatever aspect it may be. () If you cannot do this, set it so that the aspect is sextile or trine3 and it passes the degree of the aspect, even by one degree; but if the aspect is opposition or quartile, set it so that the Moon’s distance from the degree of the aspect is at least equal to the number of degrees of the malefic planet’s ray. () Make sure that the Moon does not give power to a retrograde planet, because the patient will vomit up the potion.4 () The same applies if the Moon gives power to a planet that is above the Earth with respect to the ascendant degree when he drinks the potion; so be careful about this.5 () Ya#qub al-Kind¯ı1 said: if you wish to reduce the yellow bile, put the Moon in one of the fiery signs; if you wish to reduce the black bile, put it [the Moon] in one of the earthy signs, except for Capricorn; to reduce the phlegm, put it in one of the watery signs; and to reduce the sanguine humor (meaning bloodletting), put it in one of the airy signs.2,3 () The Moon in trine or sextile with Mars is auspicious for bloodletting, but Saturn is unfortunate, so it is auspicious if it [Saturn] does not form any aspect.4 () All the Ancients agreed that it is not appropriate to perform bloodletting when the Moon is in Gemini; the reason is well known: it [Gemini] is the sign of the arms and the hands.5,6
part three
àåäù äìè ìæî ãâðë ¬íù 2äðáìäù øáàá ìæøá òâé àìù øîùä ºéîìú 1øîà éë ()
íéùì éåàø ïéàù 4øîà ¬äæçä ìò äøåé àåäå ¬ïèøñá 3äðáìä äúéä åìéàë () ®ùàøä äæ íéáø úòã éôìå ¬8éúòã éôì 7øáãä äæå () ®ìæøáá 6àéä äéåëä éë 5äæçá äéåë ®9äñåðî éë 12íéøîåà ùé () ®11äðáìä ìà ùîùä 10éèáîá úåìæîä éîëç ïéá ú÷åìçîå ()
øîåà 17éðàå () ®áåè 16àåä 15úéùéìùå úéùù èáîå òø 14àåä çëð èáîå 13úéòéáø èáî ïúú íà ¬21ïëì () ®åøåàî 20äøåàù éðôî 19íéáåè 18íìåë äðáìä ìà ùîùä éèáî éë óåâä 25úåàéøáì 24ìùìùì ä÷ùî 23úåúùá ¬äéäéù èáî äæéàî ¬ùîùì çëä 22äðáìä ®26õøàä ïî äìòîì ùîùä úåéäì éåàø ïéà ÷ø ¬÷éæé àì àåäù áëåëì çëä 29úðúåð äðáìä íéù ¬28àé÷äì êðåöø íà º27éîìú øîà
()
34ïúú 33íâù éúòã éôìå () ®32øåù ìæîá 31äðáìä íà áåè øúåéå ¬30õøàä ïî äìòîì 36äéäéù ÷ø ¬òø áëåë íò òø èáî äéäé àìù ãáìáå ¬35øåçàì øæåç áëåëì çëä ¬äéäéù èáî 41äæéà ¬40ùùåç åðéà 39áåè áëåë íò 38÷ø () ®úéùéù åà 37úéùéìù èáîá
íòèä äæ éúøëæäå
()
®42õøàä ïî äìòîì ùîùä äéä íà éúòã éôì ùîùä äëëå
®íééçä úìòåúî àéäå óåâì úìòåú àéä 45úàæä 44äàåôøäù 43øåáòá äæä úéáá
§ ìâìâä ÷ìçá 46äðáìä íéù ¬åá çéåøúù øáã úåð÷ì úéöø íà ®éðùä úéáä
()
49ãçàî áåè èáî ìò äéäúå ¬óéñåé äáçø íâ ¬48äëåìäá óéñåú àéäå ¬47ïè÷ä
®çøé äéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä äúéä3 ®çøéäù ÷ »çøæëîô [*äðáìäù2 ®øîàéå æîô »ëøç÷ [øîà éë1 »äéåëäù éðôî æîô »çø÷ [àéä äéåëä éë6 ®äæçä ìò ë »çøæîô÷ [äæçá5 ®êåðç < æîô »ëøç÷ [øîà4 ®øñç øæëîô »ç÷ [äñåðî äæ9 ®åúòã ç »øæëîô÷ [éúòã8 ®øñç ÷ »çøæëîô [*øáãä7 ®äéåëä éë ë »íéøîåà íäå çæëîô »÷ [§îåà ùé12 ®çøéì ÷ »çøæëîô [*äðáìä ìà11 ®èáîá çø »æëîô÷ [éèáîá10 [*úéùéìùå15 ®øñç æ »çëøîô÷ [àåä14 ®òáåø èáîù ÷ »çøæëîô [*úéòéáø èáî éë13 ®åøîà ø »øæëîô [*íìåë äðáìä ìà18 ®íàå ô »çøæëî÷ [éðàå17 ®øñç çøæîô »ë÷ [àåä16 ®ùéìùå ÷ »çøæëîô [ïëì21 ®äøåàù éðôî æîô »øçë÷ [äøåà éë20 ®íä < çøë »æîô÷ [íéáåè19 ®íìåë çøéì ÷ ;₪ ç ®úééúùá ç »úåúùì æ »øæîô÷ [úåúùá23 ®äðáì ÷ »çøæëîô [*äðáìä22 ®ïë ìòå ëîô »ïë ìò çøæ »÷ »øæëîô [*õøàä ïî äìòîì26 ®úåàéøáá ô »çøæëî÷ [úåàéøáì25 ®ìåùìùì ç÷ »øæëîô [*ìùìùì24 íéù29 ®æé÷äì ô »çøæëî÷ [àé÷äì28 ®êåðç ô »çøæëî÷ [éîìú27 ®õøàä ìò ÷ »õøàäî äìòîì ç äìòîì øç » æëîô [*õøàä ïî äìòîì30 ®úðúåð äðáìä ø »ïúåð çøéä íéù ÷ »çæëîô [*úðúåð äðáìä ®çøé äéä ÷ »äðáìä äúéä ç »øæëîô [*äðáìä31 ®õøàä ìò ÷ »õøàäî æ »çëøîô÷ [øåù ìæîá32 æ÷ »øåçà øæåç ë »çøîô [*øåçàì øæåç35 ®ïúé ÷ »çøæëîô [*ïúú34 ®íà < æîô »øçë÷ [íâù33 ®øåùá ®êøã æ »çëøîô÷ [÷ø38 ®ùìù ÷ »çøæëîô [*úéùéìù37 ®äéäéù ø »äéäéùå æ »çîô÷ [äéäéù ÷ø36 ®øåæð ïî äìòîì42 ®äæ ô »çøæëî÷ [äæéà41 ®ùùç ïéà ÷ »çøæëîô [*ùùåç åðéà40 ®øñç ô »çøæëî÷ [áåè39 »øæëîô÷ [äàåôøäù44 ®éë ÷ »çøæëîô [*øåáòá43 ®õøàä ìò ÷ »õøàäî äìòîì ç »øæëîô [*õøàä ç »øæëîô÷ [ïè÷ä47 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä46 ®øñç ÷ç »øæëîô [*úàæä45 ®äàåôøä éë ÷ç [ãçàî49 ®äúëéìäá ç »øæëîô÷ [äëåìäá48 ®çøéì ñçåéî àåää ÷ìçä éë ïèøñ óåñ ãò éìãî < ®ãçàìå ô »çøæëî÷
sefer ha-mivharim ii .
() Ptolemy said: be careful that iron does not touch any part of the body when the Moon is there [in the sign which signifies this part of the body], such as Aries, which corresponds to the head. () Suppose that the Moon is in Cancer, which signifies the chest;1 in this case he [Ptolemy] said that is not appropriate to cauterize the chest, because cautery is done by iron. () I agree with this opinion, and according to the opinion of many others this has been proven by experience.2 () There is a disagreement among the astrologers about the Sun’s aspects with the Moon. () Some say that quartile and opposition are unfortunate but sextile and trine are fortunate. () But I say that all the aspects that the Sun forms with the Moon are fortunate, because the Moon’s light comes from the Sun’s light. () Consequently, if the Moon gives power to the Sun, in any aspect, the body will not be harmed if someone takes a purgative for his health, although it is not appropriate to do so when the Sun is above the Earth. () Ptolemy said: if you wish to administer a vomitive, place the Moon so that it gives power to a planet that is above the Earth; it is more auspicious if the Moon is in Taurus. () In my opinion it is also auspicious when it [the Moon] gives power to a retrograde planet,1 as long as the Moon is not in some unfortunate aspect with a malefic planet, but only in trine or sextile. () But with a benefic planet you need not be concerned with the aspect, whatever aspect it may be; and in my opinion the same applies to the Sun, if the Sun is above the Earth. () I have mentioned this explanation in the chapter devoted to this horoscopic place because this treatment is beneficial to the body and beneficial to life.2
§ () The second place. If you want to buy something to make a profit from it, put the Moon in the smaller domain of the zodiac,1 its motion increasing, its ecliptic latitude increasing, and in a fortunate aspect with
part three
øçàá 3äðáìä äéäúù éãë úçîåöä äìòîä 2íéùì úìåëé íàå () ®íéáåèä 1íéáëåëä ¬úìåëé àì íàå () ®áåè øúåé äéäé æà ¬éùéìùä úéáá åà ¬íéëåîñä 4ãçàá åà ¬úåãúéä 6äæéàî áåè áëåë àåä íà íéøëæðä úåîå÷îá íäù íéáëåëä ãçàì çë ïúúù 5äðîéù
áëåëä 9äéäé àìù øîùäå
()
®8úéùéìù åà úéùù 7èáî äéäé òø íàå ¬äéäéù èáî
®ãñôää ìò äøåé àåä éë ¬éðéîùä úéáä ìòá çëä ìá÷îä úåãúéä 12ãçàá åðîéùúù àåä áåè ¬ïåîîä ìò äøåé ÷ãö 11áëåëù 10øåáòáå äéä íàå
()
()
®íéøçàä íéúáá äéäé àìù øîùäå ¬13éðùá åà íé÷áãä íéëåîñä åà
íò åà òø áëåë íò åà ¬15øåçàì øæåç åà óøùð äéäé àìù 14øîùä ¬íéáåèä úåîå÷îá øùò éúùò úéáá äðáìä ìøåâ äéäéù éãë 16ìæî úåìòäì úìåëé íàå () ®åîò òø èáî ®17øåîâ áåèä | äéäé æà ¬äðáìä íå÷îî
á
18ìæîä ìòáì çëä ïúåð éðùä úéáä ìòá íéù ¬äàåìäá ïåîîä úúì úéöø íàå () áù íàå ¬20äîç áëåë íò áåè èáîá äéäúù 19äðáìä íå÷î ìà ìëúñäå () ®çîåöä 24äðáìä ïúú àìù íâ ¬óøùð äéäé àìù øîùäì êì 23ùé ÷ø ¬äæî ùåçú 22àì 21øåçàì
®éðéîùä úéáá åà ìôåð úéáá äéäéù òø åà áåè áëåëì çëä
§ 28äðáìä íéù ¬27úåøåúä ãåîìì 26äòù 25øåçáì êðåöø íà ®éùéìùä úéáä () ÷ãö áëåë 31ìëúñé íà áåè øúåéå ¬30äøåà óéñåúù áåè øúåéå ¬÷ãö 29éúá ãçàá () ®äì áåè æà ¬éùéìùä úéáá 32äðáìä äúéä íàå () ®äéäéù èáî äæéàî ¬äéìà
äéäé àìù íâ ¬åãåîì áåæòéå íçðé éë ¬33øåçàì øæåçä áëåëì çëä ïúú àìù øîùäå äéäé àì íâ ¬35ãåîìäî åðòðîéù øáã åéìò ùãçúéù äøåé éë ¬ùîùäî óøùð 34áëåëä 39øåáòá äáéøî åì äéäúå åðáæòéå 38ãîìù äî 37àðùéù 36äøåé éë ¬ìôåð úéáá áëåëä
[*ãçàá4
®çøé ÷ »çøëîô [*äðáìä3 ®íåùì øëî »æôç÷ [íéùì2 ®ïî > æëîô »çø÷ [íéáëåëä1 ®øñç î »äæéà æô »øçë÷ [äæéàî6 ®çøéä íéù ÷ »äúåà íéù æîô »øçë [*äðîéù5 ®øñç ÷ »øçæëîô æëîô »çø÷ [äéäé9 ®úéùéîç æîô »ùéìù ÷ ;(äøåùì ìòî) ëø [*úéùéìù8 ®èáîî øæëîô »ç÷ [èáî7 ®úçàá æî »øçëô÷ [ãçàá12 ®øñç ÷ »çøæëîô [*áëåëù11 ®éôìå ÷ »çøæëîô [*øåáòáå10 ®äéäú [ìæî16 ®øåæð æ÷ »øçëîô [*øåçàì øæåç15 ®øñç ô »çøæëî÷ [øîùä14 ®úéðùá øæëîô »ç÷ [éðùá13 »çøæëîô [*äðáìä19 ®øñç ô »çøæëî÷ [ìæîä18 ®øåîâä ç »øæëîô÷ [øåîâ17 ®ìæîä æëîô »çø÷ ®áúåë æ »çëøîô÷ [äîç áëåë20 ®çøé ÷ äéä ÷ »øåçàì áù äéä ç »øåæð æ »øëîô [*øåçàì áù21 ®äéäé øë »çæîô÷ [ùé23 ®ìà øæëîô »ç÷ [àì22 ®øåæð ïúé ÷ »ïúú æîô »øçë [*äðáìä ïúú24 ®äéðù ô »çøæëî÷ [äòù26 ®øå÷çì øæëîô »ç÷ [øåçáì25 ®çøéä ®øñç æ »çëøîô÷ [úåøåúä27 ç÷ »øæëîô [*äøåà óéñåúù áåè øúåéå30 ®éúáî æîô »øçë÷ [éúá29 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä28 [*øåçàì øæåçä33 ®çøé äéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä äúéä32 ®èéáé ÷ »çøæëîô [*ìëúñé31 ®øñç ®ãåîìä ÷ »çøæëîô [*ãåîìäî35 ®øñç ÷ »çøæëîô [*áëåëä34 ®øåæð æ÷ »çøëîô äéäé àì íâ36 [ãîìù äî38 ®øñç æ »äðùéù ô »çøëî÷ [àðùéù37 ®øñç æ »çëøîô÷ [äøåé éë ìôåð úéáá áëåëä ®ãòá ÷ »çøæëîô [*øåáòá39 ®øñç æ »ãîåìù äî î »çøëô÷
sefer ha-mivharim ii .
any of the benefic planets.2 () It is more auspicious if you can set the ascendant degree so that the Moon is in one of the cardines or in one of the succedent places, or in the third place. () If you cannot do this, put it [the Moon] in a position where it gives power to one of the planets that are in these positions—in any aspect, for a benefic planet, and in sextile or trine, for a malefic planet. () Make sure that the planet that receives power is not the lord of the eighth place, because that signifies loss. () Because Jupiter signifies money,1 it is auspicious if you put it in one of the cardines or the adjacent succedent places, or in the second place; but make sure that it [Jupiter] is not in any of the other places. () If it is in a fortunate position, make sure that it is not burnt or retrograde, or with a malefic planet or in an unfortunate aspect with it. () If you can put a sign in the ascendant so that the lot of the Moon2 is in the eleventh place counting from the position of the Moon, this is the most auspicious of all.3 () If you want to lend money, put the lord of the second place so that it gives power to the lord of the ascendant. () Look at the position of the Moon and make sure that it forms a fortunate aspect with Mercury. Do not be concerned if it [Mercury] is retrograde, but be careful not to do this when it [Mercury] is burnt, or when the Moon gives power to a benefic or malefic planet in a cadent place or in the eighth place.1
§ () The third place. If you wish to choose an hour to begin learning jurisprudence, put the Moon in one of Jupiter’s houses; it is more auspicious if you add the degrees of its ray [the Moon’s], and it is even more auspicious if Jupiter aspects it [the Moon] in any aspect. () If the Moon is in the third place, it is auspicious. () Be careful not to set the Moon so that it gives power to a retrograde planet, because he [the querent] will change his mind and abandon his studies; nor have the Moon give power to a planet that is burnt by the Sun, because that signifies that something will happen to him to prevent him from studying; nor to a planet in a cadent place, because that signifies that he will hate what he is studying and give it up and that he will have a quarrel because of his
part three
¬íéáåèä ïî äéä íàå ¬2òø øúåé àåä æà ¬íéòøä ïî ìá÷îä 1áëåëä äéä íàå () ®åãåîì ®ì÷ øáã äéäé 3íà éë óàå ¬éùéìùä úéáá éàúáù äéäé àìù øîùä ¬äáåø÷ êøãá úëììå
()
øîùäå () ®äùáéá êøãä íà éùéìùá äéäé àì íéãàî ¬äëëå () ®øäðá åà íéá êøãä êøãá 8íéá 7íìåòì ñðëú àìù ¬åéúéñð éðàå 6íéðåîã÷äî 5àåä äñåðî øáã éë ¬4êì ®éòéùúä úéáá äæ ìò øáãà ãåòå ®10äòùä ìòá éàúáùå 9ä÷åçø åà äáåø÷
§ éòéáøä úéáä 11ìòá äéäéù øîùäì åì ùé ò÷ø÷ äð÷éù éî ºéòéáøä úéáä
()
êôä àåä ò÷ø÷ä éë ¬ãîåò ìæîá 12äðáìä äéäúå ¬úçîåöä äìòîä ãâðë áåè íå÷îá ïéãäå ¬äëéìä ìëá 13äðáìä äéäú êôäúî ìæîá íéðåîã÷ä åøîà ïë ìò () ®äëéìää íéùúù ¬íìåòá øáã íåù åà ò÷ø÷ úåð÷ì ïéá íìåòì ¬14úòãì êì ùéå
() ®íäîò óåñ ìò äøåé àåä éë ¬16äðáìä íùù úéáä ìòá úçîåöä äìòîä ãâðë áåè 15íå÷îá íéãàî ÷ø ¬ìéòåé 17ò÷ø÷ úåð÷á áåè íå÷îá äéä íà éàúáù éë òãå
() ®äìçú ìë
®ùîùäî éçøæî äéäéù ãáìáå éàúáù ïë àìå ¬úåãúéä 18ãçàá äéä íà ÷éæé 21éãìåîá 20úåò÷ø÷ä ¬íãà ìëì úåò÷ø÷ä úéá àåä éòéáøä 19úéáä éë òãå () íéù ¬äðéãî úåðáì ãñåî ãñéì êìî ù÷á 23íà ¬äðäå () ®úåðéãîä 22íä íéëìîä
áåè íå÷îá 25äðáìä äéäúå () ®íìåëî áåè éìã ìæîå ¬íéãîåòäî ãçà äìåòä 24ìæîä
() ®28áåè æà úåãúéä 27ãçàá äéä íàå ¬úçîåöä äìòîä ìà 26èéáî áåè áëåë äéäéå èáî íò àìå òø áëåë 30íò 29àìå ¬øåçàì áù àìå óøùð çîåöä ìæîä ìòá äéäé àìå 34ìæîä ìàå 33ìæîä ìòá ìà ¬íäî ãçà åà ¬úåøåàîä éðù 32åèéáé íàå () ®31åîò òø úéáá éàúáù íéùúù úìåëé íàå () ®36åðîî äìòîì ïéàù 35øúåé áåè àåä æà ¬çîåöä
() ®éòéùúä úéáá åà éùéìùä úéáá 38åäîéù¬ àì íàå ¬áåè ¬éùùá íéãàîå 37øùò íéðù
÷ »çøæëîô [*êì4 ®äéä < çøæëî »ô÷ [íà3 ®áåè æ »çëøîô÷ [òø2 ®øñç ø »çæëîô÷ [áëåëä1 ®ñðëú øæëîô »ç÷ [íìåòì7 ®íéðåîã÷ì ç »øæëîô÷ [íéðåîã÷äî6 ®øñç ô »çøæëî÷ [àåä5 ®øñç »çæëîô÷ [äòùä ìòá éàúáùå10 .₪ çøæëîô »÷ [ä÷åçø åà äáåø÷ êøãá9 ®åá ë »ïéá øîô »çæ÷ [íéá8 êôäúî ìæîá13 ®çøé äéäéå ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäúå12 ®øñç ÷ »çøæëîô [*ìòá11 ®øñç ø ë »æîô [*úòãì14 ®êôäúî ìæîá äðáìä äéäúù ç »êôäúî ìæîá çøé äéäéù ÷ »øæëîô [*äðáìä äéäú »çøæëî÷ [ò÷ø÷17 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä16 ®øñç æ »çøëîô÷ [íå÷îá15 ®øñç çø÷ »ìëúñäì ®àåä > øæëîô »ç÷ [úåò÷ø÷ä20 ®úéá ô »çøæëî÷ [úéáä19 ®úçàá æë »çøîô÷ [ãçàá18 ®øñç ô [ìæîä24 ®íàå æîô »ëçø÷ [íà äðäå23 ®íâå ë »çøæîô÷ [íä22 ®ãìåîá ëô »çøæî÷ [éãìåîá21 èéáéå ÷ »çæëîô [*èéáî áåè áëåë äéäéå26 ®çøé äéäéå ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäúå25 ®ìæî øë »çæîô÷ [*àìå øåçàì áù29 ®åì < æëîô »çø÷ [áåè28 ®úçàá æ »çëøîô÷ [ãçàá27 ®èéáî ø »áåè áëåë »çøæëô÷ [åèéáé32 ®øñç øæëîô »ç÷ [åîò31 ®øñç øæëîô »ç÷ [íò30 ®øåæð ÷ »àìå øåæð æ »çøæëîô ®øñç æ »çøëîô÷ [øúåé35 ®ìæî ìà æëîô÷ »ç÷ [ìæîä ìàå34 ®åà < æ »çëøîô÷ [ìæîä33 ®èéáé î ®íúåà íéù ç »äúåà íéù æëîô »÷ [åäîéù38 ®á§§é æ »çøëîô÷ [øùò íéðù37 ®åðîéä øë »çæîô÷ [åðîî36
sefer ha-mivharim ii .
studies. () If the planet that receives power is one of the malefics, it is more inauspicious; but if it is one of the benefics, it is less serious.1 () To choose a time to set off on a short journey, make sure that Saturn is not in the third place, particularly if the journey is by sea or by river. () Likewise, Mars should not be in the third place if the journey is by land.1 () Be careful, because it has been proven by the Ancients and I have verified it by experience: you should never set off on a long or short journey by sea when Saturn is the lord of the hour.2,3 () I will expand on this in the ninth place.4
§ () The fourth place. Anyone who wishes to buy land should be careful to do this when the lord of the fourth place is in a fortunate position with respect to the ascendant degree1 and when the Moon is in a fixed sign, because land is the opposite of journeys. () Therefore the Ancients said that in any journey the Moon should be in a tropical sign, and they are correct. () Know that, for buying land or anything else in the world, you should always put the lord of the place where the Moon is in a fortunate place with respect to the ascendant degree, because it [the lord] signifies the outcome of any beginning. () Know that Saturn is auspicious if it is in a fortunate position when someone buys land; only Mars is detrimental if it is in one of the cardines, but Saturn is not, as long as it is oriental of the Sun.2 () Know that the fourth place is the place of land for every person, but in the nativities of kings land mean cities.1 () So if a king wishes to found and build a city, put one of the fixed signs as the rising sign; Aquarius is the most auspicious. () The Moon should be in a fortunate position and a benefic planet should aspect the ascendant degree; it is auspicious if it [the benefic planet] is in one of the cardines. () The lord of the ascendant sign should not be either burnt or retrograde, not with a malefic planet and not in an unfortunate aspect with it [the malefic planet]. () If the two luminaries, or one of them, aspects the lord of the sign of the ascendant and the ascendant sign, this is the most auspicious of all. () It is auspicious if you can put Saturn in the twelfth place and Mars in the sixth place; if you cannot do so, put it [Saturn] in the third or ninth place. () If you cannot do this either, put Saturn in the
part three
¬äìéìá éùéîçá åà íåéá 1øùò éúùò úéáá éàúáù íéù ¬ïë úåùòì úìåëé àì íàå úòãéå äòåãé äðéãî øåîùì äîåç úåðáì êìîä äöø íàå
()
®øáãä êôä íéãàîå
®äéáéåà ìæî àåä éë ¬6äðéãîä 5ìæîî éòéáùä äìåòä ìæîä íéùú 4àìù 3øîùä ¬2äìæî úçà êøãä éë ¬ïåîøà 9åà úéá åà äðéãîä ãñåî 8úìçúá 7äéä íà ºéîìú øîà ()
íà 14øáãä êôäå ¬13áåè àåä æà ¬12åúåäáâ íå÷îì äìåò çîåöä 11ìæîä 10ìòá ¬àéä
() ®åúåìôùì ãøåé äéä øæåçä éë øéëæäì 18êøåö ïéàå ¬17øåçàì øæåç áëåëä 16íà éë 15ïè÷ä ìâìâä ãâðë
åúåìôùá áëåëä äéäé àì éë ¬÷öåîä ìâìâ ãâðë úåäáâä äæå
() ®24åá íãàä ìçéù 23äî 22ìë øåàì 21àéöåé àì éë ¬ãàî 20äðåâî øáã 19øåçàì äøäî ¬åãåáë úéáá åà åúéáá 25åðéàå ¬éøéùòä úéáá òø áëåë äéä íà ºéîìú øîà ãåòå ®íéãàî ãâðë èòî ÷éæé éàúáù ÷ø ¬27éòéáø úéáá äéä íà äù÷ øúåéå ¬ïéðáä 26ìåôé
§ 29úåìæîî çîåöä ìæîä íéù ¬íéøëæ íéðá ãéìåäì 28úù÷á íà ®éùéîçä úéáä () áëåë íò àìå ¬30øåçàì øæåç àìå óøùð àìå áåè íå÷îá úéáä ìòá äéäéå ¬íéøëæ
ìæîá 33äðáìä äúéä íàå øëæ áëåë äòùä ìòá äéäéå úåìæîä éîëçå
()
()
®32òøä åèáî 31àìå òø
®éúøëæä øùàë ¬úçîåöä äìòîä ãâðë 35øëæ 34úéòéáøáå øëæ
øåáòá íäîò ïéãäå ¬39úåøëæä ìò äøåú çëðä 38ãò úøáçîäî 37äðáìä éë 36íéøîåà úàôî 42úåøëæ 41úéòéáøá éë óàå ¬úåãúéä úçàá ÷ãö 40úåéäì úìåëé íàå () ®äîåç ®43áåè æà ¬øëæ ìæîá íâ úçîåöä äìòîä úàôî åà ùîùä ¬úìåëé àì 46íàå ¬äá÷ð 45áëåë äòùä ìòá íéù ¬äá÷ð ãéìåäì 44úù÷á íàå ìæîáå ¬ïë äðáìä íâ úçîåöä 48äìòîäî
()
()
®ùîùäî äá÷ð 47úéòéáøá åúåà íéù
®êì < çøæëîô »÷ [øîùä3 ®øñç øëîô »çæ÷ [äìæî2 ®à§§é çæ »øùò ãçà ÷ »øëîô [*øùò éúùò1 ®äðéãî ÷ »çøæëîô [*äðéãîä6 ®ìæî íò éòéáùá ô »çøæëî÷ [ìæîî éòéáùä5 ®àì çøë »æîô÷ [àìù4 »çøëîô÷ [ìòá10 ®øñç øæ÷ »çëîô [*åà9 ®øñç ë »çøæîô÷ [úìçúá8 ®øñç ëøæîô »ç÷ [äéä7 ®åì < æëîô »çø÷ [áåè àåä13 ®åäáâ ÷ »çøæëîô [*åúåäáâ12 ®øñç çøæëîô »÷ [ìæîä11 ®ï÷ú > æ [*øåçàì øæåç17 ®æà ø »çæëîô÷ [íà16 ®øñç ÷ »çøæëîô [*ïè÷ä15 ®øñç æ »çøëîô÷ [øáãä14 [*äðåâî20 ®øåæð ÷ »øåæðä æ »çøëîô [*øåçàì øæåç19 ®êéøö æ »çøëîô÷ [êøåö18 ®øåæð æ÷ »çøëîô ®øáã ø »çæëîô÷ [äî23 ®øñç æ »çøëîô÷ [ìë22 ®àöé æëîô »çø÷ [àéöåé21 ®äìåâî ç÷ »øæëîô æîëøô ;§ãä ç »÷ [éòéáø27 ®ìò ë »çøæîô÷ [ìåôé26 ®åððéàå çî »øæëô÷ [åðéàå25 ®ïë ô »çøæëî÷ [åá24 »çøëîô [*øåçàì øæåç30 ®úåìæî íò ë »çøæîô÷ [úåìæîî29 ®úéöø ÷ »çøæëîô [*úù÷á28 ®éøéùòä »çøæëîô [*äðáìä äúéä33 ®òø èáî æ »çøëîô÷ [òøä åèáî32 ®åà ÷ »çøæëîô [*àìå31 ®øåæð æ÷ ®òáåøáå ÷ »éòéáøáå ô »çøæëî [*úéòéáøáå34 ®çøé äéä ÷ ®åúåøëæ æîô »úåøëæ ëçø »÷ [øëæ35 [úåøëæä39 ®æëîô íò »çø÷ [ãò38 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä37 ®åøîà ë »çøæîô÷ [íéøîåà36 ù§§ëå ÷ »çøæëîô [*úéòéáøá éë óàå41 ®äéäéù ìëåú æîô »ëçø÷ [úåéäì úìåëé40 ®úåøëæ ø »çæëîô÷ íâ úçîåöä äìòîä úàôî åà ùîùä43 ®úåøëæä äéäé æîô »úåøëæ äéäéù ç »ëø÷ [úåøëæ42 ®éòéáøá [íàå46 ®øñç ø »çæëîô÷ [áëåë45 ®úéöø ÷ »çøæëîô [*úù÷á44 ®øñç ô »çøæëî÷ [áåè æà øëæ ìæîá ®ç äìòîäîå »æëîô [*äìòîäî48 ®éòéáøá î »çæëô [*úéòéáøá47 ®øñç æ »çøëîô÷
sefer ha-mivharim ii .
eleventh place by day or in the fifth place by night; the opposite applies to Mars. () If the king wishes to build a wall to protect a certain city and you know its [the city’s] sign, be careful not to put the seventh sign counting from the sign of the city2 as the rising sign, because it [the seventh sign] is the sign of its [the city’s] enemies. () Ptolemy said: if, at the time of the foundation of a city or the start of construction of a house or a palace (for the same method applies to all of them), the lord of the ascendant sign is ascending toward its apogee, it is auspicious; and the opposite applies if it is descending toward its perigee.1 () I mean the apogee on the eccentric circle,2 because a planet is at perigee on its epicycle3 only when it is retrograde, and there is no need to mention that a retrograde planet is very bad, because it [the retrograde planet] will not accomplish anything begun by man. () Ptolemy also said: if a malefic planet is in the tenth place, and it is neither in its own house nor in the house of its exaltation,4 the building will soon collapse, and it is even more ill-fated if it is in the fourth place; but Saturn is less detrimental than Mars.5
§ () The fifth place. If you wish to beget sons,1 put one of the masculine signs2 as the ascendant sign, with the lord of the fifth place in a fortunate position, neither burnt nor retrograde, and not with a malefic planet or in an unfortunate aspect with it.3 () Also do this when the lord of the hour is a masculine planet4 if the Moon is in a masculine sign and in a masculine quadrant with respect to the ascendant degree,5 as I have mentioned.6 () The astrologers say that the Moon, from its conjunction with the Sun until its opposition to it, signifies masculinity, and they are correct because of its heat.7 () It is auspicious if you do this when Jupiter is in one of the cardines, particularly in a masculine quadrant with respect to the Sun or in a masculine quadrant with respect to the ascendant degree8 and also in a masculine sign.9 () If you wish to beget a daughter, make sure that the lord of the hour is a feminine planet; but if you cannot do this, put it [the lord of the hour] in a feminine quadrant with respect to the Sun. () This also applies to the Moon in a feminine quadrant with respect to the ascendant degree,
part three
¬3úåá÷ðä íéáëåëäî åéìòá 2äéäé ¬úìåëé àì íàå () ®úåá÷ðäî çîåöä 1ìæîäå ¬äá÷ð éúøëæäù äî ìëå () ®úåãúéä 5úçàá ÷ãö äéäé àìù øîùäå ¬úåãúéä 4ãçàá äâð íéùå àì íàå
() ®úåãúéä ãçàá éàúáù 7äéäé àìù 6íìåòì øîùäì êì ùé ÷ø ¬ïåëð àåä
úåãúéä 11úçàá 10íéãàî 9äéäé àìù øîùä ÷ø ¬éòéáøä úéáá 8åúåà íéù ¬úìåëé äéäé 13àì ¬äëëå ®íéðáä âåøäé éë ¬12øùò éúùò úéáá àìå éùéîçä úéáá àìå ¬ììë 15ìëúñé íà 14éùéîçä úéáä ìòá äéäé ¬úìåëé àì íàå () ®éùéîçä úéáá éàúáù 20éë ¬19òø åèáî åà 18òø áëåë íò 17äðáìä äéäú 16àìù øîùäå () ®åéìà áåè áëåë
åøîà úåìæîä éîëçå ¬äñåðî 23øáã äæå () ®ãìåä ìéôú äùàäù 22äøåú ïë 21äúéä íà ®24äáøä íéøáã 25úéáä ìòá äéäé àìå ¬áåè íå÷îá äâð íéùéù éåàø ¬äãåòñ úåùòì äöøéù éî () ®áåè 29íå÷îá 28äðáìä äéäúå ¬åéìòá íò àìå çîåöä ìæîä íò òø 27èáîá 26éùéîçä
¬íéîä 35úåìæîî ãçàá 34äðáìä 33äéäúù 32äàø ¬31õçøîá 30ñðëäì íàå
()
¬ììë ÷éæé àì ¬áåè èáî íéãàî èéáé íàå () ®éàúáù íòå íéãàî íò òø èáî 36àìá ®íéðåîã÷ä åøîà äëë
() ®ìéòåé ÷ø
§ áëåë éúá 39úçàá 38äðáìä íéùé äçôù åà ãáò úåð÷ì äöåøä ®37éùùä úéáä
() () ®øåù 41ìæîá åà 40äîç úåîé ¬éìã ìæîá 46äéä íàå ¬çøáé ¬éãâ åà úù÷ 45ìæîá 44äéä íàå () ®äøøù ìòáå úåùòì äöøéù åéðãà úà 48ãáòä ãåùçé ¬íéâã ìæîá äéä íàå () ®47äøäî ãáòä ïìëà 43ãáòä äéäé ¬äéøàá 42äðáìä äéäú íà éë åøîàå
ìæîáå ïë äðáìä íâ úçîåöä äìòîäî ùîùäî äá÷ð úéòéáøá åúåà2 ®ìæîîå æî »ìæîî ô »çë [*ìæîäå1 íéáåèä ÷ »çøëîô [*úåá÷ðä3 ®øñç ø÷ »çæëîô [*äéäé úìåëé àì íàå úåá÷ðäî çîåöä ìæîî äá÷ð æ »çøëîô÷ [íìåòì6 .§àá ç »ãçàá ø÷ »æëîô [*úçàá5 ®úçàá æëî »çøô÷ [ãçàá4 ®øñç æ »úåá÷ð àìù øîùä … úåãúéä ãçàá éàúáù9 ®åðîéù ç »øæëîô÷ [åúåà íéù8 ®àäé ëîô »çøæ÷ [äéäé7 ®øñç ç »ãçàá ø÷ »æëîô [*úçàá11 .₪ øë÷ »çæîô [*íéãàî àäé àìù øîùä10 ®øñç æ »çøëîô÷ [äéäé æô »ëîçø÷ [éùéîçä14 ®àìù æ »çøëîô÷ [àì13 ®à§§éä æ »øùò ãçà ÷ »çøëîô [*øùò éúùò12 .§àá ®çøé äéäé ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäú17 ®àì ø »çæëîô÷ [àìù16 ®èéáé ÷ »çøæëîô [*ìëúñé15 ®éë < ÷ »çøæëîô [*äúéä21 ®øñç ç÷ »øæëîô [*éë20 ®òøä øëîô »çæ÷ [òø19 ®øñç ç »øæëîô÷ [òø18 íéøáã ÷ »øëîô [*äáøä íéøáã24 ®øñç ÷ »çøæëîô [*øáã23 ®äøåé ÷ »çøæëîô [*äøåú22 ®äéä ç »øñç æô »éùéîç ÷ »çøëî [*éùéîçä26 ®øñç æ »úéá ìòá ÷ »çøëîô [*úéáä ìòá25 ®øñç æ »íéáø ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäúå28 ®ìæîá ø »çæëîô÷ [èáîá27 ®âåðòúä úéá àåäù §éô ºíééøâåñá óéñåî »øæëîô÷ [õçøîá31 ®ñðëéì ÷ »çøæëîô [*ñðëäì30 ®èáîá ÷ »çøæëîô [*íå÷îá29 ®çøéä äéäéå »çøæëîô [*äðáìä34 ®äéäú çø »äéäé ÷ »æëîô [*äéäúù33 ®øñç çë÷ »øæîô [*äàø32 ®õçøîì ç ÷ »çøæëîô [*éùùä úéáä37 ®éìá ÷ »çøæëîô [*àìá36 ®úåìæî çø÷ »æëîô [*úåìæîî35 ®çøéä ÷ æ »çëøîô÷ [äîç áëåë40 ®ãçàá øæ÷ »çëîô [*úçàá39 ®çøé ÷ »çøæëîô [*äðáìä38 ®éùù úéá ÷ »çøæëîô [*ãáòä43 ®çøé äéäé ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäú42 ®øñç æ »çøëîô÷ [ìæîá41 ®áúåë [äøäî47 ®íàå æîô »çøë÷ [äéä46 ®øñç æ »çøëîô÷ [ìæîá45 ®íàå øæëîô »ç÷ [äéä44 ®ãáò ®ãåùçé îô »çøæë÷ [ãáòä48 ®éúáù åéìòáù éôì §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷
sefer ha-mivharim ii .
and in a feminine sign and with one of the feminine signs as the sign of the ascendant.1 () If you cannot do this, let its lord [i.e., the lord of the ascendant sign] be one of the feminine planets and put Venus in one of the cardines, but be careful that Jupiter is not in one of the cardines. () Everything I have just mentioned is correct, but you must always be careful that Saturn is not in one of the cardines. () If you cannot do this, put it [Saturn] in the fourth place, but be careful that Mars is not in any of the cardines, or in the fifth or the eleventh place, because it [Mars] will kill the sons. Likewise, be careful that Saturn is not in the fifth place. () If you cannot manage this, let it [Saturn] be the lord of the fifth place, on condition that a benefic planet aspects it. () Be careful that the Moon is not with a malefic planet and that its [the malefic’s] aspect with the Moon is not unfortunate, because in that case it signifies that the woman will have a miscarriage. () This has been tested by experience, and the astrologers have said many things in this regard. () Someone who wants to make a feast should put Venus in a fortunate position, when the lord of the fifth place is not in an unfortunate aspect with the ascendant sign or with its lord, and when the Moon is in a fortunate position.1 () If you want to go to a public bathhouse, take care to do this when the Moon is in one of the watery signs1 and does not form any unfortunate aspect with Mars or Saturn. () If Mars forms a fortunate aspect with the Moon, it is not detrimental at all, but only auspicious. () This is what the Ancients said.
§ () The sixth place. Someone who wants to buy a male or a female slave should put the Moon in one of Mercury’s houses [i.e., Virgo and Gemini] or in Taurus.1 () They said that if the Moon is in Leo, the slave will be a glutton and domineering.2 () If it [the Moon] is in Sagittarius or Capricorn, he will run away; if it is in Aquarius, the slave will die soon. () If it is in Pisces, the slave will suspect that his master wishes to mistreat
part three
íà éë 4óàå ¬éùùä úéáä ìòá 3íéùì 2úìåëé íàå
() ®ïåëð ãáòä áì äéäé àìå 1òø
æà ¬åéìòá 8íòå 7úçîåöä äìòîä íò 6áåè èáîá ¬5íãà úøåö ìò àåäù ìæîá äéä ìòá çëð äéä íàå ¬9åéìòá çëð åà úçîåöä çëð äéäé àìù øîùäå () ®áåè øúåé äéäé à
úòùá éùùä 10úéáä ìòá äéä íà ºñåéðåøåã øîà () ®åéìòá ïåîî ãéñôé | éðùä úéáä ¬14øåçàì øæåç äéä íàå ¬åéðãàî ãáòä çøáé 13éòéùúä åà 12éùéìùä 11úéáá äéð÷ä ®16äøäî úåîé ¬óøùð äéä íàå ¬ïåùàøä åéðãà ìà 15áåùéù áäàé
§ øîùä ¬áø÷ì úëìì 18äîçìî øù åà êìî àéöåäì úéöø íà ®17éòéáùä úéáä ()
íéùú àìù øîùä ¬íéä 21ìò åúëì íà º20ìëúñä äðäå () ®19íéáëåëä íå÷î ÷ã÷ãå úåùòìå
()
®íéá ìåãâ øòñ åéìò 23øåáòé àìù ¬ùàä úåìæîî ãçà äìåòä 22ìæî
àìå óøùð äéäé àìå áåè íå÷îá íéãàî äéäéù ãáìáå ¬áåè àåä áø÷ò ìæî äîçìî íéãàîì 27çëä ïúéù ¬26éòéáùä úéáä ìòá äâð 25íéùì úìåëé íàå ¬24øåçàì øæåç åá äùòéå 29åáéåà 28úà àöåéä çöðéù ÷ôñ ïéàå ¬áåè øúåé æà ¬äéäéù èáî äæéàî áåè íå÷îá äâð íéù ¬áåè íå÷îá ÷ãö äéäé 31àìå íéâã ìæî úéìòä íàå
() ®30åöôç
() ®35øåçàì øæåç åà óøùð åà òø íå÷îá 34éòéáùä 33úéáä ìòá 32äîç áëåë íéùå ¬38÷ãö íù äéä íà ÷ø ¬ìôù áëåëì àåäù øåáòá 37ïèøñ ìæî äìòé àìù 36øîùäå 43úéá àåä éòéáùá éë ¬42éøéùòä åà ïåùàøä 41ïäù úåãúéä ãçàá 40÷ãö äéäé 39åà åððéà éòéáøä úéáá åéìò äðåîîä åà äìçúá 44äìåòä úéáä ìòá úåéäìå ¬åðåì÷
åà úéùùî úåøåàîä 46èáî éë ¬ùåçú àì úåøåàîä åéìà 45åèéáé íà ÷ø
()
®áåè
»çæëîô÷ [óàå4 ®úåùòì øæëîô »ç÷ [íéùì3 ®àì > æ »çøëîô÷ [úìåëé2 ®åì > æîô »çøë÷ [òø1 ®øñç øë »úçîåö ÷ »çæîô [*úçîåöä7 ®øñç æ »çøëîô÷ [áåè6 ®íãàä øëîô »çæ÷ [íãà5 ®íàå ø »ëçø÷ [úéáá11 ®úéá ÷ »çøæëîô [*úéáä10 ®äøùò ÷ »çøæëîô [*åéìòá9 ®íàå ø »çæëîô÷ [íòå8 »çøëîô [*øåçàì øæåç14 ®úéáá > æ »çøëîô÷ [éòéùúä13 ®éùéìù ÷ »çøæëîô [*éùéìùä12 ®åà > æîô ®áåùì æîô »ëçø÷ [áåùéù15 ®íéãáòä ìò äøåé úéáäù éùùä úéáä ìòá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »øåæð æ÷ ®éòéáù úéá ÷ »çøæëîô [*éòéáùä úéáä17 .₪ æëîô »çø÷ [äøäî úåîé16 æîô »çøë÷ [äîçìî18 ÷ »ìëúñäå æîô »çøë [*ìëúñä äðäå20 ®øñç ÷ »çøæëîô [*íéáëåëä íå÷î ÷ã÷ãå øîùä19 ®øñç øæåç àìå24 ®øåáòú ø »çæëîô÷ [øåáòé23 ®ìæîä æîô »çøë÷ [ìæî22 ®ìà ø »çæëîô÷ [ìò21 ®øñç [íéùì25 ®çîåöä úéáä ìòá àåäù éôì §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »øåæð åà ÷ »øåæð àìå æ »çøëîô [*øåçàì íéãàîì çëä ïúé §æä úéáä ìòá àåäù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éòéáùä26 ®íåùì øæë »çîô÷ »çøëîô÷ [úà àöåéä28 ®çë æ »çëøîô÷ [çëä27 ®åúéá ìòá äëëå §æä úéáä øåù äéäé áø÷ò úåìòá éë ®íàå > ë »çøæîô÷ [àìå31 ®åöôçä ÷ »çøæëîô [*åöôç30 ®åéáéåà çë »øæîô÷ [åáéåà29 ®áéåàä æ óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éòéáùä34 ®úéáá æîô »çøë÷ [úéáä ìòá33 ®áúåë æ »çøëîô÷ [äîç áëåë32 åúåà íéùéù øùàå áëåë äúéá ìòáù äìåúá §æä äéäé íéâã úåìòá éë §æä úéáá àåäù 짧ø ºíééøâåñá [øîùäå36 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç35 ®åì íéîåãäå åðåì÷ úéá ïåâë ÷æç åðéàù 짧ø òø íå÷îá æ »÷ãö íù íà ø »÷ãö ùé îô »ëç÷ [÷ãö íù äéä38 ®áø÷ò ÷ »çøæëîô [*ïèøñ37 ®êì < æëîô »çø÷ àåä »àåäù çøëîô »÷ [ïäù41 ®øñç æ »äéäé øëîô »ç÷ [÷ãö äéäé40 ®æà îô »çøæë÷ [åà39 ®èéáî ùé äéäéù 짧ø §éô ºíééøâåñá óéñåî ç ;₪ æ »éøéùòäå ïåùàøä ÷ »çøëîô [*éøéùòä åà ïåùàøä42 ®úéáä [*èáî46 ®èéáé ô »çøæëî÷ [åèéáé45 ®øñç ô »çøæëî÷ [äìåòä44 ®úéáá îô »ëçøæ÷ [úéá43 ®áåè ®íà > ÷ »çøæëîô
sefer ha-mivharim ii .
him and will not be favorably inclined toward the master.3 () It is more auspicious if you can put the lord of the sixth place, especially if it is in one of the signs with a human shape, in a fortunate aspect with the ascendant degree and with its lord.4 () Make sure that it is not in opposition to the ascendant or in opposition to its lord; if it is in opposition to the lord of the second place he [the slave] will squander his master’s money. () Dorotheus5 said: if the lord of the sixth place is in the third or ninth place at the time of the purchase the slave will run away from his master; if it [the lord of the sixth sign] is retrograde, he [the slave] will be keen to return to his first master; if it is burnt, he will die soon.6
§ () The seventh place. If you want to send a king or commander out to do battle, be sure to calculate the planets’ positions precisely. () Pay attention: if he is going by sea, be careful not to put one of the fiery signs as the rising sign, so that he will not be beset by a violent storm at sea. () Scorpio in the ascendant is auspicious for waging war, but only if Mars is in a fortunate position and is neither burnt nor retrograde;1 but it is more auspicious if you can put Venus as the lord of the seventh place when it gives power to Mars in any aspect whatsoever. Then there is no doubt that the one who is going to war will be victorious over his enemy and do whatever he wants to him. () If you put Pisces [which is one of Jupiter’s houses] in the ascendant but Jupiter is not in a fortunate position, then put Venus in a fortunate position and put Mercury as the lord of the seventh place in an unfortunate position or burnt or retrograde.2,3 () Be careful that Cancer is not the ascendant, because it is the house of a lower planet [Cancer is the Moon’s house], but it may be suitable to put Cancer as the ascendant if Jupiter is there [in the ascendant, since Cancer is Jupiter’s exaltation],4 or if Jupiter is in one of the cardines, namely, the first or tenth place, but not in the seventh place because the seventh place [i.e. Capricorn] is the house of its [Jupiter’s] dejection,5,6 and it is unfortunate if the lord of the rising sign at the beginning of the election or the ruler over the ascendant is in the fourth place. () But do not be concerned if the
part three
èáîå ¬ãàî áåè àåä 3éòéáøä úéáá åéìò äðåîîä åà 2çîåöä ìòá 1ìà úéùéìùî íìåòì çëð èáî ÷ø () ®áåè àåä íâ 5íéøö÷ åà íéëåøà úåìæîá íàå ¬4éòöîà úéòéáø 10ãéî 9øåçàì áù 8çîåöä ìòá äéä íàå ¬7øåçàì áù áëåëä äéäé 6æà éë ¬òø àåä ®âøäé åà ùôúé 11íéìôùäî íàå ¬èìîé ïåéìò áëåë äéä íàå ¬åáéåà éðôî çøáé
çëä ïúúå ¬áåè áëåë èáî åà úøáçîî 13úìãáð äðáìä 12íéùì úìåëé íàå 16äæå
() ®15áåè àåä íâ ¬14øåçàì øæåç åà óøùð
()
åà ìôåð äéäéù áåè åà òø áëåëì
áëåëäå ¬22äîçìîì 21êìåää 20ìò äøåé 19äðáìä 18äðîî 17äìãáðù áëåëä éë ¬íòèä äìåòä ìæîä íéù äùáéá äîçìîä íàå
() ®áéåàä ìò äøåé 23åì çëä äðáìä ïúúù
úéáá éàúáù äéäé àìù ãàî êì øîùäå ¬áåè íå÷îá íéãàî åà 26ùîùä 25äéäå ¬24äìè äìåòä ìæîä úîù íà ¬äëëå
() ®ïåéìò áëåë àåäå åãåáë 29úéá 28àåä éë ¬27éòéáùä
íéãàî íùå 32éãâ äìåòä ìæîä úîù íàå ¬ïèøñá 31÷ãö äéäé àìù êì øîùä ¬30éãâ 36éòéáùä úéáä ìòá 35íéùì 34úìåëé íàå () ®33áåè àåä í⬠ùîùäî éçøæî àåäå íù äéä íà ¬ïë íâ
() ®38áåè àåä íâ ¬çîåöä ìòáì íùî çëä ïúéå ¬37éòéáùä úéáá
÷ø ®çöåðî äéäé íìåòì éë éòéáùä úéáá çîåöä ìòá äéäé àìù 39øîùä ¬ìôù áëåë ¬÷æç 42äéä àì íàå ¬çöåðé 41àìå çöðé 40àì ¬ùîùä úàôî ÷æç àåäå íéðåéìòäî äéä íà íâ ¬äéøà äìåòä ìæîä úîù íàå
() ®ïåéìò áëåë åúåéä øåáòá éøîâì 44àìå 43çöåðé
éë øåáòá ¬ùåçú àì 46íéðæàîá äéä íàå ¬45éìãá éàúáù äéäé àìù ãáìáå ¬áåè àåä 50øåçàì øæåç åà 49ùîùäî óøùð äéä íàå ®úçîåöä äìòîä ãâðë 48ìôåð úéáá 47àåä
®áåè àåä íâ ¬ìôåð úéáá åà ãàî4 ®øñç çøæëîô »÷ [éòéáøä úéáá åéìò3 ®ìæîä > øëîô »çæ÷ [çîåöä2 ®åà ô »çøæëî÷ [ìà1 ®øñç ë »çøæîô÷ [æà6 ®íéøåö÷ ë »çøæîô÷ [íéøö÷5 ®øñç ÷ »çøæëîô [*éòöîà úéòéáø èáîå æ÷ »çëîô [*øåçàì áù9 ®øñç ø »çæëîô÷ [çîåöä ìòá äéä íàå8 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì áù7 çøæë »îô÷ [íéùì12 ®ìôù ÷ »çøæëîô [*íéìôùäî11 ®ãàî ÷ »çøæëîô [*ãéî10 ®øñç ø »øåæð [áåè15 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç14 ®ìãáð çøé ÷ »çøæëîô [*úìãáð äðáìä13 ®íåùì áåè äéä íàå åéìà çë ïúåðä áåèì åúåà êåôäé òø áëåë äéä íà éë §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ úéùàø §ñá ù§§àë ãçàä ìà àéää äáåèä øåæçéå åúáåèå åçëî øñçé øåæð åà óøùð åà ìôåð äéäéù ãçà »øæëîô÷ [äðîî18 ®ìãáðù ÷ »çøæëîô [*äìãáðù17 ®äæ æà ø »çæëîô÷ [äæå16 ®áåè äéäé äæìå äîëç ®ìòá > ë »çøæîô÷ [êìåää21 ®äæ > ø »çæëîô÷ [ìò20 ®øñç ç »çøéä ÷ »øæëîô [*äðáìä19 ®åðîî ç ïúé çøéù ÷ »åéìà çëä äðáìä ïúúù ç »ø [*åì çëä äðáìä ïúúù23 ®äîçìîá ë »çøæîô÷ [äîçìîì22 íéëìîä ìæî àåä éë §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [äìè24 ®çëä äðáìä åì ïúúù æëîô »åì çëä [*ùîùä26 ®äéäéå æîô »äéäúå çøë »÷ [äéäå25 ®äîçìîä ìò äøåî íéãàîå ùîùä ãåáë úéá àåäå ®ùîù ÷ »øæëîô ãåáë úéá íùù íéðæàî àåäù ¬äìèì §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éòéáùä27 [àåä28 ®äæî øîùäì äåö ïëìå äìè àåäù åì ãâåðîäî ãàî ÷æç àåä ïåéìò áëåë åúåéä øåáòáå éúáù ®íâ æô »çøëî÷ [éãâ30 ®úéáá æëîô »çø÷ [úéá29 ®øñç ô »çøæëî÷ ®øñç ø÷ô »çæëî [*÷ãö31 »ëçøæîô÷ [áåè33 ®øñç ø÷ »çæëîô [*éãâ äìåòä ìæîä úîù íàå ïèøñá ÷ãö äéäé àìù êì øîùä32 çæëîô »ø÷ [íéùì35 ®ìëåé ÷ »ìåëé çë÷ »æîô [*úìåëé34 ®åãåáë úéá éãâù éôì §éô ºíééøâåñá óéñåî ®øñç æ »çøëîô÷ [áåè38 ®øñç ç »éòéáø ÷ »øæëîô [*éòéáùä37 ®øñç ø »çæëîô÷ [éòéáùä36 ®íåùì »çøëîô÷ [äéä42 ®àìùå ÷ »çøæëîô [*àìå41 ®àìù ÷ »çøæëîô [*àì40 ®êì < çøæëîô »÷ [øîùä39 ç »ëçøæîô÷ [éìãá45 ®àì ìáà æ »çøëîô÷ [àìå44 ®çöåð æëîô »çöåðé ø »ç÷ [çöåðé ÷æç43 ®øñç æ ®íéðæàîî æîô »çøë÷ [íéðæàîá46 ®éúáù úéá ìòá àåäå äéøàì ãâðúî àåäù éôì §éô ºíééøâåñá óéñåî äéäé äéøà úåìòá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [ìôåð48 ®àåäù éôì ÷ »çøæëîô [*àåä éë øåáòá47 æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç50 ®øñç æøîô »çø÷ [ùîùäî49 ®ùìçå ìôåð àø÷ð §âä úéáäå åéìà §â íéðæàî ®øåæð
sefer ha-mivharim ii .
luminaries aspect it [i.e., the lord of the ascendant sign or the ruler over the ascendant], because it is very auspicious if the luminaries are in sextile or trine with the lord of the sign of the ascendant or with the ruler over the ascendant in the fourth place, although quartile is intermediate; but it too is auspicious if it is in the long or short signs.7 () But opposition is always unfortunate, because then the planet is retrograde, and if the lord of the sign of the ascendant is retrograde he [the king or commander] will run away from his enemy at once: if it is an upper planet he will escape, but if it is one of the lower planets he will be captured or killed. () It is also auspicious if you can put the Moon so that it is moving away from conjunction or from an aspect with a benefic planet, so that it [the Moon] gives power to a malefic or benefic planet that is in a cadent place or burnt or retrograde. () This is the reason: the planet that the Moon moves away from signifies the person who goes to war, and the planet to which the Moon gives power signifies the enemy.1 () If the war is on land, put Aries as the rising sign and put the Sun or Mars in a fortunate position [Aries is Mars’ house and the Sun’s exaltation], but be very careful that Saturn is not in the seventh place [i.e., Libra], because that is the house of its [Saturn’s] exaltation and it [Saturn] is an upper planet. () Likewise, if you put Capricorn as the rising sign, be careful that Jupiter is not in Cancer [Cancer is Jupiter’s exaltation]; but it is auspicious if you put Capricorn as the rising sign and Mars is there [in Capricorn, which is Mars’ exaltation] and it is oriental of the Sun. () It is also auspicious if you can put the lord of the seventh place in the seventh place and it gives power from there [the seventh place] to the lord of the ascendant.2 () In addition, if a lower planet is there [in the seventh place], be careful that the lord of the ascendant is not in the seventh place, because he [the king or commander] will be always defeated. But if it [the planet in the seventh place] is one of the upper planets and it is strong with respect to the Sun, he [the king or commander] will neither be victorious nor be defeated; if it is not strong, he will be defeated, but not completely, because it is an upper planet. () It is also auspicious if you put Leo as the rising sign, on condition that Saturn is not in Aquarius [Aquarius is Saturn’s house]; but do not be concerned if it [Saturn] is in Libra [Libra is Saturn’s exaltation], because it is in a cadent place with respect to the ascendant degree. It is also auspicious if it [Saturn] is burnt by the Sun or retrograde or in a cadent place.3
éðàå
part three () ®3áéåàä çöåðé ¬2éòéáùä úéáá òø áëåë 1äéä íà ºåøîà íéðåîã÷äå ()
7àåäù øåáòá ¬6éãâá íéãàî äéä íà ÷ø ¬åéìà êìåäì íâ ¬áéåàì 5àåáú 4äòø éë øîåà
() ®åîò íçìäì êìåäì ÷éæéå áéåàì ìéòåé ¬éòéáùä úéáá äéä íà ¬äðäå ®åãåáë úéá ãçà äòùä ìòá äéäéù úìåëé íàå ¬8àåä íâ ìéòåé äòùä ìòá íå÷î ï÷úì úìåëé íàå ®áåè øúåé äéäé æà ¬11äîöòá 10ùîùä åà ùîùä 9ìò íéðåéìòä íéáëåëäî 13àì íàå () ®øñç äøåà äéäé àìå áåè íå÷îá 12äðáìä íéù ¬äùà úç÷ì íàå () àåä 14éë ¬ùîùä ìà åà íéáåèä íéáëåëä ïî ãçàì çëä ïúúù äúåà íéù ¬úìåëé äìåòä ìæîäå () ®16íé÷áãä íéëåîñá åà úåãúéä 15ãçàá äâð íéùå ¬ìëäî áåè øúåé
() ®íäéðù íå÷î 18ï÷úå ¬íéðåîã÷ä 17åøîà äëë äùàì éòéáùä ìæîäå ùéàì àåä øîùäå ¬äéáøå äéøô ìò äøåé ¬íéîä 19úåìæî ãçàá éòéáùä úéáä ìòá íéùú íàå ¬úìåëé àì íàå ®21øåçàì øæåç àìå 20ùîùá óøùð àìå ìôåð úéáá ÷ãö äéäé àìù èáî 24éìá 23äðáìä äúéä íàå
() ®28íéáø íéîé äçîùáå
()
®22éðùä åãîòî ïéáå ùîùä çëð ïéá äéäé éìåà
âåðòúá 27íäéðù åéäé 26æà ¬íéòøä íéáëåëä 25ãçàî òø
úåéäì åãìåîá ùéù 31éî éë ¬úåáø íéîòô 30åéúéñðå ¬ìåãâ øáã 29åøîà íéðåîã÷äå àéäù íéáëåëä úëøòîá 33åúùà ç÷éù ãò úåáñå úåìéìò 32åðëúé ¬íéùðäî äáåè åì ®34êôäì äéä íà äæ êôäå ¬äáåè 37èáîá éòéáùä úéáä ìòá 36äéäéå áåè íå÷îá ÷ãö íéù ¬35íéôúåùä éøáãìå () úçàá íéãàî äéäé àìå ¬åðåä úéçùé 41êôäì äéä íà 40éë ¬39éðùä úéáä ìòá 38íò áåè
úìåëé íàå () ®úåèè÷å 44úåáéøîå úåãéâáå úåàîø ìò 43äøåé 42àåä éë ¬ììë úåãúéä áåè 48éàúáù 47ìëúñé àì íàå ¬áåè øúåé äéäé æà ¬áåè íå÷îá äðáìä 46ìøåâ 45äéäéù ®ìëäî
§éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [áéåàä3 ®éðéîùä ô »çøæëî÷ [éòéáùä2 ®éë æøîô »çø÷ [äéä íà1 ®øñç æëîô÷ »çø [*àåáú5 ®äòøì ô »çøæëî÷ [äòø4 ®çöåðé ïë ìò åéìà âøè÷îä úéáá òøä áëåëäù [àåä8 ®àåä éë ÷ »çøæøîô [*àåäù øåáòá7 ®êë äéäé àì §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éãâá6 ®øñç ç »øæëîô÷ [äîöòá11 ®øñç æ »çëøîô÷ [ùîùä åà10 ®ìà ÷ »çøæëîô [ìò9 ®ïë ç »øæëîô÷ [ãçàá15 ®øñç ÷ »íâ îô »çøæë [*éë14 ®øñç ø »çæëîô÷ [àì13 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä12 ç »øîàîë ÷ »åøîà ïë øæë »îô [*åøîà äëë17 ®íé÷ãä ô »çøæëî÷ [íé÷áãä16 ®úçàá æëîô »çø÷ ®øñç ÷ »çøæøîô [*ùîùá20 ®úåìæîî æëîô »çø÷ [úåìæî19 ®ïúúå æëîô »çø÷ [ï÷úå18 ®åøîà êë ®øùéúäì ìçé æàù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éðùä22 ®øåæð åà æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç àìå21 [æà26 ®ïî < æîô »çøë÷ [ãçàî25 ®àìá æîô »çøë÷ [éìá24 ®çøéä äéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä äúéä23 [åøîà íéðåîã÷äå29 ®øñç øëîô »ç÷ [íéáø íéîé28 .§á ç »øæëîô÷ [íäéðù27 ®åà îô »çøæë÷ ®éîù ÷ »çøæëîô [*éî éë31 ®åéúéàøå ÷ »éúéñðå æô »çøëî [*åéúéñðå30 ®úîã÷äå ëô éúîã÷äå æî »çø÷ éøáãìå35 ®êôäá çæëîô »çø÷ [êôäì34 ®äùà ø »çæëîô÷ [åúùà33 ®åì < æ »çøëîô÷ [åðëúé32 ®íå÷îá çæîô »ëø÷ [èáîá37 ®äéäå çø »æëîô÷ [äéäéå36 ®ïéôúåùä øáãáå ÷ »çëæøîô [*íéôúåùä ®íâ ô »çøæëî÷ [éë40 ®éðùä úéáä íòå < çøëîô »æ÷ [éðùä úéáä ìòá39 ®íà ë »íâå æî »çøô÷ [íò38 úåãéâáå44 ®øñç îô »çøæë÷ [äøåé43 ®éë æ »çøëîô÷ [àåä éë ììë42 ®êôäá æîô »ëçø÷ [êôäì41 ø »çæëîô÷ [ìøåâ46 ®úåéäì çøë »æîô÷ [äéäéù45 ®øñç ÷ »äáéøîå úåãéâáå æ »çøëîô [*úåáéøîå ®éúáù çøëîô »æ÷ [éàúáù48 ®èéáé ÷ »çøæëîô [*ìëúñé47 ®øñç
sefer ha-mivharim ii .
() The Ancients said: if a malefic planet is in the seventh place, the enemy will be defeated.1 () But I say that evil will befall both the enemy and also the one who is going out to war only if Mars is in Capricorn, because it [Capricorn] is the house of its [Mars’] exaltation. But if it [Mars] is in the seventh place, it will be auspicious for the enemy but unfortunate for the one who makes war against it.2 () It may be auspicious if you can calculate the position of the lord of the hour, and it is more auspicious if you can do this when the lord of the hour is one of the planets that are above the Sun or the Sun itself.3 () If you want to choose a time to marry, put the Moon in a fortunate position when its light is not waning. () If you cannot do this, put it [the Moon] when it gives power to one of the benefic planets or to the Sun, because it [the Sun] is the most benefic of all, and put Venus in one of the cardines or in one of the succedent places adjacent to the cardines. () The rising sign is for the man and the seventh place counting from the ascendant is for the woman—this is what the Ancients said—so you should calculate the position of both. () If you put the lord of the seventh place in one of the watery signs, it signifies procreation; but be careful not to put Jupiter in a cadent place, or burnt by the Sun, or retrograde. If you cannot manage this, try to put it [Jupiter] between opposition to the Sun and its second station.1 () If the Moon does not form an unfortunate aspect with any of the malefic planets, then they will both live many days with pleasure and joy. () The Ancients said a very important thing, which I have tested by experience many times: whoever has been destined by his natal horoscope to be benefited by women, things will work out [Sam. :] so that he marries under a fortunate configuration of the planets, and vice versa. () As for partners, put Jupiter in a fortunate position, with the lord of the seventh place in a fortunate aspect with the lord of the second place; because in the contrary case he will squander his money. Take care that Mars is not in any of the cardines, because it [Mars] signifies fraud, treachery, quarrels, and altercations.1 () It is more auspicious if you can do this so that the lot of the Moon2 is in a fortunate position; and it is most auspicious of all if Saturn is not in any aspect with the Moon.3
part three §
¬çîåöä ìæîá 3éðéîùä 2úéáä ìòá 1íéùé ¬äãáà ù÷áì äöåøä ®éðéîùä úéáä
()
ìòá ìò äøåé àåä éë ¬ùîùäî óøùð äéäé 5åà áåè øúåé àåä æà 4øåçàì áù äéä íàå àìù øîùäå ¬ùîùì åà 7úçîåöä ìòáì çëä éðéîùä 6úéáä ìòá ïúé åà ¬äãáàä çëä ïúúå ¬êôäúî ìæîá 9äðáìä 8úåéäì úìåëé íàå () ®úåãúéä ãçàá éàúáù äéäé íéëåîñá åà úåãúéä ãçàá àåäù áëåëì åà ¬úéáä ìòáì åà ¬11øåçàì øæåç 10áëåëì øîùäå ¬13áåè æà ¬òøä åèáî åà òø áëåë íò 12äðáìä íàå
()
®áåè æà ¬íé÷áãä
®áåè áëåë íò äéäé àìù
§ éàúáù äòùä ìòá 16äéäé àìù 15øåîùúù êì éúøîà øáë ®14éòéùúä úéáä
()
éøéùòä úéáá äéä íà 19éë ¬18éøéùòä úéáá äéäé àìù øîùä ïë íâ ®17íéä úëéìäá ìæîá äéä íàå ºåîå÷î éôë òø äùòé çîåöä ìæîá äéä íàå () ®ìåôé åà ïøåúä øáùé ìò äðéôñä øåáòú ¬22øôò 21ìæîá 20åîë ¬øçà íå÷îá íàå »ìåãâ øòñ äùòé ¬íéî øáùé ¬ùàä úåìæîá íàå »äæò çåø äðéôñä 24êôäé ¬çåøä úåìæîá íàå »øáùúå 23ïáà á
¬íùî äòøä àáú åà ìâãä øáùé | ¬27éòéáùä úéáá éàúáù 26íàå
() ®äðéôñä 25çåì
íàå º30äì÷ 29øúåé íéá íéãàî úòøå () ®28íéî àöåî íå÷î çúôé ¬éòéáøä ãúéá íàå ìæîä 34ìòá çë éôëå ¬äðéôñä éùðà íò íéèñì 33åîçìé ¬32íãà úøåö ìæîá 31äéä ®åùôúé 37åà åèìîéù äéäé ïë ¬øäðá åà íéá úëìì 36äðéôñä ìçúù 35äòùá éë ¬íéâã ìæîá 39äòéñðä úìçúá 38äðáìä äéäú àìù øîùä ºñåéðåøåã øîà
()
íéáëåë åèéáé íà ÷ø ¬äù÷ 42øáã àåä éë ¬éúéñð 41øùàë ¬úîàäå () ®40òáèúù äøåé
§éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [éðéîùä3 ®øñç øîô »æçø÷ [úéáä2 ®íéù ÷ »çøæëîô [íéùé1 [åà5 ®øåæð äéä ç »øåæð äéäé ÷ »øåæð æ »øëîô [*øåçàì áù äéä4 ®äãáàä ìò äøåé §çä úéáäù éôì »ëçø÷ [úåéäì8 ®äìòîä > æîô »ëçø÷ [úçîåöä7 ®øñç çø »çæëîô÷ [úéáä6 ®íà < æîô »ëçø÷ øæåç11 ®øçà áëåëì äçë æ »çøëîô÷ [áëåëì çëä10 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä9 ®äéäúù æîô ®øúåé < æîô »çøë÷ [áåè13 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä12 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì úéáä14 [íéä17 ®àöé æëîô »çø÷ [äéäé16 ®øîùúù æ »çøëîô÷ [øåîùúù15 ®éòéùú úéá ÷ »çøæëîô [*éòéùúä [*åîë øçà íå÷îá20 ®øñç æô »çøëî÷ [éë19 ®øñç ø »çæëîô÷ [éøéùòä úéáá18 ®íéî æ »çøëîô÷ øëîô »çæ÷ [ïáà23 ®øôòä çæëîô »ø÷ [øôò22 ®ìæî çøæëî »ô÷ [ìæîá21 ®åà ø »øñç ÷ »çæëîô ®äéä < çøë»æîô÷ [íàå26 ®çåø ô »çøæëî÷ [çåì25 ®êåôäú ç »êåôäé æ »øëîô÷ [êôäé24 ®ïáàä [äì÷30 ®øñç ø »çæëîô÷ [øúåé29 ®íéîä æëîô »çø÷ [íéî28 ®éòéùú ÷ »çøæëîô [*éòéáùä27 ®åîçì îô »çøæë÷ [åîçìé33 ®íãàä çøëîô »æ÷ [íãà32 ®øñç øæëîô »ç÷ [äéä31 ®ì÷ ë »çøæîô÷ äòùá ìæîä ìòá çë éôëå36 ®øñç æ »äòùå øë »äòùäå îô »ç÷ [äòùá35 ®øñç æ÷ »çøëîô [*ìòá34 äéäé ÷ »çøæëîô [äðáìä äéäú38 ®åúåîé åà < çøæ »ëîô÷ [åà37 ®øñç æ »çøëîô÷ [äðéôñä ìçúù ô »çøæëî÷ [øùàë úîàäå41 ®äðéôñä < ë »çøæîô÷ [òáèúù40 ®äòéñð ëîô »çøæ÷ [äòéñðä39 ®çøé ®øáã àåäå ë »àåä éë æîô÷ »çø [*øáã àåä éë42 ®äëëå
sefer ha-mivharim ii .
§ () The eighth place. Someone who wants to find a lost object should put the lord of the eighth place as the sign of the ascendant. It is more auspicious if it [the lord of the eighth place] is retrograde or if it is burnt by the Sun, inasmuch as it [the lord of the eighth place] signifies the person who lost the object, or if the lord of the eighth place gives power to the lord of the ascendant or to the Sun. But be careful that Saturn is not in one of the cardines. () It is auspicious if you can put the Moon in a tropical sign and it [the Moon] gives power to a retrograde planet or to the lord of the place or to a planet that is in one of the cardines or in the succedent places adjacent to the cardines. () It is auspicious if the Moon is with a malefic planet or in an unfortunate aspect with it, but make sure that it [the Moon] is not with a benefic planet.1
§ () The ninth place: I have already told you to be careful not to set off on a journey by sea when Saturn is the lord of the hour.1 You should also be careful not to do this when it [Saturn] is in the tenth place, because if it is in the tenth place the mast will break or fall. () If it [Saturn] is in the ascendant sign, a calamity will occur, according to its [Saturn’s] position: if it is in a watery sign, a great tempest will come up; if in another position, such as an earthy sign, the ship will strike a rock and break apart; if in the airy signs, a strong wind will capsize the ship; if in the fiery signs, the deck of the ship will be broken. () If Saturn is in the seventh place, the flag will be broken or a calamity will come from there; if it is in the fourth cardo [the cusp of the tenth place], water will enter through a hole. () The calamities caused to voyagers on the sea by Mars are less serious: if it is in a sign with a human shape, pirates will fight against the ship’s crew, and they will escape or be captured according to the power of the lord of the sign of the ascendant at the hour when the ship began its journey by sea or by river.2 () Dorotheus said: make sure that the Moon is not in Pisces at the beginning of a journey, because it indicates that the ship will sink. () The truth, as I have tested by experience, is that the outcome will
part three
éë ¬éòéùúä úéáá íéãàî 3äéäé àìù øîùä 2äùáéáå
() ®åèìîé 1äðáìä ìà íéáåè
®éàúáù èòî àåä áåè 5øúåéå ¬4êøãá íéèñì ìò äøåé 8ìòá äéäéù äùò äëë ¬äðéãîá ñðëéì äöøúå êøãá 7êìúùë º6øàâæåãðà øîà ()
úéáá 11äðáìä äéäú àìù øîùäå ¬ììë óøùð äéäé àìå ¬áåè 10íå÷îá 9éðùä úéáä 13øåáòá ¬äìåòä ìæîá 12äðáìä äéäúù íìåòì áåè åððéà éë øîåà éîìúå () ®éòéáøä
äéäé àìù øîùä ºïåëðä àåäå ¬15øîåà ñåéðåøåãå () ®14äðáìä úãìåú êôä åúãìåúù åì äéäéù òø ìò äøåé ïë äéä íà éë ¬êîå÷îî ææ äúàùë éòéáùä úéáá òø áëåë ¬úçîåöä ìòá íò 19áåè èáî ìò àåäå åãåáë úéáá 18äéä íàå ¬17äéìà êìéù 16äðéãîá
() ®÷éæé èòî ¬äãéìä úòùá ãìåîä ìò äðåîî 21áëåë åúåà äéä 20íàå () ®÷éæé èòî øàù úåòùå ¬úåøåàîä úåòù úåáåèäå ¬äðéãîá 22ñðëäì úåòø éàúáùå íéãàî úòùå ®íéðåîã÷ä 23ìë åøîà ïë ®úåéòöîà íéúøùîä
§ ¬úåðîåà 26úåùòì åà ¬äîëç ãåîìì åà ¬øôñ áåúëì 25úéöø íà ®24éøéùòä úéáä ()
óøùð àìå 29øåçàì øæåç áëåëì çëä ïúú àìå ¬éàúáù 28éúáî ãçàá 27äðáìä íéùú ¬31äîç áëåë éúá åà ÷ãö éúá úçàá 30äðîéù ¬úìåëé àì íàå
() ®ìôåð úéáá àìå
íòô úåéäì íãàä äöøéù øáã ìë 34ìçäì 33äðáìä ìà 32áëåë éúáî íéáåè øúåé íäå éàúáù àåä òø 37øúåéå ¬éàúáù àìå úåãúéä 36ãçàá íéãàî äéäé àìå ¬íòô 35øçà ïåôö úàôá äìåòå ¬åúëéìäá øéäî çîåöä 38ìæîä ìòá íéù íìåòìå éìåà ¬40ãçà áëåëì çëä ïúé íàå
() ®äæä øáãá
() ®÷öåîä ìâìâ úàôá äìåò íâ ¬áçøî åì ùé 39íà
®åúëéìäá øéäî äéäéå úåãúéä 41ãçàá ãçàä áëåëä äéäé
[êøãá4 ®åéäé ô »çøæëî÷ [äéäé3 ®äùáéå ë »çøæîô÷ [äùáéáå2 ®çøéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä1 »÷ [êìúùë7 ®øâæøãðà ç »øæëîô÷ [øàâæåãðà6 ®øúåé ëîô »çøæ÷ [øúåéå5 ®øúåéá æëîô »çø÷ > ë »çøæîô÷ [íå÷îá10 ®éðéîùä æîô »çøë÷ [éðùä9 ®øñç ëîô »æçø÷ [ìòá8 ®êìú øùàë çøæëîô ®çøé äéäéù ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäúù12 ®çøé äéäé ÷ »çøæëîô [*äðáìä äéäú11 ®äðéãîä íå÷îá [*øîåà ñåéðåøåãå15 ®äðáìä æ »çøé úãìåú ÷ »çøëîô [*äðáìä úãìåú14 ®éôì ÷ »çøæëîô [*øåáòá13 [äéä18 ®äéìò îô »ëçøæ÷ [äéìà17 ®øéòá ÷ »çøæëîô [*äðéãîá16 ®ñåéðåøåã øîà ÷ »çøæëîô [áëåë21 ®øñç ø »çæëîô÷ [íàå20 ®åèáî øæëîô »ç÷ [áåè èáî19 ®øñç ë »äúéä æ »çøîô÷ [*éøéùòä úéáä24 ®øñç æëîô »çø÷ [ìë23 ®ñðëéì ÷ »çøæëîô [*ñðëäì22 ®áëåëä ø »çæëîô÷ [*äðáìä íéùú27 ®øñç æ »çøëîô÷ [úåùòì26 ®øñç ô »çøæëî÷ [úéöø íà25 ®éøéùò úéá ÷ »çøæëîô »çø÷ [äðîéù30 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç29 ®éúá çø »æëîô÷ [éúáî28 ®çøéä íéù ÷ »çøæëîô [*äðáìä33 ®÷ãö < ø »çæëîô÷ [áëåë32 ®áúåë æ »çøëîô÷ [äîç áëåë31 ®äúåà íéù æëîô æëô »çøî÷ [ãçàá36 ®éøçà çøëî »æô÷ [øçà35 ®øñç øæëîô »ç÷ [ìçäì34 ®çøéä ÷ »çøæëîô [ãçà40 ®åà î »çøæëô÷ [íà39 ®çîåöä îô »çøæë÷ [ìæîä38 ®øúåéäå æëîô »çø÷ [øúåéå37 ®úçàá ®úçàá øçàä ô »úçàá ãçàä æî »çëø÷ [ãçàá ãçàä41 ®øçà æøô »çîë÷
sefer ha-mivharim ii .
be calamitous and they will escape only if benefic planets aspect the Moon.1 () If the journey is by land, make sure that Mars is not in the ninth place, because it signifies highwaymen; Saturn is slightly more auspicious.2 () Andruzagar said: if you embark on a journey and want to enter a city, set it so that the lord of the second place is in a fortunate position and is not burnt at all, and take care that the Moon is not in the fourth place. () Ptolemy said that it is never good if the Moon is in the rising sign, because its [the rising sign’s] nature is the opposite of the Moon’s nature.1 () Dorotheus said, and this is correct: when you leave your home, make sure that no malefic planet is in the seventh place, because if it is it signifies a calamity that will befall him in the city to which he is going; but if it [the malefic planet] is in the house of its exaltation and forms a fortunate aspect with the lord of the ascendant, it will be only slightly detrimental. () If this planet is the ruler of the nativity at the time of birth, it will be only slightly detrimental. () The hours of Mars and of Saturn are inauspicious for entering a city, the luminaries’ hours are auspicious, and the hours of the remaining planets are intermediate. All the Ancients said so.2
§ () The tenth place: if you want to write a book, study sciences, or engage in a craft, put the Moon in one of Saturn’s houses,1 so that it [the Moon] does not give power to a planet that is retrograde, burnt, or in a cadent place. () If you cannot do this, put it [the Moon] in one of the houses of Jupiter or Mercury, which are better than the houses of any other planet with respect to the Moon to commence any activity that people want to do repeatedly, as long as neither Mars nor Saturn is in one of the cardines, although Saturn is worse than Mars in this regard. () Always put the lord of the ascendant sign when it is moving rapidly, moving northward if it has some ecliptic latitude, and also ascending on the eccentric circle.2 () If it [the lord of the ascendant sign] gives power to some planet, you may put that planet in one of the cardines when it is moving rapidly.3
part three
1äéä íàå ¬áåè íå÷îá ùîùä íéù ¬ìåãâ øù ìà åà êìî ìà úëìì úéöø íàå () 4øåáòá ¬ïë 3åðéà úåìæîä 2øàùáå ¬áåè àåä íâ ¬áø÷ò åà äéøà åà äìè ìæîäå úçîåöá
÷ø
() ®7úéáä äëëå ¬ùîùä 6íò àåäù áëåë ìëì çë ïéàù úåìæîä éîëç 5åøîàéù
äøåéù úéáä 12íò èáî åì ùé 11áø÷òå ¬åúéá äéøàå ¬10åãåáë 9úéá 8äìè úåéä øåáòá ùîùäî óøùð çîåöä 14ìòá äéäé àìù 13øîùäå
() ®áåè àåä ïë ìò ¬äëåìîä ìò
19äéä íà ÷ø ¬18äðáìäî ùåçú àìå ¬17úéòéáø èáî ìò 16åà çëð 15èáî ìò àìå úéáá íåéá ùîùä 22äéä íàå () ®áåè íå÷îá 21äîéùì 20êì ùé äìéìá çîåöä ìæîä ìòá íäî ãçà äéä íà áåè øúåéå ¬áåè øúåé àåä æà ¬äìéìá 24äðáìä äëëå ¬23åãåáë
¬éøéùòä úéáä ìòá 26ìà ìëúñä äëë ¬ùîùä íå÷î ìà 25ìëúñä øùàëå () ®äòùä íàå ¬äéìòá 27çëð àìå úçîåöä äìòîä çëð äéäé àìù øîùäå () ®õøàä ÷åìç éôë çëä ïúé íàå ¬áåè æà ¬äìòîä ìòá 30íòå 29úçîåöä 28äìòîä íò áåè èáîá äéä ®åðîî äìòîì ïéàå áåè øúåé àåä æà ¬çîåöä ìæîä ìòáì íàå
()
®ùîùá 32éúøëæä øùàë éàúáù íå÷î ï÷ú ¬ï÷æ íãàì 31úëìä íàå
íå÷î ï÷ú ¬äîçìî øùì íàå áø ìöà íàå
()
()
®÷ãö íå÷î ï÷ú ¬èôåù åà úåøåúá íëç íãàì
() ®34äðáìä íå÷î íâ äâð íå÷î ï÷ú ¬33äìåãâ äùàì íàå () ®íéãàî
¬38úçîåöä ìòá íò 37áåè èáî ìòá äéäéùå ¬36äîç áëåë íå÷î ï÷ú ¬35äîëç ãåîìì ®41úçîåöä 40ìòá çëð 39àìå çîåöä çëð äéäé àìå çîåöä ìæîä íéùå ¬áåè íå÷îá ùîùä íéù ¬åàñë ìò êìî áéùåäì úéöø íàå ¬úçîåöä äìòîä çëð àìå ùîùä çëð 42äðáìä äéäú àìù øîùäå úéáä ìòá íéùå
()
()
()
®íéãîåòäî
®íãà éðá åäåàðùéå 43åéãáò åéìò åøù÷éù úåàì ïë äéä íà éë
46ãîìì áø áéùåäì äùòú 45êøãä äæ íâ »áåè íå÷îá 44úçîåöä äìòîä ãâðë éøéùòä
®47íéãéîìú
®ïðéà ô »íðéà æëî »åððéà çø »÷ [åðéà3 ®øàùå øæëîô »ç÷ [øàùáå2 ®äúéä çø »çæëîô÷ [äéä1 [úéáä7 ®øñç ø »çæëîô÷ [íò6 ®åøîà ÷ »åøîàù ë »çøæîô [*åøîàéù5 ®éë ÷ »çøæëîô [*øåáòá4 éôì ÷ »çøæëîô [*äìè úåéä øåáòá8 ®áëåëä úéáá ùîùä äéäéù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ ®áø÷òáå çø÷ »èëîô [*áø÷òå11 ®ãåáë ô »çøæëî÷ [åãåáë10 ®úéáá æëîô »çø÷ [úéá9 ®äìèù < øæëîô »ç÷ [ìòá14 ®øîùéå î »øîùä øëô »çæ÷ [øîùäå13 ®éåðéî »øñç ë »æáî ø »æîô÷ [íò èáî12 òáåøî ÷ »çøæëîô [*úéòéáø èáî ìò17 ®àìå çøæëîô »÷ [åà16 ®øñç çøæëîô »÷ [èáî ìò15 ®ìæîä [äîéùì21 ®äì ë »çøæîô÷ [êì20 ®øñç ç »øæëîô÷ [äéä19 ®çøéäî ÷ »çøæëîô [*äðáìäî18 ®åðîî [*äðáìä24 ®äãåáë çøë »æîô÷ [åãåáë23 ®øñç æô »äúéä çøë »î÷ [äéä22 ®äîåùì çë »øæîô÷ æ »çøëîô÷ [çëð27 ®íå÷î < ô »çøæëî÷ [ìà26 ®úìëúñä ç »øæëîô÷ [ìëúñä25 ®çøéä ÷ »çøæëîô ë÷ »çøæîô [*úçîåöä29 ®øñç ÷ »çøæëîô [*äìòîä íò áåè èáîá äéä íàå äéìòá çëð àìå28 ®øñç »çøæëîô [*éúøëæä øùàë32 ®úëìì ë »êúëéìä æîô »çø÷ [úëìä31 ®íàå øë »çæîô÷ [íòå30 ®øñç ÷ »çøæëîô [*äðáìä34 ®øñç ë »çøæîô÷ [äìåãâ äùàì íàå … ÷ãö íå÷î ï÷ú33 ®éúøëæù åîë ÷ »åèáî øæîô »ç÷ [áåè èáî37 ®áúåë æ »çøëîô÷ [äîç áëåë36 ®äøåú ô »çøæëî÷ [äîëç35 ®çøé »çæîô÷ [ìòá40 ®øñç øæëîô »ç÷ [àìå çîåöä çëð39 ®çîåöä ÷ »çøæëîô [*úçîåöä38 ®èáî ë [*äðáìä äéäú42 ®úçîåöä ìòá çëð äéäé àìå ø »úçîåöä çëð àìå < ë »æîô [*úçîåöä41 ®øñç øë úçîåöä ìòá çëð àìå < ë »çøæîô÷ [úçîåöä44 ®øñç ø »çæëîô÷ [åéãáò43 ®çøéä äéäé ÷ »çøæëîô [íéãéîìú47 ®øñç æîô »ãåîìì ÷ »çøë÷ [ãîìì46 ®åæ êøã ÷ »çøæëîô [*êøãä äæ45 ®úéöø íàå ®íäéãéîìúì ø »íéãéîìúì æëîô »ç÷
sefer ha-mivharim ii .
() If you want to go see a king or a great prince, put the Sun in a fortunate position. It is also auspicious if it [the Sun] is in the ascendant, in Aries, Leo, or Scorpio; but not in the other signs, because the astrologers say that when a planet is with the Sun it loses its power,1 and this also applies to the house. () The reason why these [Aries, Leo, and Scorpio] are auspicious is because Aries is the house of its [the Sun’s] exaltation, Leo is its house, and Scorpio is in aspect with the place that signifies kingship, which makes it fortunate.2,3 () Be careful that the lord of the ascendant sign is not burnt by the Sun or in opposition or in quartile to the Sun, but do not be concerned about the Moon, although if the ascendant is taken by night you should put it [the Moon] in a fortunate position. () It is more auspicious if the Sun by day is in the house of its exaltation, and likewise if the Moon by night is in the house of its exaltation, and even more so if one of them is the lord of the hour. () Just as you observe the position of the Sun, you should also observe the lord of the tenth place, that is, in accordance with the division of the places according to the latitude of the country.4,5 () Be careful that it [the Sun] is not in opposition to the ascendant degree or in opposition to its lord. But it is auspicious if it is in a fortunate aspect with the ascendant degree or its lord, and it is most auspicious of all if it [the Sun] gives power to the lord of the ascendant sign. () If you want to go see an elder [i.e., a councilor], determine the position of Saturn as I mentioned regarding the Sun. () If you want to go see a jurist or a judge, determine the position of Jupiter. () If you want to go see a military commander, determine the position of Mars. () If you want to go see an important woman, determine the position of Venus and also the position of the Moon. () If you want to go see a rabbi to study wisdom, determine the position of Mercury so that it is in a fortunate aspect with the lord of the ascendant and is neither in opposition to the ascendant nor in opposition to the lord of the ascendant.1 () If you want to choose a time to crown a king, put the Sun in a fortunate position and put a fixed sign in the ascendant. () Be careful not to do this when the Moon is in opposition to the Sun or in opposition to the ascendant degree, because in this case it signifies that his ministers will conspire against him and that people will hate him.1,2 () Put the lord of the tenth place in a fortunate position with respect to the ascendant degree;3 proceed in a similar way to appoint a master to teach pupils.
part three §
4äìòîá åà 3äæ úéáá úéáä äæ ìòá íéù ¬2øåçñì úù÷á íà ®1øùò ãçàä úéáä ()
®8åîò òø 7èáîá àìå ¬6äæ úéáá òø 5áëåë äéäé àìå ¬úçîåöä íéù ¬êìî úáäà 11ù÷áú íà 14úáäà íàå 17ù÷áì íàå
() º10ìëúñä 9íãàî äáäà ù÷áì úéöø íàå ()
() ®äðîî óøùð àìå úçîåöä 13ìòá çëð 12äéäé àìå ¬äæä úéáá ùîùä () ®16úçîåöä ìòáì áåè èáîî ìëúñéå ¬15äæä úéáá éàúáù íéù ¬ï÷æ
ìá÷î 20äéäéå ¬19øåçàì øæåç àìå óøùð äéäé àìå ¬äæä úéáá ÷ãö íéù ¬18èôåù úáäà ®21äéäéù íå÷î äæ éàá ïåùàøä úéáä ìòá øùàë íéîçìðä êøãë äùò íìåòì ¬íãà íò 22ïéã ìà úëìì êðåöø íàå úéáá ÷ãö íéùú éìåà ¬26ïééã 25ìöà 24êìú ïéãì íàå ìöà ïéãì íàå
() () ®éòéáùä úéáá 23êéúéøåä
() ®éòéáùä úéáá äéäé àìù øîùäå ¬ïåùàøä 28ãúéá åà 27øùò éúùò
ãçà äìåòä ìæîä íéù ¬úìåëé àì íàå ¬éòéáùä úéáá ùîùä äéäé àìù øîùä ¬êìî ùîùä ïúéå ìôåð úéáá àìå ¬30øåçàì øæåç àìå óøùð äéäé àìù 29ãáìáå ¬éàúáù éúáî ®åì çëä ¬ïåùàøä 32ãúéá åà 31éùéîç úéáá åà äæä úéáá äâð íéù ¬äùà úáäà ù÷áú íàå ()
ïéá ùãçé úåáéøî 34éë åãåáë 33úéá äéäé åìéôàå ¬éòéáùä úéáá äâð äéäé àìù øîùäå 38ãçà áëåë íàå ¬37äîç áëåë íå÷î ï÷ú ¬íëç úáäà 36ù÷áì 35íàå () ®åúùàì ùéà
åúãìåúá 41ùîùé 40áëåëä åúåà éë ¬39áëåëä åúåà íå÷î ï÷ú ¬øçà áëåëì çëä ïúé ¬áåè íå÷îá 45äúéá ìòáå 44äðáìä äúéä íàå () ®43úåáøòúî 42äîç áëåë úãìåúå
»ëçø÷ [øåçñì2 ®à§§éä úéáä ç »øùò ãçà úéá ÷ »øùò éúùòä úéáä øæ »ëîô [*øùò ãçàä úéáä1 øæëîô »ç÷ [áëåë5 ®äìòîä ô »çøæëî÷ [äìòîá4 ®äî ÷ »çøæëîô [*äæ3 ®øñçì æ »øçñì îô ®øñç ø »æòî ëîô »æáî æ÷ »ç [*èáîá7 ®äæä øëô »çæî÷ [äæ6 ®äçë ®åðîî çøæëîô »÷ [åîò8 ®øñç ÷ »çøæëîô [*ù÷áú11 ®øñç ÷ »çøæëîô [*ìëúñä10 ®íãà úáäà ÷ »çøæëîô [*íãàî äáäà9 ®ù÷áì > æ »çøëîô÷ [úáäà14 ®äìòîä ÷ »úéáä < ë »çøæîô [*ìòá13 ®äéäú ç »øæëîô÷ [äéäé12 [*ù÷áì17 ®øñç ÷ »çøæëîô [úçîåöä ìòáì áåè … äðîî óøùð àìå16 ®äæ ç »øæëîô÷ [äæä15 ô »ëîçø [*øåçàì19 ®èôåù ìò äáäà ç »èôåù íò äáäà øæëîô »÷ [èôåù úáäà18 ®øñç ÷ »çøæëîô ÷ãö äéäéù §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [äéäéù21 ®äéäå ÷ »çøæëîô [*äéäéå20 ®øåæð æ÷ »úéðøåçà [*êéúéøåä øùàë23 ®ïåãì ô »ïéãì æî »çøë÷ [ïéã ìà22 ®çîåöä ìòá ìà èáîá åà úøáçîá çëä ïúåð ëô »çøæî÷ [ïééã26 ®íò æëîô »çø÷ [ìöà25 ®øñç æ »çøëîô÷ [êìú24 ®éúéøåäù åîë ÷ »çøæëîô ÷ »çøæëîô [*ãáìáå29 ®úéáá ç »øæëîô÷ [ãúéá28 ®äæ ÷ »à§§é ç » »øæëîô [*øùò éúùò27 ®ïéã ®éùéîçä øë »éùéîçá æîô »éùéîçä úéáá ç »÷ [éùéîç úéáá31 ®øåæð æ÷ »çøëîô [*øåçàì øæåç30 ®êà »çøëîô÷ [íàå35 ®øñç æîô÷ »ëçø [*éë34 ®úéá æëîô »çø÷ [úéáá33 ®ãúéä øë÷ »çæîô [*ãúéá32 [ãçà38 ®áúåë æ »áëåëä åúåà ÷ »çøëîô [*äîç áëåë37 ®ù÷áú æëîô »çø÷ [ù÷áì36 ®øñç æ ÷ »çøæëîô [*áëåëä åúåà íå÷î ï÷ú øçà áëåëì çëä ïúé ãçà áëåë íàå39 ®øñç æ »äîç ç »øëîô÷ ®áúåë æ »çøëîô÷ [äîç áëåë42 ®ùîù ë »çøæîô÷ [ùîùé41 ®øñç ç »øæëîô÷ [áëåëä åúåà40 ®øñç àéää áëåëì çëä ïúåð àåäù øåáòá äîç áëåë úãìåúá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [úåáøòúî43 ®çøéä äéä ÷ »çøæëîô [*äðáìä äúéä44 ®úåáøòúî äîç áëåë úãìåúå àéää áëåëä úãìåú ìë ìò ®åá äðáìäù ìæîä úéá ìòá §éô ºíééøâåñá óéñåî ç »åúéá ÷ »çøæëîô [*äúéá45
sefer ha-mivharim ii .
§ () The eleventh place: if you are seeking an election for engaging in trade, put the lord of this place in this place or in the ascendant degree, but not with a malefic planet in this place or in an unfortunate aspect with it.1 () If you want to seek an election about the amity of some person, pay heed: () If you seek the king’s amity, put the Sun in this place [the eleventh place], but not when it [the eleventh place] is in opposition to the lord of the ascendant and the lord of the ascendant is burnt by it [the Sun]. () If you seek the amity of an elder [i.e., a councilor], put Saturn in this place so that it [Saturn] forms a fortunate aspect with the lord of the ascendant. () If the amity of a judge, put Jupiter in this place [the eleventh place], but neither burnt nor retrograde, and receiving the lord of the first place in any position whatsoever.1 () If you wish to engage in litigation with someone, always proceed in the same way as for those at war, as I instructed you in the seventh place.1 () If you take the case before a judge, you may put Jupiter in the eleventh place or in the first cardo, but make sure that it [Jupiter] is not in the seventh place. () If you take the case before a king, make sure that the Sun is not in the seventh place; but if you cannot do this, put the rising sign in one of Saturn’s houses, but only if it [Saturn] is neither burnt nor retrograde, is not in a cadent place, and the Sun gives it power. () If you are inquiring about a woman’s love, put Venus in this [the eleventh] place or in the fifth place or in the first cardo; but be careful that Venus is not in the seventh place, even if it [Venus] is in the house of its exaltation [Pisces], because this will provoke quarrels between husband and wife. () If you are inquiring about the amity of a scholar, determine Mercury’s position; but if one planet gives power to another planet, determine the position of the other planet, because this planet exerts an influence that is a combination of its own nature and Mercury’s.1 () If the Moon and the lord of its house are in a fortunate
part three
íéáåèä íéáëåëäî áåè èáî íò éòéáøä úéáä äéä íà äëëå ¬äáåè úéøçàä äéäú æà éë òãå
() ®5åîå÷îá åðåèìù 4íå÷îîå 3ùîùä úàôî åçëá 2äéäéå 1úéáä ìòá äëëå ®øáã 7ìë ìçäì íéúååòîäî íéáåè íéøùéä 6úåìæîä
§ èéáé åà øùò íéðù úéáá áëåë íéù ¬äîäá úåð÷ì úéöø íà ®8øùò íéðùä úéáä () àìù øîùäå
() ®11åéìà òø èáî èéáé åà 10òø áëåë 9íù äéäé àìå ¬áåè èáî åéìà
æà 15éë ¬14çîåöä ìòá çëð àìå 13úçîåöä äìòîä çëð øùò íéðùä 12úéáä ìòá äéäé áåè íå÷îá ùîùä íéù ¬16øëæ ñåñ úåð÷ì úéöø íàå () ®õøàì äîäáä åäìéôúù äøåé ¬íéãàî íå÷î ï÷ú ¬ãøô íàå ¬äá÷ð ìæîá 18ùîùä íéù ¬17äéñåñ úåð÷ì íàå ¬øëæ úéáá íå÷î 22ï÷ú ¬ïàö íàå ¬21äðáì íå÷î 20ï÷ú ¬øåù íàå ¬éàúáù íå÷î 19ï÷ú ¬øåîç íàå à
26íéâãå úù÷á àìå ¬ïàöä úåð÷á 25äìè 24ìæîá òø áëåë äéäé àìå () | ®23äîç áëåë
øåù ìæîá àìå ¬øåîçä úåð÷á éãâá àìå ¬28ãøôä úåð÷á áø÷òá àìå ¬ñåñä 27úåð÷á äëë () ®÷ãö íå÷î 30ï÷ú ¬29ìéôä úåð÷ìå ¬äâð íå÷î ï÷ú ìîâ úåð÷ìå () ®øåù úåð÷á ®íéðåîã÷ä åøîà íéøáçîä øôñ íú 31íéøéãàä íéäìàì äìäú
§éô ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [ùîùä3 ®äéäå ÷ »çøæëîô [*äéäéå2 ®úéá ëîô »çøæ÷ [úéáä1 øæëîô »ç÷ [íå÷îîå4 ®íéìôùäî àåä íà åðîî éáøòî åà íéðåéìòäî àåä íà åðîî éçøæî äéäéù úéáá åà åúéáá äéäéù ïåâë äøøù íù åì äéäéù 짧ø ºíééøâåñá óéñåî ç »ëçøæîô÷ [åîå÷îá5 ®íå÷îì ìéçúäì îô »ëçø÷ [ìë ìçäì7 ®íéáëåëä æîô »çøë÷ [úåìæîä6 ®åéìà íéîåãäå åúéùéìùá åà åãåáë ç÷ô »øæëî [*íù9 ®á§§éä úéáä ç »øùò íéðù úéá ÷ »øæëîô [*øùò íéðùä úéáä8 ®ìë ìéçúäì æ »ìëì [úéáä12 ®åéìà èáî æ »òø èáî åéìà ô »çøëî÷ [åéìà òø èáî11 ®åîò < ÷ »çøæëîô [*òø10 ®øñç ®äìòîä øæëîô »úçîåöä äìòîä ç »÷ [çîåöä14 ®øñç ø »çæëîô÷ [úçîåöä13 ®øñç ô »çøæëî÷ [ùîùä íéù18 ®àéñåñ ô »çøæëî÷ [äéñåñ17 ®øñç ô »çøæëî÷ [øëæ16 ®øñç ë »çøæîô÷ [éë15 ÷ »çøæëîô [*äðáì21 ®øñç æ »çøëîô÷ [ï÷ú20 ®øñç æ »ï÷úú ø »çëîô÷ [ï÷ú19 ®øñç æ »çøëîô÷ »ìæî ìò ë »çøîô÷ [ìæîá òø24 ®áúåë æ »çøëîô÷ [äîç áëåë23 ®øñç æ »çøëîô÷ [ï÷ú22 ®çøé > ø »çæëîô÷ [úåð÷á27 ®øñç æ »íéâãáå çøë »îô÷ [íéâãå26 ®äìèá æ »çøëîô÷ [äìè25 ®òø æ ºíééøâåñá óéñåî ç »øñç æ »çøëîô÷ [ãøôä úåð÷á áø÷òá àìå ñåñä úåð÷á íéâãå úù÷á àìå28 ®íùù ®øñç øæëîô÷ »ç [*ìéôä úåð÷ìå29 ®ãøôä úåð÷á åð÷úì äìòîì øîà øáëå íéãàî úéá áø÷ò éò §éô ®ï÷úå ë »çøîô÷ [ï÷ú30 ìà äìäú íìùðå íú ô »÷ [íéøéãàä íéäìàì äìäú íéøáçîä øôñ íú31 éàèçå ®øçä åëåú úàå ùà ®ìëàú åéðéëñ ®ãçé øéëàå ®øçúú ìà éáéåàë .§øçáîä øôñ íìùð î »íìåò êîàå øçúú ìà éáéåàá .§øçáîä øôñ íìùð ë »øçùä øåà åîë éøåà úà øéàúå ®øçö øîö åîë ïìáäì ®øçùä øåà åîë éøåà úà øéàúå ®øäö øîö åîë ïáì ìà éàèçå ®øçð åáëåë úà ùà ®ìëàú åéáéáñ ®ãçé åá øôñ íìùð ö »øçáä øôñ íìùð ø »íìåò ìà êåøá íìùðå íú æ »úåìàùäå úåìæîä øôñá úåìäì êì ïúàå ®íéøöåðä ìë åãéá øùàì íéøéùå úåãåú áåøå íéøáçîä øôñ íìùð ç »íéøåöéä àøåáì úåãåäå íéøçáîä
sefer ha-mivharim ii .
position, the outcome will be fortunate; the same applies if the fourth place is in a fortunate aspect with benefic planets, and likewise when the lord of the house is strong with respect to the Sun and with respect to its position in respect of the place of domination. () Know that the straight signs are better than the crooked signs2 for commencing any enterprise.
§ () The twelfth place. If you want to purchase an animal, put a planet in the twelfth place or so that it [the planet] is in a fortunate aspect with it [the twelfth place], but not when a malefic planet is there [in the twelfth place] or when the malefic planet is in an unfortunate aspect with it [the twelfth place]. () Make sure that the lord of the twelfth place is not in opposition to the ascendant degree or in opposition to the lord of the ascendant, because then it will signify that the animal will throw him.1 () If you wish to buy a stallion, put the Sun in a fortunate position in a masculine sign; if to buy a mare, put the Sun in a feminine sign; if a mule, determine the position of Mars; if a donkey, determine the position of Saturn;2 if an ox, determine the position of the Moon; and if sheep, determine the position of Mercury.3 () There should not be a malefic planet in Aries when you buy sheep;4 or in Sagittarius or Pisces when you buy a horse; or in Scorpio when you buy a mule; or in Capricorn when you buy a donkey; or in Taurus when you buy an ox. () If you want to buy a camel, determine the position of Venus; and to buy an elephant, determine the position of Jupiter. () This is what the Ancients said.5 The Book of Elections is completed Glory to the Mighty God
part four NOTES TO THE SECOND VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ [1]:
The sages of the Torah … fear of Heaven. As conveyed in Yesod mora" (The fundamentals of awe), man can exercise his free will because his supernal-rational soul has the capacity to overcome the other two components of the tripartite human soul: … ãáëð ãåñ êì æåîøà äúò姧 äùìù éë òã … (᧧ò ¬æ§§è äãéð) §íéîù úàøéî õåç §éîù éãéá ìëä§ ºåðéðåîã÷ åøîàå äðäå ®§ùôð§å §çåø§å §äîù𧠺úåîù äùìù íúåà àø÷ õåôçú íàå ¬íãàä úåéçá úåçë ¬óåâ ùôðä úàæå ¬äæ çëá óúúùî éçå çîö ìëå ¬ãáëá àåäù çîåöä çëä àéä §ùôð§ä ¬òòåðúéù íãàä ééç äáå ¬áìá
- §çåøä§å ®ìâùîä øáã äðîîå ìåëàì äåàúîä àéäå
äéåâäî ¬øéåàì äîåã àåäù ¬çåøä äæ úàöáå ®óåâ àéä íâ »äîäáäå íãàä úììåë àéäå àéä §äîùðä§å ®úéðñòë àéäå äøøù úù÷áîå úøáâúî çåøä úàæå ®íãàä úåîé æà
-
¬åá úå÷æç íúùìùù éî ùé ¬íéðúùî íøöéå íãàä éðá úãìåúå ®çåîá äçëå äðåéìòä ¬êéøàäì êøåö ïéàå ®íéðåùî íéëøã 槧ë ìò íäå ¬äøåîúá íéúùäù ùéå ¬úåùìçð ùéå ùé ïë ìò
… íééç øå÷î àåä éë ¬§ä äùòî ãåîìì - äðìéòåéù äî úù÷áî äîùðä éë
§§®ïúåðä éôë àì ¬ìá÷îä éôë àìà §åøéæâä ïéà éë ¬òøäå áåèä øåçáì ìéëùîá çë
= “I will now give you a clue to an important secret. … Our ancient sages said: ‘Everything depends on the heavens except for the fear of Heaven.’ … Know that there are three powers in man’s vitality, and if you wish you may call them by three names: soul, spirit and anima. Now the anima is the vegetative power that resides in the liver, and is common to all plants and animals, and the anima is of a material nature: it desires nutrition and sexual desire comes from it. The spirit is in the heart; it is the animal component of man and the vital force by which he moves. Both men and animals possess it, and it too is of a material nature. When this spirit, which is like air, departs from the body, a man dies. This spirit is domineering, seeks control, and is irascible. The soul is the highest among the three powers and its power is in the brain. Human beings have different natures and characters: in some of them the three powers are strong, in others they are weak, and in others they are intermediate, yielding combinations. There is no need to expand on this, because the soul seeks what is beneficial to it—to learn the deeds of God, because He is the source of life. … Therefore a man of learning has the power to choose good or evil, because the decrees of fortune are according to the makeup of the recipient, not according to the giver” (Yesod Mora", , VII, pp. –). [2]:
Ordinances of the heavens. Ibn Ezra took the phrase “ordinances of the heavens” from Job : and used it as a synonym for “judgments of the zodiacal signs.” The opening sentence of Reshit Hokhmah I is a .
part four
notable example of this use: øùàë éë ¬ãñåîä àéä éë ¬íùä úàøé äîëç úéùàø §§ úàøéù ¬ãåòå ®åáø÷á äîëçä çåðú æà ¬åúåàú úàìîì åáìå åéðéò éøçà íãà øåúé àì ùé åðìéçðú åúéåâî åúîùð ãøôäáå ¬åééç éîé ìë íøèùîå íéîùä úå÷çî åðøîùú íùä øåã íéðåîã÷ä åñð øùàë íéèôùîä êøãá íéîù ú÷ç ùøôì ìçà äðäå ®íìåòì éçå
= “The beginning of wisdom is the fear of the Lord (Psalms :), for it is the foundation, because when man ceases to go after his eyes and heart to satisfy his desire, then wisdom comes to rest in his heart (Proverbs :). Furthermore, the fear of the Lord (Psalms :) will protect him from the ‘ordinances of heavens and their dominion’ on the earth (Job :) all the days of his life, and after the soul takes leave of his body, he will inherit substance (Proverbs :) and will live forever (Genesis :). I now begin to explain the ‘ordinances of the heavens’ (Job :) by means of the astrological judgments as they were verified by experience by the Ancients, generation after generation” (Reshit Hokhmah, , ). See also Ibn Ezra’s comm. on Job :: . .(å¬çî÷ §äú) §øåáòé àìå ïúð ÷åç§ ºøøåùîä øîàù àåäå ¿éúîùù ¬íéîù úå÷ç úòãé䧧 ®§§õøàä ìò äìùîî íäì ùéù øåáòá ¬íéîùä ìà áù ¬åøèùî = “‘Knowest thou the ordinances of the heavens’—which I have established? Regarding this the poet said: ‘He hath made a decree which shall not be transgressed’ (Ps. :)—‘the dominion thereof ’ refers to ‘heavens,’ because they exert rulership over the Earth.” §§®øåã øçà
[3]:
But we know … “ordinances of the heavens.” After discussing free will, Ibn Ezra turns to deal with astral determinism. With this aim, he begins by quoting Ecclesiastes :. Ibn Ezra left a brief commentary on this verse: ¬òåøâì åà åäùòî ìò óéñåäì øöåð ìëåé àìù - äùò íéäìàäå ùåøéô§§ §§åéðôìî íãà éðá åàøééù éãë = “‘God has made it so’ means that no creature can ‘add’ to His deeds nor ‘take from’ them, in order that men should ‘revere Him’.” But here Ibn Ezra expands the scope and states that in this verse Solomon, the author of Ecclesiastes, alluded to the “ordinances of the heavens,” meaning astrology. [4]:
Whoever is born … cannot be numbered. Ibn Ezra continues his discussion of astral determinism and highlights the sharp contrast between those born under a defective configuration and those born under a perfect configuration of the stars. He uses metaphoric and vague language, highly reminiscent of his biblical commentaries. In fact, the first part of this passage (“whoever is born” … “flawless configuration”) is no more than an alternative commentary to Eccles. :, a verse quoted in the sequel. Ibn Ezra also glossed this verse in his commentary
notes to sefer ha-mivharim ii . on Ecclesiastes:
ìòáå »úúååòî åúãìåú éë ¬ï÷úð åúåéäì ìëåé àì úååòîä é맧
çë åá ïéà äøñç úëøòîá ãìåðäù
…
íéîìùä íò úåðîäì úìåëé åá ïéà ïåøñçä
÷ñòúî ¬íéîù úëàìîî úåãìåúä ø÷éò øå÷çì ÷ñòúîä àöîð äðäå ®åùôð íéìùäì §§®íäéùòîî áåøáå íãà éðáî áåøá ïåëð äæå »åäåúá = “what is crooked cannot be made straight, because its nature is crooked, and what is defective can not be included among the flawless. … Someone born under a defective configuration is incapable of perfecting his soul. So if someone occupies himself with the study of the essence of nature by means of the examination of the organization of heaven, he occupies himself with futile things. This is true for the majority of human beings and for the majority of their deeds.” [5]: Consequently whoever … never get rich. This is the corollary of the
previous discussion. Ibn Ezra is in the habit of endorsing an astrologydriven determinism in which the fate of human beings is determined by the stars, and notably by the natal horoscope. Here are three examples from his biblical commentaries, the best place to appreciate this approach: () êøãë íéø÷î åäåø÷é ãìåð ìë éë òã ®úåìæîä úîëç ìò øáãà äúò姧 §§®äìà ìò äìà êøòå ¬åãìåä òâø íéúøùîä úåëøòî åøåéù äî = “I now refer to astrology. Know that what happens to every native is according to the signification of the configurations of the planets at the time of his birth, and their reciprocal arrangements” (long comm. on Ex. :). () íòè姧 §§®åãìåî ãâðë äðåéìò úëøòî - äòø íåéá = “‘In the day of evil’ means an upper configuration of the planets with respect to his day of birth” (comm. on Ps. :). () In his commentary on Ps. : (“For judgment comes neither from the east, nor from the west, nor from the desert peaks”), Ibn Ezra reads the verse as an allusion to the cardines of the natal horoscope: ¬íãàì àáä ïåì÷äå ãåáëäå òøäå áåèä éë íéáùåçä ¬úåìæîä úîëçì æîø äæ …§§ àåäù éîåøãä íâ ¬éáøòîä íâ ¬éçøæîä àåä ¬ïåùàøä ãúéäå »íéáëëä úëøòîá ìëä
- íéøä øáãî ãâðë §§®õøàä úçú åúåéä øåáòá ¬åì çë = “… this is an allusion to astrology, which asserts that whatever good or evil, honor or dishonor, that occur to a man, comes from the configuration of the stars: for the first cardo, the eastern, also the western cardo and the southern cardo, which is against the ‘desert peaks,’ all of them rule every man; and he did not mention the fourth cardo, inasmuch as it is powerless, because it is below the Earth.”
ïéà éë ¬éòéáøä ãúéä øéëæä àìå »íãàä ìë ìò íéìùåîä íä
[6]: But since the soul … misfortune somewhat. Corresponds closely to
Mivharim I, § :. See notes there. For the extra-mundane character of . the soul of man, see above, p. .
part four
[7]: Therefore, whoever … ill-starred. Corresponds to Mivharim I, § ..
.
[8]:
Ptolemy. See note on Me"orot § :.
[9]:
Ptolemy said … be perceptible. Corresponds to Mivharim I, § . . (see note there), where a similar statement is ascribed to Dorotheus. The current statement is based on the sixth aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “VI. The election either of day or hour shall then advantage when it is constituted from the nativity; otherwise, though the election be well made, it will not profit” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). The “real” Ptolemy, however, in Tetrabiblos, gives instructions for making “derived” or “extracted” horoscopes for the father, mother, or brothers by considering the horoscopic place of the relative as an ascendant and then examining “the remaining topics as though it were a nativity of the parents themselves” or “by taking the planet which gives brethren as the horoscope and dealing with the rest as in a nativity.” See Tetrabiblos, , III: , and III: , .
[10]: There are two methods for the elections. Corresponds to Mivharim
.
I, § .. See note there.
§ [1]: Malefic and benefic planets. This is how Ibn Ezra defines the malefic
and benefic planets in Te#amim II: .
íéðù àøá íùäù íéðåîã÷ä åøîàéå §§
÷ãö íäå ¬íéáéèî íéðù äëëå ¬åøáçî ìåãâ ãçàäå íéãàîå éàúáù íäå ¬íé÷éæî àåäå ¬òø íòôå áåè íòô ¬êñåîî áëåëå ¬úåøåàî éðùå ¬åøáçî ìåãâ ãçàäå ¬äâðå §§®äîç áëåë = “The Ancients said that God created two malefic planets,
Saturn and Mars (the former is bigger than the latter), as well as two benefic planets, Jupiter and Venus (the former is bigger than the latter), two luminaries, and a mixed planet, sometimes benefic and sometimes malefic, namely, Mercury” (§ .:, pp. –). Claudius Ptolemy, in his own account, also includes the two luminaries: “The ancients accepted two of the planets, Jupiter and Venus, together with the moon, as beneficent because of their tempered nature and because they abound in the hot and the moist, and Saturn and Mars as producing effects of the opposite nature, one because of his excessive cold and the other for his excessive dryness; the sun and Mercury, however, they thought to have both powers, because they have a common nature, and to join
notes to sefer ha-mivharim ii .
their influences with those of the other planets, with whichever of them they are associated” (Tetrabiblos, , I: , p. ). Unfortunate horoscopic place. This refers to the th, th, and th horoscopic places. This is how Sefer ha-Moladot, a treatise by Ibn Ezra on the doctrine of nativities, defines the unfortunate, together with the fortunate and intermediate horoscopic places in the context of an application of the doctrine of elections: ºøáã ìë úìçúá íéáåèä úåìæî䧧 [2]:
çëá äéäé æà éë ¬úåìòî ùîçî øúåé õøàäî äìòîì äéäé àìù øîùäå ¬ïåùàøä úéáä ÷ø ®éùéîçä úéáä åéøçàå ¬øùò éúùò åéøçàå ¬éøéùòä úéáä åéøçàå ¬øùòä íéðùä íéðùäå ¬éùùäå ¬éðéîùä ÷ø ®éùéìùä íâ ¬éòéùúä äëëå ¬íééòöîà íä éòéáùäå éðùä úåúùì äöåø àåä íà éë ¬ãìåðä ù÷áéù øçáîä úòãì êì ùéå ®íéòø íä ¬øùòä íãà ìà úëìì íàå ¬éðùä úéáä ¬ïåîî óéñåäì íàå ¬çîåöä åìæî åì äìòä ¬äàåôø íéáëåëäî ãçà íéáåèä íéúáä äìà úçàá äéä íàå ®éøéùòä úéáä åì øçá ¬ìåãâ §§®ãàî áåè åì äéäé æà ¬áëåëä íù äéäù äìòîä åì úåìòäì úìëéå ¬íéáåèä = “The
fortunate places for the beginning of everything: the first place, (but be careful not to put more than ° above the Earth, because otherwise it will under the power of the twelfth place) next the tenth place, next the eleventh place, and next the fifth place. The second and seventh places are intermediate, and the ninth and third places, too, but the eighth, sixth and twelfth places are unfortunate. You should know what the native seeks in the election, for if he wishes to take a medicine, put the ascendant sign of his natal horoscope as the ascendant of the electional horoscope, if to make more money, put the second place of the natal horoscope as the ascendant of the electional horoscope, if to go to an important person, choose for him the tenth place of the natal horoscope as the ascendant of the electional horoscope. If in one of the fortunate places is one of the benefic planets, it is very auspicious for him [the native] if you can put the degree where the benefic planet is in the natal horoscope as the ascendant degree of the electional horoscope” (Moladot, MS BNF , f. a). [3]:
Its [the malefic planet’s] ray. See note on Mivharim I, § .. .
The first method … [the degree of the ray] behind. Corresponds closely to Mivharim I, § .– and bears similarities to the brief . initial statement of the fourth part of Epitome totius astrologiae: “Electio duobus modo sit, uno cum scitur nativitas, alio cum nescitur. Cum sciveris nativitatem, ne eligas pro ascendente signum in quo tempore nativitatis fuit planeta infortuna” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). [4]–:
part four
Ibn Ezra does not specify a source here, but was in all likelihood inspired by the sixth aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium (quoted in note on § :, above). He possibly also drew on recent Arabic works on elections, where the injunction or warning not to make an election without knowing the querent’s date of birth (in order to derive the electional horoscope from the natal horoscope) is commonplace. Ibn Ezra could have drawn on Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (where we also find references to the second method mentioned by Ibn Ezra, see below, § :– and note), whose opening sentence reads as follows: “All are agreed that elections are weak, except [those] for kings. For these people (even should their elections be weakened) have a root—that is, their nativities—which strengthen every weak planet in the course. Indeed you should not elect anything for the low-class and for merchants and for those who follow [in social status], unless [it is] more than [that]: their nativities, and the revolutions of those years, and on the nativities of their children” (On Elections, , § , p. ). For Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, see below, note on § :. Another source could have been #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Adhortor te ne facias electionem ei cuius nati vitatem ignoras, sed eius cuius nativitatem ac revolutionem anni cognoveris” (De iudiciis astrorum, , VII: proemium authoris, p. ). [5]:
Suppose that the tenth … Saturn’s ray. Corresponds to Mivharim . I, § .–, where an analogous illustration is offered. See note there. The illustration shows how the first method (which assumes that the astrologer knows the client’s date of birth) works and highlights two points: (a) Because the election is meant to find a proper time to go to the ruler (which is indicated by the tenth place), the ascendant of the electional horoscope is deliberately chosen to be identical to the cusp of the tenth place of the natal horoscope (Taurus °). (b) A malefic planet (Saturn) is supposed to be in the cusp of the tenth place of the natal horoscope (Taurus °) and therefore also in the ascendant of the electional horoscope. To avoid this problematic situation, Ibn Ezra utilizes the doctrine of the planets’ “rays” or “lights” (see note on Mivharim I, . § .): because Saturn’s ray covers ° ahead or behind the planet, Ibn Ezra solves the problem by stating that the ascendant of the electional horoscope should be more than Taurus °+° or less than Taurus °- °. An analogous description of the method, and a similar illustration thereof (which also solves a similar problem originated by the “ray” of a malefic planet), is found in the introduction to the fourth part of Epitome totius
notes to sefer ha-mivharim ii .
astrologiae: “Cum sciveris nativitatem ne eligas pro ascendente signum in quo tempore nativitatis fuit planeta infortuna. Quod si bonitas signi cogit ipsum eligere, quod eo melius non inveniatur, vel si sit ibi planeta infortuna, minus quindecim gradibus addas, gradus lucis ipsius planetae, et ubi domus sit exordium ipsos gradus lucis planetae infortunae fugias” (Epitome, , Lib. IV, sig. Rr).
§ [1]:
So if the native … or eleventh place. Corresponds to Mivharim I, . § . and Epitome totius astrologiae: “Electurus horam eundi ad regem, facias ascendens de domo decima in nativitate, & melius si domus ipsa sit fortunata, & eius dominus aspiciat dominum ascendentis amicitiae aspectus, vel est is coniunctus. Si autem causa mercandi electionem quaeris, fat ascendens domum undecimam, pro uxore autem ducenda septimam, pro medela sumenda ascendens, vel quintum, vel undecimum signum nativitatis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). [2]:
If there is a malefic … twelfth place. Corresponds to Mivharim I, . § . (see note there) and Epitome totius astrologiae: “In medela autem sumenda, cave ne sit ascendens sextum, octavum vel duodecimum signum, si fuerit in nativitate planeta infortunatus in eis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr). [3]:
The fourth place … planet is there. This is what Ibn Ezra writes about the fourth place in Sefer ha-Moladot: ìë úéøçà ìò äøåé úéáä äæ姧
åà åðåì÷ úéáá àìå óøùð àìå øåçàì áù åððéàå áåè áëåë íù äéä íà ¬ïë ìò »øáã
= “This house signifies the end of any undertaking; therefore, if a benefic planet is there, and if it is not retrograde, or burnt, or in the house of its dejection, or in the house of its detriment, then the native will have a good end” (Moladot, MS BNF , f. b). Cf. Mivharim I, § :: (“The Moon should not be put in the . fourth place, unless it [the Moon] is with benefic planets”).
§§®ãìåðì äáåè úéøçà äéäú æà ¬åúàðù úéá
§ Its ruler, meaning the planet that rules over the five places of life. For the five places of live, see She"elot II, § .: and note. For the
[1]:
part four
selection of the “ruler of the nativity” from the “five places of life,” see Mivharim I, § . and note. . [2]–:
Ptolemy said … natural constitution. Corresponds closely to Mivharim I, § :–, where Ibn Ezra ascribes the same procedure to an . Indian scientist and uses a different terminology to designate the lord of the nativity (ãìåîä ìò èéìù). The quotation from Ptolemy has two parts. (a) The first, where Ptolemy highlights and discusses the necessity of finding the ruler of the natal horoscope, is based on Tetrabiblos, , III: , pp. –: “Likewise having ascertained the degree accurately … we must see what stars rule it at the time of the birth. In general the mode of domination is considered as falling under these five forms ….” Notice, however, that Ptolemy in Tetrabiblos does not deal with the doctrine of elections. (b) In the second part of the passage quoted from Ptolemy, which focuses on the case when the time of birth is not known and instructs the astrologer to find the ruler of the nativity on the basis of the physical makeup of the native, Ibn Ezra paraphrases aphorisms and of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “LII: The lords of the genitures of men of tall stature are in their sublimities [i.e., exaltations], and their horoscopes in the beginnings of signs: but the lords of their nativities who are of short stature, are found in their falls [i.e., dejections, opposite the exaltations]. LIII: The lords of the genitures of lean men have no latitude, but of fat men they have: if the latitude be south the native will be nimble; if north, more sluggish” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). The same idea, based again on aphorisms and of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium, may be found in the first version of Sefer ha-Moladot, immediately after Ibn Ezra defines the five places of life and describes the procedure for selecting the ruler of the nativity: éôëå §§ äéäé ìâìâä úãåôà áùçá èéìùä äæ äéä íàå ®ãìåðä óåâ úãìåú äëë èéìùä úãìåú éîåøã åáçøî íàå ®ïéãú êë åáçøî éôëå ¬ïîù äéäé áçøî åì äéä íàå ¬äæø ãìåðä §§®úåãáë éðåôö íàå úåì÷ åéúåòåðú äðééäú = “The nature of the ruler of the nativity corresponds to the nature of the native’s body. If the ruler of the nativity is in the ecliptic the native will be lean, and if it [the ruler of the nativity] has latitude with respect to the ecliptic he will be fat, and pronounce your judgment according to its latitude. If its latitude is southern with respect to the ecliptic his movement will be light but if its latitude is northern his movement will be heavy” (Moladot, MS BNF , f. a).
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ The general import and the details of the natal horoscope, HeI, § :. brew èøôäå ììëä. For this meaning, see Mivharim .
[1]:
[2]:
Planets, Hebrew íéúøùî. This neologism, which Ibn Ezra employs frequently all through his writings, in both scientific and nonscientific work, denotes the seven planets, and is translated as such throughout this volume. See Glossary, s.v. “planet”; Sela, , pp. –. Ibn Ezra found the word in Psalms :, where he glossed it as referring to the seven planets: §òáùä íä åéúøùîå ¬íéðåéìòä íéîùä àáö íä - åéàáö ¬åëø᧧ §§®úåðåòî §òáùá íäù (“Bless, his hosts—these are the host of the higher heavens, and his servants are the seven that are in seven orbs”) (comm. on Ps. :, ). The message conveyed by the primary sense is that the seven planets are not self-sufficient astrological agents but work as servants of God to do his pleasure (Ps. :). [3]:
Nature, Hebrew úãìåú. This biblical neologism (Gen. : et passim) is defined by Ibn Ezra in the long comm. on Exodus : as “a power (koah) . that protects the body and which man receives from Heaven.” The widespread use of toledet all through Ibn Ezra’s writing contrasts sharply with the complete absence of t. eva#, borrowed from its Arabic cognate t. iva#a and widely used by Ibn Ezra’s contemporaries, such as Abraham Bar Hiyya, Maimonides, Judah Ibn Tibbon, and Samuel Ibn . Tibbon. A cursory analysis of its occurrences suggests that Ibn Ezra construed toledet as meaning principally the physical qualities of the planets and the zodiacal signs. See Glossary, s.v. “nature” and related phrases. In other parts of Ibn Ezra’s work this neologism means nature and its diverse phenomena, such as the four elements and their qualities, the quintessence, weather, etc. For Ibn Ezra’s motives and the uses and meanings he gave to toledet, see Sela, , pp. –. [4]–:
The second method … their nature. Corresponds closely to Mivharim I, § :–. See note there. Also in Epitome totius astrologiae . we find the two methods, one alongside the other: “Electio duobus modo sit, uno cum scitur nativitas, alio cum nescitur. Cum sciveris nativitatem, ne eligas pro ascendente signum in quo tempore nativitatis fuit planeta infortuna … Nesciens autem nativitatem, aspice planetam naturae rei futurae, quem directum in loco forti ponas in electione, & etiam planetam quem suspicaris in eo habere vigorem, cuius causa eligis,
part four
& Luna & dominum horae in loco bono” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr–Rv). For this methodology, Ibn Ezra could have drawn on Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (where we also find references to the first method mentioned by Ibn Ezra; see above, § :– and note): “If you want that which is connected with lords, and princes, and great men, and those put over cities, and prominent people, and the masters of fights and wealth, then it is for you [to work] through the Sun; and what is connected to lofty people, then it is for you [to work] through Jupiter; and that of farmers and the lowest people, then it is for you [to work] through Saturn; and that of generals and the lords of fights, then it is for you [to work] through Mars; and what is connected to women, then it is for you [to work] through Venus; and that of buying, and selling, and exchanges, and the matters of writers and businessmen, then it is for you [to work] through Mercury. In the mixing with mistresses (of women) and an inquiry into what is connected to them, it is for you [to work] through the Moon” (On Elections, , § a–c, p. ). But Ibn Ezra could have used the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari, which quotes verbatim the aforementioned passage from Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ).
§ [1]Determine,
Hebrew ï÷úì. For the astronomical concept of “correction,” see note on Mivharim I, § .. . [2]:
The Moon, because … lower world. The same idea, expressed in an identical wording, appears in Te#amim II: íìåòä ïéá úéòöîàä àéä äðáìä姧 . §§ïåéìòäå ìôùä = “The Moon is intermediate between the inferior and the superior world” (§ .:, pp. –). Corresponds also to Me"orot § :. [3]:
The Moon … signifies anything initiated by man. The same idea occurs at Mishpet. ei ha-Mazzalot: ìçéù øáã ìë ìò äøåú àéäå … äðáì䧧 §§®íãàä = “The Moon … signifies anything initiated by man” (MS Schoenberg , f. ). Corresponds also to Liber de Rationibus Tabularum: “De luna … dominium habet in omnibus inchoandis, scilicet initiamentis rerum” (, p. ). [4]:
These are the conditions of the Moon. This heads a section that in all likelihood draws on a section of Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De
notes to sefer ha-mivharim ii .
electionibus, which begins as follows: “In the beginning of works, beware of the impediments of the Moon, just as Dorotheus (and the rest of the sages) said—and there are ten ways” (On Elections, , § a, p. ). In the sequel of this section, Ibn Ezra refers to six conditions of the Moon; five of them correspond to five of the Moon’s ten impediments listed by Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı (see below § :,,,,). As it happens, Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı presents the “impediments of the Moon” immediately after he expounds the methodology of finding a planet whose significations match the querent’s request (see above, note on § :–). This is precisely how Ibn Ezra proceeds in Mivharim I and . Mivharim II: he presents the conditions of the Moon immediately after he . describes the second method, which consists of choosing a certain planet and determining its position, so that this planet’s significations match the querent’s request. Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, a leading Jewish astrologer of the early ninth century (Fihrist, , II, pp. –), was well known in the Middle Ages and Early Modern period, mainly through the translations of five of his works into Latin, by John of Seville. Ibn Ezra was well acquainted with Sahl’s original work in Arabic: in the third version of Sefer haMivharim (in the part extant in a Latin translation) he refers to his . work on elections (Eleccionum, Erfurt, f. a); in the third version of Sefer he-She"elot (in the part extant in a Latin translation) he refers to his work on interrogations (Interrogacionum, Erfurt, f. b); in Sefer haMoladot Ibn Ezra repeatedly refers to “Sahl the Jew” and to his work on nativities (Moladot, MS BNF , ff. am a, b); on one occasion disapprovingly to Sahl’s Book on Nativities (Moladot, MS BNF , f. a). Similar references to Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s work on nativities may be found in De nativitatibus, a Latin work on nativities ascribed to Ibn Ezra (Nativitatibus, , sig. bb, bb). But Ibn Ezra could have found the same information in later sources, such as the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari, which includes a section entitled “De impedimentis Lunae” that is identical word for word to Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s account of the impediments of the Moon (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. –). In his turn, Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı drew on a section of the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos, which begins as follows: “He mentioned the condition of the Moon and its corruption in which a commencement is not to be made in an action or anything when you find this until the condition of the Moon and its lord is ameliorated” (Carmen astrologicum, , V: , p. ).
part four
[5]: It [the Moon] should not … unfortunate complexion. Corresponds
to Mivharim I, § . and to Epitome totius astrologiae, which gives a . summary account of the same issue: “Semper in electione aspice locum Lunae, & cave ne sit in quovis loco, ubi planeta infortuna fuit in nativitate, vel in contrario vel quadrato” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr– Rv). Corresponds to the fourth of the ten “impediments of the Moon” specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De Electionibus: “The fourth, that she is joined to malefic, or in the light of their square aspect or the opposition” (On Elections, , § c, p. ). This is duplicated word for word in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Quartus quando est iuncta infortuniis corporaliter, vel de quarta vel oppositione” (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ). In its turn, this corresponds to Dorotheus’ Pentabiblos: “If the Moon is with a malefic or aspecting it … if it is thus, then in the action which he commences at that hour will occur difficulty and slowness” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [6]:
The Moon returns, Hebrew äðìáä áåùúù. This is how the condition of ‘returning’ is explained in Ibn Ezra’s Reshit Hokhmah: òã ºáåèì äáùää姧 . »åéìà èéáé åà ùîùä øåà úçú àåäù áëåë íò áëåë øáçúéù àéä äëë áåèì äáùää éë øáçúéù úøçà êøã ®åðáéùé äðäå åúåìã øåáòá øåàä ìá÷ì ìëåé àì áëåëä äðäå äùìùá áåèì äáùää äéäéå ®ìá÷ù äî åéìò áéùé äðäå ¬úéðøåçà øæåç áëåë íò áëåëä äéäéù éðùäå ®ïúåðä úà ìá÷î åéìà áùù çëä æçåàä äéäéù ãçàä ®íéëøã äéäéù éùéìùäå ®úéðøåçà øæåç åà øåàä úçú åà óøùð ãáëäå åúëéìäá øùé ì÷ä úåãúéä ãçàá åéìà øåàä áùù áëåëä äéäéå íéìôåðä íéúáä ãçàá áéùîä áëåëä
= “‘Returning’ with amelioration: know that returning [i.e., taking back] with amelioration occurs when a planet [A] conjoins another planet [B] that is under the ray of the Sun or aspects it [A]; in this case the planet [B] can not receive the ray of the Sun because of its weakness and returns it [to A]. Another way is when a planet [A] conjoins with a retrograde planet [B], and in this case it [B] returns to [A] what it [B] has received. Returning with amelioration occurs in three ways. One of them is when the planet that holds the power returned to it [A] receives the giver of power [B]. The second way is when the quicker planet is direct in its motion and the slower planet is burnt or under the ray or retrograde. The third way is when the planet that receives the power is in one of the cadent places and the planet that returns the light to it is in one of the cardines or the succedent places. ‘Returning’ with corruption is the opposite of the three aforementioned ways” (Reshit Hokhmah, BNF , f. b). . Ibn Ezra’s rendering of the condition of ‘returning’ in Reshit Hokhmah .
§§®íéøëæðä íéëøã §â ìò êôä ºòøì äáùääå ®íéëåîñä åà
notes to sefer ha-mivharim ii .
is an almost verbatim translation of Ab¯u Ma#shar’s rendering of the same condition in Kit¯ab al-Madhal. . See Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, p. . Cf. Abbreviation, , III: –, pp. –. [7]:
Gives its power. For the condition of “giving power,” used throughout this volume, see note on She"elot I, § :. [8]:
The Moon returns … malefic planet. Here Ibn Ezra indicates that the Moon, after having given its power to a benefic planet, conjoins or aspects a malefic planet and then takes back its power from the benefic planet and gives it to the malefic planet.
[9]: But if
the election … ascendant degree. This statement is expanded and explained in the seventh place, which deals with sending a king or military commander out to do battle. See Mivharim II, § .: and note. . [10]:
If you need … Aquarius as the rising sign. Corresponds to Mivha. rim I, ., where this statement is ascribed to Al-Andruzgar. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Necessitate vero cogente … melius ut sit ascendens Leo, Sagittarius, vel Aquarius” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). Notice that in Mivharim I, § :– (see note there) Ibn Ezra . offers his own explanation of Al-Andruzgar’s statement. For the trio of Leo, Sagittarius, and Aquarius as a distinct group of zodiacal signs, see note on Mivharim I, § :. See also She"elot II, § .: and Me"orot § :. . [11]:
Cadent place. This is a reference to the third, sixth, ninth, and twelfth places. See note on Mivharim I, § : (s.v. “place”). .
[12]:
if you can not do this … come to pass. Corresponds to Mivharim . I, § . and Epitome totius astrologiae: “Necessitate vero cogente, facias ascendens in electione, ut sit Luna in domo lapsa” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). [13]: Opposition
and quartile, although it is lighter. For the astrological aspects, see note on Mivharim I, § :. .
[14]: [15]:
Under the ray of the Sun. See note on Me"orot § :–.
A planet that is above … ascendant degree. This means that the planet that the Moon does not give it power should be above the
part four
horizon at the time of casting the electional horoscope, when the ascendant degree rises in the eastern horizon. [16]: Make sure … ascendant degree. Corresponds to Mivharim I, § .:
. and She"elot I, § .:. Also corresponds to the first “impediment of the Moon” specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus (On Elections, , § b, p. ) and in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ). Corresponds closely to Dorotheus’ account in Pentabiblos of the Moon’s “corruption”: “If the Moon is under the Sun’s rays [and] its light is destroyed and it is not seen, then it is corrupted but it is beneficial for one who desires theft or treachery or something which is kept secret against him, and for every hidden or secret action which its master does not wish to made public” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [17]:
Know that … by sea. This statement is enlarged and explained below: § .: ; § .:– (for a journey by sea); § .: (for a journey by land). See also Mivharim I, § .:. . [18]:
If the Moon is received by a malefic planet. The condition of “reception” is explained by Ab¯u Ma#shar as follows: “‘Reception’ is when a planet (A) applies (i.e., it is in conjunction with or aspects) to a planet (B) from the house of the planet (B) to which it applies or from its (B’s) exaltation, term, triplicity or decan: then it (B) received it (A). Or the receiver of the application (B) is in the house of the pushing planet (A) or its other shares which we have mentioned before, then it (B) received it (A). The strongest of these is the Lord of the house or of the exaltation. The Lord of the term or that of the triplicity or decan are weak unless two or more of them are joined. One of them may receive the other also by aspect without application, although the reception by application is stronger” (Abbreviation, , III: –, pp. ). For a similar definition, see Reshit Hokhmah, , VII, lxi: –. Notice that Ibn Ezra is in the . habit of using this condition in a passive form (áëåëî úìáå÷î äðáìä íà姧 §§òø = “if the Moon is received by a malefic planet”): She"elot I, § .:; § .:; She"elot II, § .:; § .:; § .:. For an exception to this rule, see Mivharim I, § .:. . [19]:
Make sure that the Moon is not moving slowly. Corresponds to the ninth among the ten “impediments of the Moon” specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus(On Elections, , § f., p. ) and
notes to sefer ha-mivharim ii .
in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ). In its turn, this corresponds to Dorotheus’ Pentabiblos: “If the Moon is in its least motion, that is, if it is decreasing in its counting and its motion in a day and a night is less than twelve degrees … then in the action which he commences at that hour will occur difficulty and slowness” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [20]:
According to the opinion … Dragon or its Tail. Corresponds to the fifth among the ten “impediments of the Moon” specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus(On Elections, , § c, p. ) and in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ). [21]:
But in my opinion the Tail is unfortunate, not the Head. Cf. Te#amim I, § .:–, pp. –: íò åúåéäì áëåëä úòøî éë ¬åøîàù äæå §§ . ùàøä íò ÷ø ¬òø àåä áðæä íò éë úîàäå ®åãåä éùðà úòã úàæ ¬åáðæ åà éìúä ùàø äëëå ¬äðåëð åøáã àì ¬åáðæ åà äðáì ìù éìúä ùàø íò åøîàù äîå ®áåè íà éë åððéà ìâìâì äîåãä íò äðáìä ìù úåìæîì äîåãä ìâìâ úøáçî ÷éæé äî éë ¬ñåéîìèá úòã ÷ø äð÷éæé àì äðáì ìù éìúä ùàø ¬äëëå ®çåø éøáã äìà »áëåëì áëåëä ìù úåìæîä øàùå ®ïåëð àåä ¬íéáåèä íò áåè ùàøä éë ¬åãåä íëç øîàù äîå ®úøã÷ð äúéä íà §§®íòè íéëéøö íðéàå íéòåãé íä íéøáãä = “As for what they said, namely, that
a planet is afflicted when it is with the Head of the Dragon or with its Tail, this is the opinion of the Indians. But the truth is that when it is with the Tail it is malefic, but when it is with the Head it is only benefic. As for what they said about a planet’s being with the Head of the Dragon of the Moon or its Tail, they were wrong (that is also Ptolemy’s opinion), for how could the intersection of the Moon’s parecliptic with the parecliptic of a planet afflict the planet? That is nonsense. In like manner, the Head of the Dragon of the Moon is not detrimental to it [i.e. to the Moon] unless it is in eclipse. As for what one Indian scientist said, namely, that the Head is benefic with the benefics, this is correct. The rest of the things mentioned in Reshit Hokhmah are well known and do not require an . explanation.” This comments on Reshit Hokhmah, , V, lii: ––liii: . –, which quotes from Kitâb al-Madhal, , VII: , v, p. . See also . Abbreviation, . IV: –, p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , II: , p. ; Kit¯ab al-Maw¯al¯ıd, , . It corresponds closely to Te#amim II, § .:–, . pp. –. See note on p. . [22]:
A degree such that the equator … malefic planet’s degree. This refers to a degree A on the path of the Moon, whose distance from one
part four
of the equinoxes or of the solstices (degree C) is the same as the distance between degree C and degree B, which represents the position of a malefic planet. In other words, the pair of degrees A and B are equidistant from degree C. In this definition the equinoxes (Aries ° or Libra °) are designated “the equator” and the solstices (Cancer ° or Capricorn °) are “the extreme north” or “the extreme south.” Similar references to these pairs of degrees are made in Mivharim I, § :; § .:, She"elot III, . § .:, Me"orot § :–, and notably in Me"orot § :, where the reader is directed to Reshit Hokhmah for a definition. See note there. . [23]:
In a degree whose day is the night of the malefic planet’s degree. Corresponds to Me"orot § :. See note there. Here Ibn Ezra refers to pairs of degrees in the zodiac that are equidistant from Aries ° or Libra °. MS ç comments on this passage in the margin as follows: ïåâë §éô §§ §§®äæ ìéìë äæ íåéù íéîåàúî âá áëåëäå úù÷ §âá äðáìä äéäúù = “Commentary: for example this occurs when the Moon is at Sagittarius ° and the planet at Gemini °, for the day of the former is as long as the night of the latter” (MS Kapah. , f. b). Ibn Ezra offers a similar definition in Me"orot § :: “äìéìá úøçàä äòù éðîæë íåéá äúòù éðîæ åîãéù äìòî åà” = “the rising time by day of one of them is the same as the rising time by night of the other.” This peculiar way of defining these pair of degrees derives in all likelihood from the use of the astrolabe for finding them: if, on the front of the astrolabe, one end of the rule (included to facilitate taking readings against the two edges of the astrolabe) is placed on some hour of the day/night of the unequal hour scale of the astrolabe, so that the other end of the rule points to the corresponding unequal hour of the night/day, then in the zodiac of the astrolabe the rule marks two degrees that are equidistant from Aries ° or Libra °. [24]:
In addition, in any election … malefic planet’s degree. Corresponds to Mivharim I, § .. This statement, which is presented here as . an additional condition of the Moon that should be avoided in elections, does not match any of the ten “impediments of the Moon” specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus or in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari, nor any point of Dorotheus’ account in Pentabiblos of the Moon’s “corruption.” [25]–:
If you wish … except Capricorn. Corresponds to a part of a section in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus that deals with the significations of various categories of zodiacal signs (On Elections, ,
notes to sefer ha-mivharim ii .
§§ a–, pp. –). This section is duplicated word for word in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: III, pp. –). [26]:
Be careful not to place the Moon from Libra ° to its end. Corresponds to the seventh among the ten impediments of the Moon specified in Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “The seventh, that she is … in the burnt path (which is the end of Libra and the beginning of Scorpio)—and this is the worst that there is of the impediments of the Moon” (On Elections, , § d, p. ). This is duplicated word for word in the seventh part of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Septimus quando est … via combusta (ut est finis Libre & initium Scorpionis) & hoc deterius est ex omnibus infortuniis Lunae” (De iudiciis astrorum, , VII: IV, pp. ). In its turn, this corresponds to Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , pp. –). The interval “from ° of Libra up to its end” coincides with the so-called “place of burning” (Arabic al-tariqah al-muhtariqah, Latin via combusta). See . note on Mivharim I, § .:. . § . [1]–:
If you want to take a medicine … the planets. Corresponds closely to Mivharim I, § .:–. See notes there. . § .
[1]:
Ptolemy said … cause harm. Here Ibn Ezra draws on the th aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “XIX. A purging medicine shall not operate so effectually when the Moon is conjoined with Jupiter” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). [2]:
Ptolemy said … more auspicious. Corresponds to Mivharim I, . § .:, where Ibn Ezra explains Jupiter’s and Venus’ harmful effect on purgation. As for the role of Jupiter and Venus vis-à-vis the Moon with regard to purgatives, Ibn Ezra seems to have had recourse to Al-Kind¯ı, as reported by #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al in Kit¯ab al-B¯ari: “De ingestione medicinarum laxativarum … Tamen opinio Alkindi, cum qua ego concordo, est … ut removeantur infortunia similiter a Luna primo & ab ascendente
part four
& ab angulis, & applicatio Lunae set ad Venerem, nam Venus in hoc melior est & magis profectuosa quam Iuppiter, & significat maiorem laxationem, & quod laetabitur ille qui bibit: quia Iuppiter fortificat spiritum & prohibet nimiam laxationem” (De iudiciis astrorum, , VII: XLVII, p. ). Corresponds also to Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr; quoted in note on Mivharim I, . § .:). [3]:
The aspect is sextile or trine. For the astrological aspects, see note on Mivharim I, § :. .
[4]:
The Moon does not give … vomit up the potion. Corresponds closely to Me"orot § : and Mivharim I, § .:. For the condition of . giving power, see note on She"elot I, § :.
[5]–:
Make sure … about this. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Et aspice ne det Luna vim planete retrogrado, vel supra terram existenti” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rr).
§ . [1]:
Ya#qub al-Kind¯ı. See note on She"elot I, § :.
[2]:
Fiery signs … earthy signs … watery signs … airy signs. This wellknown quadripartite division of the zodiacal signs—fiery signs: Aries, Leo, Sagittarius; earthy signs: Taurus, Virgo, Capricorn; airy signs: Gemini, Libra, Aquarius; watery signs: Cancer, Scorpio, Pisces—is mentioned with similar designations in all of Ibn Ezra’s introductions to astrology as well as in other parts of his astrological corpus. For their special designation, see note on Mivharim I, § .:, s.v. “triplicity.” .
[3]: Ya#qub al-Kind¯ ı said … airy signs. Corresponds closely to Mivharim
. I, § .:–, Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv), and #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: vii, p. ). See note on Mivharim I, § .:. . The Moon in trine … any aspect. Corresponds closely to Mivha. rim I, § .: and Epitome totius astrologiae: “De minutione sanguinis … fac ut in aspectu trino vel sextili Martis fit. Verum ne fit coniuncta ei
[4]:
notes to sefer ha-mivharim ii .
quavis praedictarum coniuncione, nec in aspectu eiusdem contrario vel quadrato. Simile est iudicium de Saturno” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). [5]: [Gemini] is the sign of the arms and the hands. This is a reference to
the theory of “melothesia,” which distributes the parts of the body among the zodiacal signs. See note on Mivharim I, § .:. . [6]:
All the Ancients … the hands. Corresponds closely to Mivharim I, . § .: and Epitome totius astrologiae: “De minutione sanguinis. Aspice ne sit Luna in Geminis” (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv). Cf. #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Etiam vide in minutione per venam ne sit Luna in ascendente & ascendens sint Gemini” (De iudiciis astrorum, , VII: VII, p. ).
§ . [1]–: Aries … corresponds to the head … Cancer … signifies the chest.
This is a reference to the doctrine of “melothesia,” which distributes the parts of the body among the zodiacal signs. See note on Mivharim I, . § .:. [2]–: Ptolemy said
… by experience. Corresponds closely to Mivharim . I, § .:–. This is a reference to the th aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “XX. Draw not blood from that member, whilst the Moon is in a sign representing the same” (Centiloquium Ptolomei, , p. ). See notes on Mivharim I, § .:–. The author of Epitome totius astrolo. giae has recourse to the same quotation and ascribes it to Ptolemy (Epitome, , Lib. IV, cap. ii, sig. Rv); so does #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab alB¯ari, but without mentioning Ptolemy (De iudiciis astrorum, , VII: VI, p. ). See notes on Mivharim I, § .:–. . § . [1]–:
Ptolemy said … retrograde planet. Corresponds to Mivharim I, . § .: (see note there), where neither Ptolemy nor Ibn Ezra is mentioned. Cf. the st aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “XXI. When the Moon is in Scorpio or Pisces, and the lord of the ascendant in aspect
part four
to a planet under the earth, it’s good to give purging medicines: but if the lord of the ascendant apply to a planet above the earth, it’s probable the sick shall vomit up his potion” (Centiloquium Ptolomei, , pp. – ). [2]:
I have mentioned … beneficial to life. Other medieval works on elections, too, deal with matters related to astrological medicine in the framework of the first place or sign. See, i.e., #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari (De iudiciis astrorum, , VII: vii [De phlebotomia & scarificatione], p. ). Here Ibn Ezra expounds the rationale behind this approach: the first horoscopic place signifies the native’s life and body.
§ . [1]:
The Moon in the smaller domain of the zodiac. For the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun, see note on Mivharim I, § .:. . [2]: If you
want … benefic planets. Corresponds to Mivharim I, § .:– . , where a similar statement is ascribed to Ptolemy. Also corresponds to She"elot I, § .:, and She"elot II, § .:, where such a statement is attributed to an unknown astrologer called Sa#¯ıd. In Te#amim I (§ .:– . , pp. –) a similar statement is attributed to the “scholars who rely on experience,” in the same place where Ibn Ezra explains the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun. See note on Mivharim I, § .:. . Corresponds also to Epitome totius astrologiae, where, curiously enough, the Moon’s smaller domain of the circle is interchanged with the Sun’s larger domain of the circle: “De emptione causa lucri. Volens causa durandi aliquid emere, emas cum Luna fuerit in parte magna circuli, quae dicitur Solis, & est a capite Cancri ad finem Sagittarii, & melius si sit velox, nec sit iuncta planetae infortunae, vel eius aspectui, & melius ea existente in coniunctione, vel aspectu fortunae planetae, vel in aspecto Solis trino vel sextili” (Epitome, , Lib. IV, cap. iv, sig. Rr).
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ . [1]:
Jupiter signifies money. This connection is commonplace in Ibn Ezra’s astrological writings. In Te#amim I this property is linked with . the fact that sages tend to be poor: øùàë ¬ïåîîä ìò äøåé ÷ãö éë øåáòá姧 ìò äøåéù ÷ãö éúá çëðì äîç áëåë éúá úåéä øåáòá éë íéùðà åøîà ïë ìò¬åðøëæä
= “Because Jupiter indicates money, as we have mentioned, some people said that, given that the houses of Mercury are in opposition to the houses of Jupiter, which indicates money, most scholars do not have money” (§ .:, pp. –). See also Te#amim I, § .:, pp. –; Te#amim II, § .:, pp. –; Mishpet. ei . . ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; Mivharim I, § .:; She"elot II, . § . et passim. §§®íéîëçä éáåøì ïåîî ïéà ïë ìò ¬ïåîîä
[2]:
Lot of the Moon. The same lot is referred to as the lot of Fortune in Mivharim I, § .:. For this lot and the connection between its two . names, see note on She"elot II, § :. [3]–: Because Jupiter …
auspicious of all. Corresponds to Mivharim I, .
§ .:–. See note there.
§ . [1]–: If you want to lend money … eighth place. Cf. Mivharim I, § .:;
.
She"elot I, § .:–; § .:–; She"elot II, § .:–.
§ . [1]–: If you wish to choose … less serious. Corresponds to Mivharim I,
. § .:. See note there. Cf. #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari, seventh part (devoted to elections), the chapter under the rubric: “De initio docendi scientias legis” (De iudiciis astrorum, , VII: xliii, p. ). For the connection between jurisprudence, the third place, and Jupiter, see Reshit Hokhmah, , III, xli: ; #Olam II, § :, pp. –. Cf. Mivharim . . I, § .:.
part four § .
[1]–: To choose a time to set off … by land. Corresponds to Mivharim
. I, § .:, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. For similar comparisons between Mars and Saturn regarding a journey by land or by sea, see She"elot I, § .: and She"elot II, § .:, where the statements are ascribed to Dorotheus and Ptolemy, respectively, with respect to the ninth place. [2]:
Lord of the hour. See note on Mivharim I, § .:. .
[3]:
Be careful, because … lord of the hour. Corresponds to Mivharim . I, § .:. The same idea recurs, below, at § .:. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “In itinere maris cave in primis, ne sit Saturnus dominus horae” (Epitome, , Lib. IV, cap. xv, sig. Sv). [4]:
I will expand on that in the ninth place. See § .:– et passim.
§ . [1]:
Anyone who wishes … respect to the ascendant degree. Corresponds to Mivharim I, § .: and to She"elot II, § .:, where a similar . approach is presented as Ibn Ezra’s opinion. [2]:
Know that Saturn … oriental of the Sun. Corresponds to She"elot II, § .:. Cf. Mivharim I, § .:–; She"elot I, § .:–. . § . [1]
Know that the fourth place … mean cities. Corresponds closely to She"elot I, § .:. See note there. [2]: The sign of the city. For a definition of the term, see She"elot I, § .:
and note.
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ . [1]:
Ptolemy said … its perigee. I have not found this in Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium, nor in Ptolemy’s Tetrabiblos. But see Mivharim I, . § .:–, where good or bad fortune is made to depend on whether a planet is ascending or descending in its great circle. [2]: Eccentric circle, Hebrew ÷öåîä ìâìâ, lit. circle of the center. For this
meaning, see Reshit Hokhmah, where the eccentric circle is designated . õøàä ÷öåîá åðéàù ÷öåîä ìâìâ, lit. “the circle of the center which does not coincide with the center of the Earth” (, I, viii: –); see also Mishpet. ei ha-Mazzalot, where it is designated ÷åçø å÷öåîù ÷öåîä ìâìâ õøàä ÷öåîî, lit. “the circle of the center whose center is away from the center of the Earth” (MS Schoenberg , f. ). For the astronomical meaning of the eccentric circle and its place in the Ptolemaic system, see note on Mivharim I, § .:, s.v. “The great circle, which is called . carrying circle.” To denote the concept of eccentric circle, Ibn Ezra uses the neologism ÷öåî mus. aq, lit. solid, stable, or strong, but here with the meaning center. Ibn Ezra used this strange coinage throughout his work and deliberately ignored the standard merkaz, a borrowing from the Arabic markaz that was freely employed by his contemporaries and is still used in modern Hebrew. In his commentaries on Job : and , Ibn Ezra glosses mus. aq as meaning the center of a circle; in his commentary on Job : he asserts that it refers to the earth, which stands as a point in the center of the orbs. See Sela, , pp. –. [3]:
Epicycle, Heb ïè÷ä ìâìâä, lit. the small circle. In the Ptolemaic system of astronomy, the epicycle (Greek: on the circle) was a geometric model used to explain the variable velocity and direction of the apparent motion of the planets. In particular, the epicycle explained retrograde motion and the changes in the planets’ apparent distances from Earth. In this system, the planets are assumed to move in a small circle, called an epicycle, which in turn moves along a larger circle called a deferent. For “epicycle” Ibn Ezra writes ïè÷ä ìâìâä, lit. the small circle, in contrast to ìåãâ ìâìâ, lit. great circle, an expression that in Ibn Ezra’s special vocabulary means deferent. See note on Mivharim I, § .:, s.v. “The . great circle, which is called carrying circle.” [4]:
Exaltation, Hebrew ãåáë , lit. honor, dignity. A neologism by Ibn Ezra, as a calque from the Arabic sharaf, used to denote the concept of
part four
exaltation, an essential dignity of the planets. This is, for example, how Ibn Ezra, in Te#amim II, explains why Aries, Libra, and Taurus are the . houses of exaltation of the Sun, Saturn, and the Moon, respectively: éú᧧ ¬êìî çëë åçë íù äàøéù íòèäå ¬ùîùä ãåáë àåä äìè ìæî ìë éë éîìú øîà ®ãåáëä úåìáì íéìòä åìçé æà éë ¬íéðæàî ìæîá ùîùä ñðëäá äæ êôäå ®íìåòä ùãçúé æà éë ùîùä úãìåú êôä éàúáù úãìåú úåéä øåáòáå ¬ùôðä íîåùúå úåìçì íãàä ìçéå ìéì úìçúî óéñåé äðáìä çë íìåòìå ®äìèá åúåìôùå íéðæàîá éàúáù ãåáë äéä ìæîä ìëå ¬øåù ìæîá äúåéäá úåàøäì ìçú æà äìèá ùîùä íò äøáçúä íàå ¬åúåàøä
= “Houses of exaltation. Ptolemy said that the whole sign of Aries is the exaltation of the Sun, meaning that there its power resembles the power of a king, because the world is renewed then. The opposite occurs when the Sun enters the sign of Libra, for then the leaves begin to wither and men begin to sicken and the soul is depressed; because Saturn’s nature is the opposite of the Sun’s nature, Saturn’s exaltation is in Libra and its dejection in Aries. The power of the Moon always increases from the beginning of the night of its first visibility, and if it is in conjunction with the Sun in Aries then it [i.e. the Moon] begins to be visible when it is in the sign of Taurus, and the whole sign is its house of exaltation” (§ .:–, pp. –). See also Te#amim I, § .:–, . pp. –, Kit¯ab al-Madhal, . , V: –, v, pp. –; Abbreviation, , pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. .
§§®äãåáë úéá
[5]: Ptolemy also
said … detrimental than Mars. Cf. the th aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium: “LXXVI: When Saturn possesseth the tenth house, viz, is positioned therein, and the temporal light of the time is in his opposition, and an earthly sign is in the fourth, he who is then born shall perish by the ruin or fall of houses or buildings: If the sign of the fourth be a watery sign, he will die in the water or by water, viz, he will be drowned: If the sign of the fourth be humane, he will die by the hands of man; viz, he will either be hanged or strangled, &c., but if a benevolent planet is posited in the eighth, he will be near to death by such accidents or casualties as aforesaid, but shall evade and not die thereby” (Centiloquium Ptolomei, , p. ).
§ . [1]:
The fifth place. If you wish to beget sons. For the connection between the fifth place and sons, see note on Mivharim I, § .:. .
notes to sefer ha-mivharim ii .
[2]:
Masculine signs. In the second version of Reshit Hokhmah Ibn Ezra . names the masculine and feminine signs, together with the diurnal and nocturnal signs: ºúåá÷ðä »éìã ¬úù÷¬ íéðæàî ¬äéøà ¬íéîåàú ¬äìè ºíéøëæ䧧 íä äìéìä úåìæî ¬íéøëæä íä íåéä úåìæî »íéâã ¬éãâ ¬áø÷ò ¬äìåúá ¬ïèøñ ¬øåù
= “Masculine: Aries, Gemini, Leo, Libra, Sagittarius, Aquarius; feminine: Taurus, Cancer, Virgo, Scorpio, Capricorn, Pisces; the diurnal signs are the masculine signs, the nocturnal sign are the feminine signs” (Reshit Hokhmah II, OBL , f. b). See also Tetrabiblos, , . I: , pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. . §§®úåá÷ðä
[3]:
If you wish to beget sons … aspect with it. Corresponds to: She"elot I, § .:; Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi … & melius ut sit ascendens masculinum, & eius dominus” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr); Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “If you wished to elect the hour of conjoining [sexually], namely so that you would generate a male child, let the Ascendant and its lord, and the Moon and the Lord of the domicile of children, be in masculine signs” (On Elections, , § , p. ). Cf. She"elot II, § .:. [4]: Masculine planet. This
is how Ibn Ezra lists the masculine and feminine planets in Reshit Hokhmah, side by side with the diurnal and noc. turnal and the benefic and malefic: íäùå íéøëæ íäù äòáùä äìàî ùé姧
¬úåøåàî éðù íäå ®íéòø ùéå íéáåè ùéå ¬äìéì éáëåëå íåé éáëåë íäî ùéå ¬úåá÷ð úåøåàîä ãçà äðäå ®úãìåú ìë íò êôäúî êñåîî ãçàå ¬íéòø íéðùå íéáåè íéðùå ãçàå ®äìéìá äçëå äðáìä àéäå äá÷ð éðùäå ¬íåéá åçåëå øëæ àåäå ùîùä àåä ãçàå ®äâåð àåäå äìéìä éáëåëî äá÷ð éðùäå ¬÷ãö àåäå íåéä éáëåëî øëæ íéáåèäî ®íéãàî àåäå äìéìä éáëåëîå äá÷ð éðùäå ¬éàúáù àåäå íåéä éáëåëî øëæ íéòøä éáëåëî íòô ¬äá÷ð íòôå øëæ íòô åúåéäì êôäúî àåä éë ¬êñåîî äîç áëåëå åîò äéäéù áëåëä úãìåú éôë ¬òø íòôå áåè íòô ¬äìéìä éáëåëî íòôå íåéä
= “Some of these seven planets are masculine and others are feminine, some of them are diurnal and others are nocturnal, some of them benefic and other malefic. There are two luminaries, two benefic and two malefic, and another that is mixed and mutable in keeping with every nature. So one of the luminaries, the Sun, is masculine and its power is felt by day, and the other luminary, the Moon, is feminine and its power is felt by night. One of the benefics, Jupiter, is masculine and diurnal, and the other, Venus, is feminine and nocturnal. One of the malefics, Saturn, is masculine and diurnal, and the other, Mars, is feminine and nocturnal. Mercury is mixed, because it is
§§®èáîá åà úøáçîá
part four
mutable, sometimes masculine sometimes feminine, sometimes diurnal sometimes nocturnal, sometimes benefic sometimes malefic, in keeping with the planet with which it is in conjunction or in aspect” (, I, vii: –viii: ). [5]: Do this when the lord … ascendant degree. Corresponds to: Mivha-
. rim I, § .:, She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:–, and Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi … Sit dominus horae masculus” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr). Cf. She"elot I, § .:. [6]:
A masculine quadrant with respect to the ascendant degree, as I have mentioned. This is not explained above, nor elsewhere in Mivharim . II. In Reshit Hokhmah, Ibn Ezra defines the masculine and feminine . quadrants with respect to the ascendant as follows: ìëá ÷ìçúé ìâìâä姧 íéîùä éöç å÷î äååää ìâìâä úéòéáø éë ®íé÷ìç äòáøà ìò úåòùä éòâøî òâø ãò íéîùä éöç å÷ ïéá àåäù úéòéáøäå úò÷åùä äìòîäî àéäù úéòéáøäå
…
…
øëæå éçøæî àåä úçîåöä äìòîä ãò
äá÷ðë ùìçå éîåøã àåä úò÷åùä äìòîä
… øëæ çëá éáøòî àåä íåäúä å÷ ãò §§® äá÷ð úåîãë éìàîù àåä úçîåöä = “At any minute of the hour the orb is divided into four parts. The quadrant that extends from the line of midheaven to the ascendant degree is oriental and masculine … and the quadrant that extends from the line of midheaven to the setting degree is southern and weak as the feminine … and the quadrant that extends from the setting degree to the line of the lower midheaven is occidental and with masculine power … and the quadrant that extends from the line of the lower midheaven to the ascendant degree is northern and similar to the feminine” (, III, xl: –). See also Te#amim II, § .:, . pp. –. She"elot I, § .:– offers an explanation of the quadrants with respect to the ascendant in contrast to the quadrants with respect to the Sun. äìòîä ãò íåäúä å÷î àåäù úéòéáøäå
[7]:
The astrologers say … its heat. Ibn Ezra explains the changes in the Moon’s four qualities according to its four phases in Mishpet. ei haMazzalot: äðáìä úøáçî úòî éë ¬ùãçä úåôå÷ú òáøà éôë äðúùî äðáìä çë姧 úåìòî ô§§÷ ãò íùîå ¬çìå íç äðáìä çë úåìòî §ö ãò ï÷åúîä êìäîá ùîùä íò úåìòî §ö ùîùä íå÷îî ÷åçø äðáìä íå÷î äéäéù ¬úåìòî ò§§ø ãò íùîå ¬ùáéå íç
= “The power of the Moon changes according to the four periods of the month: from the Moon’s conjunction with the Sun in its corrected motion to ° the power of the Moon is hot and moist; from there to ° it is hot and
§§®çìå ø÷ ãìåîä ãò íùîå ¬ùáéå ø÷ òéáøä äæ ¬äîçä éðôì äðáìä
notes to sefer ha-mivharim ii .
dry; from there to °—when the Moon’s elongation from the Sun is ° and the Moon is ahead of the Sun—this quadrant is cold and dry; and from there to the new moon [i.e., when the Moon is in conjunction with the Sun as seen from Earth] it is cold and moist” (MS Schoenberg , f. ). [8]:
A masculine quadrant … ascendant degree. Ibn Ezra explains these two types of masculine quadrants in She"elot I, § .: and § .:, respectively. [9]:
It is auspicious … masculine sign. Corresponds to Mivharim I, . § .: and Epitome totius astrologiae: “Pro conceptione filii masculi. Sit Iupiter in quovis angulo, & una quartarum, quae dicuntur dextrae vel sinistrae, vel sit Soli orientalis” (Epitome, , Lib. IV, cap. viii, sig. Sr). Cf. She"elot I, § .:, § .:; She"elot II, § .:.
§ . [1]–:
If you wish to beget a daughter … the ascendant. Corresponds to § .:, above. See notes there. For feminine quadrants with respect to the Sun, and how they differ from feminine quadrants with respect to the Sun, see She"elot I, § .:–.
§ . [1]:
Someone who wants to make a feast … fortunate position. Cf. Mivharim I, § .:–. . § . If you want to go to a public bathhouse … watery signs. Corresponds to Mivharim I, § .:, where the same statement is ascribed to . Ab¯u Ma#shar, and to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Ego vero dico quod omnium melior electio ingresso balnei est, si sit Luna in signis aequeis” (De iudiciis astrorum, , I: V, p. ). [1]:
part four § .
[1]:
Someone who wants to buy … in Taurus. Cf. Mivharim I, § .: . and § .:.
[2]:
If the Moon is in Leo … domineering. Corresponds to Mivharim . I, § .: (see note there) and Epitome totius astrologiae: “Pro emptione servi vel ancillae … si fit in Leone immoderatus vorator & arrogans erit” (Epitome, , Lib. IV, cap. x, sig. Sr). [3]: If it is in Pisces … toward the master. Corresponds to Mivharim I,
. § .:, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah, and She"elot I, § .:. Cf. Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , p. ). [4]:
It is more auspicious … with its lord. Cf. Mivharim I, § .: (see . note there); She"elot I, § .:. [5]:
Dorotheus, Hebrew ñåéðåøåã. See note on She"elot I, § ..
[6]:
Dorotheus said … die soon. No such statement can be found in the chapter on “the buying of slaves” in the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos (Carmen astrologicum, , V: , pp. –).
§ . [1]: Scorpio in the ascendant … neither burnt nor retrograde. Corre-
sponds to: Mivharim I, § .:–; Mivharim III, § .:; She"elot I, § .:; . . She"elot II, § .:; Epitome totius astrologiae: “Pro itinere ad bellum. Eligas signum cuius dominus est ex superioribus planetis, vel signum Cancri …” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv); Sahl Ibn Bishr’s De electionibus: “It is necessary that you should make the Ascendant one of the domiciles of the higher planets, of which the stronger is the domicile of Mars” (On Elections, , § , p. ). [2]:
Put Mercury as the lord … burnt or retrograde. This statement implements the rule stated in Mivharim I, § .:: “If you can put the lord . of the seventh place when it is burnt or retrograde, or in the second, sixth or twelfth place, this is auspicious.”
notes to sefer ha-mivharim ii .
[3]:
If you put Pisces … burnt or retrograde. Note that Pisces is one of Jupiter’s houses and Venus’ exaltation, and that the seventh sign after Pisces, Virgo, is Mercury’s house as well as the house of its exaltation. Corresponds to Mivharim III, § .: and Mivharim I, § .:–. . .
[4]:
Be careful that Cancer … [Jupiter’s exaltation]. This implements the rule stated in Mivharim I, § .:: “You should know that if an upper . planet is in the house of a lower planet and holds lordship there—such as Saturn in Libra [i.e., Libra is Saturn’s exaltation and Mercury’s house] or Jupiter in Cancer [Cancer is Jupiter’s exaltation and the Moon’s house]— make one of these signs the ascendant sign.” [5]:
House of its dejection, Hebrew åðåì÷ úéá, lit. house of its dishonor (Arab. hub¯ut; Lat. casus). A calque invented by Ibn Ezra, because qalon is the antonym of kavod, whose literal sense is “honor” but which also denotes the astrological concept of exaltation. See above, note on Mivharim II, § .:. This is because a planet is said to be in its house of . dejection if it is in the house opposite its exaltation. But it may be suitable to put Cancer as the ascendant … [Jupiter’s] dejection. Corresponds to Mivharim III, § .: and Mivharim I, . . § .:. [6]:
[7]:
Long or short signs. Reference is here made to two sets of six signs each—the long signs from Cancer to Sagittarius, and the short signs from Capricorn to Gemini—which divide the zodiac according to their rising times. (The term “rising times” refers to how many degrees of the equator cross the horizon of a given locality simultaneously with the consecutive zodiacal signs.) This is how they are explained in Te#amim . II: íéùìùî øúåéá áåùéá íå÷î ìëá äìòéù ìæîä øåáòá ïë åàø÷ð ®íéëåøà úåìæ §§®úåçåìä øôñá áåúëù åîë ¬äæ êôä íéøö÷äå ¬íäî ãçà ìë ¬úåìòî = “Long signs. They are called this because each of these signs rises more than degrees anywhere in the ecumene, and the short signs are just the opposite, as is written in the Book of the Tables” (§ .:, pp. – ). For a similar definition, see Te#amim I, § .:–, pp. –. . But these definitions are not entirely correct, since the rising times of Capricorn and Gemini in the first climate are slightly more than °. A more precise definition is offered in Mishpet. ei ha-Mazzalot: úìçú ¬äìåòä ìâìâä éöç åäæ éòéáøä úéáä úìçú ãò íéãòöîä ÷åìçá éøéùòä úéáä íéáø åéòãöîù êåøàä ìæîä ïë ìò ®åéìà áåùúå åá éåìú åèôùî øçàä éöçäå
part four
= “The ascending half of the circle is from the cusp of the tenth place in the division by rising times to the cusp of the fourth place, and the rule is that the other half [the descending half of the circle] is ‘obedient’ to it [the ascending half of the circle] and returns to it. Therefore, a long sign is one whose rising times are more than the rising times at sphaera recta, and the opposite applies to the short sign” (MS Schoenberg , ff. –). AlB¯ır¯un¯ı’s Kit¯ab al-Tafh¯ım offers a similar definition: “The zodiac is divided into two … halves … ascending and descending. The latter are marked out by the solstices, the ascending half comprising the following signs: Capricorn, Aquarius, Pisces, Aries, Taurus, Gemini, and the descending half the nadirs of these. Signs of the ascending half are described as signs of short or crooked ascension, because their oblique ascension is shorter than that in the erect sphere, while those of the descending half are said to be signs of long or direct ascension, because their oblique ascension is longer than that in the erect sphere. The crooked signs are also called ‘obedient’ and this is due to concordance in course, because when you compare two signs on one parallel, the one belonging to the descending half comes first by the diurnal movement, and the one of the ascending half later; so the former commands the latter, which obeys the command and always follows” (, § , p. ). Like Al-B¯ır¯un¯ı, Ibn Ezra sometimes designates these two sets of signs as long/short signs = íéøö÷/íéëåøà úåìæî (Mivharim II, § .:; Me"orot § :,, § :–, . § :–) and in other places as crooked/straight = íéøùé/íéúååòî úåìæî (Mivharim II, § .:; She"elot I, § .:). This is also found in other parts . of Ibn Ezra’s astrological corpus, and a Latin counterpart of it may be found in Liber de Rationibus Tabularum, a Latin work ascribed to Ibn Ezra: “He tabule quas composuimus utiles sunt … ad cognoscendum … recta signa et obliqua et longa et curta” (italics added) (, pp. – ). The reason for this seeming redundancy is explained in Te#amim . II: whereas one pair (long/short) refers to whether the corresponding signs rise in more or less than equinoctial degrees, the other pair (crooked/straight) refers to whether the corresponding signs rise in more or less than two equinoctial hours (Te#amim II, § .:, pp. –). . See also Kit¯ab al-Madhal, . , VI: , v, p. ; Abbreviation, , p. . §§®øö÷ä ìæîì øáãä êôäå ¬øåùéîä éãòöîî øúåé
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ . [1]–:
It is also auspicious … signifies the enemy. Corresponds closely to Mivharim I, § .:–, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a". all¯ah. The same statement is made above, § :. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Eligasque horam, qua Luna sit coniuncta coniunctione vel aspecto bono, planetae fortunae, vel qui sit in angulo, & ipse det vim planetae infortunae, vel in domo lapsa cadenti” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv).
[2]:
It is also auspicious … the ascendant. Corresponds to Mivharim I, . § .:. [3]:
If you put Leo as the raising sign … cadent place. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Semper bonus Leo … nec malus planeta ipsum spectat … vel si sit Saturnus retrogradus, vel in domo lapsa” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv).
§ . [1]:
The Ancients said … be defeated. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Si planeta infortuna est in ascendente, ipse quaerens patietur. Si in septima adversarii” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv).
[2]–:
The Ancients said … war against it. Corresponds to Mivharim . I, § .:–, Mivharim III, § .:– and She"elot II, § .:–. See note . on Mivharim I, § .:–. A similar example appears in Epitome totius . astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr, quoted in note on She"elot II, § .:–), whose author endorses the same opinion voiced by Ibn Ezra in She"elot II, § .:. But according to Mivharim I, § .: . and a portion of the third version of Sefer ha-She"elot that is extant in Latin only (Interrogacionum, Erfurt, f. a, quoted in note on She"elot II, § .:–), it turns out that what Ibn Ezra presents here and in Mivharim . III, § .:– as his own solution to the problem, as well as the opinion endorsed by the author of Epitome totius astrologiae, is based on Ab¯u Ma#shar. [3]:
It may be auspicious … Sun itself. Cf. Mivharim III, § .:. .
part four § .
[1]:
Station. See note on She"elot II, § :.
§ . [1]:
As for partners … and altercations. For the connection between Jupiter and partnership, see She"elot I, § :. Corresponds closely to Mivharim I, § .:. .
[2]:
Lot of the Moon. See above, § .: and note.
It is more auspicious … with the Moon. Corresponds closely to Mivharim I, § .: and She"elot I, § .:–. . [3]:
§ . [1]–:
Someone who wants to find a lost object … benefic planet. Cf. Mivharim III, § .:–; She"elot II, § .:–. . § .
[1]:
I have already … lord of the hour. See above, § .:; Cf. § :.
[2]–:
I have already … by river. Corresponds to Mivharim I, § .:– . (see note there), where analogous statements are ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. Cf. She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:.
§ . [1]–:
() Dorotheus said … aspect the Moon. See the fifth book of Dorotheus’ Pentabiblos: “Commencing to row the ship in water … if the Moon is in Pisces, it indicates that misfortune and calamities will reach them” (Carmen astrologicum, , V: , pp. –). Corresponds to Mivharim I, § .:–, where a similar statement is ascribed to the . scientists of India. Coincides with Epitome totius astrologiae: “Experi-
notes to sefer ha-mivharim ii .
mento afferitur Lunam esse bonam ad iter maris … In Pisce autem mala est” (Epitome, , Lib. IV, cap. xv, sig. Sv). If the journey is by land … more auspicious. Corresponds to Mivharim I, § .:. Cf. She"elot I, § .:, She"elot II, § .:. .
[2]:
§ . [1]:
Ptolemy said … Moon’s nature. Such a statement is not found in Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium, nor in Ptolemy’s Tetrabiblos. [2]:
The hours of Mars and of Saturn … Ancients said so. Corresponds to Mivharim I, § .:, where a similar statement is ascribed to . M¯ash¯a"all¯ah. § . [1]:
If you want to write a book … Saturn’s houses. Corresponds to Mivharim I, § .: and § .:. Cf. Mivharim I, § .:. . .
[2]:
Eccentric circle, Hebrew above, note on § .:.
÷öåîä ìâìâ,
lit. circle of the center. See
[3]–: Always put the lord … moving rapidly. Corresponds to Mivharim
.
I, § .:–.
§ . [1]:
When a planet is with the Sun it loses its power. This is a reference to being the planet “under the ray of the Sun,” “burnt” or in the “domain of burning.” In this condition the planet is said to be without power, or to lose its power. For an explanation, see above, note on § :, s.v. “Under the ray of the Sun.” [2]:
Scorpio is in aspect with the place that signifies kingship, which makes it fortunate. Kingship is signified by the tenth horoscopic place. See, i.e., Te#amim II, § .:, pp. –. If Aries, the Sun’s exaltation, is .
part four
in the ascendant (§ .:), then Scorpio is in trine, a fortunate aspect, with Capricorn, which is the tenth sign after Aries, the sign of the ascendant. [3]–: If you want to go see a king … makes it fortunate. Corresponds
to Mivharim I, § .:–. . Division of the places according to the latitude of the country. This is equivalent to “the division of the places according to the rising times on the latitude plate” as it appears in Mivharim I, § .:. See note . there.
[4]:
Just as you observe … latitude of the country. Corresponds to Mivharim I, § .:. . [5]:
§ . If you want to go see an elder … lord of the ascendant. Corresponds to Mivharim I, § .:–. .
[1]–:
§ . [1]: Be careful not to do this … hate him. Corresponds to #Olam I, § :,
pp. –, Mivharim I, § .: and She"elot I, § .:. . If you want to choose a time to crown a king … hate him. Corresponds closely to Mivharim I, § .:–. Corresponds to Epitome . totius astrologiae: “Pro coronatione regis. Sit ascendens firmum & melius Leo, quod si Sol sit in Ariete, nec infortuna planeta illum aspiciat … Semperque Luna aspiciat ascendens, vel eius dominum aspectu bono, nam contraria alterutri, suos regi insurgere significat” (Epitome, , Lib. IV, cap. xvi, sig. Sv–Sr), and to Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s De electionibus: “If you wished to introduce a king into the seat of his empire, let the ascendant be a fixed sign … and let the Moon be aspecting the Lord of her own domicile from friendship” (On Elections, , § a, p. ). [2]–:
[3]–:
Be careful not to do … respect to the ascendant degree. Corresponds to She"elot II, § .:–, which deals with “whether a city will conspire against the king.”
notes to sefer ha-mivharim ii .
§ . [1]:
If you are seeking … aspect with it. Cf. Mivharim I, § .:, and . She"elot II, § .:–; § .:–; § .:–.
§ . [1]–:
If you want to seek … position whatsoever. Corresponds closely to She"elot I, § .:–. Cf. Mivharim I, § .:–, where the people . whose love is sought are categorized exclusively according to their age.
§ . [1]:
As I instructed you in the seventh place. See above, § .:–; § .:–; § .:–.
§ . [1]–:
If you are inquiring about a woman’s love … nature and Mercury’s. Corresponds closely to She"elot I, § .:–. Straight signs … crooked signs, Hebrew … íéøùéä úåìæîä These two sets of six signs each—the straight from Cancer to Sagittarius, the crooked from Capricorn to Gemini—are an alternative designation to the short/long signs that divide the zodiac according to their rising times. See above, note on Mivharim II, § .:, s.v. “long or . short signs”. [2]:
íéúååòîä.
§ . [1]–:
If you want to purchase an animal … throw him. Corresponds to Mivharim I, § .:; She"elot I, § .:–; and She"elot II, § .:– . . [2]:
If you wish to buy a stallion … position of Saturn. Corresponds to Mivharim I, § .:, where this statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. .
part four
[3]:
If you wish to buy a stallion … position of Mercury. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “In emptione bruti animalis, si equi, sit Sol in bono loco … si de muli emptione deliberas Mars dirigatur, si asini Saturnus, si bovis Luna, si pecudum Mercurius” (Epitome, , Lib. IV, cap. xvii, sig. Sr).
[4]–:
If sheep … buy sheep. Corresponds to Mivharim I, § .:. See . note there. If you want to buy a camel … Ancients said. Corresponds to Mivharim I, § .:. .
[5]–:
part five THIRD VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part five
§ åì 1ùé ïåéìòì éë ¬íéìôùä ìù íéúáä ãçàá äéäé àì çîåöä ìæîäù øîùäå åà ïåùàøä ãúéá ìôùä äéä íà ÷ø ¬ïåéìòä úà çöðì ìôùä ìëåé àìå
()
() ®ìåãâ çë
ïåéìòä øáãä êôäå ùîùä úàôî äåää ìôùä øùéúé () ®ìôåð úéáá ïåéìòäå éøéùòä íàå
() ®úéðøåçà øæåç 3ïåéìòäå 2øùé åúåéäá ìôùä äëëå »ùîùä øåà úçú åúåéäá
ïåéìòä çöðì ìôùä ìëåé àì ¬éòöîà äéäé ïåéìòäå íéáåè íéáø íéøáã ìôùì åøáçúé ®øåîâ çåöéð íéù ¬ïèøñ ìà èéáî àåäå ùîùä íò äáåè úëøòîá ÷ãö äéä íà éë òãå åäåçöðé ¬éòéáùä úéáá çîåöä ìæîä ìòá äéä íà éë òåãéå
()
()
®äðáìä úçú åúåà
áëåëä äéä íà () ®4áéåàä çöåðé ¬çîåöá éòéáùä ìòá äéä íà ºøáãä êôäå ¬åéáéåà çîåöä äéä íà ºúåìæîä éèôùî éîëç åùáúùä ïë ìò () ®øåîâ çåöéð çöåðé àì ïåéìò ïéãú ìàå ¬çîåöä ìòá äâåð çë éôë ïéãúù åøîàù íäî ùé ¬çîåöá íéãàîå øåù ìæî éôëå ¬íéîçìðä íäéðùì àáé ÷æð úåáø §éîòô éúéñéðù éôìå
() ®åãáì íéãàî úåãòá
®åéìòá àåäù éî ÷æç øúåé äéäé ¬ùîùäî äâåð íâ íéãàî çë
éúøæçùå éúôñåä »øñç [ùé ïåéìòì éë ¬íéìôùä ìù íéúáä ãçàá äéäé àì çîåöä ìæîäù øîùäå1 Et cave ne signum ascendens sit unum de domibus stellarum inferiorum, nam EV 駧ôò øåà úçú åúåéäá ïåéìòä øáãä êôäå2 . §îò ¬ìéòì åàø ,EV íééðéèìä ãé éáúëì øùàá .superiori et superior econtrario et quod EV 駧ôò éúøæçùå éúôñåä »øñç [øùé åúåéäá ìôùä äëëå »ùîùä ìôùä øùéúé ìôåð úéáá3 . scilicet superior sit sub radiis solis; item quod inferior sit directa ®íééìåùá â [áéåàä çöåðé çîåöá éòéáùä ìòá äéä íà4 ®íééìåùá â [ïåéìòäå ùîùä úàôî äåää
sefer ha-mivharim iii .
§ () Make sure that the ascendant sign is not in one of the houses of the lower planets, because an upper planet has great power.1 () A lower planet cannot be victorious over an upper planet unless the lower is in the first or the tenth cardo [i.e., the tenth place] and the upper is in a cadent place.2 () A lower planet is direct in its motion when it is on the same side as the Sun, and the opposite is the case for an upper planet when it is under the ray of the Sun; likewise, a lower planet is direct in its motion when the upper planet is retrograde.3 () Even if many fortunate things4 are assigned to the lower planet and the upper planet is intermediate in fortunate things, the lower planet cannot be completely victorious over the upper planet.5 () Know that if Jupiter is in a fortunate configuration with the Sun and it aspects Cancer, you should put it [Cancer] under the Moon.1 () It is known that if the lord of the ascendant sign is in the seventh place, their enemies will defeat them [the side that begins war], and, vice versa: if the lord of the seventh place is in the ascendant, the enemy will be defeated. () But if it [the lord of the sign of the ascendant] is an upper planet, he [i.e., the side that begins the war] will not be defeated completely. () Therefore, the experts in the judgments2 of the zodiacal signs3 were confused: if Taurus is the ascendant and Mars is in the ascendant, some of them said that you should pass judgment taking into account the power of Venus as the lord of the ascendant [because Taurus is Venus’ house] and that you should not pass judgment on the basis of the testimony of Mars alone [because Taurus is not the house of Mars]. () According to what I have verified many times by experience, harm will befall both warring sides, and because the power of Mars, and also of Venus, comes from the Sun, whichever of them is its lord [i.e., the lord of the sign of the ascendant] will be stronger.4
part five
ìòáì çëä ïúåð íäî ãçà äéä íà éë ¬ìåãâ çë íäì ùé úåøåàîä éðù éë òãå
()
çëä ïúé íà äæ êôäå ¬çöðé àåäù äøåé ¬§éðøåçà øæåç àìå óøùð åððéà àåäå ¬çîåöä úçîåöä äìòîá úåøåàîä éðùî ãçà éë íéðåîã÷ä úòãå
() ®éòéáùä úéáä ìòáì
àåä éë ¬çîåöä åúãìåúë êôä äðáìä úãìåú éë íîòèå ¬áåè åððéà äîçìîä ìçäì íà ÷ø ¬§ðáì âåäéð ìò úåøëú §çîåöä äìòîä éë §øîà ïë ìò
() ®ùîùä úãìåúë
íééçä ù÷áì éåàø íå÷îá ùîùä ïéà íåéá åà äìéìá ãìåîäù íééçä úìòá äúéä íà ÷ø ¬äôøùä ìåáâ úçú äéäéù úøùî ìëá çë ïéà øùàë ºåøîàå
()
®äîå÷îî
äéøà åà äãåáë úéáë àåäù äìè çîåöä ìæîä äéä íà ÷ø ¬ú÷æî úçîåöá äúéä 1éúáù §éäéù ãò ÷ø ¬äîçìîá ìçîä çöðé àì ¬ïë äéä íà º§åà éðàå () ®äúéáë àåäù
®§éðøåçà øæåç äéäéù åà äôøùä ìåáâá óøùð ìò §øåé éðéîùä úéáä ìòáå àöåéä ãåãâ ìò äøåé §îåöäî éðùä úéáä ìòá éë òãå () ¬ä÷æç äîçìîä äéäú úéòéáø èáî åà çëð èáî äæ ìà äæ èéáé íàå
() ®áéåàä ãåãâ
äù÷ äîçìîä äéäú íéøáçúî íäéðù åéä íàå () ®çåöéð ìò äøåé úéáä ìòá çë éôëå ìòá íàå
()
()
®äîëçä úéùàø øôñá éúøëæä øùàë çåöéðä éîì ìëúñä æà ¬ãàî
®íçìäì ìçîä ìà åáåùéå áéåàä ãåãâî åçøáé ¬çîåöä ìòáì çëä ïúé éðéîùä
åà ¬íéãàî ìà íéìëúñî úåøåàîä åéäé êéà íìåòä úðù úôå÷ú ìà ìëúñäì êì ùéå ¬íéãàî íå÷î ìà úåùéìùä úéùàøá úøáçîä íå÷îî óåñä ìæî òéâéù åà ¬åúøáçîá ®íìåòä éèôùî øôñá éúùøô øùàë ¬äðù íéøùòäî óåñä ìæî åà
() () ®íéîä úåìæîî áåè äøåé àåä éë ¬áø÷ò ìæî êìåäì øçá ¬íéãàî
äéä íà ¬øåöîá øéò àéáäì úëìì åà íéá èåìùì äòù øåçáì úù÷á íàå ÷ãö äéä íàå
çëä äðáìä ïúúù úìåëé íàå ¬ïèøñ ìæî ¬úçîåöä äìòîä úàôîå ùîùä úàôî ÷æç
®íééìåùá â [éúáù1
sefer ha-mivharim iii .
() Know that the two luminaries have great power, for if one of them gives power1 to the lord of the ascendant, and it is neither burned nor retrograde, it signifies that he [the side that begins the war] will be victorious, and the opposite applies if it gives its power to the lord of the seventh place. () According to the opinion of the Ancients, it is inauspicious to start a war when one of the luminaries is in the ascendant degree; their explanation is that the Moon’s nature is the opposite of the ascendant’s nature, which is like the Sun’s nature.2 () Therefore they said that the ascendant degree will cause death in a direction of the Moon3 only if it [the Moon] is the lord of life4 in a nocturnal nativity or if the Moon is the lord of life in a diurnal nativity and the Sun is not in a position from which it is appropriate to try to find the place of life5 from it [the Sun].6 () They said: planets do not exert power when they are in the domain of burning,7 but if it [the Sun] is in the ascendant it is detrimental, unless the ascendant sign is Aries, which is the house of its [the Sun’s] exaltation, or Leo, which is its [the Sun’s] house.8 () But I say: if this is so [i.e., the ascendant sign is Aries], the side that starts a war will never be victorious, unless Saturn is burnt in the domain of burning or is retrograde.9 () Know that the lord of the second place counting from the ascendant signifies the army that goes out to war and the lord of the eighth place signifies the enemy’s army.1 () If these two are in opposition or quartile, the war will be fierce, and victory is indicated by the power of the lord of the place. () But if the two of them are in conjunction the war will be very intense. Then find out which of them will be victorious, as I mentioned in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () If the lord of the eighth place gives power to the lord of the ascendant, some soldiers will desert the enemy’s army and come over to the side that began the war.3 () You should find out, at the revolution of the world-year,4 how the luminaries aspect or conjoin Mars, or whether the terminal sign5 moves from the place of conjunction at the beginning of the triplicity to the place of Mars, or whether the terminal sign completes twenty years,6 as I have explained in the Book of the Judgments of the World.7 () If you wish to choose an hour to gain mastery over the sea or to lay siege to a city, if Mars is in the seventh place, choose for the traveler the sign of Scorpio,1 because it is the most auspicious of the watery signs.2 () If Jupiter is strong with respect to the Sun and with respect to the ascendant degree, choose for the traveler the sign of Cancer;3 it is auspicious if you can do this so that the Moon gives power
part five
íäî ãçà äéä íà éë óàå ¬íéãàî åà éúáùì çëä ïúú àìù øîùäå
() ®áåè ¬÷ãöì
áëåë íàå ¬áåè íå÷îá äâð åà ÷ãö íà áåè íéâã ìæî () ®øçáîä ìòáì ÷éæé éë ¬÷æç äëéìää øçáîá äéäé àìù øîùäå () ®1áåè øçáîä æà ¬úéðøåçà øæåç åà óøùð äîç §å÷îä ìæî úòãé íàå () ®íéãàî äëëå ¬2éòéáøä úéáá àìå éøéùòä úéáá éúáù íéá ¬íå÷îä ìæî øçáú àìù øîùä ¬èåìùì åà øåöîá åàéáäìå åéìà úëìì øçåáä äöøéù áëåë ìë éë òãå
() ®íéðåéìòä ãçà úéá äéä íà áåè øúåé àåä ¬éòéáùä äúéä íàå
ìòá àåä åà åìåáâá àåäå ¬úéðøåçà øæåç åà óøùð äéäé àì íà ¬ïåùàøä úéáá äéäéù ìòá äéä íà éë óà ¬3åì ùé ìåãâ çë éë ¬úéáä ìòáë åúåà áåùç ¬äðáìä åà ùîùä ®éòéáùä úéáá áëåë äéä íà ïéãú äëëå
() ®äòùä
§ äéäéù ìæî ù÷á ¬áðâðù åà ãáàù øáã ù÷áìå äòù øåçáì úéöø íà ®éðéîùä
()
úéáä ìòá äéäéùå ¬åéìà íéèéáî åà çë åì íéðúåð äðáìä åà ùîùäå ÷æç ìæîä ìòá ìòá äòùä ìòá úåéäì úìåëé íàå () ®úåãúéä ãçàá äéäéù åà ¬åì çëä ïúåð éðéîùä íàå
() ®íé÷éæîä ãçà íò òø èáîá åà úéðøåçà øæåç åà óøùð åððéà ÷ãö åà ¬éðéùä
¬áåè øúåé äéäé æà ¬çîåöä ìòáì ìëúñé åà çîåöá éòéáùä úéáä ìòá íåùì úìëé éúù éìòáå íéëôäúîä úåìæîäå () ®éòéáùä úéáä ìòá äòùä ìòá äéäé àìù øîùäå ®íéðîàðäî äæä øáãá íéáåè úåôåâ
§ () () ®úéðøåçà áù áëåë äéäé àìå áëåë éúá ãçàá ìòá íàå () ®äìöò ìò äøåé àåä éë ¬àåä äù÷ ¬éúáù äòùä ìòá úåéäì () ®áåè æà .… íéãàî äòùä äðáìä íìåòì íéùé ¬øôñ áåúëì åà ãåîìì äòù øåçáì ù÷áîä ®éòéùúä ¬ùîùä íò úçà äìòîá äéä íàå
ìæî ®øçáîä ìòáì ÷éæé éë ¬÷æç íäî ãçà äéä íà éë óàå ¬íéãàî åà éúáùì çëä ïúú àìù øîùäå1 ;øñç [áåè øçáîä æà ¬úéðøåçà øæåç åà óøùð äîç áëåë íàå ¬áåè íå÷îá äâð åà ÷ãö íà áåè íéâã Et cave ne det fortitudinem Saturno vel Marti et precipue si fuerit EV 駧ôò éúøæçùå éúôñåä
aliquis eorum fortis, quia dampnum veniret domino eleccionis. Signum Piscuum bonum si Iupiter in loco bono vel Venus, et si fuerit Mercurius combustus vel retrogradus, tunc ®äøåùì ìòî â [åì3 ®äøåùì ìòî â [éòéáøä2 .erit eleccio bona.
sefer ha-mivharim iii .
to Jupiter.4 () Make sure that it [the Moon] does not give power to Saturn or Mars, especially if one of them is strong, for it will cause harm to the lord of the election. () Pisces is auspicious if Jupiter or Venus is in a good position; if Mercury is burnt or retrograde the election will be fortunate.5 () Be careful in the election of an hour to begin a journey by sea that Saturn is not in the tenth place or in the fourth place, and likewise for Mars. () If you know the sign of the place6 that the querent wants to lay siege to or conquer, be careful not to choose the sign of the place; if it is the seventh sign [counting from the sign of the city], it is more auspicious if it [the th sign] is the house of one of the upper planets.7 () Know this: any planet that is in the first place—if it is neither burnt nor retrograde, and if it is in its term or if it is the lord of the house where the Sun or the Moon are—is to be considered as if were the lord of the place, especially if it is the lord of the hour.8 () Pass judgment in the same manner if the planet is in the seventh house.
§ () The eighth place: if you want to choose an hour to find something that was lost or stolen, try to find a sign whose lord is strong in it when the Sun or the Moon gives power to it or aspects it, and when the lord of the eighth place gives power to it or it [the lord of the eighth place] is in one of the cardines. () If you can do this when the lord of the hour is the lord of the second place, or when Jupiter is neither burnt nor retrograde nor in an unfortunate aspect with one of the malefics, it is auspicious. () It is auspicious if you can put the lord of the seventh place in the ascendant or in aspect with the lord of the ascendant, but make sure that the lord of the hour is not the lord of the seventh place. () The tropical and the bicorporal signs are more auspicious in this regard than the fixed signs.1,2 § () The ninth house: Someone who wants to choose an hour to begin learning or to write a book should always put the Moon in one of Mercury’s houses when Mercury is not retrograde. () It is auspicious if it is in the same degree as the Sun. () But it is inauspicious if Saturn is the lord of the hour, because it signifies laziness.1 () If Mars is the lord of the hour ….
part six NOTES TO THE THIRD VERSION OF THE BOOK OF ELECTIONS
notes to sefer ha-mivharim iii .
§ . [1]:
Make sure that the ascendant … has great power. Corresponds to: Mivharim I, § .:–; Mivharim II, § .:; She"elot I, § .:; She"elot II, . . § .:; Epitome totius astrologiae: “Pro itinere ad bellum. Eligas signum cuius dominus est ex superioribus planetis” (Epitome, , Lib. IV, cap. xi, sig. Sv); Sahl Ibn Bishr’s De electionibus: “It is necessary that you should make the Ascendant one of the domiciles of the higher planets” (On Elections, , § , p. ). For Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, see note on Mivharim II, § :. . [2]: Cadent place: This is a reference to the ninth, third, twelfth, and sixth
places. See note on Mivharim I, § : (s.v. “place”). . A lower planet is direct … is retrograde. The Hebrew text of this passage has been reconstructed on the basis of the surviving Latin text. Ibn Ezra discusses the contrasting motions of the upper and lower planets with respect to the Sun in a number of places. This is part of the account in Reshit Hokhmah I: éë ®íéáø íéëøã ìò ùîùä úàôî íéáëåëä éðéðò姧 .
[3]:
çëåðì íúåéä ãò ¬úçà äìòîá ÷ìä ãâðë ÷ìç ¬ùîùä íò íéðåéìòä úùìù øáçúäá äâð ÷ø ®äðîî íééìàîù íä ¬äîò íøáçúä ãò çëðä òâøîå ®äðîî íééðéîé íä ¬ùîùä íúëéìäá íéøùé íúåéä ãò ¬úéðøåçà íéøæåç äîäå ¬ùîùäî íãøôä úòî äîç áëåëå äîäå ¬äðîî íãøôä úòîå ®äðîî íééðîé íä æà ¬äîò å÷áãéå äåâéùéå äéøçà åëìéå íâéùúå úéðøåçà åáåùéå ¬íãîòîá íúåéä ãò áøòî ìà íéëìåäå ¬íúëéìäá íéøùé §§®äðîî íééìàîù íä æà ¬å÷áãéå ùîùä = “There are many types of planetary conditions with respect to the Sun. From the moment when the three upper planets [Saturn, Jupiter, Mars] are with the Sun, in the same minute and in one degree, until they are opposite the Sun, they are to its right. From the moment of opposition until they conjoin it [the Sun], they are to its left. But Venus and Mercury, from their separation from the Sun, they are retrograde until they become direct in their motion and follow it [the Sun], catch up with it and overtake it, and then they are to its right [i.e., occidental of the Sun]. From the moment they [Venus and Mercury] depart from it [the Sun], when they are direct in their motion, and they turn to the west and they reach their station, they turn retrograde and the Sun catches up with them and overtakes them, then they are to its left” (, VI, liv: –). See also Te#amim II, § .:, . pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; She"elot II, § .:.
part six
[4]:
Many fortunate things, Hebrew íéáø íéáåè íéøáã. This expression is a unicum in Ibn Ezra’s oeuvre. It denotes a variety of conditions or positions where a planet is said to acquire strength, notably in discussions about finding out which of two conjoining planets is “victorious” over the other (Arabic al-mubtazz). See note on Me"orot § :–; below, § .: and note. To denote the same concept, Reshit Hokhmah I employs úáåè . íéúøùîä, lit. the planets’ good things, and offers a comprehensive account of the planets’ fortunate things: íà ®íúåìãå íçëå íúòøå íéúøùîä úáåè᧧ úéòéáø åà úéùù èáî ¬åèáî ìò åà »áåè áëåë íò úøáçîá íéúøùîä ïî ãçà äéä ãøôúî áëåëä äéäéù åà »åîò åéäé àìå ¬åéìà íéòøä íéáëåëä åèéáé àìå ¬úéùéìù åà »íéáåè íéáëåë éðù ïéá òöåîî áëåëä äéäéù åà »áåè áëåë íò øáçúîå áåè áëåëî èáî íò åà »úéùù åà úéùìù èáî ¬äèáî íò åà »ùîùä íò åà »÷áãä úøáçîá åà óñåð åøåà åà »åúëìá øéäî áëåëä äéäéù åà »íéáåè íéáëåë íò äðáìäå ¬äðáìä úéá åà åãåáë úéá åà åúéá åîë ¬åúìùîî úåîå÷îî ãçàá äéäéù åà »åøôñî äëëå »ìáå÷î äéäéù åà »úåøéàî úåìòîá åà »åúåäáâ íå÷îá åà »åéðôá åà åìåáâ åà åúåùéìù åáùçé æà ¬íéáåèä íéáëåëä úìùîî íå÷îá íúåéäá ¬úåøåàîä éðùå ®åðåéîãá äéäéù åà ®íéáåè íéáëåë úìùîî íå÷îá úåéäá íéáåèä íéáëåëä äëëå ¬íúìùîîá íä åìàë áåè ìë ìò äøåéå åúãìåú ÷æçú æà ¬éúøëæäù íéëøãä ìò íéúøùîäî ãçà úåéäáå
= “On the good fortune of the planets, and on their misfortune, powers, and weaknesses. The good fortune of the planets is if one of the planets is in conjunction with a benefic planet; or forms an aspect—sextile, quartile or trine— with a benefic planet and malefic planets do not aspect it, and are not with it; or if the planet separates from a benefic and conjoins a benefic planet; or if the planet is intermediate between two benefic planets; or in conjunction; or with the Sun; or forms an aspect with it [the Sun], either trine or sextile; or forms an aspect with the Moon, and the Moon is with benefic planets; or if the planet is moving rapidly; or if it is increasing in its light and its number; or if it is in one of the places of its rulership, as in its house, or the house of its exaltation, or the house of its triplicity, or in its term, or in its decan; or in the place of its apogee, or in the bright degrees; or if it is received by another planet; or if it is in its own image. The two luminaries, when they are in the position where benefic planets exercise rulership, they are considered to be in their rulership, and the same applies to the benefic planets when they are in the places of the benefic planets’ rulership. When one of the planets is in one of the aforementioned conditions, then its nature is strengthened and signifies good fortune according to its nature, but if it [the planet] is in a contrary condition to what I have mentioned, its nature will be weakened” (V, li: –).
§§®åúãìåú ìãú ¬éúøëæäù äî ìëî êôäì äéä íàå ®åúãìåú éôë
notes to sefer ha-mivharim iii .
sure that the ascendant … upper planet. Corresponds to She"elot I, § .:– and She"elot II, § .:–. [5]–: Make
§ . [1]: Know
that if Jupiter … under the Moon. Corresponds to Mivharim . I, § .:; Mivharim II, § .:. . [2]: Judgments, Hebrew íéèôùî. For this neologism, see note on Me"orot
§ :. [3]: Scholars of the judgments of the zodiacal signs, Hebrew éèôùî éîëç
úåìæîä.
This expression, and the expression “science of the judgments of the zodiacal signs” (úåìæîä éèôùî úîëç) are used occasionally by Ibn Ezra to unambiguously denote astrologers and astrology (see Mishpet. ei ha-Mazzalot, Schoenberg , ff. , ; #Ibbur, , b; Moladot, MS BNF , f. a; She"elot III, § .:). By contrast, the very frequent terms “scholars of the zodiacal signs” (úåìæîä éîëç) and “science of the zodiacal signs” (úåìæîä úîëç) denote astronomers, mathematicians, and specialists in the regulation of the calendar as well. See Sela, , pp. – . [4]–:
It is known … will be stronger. Corresponds closely to She"elot II, § .:–, Mivharim I, § .:–, and Mivharim II, § .:–. The “con. . fusion” of the astrologers, presented at § .:, stems from the following contradiction: (a) On the one hand, Taurus is the ascendant and Mars is in Taurus; consequently, Mars, which is the lord of the seventh place, is in the ascendant, and therefore “the enemy will be defeated” (§ .:); (b) on the other hand, Mars is an upper planet and thus, according to § .:, the enemy “will not be defeated completely.” The same dilemma is presented in Mivharim I, § .:– (see note there), and She"elot II, § .:– (see . note there). Note that in She"elot II, § .: and Mivharim II, § .:–, . Ibn Ezra presents the same solution as here: “harm will befall both warring sides.” The same example appears in Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr, quoted in note on She"elot II, § .:– ), whose author endorses the opinion voiced by Ibn Ezra in She"elot II, § .:. But according to Mivharim I, § .: and a fragment of the third . version of Sefer ha-She"elot that is extant only in Latin (Interrogacionum, Erfurt, f. a, quoted in note on She"elot II, § .:–), it turns out that
part six
what Ibn Ezra presents here and in Mivharim III, § .:– as his own . solution to the problem, as well as the opinion endorsed by the author of Epitome totius astrologiae, is based on Ab¯u Ma#shar.
§ . [1]: Gives power. For the condition of “giving power,” see note on She"elot
I, § :. [2]:
Their explanation … Sun’s nature. A very similar statement, also ascribed to the Ancients and predicated on the doctrine of elections, is found in the recently discovered Latin translation of the second version of Sefer ha-Moladot: “In omnibus eleccionibus non debetur ponere locum lune in domo prima et ita temptaverunt Antiqui et posteriores Tho’ et dederunt rationem nam gr asc assimilatur nature solis” (Nativitatum, MS Erfurt, f. b). This creates a link between Mivharim III and Moladot . II.
[3]:
The ascendant degree will cause death in a direction of the Moon. This is a reference to the procedure of “direction” or “prorogation”— Greek aphesis; Arabic tasyîr; Hebrew íéâåäéð; Latin ductus—employed in the doctrine of nativities to determine the native’s lifespan. In this procedure, an arc of the zodiac is drawn between one of the fives places of life (see note on Mivharim I, § :) and a place of death (úøë íå÷î) . (see Moladot, MS BNF , f. a). The length of life is determined by converting the degrees of the arc, usually projected onto the equator, into a corresponding number of years, months, and days. In other words, the procedure of “direction” functions as an imaginary clock-hand or pointer that is set in motion at some zodiacal place, moves around the zodiac at a given rate, and reaches another zodiacal place. In this particular case, the Moon is a “place of life” and the ascendant degree is a place of death; life is destroyed when the Moon is set in motion and reaches the ascendant degree. For this procedure, see Tetrabiblos, , III: , pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , ff. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , IV: –, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –, –; Carmen Astrologicum, , III: , III: , pp. –. [4]:
Lord of life, Hebrew: íééçä ìòá. This is a reference to the planet or zodiacal position that, according to the doctrine of nativities, is directed
notes to sefer ha-mivharim iii .
to a “place of death” to determine the native’s length of life. See previous note. The “lord of life” may be one of the five “places of life” (see note on Mivharim I, § :) or the planet that exerts the strongest lordship in . these places. For the five “places of life” or aphetic places and the process of selection of the lord of life from them, see note on Mivharim I, § :. . This is how Ibn Ezra refers to them in Sefer ha-Moladot, using Persian nomenclature: äàãëãë ìà èéìùäå §âàìéä íééçä úåîå÷î §äì åàø÷é íééñøôä姧 §§äá÷ðå øëæ úåìîä äìà ùåøéôå = “The Persians designate the five places of life hyl"ej and the ruler the kadkad"ah, meaning male and female” (Moladot, MS BNF , f. a.) See also Te#amim II, § .:, pp. – . . Using Hebrew nomenclature, Ibn Ezra refers to this planet as èéìù ãìåîä ìò, lord of the nativity (also ãìåðä ìò èéìù, lord of the native) in Sefer ha-Moladot (MS BNF , f. a, a) and in Mivharim I, § :. . But here (and in the recently discovered Sefer ha-Tequfah) he employs the alternative term íééçä ìòá ‘lord of life’, which creates a significant terminological link between these two works. [5]:
Place of life. See note on Mivharim I, § .. .
[6]–:
According to the opinion of the Ancients … from it [the Sun]. The example in § .: is meant to illustrate the antagonism between the natures of the ascendant and the Moon and between the two luminaries presented in § .: in the framework of an election to start a war. The nature of this antagonism is revealed in Sefer ha-Moladot, in a passage concerned with the doctrine of prorogation in nativities:íå÷î äéä í১ éâåäéðá äéìà äðáìä úòâá íééçä úéøëú úçîåöä äìòîä ¬äðáìä íå÷î íééçä úåîå÷î §ã ìò úéøëú àìå úçîåöä äìòîä ìò íééçä úéøëú äðáìä íâ ®úåìòîä èáîá ÷ø ¬çëð èáîá íâ úøáçîá äðáìä ìò úéøëú ùîùä íâ ®íéøçàä íééçä
= “If the place of life is the position of the Moon, the ascendant degree will cause death when the Moon reaches it [the ascendant degree] in the direction of degrees; the Moon will also cause death at the ascendant degree but will not cause death at the other four places of life. Also the Sun will cause death when the Moon is in conjunction or opposition to the Sun, but when in quartile it will only generate a disease but will not cause death, and when in trine or sextile it indicates bodily health” (MS BNF , ff. a–a).
§§®óåâä úåàéøá ìò äøåé úéùù íâ úéùéìù èáîå úéøëú àìå éìåç ãéìåú úéòéáø
[7]:
Domain of burning. The domain of burning is an interval, marked off with respect to the Sun, where the planets are said to be “burnt” and
part six
without power. This interval, counting from with respect to the Sun, is ° for Saturn and Jupiter, ° Mars, and ° for Venus and Mercury. See note on Me"orot § :. [8]: But if
it [the Sun] … [the Sun’s] house. Corresponds to Mivharim I, .
§ .:. [9]:
But I say … is retrograde. This implements the rule stated in Mivharim I, § .:: “If you can put the lord of the seventh place when . it is burnt or retrograde, or in the second, sixth or twelfth place, this is auspicious.”
§ . [1]:
The lord of the second place … enemy’s army. Cf. Mivharim I, . § .:. [2]:
Find out which of them will be victorious, as I mentioned in the Book of the Beginning of Wisdom. There is no explicit discussion of this topic in Reshit Hokhmah I, but there is one in Te#amim II (§ .:– . . , pp. –), which is a commentary on Reshit Hokhmah II. This . suggests that the current reference is to Reshit Hokhmah II, of which . a fragment has been discovered recently (see Sela, ). There is an analogous reference to the Sefer Reshit Hokhmah, apropos of the same . subject matter, in She"elot II, § .: (see note there). The subject of determining which of two (or more) planets is victorious over another is commonplace in Ibn Ezra’s astrological oeuvre, notably in discussions about finding an appropriate time for starting a war. See She"elot I, § .:–; She"elot II, § .:–; Moladot, MS BNF , f. a; Mivharim . II, § .:; #Olam II, § :–, pp. –; Te#amim I, § .:–, pp. – . ; Te#amim II, § .:–, pp. –; See Me"orot § :–, § :–; . Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , ff. –. If the lord of the eighth place … began the war. Corresponds to Mivharim I, § .:–, where such a statement is ascribed to Ab¯u Ma#shar. .
[3]:
[4]:
Revolution of the world-year, Hebrew íìåòä úðù úôå÷ú. This term refers to a special type of horoscope, which is cast every year when the Sun enters Aries in order to forecast world affairs during the coming
notes to sefer ha-mivharim iii .
year. These horoscopes are frequently mentioned and applied in #Olam I and #Olam II, where Ibn Ezra employs an alternative designation: úôå÷ú äðùä ‘revolution of the year’. See Sela, Sefer ha#Olam, Glossary of Technical Terms, s.v. “revolution of the year,” pp. –. In other parts of his astrological corpus, Ibn Ezra employs the alternative expression íìåòä úôå÷ú ‘revolution of the world’ (Te#amim I, § .:, pp. –; . Moladot, MS BNF , f. a). The timing for casting these horoscope— every year when the Sun enters Aries—evokes the creation of the world: according to Indian cosmological theories, which Ibn Ezra recounts in some of his scientific works, the world undergoes long and recurrent cycles of creation and destruction; creation occurs when all the planets meet in conjunction in the head of Aries. See Liber de Rationibus Tabularum, , p. : “et medius cursus omnium planetarum secundum indos sumptus est a diebus Acintdeindi, qui dixerunt Dominum omnes planetas in capite Arietis creasse … et secundum eos omnis planeta revertitur ad punctum sui loci sine fraccionis superadictione.” There is a very similar statement in Ibn Ezra’s Hebrew translation of Ibn alMuthannâ’s Commentary on the Astronomical Tables of al-Khwârizmî. See Ibn al-Muthann¯a’s Commentary, , pp. , . For a similar account in Arabic sources, see Kennedy-Van der Waerden, , pp. –. [5]:
Terminal sign, Hebrew óåñä ìæî. This term, which is applied in world astrology as well as in nativities, derives from two related concepts developed by Ptolemy and later by Greek and Arabic astrologers: (a) “prorogation,” which denotes a procedure for determining the length of the native’s life by extending an arc of the zodiac between “places of life” and “places of death” (see above, note on § .:); (b) “the chronocrator” or “lord of [the] time,” which, according to Ptolemy, is found by counting round the zodiac from each of the prorogatory places, “one year to each sign,” to determine the lord of the years, “twenty-eight days to a sign” for the lord of the months, and “two and a third days to a sign” for the lord of the days (Tetrabiblos, , IV: , p. ). Combining elements of these two concepts, the “terminal sign” functions as an imaginary clock-hand or pointer that is set in motion at some zodiacal place, moves around the zodiac at a given rate, and reaches another zodiacal place. To denote this concept Ibn Ezra coined two similar terms: óåñä ìæî ‘terminal sign’, and óåñä úéá ‘terminal house’. A few years earlier, Abraham Bar Hiyya had . used the term äô÷ä ‘rotation, revolution’ (Megillat ha-Megalleh, , , et passim). The same concept is rendered as signum finis in Liber de Rationibus Tabularum, a Latin work ascribed to Ibn Ezra and written
part six
in all likelihood with his active cooperation (see Liber de Rationibus Tabularum, , p. ). The concept is broadly used and explained in Ibn Ezra’s works on nativities and historical astrology, where he employs these two terms unsystematically. See especially: Tequfah (JNUL °, ff. b, a, a, b); Moladot (BNF , ff. a, b, a); #Olam I (§ :–; § :–, pp. –, –); #Olam II (§ :–, pp. –); Te#amim II, § .:– (pp. –) and § .:– (pp. –); and . Reshit Hokhmah (, X, lxxvi: –). Al-Qab¯ıs.¯ı, in his Introduction . to Astrology, defines the “terminal sign” or intih¯a" as follows: “As for the years of the nativities, knowledge of this is that you consider the complete solar years which have passed for the native and take a sign for each year, and you begin with the ascendant of the nativity in the order of the signs, and the sign which is next to the sign where the counting is exhausted is the sign of the intih¯a"” (Al-Qab¯ıs.¯ı, , IV: , pp. –). [6]:
Twenty years. This is the cycle of the small conjunction of SaturnJupiter, as explained in #Olam I: øçà åøáçúé äìè ìæîá åøáçúéù øçà é맧
íúøáçî íå÷îî éòéùúä àåäå ¬úù÷ ìæî àåäù ¬äìè ìù úåùéìùä úéáá äðù íéøùò ¬äéøà ìæî àåäù ¬øçàä úåùéìùä úéáá åøáçúé úåøçà äðù íéøùò øçàå ®ïåùàøä ¬úåùéìùä éúáá äðù íéøùòì äðù íéøùòî íúøáçî äðäå … úù÷ ìæîì éòéùú àåäù
= “Twenty years after having conjoined in Aries they [Saturn and Jupiter] conjoin again in another place of Aries’ triplicity, namely, in Sagittarius, which is the ninth sign from the place of their first conjunction. After another twenty years they conjoin in the other place of the triplicity, which is Leo, which is the ninth sign after Sagittarius … Their conjunctions that take place every twenty years in the places of one triplicity, whichever triplicity it may be, are called a ‘small conjunction’” (§ :–, § :, pp. –).
§§®äðè÷ä úøáçîä àø÷ú ¬åéäéù úåùéìù åæéàá
The terminal sign completes twenty years, as I have explained in the Book of the Judgments of the World. This is a reference to the following passage in #Olam I: ïéá äìåãâ ïéá ¬úøáçî ìëá ìëúñäì êì ùé äð䧧
[7]:
¬äðùä úôå÷úá ÷ãö åà éàúáù íò äéä íà éë ®íéãàî íå÷î ìà ¬äðè÷ ïéá úéòöîà ìæî òéâäá äæ äéäéå ®íìåòá úåîçìî åùãçúé æà ¬íäîò úéòéáø èáî åà çëð èáî åà øùòá ÷ãö äéä äðùä úôå÷úá éë øîàð ºïåéîã êì ïúàå ®íéãàî íå÷î ìà úøáçîä úøáçîäå ¬úåìòî íéøùòå ùù ìò äìèá íéãàîå ¬äøùò ùìùá éàúáùå ¬øåùî úåìòî ®íéãàî íå÷î ìà ìæîä òéâé ᧧é úðùá äðäå ¬äðù ìæî ìëì ïúàå ®øåùî 㧧é ìò äúéä ù÷áðå ®äìèî 㧧éá ìçé äðùä úìçú äðäå ¬äìèî úåìòî 姧ë ìò äéä éë åðøîà øáëå úøáçîì ᧧é úðù úåéùîç éúùá äðäå ®úåéùîç éúù åðäå ¬íéùìù ìà ᧧é êøò äî ùé íâ ®åéúåãúé ãçà åà ¬äìè äìæîù äðéãî ìëá áø âøä äéäé äðè÷ä ÷ãöå éàúáù
notes to sefer ha-mivharim iii .
àåäù äìè ìæî ìà åèéáé êéàå íéáëåëä íå÷î úåàøì äðùä úôå÷úá ìëúñäì åðì §§®íéòø åà íéáåè íéáëåë íä íà ïéãð äëëå ®óåñä úéá = “So you should observe
the place of Mars at any conjunction of Saturn and Jupiter, whether great, middle, or small. For if it [Mars] is with Saturn or Jupiter at the revolution of the year, or if it is in opposition or quartile to them, wars will break out in the world. This will occur when the terminal sign of the conjunction of Saturn and Jupiter reaches the place of Mars. I now give you an illustration. Let us suppose that at the revolution of the year Jupiter is at Taurus °, Saturn at Taurus °, Mars at Aries °, and that the conjunction of Saturn and Jupiter occurs at Taurus °. I assign one year to each sign; hence in the twelfth year the terminal sign of the conjunction of Saturn and Jupiter reaches the place of Mars. We already said that it was at Aries °, hence the beginning of the year occurs at Aries °. We calculate the ratio of to , which is 2/5. Therefore, at 2/5 of the twelfth year after the small conjunction of Saturn and Jupiter there will be great bloodshed in every city whose sign is Aries, or in every city where Aries is in one of its cardines. Also, at the revolution of the year we should observe the place of the planets and their aspects to Aries, which in the previous illustration is the terminal house. We should pronounce judgment according to whether they are benefic or malefic planets” (§ :–, pp. –; see corresponding notes on pp. –).
§ . [1]:
Choose for the traveler the sign of Scorpio. This is because Scorpio is Mars’ house.
[2]:
If you wish to choose … watery signs. Corresponds to Mivharim I, . § .: and Mivharim II, § .:. . [3]: Choose for the traveler the sign of Cancer. This is because Cancer
is Jupiter’s exaltation. [4]: If Jupiter is
strong … power to Jupiter. Corresponds to Mivharim I, . § .: and Mivharim II, § .:. .
[5]:
Pisces is auspicious if Jupiter … be fortunate. Corresponds to Mivharim I, § .:– and Mivharim II, § .:. If Pisces is the ascendant, . .
part six
then Mercury is the lord of the sign in the seventh place, that is, Virgo, and this implements the rule stated in Mivharim I, § .:: “If you can . put the lord of the seventh place when it is burnt or retrograde, or in the second, sixth or twelfth place, this is auspicious.” [6]:
Sign of the place. This is a reference to the sign of the city, ìæî which is defined in #Olam II as follows: ìæî éúøîàù äî éë òã姧 §§®äãñåä úòá äìåò àåäù ìæîä åùåøéô äæ äðéãî = “Know that when I referred to the sign of a city I meant the sign that was the ascendant when it was founded” (§ :, pp. –).
äðéãîä,
#Olam I, § :–, pp. – : äéìò åéäé úåîçìî éë äøåé ¬éòéáùä úéáá äðéãîä ìæî ìòá úàöî íà ¬äðä姧
[7]: If you know the sign … upper planets. Cf.
ìò òø ïéã ïéãú ìà ìæîä ìòá íéðåéìòä íéáëåëäî äéä íàå ®íéãàî èéáé íà éë óàå §§®øúåé àìå ÷åöîáå øåöîá äéäúù àìà ¬äðéãîä = “So if you find the lord of the sign of a city in the seventh place, it signifies that it will be afflicted by wars, particularly if Mars aspects it. If the lord of the sign of a city is one of the upper planets, do not pronounce an evil judgment on the city, but only that it will be in siege and in distress, and nothing more.” [8]:
Especially if it is the lord of the hour. Cf. Mivharim II, § .:. . § .
want to choose … fixed signs. Cf. Mivharim II, § .:–; . She"elot II, § .:–; § .:–.
[1]–: if you
Fixed signs, Hebrew: íéðîàð, lit. enduring. In Ibn Ezra’s various introductions to astrology the “fixed signs” (Taurus, Leo, Scorpio, and Aquarius) are referred to as íéãîåò úåìæî ‘standing signs’. (Reshit Hokhmah, , II, xi: – et passim; Te#amim I, § .:, pp. –; . . Te#amim II, § .:, pp. –. Reshit Hokhmah II, OBL , f. a). . . By contrast, ïîàî ìæî is employed in Mivharim III, § .: as well as in . She"elot III, § .:, Me"orot § : and Sefer ha-Tequfah (JNUL °, f. a). This creates a significant terminological link between these works. [2]:
notes to sefer ha-mivharim iii .
§ . [1]–:
Someone who wants … signifies laziness. Corresponds to Mivharim I, § .:– and § .:–. .
part seven FIRST VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part seven
1úåìåãâ äùåò ìàä íùáå úåìàùä øôñ 2áåúëì ìçà à
êåðç úçàä äøåúä
() ®4úåìåãâ úåøåú éúùì 3úåìàùá å÷ìçð úåìæîä éîëç ()
íéðåëðå íéøåøá íä úåìæîä éðéã éë íéøîåà íìåëå ®íäîò íéáø íéðåîã÷å ñåéîìèáå 7ìë éë òåãé ºíîòèå () ®6ùîî íäá ïéà úåìàùä ÷ø ¬5íéãìåðáå íìåòä éøáãá äæ 8íúëøòî úåðúùä éôë åðúùéå ¬íéðåéìòä úåòåðú øåáòá àåä íééúçúá äø÷éù äî éôë 11íéàøáðä ìë ìò íéðåéìòä åøåéù ïåëð 10úãìåúä øáã äæ äðäå () ®9äæ ìà
() ®òåøâì íâ óéñåäìå øîùäì ìëåé ¬13äðåéìò íãàä úîùðù øåáòáå () ®12íúãìåú åéä äìàå () ®íãàä áì ìò äðìòúù úåìàùä ìë ìò 14íéðåéìòä åøåé àì ïë ìò ®íéìâìâä úåòéãá íéìåãâ íéîëç íéøöî éîëçå 17ñøô éîëçå åãåä éîëçå 16ñåàéðåøåã 15íùàø úéðùä äøåúäå
()
éðéãë íéðåëð úåìàùä éðéã éë íéãåî íìåëå () ®åðéìà íéáåø÷ íäù úåìæîä éîëç ìëå äðéðúùú ùôðä úåáùçî éë 19úãìåúä úîëçá 18àåä òåãé ºíîòè äæå
() ®úåãìåîä øçàå ®óåâä çë êôäúä éôë 20êôäúé äîùðä çë äðäå ¬óåâä úãìåú úåðúùä éôë ®úåìàùäå úåáùçîä úòãì ìëåð äðä ¬21åëôäúäå óåâä úãìåú ìò åøåé íéáëåëäù àáù íãàì 25äìàù 24íåùá ïéãú 23àìù êì øîùä º22äììàùî øîà ïë ìò èòî ìèáì íãàä úîùðá çë ùé éë øåáòá úîà äæå
()
()
®âåòìì åà 26úåîøì
íëç äðåëð ïéãé àì ïâåäë 28ìàåùä ìàùé àì 27íà ºøçà íå÷îá øîàå
() ®íéèøôäî () ®úåìæîä
íãàä úáùçîá ãéìåú äæ ìà äæ íéáëåëä úëøòî º29ñåàéðåøåã øîà
»ìçà ìî »ñ [áåúëì ìçà2 ®øñç àùáé »â§§òá ì »úåìåãâ äùåò íùá î »ñ [úåìåãâ äùåò ìàä íùáå1 ®øñç ìù »àîáéñ [íéãìåðáå5 ®øñç á »àîùìéñ [úåìåãâ4 ®øñç àñ »áîùìé [*úåìàùá3 ®øñç àùáé ®øñç ì »àîùáéñ [ìë7 ®øñç ùì »àîáéñ [ùîî íäá ïéà úåìàùä ÷ø íéãìåðáå íìåòä éøáãá íéðåëðå6 ®úåãìåú ì »úåãìåúä ù »àîáéñ [úãìåúä10 ®äæì á »àîùìéñ [äæ ìà9 ®íëøò ì »àîùáéñ [íúëøòî8 ®íéðåéìòä ì »àîùáéñ [äðåéìò13 ®íúåãìåú àù »îáìéñ [íúãìåú12 ®íéúéòä ì »àîùáéñ [íéàøáðä11 ù »àîáéñ [íùàø15 ®øñç ì »àîùáéñ [íéðåéìòä åøåé àì 맧ò òåøâì íâ óéñåäìå øîùäì ìëåé14 ì »àîùáéñ [ñøô éîëçå17 ®ñåéðîàá à »ñåéðåøåã á »ñåðàéøåã ù »áìéñ [ñåàéðåøåã16 ®øñç ì »íä ®àåä òåãé < à »ùáîìéñ [úãìåúä19 ®øñç ù »àîáìéñ [àåä18 ®ñøôå á »àîùìéñ [êôäúé20 ®êôäúú àùàî à »äìùàî ùá »äìà àùàî ðìé »ñ [äììàùî22 ®åëôäúð ì »àîùáéñ [åëôäúäå21 [úåîøì26 ®äìéàù î »àùáìéñ [äìàù25 ®íåù î »àùáìéñ [íåùá24 ®àì àáìé »ðùñ [àìù23 ®äììà [ñåàéðåøåã29 ®ìàåù ù »àîáìéñ [ìàåùä28 ®íâ ì »àîùáéñ [íà27 ®úåèðì ì »úåñëì àîá »ùéñ ®ñåéðåøåã àð »ùáìéñ
sefer ha-she"elot i
In the name of God, who performs great things I begin to write the Book of Interrogations () The astrologers are divided into two great schools of thought regarding interrogations.1 () The first is the school of Enoch,2 Ptolemy,3 and many of the Ancients. They all maintain that astral judgments are clear and reliable, both with respect to mundane affairs and with respect to natives,4 but interrogations are of no substance.5 () This is their reasoning: it is known that everything that occurs to the bodies of the lower world is caused by the movements of the upper bodies, and they [the bodies of the lower world] change according to the change in the configuration of the upper bodies with respect to one other. () This follows from nature; namely, that the bodies of the upper world give an indication about all creatures of the lower world according to their physical nature. () However, since man’s soul is supernal, he can protect himself and add to or subtract from what is caused by the stars.6 () Therefore the upper bodies do not give an indication about all the interrogations a man may think of.7,8 () These were outstanding scholars in the science of the orbs. () The second school is headed by Dorotheus,1 the scientists of India, the scientists of Persia, the scientists of Egypt, and all the astrologers who are close to us. () They all concur that judgments based on interrogations are as reliable as judgments based on nativities.2 () This is their reasoning: It is known in natural science that the thoughts of the mind change in accordance with the change in the physical nature of the body. Therefore, the power of the soul is altered according to the variation of the power of the body; and since the stars indicate the physical nature of the body and how it is altered, therefore we can know thoughts and interrogations.3 () For this reason M¯ash¯a"all¯ah1 said: be careful not to pronounce judgment on any interrogation for a man who intends to cheat or mock. () This is true because man’s soul has the power to annul a small part of the details of the natal horoscope.2,3 () He also said in another place: if the querent does not pose the question appropriately, the astrologer will not be able to pronounce judgment correctly.4 () Dorotheus said:
part seven
íäøáà éðàå () ®2ìàåùä úáùçîá 1ùéù äî úòãì ìëåð ïë ìò ®úëøòîì äîåã äìàù
() ®úåãìåîä 4çëë íðéà ÷ø ¬áåøá 3úåðåëð úåìàùä éë øîåà 5 á äéäé àì ïéãúù äî éë ¬ïéãú àì ¬ìàåùä ìàùéù òâøá | úåãúéä úçàá íéãàî úàöî 7 äáéøî åà äîçìî øåáòá äìàùä äúéä íà ÷ø ¬úîà åøáã éë øîåà éðàå () ®6úîà íà ºøùòî åáà øîà
®8úîà êðéã éë ¬ïåã
() ®ìàåùä áìá ùéù äî úòãì úåìæîä íëç ìëåé êéà øáãì ìçà äúò 9äðäå () úøáçîá àéä íà äðáìä äàøå ¬íéúøùîä 11úåîå÷î ìë òãå ¬úçîåöä äìòîä 10àöåä 13ïúúå 12úøùî èáîî äáù àéä íàå ¬íäî ãçà íò èáîá åà ùîùä íò åà áëåë íò 18àéä 17ìåãâ ø÷ò éë òãå () ®16äîëç 15úéùàø øôñá áåúëë ¬14øçà úøùîì çëä
úåàøäì ìçéù ¬ãìåðì äîåã äøåàå õøàä ìà äáåø÷ àéäù øåáòá ¬äìàù ìëá äðáìä àéäå ¬22óåâë äðáìä éë ¬ãåòå
()
®21äøåà øãòéù ãò 20øñçé 19ïë øçàå óéñåéå
ìëá 25äîå÷î ìëúñäì êì ùé ïë ìò »äðîî íééúçúì íðúúå ¬24íéðåéìòä çë 23ìá÷ú 27àéäù øåáòá ¬äøåîä çøéä íù àø÷à ¬äøö÷ êøã 26ñåôúì øåáòáå () ®äìàù ®òø ìòå áåè ìò 29äìàù ìë ìò 28äøåú úéá åà ¬åãåáë ìòá 31ìà åà ¬çîåöä ìæîä ìòá ìà ìëúñä º30ñåàéðåøåã øîà ()
íäî áåø÷ øúåé 34àåäå íäî èéáéù 33éî ¬íéðôä ìòá åà ¬32ìåáâä ìòá åà ¬úåùéìùä àø÷é äæå ¬íéøàùðä áåæòå åðç÷ íäî ãçà ìà èéáé äøåîä íàå ®úçîåöä äìòîä ìà åà åééç ìò 37ìàåùä 36ìàùé éë äøåé ¬35ïåùàøä úéáá èéìùä äéä íà ¬äðäå () ®èéìùä ¬40åéáåø÷ åà åéçà øáã ìò éùéìùá íàå ¬39ïåîî øáã ìò 38éðùá íàå ¬åôåâ úåàéøá ìò ®41íú÷åìçî éôë íéúáä ìë øàù äëëå øôñá éúøëæä øáëå ¬42éòéáùä úéáá èéìùä úàöî íà ºììë êì ïúàå
()
áøòì êì ùé äðäå ¬úåôúåùäå úåîçìîäå íéùðä 43úéá àåä éòéáùä úéáä éë úåãìåîä íà ¬äðäå
()
®íù àåäù úéáä íò 46äîëçä úéùàøá 45áåúëë 44áëåëä úãìåú
»àáñ [çëë4 ®úåòøëð ì »àîáéñ [úåðåëð3 ®øñç á »àîìéñ [ìàåùä2 ®øñç ñ »àáîùìé [*ùéù äî1 äéäé àì ïéãúù äî éë … íéáëåëä úëøòî ºñåàéðåøåã øîà6 ®ãçàá à »ùáîìéñ [úçàá5 ®äëë ðìé íéøîåà ì »àùáéñ [úîà êðéã éë ïåã äáéøî åà8 ®äúåà ì »àîùáéñ [äúéä7 ®øñç ù »àîáìéñ [®úîà ®äìàùä úòùá äæ ìë §éô ºíééìåùá óéñåî ñ »áìàîùéñ [àöåä10 ®øñç áì »àîùéñ [äðäå9 ®ïéãú äá ®ãçà < ì »àîáùéñ [úøùî12 ®ìë úåîå÷î àáîùìé »ñ [úåîå÷î ìë11 ®ïúú á »àîùìéñ [ïúúå13 »äîëçä àîé »ùáñ [äîëç16 ®øñç ì »àîùáéñ [úéùàø15 ®íäéðù çë éôë ïéãé ñ »àáîùìé [*øçà14 [*øñçé20 ®êë àîáé »ùìñ [ïë19 ®øñç ñ »àáîùìé [*àéä18 ®ìåãâä ù »àîáìéñ [ìåãâ17 .§ëçä ì »àîìéñ [ìá÷ú àéäå23 ®øñç ñ »àáîùìé [*óåâë22 ®øñç àáîùìé »ñ [äøåà21 ®øñçú ñ »àáîùìé ®ïî > ù »àîáìéñ [íéðåéìòä24 ®ç÷ú ù »ìá÷úå á ®äîå÷îî á »äîå÷î ìà àùìé »îñ [äîå÷î25 á »àåäù àîìé »ùñ [àéäù27 ®ùåôúìå ù »ùôçì øåáòáå áì »ùåôúì øåáòáå àîé »ñ [ñåôúì øåáòáå26 »àùáìéñ [ñåàéðåøåã30 ®øñç á »àîùìéñ [äìàù ìë ìò29 ®øñç ì »äøåé àîé »ùáñ [äøåú28 ®àéä éë ®øñç á »àîùìéñ [ìåáâä ìòá åà32 ®øñç ñ »àáîùìé [*ìà31 ®ñåéðåøåã î ì »àîùáéñ [éî33 [ìàåùä37 ®ìàù à »ùáîìéñ [ìàùé36 .§àä é »àîùáìñ [ïåùàøä35 ®øñç àáîùìé »ñ [àåäå34 ®øñç àá »îùìéñ [åéáåø÷ åà40 ®ïåîîä á »àîùìéñ [ïåîî39 ®éðù ì »àîùáéñ [éðùá38 ®èéìùä ù »àîáìéñ »ùáîìéñ [úéá43 ®éùéìùä î ;§æä áé »àùìñ [éòéáùä42 ®íúå÷ìçî îù »àáìéñ [íú÷åìçî41 ®åéáåø÷å ®øñç ù »àîáìéñ [äîëçä46 ®øñç ùì »àîáéñ [áåúëë45 ®íéúáä á »àîùìéñ [áëåëä44 ®úéáá à
sefer ha-she"elot i
the configuration of the planets with respect to one other produces in a man’s mind a question that is analogous to the celestial configuration. Therefore, we may know the querent’s thoughts. () I, Abraham, say that in most cases interrogations are reliable, but they are not as powerful as nativities. () Ab¯u Ma#shar5 said: if you find Mars in one of the cardines when the querent poses a question, do not pronounce judgment, because any judgment you pronounced would be false. () I say that his statement is true; but you should pronounce judgment if the interrogation relates to war or a quarrel, because in this case your judgment will be true.6 () Now I begin explaining how the astrologer can know what the querent is thinking.1 () Calculate the ascendant degree at the time of the interrogation, determine the positions of all the planets, find out whether the Moon is in conjunction with a planet or with the Sun or in aspect with any of them, and whether it [the Moon] parts from an aspect with a planet and gives power to another planet, as is written in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () Know that the Moon is a major root in any interrogation,3 because it is close to the Earth and its light is analogous to the new-born, in that it appears, then grows, and afterwards wanes until its light disappears.4 () Also, because the Moon is like a body, it receives power from the upper planets and gives it to what is below it; therefore, you should observe its position in any interrogation. () To be short, I shall designate the Moon the “significator,” because in any interrogation it signifies good fortune and misfortune. () Dorotheus said: observe the lord of the ascendant sign, or the lord of its exaltation, or the lord of the house [i.e., the sign] of the triplicity, or the lord of the term, or the lord of the decan1—whichever of them aspects the ascendant degree and is closer to it. But if the significator aspects any of them, take it and ignore the others, for it is designated the ruler.2 () Now if the ruler is in the first horoscopic place, this signifies that the querent will pose a question about his life or bodily health; if in the second place, about money; if in the third place about his brothers or kin; and likewise for all the other places according to their division.3 () I now give you a general rule: if you find the ruler in the seventh place (and I have already mentioned in the Book of Nativities that the seventh place is the place of women, wars, and partnership)1 you should combine the nature of the planet, as explained in the Book of the Beginning of Wisdom,2 with [that of] the horoscopic place where it [the
part seven
ìë ìò äøåé àåäå ÷éæäì åúãìåú éë øåáòá ¬éòéáùä úéáá àåäå 1éàúáù èéìùä äéä »íéðåîã÷ íéøáã øåáòá ìàåùì ùéù ãçô øåáòá äìàùä ø÷ò éë òãú ¬ïåîã÷ øáã »çåéøä ìòå ïåîîä ìò äøåé åúãìåú 2éë ¬úåôúåù ìò äøåé èéìùä àåä ÷ãö íàå ìò äøåé 5ùîùä íàå »4åúãìåú ïë éë úåáéøî åà úåîçìî ìò äøåé 3íéãàî íàå úåáéøî ìò 10äøåé 9äîç áëåë íàå »íéùðä 8øáã 7ìò ¬6äâð íàå »ïåèìùä íò íéøáã ïéáì åðéáù øáã ìò ¬äðáìä íàå »çåöéðä úåàøäì ÷ø ø÷éò íäì ïéàù íéøáã øåáòá ®íéúáä øàùá äùòú 11úàæä êøãëå
() ®åúùà
íåéá äðáìä íå÷î ìàå íåéá ùîùä íå÷î ìà ìëúñä ºéãðë ìà á÷òé øîà
()
¬äìàùä íãå÷ 12äéäéù íäî äæ éà ¬íçëð åà úåøåàîä úøáçî íå÷î ìàå ¬äìéìáå 14ñåéîìèá êøãá ùôúðä àåä ¬äìéìáå íåéá áåèä ìøåâä ìàå ¬úçîåöä 13äìòîä ìàå ®äìàùä ìò ïéãú åðîîå ¬úåîå÷îä 16äìà ìò 15èéìùä äàøå ¬íéîòèä øôñá áåúëë äæ éà ìòå åúãìåú äî äàø ¬çîåöä ìæîá áëåë úàöî 17íàù ¬øîùäì êì ùé
()
äøåéù äî úãìåú áøò ¬íäéðùì èéáé íàå ®åéìà èéáéù úéáä éë óàå ïåèìù åì ùé úéá çîåöä ìæîä äéäå äìàù 19ìò ìàåù ìàù ºïåéîã êì 18äðäå () ®åúãìåú íò úéáä åéìò 21äøåéù ¬øùò éúùòä úéáä ìòáå éøéùòä úéáä ìòá àåä 20äðäå () ®íù éàúáùå äìè
¬äáäà ù÷áî åððéàå ñîç úåùòìå 22äøøù ù÷áì åúìãåú éë øåáòáå () ®íéáäåàä ìò ®ïåèìù øåáòá 24àéä äìàùä éë 23ïéãú ïë ìò íéçàä ìò äøåéù éùéìùä 27úéáä åîë ¬úéáä úãìåú 26ìà ìëúñäì êì ùé 25íâ () úàöî íà äðäå
()
®íéáåø÷ä íéëøãä ìòå 30úåîëçä 29ìò äøåé íâ 28íéáåø÷äå
31ãçà øåáòá àéä äìàùä éë ïéãú æà ¬íãàä úøåö ìò ìæî àåä éùéìùä úéáä éë 34íù äàöéù úéáä ìà 33ìëúñðù åøîà íéáøå () ®íãà éðá 32íäù ììëäå ¬íéáåø÷ä
äúéä ºïåéîã êì 37ïúà äðäå () ®36äîëç úéùàø øôñá ùøåôî 35àåä øùàë ¬úéòéùúä ®39åîöòá ìæîá úéòéùúä àáú äðäå øåù ìæîî úåìòî 38äøùò òáøà úçîåöä äìòîä
äøåé4 ®øñç ì »èéìùä àåä < á »àîùéñ [íéãàî3 ®øñç ì »àîùáéñ [éë2 éúáù àìéáî »ùñ [éàúáù1 »àîùìéñ [äâð6 ®èéìùä àåä < á »àîùìéñ [ùîùä5 ®øñç ì »àîùáéñ [åúãìåú ïë éë … ïåîîä ìò < á »àîùìéñ [äîç áëåë9 ®éøáã ù »àîáìéñ [øáã8 ®äøåé > ùá »àîìéñ [ìò7 ®èéìùä àåä < á ®äéä ù »äéäù ì »àîáéñ [äéäéù12 ®äæä à »ùáîìéñ [úàæä11 ®øñç îì »àùáéñ [äøåé10 ®èéìùä àåä ®úåøåàîä úøáçî íå÷î ìàå ù »àîáìéñ [ñåéîìèá êøãá ùôúðä àåä14 ®äìòî ù »àîáìéñ [äìòîä13 »àùáìé [*äìà16 ®èéìùä øúåéä äàøå î »èéìù øúåéä äàøå ñ »èéìùä äàåøå ì »àùáé [*èéìùä äàøå15 ®øñç á »àîùìéñ [ìò19 ®ïúà < á »àîùìéñ [äðäå18 ®íà à »ùáîìéñ [íàù17 ®äìàî ãçà îñ àåä åúéáù øåáòá < ñ »àáîùìé [*äøøù22 ®äøåé ì »àîùáéñ [äøåéù21 ®àåäå ì »àîùáéñ [äðäå20 îì »àùáé [*àéä24 ®ïéáð îùáé »ïéãð à »ì [*ïéãú23 ®ïë íâ íéãàî úéá àåäù … úéá àåäù éøéùòä ¬ùåøéô ºíééìåùá óéñåî ñ »áàîùìéñ [úéáä27 ®ìò á »àîùìéñ [ìà26 ®øñç ùá »àîìéñ [íâ25 ®øñç ìò ÷éæî éùéìùä úéáä éë ïéãì ìëåé àì éùéìùä úéáä ìà èéáî àåäå çîåöä úéáá áëåë äéä íà éë [úåîëçä30 ®øñç ì »àîùáéñ [ìò äøåé íâ29 ®íéáåø÷ä ìòå ì »àîùáéñ [íéáåø÷äå28 ®íéáø íéøáã [ìëúñðù33 ®úøåö ìò < ù »àîáìéñ [íäù32 ®øñç ì »àîùáéñ [ãçà31 ®úåîëçäå ì »àîùáéñ »áñ [äîëç36 ®øñç ì »àîùáéñ [àåä35 ®íùî àöéù ì »àîùáéñ [íù äàöéù34 ®ìëúñúù ì »àîùáéñ [åîöòá39 ®äøùò úçà ì »ã§§é àîùáé »ñ [äøùò òáøà38 ®øñç ùáñ »àîìé [*ïúà37 ®äîëçä àîùìé ®øñç ì »åîöò ùá »àîéñ
sefer ha-she"elot i
planet] is. () Now, if Saturn is the ruler and it is in the seventh place, since its [Saturn’s] nature is to cause harm and it signifies anything that is ancient, know that the reason for the interrogation is the querent’s fear of ancient things; if Jupiter is the ruler, it signifies interrogations about partnership, because its nature signifies money and profit; if Mars, it signifies wars or quarrels, because that is its nature; if the Sun, it signifies things related to the government; if Venus, about women; if Mercury, it signifies quarrels about groundless things and merely for love of disputation; if the Moon, about his relationship with his wife. () Proceed similarly for the other horoscopic places. () Ya#qub al-Kind¯ı1 said: observe the Sun’s position by day and the Moon’s position by day and by night, the position of the luminaries’ conjunction or opposition (whichever is the last that occurs before the interrogation), the ascendant degree, and the lot of Fortune by day and by night, as calculated according to Ptolemy’s method as explained in the Book of Reasons;2 find out the ruler over these positions and pronounce judgment about the interrogation from it.3 () Be careful: if you find a planet in the ascendant sign, determine its nature and over which place it holds lordship, particularly which place it aspects. If it [the planet] aspects two places, combine the nature of what is indicated by the place with its [the planet’s] nature. () I now give you an illustration: suppose that the querent poses a question and Aries is the ascendant sign and Saturn is there. () Now we know that it [Saturn] is the lord of the tenth place [i.e., Capricorn] and the eleventh place [i.e., Aquarius], which signifies lovers. () However, since its [Saturn’s] nature is to seek domination and do violence, but not to seek love, you should judge that the interrogation is about government.1,2 () You should also pay attention to the nature of the place; for example the third place, which signifies brothers and kin but also the sciences and short journeys. () Now if you find that the third place is a sign with a human shape, judge that the interrogation is about one of his kin, and the general rule is that even if the interrogation is not about his kin, this sign indicates that it is about human beings. () Many said that we should observe the place to which the ninth-part1 was assigned, as explained in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () I now give you an illustration: suppose that the ascendant degree is Taurus ° and that the ninth-part is assigned to the sign itself [i.e., the ninth part is assigned to the first place,
à
part seven
¬íéîåàúá úéòéùúä äúéä íàå ¬åôåâ úåàéøá 3åà åééç 2øôñî ìò | ìàùé éë úåàì 1äðäå ®ïåîî ìò ìàùé äðä äãøôð íà éë
()
®äðáìä 6íå÷î ìà ìëúñä 5íìåòì º4äììàùî øîà
()
8äéäú äî úåàøì ìàùé ìàåùä éë òã ¬äéäéù 7èáî äæ éà ¬åèáî åà éàúáù úøáçîî äìàùä äðä ¬9÷ãöî èáîá åà úøáçîá úãøôð äúéä íàå ¬åì ùéù ãçô øáãá åúéøçà
øáã 10ìò ùîùäî íàå ¬íéçàä øáã åà äáéøî øáã ìò íéãàîî íàå ¬ïåîî øáã ìò äîëç øáã ìò 13äîç áëåëî íàå ¬íéâåðòúå 12íéùð 11øáã ìò äâðî íàå ¬áà åà ïåèìù ®16ìèá 15øáã ìò ìàùé éë äøåú áëåëî äãøôð àì íàå
() ®14äðåáúå
íå÷îå åîå÷î éôëå ¬áåèä ìøåâä ìà äìàù ìëá ìëúñä íìåòì º17÷æø øîà
()
19èéìùä ìà íìåòì 18ìëúñúù ïåëðä éë øîåà íäøáà éðàå () ®ïéãú äëë åéìòá íâ 21ñåàéðåøåã äøåä äëëå () ®úåìàùá 20ìåãâ çë åì ùé éë ¬äòùä ìòá åîò áøòúå
øåáòáå
() ®äðáìä øáã íäîò 25óúùðå ¬24úåáø íéîòô éúéñð 23äëëå ¬22äììàùî
øùò íéðù êøã ìò øôñä äæ 29øåáéç 28úåùòì éúëøöåä ¬27ãéîìúä ìò 26áøòúé àìù ®30íéúáä
§ ùé
() ®úåìàùä éøáãá íéîëçä ïéá ùé äìåãâ ú÷åìçî éë òã ºïåùàøä úéáä ()
àåä éë çîåöä ìæîä ìà ìëúñä íìåòì ¬32øçà íãà øåáòá ìàåù ìàù íà ¬31íéøîåà àåä çîåöä ìæîä 35íìåòì éë 34åøîà íéøçàå () ®ïéãú äëë äàøú 33øùàëå ¬ø÷éòä ìò ìàùé ìàåùä íà ºêì øîåàù äî úîàäå () ®åøåáòá ìàùé øùàì éòéáùäå ìàåùì äéäé äîå åîò øáçúé 39íà ¬åéçàî ãçà 38øåáòá 37íàå ¬åì çîåöä ìæîä ç÷ ¬36åùôð 44ìò ìàùé íà ¬ïë åîëå
() ®ïéãú 43íùîå ¬íéãàî 42íå÷îå éùéìùä 41úéáä 40ç÷ ¬åì
àáìé »ñ [äììàùî4 ®ìòå á »àîùìéñ [åà3 ®øñç á »àîùìéñ [øôñî2 ®øñç ì »àîùáéñ [äðäå1 [èáî7 ®øñç ù »àîáìéñ [íå÷î6 ®øñç ì »àîùáéñ [íìåòì5 ®äìàùàî î »äìàùî ù »äììà àùàî ù »àîáìéñ [ìò10 ®÷ãö ù »àîáìéñ [÷ãöî9 ®äéäé î »àäú àìé »ùáñ [äéäú8 ®èáîä ù »àîáìéñ äîëç14 ®øñç á »àîùìéñ [äîç13 ®íéùðî ì »àîùáéñ [íéùð12 ®øñç ì »àîùáéñ [øáã11 ®øñç [ìèá16 ®øñç ìé »àîùáñ [øáã ìò ìàùé éë äøåú áëåëî äãøôð àì íàå15 ®øñç é »àîùáìñ [äðåáúå [èéìùä19 ®ìëúñðù à »ùáîìéñ [ìëúñúù18 ®êåðç ù »øæø ì »àîáéñ [÷æø17 ®øñç ì »àîùáéñ ñ »àáîùìé [*ìåãâ20 ®ìà åà çîåöä ìà èéáî äìàùä ìò èéìùä ¬ùåøéô ºíééìåùá óéñåî ñ »àùáîìéñ »äììàùàî á »äììà àùàî àìé »ñ [äììàùî22 ®ñåðàéøåã á »ñåéðåøåã àîá »ìéñ [ñåàéðåøåã21 ®øñç [óúùðå25 ®øñç ì »íéáø ôñ »àîùì [*úåáø24 ®øáëå ìé »àîùáñ [äëëå23 ®äìà àùàî î »äìàùî ù ®óúúùúå ù »óåúùðå ì »óúúùðå à »îáéñ ®ãáëé àìå < ù »ááøòúé àìù à »îáìéñ [áøòúé àìù26 ®øãñî á »øåáç îù »àìéñ [øåáéç29 ®úåéäì àáîùìé »ñ [úåùòì28 ®ãåîìúä ì »àîùáéñ [ãéîìúä27 [øùàëå33 ®ãçà îùáì »àéñ [øçà32 ®øîåàù éî à »ùáîìéñ [íéøîåà31 ®íéúá ùáìé »àîñ [íéúáä30 ®ùôð ì »àîùáéñ [åùôð36 ®øñç ù »àîáìéñ [íìåòì35 .§åà á »àîùìéñ [åøîà34 ®äëëå à »ùáîìéñ ì »àîùáéñ [ç÷40 ®íàå á »àîùìéñ [íà39 ®åøåáòá ì »àîùáéñ [øåáòá38 ®íà à »ùáîìéñ [íàå37 îñ »àùáìé [*íùîå43 ®íå÷î é »àîùáìñ [íå÷îå42 ®úéáä ïî î »úéáäî àùáìé »ñ [úéáä41 ®øñç ®øñç à »øåáòá ù »îáìéñ [ìò44 ®íùå
sefer ha-she"elot i
the place of life]. This means that he will pose a question about how many years he will live or about the health of his body, but if the ninth-part is assigned to Gemini [i.e., the ninth part is assigned to the second place] he will pose a question about money.3 () M¯ash¯a"all¯ah said: always observe the position of the Moon. () If it has parted from conjunction with Saturn or an aspect with it, whichever aspect may be, know that the querent will pose a question about his end, because of some anxiety he feels; if it has parted from conjunction or an aspect with Jupiter, the question is about money; if it has parted from conjunction or an aspect with Mars, the interrogation is about quarrels or brothers; if from the Sun, about the government or the father; if from Venus, about women and pleasures; if from Mercury, about wisdom and intellect. () But if it has not parted from any planet, it means that he will pose a question about vain things.1 () Razeq1 said: in any interrogation always observe the lot of Fortune and pronounce judgment according to its position and the position of its lord.2 () I, Abraham, say that the correct method is that you should always observe the ruler and associate with it the lord of the hour,3 because it has a great power in interrogations.4 () This was taught by Dorotheus and also by M¯ash¯a"all¯ah, and I have tested it by experience many times; and we should associate with them the Moon as well. () To spare the student from confusion, I have had to write this book using the method of the twelve horoscopic places. § () The first place. Know that there is a great disagreement among astrologers about interrogations. () Some say: if the querent poses a question about another person, always look at the ascendant because it is the root, and pronounce judgment according to what you have observed. () Others said that the ascendant sign always corresponds to the querent and the seventh place to the object of the interrogation. () But the truth is what I will tell you now: if the querent poses a question about himself, take the ascendant sign for him; if on behalf of one of his brothers, whether he will meet him and what will happen to him, take the third place and the position of Mars, and pronounce judgment from there.1 () If he poses a question about the father, observe the fourth place and its
part seven
åà 5ãáò åà ïá ìò 4ìàùù éî êøãä äæ ìòå ¬3åéìòáå éòéáøä 2úéáä ìà ìëúñä ¬1áà ìòáì êøò ïéàù 7øçà íãà øåáòá ìàùé íàå
() ®6àðåù åà áäåà åà êìî åà äùà
11ìëúñú ¬äáéøî øåáòá ìàùé íàå ¬çîåöä ìæîä ìà 10ìëúñä æà ¬9åéìà 8äìàùä ùøôà øùàë åéìòáîå çîåöä ìæîäî ìàåùì 12ìëúñúå ¬åéìòá ìàå éòéáùä úéáä ìà
ùîùä íå÷î ìà 14ìëúñú ¬åîò åððéàù êìî ìò 13ìàùé íà ¬äëëå () ®éòéáùä úéáá ®éøéùòä úéáä ìà ìëúñä 16åîò àåä íàå ¬15çîåöä ìæîä ìàå ìà ìëúñä ¬íéøàùðä åééç øôñî ìò 19ìàåù 18ìàù íà º17äììàùî øîà
()
íééçä íå÷î ìò èéìùä éë úéàø íàå () ®21ãìåðì äùåò 20äúà øùàë íééçä úåîå÷î íà úåìàùá 24äëë 23ïúú àì ¬22úåìåãâä åéúåðù ìò ãìåîá äøåéù ¬áåè íå÷îá àåä êåîñå () ®ìåãâ øáã àåä ¬úåðè÷ä èéìùä úåðù 26éôë 25äéä íà äðäå ¬ï÷æ ìàåùä äéä çë ùé äðáìì éë 29øîåà 28÷ø ¬27úåãìåîä øôñá êéúéàøäù êøãë íéâåäéðä ìà úøë íå÷î ìà äìéìáå íåéá äðâäðì êéøö äúà ïë ìò ¬31úåãìåîä ïî 30øúåé úåìàùá ®32íéîòèä øôñá áåúëë ¬íéâåäéðä íéðùá ìà ìëúñä ¬úî 34åà éç àåä íà ¬åéìà êøò åì ïéàù 33íãà ìò ìàåù ìàù íàå () ùîùä øåà úçú àåäù 36åúàöî íà ¬äðäå
() ®åéìò èéìùä åà çîåöä 35ìæîä ìòá
àåäù ¬õøàä ïî äìòîì 38àåäù åúàöî íàå ¬úî àåäù äøåé ¬äéäéù íå÷î äæ 37éàá åà 40éòéáùá íàå ¬åîå÷îá áùåé àåäå éç àåä éë òã ¬39øùò éúùòä åà éøéùòä úéáá ãîåò àåä ÷ø éç 43àåä ¬42éðéîùá íàå ¬åîå÷îî òòåðúî àåä êà éç àåä íâ ¬41éòéùúá ®áåè áëåë äéäéù åìéôà ¬úçîåöä äìòîá éðéîùä úéáä ìòá íà äëëå ¬44úåî úðëñá ¬éðéîùä úéáä ìòáî 49ìáå÷î 48çîåöä ìòá äéä 47íà éë 46øîà 45äììàùîå 52éðéîùä 51úéáä ìòáì äéä íà 50ïåëðä øáãä äæå
() () ®ãçô ìò ÷ø úåî ìò äøåé àì
[ìàùù4 ®øñç à »åîò < ì »îùáéñ [åéìòáå3 ®øñç àì »îùáéñ [úéáä2 ®øñç à »áàä ù »îáìéñ [áà1 [àðåù åà áäåà … ìàùé íà ïë åîëå6 ®øñç à »ìò > ì »îùáéñ [ãáò5 ®øñç à »ìàùéù îì »ùáéñ ®ãìåîä àùáìé »îñ [äìàùä8 ®ãçà ù »àîáìéñ [øçà7 ®øñç à »ùáîìéñ ù »àáìéñ [åéìà9 æàå ì »àîùáéñ [ìëúñúå12 ®ìëúñä àáì »îùéñ [ìëúñú11 ®ìëúñú àîìé »ùáñ [ìëúñä10 ®øñç ùîùä íå÷î ìà ìëúñú15 ®ìëúñä à »ùáîìéñ [ìëúñú14 ®ìàù àî »ùáìéñ [ìàùé13 ®ìëúñú »ñ [äììàùî17 ®øñç é »åîò àåäå ì »àîùáñ [åîò àåä íàå16 ®øñç é »àîùáìñ [çîåöä ìæîä ìàå [ìàåù19 ®ìàùé ùá »àîìéñ [ìàù18 ®äìàùî ù »äìà äùàî î »äììà àùàî à »äìà àùàî ëéô »àîùáéñ [úåìåãâä22 ®ãìåðá àùáìé »îñ [ãìåðì21 ®äúò á »àîùìéñ [äúà20 ®íãà ù »àîáìéñ [éôë26 ®äæ î »àùáìéñ [äéä25 ®äçë é »àîùáìñ [äëë24 ®øñç ì »àîùáéñ [ïúú23 ®íéìåãâä ì »îñ [øîåà29 ®øñç ì »áæø à »îùáéñ [÷ø28 ®íéîòèä ì »àîùáéñ [úåãìåîä27 ®øñç ì »àîùáéñ éë øîà ÷ø32 ®úåãìåîáî á »úåãìåîäî é »àñ [úåãìåîä ïî31 ®øñç ù »àîáéñ [øúåé30 ®øîà àùáé »àîùáéñ [åà éç34 ®ãçà < àáîùìé »ñ [íãà33 ®øñç ì »àîùáéñ [íéîòèä øôñá áåúëë … äðáìì ®äúàöî ì »àîùáéñ [åúàöî36 ®ìòáä ì »ìæî à »îùáéñ [ìæîä35 ®øñç ì ì »àîùáéñ [éàá37 áé »àîìñ [éòéáùá40 ®øùò ãçà ì »à§§éä ùáé »àîñ [øùò éúùòä39 ®øñç åúàöù »ñ [àåäù38 ®éà ®éðéîù úéáá ù ;§çá áé »àîìñ [éðéîùá42 ®éòéùú ì ;§èá áé »àîùñ [éòéùúá41 ®éòéáùá àåä ù ;§æá äîå ì »äìà àùàîå îé »áñ [äììàùîå45 ®äðëñá à »ùáîìéñ [úåî úðëñá44 ®øñç é »àîùáìñ [àåä43 ®øñç à »íä îáìé »ùñ [íà47 ®øñç à »øîåà ì ;§îà é »îùáñ [øîà46 ®øñç à »äìàùîå ù »äììàù ®øñç à »ïåëð àåä îùé »áìñ [ïåëðä50 ®øñç àì »îùáéñ [ìáå÷î49 ®øñç àù »îáìéñ [çîåöä ìòá48 ®øñç à ;§èä á ;§çä é »ùîìñ [éðéîùä52 ®øñç àù »îáìéñ [úéáä51
sefer ha-she"elot i
lord, and proceed likewise if he poses a question about a son, a slave, a woman, a king, a lover, or an enemy.2 () If the querent poses a question about another person who has no ties of kinship with him, look at the ascendant sign; if he poses a question about a quarrel, look at the seventh place3 and its lord; and for the querent look at the ascendant sign and its lord, as I will explain in the seventh place. () Likewise, if he poses a question about a king who is not favorably inclined to him, look at the position of the Sun and the ascendant sign, but if he is favorably inclined to him look at the tenth place.4 () M¯ash¯a"all¯ah said: if the querent poses a question about the number of years left for him to live, look at the places of life as you do for a native.1 () But whereas if you find that the ruler of the place of life2 is in a fortunate position, which in a natal horoscope indicates that he [the native] will live the great years corresponding to the ruler, do not follow the same procedure in interrogations if the querent is an old person, where it is a great thing if the years he still has to live correspond to the least years3 of the ruler.4 () You should rely on the directions as I explained them for you in the Book of Nativities.5 But I would say only that the Moon has more power in interrogations than in nativities; hence you should direct it [the place of the Moon] by day and by night to the place of death, using the two methods of directions, as written in the Book of Reasons.6,7 () If the querent poses a question about someone with whom he has no ties of kinship, whether alive or dead, look at the lord of the ascendant sign or its ruler. () Now if you find it to be under the rays of the Sun in any place whatsoever, this indicates that he is dead;1 if you find it above the Earth, which is the tenth or the eleventh place, know that he is alive and living in his home; if you find it in the seventh or ninth place, he is alive, too, but is roaming away from home; and if you find it in the eighth place, he is alive but facing mortal peril; and the same applies if the lord of the eighth place is in the ascendant degree, even if it is a benefic planet.2 () M¯ash¯a"all¯ah said that if the lord of the ascendant is received by the lord of the eighth place,1 it indicates not death but fear. () This is true if the lord of the eighth place exercises lordship, even to a small extent, over
part seven
àåä ¬5øùò íéðùá íàå () ®4äòùä ìòá 3äéäé åà ¬2çîåöä ìæîá ¬èòî 1åìéôà ¬ïåèìù ¬äøäî úåîé ÷ø éç àåäù äøåé çîåöä ìæîá äéä íàå ¬6íéøåñàä úéáá ùåáç åà éåáù ÷ø
()
®7äëë éùéìùá íâ ¬éìåçî úî éùùá íàå ¬øá÷ðå úî øáë éòéáøá àåä íàå
áëåëì åçë ïúé àåä íà »äøåîä ìà ìëúñäì êì 9ùé º÷ôñá øáãä 8éùéîçáå éðùá á
äéä èéìùä íàå »úî àåä
|
¬10õøàäî äèîì íàå ¬éç àåä ¬õøàä ïî äìòîì àåäù
íàå ¬äøäî úåîé ÷ø éç àåä ¬õøàä úçú áëåëì åçë ïúåð àåäå 12õøàäî 11äìòîì áëåë äæ éà ¬éòéáøä úéáá àåäù áëåëì åçë ïúåð àåäå úçîåöä äìòîá 13áëåë äéä àåäù áëåëì çëä 15ïúéå 14õøàä úçú çîåöä ìòá íàå
() ®øá÷ðå úî øáë ¬äéäéù
®16èìîéå ìàùðä ìò øáòù ÷æðå äðëñ ìò åøåé ¬äðáìä äëëå ¬õøàäî äìòîì
§ íà ¬19äå÷éù ïåîî ìò ìàùéù éî ùé
() ®18íéáø íé÷ìçì 17÷ìçð éðùä úéáä ()
úéáä ìòá 22åçë 21ïúð íà ºìëúñä ¬äæ øåáòá ìàù íàå () ®20åàì íàå åãéá äìòé äìòé ¬çîåöä 25ìòá ìà èéáî èéìùäå ¬24åéìò èéìùä ìà åà 23çîåöä ìòá ìà éðùä éúî úòãì äöøàùë ¬íéðîæä ìò øáãà éòéáùä úéááå
()
®26äå÷éù ïåîîä åãéá
¬÷ãöì çëä ïúåð 31åà øáçúî 30éðùä úéá ìòáå ¬äëë 29äéäé 28àì íàå
() ®27äéäé
íàå () ®áùçù äîî úåçô 33äéäé ÷ø ïåîîä åãéá äìòé ¬çîåöä ìæîä 32ìà èéáî ÷ãöå äìòé ¬çîåöä ìæîä ìòáì çëä ïúåð àåäå éðùä úéáá 34äîç áëåë äéäéå ¬äëë äéäé àì ìòáì çëä ïúéù äøåîä àöîúå ¬äëë äéäé àì íàå
() ®éòöîà éãé ìò ïåîîä åãéá
äéä íà áåèä ìøåâä ìòá óúùì êì ùéå () ®ïåîîä 36úö÷ 35åãéá äìòé ¬çîåöä ìæîä äî åãéá äìòé çîåöä ìòáì çëä ïúé íàù ¬38åéìà èéáî åúéá ìòáå 37áåè íå÷îá ùé () ®39ììë åãéá äéäé àì ¬êì éúøîàù íéëøãä úçàî àöîú àì íàå () ®äå÷éù àì ¬øåçàì øæåç åà óøùð åéìò èéìùä åà çîåöä ìæîä ìòá äéä 40íà éë ¬øîùäì êì
»äéä ù »îáìéñ [äéäé3 ®øñç à »çîåöá ù »îáìéñ [çîåöä ìæîá2 ®øñç àá ;§éôà îé »ùìñ [åìéôà1 »àîùéñ [øùò íéðùá5 ®øñç à »ùáîìéñ [äòùä ìòá äéäé … éðéîùä úéáä ìòá íà äëëå4 ®øñç à àîùñ [éùéîçáå8 ®øñç ì »àîùáéñ [äëë7 ®øäåñä ì »àîùáéñ [íéøåñàä6 ®á§§é äéäé ì »á§§éá á íàå éç àåä11 ®øñç ù »õøàä ïî àáì »îéñ [õøàäî10 ®ùéå ù »àîáìéñ [ùé9 ®äùéîçå ì ;§äáå áé » ù »õøàä ïî áì »àîéñ [õøàäî12 ®øñç ù »àîáìéñ [äìòîì äéä èéìùä íàå ®úî àåä õøàäî äèîì »ïúåð ì »îùáéñ [ïúéå15 ®øñç à »õøàì î »ùáìéñ [õøàä14 ®áëåëä ñ »àáîùìé [*áëåë13 ®øñç ®øñç à »ùáîìéñ [èìîéå ìàùðä ìò … çîåöä ìòá íàå16 ®øñç à à »áìç áé »îùìñ [÷ìçð17 ®äð÷éù ì »àîùáéñ [äå÷éù19 ®íé÷ìç éðùì àù »îáìéñ [íéáø íé÷ìçì18 ®÷ìçé »ñ [åàì íàå20 ®ìæîä > àùìé »îáñ [çîåöä23 ®åçëá á »àîùìéñ [åçë22 ®ïúé áìé »àîùñ [ïúð21 ®àì íà àáîùìé [äå÷éù26 ®ìæîä ù »ìæî àîáéì »ñ [ìòá25 ®çîåöä ìà ¬ùåøéô ºíééìåùá óéñåî ñ »ìàîùáéñ [åéìò24 àáé »ùîìñ [äéäé29 ®àìå ì »àîùáéñ [àì íàå28 ®ìåæ < î »àùáìéñ [äéäé27 ®äð÷éù ì »àîùáéñ ì »àîùáéñ [ìà32 ®øñç à »ùáîìéñ [åà31 ®úéáä àîùìé »éðùä î ;§áä úéáä á » ñ [éðùä úéá30 ®äéä éòöîà éãé ìò ïåîîä35 ®î áëåëä »áëåë àùáìé »ñ [äîç áëåë34 ®øñç ì »àîùáéñ [äéäé33 ®øñç [úö÷36 ®øñç ìé »àîùáñ [åãéá äìòé çîåöä ìæîä ìòáì çëä ïúéù äøåîä àöîúå äëë äéäé àì íàå ®øñç á »àîùìéñ [áåè37 ®øñç ù »àîáìéñ ®ìøåâä ìòáì ºíééåìùá óéñåî ñ »áàîùìéñ [åéìà38 ®íàù á »àîùìéñ [íà éë40 ®äå÷éù äî ì »àîùéñ [ììë39
sefer ha-she"elot i
the ascendant sign, or if it is the lord of the hour.2 () If the lord of the eighth place exercises lordship over the twelfth place,3 he is a captive or a prisoner in jail, and if it exercises lordship over the ascendant sign it indicates that he is alive but will die soon, and if it exercises lordship over the fourth place4 he is already dead and buried, and if over the sixth place5 he has died of an illness; and this applies also to the third place. () But if the lord of the eighth place exercises lordship over the second or fifth place the outcome is uncertain: you should look at the significator; if it gives power to a planet that is above the Earth, he is alive, and if below the Earth, he is dead; if the ruler is above the Earth and gives its power to a planet that is in the fourth place, whichever planet it may be, he is already dead and buried. () If the lord of the ascendant is below the Earth and gives power to a planet that is above the Earth (so too for the Moon), they signify that the object of the interrogation has been in danger and has been hurt but escaped.6
§ () The second place is divided into many parts. () Some people pose questions about money they hope for, whether they will get it or not. () If someone poses such a question, observe: if the lord of the second place gives its power to the lord of the ascendant or to its [the ascendant’s] ruler, and the ruler aspects the lord of the ascendant, he will get the money he expects. () In the seventh place I will discuss times,1 when I want to know when something will come about. () But if this is not the case, and the lord of the second place conjoins or gives power to Jupiter, and Jupiter aspects the ascendant sign, he will get the money, but less than he expected. () If this is not the case, and Mercury is in the second place and gives power to the lord of the ascendant sign, he will get the money through an intermediary. () If this is not the case, and you find that the significator gives power to the lord of the ascendant sign, he will get a small part of the money. () You should associate the lord of the lot of Fortune, if it is in a fortunate position, with the lord of its [i.e., the lord of the lot of Fortune’s] place that aspects it; if it [the lord of the lot of Fortune] gives power to the lord of the ascendant he will get what he expects. () But if you do not find any of the positions I have just mentioned to you, he will not get anything. () Look closely: if the lord of the ascendant sign or its ruler is burnt or retrograde, he will not
part seven
3íäéðù 2çîåöä ìæîä ìòá íâ 1éðùä úéáä ìòá íàå () ®íåìë äå÷é øùà ìëî äéäé 5ô§§ò§§à ¬éùéîçä åà 4øùò éúùò úéáá åà úåãúéä úçàá äéäéù áëåëì çëä åðúé 8äéäé àìù øîùäå
() ®éòöîà ãé ìò øáãä äéäé ¬7íéðåùî úåîå÷îá íéðúåðä 6åéäéù
ãò åø÷éù íéáåëò ìò äøåé ïë 12äéä íà 11éë ¬10øåçàì øæåç åà óøùð çëä 9ìá÷îä ®íåìë 13äå÷é øùà ìëî ïëúé àìù ¬äåìì çîåöä ìæîä íéù º16÷æø øîà
() ®15ïåîî 14úàåìä øáã éðùä ÷ìçäå ()
18íà ¬äðäå () ®äàåìäì äðáìäå 17äîç áëåë íå÷î íéùå ¬äåìîì éòéáùä úéáäå 24åðåîî úç÷ì 23ìëåé àì éë ïåã ¬22äðáìì åà 21äîç 20áëåëì 19èéáî éàúáù úàöî
úåáéøî éøçà 25àìà åúàåìä ç÷é àì íéãàî èéáé íàå ¬íéîé êøåàå ìåãâ øòöá íà éë ¬27ãéñôé 26÷éæî áëåë íàå äåìä çéåøé çîåöä ìæîá áåè áëåë äéä íàå () ®úåèè÷å áëåë íù íàå åúàåìä øáã ìò 28äåìîì äìòé çåéø éòéáùä úéáá áåè áëåë äéä íàå ®ãéñôé ÷éæî ìòá íà ºìëúñä ¬30àì íà 29áùåä íà ¬áðâðù åà ç÷ìðù ïåîî ìò ìàùé íàå
()
33ìæîá 32éðùä úéáä ìòá äéä íà åà ¬31ïåùàøä úéáä ìòáì çëä ïúé éðùä úéáä
®áùåä øáë ¬çîåöä éðùä úéáä ìà ìëúñä ¬åá 35çéåøé íà ¬úåð÷ì äöøéù 34øáã ìò ìàùé íàå
()
äð÷éù øáã ìë éë 37ãéòñ øîàéå () ®äìøåâ ìòáå äðáìä ìøåâå ÷ãö 36íå÷îå åéìòáå 41äúéä íà øáãä êôäå ¬40åøëîäá ìåãâ çåéø àöîé 39ïè÷ä ä÷ìçá äðáìäå 38íãà ®42ùîùä ÷ìçá
[*íäéðù3 ®øñç á »àùìéñ [çîåöä ìæîä ìòá … óøùð åéìò èéìùä åà2 ®øñç á ;§áä é »àîùìñ [éðùä1 »àùìé [*åéäéù6 ®éô§§òà ùáé »àîìñ [ô§§ò§§à5 ®à§§é ùáìé »àîñ [øùò éúùò4 ®øñç á »íä îñ »àùìé íðéàù íéøçà §éô ºíééìåùá óéñåî î »íéúøùî ñî »íéðúîî á »ïéðåùî à »ùìé [*íéðåùî7 ®ùéù îñ »íäù á »àùáìéñ [øåçàì10 ®ìáå÷î ì »àîùáéñ [ìá÷îä9 ®àåä ñ »àáîùìé [*äéäé8 ®íäéúáá åà íéìåáâá ®äå÷éù äî ù »àîáìéñ [äå÷é øùà13 ®äéäé î »àùáìéñ [äéä12 ®øñç î »àùáìéñ [éë11 ®úéðøåçà î [äîç17 ®÷åæø ù »àîáéôñ [÷æø16 ®ïåîîä àùá »îìéñ [ïåîî15 ®úàæ àìá ì »àîùáéñ [úàåìä14 [áëåëì20 ®éúáù àáé »éúáù èáî î »ìùñ [èéáî éúáù19 ®øñç ù »àîáìéñ [íà18 ®øñç á »àîùìéñ »ùáîìéñ [ìëåé23 ®äðáìî î »àùáìéñ [äðáìì22 ®øñç á »àîùìéñ [äîç21 ®áëåëî î »àùáìéñ »àîùñ [÷éæî áëåë26 ®øñç ì »íàù á »àîùéñ [àìà25 ®ðîî á »äðîî àì »îùéñ [åðåîî24 ®øñç à ®øñç ìé »àîùáñ [ãéñôé ÷éæî íàå äåìä çéåøé çîåöä ìæîá áåè áëåë äéä íàå27 ®øñç ìé »áéæî á ®åàì ì »àì åà îá »ùé [*àì30 ®øëîé î »áù àåä ì »á áåùé »ùé[*áùåä29 ®øñç á »àîùìéñ [äåìîì28 ùì »îáéñ [éðùä úéáä ìòá äéä íà åà ïåùàøä úéáä ìòáì çëä ïú32 ®äæä ìé ;§àä á »îñ [ïåùàøä31 [íå÷îå36 ®äéäé ìé »îùáñ [çéåøé35 ®íéøáã ù »îáìéñ [øáã34 ®ìæî ì »îùáéñ [ìæîá33 ®øñç î »øñç ëéô »ùñ [ïè÷ä39 ®øñç ì »îùáéñ [íãà38 ®øñç á »îùìéñ [ãéòñ37 ®íå÷îá ì »îùáéñ ®ïèøñ óåñ ãò éìã ùàøî 짧ø ºíééìåùá óéñåî ñ »íéîòèä øôñá øàåúî àåäå ïè÷ä ºíééìåùá óéñåî äúéä … ïåîî ìò ìàùé íàå42 ®äéä ùñ »îáéô [*äúéä41 ®úåøëîäá ì »øëîäá á »îùéñ [åøëîäá40 ®øñç à »ùáîìéñ [ùîùä ÷ìçá
sefer ha-she"elot i
get anything of what he expects. () But if both the lord of the second place and the lord of the ascendant sign give power to a planet that is in one of the cardines or in the eleventh place or the fifth place, even though those that give power are in incompatible positions,2 he will get it through an intermediary. () Look closely to see whether the planet that receives power is not burnt or retrograde, because in this case it signifies obstacles that will take place until nothing that he expected is possible. () The second part deals with monetary loans. () Razeq said: assign the ascendant sign to the borrower, the seventh place to the lender, and assign the position of Mercury and the Moon to the loan. () Now if you find that Saturn aspects Mercury or the Moon, judge that he will be able to get back his money only with great pains and after great sorrow and a long delay, and if Mars aspects Mercury or the Moon he will get his loan back only after quarrels and fights. () If a benefic planet is in the ascendant sign the borrower will profit and if a malefic planet he will lose; but if a benefic planet is in the seventh place the lender will profit from his loan and if a malefic planet is there he will lose.1 () If someone poses a question about money that has been taken or stolen—whether it has been given back or not?—observe: if the lord of the second place gives power to the lord of the first place, or if the lord of the second place is in the ascendant sign, it has been already given back.1 () If someone poses a question about something he wants to buy, whether he will profit from it, observe the second place and its lord and the position of Jupiter and the lot of the Moon and the lord of its [the Moon’s] lot.1 () Sa#¯ıd2 said that anything someone buys when the Moon is in its smaller domain will bring great profit when sold, and the opposite applies if it the Moon is in the domain of the Sun.3,4
part seven §
¬åîò øáçúé íà ¬2åéáåø÷ åà åéçà øåáòá ìàåù ìàùé íà º1éùéìùä úéáä
() () ®5ìàùðä øåáòá åéìòáå éùéìùä úéáäå ìàåùì 4åéìòáå çîåöä 3ìæîä íéù ìæîá éùéìùä úéáä ìòá äéä íà ¬äðäå () ®9åøáçúé ¬8íéèéáî åà íéøáçð 7íúàöî 6íàå
¬10øåçàì øæåç äéä íà éë ¬øåçàì øæåç åððéà íà úðî ìò åéìà àáé äøäîá çîåöä øáçúé àì ¬éùéìùä úéáá çîåöä ìæîä ìòá íàå
() ®íçðé ¬àáì åúòã äéäúù øçà
èéáî 11åà øáçúî íéãàî åà éùéìùä úéáä ìòá äéä íàå ¬åéìà ìàåùä êìéù ãò åîò íàå à
()
®åîò øáçúé éë äøåé ¬14çîåöä 13ìæîä ìà èéáéå çîåöä 12ìæîä ìòá ìà
éùéìùä úéáä ìòá 15íò
| øáçúéù åà çîåöä ìæîä ìòáì çëä ïúéù äøåîä úàöî ®18åøáçúéù äøåé ¬íäî 17ãçà íò áåè 16èáî äéäé åà ¬íéãàî åà
ºìëúñä ¬åúéá ìà äøäîá áåùé íà ¬åúçôùîî åððéàù 19øçà ìò ìàùé íãà íàå ()
øúåéå ¬àåáé äøäîá éë òã ¬äòùä ìòá åà 20éøéùòä úéáá çîåöä ìæîä ìòá úàöî íà úéáá äéä íàå () ®22úåòù ÷ø íéîé áëòúé àìù 21ïëúéù ¬êôúäî ìæîä äéä íà áåø÷
() ®øçà 23íå÷îì êìé àåä éòéáùä úéáá äéä íàå ¬àáéå èòî áåëò åì äéäé ïåùàøä ìà íå÷îî êìé 26êà ¬ìæî ìà 25ìæîî 24àöåé çîåöä ìæîä ìòá úéàø íà ïéãú äëëå ¬27àáé äøäîá ¬úéðøåçà øæåç úåãúéä úçàá çîåöä ìæîä ìòá äéä íàå
() ®íå÷î
úéáá äéä íàå ®àáì øçàúé ÷ø êøãá àåä éë äøåé ¬éùéìùä åà éòéùúä úéáá äéä íàå ®àáé àì íéúáä øàùáå ¬áåëò øçà àáé ¬éùéîçä úéáä åà 28øùò éúùò ìæîä ìòáì ùéù 32äîî 31äòùä ìòáì ùé çë øúåéù äñðù 30øîà 29äììàùîå ()
®çîåöä
[åéìòáå4
®øñç á »àîùìéñ [ìæîä3 ®åáåø÷ îùé »àáìñ [åéáåø÷2 .§âä áé »àîùìñ [éùéìùä1 ®øñç à »íà ù »îáìéñ [íàå6 ®ìàùðì á »ìàåùä øåáòá ì »àîùéñ [ìàùðä øåáòá5 ®øñç à »ùáîìéñ íúàöî íàå9 ®øñç à ;₪ á »îùìéñ [íéèéáî åà íéøáçð8 ®øñç à »íúåà úàöî ù »îáìéñ [íúàöî7 øáçúî11 ®øñç ìé »àîùáñ [øåçàì øæåç äéä íà éë10 ®øñç à »ùáîìéñ [åøáçúé íéèéáî åà íéøáçð ìæîä ìà èéáéå14 ®øñç á »ìæî ì »àîùéñ [ìæîä13 ®ìæî îáìé »àùñ [ìæîä12 ®øñç à »ùáîìéñ [åà à »èéáî á »îùìéñ [èáî16 ®åîò øáçúé àåä íâ à »ùáîìéñ [øáçúéù åà15 ®øñç á »àîùìéñ [çîåöä »ùáîìéñ [åøáçúéù äøåé íäî … éùéìùä úéáä ìòá18 ®øñç à »áåè øçà á »îùìéñ [ãçà17 ®øñç à »ïëúé ù »îáìéñ [ïëúéù21 ®à§§éä é »àîùáìñ [éøéùòä20 .§à á »ãçà ù »àîìéñ [øçà19 ®øñç à [àöåé24 ®íå÷îá à »ùáîìéñ [íå÷îì23 ®øñç à »ùáîìéñ [úåòù ÷ø íéîé áëòúé àìù ïëúéù22 ®øñç ùñ »àîáìé [*àáé27 ®øñç ñ »æà áì »àîùé [*êà26 ®ìæä ïî ì »àîùáéñ [ìæîî25 ®øñç ì »àîùáéñ »äììàùàîå à »äìà àùàîå ìé »áñ [äììàùîå29 ®à§§é ùáé »øùò ãçà ì »àîñ [øùò éúùò28 ®øñç àùì »îáéñ [äîî32 ®øñç á »àîùìéñ [äòùä31 ®øñç ì »àùáéñ [øîà30 ®äìà äùàîå »äìàùîå ù ®äî
sefer ha-she"elot i
§ () The third place. If a querent poses a question about his brothers or kin—whether he will come meet him—assign the ascendant sign and its lord to the querent and the third place and its lord to the object of the interrogation. () If you find that they [the lord of the ascendant and the lord of the third place] are in conjunction or in aspect, they will meet each other.1 () Now if the lord of the third place is in the ascendant sign, he [the brother or kinsman] will come to him [to the querent] soon, on condition that it [the lord of the third place] is not retrograde; for if it is retrograde2 he will change his mind after having decided to come. () If the lord of the ascendant sign is in the third place, he will not meet him until the querent goes to him; but if the lord of the third place or Mars is in conjunction with or aspects the lord of the ascendant sign or the ascendant sign, it indicates that he [his brother or relative] will come meet him3 [the querent]. () If you find that the significator gives power to the lord of the ascendant sign or is in conjunction with the lord of the third place or with Mars, or it is in a fortunate aspect with anyone of them, it signifies that they will meet. () If someone asks whether someone who is not his kin will return home soon, observe: if you find the lord of the ascendant sign or the lord or the hour in the tenth place, know that he will come soon, and even sooner if it is in a tropical sign, since it is possible that it is only hours away and not days.1 () If it [the lord of the ascendant sign or the lord or the hour] is in the first place he will come after a short delay, but if it is in the seventh place he will go to another place. () Pronounce a similar judgment if you see that the lord of the ascendant sign moves away from one sign to another sign; in this case he will go from one place to another place. () If the lord of the ascendant sign is retrograde in one of the cardines, he will come soon,2 and if it is in the ninth or the third place, it signifies that he is on his way but will be delayed. If it is in the eleventh or fifth place he will come after a while, but if it is in the other places he will not come. () M¯ash¯a"all¯ah said that he found by empirical experience that the lord of the hour is more powerful than the lord of the ascendant sign.
part seven
àåäù èéìùä úàöî íà ºìëúñä ¬äáåø÷ êøã ìà úëìì ìàùé íãà íàå
()
úøçàä úéòéáøá åà ¬úçîåöä äìòîä ãò éøéùòä 2úéáäî åúìçúù 1ìâìâä úéòéáøá ¬ììë úëìì ìëåé àì éë ïåã ¬4éòéáùä úéáä 3úìçú ãò éòéáøä úéáä úìçúî àéäù
() ®åúëéìä ìò úçà úåãò äðä ¬úåøçàä úåéòéáøä éúùá äéä íàå åúåà 7äéäéå ¬éùéìùä úéáá àåäù áëåëì åà éùéìùä 6úéáä ìòáì 5çëä ïúé çîåöä
ìæîä ìòá íàå
íäù 12úåéòéáøá 11íàå ¬åúëéìä ïëúé ¬10úåá÷ð 9íäù 8úåéòéáøá çëä ìá÷îä áëåëä åà éùéìùä úéáä ìòá åà çîåöä ìæîä ìòá 15äéä íàå
()
®14ïëúé àì ¬13íéøëæ
íà ÷ø ¬äéäéù úéòéáø äæ éàá ììë åúëéìä ïëúé àì ¬úéðøåçà øæåç íçë ìá÷îä ®åúëéìä ïëúé æà åúëéìäá 16øùé äéäé øùàë úåá÷ðä úåéòéáøá äéä
§ ìëúñä ¬åúéøçà äéäú êéà ¬ìçäì äöøéù øáã øåáòá ìàåùä ºéòéáøä úéáä ()
17íéðù äðä ¬øùé ìæîá äðáìä íâ íéøùéä úåìæîä ïî àåä íà () ®éòéáøä úéáä ìà ¬éòéáøä úéáá áåè áëåë 19äéäé íà äëëå () ®äáåè 18äéäú úéøçàä éë íéøùë íéãò
íâå
()
®èáîá åà úøáçîá áåè 23áëåë íò 22åà äúéáá 21àéä 20äðáìä íà äëëå
åì ùéù íå÷îá åà ¬ùîùä úçú åà ¬åúëéìäá øùé àåä íà ¬äðáìä úéá ìòá ìà ìëúñä óøùð åððéàå áåè úéáá 26íà éòéáøä úéáä ìòá 25äëëå ¬24úåãúéä úçàá åà ¬íù ïåèìù ¬íéúååòîä úåìæîäî éòéáøä 29úéá 28äéä íà øáãä êôäå
()
®27úéðøåçà áù àìå
31÷éæî áëåë äéäéù åà ¬èáîá åà úøáçîá ÷éæî áëåë 30íò úååòî ìæîá äðáìä åà ®òø 35úéáá 34åà úéðøåçà áù åà óøùð 33éòéáøä úéá ìòá äéäé åà ¬éòéáøä 32úéáá
àåä 37éë ¬÷éæî åððéà ¬éòéáøä úéáá 36éàúáù úàöîå ò÷ø÷ øåáòá ìàåùäå ®äáøä ÷éæî àåä ¬íéãàî 39íù íà ÷ø
() () ®38úåò÷ø÷ä ìò äøåé
®øñç ù »àîáìéñ [úìçú3 ®úéáä ïî á »úéáî ì »àîùéñ [úéáäî2 ®íéìâìâä ì »àîùáéñ [ìâìâä1 [äéäéå7 ®øñç ì »àîùáéñ [úéáä6 ®çë ù »àîáìéñ [çëä5 ®éòéùúä ùì ;§æä áé »àîñ [éòéáùä4 »àùáéñ [úåá÷ð10 ®ïäù àì »îùáéñ [íäù9 ®úéòéáøá ì »àîùáéñ [úåéòéáøá8 ®äéäå ù »àîáìéñ ®äéä < ùà »áìéñ [íàå11 ®úåáé÷ð ì î »àùáìéñ [úåéòéáøá íàå åúëéìä ïëúé úåá÷ð íäù12 íàå14 ®øñç ì »íéøëæ úåéòéáøá > ù »íéøëæ íäù úåéòéáøá à »îáéñ [íéøëæ íäù úåéòéáøá13 ®øñç [äéä15 ®øñç ì »åúëéìä ïëúé àì íéøëæ íäù úåéòéáøá íàå ù »àîáéñ [ïëúé àì íéøëæ íäù úåéòéáøá ®äéäé ì »àîùáéñ [äéäú18 ®éðù àì ;§á áé »îùñ [íéðù17 ®øñç îù »àáìéñ [øùé16 ®øñç ì »àîùáéñ ®øñç à »íà > îù »áìéñ [àéä21 ®íà äðáìä é »àîùøìñ [äðáìä íà20 ®äéäú é »àîùáìñ [äéäé19 úçàá åà íù … ìòá ìà ìëúñä íâå24 ®áëåëä à »ùáîìéñ [áëåë23 ®øñç à »ùáîìéñ [åà äúéáá22 [*úéðøåçà27 ®åà ì »àåä < ù »àîáé [*íà26 ®êëå ì »àîùáéñ [äëëå25 ®øñç à »ùáîìéñ [úåãúéä ®åà > àù »îáìé [*íò30 ®úéáä ùá »àìé [*úéá29 ®äéäé ì »àîùáé [*äéä28 ®áåè ìò äøåé < î »àùáìé [*éòéáøä33 ®úéáä ì »àîùáé [*úéáá32 ®øñç ì »àîùáé [*÷éæî áëë äéäéù åà èáîá åà úøáçîá31 àîáìé »ùñ [éàúáù36 ®åúéáá á »àîùìé [*úéáá35 ®øñç à »ùáîìéñ [åà34 ®øñç ì ;§ãä áé »àîù > ì »äéä > àîùá »é [*íù39 ®úåò÷ø÷ é »àîùáìñ [úåò÷ø÷ä38 ®øñç ì »àîùáéñ [éë37 ®éúáù ®äéäé
sefer ha-she"elot i
() If someone poses a question about taking a short journey, observe: if you find that the ruler is in the quadrant of the zodiac from the cusp of the tenth place until the ascendant degree, or in the other quadrant from the cusp of the fourth place to the cusp of the seventh place, judge that he will not be able to take the journey at all, but if it [the ruler] is in either of the other two quadrants, this is one witness for his going. () If the lord of the ascendant sign gives power to the lord of the third place or to a planet that is in the third place, and the planet that receives power is in one of the feminine quadrants, the journey might be possible; but if it is in one of the masculine quadrants, the journey is not possible. () If the lord of the ascendant sign or the lord of the third place or the planet that receives their power is retrograde, the journey is not possible for him at all, no matter the quadrant, but if it is in a feminine quadrant and direct in its motion, then the journey might be possible.1,2
§ () The fourth place. If the querent poses a question about the end of an activity he wishes to begin, observe the fourth place. () If it is in one of the straight signs and the Moon too is in a straight sign, these are two fit witnesses that the end will be fortunate. () The same applies if a benefic planet is in the fourth place, as well as if the Moon is in its house [Cancer] or in conjunction or aspect with a benefic planet. () Observe also the lord of the place where the Moon is, whether it is direct in its motion, or under the ray of the Sun, or in a place where it [the lord of the house where the Moon is] exercises lordship, or in one of the cardines; the same applies to the lord of the fourth place if it is in a fortunate place and is neither burnt nor retrograde. () But the opposite applies if the fourth place is one of the crooked signs, or if the Moon is in a crooked sign together with a malefic planet in conjunction or in aspect, or if a malefic planet is in the fourth place, or if the lord of the fourth place is burnt or retrograde or in an unfortunate horoscopic place.1 () If the querent poses a question about land and you find Saturn in the fourth place, this is not unfortunate, because it [the fourth place] signifies landed estates.1 () But if Mars is there [in the fourth place], it is very inauspicious.2
part seven
éë ¬àì åà åéìò åöøà éùðà åøù÷é íà úòãì äöøéå ¬1ïåèìù ìàåùä äéä íàå
()
3úéáä ìòá ìà ìëúñä ¬êìîä úåðéãî úéá àåä úåò÷ø÷ä úéá àåäù éòéáøä 2úéáä úéáá áëåë äéäé åà ¬åéìòá íò åà çîåöä ìæîä íò çëð èáîá äéä íà () ®4éòéáøä
äìà äðä ¬ùîùä çëð äðáìä äéäú åà ¬çîåöä ìæîä ìòá ìà òø 5èáî èéáî éòéáøä 6åøù÷é íà êì ùøôà éòéáùä úéááå () ®åøù÷é àì äëë äéä àì íàå ¬åøù÷é éë íéãò
®çöðé 7éîå
() ®íäéøáã 8êì øîåà äðäå ¬úåðåîèîä øáã ìò åøáãù úåìæîä éîëçî ùéå () àöîé àì ¬ùîùä øåà úçú äðáìäå õøàä úçú øáã íãà 10ïéîèé íà º9ñåàéðåøåã øîà ç÷ () ®àì åà ïåîèî 13íù ùé íà äìçúá 12ùôçì êì ùé º11äììàùî øîà () ®íìåòì áùçî áçøî íäì ùé íà òãå ¬íéáëåëä íå÷î ï÷úå ¬äìàùä òâøá úçîåöä äìòîä á
¬íåìë íù ïéà éë äøåé ¬úåãúéä úçàá íéãàî úàöî íà | ¬äðäå () ®14ìâìâä úãåôà åùôç øáë éë äøåé ¬16íäî ãçàá úåãúéä úçà ìòá äéä íà ÷ø
() ®15éàúáù äëëå
÷ôñ ïéà ¬éòéáùä 17úéáá åéä íà éë óàå ¬äâð åà ÷ãö íù äéä íàå ¬åäåàéöåäå åéøçà íéáåè íéáëåë íù åéä íàå ¬úéðøåçà íéáù àìå íéôøùð åéäé àìù 18÷ø ïåîèî íùù ®19úö÷î øàùðå åðîî àöîð øáë ¬íé÷éæîå áëåëä äàøå ¬úåéòéáø 22òáøàì 21íå÷îä òáø ¬åîå÷î úòãì úéöø 20íàå
()
¬àåä úåàôä ïî ÷ìç äæ éàî ãúé åúåàå ¬23àåä ãúé äæéàá ïåîèîä ìò äøåéù áåèä ®24äîëç úéùàø øôñá áåúëë àåäù ìæîä ïî 27áëåë åúåà êìä úåìòî äîë 26ìëúñä º25äììàùî øîà
()
¬áëåëä íùù ìæîä ïî øåôñì ìçúå ãçà ìæî éöçå úåìòî 28òáù ìëì ç÷å () ®åá òãúù ¬÷ã÷ãì ìëåú ãåòå () ®àåä 31úåçåøä 30òáøàî äàô äæ éàì ìæî åúåà 29òãå ç÷å ¬ìæîä ïî øáò úåìòî äîë òãå ¬32àåä äàô äæ éàì ¬÷åìéçä åá ìôðù ìæîä ìòá
àì åà åéìò åöøà éùðà2 ®ïåèìùì äìàùä á »ïåèìùì ìàåùä ù »àîìéñ [ïåèìù ìàåùä1 åéìò òøàéù åà á »úéáä éë òã àì åà åéìò åöøà éùðà î »úéáä éë òã àì åà åöøà éùðà åéìò ù »àìé »àîìéñ [úéáä ìòá ìà ìëúñä êìîä úåðéãî úéá àåä úåò÷ø÷ä úéá àåäù3 ®úéáä éë òã àì åà ®øù÷é áìé »àîù [*åøù÷é6 ®øñç ì »àîùéñ [èáî5 ®øñç ùá ;§ãä é »àîìñ [éòéáøä4 ®øñç ùá ®ñåéðåøã á »ñåðàéøåã ù »ñåéðåøåã ìé » àîñ [ñåàéðåøåã9 ®øñç à »ùáîìéñ [êì8 ®éî àá »îùìé [*éîå7 ì »äìàùî ù »äìà äùàî î »äììà àùàî à »äìà àùàî é »áñ [äììàùî11 ®ïåîèé àîáì »ùéñ [ïéîèé10 ®äãåôàä á »àîùìéñ [ìâìâä úãåôà14 ®øñç àùì »îáéñ [íù13 ®íù < á »àîùìéñ [ùôçì12 ®äììà åéä íà17 ® »íäî §àá á »ïäî úçàá àù »ïäî ãçàá ìé »îñ [íäî ãçàá16 ®éúáù àîáìé »ùñ [éàúáù15 ïàë »åúö÷î ì »àîùáé [*úö÷î19 ®êë ùáìé »éàðúáå à »îñ [÷ø18 ®úéáá ùì »úéáä àáé »îñ [úéáá [òáøàì22 ®åîå÷î ì »àùáéñ [íå÷îä21 ®íà ìëúñä íâ ñ »àùáìé [*íàå20 ®óãä òöîàá ÷ñôð î úéùàø øôñá àìé »ùñ [äîëç úéùàø øôñá24 ®àåäù ñ »àùáîìé [*àåä23 ®äòáøàì ù ;§ãì áé »àìñ ®äììà àùî ì »äìàùî ù »äììà àùàî à »äìà àùî é »ìñ [äììàùî25 ®äîëç úéùàøá á »äîëçä ì »àùáéñ [òãå29 .§æ ùé »àáìñ [òáù28 ®áëåëä àì »ùáéñ [áëåë ‘27 ®øñç ì »àùáéñ [ìëúñä26 [àåä32 ®øñç à »úåçåø á »ùìéñ [úåçåøä31 ®øñç à »òáøàì ñ ;§ãî áé »ùì [*òáøàî30 ®øñç ®÷ñôð à ïàë »øñç á »àùìéñ
[*úéáä éë
sefer ha-she"elot i
() If the querent is a ruler and wishes to know whether the people of his country will conspire against him, observe the lord of the fourth place—for the fourth place, which is the place of landed estates, is also the place of the king’s cities.1 () If it [the lord of the fourth place] is in opposition to the ascendant sign or to its lord, or if a planet in the fourth place is in an unfortunate aspect with the lord of the ascendant sign, or if the Moon is in opposition to the Sun, these are witnesses that they will conspire against the king;2 but otherwise they will not conspire against him. () In the seventh place I will explain to you whether they will conspire and who will be victorious.3 () Some astrologers discussed the topic of hidden treasure,1 and now I will tell you what they said. () Dorotheus said: if someone buries something under the earth when the Moon is under the ray of the Sun, it will never be found.2 () M¯ash¯a"all¯ah said: first you should find out whether or not there is a buried treasure. () Take the ascendant degree at the time of the interrogation, determine the position of the planets, and find out whether they have any latitude with respect to the ecliptic. () Now if you find Mars in any of the cardines, it signifies that there is no treasure, and the same applies to Saturn.3 () But if the lord of any of the cardines is in one of them, it signifies that people have already looked for it and removed it, and if Jupiter or Venus is there, particularly if it is in the seventh place, there is no doubt that there is a buried treasure,4 but only on condition that it Jupiter or Venus is neither burnt nor retrograde; and if benefic and malefic planets are there, it has already been found and only a small part of it has been left. () If you wish to know its location, divide the place into four quadrants, find the cardo in which the benefic planet that signifies the treasure is located, and which is the cardinal point of this cardo,1 as explained in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () M¯ash¯a"all¯ah said: find out how many degrees this planet has moved from the beginning of the sign it is in. () Assign one sign to every seven and a half degrees and begin counting from the sign where the planet is, and find out in which of the four cardinal points this sign is. () You may be even more precise if you find out the cardinal point of the lord of the sign which was assigned by this division, then find out how many degrees it has moved from this sign, and assign one sign to every seven
part seven
íòô ãåò äùòå ®äðåùàøá 3êéúàøäù êøãë äùòå ìæî éöçå úåìòî 2òáù 1ìëì ®4úéöø íà úéùéìù ìò äøåéù áëåëä äéä íà º5ìëúñä åîå÷î úòãì úéöø íà ºéìò åáà øîà
()
íàå ¬ââä úø÷úá àåä ¬êôäúîá 8äéä íàå ¬õøàä 7úçú àåä ¬ãîåò ìæîá 6ïåîèîä èéáú åà áåèä áëåëä íò äðáìä äúéä íàå
() ®øé÷á àåä ¬úåôåâ éðùî ìæîá 9àåä
¬òöîàá äéäé ¬äðáìä èáî íù ïéàå ùîùä èéáú íàå ¬úéáä çúôì êåîñ àåä ¬åéìà íå÷î ìò äøåé ÷ãöå
() ®11óðåèî íå÷îá àåä ¬éàúáùì åçë ïúé 10áåèä áëåëä íàå
äâðå ¬úéáá ùéù ãáëðä íå÷îä ìò ùîùäå ¬ùàä ã÷åî 12íå÷î ìò íéãàîå ¬äìôúä ®úåðîåàäå ãåîìä íå÷î ìò 14äîç áëåëå ¬13äèîä ìò áëåëä òãå ¬ìâìâä úãåôà áùç 15àåä åìàë úéáá ìåâò äùò ºéãðëìà øîà
()
()
®åáçø äîë ìëúñäå ù÷á 16ãöä åúåàáå ¬àåä úéá äæ éàá ïåîèîä ìò äøåéù
õåçî åðä ¬éìàîù íàå ¬18ìåâòä å÷á åðä ¬äãåôàä áùçá àåäù úàöî íà ¬17äðäå éë òã ¬åúåäáâ íå÷îá áëåëä äéä íàå
() ®20ìåâòä ïî 19íéðôì ¬éîåøã íàå ¬ìåâòì
®åúåìôù íå÷îá äéä íà äæ êôäå ¬22ãàî ÷åîò íå÷îá 21ïåîèîä äéä äìòîä òã ¬àåä äî úòãì äöøúå 23øéúñéù øáã ìò ìàùé ìàåùä íàå
()
26òã íâ ¬åéìà èéáé åà øáçúé áëåë äæ éà 25íòå ¬24ìæîä ìòá àåä äðàå ¬úçîåöä ìæîä ìòáå øôòä 28úåìæîî ãçà çîåöä 27ìæîä äéä íà ¬äðäå () ®äðáìä íå÷î
¬31øôòå ïáà åîë ¬õøàä ïî åúãìåúù äæáð øáã åðä ¬äðáìä äëëå 30øôòä 29ìæîá åîë ãáëð øáã àåä ¬ùàä úåìæîî àåä äìåòä ìæîä íàå
() ®ïáú ìò äøåé éàúáùå
úåìæîî äìåòä ìæîä íàå () ®çîåöä ìæîá äéä íà ùîùä äøåú äëëå ¬äø÷é ïáàå áäæ øáã àåä ¬èéáî åðéà íàå ¬33çìåãá ìà ¬çîåöä ìæîä ìà äâåð èéáé íà ¬32äøåé ¬íéîä øáã ìò äøåé ¬çåøä úåìæîî äìåòä 34ìæîä íàå
() ®äð÷ åîë ¬íéîä ïî àöåéù äæáð ®äæáð àìå ãáëð àì ¬éðåðéá
®êéúàøä øùàë ì »ùáéñ [êéúàøäù êøãë3 ®äòáù ì ;§æ áé »àùñ [òáù2 ®øñç à »ùáîìéñ [ìëì1 ì »ùáéñ [ïåîèîä6 ®øñç ùáîìé »ñ [ìëúñä åîå÷î úòãì úéöø íà5 ®øñç ñ »ùáîìé [*úéöø íà4 ì »ùáéñ [áåèä10 ®øñç áì »ùéñ [àåä9 ®àåä ùáé »ìñ [äéä8 ®àéä ì »ùáéñ [úçú àåä7 ®ïåîèî [äîç14 ®äðåâîä ì »ùáéñ [äèîä13 ®øñç ì »ùáéñ [íå÷î12 ®úôåðèä ñ »ùáîìé [*óðåèî11 ®øñç ®ùãçî ìéçúî à ïàë »ùìáéñ [äðäå17 ®ãö ñ »ùáìé [*ãöä16 ®øñç ùì »áéñ [àåä15 ®øñç á »ùìéñ äéä21 ®ìåâòäî àáé »îìñ [ìåâéòä ïî20 ®åðä > ù »àáìéñ [íéðôì19 ®ìåâéòä ì »àùáéñ [ìåâòä18 »àùìéñ [øéúñéù23 ®øñç á »àùìéñ [ãàî22 ®äéä á »ùéàåä ùé »ïåîîä ì » ïåîèä äéä ñ »à [*ïåîèîä ®íàå á »àùìéñ [íòå25 ®øñç ì »àùáéñ [ìæîä ìòá àåä äðàå úçîåöä äìòîä òã24 ®øéúñî > á »àáìéñ [ìæîá29 ®ìæîî é »àùáìñ [úåìæîî28 ®ìæî ì »àùáéñ [ìæîä27 ®òãé íà ì »àùáéñ [òã íâ26 ìà33 ®øñç á »àùìéñ [äøåé32 .₪ á »àùìéñ [øôòå ïáà31 ®øôò ñ »àùáîìé [*øôòä30 ®ìæîî ù ®äéä áìé »àùñ [ìæîä34 ®çìå ø÷ ìà äøåé á »çìåãá ìò ì »àùé [*çìåãá
sefer ha-she"elot i
and a half degrees and proceed as I have already indicated above. If you wish you may proceed the same way a third time, too.1 () Ab¯u #Al¯ı1 said: if you wish to know its [the buried treasure’s] location, observe: if the planet that signifies the treasure is in a fixed sign, it is under the earth; if in a tropical sign, it is in the rafters; and if in a bicorporal sign, in the wall. () If the Moon is with a benefic planet or aspects it, it is close to the door of the house; if it [the Moon] aspects the Sun but there is no aspect with the Moon [i.e., the planet that signifies the treasure does not aspect the Moon], it is in the center of the house; and if the benefic planet gives its power to Saturn, it is in a filthy place. () Jupiter signifies the place of prayer, Mars the hearth, the Sun the most honorable place in the house, Venus the bed, and Mercury the place of learning and crafts.2 () Al-Kind¯ı said: draw a circle in the house, as if it were the ecliptic, find out in which horoscopic place is the planet that signifies the treasure, and determine its [the planet that signifies the treasure] latitude on that side of the ecliptic. () Now if you find that it [the planet that signifies the treasure] is in the ecliptic, it [the treasure] is in the circle, and if it is northern to the ecliptic, it is outside the circle, and if it is southern to the ecliptic, it is inside the circle. () If the planet is at its apogee, know that the treasure is in a very deep place, and the contrary if it is at its perigee.1 () If the querent poses a question about something he is going to hide and you wish to know what it is, find out the ascendant degree, where the lord of the sign of the ascendant is, with which planet it is in conjunction or in aspect, and also find out the position of the Moon. () Now if the ascendant sign is one of the earthy signs and the lord of the sign of the ascendant and the Moon are in an earthy sign, it [the hidden thing] is an ignoble thing of an earthy nature, such as a stone or dust; Saturn signifies straw. () If the rising sign is one of the fiery signs, it is a noble thing, such as gold or a precious stone, and this is what the Sun signifies if it is in the ascendant sign. () If the rising sign is one of the watery signs, and if Venus aspects the ascendant sign, it signifies that the hidden thing is a crystal, but if it does not aspect, it signifies something ignoble that grows in water, like reeds. () If the rising sign is one of the airy signs, it signifies something intermediate, neither noble nor ignoble.1
part seven
äðáìä íå÷îå ¬àåä ìæî äæ äæéàá ìæîä ìòáå çîåöä ìæîä áøòì åðì ùé ¬äðä ()
äøåéù äî ç÷å úåéåãòä ìë çðä ¬çîåöä ìæîá áëåë úàöî íàå () ®1àåä ìæî äæ éàá äéä íàå () ®5íéúøùîä 4äòáù åøåéù äî ìë àöîú 3äîëç úéùàøáå ¬2åãáì àåä éàúáùå
()
®ïùé àåä ¬éáøòî íàå ¬ùãç àåä ¬6ùîùä ïî éçøæî çîåöä ìæîä ìòá
íäù íéáëåëäå ¬109ùôåòî åðéàù ïùé øáã ìò äøåé ÷ãöå ¬8ùôåòîå ïùé 7ìë ìò äøåé íàå º13äàøî 12ïååâ ìò äøåé äòùä ìòáå () ®ùãç øáã ìë ìò åøåé 11ùîùäî äèîì äâð íàå ¬êæå 16ïáì ùîùä íàå ¬15íåãà íéãàî íàå ¬14÷åøé ÷ãö íàå ¬øåçù àåä éàúáù ®êæ åðéàù ïáì ìò äøåú äðáìäå ¬19åì ùé íéáø 18íéðååâ 17äîç áëë íàå ¬áøåòî äôé
§ ìëúñä ¬àì 21íàå äøä àéä íà ¬äùà øáã ìò ìàåù 20ìàù íà ºéùéîçä úéáä ()
25ìò äøåé ¬óåâä 24éìòá úåìæîî áåè øúåéå ¬23úåãúéä úçàá 22äéä íà ºäøåîä ìà 29úøùîä äéäéù åà ¬28úåãúéä úçàá àåäù úøùîì 27åçë ïúåð 26íà ¬äëëå () ®ïåéøä à
àåä íà ¬éùéîçä úéáä ìòáì åà | çîåöä ìæîä 30ìòáì åçë ïúéù åà ¬éùéîçä úéáá
() ®ïåéøä ìò äøåé æà ¬úçîåöä äìòîä ìà èéáî íù ïéà éë úåàì ¬êôäúî çîåöä ìæîä 32äéäé åà ¬íéìôåðä íéúáä ãçàá 31àåäù
áëåëì åçë ïúåð äøåîä äéä íàå
() ®ïåéøää ìò úåàì ¬úåôåâ 34éðù íäì ùéù úåìæîäî çîåöä ìæîä úàöî íàå ¬33ïåéøä àåäå ¬úåãúéä 36úçàá äéä íà ®äòùä ìòá ìà ìëúñä íìåòì º35ñåàéðåøåã øîà ¬39ïåéøä ìò äøåé éë ¬38åîò øçà úåãò ù÷áú ìà ¬úåôåâ 37éðù åì ùéù åà ãîåò ìæîá ®úåãò éöç åúåãò ¬êôäúî 41ìæî 40äéä íàå 44ìæîá éùéîçä úéáä ìòá äéä íà ºìëúñä ¬ïá 43åì 42äéäé íà ìàåù ìàù íàå ()
çîåöä 45ìæîä ìòá äéä íà äëëå () ®ïá åì äéäéù äøåé ¬øæåç àìå óøùð åððéàå çîåöä
®éàãëå äì ì »àùáéñ [åãáì2 ®øñç ù »äðáìä íå÷îå ñ »àáìé [*àåä ìæî äæ éàá äðáìä íå÷îå1 »äòáùä ù ;§æä é »ìñ [äòáù4 ®äîëçä úéùàø øôñáå ù »äîëçä úéùàøáå àìé »áñ [äîëç úéùàøáå3 ù »øáã ì »àáé [*ìë7 ®ùîùäî áé »àùìñ [ùîùä ïî6 ®íéúøùî é »àùáìñ [íéúøùîä5 ®úòáù àá åðéàù ïùé øáã ìò äøåé ÷ãöå9 ®øñç ñ »ìàùáé [*ùôåòîå ïùé ìë ìò äøåé éàúáùå8 ®øñç ñ »øáã ìë ®ùîùä ïî àùì »áéñ [ùîùäî11 ®øñç ì »ùôòúîå á »àùé [*ùôòî åðéàù10 ®øñç ìñ »àùáé [*ùôòî á »àùìéñ [íåãà15 ®àåä > ñá »àùìé [*÷åøé14 ®åäàøî ù »àáìé [*äàøî13 ®ïäáâ ì »àùáéñ [ïååâ12 [åì19 ®íéðîè ì »àåä > á »éàùñ [íéðååâ18 ®øñç á »àùìéñ [äîç17 ®àåä > á »àùìéñ [ïáì16 ®àåä > [äéä íà äøåîä ìà22 ®íà ù »åà àáìé »ñ [íàå21 ®ìàùé á »àùìéñ [ìàù20 ®øñç á »åá ùé ùìé »àñ à »ìòá á »úåìòá ù »ìéñ [éìòá24 ®øñç àì »ùáéñ [úåãúéä23 ®äéä äøåîä ù »äøåîä äéä àáìé »ñ [íà äëëå ïåéøä ìò äøåé óåâä éìòá úåìæîî áåè øúåéå úåãúéä úçàá26 ®øñç àì »ùáéñ [ìò25 ®øñç äéäéù29 ®øúåé < î àáìéñ [úåãúéä28 .(íééìåùá) åçë ù »øñç ì »àáéñ [åçë27 ®øñç à »ùáîìéñ »àùáéñ [àåäù31 ®øñç ìé »ìòáì ïúéù á »àùñ [ìòáì åçë ïúéù30 ®øñç áìé »äéäéù àî »ñ [úøùîä »ñ [éðù34 ®óãä òöîàá ùãçî ìéçúî î ïàë »îìéàùáñ [ïåéøä33 ®äéä ìé »àùáñ [äéäé32 ®øñç ì [éðù37 .§àá »ãçàá ì »àîùéñ [úçàá36 ®ñåéðåøåã ðá »ñåðàéøåã ù »àìéñ [ñåàéðåøåã35 ®éúù àùáîìé ®øñç ùá »àîìéñ [äéä40 ®ïåéøää îáì »àùéñ [ïåéøä39 ®øñç ì »àîùáéñ [åîò38 ®éúù àîù §á áé »ìñ ù »àîáìéñ [ìæîá44 ®øñç ù »àîáìéñ [åì43 ®äéä á »àîùìéñ [äéäé42 ®ìæîä áì »àîùéñ [ìæî41 ®øñç ùáîìé »àñ [ìæîä45 ®ìæî
sefer ha-she"elot i
() Now we should associate the ascendant sign with the lord of the sign and find out in which sign it is, and find out the sign in which the Moon is located.1 () But if you find a planet in the ascendant sign, leave all the other witnesses and take what it [the planet in the ascendant sign] signifies alone; in the Book of the Beginning of Wisdom you will find everything the seven planets signify.2 () If the lord of the ascendant sign is oriental of the Sun, the hidden thing is new, but if it is occidental, it is old.3 () Saturn signifies anything old and moldy, Jupiter signifies old things that are not moldy, and the planets that are below the Sun signify anything new. () The lord of the hour signifies the color: if the lord of the hour is Saturn, the hidden thing is black; if Jupiter, green; if Mars, red; if the Sun, pure white; if Venus, beautiful and mixed colors; if Mercury, many colors; the Moon signifies white but not pure.4
§ () The fifth place. If the querent poses a question about a woman— whether she is pregnant or not—observe the significator. If it is in one of the cardines, and, even better, in one of the bicorporal signs, it signifies pregnancy. () Likewise, if it [the significator] gives its power to a planet that is in one of the cardines, or if the planet is in the fifth place, or if it gives its power to the lord of the ascendant sign or to the lord of the fifth place, if it aspects the ascendant degree, then it signifies pregnancy. () But if the significator gives its power to a planet that is in one of the cadent places, or if the ascendant sign is a tropical sign, this is an indication that there is no pregnancy, although if you find that the ascendant sign is in a bicorporal sign, this is an indication of pregnancy.1 () Dorotheus said: always observe the lord of the hour. If it is in one of the cardines, and it is in a fixed or in a bicorporal sign, do not ask for any further testimony because it signifies pregnancy; but if it is in a tropical sign it is only half a testimony. () If the querent asks whether he will have a son, observe: if the lord of the fifth place is in the ascendant sign and it is neither burnt nor retrograde, it signifies that he will have a son. () The same applies if the lord of the ascendant sign is in the fifth place and Jupiter aspects it,
part seven
íéúáä 3úçàá ÷ãöå ÷ãöì 2çîåöä 1ìòá çëä ïúéù åà ¬åéìà ÷ãö èéáéå éùéîçä úéáá àìù úðî 6ìò ¬5éùéîçä úéáá àåäù áëåëì çîåöä ìæîä ìòá çëä ïúéù åà ¬4íéáåèä ¬úåãúéä úçàá äéä íà äòùä ìòá 7ìà ìëúñäå
() ®úéðøåçà áù àìå óøùð äéäé äéäé àì ¬10øùòä íéðù åà éðéîùä 9úéáá åà éùùä úéáá äéä íàå ¬ïá åì äéäéù 8äøåé
¬çëð åà úøáçîá ùîùä íò äéä íà éë ¬úàæä äìàùá äøåîä óúù íâ
()
®ïá åì
äéäé àìù äøåé æà ¬íäî ãçà íò òø 12èáîá åà ¬íéãàî åà éàúáù úøáçîá 11åà úéáä ìòáå 14äøåîäå ÷ãö íù äéä íàù ¬13íéø÷òä úåìæîä ìà ìëúñäå () ®ïá åì ìòá ïéáå 16çîåöä ìæîä ìòá ïéá èáî ùé íàå () ®15ïá åì äéäé àì éë úåàì ¬éùéîçä äéäéù äøåé ¬úçîåöä äìòîä ìà íéèéáî íäéðùå ÷ãö ïéáå åðéá 17åà ¬éùéîçä úéáä ®ïá åì äéäé àì èéáé àì íàå ¬ïá åì ºéãðëìà øîà ¬äá÷ð 21íà øëæ íà ãìú 20äî úòãì ¬äøä äùà 19ìò 18ìàù íàå ()
ìòá íå÷î ìàå ¬äìéìá 22äðáìä ìàå íåéá ùîùä íå÷î ìàå ¬äòùä ìòá ìà ìëúñä úåìæîá íéøëæðä äìà íä íà äàøå () ®úåìàùä ìëá ÷ãö íå÷î ìàå ¬éùéîçä úéáä íéáëåëì äéäé äæå ¬ùîùä úàôî øëæ àéäù úéòéáøá íä íàå ¬24úåá÷ðä åà 23íéøëæä íâ úéðùä úéòéáøä äëëå ¬ïåùàøä ãîòîä ãò ùîùä øåà úçúî 25åàøéùë íéðåéìòä 26úåéòéáø ìà ìëúñä íâ () ®éðùä ãîòîä ãò ùîùä çëð úìçúî àéäù ¬øëæ àéä 29íéîù éöç å÷î àéäù 28úéòéáøä íéøëæäå ¬27úåá÷ð íéúùäå íéøëæ íéúùäù ¬ìâìâä
ìòá úãìåú 31òã íâ
() ®úò÷åùä äìòîä ãò íåäúä 30ìæîîå úçîåöä äìòîä ãò íò íéìôùä íéáëåëäå () ®éùéîçä úéáä ìòá úãìåú äëëå ¬äá÷ð íà øëæ íà ¬äòùä øåôñì êì ùé 34äúòå () ®íéðåéìòä úåéòéáø êôä 33íéøëæ íä 32íúåéòéáø ¬äðáìä ¬úåá÷ðä ìò äøåéù çë 38äîëå íéøëæä ìò äøåéù 37íäì ùé çë 36äîë 35íéøëæðä ìëì ®ïéãú äëë áøä øôñîä éôëå
»çîåöä ìæîä àá »ùéñ [çîåöä2 ®øñç îì »àùáéñ [ìòá çëä ïúéù åà åéìà ÷ãö èéáéå éùéîçä úéáá1 ì ;§ää áé » àîùñ [éùéîçä5 ®øñç ì »àîùáéñ [íéáåèä4 ®ãçàá îùì »àáéñ [úçàá3 ®øñç îì à »ùáîìéñ [úéáá9 ®äøåî ù »àîáìéñ [äøåé8 ®øñç á »àîùìéñ [ìà7 ®ìòå ù »àîáìéñ [ìò6 ®øñç ®èáî ñ »àùáîìé [*èáîá12 ®øñç î »àùáìéñ [åà11 ®øùò íéðùä ùáîìé »àñ [øùòä íéðù10 ®øñç äéäé àì éë … úåìæîä ìà ìëúñäå15 ®äøåîä à »ùáîìéñ [äøåîäå14 ®øñç ù »àáîìéñ [íéø÷òä13 »àîáìéñ [ìàù18 ®øñç î »àùáìéñ [åà17 ®øñç ì »àîùáéñ [çîåöä16 ®øñç ù »àîáìéñ [ïá åì ìàå22 ®åà ùé »àîáìñ [íà21 ®øñç ì »àîùáéñ [äî20 ®äìàù á »àîùìéñ [ìò ìàù19 ®ìàùé ù ®úåáé÷ð ì »úåá÷ð àîùáé »ñ [úåá÷ðä24 ®íéøëæ àùáîìé »ñ [íéøëæä23 ®äðáìäå àùáîìé »ñ [äðáìä ì »àîùáéñ [úåá÷ð27 ®úéòéáø àì »îùáéñ [úåéòéáø26 ®äàøùë ì »äàøéùë àîùáé »ñ [åàøéùë25 á »àîùìéñ [ìæîîå30 ®íéîùä à »ùáîìéñ [íéîù29 ®úåéòéáøä î »àùáìéñ [úéòéáøä28 ®úåáé÷ð »ñ [íéøëæ íä33 ®íäéúåéòéáø à »íúéòéáø ì »îùáéñ [íúåéòéáø32 ®úòã ù »àîáìéñ [òã31 ®ìæîäå ù »àîáìéñ [äîë36 ®íéøëæä á »àîùìéñ [íéøëæðä35 ®úòå é »àîùáìñ [äúòå34 ®íéøëæä àùáîìé ®øñç ù »àîáìéñ [äîëå38 .₪ á »àîùìéñ [íäì ùé çë37 ®øñç
sefer ha-she"elot i
or the lord of the ascendant gives power to Jupiter and Jupiter is in one of the fortunate places,1 or if the lord of the ascendant sign gives power to a planet that is in the fifth place, on condition that it is neither burnt nor retrograde. () Observe whether the lord of the hour is in one of the cardines, because it signifies that he will have a son; but if it is in the sixth, eighth, or twelfth place,2 he will not have a son. () Associate the significator, too, in such an interrogation, for if it is in conjunction with or opposition to the Sun, or in conjunction with Saturn or Mars, or in an unfortunate aspect with any of them, it signifies that he will not have a son. () Observe the barren signs:3 if Jupiter and the significator and the lord of the fifth place are there, this is an indication that he will not have a son. () If there is an aspect between the lord of the ascendant sign and the lord of the fifth place, or between the latter and Jupiter and both aspect the ascendant degree, it signifies that he will have a son, but if it [the lord of the ascendant sign] does not aspect, he will not have a son.4 () If the querent poses a question about a pregnant woman, to find out whether she will give birth to a boy or a girl, Al-Kind¯ı said: observe the lord of the hour, the position of the Sun by day and of the Moon by night, the position of the lord of the fifth place, and the position of Jupiter in all the interrogations. () Find out whether the aforementioned are in masculine or feminine signs and whether they are in the quadrant that is considered to be masculine with respect to the Sun (this applies to the upper planets when they are seen under the ray of the Sun up to the first station [i.e., where a direct planet becomes retrograde]), and likewise whether they are in the second quadrant that is considered to be masculine with respect to the Sun, too, (this applies from the beginning of opposition to the Sun up to the second station [i.e., where a retrograde planet becomes direct]). () Also observe the quadrants of the zodiac, two of which are masculine and two of which are feminine; the masculine are the quadrants from the line of midheaven to the ascendant degree and from lower midheaven to the degree of the descendant. () Also find out the nature of the lord of the hour, whether it is masculine or feminine, and likewise find out the nature of the lord of the fifth place. () As for the lower planets and the Moon, their masculine quadrants are the opposite of the masculine quadrants of the upper planets. () Now, regarding all the aforementioned, you have to count how many portions of power signify masculine and how many portions of power signify feminine, and pass judgment according to the larger number.1
part seven §
ìòá äéä íà ºìëúñä ¬2àôøé åà åéìçî úåîé íà 1äìåç ìò ìàåùä ºéùùä úéáä ()
äëëå ¬úåãúéä úçàá äéä íà 5éë óàå ¬åúåî ìò 4äøåé ¬ùîùäî 3óøùð çîåöä ìæîä íàå () ®éðéîùä úéáá 7çîåöä 6ìæîä ìòá åà çîåöä ìæîá éðéîùä úéáä ìòá äéä íà äøåé ¬úéðøåçà øæåç àìå óøùð åððéàå ¬íéáåèä 9íéúáä ãçàá çîåöä 8ìæîä ìòá äéä éàúáù íò òø èáî íò åà úøáçîá äéä 10íàù ¬äøåîä ìà ìëúñä íâ
() ®ìöðé éë ¬íéáåèä íò äéäéù èáî äæ éàá åà úøáçîá äéä íàå ¬11äðëñ ìò äøåé ¬íéãàî åà
íéðùä úéá ìòá åà éùùä úéáä ìòá íò çîåöä ìòá 13íà éë òãå () ®12àôøúéù äøåé àöéù áåø÷ àåä íàå ¬òø ìò äøåé ¬íéúáä 14åìà ãçàá çîåöä ìòá äéäéù åà ¬øùò ¬éìçä êøà ìò åøåé íéãîåòä úåìæîä éë òãå () ®äøäî àôøúé éë äøåé ¬íéúáä äìàî úåôåâ 16éúù íäì ùéù úåìæîäå ¬15òøì ïéá áåèì ïéá ¬úåøéäîä ìò åøåé íéëôäúîäå
() ®19äììàùîå 18ñåàéðåøåã êøã ìò àåä éúøëæäù 17äæå ®éìç ìà éìçî àöéù åøåé 21íä ÷ø () ®úåìàùá íéãåî íðéà ñåéîìèáå | êåðç éë øôñä úìçúá 20éúøîà øáë á ìëåé 22éìçä úìçú òâøá äðáìä íå÷îî éë ¬íäîò úåìæîä éîëçå ¬íéøîåà íäéðù úåøåàîä øôñá 24éúùøô øáëå ¬åìåáâ 23àåä íåé äæ éàå úåîé åà äéçé íà úòãì íãà ®éìù ®25éùùä úéáä ìòá ìà ìëúñä ¬úåð÷ì äöøéù äîà åà ãáò øåáòá ìàåùäå
()
27øáãä êôäå ¬íúåð÷ì 26àåä áåè ¬åéìòá íòå çîåöä ìæîä íò äáäà èáîá äéä íà
() ®òø èáîá äéä íà () ®íãà ïá úøåö ìò àåäù ìæîá äøåîä äéä íà áåè øúåéå ¬íéòøä íò äéä íà øáãä
êôäå ¬áåè ìò äøåé ¬íéáåèä íéáëåëä ãçà íò äøåîä íàå
àìå åðøëîéù åéðåãà 28áåùçé ãáòä éë ¬íéâãá äøåîä äéä íàù íúòã äîéëñä íìåëå ¬éãâ ìæîá 33äéä 32íàå ¬åéðåãà ìò äàâúé ¬äéøà 31ìæîá 30íàå ¬29íìåòì áåè åáì äéäé ®äìçé ¬úù÷ ìæîá íàå ¬çøáé
ì »àîùáéñ [óøùð3 ®úåîé åà äéçé à »ùáîìéñ [àôøé åà åéìçî úåîé2 ®äìåçä ì »àîùáéñ [äìåç1 ìá »ìæî ñ »àîùìé [*ìæîä6 ®ãáìáå á »àîùìéñ [éë óàå5 ®åøåé ì »æà > ù »àîáéñ [äøåé4 ®óøùðä é »àîùáìñ [íéúáä9 ®ìæîá ì »ìæî é »àîùáñ [ìæîä8 ®øñç ì »àîùéñ [çîåöä ìæîä ìòá åà7 ®øñç »àôøúéå äéçéù á »àîùéñ [àôøúéù12 ®äðëñä ù »àîáìéñ [äðëñ11 ®íà á »àîùìéñ [íàù10 ®íéúá ì »òøì åà àîá »ùéñ [òøì ïéá15 ®åìàî é »àîùáìñ [åìà14 ®äéä < àù »îáìéñ [íà13 ®àôøúé éë ì ®ñåéðåøåã àîá »ñåðàéøåã ù »ìéñ [ñåàéðåøåã18 ®äæ à »ùáîìéñ [äæå17 .§á áé »àîùìñ [éúù16 ®øñç á »àîùìéñ [éúøîà20 ®äìà äùàîå î »äììà àùàîå àì »äìàùîå ù »äìà àùàîå é »áñ [äììàùîå19 [éúùøô24 ®øñç àî »ùáìéñ [àåä23 ®éìåçä àîáì »ùéñ [éìçä22 ®øñç ñ »àùáîìé [*íä21 ®éúøëæä ®øñç ì »éùùä àîù ;§åä áé »ñ [éùùä úéáä25 ®äæ < î »åéúùøô ì »àùé ®øñç ì »àîùáéñ [àåä26 [íàå30 .₪ ñ »àùáîìé [*íìåòì áåè29 ®ãåùçé àî »ùáìéñ [áåùçé28 ®íéøáãä ù »àîáìéñ [øáãä27 ®øñç àì »îùáéñ [äéä33 ®íâå ì »àîùáéñ [íàå32 ®ìæîä ùáìé »àñî [ìæîá31 ®íâå ì »àîùáéñ
sefer ha-she"elot i
§ () The sixth place. If the querent poses a question about an ailing person—whether he will die from his illness or recover—observe: if the lord of the ascendant sign is burnt by the Sun, it signifies his death, particularly if it is in one of the cardines;1 and the same applies if the lord of the eighth place is in the ascendant sign or if the lord of the ascendant sign is in the eighth place. () But if the lord of the ascendant sign is in one of the fortunate places,2 and is neither burnt nor retrograde, it signifies that he will survive.3 () Also observe the significator, for if it is in conjunction or in a malefic aspect with Saturn or Mars it signifies danger, but if it is in conjunction or in any aspect with the benefics it signifies that he will recover. () Know that if the lord of the ascendant is with the lord of the sixth place or the lord of the twelfth place, or if the lord of the ascendant is in one of these places, it signifies misfortune; but if it is about to move away from these places, it signifies that he will recover soon.4 () Know that the fixed signs signify that the illness will linger on, and the tropical signs signify quick changes, for good or evil, and the bicorporal signs signify that after one illness he will come down with another illness.5 What I have just mentioned corresponds to the method of Dorotheus and M¯ash¯a"all¯ah. () I have already said at the beginning of the book that Enoch and Ptolemy do not acknowledge the value of interrogations.6 () But both say,7 and the astrologers concur, that from the position of the Moon at the moment of the onset of the illness one may know whether he will survive or die and which is his day of crisis;8 I have already explained this in my Book of the Luminaries.9 () If the querent poses a question about a male slave or a female slave he wishes to buy, observe the lord of the sixth place. If it is in an aspect of love with the ascendant sign or with its lord, it is worthwhile to buy them, but the opposite applies if it is in an unfortunate aspect.1 () If the significator is with one of the benefic planets, it signifies good fortune, and the opposite applies if it is with the malefics, but it is even more auspicious if the significator is in a sign with a human shape.2 () All the astrologers concur that if the significator is in Pisces, the slave will think that his master intends to sell him and will never be content; if the significator is in Leo, he will be arrogant towards his master; if in Capricorn, he will run away; and if in Sagittarius, he will be sick.3
part seven §
øåáòá 3ìàåùì 2ãçàä ÷ìçä
()
®íé÷ìç 1äòáøàì ÷ìçúé éòéáùä úéáä
()
¬íéáåèä íéúáä ãçàá äâð íò ìæîä ìòá åà çîåöä ìæîá äâð äéä íà ºìëúñä ®äùà 5äëëå
() ®úéðøåçà øæåç àìå óøùð 4äâð äéäé àìù úðî ìò ¬åöôç åì ïëúé éë äøåé
úçàá çîåöä ìæîä ìòá äéäéù úðî ìò ¬çîåöä ìæîä ìòáì åçë äøåîä ïúé íà
()
®äéäé 9àì 8ïë äéä àì íàå ¬éùéîçä úéáá åà 7øùò éúùò úéáá åà 6úåãúéä
úéðøåçà øæåç àìå óøùð åððéàå çîåöä ìæîá äéä íà »éòéáùä úéáä ìòá ìà ìëúñäå úðî ìò ¬éòéáùä úéáá çîåöä ìæîä ìòá äéä íà äëëå ¬åöôç åì ïëúé éë äøåé åà úøáçîá éòéáùä úéáä ìòá äéä íà äëëå ¬úéðøåçà øæåç àìå óøùð äéäé àìù éë òãå
()
®åðåöø 13ìëë ïëúé 12éë äøåé æà ¬çîåöä 11ìæîä ìòá 10íò áåè èáîá
¬úåáéøî ìò 14äøåé ¬íéãàî íàå ¬áåëéò ìò äøåé ¬úåãúéä úçàá éàúáù äéä íà ìà ìëúñä íâ
() ®ø÷éò íäì ïéàù íéñéòëî íéøáã ìò 16äøåé ¬15äîç áëåë íàå
19äéäé éë äøåé ¬úéðøåçà øæåç àìå óøùð 18åððéàå úåãúéä úçàá äéä íà ®äòùä 17ìòá
®øáãä íéãàî úéàø íà ºìëúñä ¬úåôúåù 21éøáã ìò ìàåù ìàùé íà ®20éðùä ÷ìçä ¬éàúáù íâ
()
() () ®24äáéøîìå ÷æðì äúéøçàù 23äòø úåôúåù ìò äøåé ¬22éòéáùä úéáá
®25áåèå çåéø ìò åøåé íéáåèä íéáëåëäå ¬äá úìòåú ïéàù äøåé ¬êë äéä íà
èáî çîåöä ìæîä ìòá ìà èéáî àåäå áåè íå÷îá éòéáùä úéáä ìòá äéä íàå èáîá åà òø íå÷îá äéä íà øáãä êôäå ¬úåôúåùá åì äéäé áåè 27éë äøåé ¬26áåè ïéá ùéù ÷çøîäî äìéìáå íåéá ç÷ìðä áåèä ìøåâä ìà ìëúñä íìåòìå
()
®òø
() ®äðáìä ïéáå ùîùä () ®íé÷éæî åéä íà øáãä êôäå¬ áåè ìò äøåé ¬èáîá
åà íéáåèä íéáëåëä ãçà íò úøáçîá äéä íà ¬äðäå ìøåâä ìòáì ìëúñä ¬äëëå
óåñ ìò ïéãú 30äëë åéðéðòî äàøú øùàëå ¬29øáãä úéøçà ìò äøåé àåä éë ¬28áåèä ®úåôúåùä
[ìàåùì3
®ãçàä à »ïåùàøä ÷ìçä ì ;§àä ÷ìçä áé »îùñ [ãçàä ÷ìçä2 .§ãì àáé »îùìñ [äòáøàì1 ìæîä ìòá äéäéù úðî ìò6 ®ïëå à »ùáîìéñ [äëëå5 ®äðáì á »àîùìéñ [äâð4 ®ìåàùì à »ùáîìéñ [àì9 ®êë é »àîùáìñ [ïë8 ®à§§é ùáé »àìîñ [øùò éúùò7 ®øñç ì »àîùáéñ [úåãúéä úçàá çîåöä ®øñç àì »îùáéñ [éë äøåé12 ®ìæî ùáìé »àîñ [ìæîä11 ®åà ñ »àùáîìé [*íò10 ®øñç ì »àîáéñ [äîç15 ®øñç à »ùáîìéñ [äøåé íéãàî íàå … åðåöø ìëë ïëúé éë14 ®øñç à »ìë î »ùáìéñ [ìëë13 »àîùìéñ [åððéàå18 ®ìòáì ì »àîùáéñ [ìòá ìà17 ®øñç ì »àîùáéñ [äøåé16 ®øñç á »àîùìéñ .§áä áé »àîùìñ [éðùä20 ®äéäéù á »àîùìéñ [äéäé éë19 ®åðéàù á ®øáã ì »àîùáéñ [éøáã21 [áåèå25 ®úåáéøîìå àîá »ùìéñ [äáéøîìå24 ®äòã ì »àîùáéñ [äòø23 .§æä ùáé »àîìñ [éòéáùä22 ®øñç ñî »àùáìé [*áåèä28 ®øñç ì »àîùáéñ [éë äøåé27 ®øñç á »àîùìéñ [áåè26 ®áåè à »ùáîìéñ ®êë ì »àîùáéñ [äëë30 ®øáã ñî »àùáìé [*øáãä29
sefer ha-she"elot i
§ () The seventh place is divided into four parts. () The first part relates to someone who poses a question about a woman. Observe: if Venus is in the ascendant sign or the lord of the sign of the ascendant is with Venus in one of the fortunate places, it signifies that his wishes may come true, on condition that Venus is neither burnt nor retrograde. () The same applies if the significator gives its power to the lord of the ascendant sign, on condition that the lord of the ascendant sign is in one of the cardines or in the eleventh place or in the fifth place; otherwise it will not be1 [i.e., he will not get his wish]. () Observe the lord of the seventh place; if it is in the ascendant sign and is neither burnt nor retrograde, it signifies that his wishes may be fulfilled, and the same applies if the lord of the ascendant sign is in the seventh place, on condition that it is neither burnt nor retrograde; so too if the lord of the seventh place is in conjunction or in a fortunate aspect with the lord the ascendant sign, it signifies that all his wishes may be fulfilled.2 () Know that if Saturn is in one of the cardines, it signifies a delay; if Mars, it signifies quarrels; and if Mercury, it signifies annoying and meaningless things. () Also observe the lord of the hour. If it is in one of the cardines and is neither burnt nor retrograde, it signifies that it [his wish] will come true. () Second part. If the querent poses a question about a partnership, observe: if you see Mars in the seventh place, it signifies an unfortunate partnership that will end in injury and quarrels. () Saturn, too, if it is in such a place, signifies that it [the partnership] will not yield any benefit, but the benefic planets signify good profit. () If the lord of the seventh place is in a fortunate position and it aspects the lord of the ascendant sign in a fortunate aspect, it signifies that he will find the partnership fortunate, and the opposite applies if it is in an unfortunate position or in an unfortunate aspect. () Always observe the lot of Fortune that is cast by day and by night from the distance between the Sun and the Moon. () Now if it is in conjunction with one of the benefic planets or in aspect to it, it signifies good fortune, but the opposite applies if it is with the malefics. () Likewise, observe the lord of the lot of Fortune, because it signifies a fortunate outcome, and pronounce judgment about the outcome of the partnership from its [the lot of Fortune’s] conditions.1
part seven
¬íçìðä 1åîöòá àåä ìàåùä äéä íà ºìëúñä
() ®úåîçìîá éùéìùä ÷ìçä ()
ìæîä ìòá 3äéä íà ¬äðäå () ®åáéåà 2ìù ò÷åùä ìæîäå ¬åìù çîåöä ìæîä íéù äðäå äéäéù íéìôùäî íàå 4ùîùä ïî éçøæî äéäéù íéðåéìòäî àåä íà ¬óé÷ú çîåöä 5éøéùòä åà ïåùàøä úéáá àåäå ¬úéðøåçà áù àìå ùîùä øåà úçú äéäé àìå ¬éáøòî ¬åéìà èéáî 8÷éæî áëåë ïéàå åìåáâá åà åðåèìù úéáá àåäå ¬7øùò éúùò 6úéáá åà 10çîåöä ìæîä ìòá 9äéäéù ïéá ¬ìàåùä çöðé æà ¬äæ ìë êôä éòéáùä úéáä ìòáå ìòáì éúøëæäù 12êøãë äéäé éòéáùä úéáä ìòá íàå () ®ìôù åà 11ïåéìò áëåë
ïåéìò áëåë éòéáùä úéáä ìòá äéäéù ïéá ¬15ùìç çîåöä 14ìæî ìòáå ¬çîåöä 13ìæîä à
19àåä 18åéìòá íäî äæ éà ìëúñä ¬íéôé÷ú íäéðù 17íàå () ®ìàåùä 16çöåðé ¬ìôù åà ¬äîçìî íäéðéá äéäú íà úòãì úéöø íàå () ®ìôùä 21úà çöðé 20àåäå ¬ïåéìò | áëåë 23èáîá äæ íò äæ äéä íà
() ®éòéáùä úéáä 22ìòáå çîåöä ìæîä ìòá ìà ìëúñä
äéäú àì ¬úéùéìù åà úéùù èáîá 24íä íàå ¬äîçìîä äéäú ¬úéòéáø èáîá åà çëð íàå ¬26íéììçä áøéå äîçìîä ÷æçé ¬úåãúéä úçàá íéãàî íàå
()
®25äîçìîä
() ®äâð äëëå ¬íåìù úåùòì íäéðéá íéùðà åñðëé ¬÷ãö íàå ¬äîçìîä êéøàé ¬éàúáù úåìæîá 29åéä íà éë ¬ò÷åùä ìòáå 28çîåöä ìòá åá íäù úåìæîä óúùì 27êì ùéå äéäú 31úåôåâ éðùá íàå ¬øáãä êôä íéëôäúîá íàå ¬30äëåøà äîçìîä äéäú íéãîåò éà ìëúñäì êì ùé ¬35íéøáçúîä íä 34íéìòáä 33éðùä íàå () ®32íéîòô äîçìîä ¬õøàä ìâìâî ÷åçø å÷öåîù 37ìåãâä åìâìâ úàôî åúåäáâ íå÷î ìà áåø÷ 36àåä íäî äæ áåùçå ¬øçàä 39úåìôùå 38åúåäáâ éôë øçàä çöðé àåä úåäáâä ïî áåø÷ äåää éë àåä íäî 45äæ éà ìëúñä 44ïë øçàå
() ®øôñîá 43äòáøà 42äéäé 41çëä äæ 40éë
øôñîá çëä äæ íéùå ¬48÷åçøä úà çöðé áåø÷ äåääå ¬47ïè÷ä 46åìâìâ úåäáâ ìà áåø÷ úà çöðé ìâìâä úãåôà áùçá äåää éë ¬50áçøî íäì ùé íà ìëúñä íâ () ®49äùìù íàå () ®52éîåøãä úàå 51ìâìâä úãåôà áùçá äåää úà çöðé ïåôöá äåääå ¬éîåøãä íàå ¬øçàä úà çöðé àåä ¬áøä áçøîä úà åì ùéù éî ìëúñä ¬53éðåôö íäéðù áçøî ®øñç ì »àîùáéñ [äéä3 ®ìò îù »àáìéñ [ìù2 ®åîöòá åîöòá àåä ù »àîáìéñ [åîöòá àåä ìàåùä1 »ìéñ [úéáá åà6 ®åè ì »øñç á »éøéùò ñî ;§éä é »àù [*éøéùòä5 ®øñç á »ùîùäî àùìé »îñ [ùîùä ïî4 ïéá9 ®øñç à »ùáîìéñ [÷éæî8 ®øùò ì »øùò ãçà ù »à§§é áé »àîñ [øùò éúùò7 ®øñç á »úéá àù [êøãë12 ®øñç ì »àîùáéñ [ïåéìò11 ®úéáä > ì »àîùáéñ [çîåöä10 ®äéäé íàå á »àîùìéñ [äéäéù á »ùåìç ù »àîìéñ [ùìç15 ®ìæîä àîáì »ùéñ [ìæî14 ®øñç ù »àîáìéñ [ìæîä13 ®øñç ì »àîùáéñ ®ïåéìòá ù »äéäé > à »îáìéñ [åéìòá18 ®íà á »àîùìéñ [íàå17 ®çöðé àîùáì »é [*çöåðé16 ®äéäé > [ìòáå çîåöä22 ®ìôùä ìé »àîùáñ [úà21 ®àåä à »ùáîìéñ [àåäå20 ®øñç à »ùáîìéñ [àåä19 åà úéùù èáîá íä íàå25 ®øñç à »ùáîìéñ [íä24 ®èáî ìé »àîùáñ [èáîá23 ®øñç ì »àîùáéñ ñ »àùáîìé [*êì27 ®íéììç àîáìé »ùñ [íéììçä26 ®øñç ì »àîùáéñ [äîçìîä äéäú àì úéùéìù ®íéëåøà íéîé à »ùáîìéñ [äëåøà30 ®äéä á »àîùìéñ [åéä29 ®ìæîä > à »ùáîìéñ [çîåöä28 ®øñç .§áä á »éðù ñù »àîìé [*éðùä33 ®äëåøà > ñ ;§á > á »àîùìé [*íéîòô32 ®íéôåâ àù »îáìéñ [úåôåâ31 [*àåä36 ®íéøáçúî ñ »íéøáçúî íä àîù »áìé [*íéøáçúîä íä35 ®íéìòá á »àîùìéñ [íéìòáä34 [úåìôùå39 ®úåäáâ á »àîùìéñ [åúåäáâ38 ®áåø÷ä ñ »øñç á »àîùìé [*ìåãâä37 ®øñç ñì »àîùáé é »àîùáìñ [äéäé42 ®øñç é »àîùøìñ [çëä äæ41 ®øñç ù »àîáìéñ [éë40 ®åúåìôùå ì »àîùáéñ øçàå < ù »íå÷î < ùìé »àîáñ [äæ éà45 ®êë à »ùáîìéñ [ïë44 .§ã é »àîùáìñ [äòáøà43 ®äéä ®øñç ù »øçàä á »àîìéñ [÷åçøä48 ®ïåè÷ä ì »àîùáéñ [ïè÷ä47 ®ìâìâ ñ »àùáîìé [*åìâìâ46 ®êë ®øñç ù »àîáìéñ [áçøî íäì ùé íà … çöðé áåø÷ äåääå50 ®øñç ù »íéîòô < ì ;§â áé »àîñ [äùìù49 ñî »àùáìé [*éîåøãä úàå52 ®øñç î »àùáìéñ [ìâìâä úãåôà áùçá äåää úà çöðé ïåôöá äåääå51 ®íéðåôö ñ »àùáîìé [*éðåôö53 ®øñç
sefer ha-she"elot i
() The third part is about wars. () Observe: if the querent himself is a combatant, assign the ascendant sign to him and the sign of the descendant to his enemy.1 () Now if the lord of ascendant sign is the stronger, that is, if it is one of upper planets and is oriental of the Sun or if it is one of the lower planets and is occidental to the Sun, if it is neither under the ray of the Sun nor retrograde, if it is in the first or tenth or eleventh place, and if it is in the house where it holds lordship or it is in its term and no malefic planet aspects it (the opposite applies for the lord of the seventh place), then the querent will be victorious, whether the lord of the ascendant sign is an upper or a lower planet. () But if the lord of the seventh place is in the same relation as I have just mentioned with the lord of the ascendant sign, and the lord of the ascendant sign is weak, the querent will be defeated, whether the lord of the seventh place is an upper or a lower planet. () If both are strong, find out which of them [of the ascendant sign or of the seventh place] has an upper planet as its lord; this one will be victorious over the lower planet.2 () If you wish to know whether war will break out between them, observe the lord of the ascendant sign and the lord of the seventh place. () If they are in opposition or quartile, war will break out; but if sextile or trine, there will not be war. () If Mars is in one of the cardines, the war will be fierce and there will be many casualties; if Saturn, the war will last a long time; if Jupiter, people will intercede to make peace; and the same applies to Venus.3 () You should also take into account the signs where the lord of the ascendant and the lord of the descendant are: if they are in the fixed signs the war will be long, the opposite applies if they are in the tropical signs, and if they are in the bicorporal signs the war will be sporadic. () If the two lords are in conjunction, find out which of them is closer to the apogee of its eccentric circle,4 because the one that is closer to the apogee will be victorious over the other, according to the apogee and the perigee of the other. Consider this power as equivalent to four portions of power. () Then observe which of them is closer to the apogee of its epicycle, and the one that is closer is victorious over the one which is far from the apogee. Consider this power as equivalent to three portions of power. () Also observe whether they have latitude with respect to the ecliptic, for the one that is in the ecliptic is victorious over the one that is southern with respect to the ecliptic, and the one that is northern is victorious over the one that is in the ecliptic or southern. () If both are northern, find out which has the greater latitude [i.e., is more northern], and this one will be victorious over the other; and if both aresouthern, the one whose latitude is less southern will be victorious over
part seven
2øôñîá çëä äæ áåùçå ¬1øçàä úà çöðé èòî åáçøîù éî ìëúñä ¬íééîåøã íäéðù () ®5ãçà çë åì ïúå ¬ïåèìù åîå÷îá ùéù ìæîá 4àåäù éî ìëúñä íâ () ®3íéðù 9äùéîç åì ïú ¬áøä åçëá ¬éçøæî àåäå ¬8íéðåéìòä íéáëåëäî 7ãçà 6äéä íà éë òãå () ®12äùéîç úåùéìçä ïî 11åì áåùç ¬ùìç ¬éáøòî äéä íàå ¬10çëä ïî øôñîá
íâ
()
®çøæîä ïî øúåé áøòîá íçë éë íéìôùä íéáëåëäî åéä íà øáãä êôäå
äùù åì ïú éøéùòä úéáá äåää éë ¬íéìòáäî ãçà ìë àåä úéá äæ éàá ìëúñäì ùé éòéáøáå ¬äùìù 14éòéáùáå ¬äòáøà 13øùò éúùòáå ¬äùéîç ïåùàøä úéááå ¬úåçë áø åøôñî 17øùàå ¬ãçàå ãçà ìëì 16ùéù çë ìë áåùçå () ®ãçà 15éùéîçáå ¬íéðù ®íçìðä àåä ìàåùä äéä íà äùòú äëë äðäå () ®øçàä úà çöðé äðä ¬åøéáç úà çöðé íäî äæ éà ¬íéðåèìù 21íéðù ìò 20íãà 19ìàù íà 18÷ø
() () ®úåìæîä éîëç 23äæ øáãá 22åùáúùä øùàì çîåöä ìæîä íéù º26ñåàéðåøåã øîà () ®íéðùá ìåãâì ò÷åùäå 25íéðùá íäî ìàåùä àåä øùàì çîåöä ìæîä íéù ºéìò åáà øîà () ®åáéåàì ò÷åùäå íçìäì ìçä 28çîåöä ìæîä íéù ¬ìàùúù íãå÷ ºøùòî åáà øîà () ®øúåé 27åäáäàé åà åúåùøá ïè÷ì çîåöä ìæîä íéù º24äììàùî øîà
31ãçà ìò 30÷ø ìàùé àìù åì øåîà ¬øçà íãà ìàåùä íàå ®äöøúù 29íäî äæ éàì
êøãá äùòú ¬äðäå
()
®íéøáãä øàùî íëçä äæ éøáã éì åàøðå ®çöðé íà ¬íäî
øáçúéù áëåëäå ¬ìàåùä ìò äøåé äøåîä åðîî ãøôðù áëåëä éë òãå ¬32êéúéåöù ¬äðäå »äøåîä ìà ìëúñéù 33äììàùî êøãå
() ®áéåàä ìò äøåé åì çëä ïúé åà åîò åéìà èéáé íà ìëúñéå åì éðùä ìæîä 35ìà åäâäðé ¬åéìà èéáî áëåë ïéàù 34åàöî íà
øôñî ãâðë èáî äéäé àìù øîåà àåä éë ¬36åéúåìàùá ãéîú äùòé äëë
() ®áëåë
éôìå () ®äæ ìà äæ åèéáéù úåìæîá íéèéáîä åéä íà ÷ø ¬èòî íäî úåçô åà ¬úåìòîä ¬úåìòî 37§öî áåø÷ äéäéù úéòéáø èáî ìà ìëúñð íìåòì ÷ø ¬äðåëð øáã àìù éúòã åìãáé àìå íéìãáåî úåîå÷î úåìæîá ïéà éë ¬áëåëä óåâ øåà éôë 38íéðîùå äàî çëðìå ®øúåé àì áìä úáùçîá íà éë 39úåìæîä
»àîùáìñ [øôñîá2 ®øñç ì »àîùáéñ [øçàä úà çöðé èòî åáçøîù éî ìëúñä íééîåøã íäéðù íàå1 ®øçàä à »ãçàä ù »îáìéñ [ãçà5 ®øñç ìé »àîùáñ [àåäù éî4 .§á é »àîùáìñ [íéðù3 ®øôñîë é [äùéîç9 ®øñç ù »àîáìéñ [íéðåéìòä8 ®ãçàä ì ;§àä áé »àîùñ [ãçà7 ®øñç à »ùáîìéñ [äéä6 á »àîùñ [äùéîç úåùéìçä12 ®åìà ñ »àùáîìé [*åì11 ®úåçåëä ì »àîùáéñ [çëä10 .§ä áé »àîùìñ ®à§§é úéááå ù »à§§éáå áé »àîìñ [øùò éúùòáå13 ®éùéîçä úåùéìçä ì »äùéîç úåùåìç é ;§ä úåùéìçä ù »àîáìéñ [ùéù16 .§ä íâ ;§äáå é »àîùìñ [éùéîçáå15 .§åáå é ;§æá á ;§æ úéááå ù »àîìñ [éòéáùáå14 [*íãà20 ®ìàùé ù »àîáìéñ [ìàù19 ®øñç á »àîùìéñ [÷ø18 ®øùà àîáìé »ùñ [øùàå17 ®øùà îìé » àñ [äæ øáãá23 ®äæ > à »ùáîìéñ [åùáúùä22 .§á é »àîùáìñ [íéðù21 ®ãçà < ñ »àùáîìé ®äæá ù ;₪ á »äæä øáãá ®äìàùàî î »äììà àùàî ì »äìàùî ù »äìà àùàî àé »áñ [äììàùî24 åà àî »áé [*åäáäàé åà27 ®ñåðàéøåã ù »ñåéðåøåã áìé » àîñ [ñåàéðåøåã26 ®íéðù ì »àîùáéñ [íéðùá25 ®øñç ì »àîùáéñ [çîåöä ìæîä íéù … åúåùøá ìàåùä àåä øùàì28 ®øñç ì »åðáäàé íà ùñ »åðáäàé [*êéúéåöù32 ®ãçàä àùáîìé »ñ [ãçà31 ®àìà ïéãä ñ »àùáîìé [*÷ø30 ®íå÷î ùìéñ »àîá [*íäî29 »àîùáéñ [åàöî34 ®äìàùî ù »äììà àùàî àîì »äìà àùàî é »áñ [äììàùî33 ®øùà > ì »àîùáé ®éðùä ìæîá äðáìä úåéä ãò øçàúäì < î »àùáìéñ [åéúåìàùá36 ®ìò ù »àîáìéñ [ìà35 ®åðàöî ì ®øñç ù »àîáìéñ [úåìæîä39 ®ô§§÷ à »ë§§÷ ùáìé »îñ [íéðîùå äàî38 ®íéòùúî àîù »áìéñ [§öî37
sefer ha-she"elot i
the other. Consider this power as equivalent to two portions of power. () Also observe if one of them is in a sign over which it holds lordship, and assign to it one portion of power.5 () Know that if it is one of the upper planets and it is oriental of the Sun, it has the greatest power; assign it five portions of power. But if it is occidental of the Sun, it is weak; assign it five portions of weakness. () The opposite applies to the lower planets, since they are more powerful when they are occidental than when they are oriental of the Sun. () You should also observe in which place each of the lords is: if it is in the tenth place, assign it six portions of power; in the first place, five portions of power; in the eleventh place, four; in the seventh, three; in the fourth, two; in the fifth, one. () Count all the portions of power that were assigned to each of them; the one to which the greater number was assigned will defeat the other. () Proceed in this manner if the querent is one of the combatants. () But if someone posed a question about two rulers, which of them will defeat the other, the astrologers were confused. () M¯ash¯a"all¯ah said: assign the ascendant sign to the younger of them and the sign of the descendant to the older. () Dorotheus said: assign the ascendant sign to the one who began the war and the descendant to his enemy. () Ab¯u #Al¯ı said: assign the ascendant sign to the one under whose authority is the querent or to the ruler whom the querent favors. () Ab¯u Ma#shar said: before you make an interrogation [i.e., before you cast the horoscope of the interrogation], assign the ascendant sign to whichever of the rulers you wish. If the querent is a third party [i.e., is not one of the combatants], tell him to ask about only one of the parties—whether it will be victorious over the other. This scholar’s statements seem to me more satisfactory than all the other statements.1 () Now proceed as I have enjoined you, and know that the planet that parts from the significator signifies the querent, and the planet that conjoins it [the significator] or gives power to it signifies the enemy. () M¯ash¯a"all¯ah’s method is that one should observe the significator. Then, if you find that no planet aspects it [the significator], direct it to the next sign and find out whether some planet aspects it. () He proceeds in this manner in all his interrogations, for he says that an aspect is not a certain number of degrees or slightly less, unless the aspecting planets are in aspecting signs.2 () In my opinion he is wrong, for we should always observe an aspect of quartile when the distance is approximately °, and opposition when the distance is °, taking into consideration the ray of the planet’s body, for the signs are not separate places and the signs are separated only in the mind.3
part seven
ìëúñä ¬àì 2íà 1ãëìú íà ¬øåöîá úãîåò àéäù äðéãî ìò ìàåù ìàùé íàå á
éàúáùå ÷ãö úøáçî ìà ìëúñäå |
()
¬åá äãñåðù 3ìæîä íòèäå ¬äðéãîä ìæî úòãé íà
ãçàî úøáçî àìå òø èáî àìá äìù ìæîä äéä íàå () ®øåöîá äúåéä íãå÷ äåää äðéãîä ìæîá íé÷éæîä 4ãçà äéä íàå ¬äðéãîä ìöðú ¬ìæîä ìòá äëëå ¬íé÷éæîä ¬7úéðøåçà áù åà óøùð ìæîä ìòáå øåöîá àåäù äôå÷úä 6úðùá åà úøáçîä 5úòùá éðàù òîùú øùàë øîùäì êì ùéå () ®äðéãîä ãëìú ¬úåãúéä 8úçàá äéä íà éë óàå 12ùéù 11øçà äéäé íéîòôå ¬úéáä ìòá äéäé íéîòô éë ¬10çîåöä ìæîä ìòá 9øîåà ïèøñ äéä ìàåùä úìàù òâøá 13çîåöä ìæîä éë áåùçð äæ ïåéîãå () ®åéìò ïåèìù
ùé äðäå ìåáâä ìòáå ãåáëä ìòá àåä éë òåãéå ¬÷ãö íù äéäå 15úåìòî 14úçàå íéøùò çîåöä ìæîä ìòá éë øîàð àìå ¬17äðáæòðå 16åéìà ìëúñð äðäå ®äðáìäî øúåé çë åì íìåòì íâ
()
®20ïåéìò àåäù ÷ãö éðôî 19ïåéìò ÷ø ¬18äðáìä éðôî ìôù áëåë àåä
¬24ìôùä çëë 23ïéãð 22ìôù áëåë äéä íàù ¬çîåöä ìæîá äéäéù áëåë ìë 21óúùð íàå () ®áéåàä ìò ïéãð ¬éòéáùä úéáá 26àåä íà ¬äëëå () ®ïåéìò çëë ïåéìò 25íàå íà äæ êôäå ®áéåàì 29÷éæé ò÷åùá íàå ¬28íçìðì 27÷éæé çîåöä ìæîá ÷éæî áëåë äéä ®áåè 30áëåë äéä çîåöä ìæîä 34åì íéù ¬äéìò íçìðä àåä ¬33äðéãîä øåáòá 32ìàåùä 31äéä íàå ()
åððéàå ¬àì åà ãëìú íà äðéãî ìò ìàùé 36íãà íàå ¬äðéãîì ò÷åùä ìæîäå 35ìàåùì äéä íà ¬39äðäå () ®äøåîä íå÷î ìà ìëúñäå 38úçîåöä äìòîä 37ç÷ ¬äéìò íçìð äéä íàå
() ®íéáåèä äæ êôäå ¬äðéãîä 43ãëìú ¬42íé÷éæîä 41ãçà íäî ãçà 40íò
46úçàá 45íé÷éæîä 44ãçàå ¬íé÷éæîä ãçà íò òø èáîá åà óøùð çîåöä ìæîä ìòá
[ãçà4
®øñç î »àùáìéñ [ìæîä3 ®åà ùáîìé »àñ [íà2 ®íçìú áì »íçìä é »àîùñ [ãëìú1 ìé »àîùáñ [úéðøåçà7 ®úòùá áñ »àùîìé [*úðùá6 ®úðùá àùáîìé »ñ [úòùá5 ®ãçàî ù »àîáìéñ áìé »àîùñ [çîåöä10 .§åà íàù á »éë < ù »àîìéñ [øîåà éðàù9 ®ãçàá ì »àîùáéñ [úçàá8 ®øåçà »àîáìéñ [çîåöä ìæîä13 ®åì ùé á »àùìéñ [ùéù12 ®ãçà î »øçà àùáìé »ñ [øçà äéäé11 ®çîåöå »àîáìéñ [úåìòî úçàå íéøùò ïèøñ äéä15 ®à§§ë àùáé »îìñ [úçàå íéøùò14 ®úçîåöä äìòîä ù éðôî18 ®äðáæòð àìå ù »áéàìîñ [äðáæòðå17 ®äéìà ì »éàùñ [åéìà16 ®ïèøñ ìæîá úåìòî ১ë ù î »ïåéìò åððåãë ÷ø ñ »ïåéìò ïéàå á »éàìù [*ïåéìò ÷ø19 ®øñç éàìù »ìôùä çëð åîë á »îñ [äðáìä íìåòì íâ21 ®øñç éàìù »ïåéìò çëð á »ïåéìò ÷ãö éðôî î »ñ [ïåéìò àåäù ÷ãö éðôî20 ® åððåãë ÷ø ®øñç á »óúåùå ñ »àùðìéî [*óúùð íàù çîåöä ìæîá äéäéù áëë ìë óúùð íìåòì íâ ïåéìò ÷ø22 ô§§ò§§à < î »ìôù ì »àùáéñ [ìôùä24 ®ïéãú ù »àîáìéñ [ïéãð23 ®øñç á »àîùìéñ [ìôù áëåë äéä äéäé ù »àîáìéñ [÷éæé27 ®äéä àùáîìé »ñ [àåä26 ®íâå ù »àîáìéñ [íàå25 ®åìåáâáå åúéáá åðéàù [äéä31 ®øñç ù »àîáìéñ [áëåë30 ®äéäé ù »àîáìéñ [÷éæé29 ®íçìäì î »àùáìéñ [íçìðì28 ®òø àùáîìé »ñ [åì34 ®äðçî ù »àîáìéñ [äðéãîä33 ®ìàåù ì »àîùáéñ [ìàåùä32 ®øñç ù »àîáìéñ [úçîåöä38 ®÷ø á »àîùìéñ [ç÷37 ®øçà < á »àîùìéñ [íãà36 ®øñç ñî »àùáìé [*ìàåùì35 ®íéù ®íà ìé »àîùáñ [íò40 ®ìëúñäå á »àîùìéñ [äðäå39 ®çîåöä ì »àîùáéñ ì »àîùáéñ [ãçà41 ®øñç á »ãçà ì »àîùéñ [ãçàå44 ®ãëìéú ì »àîùáéñ [ãëìú43 ®ïî > ù »àîáìéñ [íé÷éæîä42 ®øñç ®øñç á »ãçàá ùì »àîéñ [úçàá46 ®øñç áì »ïî> ù »àîéñ [íé÷éæîä45
sefer ha-she"elot i
() If the querent poses a question about a city under siege—whether it will be captured or not, observe, if you know it, the sign of the city,1 meaning the sign that was in the ascendant when it was founded, and observe the last conjunction of Saturn and Jupiter2 that occurred before it was besieged. () If its [the city’s] sign is not in a malefic aspect or in conjunction with one of the malefics, or if the lord of the sign of the city is not in a malefic aspect or in conjunction with one of the malefic planets, the city will be delivered; but if one of the malefics is in the sign of the city at the moment of the conjunction of Saturn and Jupiter or at the revolution of the year in which the city is under siege,3 and the lord of the sign is burnt or retrograde, particularly if it is in one of the cardines, the city will be captured.4 () Be careful when you hear me using the term “lord of the ascendant sign,” because sometimes it denotes the lord of the house5 and sometimes another planet that exercises lordship over it [the ascendant sign]. () As an illustration, suppose that the ascendant sign at the moment of the querent’s question is Cancer ° and Jupiter is there; it is known that it [Jupiter] is the lord of the exaltation6 and the lord of the term,7 and therefore it exercises more power there than does the Moon [i.e., Cancer is the Moon’s house]. Consequently, we should observe Jupiter and ignore the Moon, and should not say that the lord of the ascendant sign is a lower planet, meaning the Moon, but an upper planet, meaning Jupiter, which is an upper planet.8 () We should always take into account any planet that is in the ascendant sign; if it is a lower planet we should pass judgment according to the power of the lower planet, and if an upper planet we should pass judgment according to the power of the upper planet. () Likewise, if it [any planet] is in the seventh place, we should pass judgment about the enemy. () If a malefic planet is in the ascendant sign it will harm the side that makes war, and if it is in the descendant it will harm the enemy; the opposite applies in the case of a benefic planet.9 () If the querent poses a question about a city he is waging war against, assign the ascendant sign to the querent and the sign of the descendant to the city; but if someone poses a question about a city—whether it will be captured or not—and he is not fighting against it, find the ascendant sign and observe the position of the significator. () Now if one of the malefics is with one of them [the ascendant sign or the significator], the city will be captured, and the opposite applies for the benefics. () If the lord of the ascendant sign is burnt or in an unfortunate aspect to one of the malefic planets, and one of the malefic planets is in one of the
part seven
åà éðéîùä åà éòéáùä úéáä ìòá äéä íàå () ®äéùðà åâøäéå 1äðéãîä ãëìú ¬úåãúéä
() ®äéùðà åâøäé àì ÷ø äðéãîä ãëìú ¬úåãúéá íé÷éæîä ãçàå áåè áëåë øùò íéðùä äðéãîä ãëìú ¬3úçîåöä äìòîá åôåâ øåàå 2øùòä íéðù úéáá ÷éæî áëåë äéä íàå åà 6úåãúéá íé÷éæîä ãçà íàå
()
®äøäîá 5ìöðú ¬áåè áëåë äéä íàå ¬4äøäîá
¬8øùò íéðùá åà 7éðéîùá åà éùùä úéáá çîåöä ìæîä ìòáå ¬íäîò òø èáîá äðáìä úçàá íé÷éæîä íàå () ®9óåñá äðéãîä ãëìúå ÷åöîáå øåöîá äðéãîä éùðà åéäé ¬úéðøåçà áù àìå óøùð åððéàå 11éùéìùä åà éòéùúä úéáá çîåöä 10ìæîä ìòáå úåãúéä ®áøàîä ìò äøåé éðùä úéáä éë øîà êåðçå
() ®åèìîéå äðéãîä 12éùðà éáåø åçøáé
¬äðéãîä ìò áøåàä äùòé äìåãâ äòø ìò äøåé ¬13íé÷éæîä ïî ãçà íù äéä íà ¬äðäå ®äðéãîä 15øæòì ãåãâ àáé ¬íéáåèä 14íéáëåëä ïî ãçà íù íàå úéáä ìà 19áðâä 18øáã 17ìò ìëúñä º16äììàùî øîà ®úåáéðâá éòéáøä ÷ìçä ()
åúåà ç÷å úéáä ìòá çðä ¬äéäéù áëåë äæ éà ¬áëåë íù íàå ¬úéáä ìòá ìàå éòéáùä ¬20éòéáùä úéáá àåäù áëåëä åà ¬éòéáùä úéáä ìòá éë úéàø íà ¬äðäå () ®áëåëä
() ®äéìòáì äáéðâä áðâä áéùé ¬çîåöä ìæîä ìòáì çëä ïúé äáéðâä áéùé ¬çîåöä 23ìæîä 22ìòá ìà èéáî àåäå ¬ùîùä øåà úçú 21éòéáùä úéáä
ìòá úàöî íà ¬äëëå
ìòá øåà åà ùîùä øåà ç÷åì 25áëåë äéä íà ïéãú äëëå
() ®24ïåèìù ãçô øåáòá
() ®27äîëçä 26úéùàøî åðéáäì ìëåú øáãä äæå ¬çîåöä ìòá ìà åðúåðå éòéáùä úéáä úéáä ìòá ìà çîåöä ìæîä ìòá ìëúñéå çîåöä ìæîá 28éðùä úéáä ìòá äéä íà äëëå ìà èéáî àåäå éðùä úéáä ìòáì çëä ïúåð éðéîùä úéáä ìòá äéä íà äëëå ¬29éòéáùä òã ¬31úåãúéá ò÷åùä ìòáå éðùä úéáä ìòá úàöî íà éë òãå åçë 32ïúåð äéä íà éë ¬äøåîä íå÷î óúùå
()
() ®30çîåöä ìæîä
®äðéãîäî åøñ àì äáéðâäå áðâä éë
ïúåð éðùä úéáä ìòá úàöî íàå ¬áåùú äáéðâä éë äøåé ¬çîåöä ìæîä ìòáì åà ùîùì
®øñç à »á§§é ùáìé »îñ [øùòä íéðù2 ®øñç á »àîùìéñ [äðéãîä ãëìú úåãúéä … íéáåèä äæ êôäå1 à »ùáîìéñ [äøäîá äðéãîä ãëìú … ÷éæî áëåë äéä íàå4 ®øñç à »çîåöä ì »îùáéñ [úçîåöä3 íé÷éæîä ïî ãçà äéä íàå ù »àîáìéñ [úåãúéá íé÷éæîä ãçà íàå6 ®ìöðéú ì »àîùáéñ [ìöðú5 øñç [óåñá9 ®øùò íéðùä ñ »àùáîìé [*øùò íéðùá8 ®éðéîùä ñî ;§çá áé »àùì [*éðéîùá7 ®úåãúéä úçàá [éùðà12 ®øñç ì ;§âä åà áé »àîùñ [éùéìùä åà11 ®øñç ù »àîáìéñ [ìæîä10 ®óåñáì á »àîùìéñ ®íé÷éæîäî îáé »àùìñ [íé÷éæîä ïî13 ®øñç à »ùáîìéñ ®íéáëëäî ì »àîùáéñ [íéáëëä ïî14 ®úåæòì ù »øåæòì à »îáìéñ [øæòì15 »äìàùî ù »àììà àùàî àì »àìà àùàî é »áñ [äììàùî16 á »àîùìéñ [áðâä19 ®øñç ì »øáãä á »àîùéñ [øáã18 ®ìà ì »àîùáéñ [ìò17 ®äìà äùàù [éòéáùä úéáä ìòá … ìòáì çëä ïúé21 ®øñç á »àîùìéñ [éòéáùä úéáá àåäù áëåëä åà20 ®áðâðä »àùáìéñ [ïåèìù24 ®øñç ì »ìæî é »àîùáñ [ìæîä23 ®øñç ñ »àùáîìé [*ìòá22 ®øñç à »ùáîìéñ »àîìéñ [äîëçä27 ®úéùàø øôñî ù »àáìéñ [úéùàøî26 ®áåè < ì »àîùáéñ [áëåë25 ®ïåèìùä î á »àîùìéñ [éòéáùä úéáä ìòá … ìòá äéä íà äëëå29 ®øñç á ;§áä é »àîùìñ [éðùä28 ®äîëç ùá ®øñç ì »àîùáéñ [ïúåð32 ®øñç á »àîùìéñ [úåãúéá31 ®øñç á »àîùìéñ [çîåöä30 ®øñç
sefer ha-she"elot i
cardines, the city will be captured and its inhabitants will be killed. () If the lord of the seventh or eighth or twelfth place is a benefic planet and one of the malefic planets is in the cardines, the city will be captured but its inhabitants will not be killed. () If some malefic planet is in the twelfth place and the ray of its body reaches the ascendant degree, the city will be captured quickly, but in the case of a benefic planet the city will be delivered quickly. () If one of the malefic planets is in one of the cardines or if the Moon is in an unfortunate aspect with them, and the lord of the ascendant sign is in the sixth or eighth or twelfth place, the people of the city will be under siege and in distress [Deut. :] and in the end the city will be captured. () If the malefic planets are in one of the cardines and the lord of the ascendant sign is in the ninth or third place and it is not burnt or retrograde, most of the inhabitants of the city will run away and escape.1 () Enoch said that the second place signifies an ambush.2 Now if one of the malefic planets is there it signifies that the side that lays the ambush will cause a great calamity to the city, but if one of the benefic planets is there, an army will come to assist the city. () The fourth part is about stolen goods. M¯ash¯a"all¯ah said: regarding the thief, observe the seventh place and the lord of this place, and if some planet is there, whichever planet it may be, ignore the lord of the place and take that planet. () Now if you see that the lord of the seventh place or the planet that is in the seventh place gives power to the lord of the ascendant sign, the thief will return the stolen article to the owner. () Likewise, if you find that the lord of the seventh place is under the ray of the Sun and it aspects the lord of the ascendant sign, the thief will return the stolen article because he is afraid of the authorities. () You should pass a similar judgment if the planet takes the ray of the Sun or the ray of the lord of the seventh place and gives it to the lord of the ascendant; you can understand this from the Book of the Beginning of Wisdom.1 () The same applies if the lord of the second place is in the ascendant sign and the lord of the ascendant sign aspects the lord of the seventh place, and the same also applies if the lord of the eighth place gives power to the lord of the second place and it aspects the ascendant sign. () Know that if you find the lord of the second place and the lord of the descendant in the cardines, the thief and the stolen article have not left the city. () Also take into account the position of the significator, because if it gives its power to the Sun or to the lord of the ascendant sign, it signifies that the stolen article will be returned; but if you find that the lord of the second place gives power to the lord of the ascendant sign and it is not in any
à
part seven
() ®áåùú àì äáðâä éë äøåé ¬úåãúéä úçàá åððéà | àåäå ¬çîåöä 1ìæîä ìòáì çëä äéä íà äëëå ¬éðéîùá éðùä úéáä ìòá åà çîåöá éðéîùä úéáä ìòá äéä íà äëëå éðùä úéáä ìòá äéä íàå
() ®éòéáùä úéáä ìòáì çëä 4ïúåð 3éðéîùä 2úéáä ìòá
íéúáá äéäéù áëåëì åà ¬éòéùúä úéáä ìòáì åà ¬éùéìùä úéáä ìòáì çëä ïúåð éðùä úéáä ìòá äéä íàå
()
®äðéãîäî 6äàöåä øáë äáðâä éë ïéãú 5æà ¬äìàä
() ®åéìò øéúñäì ïåèìùì ãçåù ïúé áðâä éë äøåé ¬éøéùòä úéáä ìòáì çëä ïúåð äéä íà äëëå ¬äáéðâä àöîú àì ¬éòéáùä úéáä ìòáì çëä ïúåð äøåîä úàöî íàå àì ¬ò÷åùä ìòáì çëä ïúåðå çîåöä ìòáî èáîá åà úøáçîá 7ãøôð úéáä ìòá úçàá àåäù áëåëì íçë íéðúåð 9ò÷åùäå çîåöä 8ìòá úàöî íàå () ®äáðâä àöîú ìòá äéä íà äëëå ¬10íé÷éæîä ãçà íò äøåîä äéä íà äëëå ¬áðâä òãåé ¬úåãúéä íà äëëå ¬áðâä ç÷ìé àì ¬íéáåèä íéáëåëä íò äøåîä íàå () ®óøùð éòéáùä úéáä åìà úçàá äéäéù áëåëì åà ¬éòéùúä åà éùéìùä úéáä ìòá ìà ò÷åùä ìòá åçë ïúé ¬áðâä úøåö úòãì úéöø íàå
() ®äðéãîäî 12áðâä çøá øáë éë 11äøåé ¬úåîå÷îä
íå÷î äæ éàá ò÷åùä ìòá ç÷ áëåë íù ïéà íàå ¬éòéáùä úéáá äåää áëåëä ìà ìëúñä úàôî úåéòéáøäå ¬íù àåäù ìæîäå ¬äá÷ð íà øëæ íà ¬13åúãìåú äî äàøå ¬äéäéù 14úéùàøá íéúøëæä øáë íéáëåëä úøåöå () ®ïéãú äëëå ¬ùîùä úàôîå ìâìâä ®éáøòî àåä íà øáãä êôäå ¬íéðùá 16ïè÷ àåä ¬ùîùäî éçøæî àåä íàå () ®15äîëç
úàöî íàå
()
®çîåöä ìæîä ìà ìëúñä ¬çøáù ãáò ìò ìàùé íãà íàå
()
áåùé çøåáä éë äøåé ¬17úéðøåçà áù àåäù áëåëì åçë ïúé åà úéðøåçà áù úéáä ìòá ¬åäåøñàé ¬19øùò íéðùä åà éùùä úéáá àåäù áëåëì çëä ïúé àåä íàå () ®18åîöòî ¬çîåöä ìòáì çëä ïúé äøåîä íàå () ®20ùôúé ¬ò÷åùäå çîåöä ìòá ïéá èáî ùé íàå ãøôúî ò÷åùä ìòá äéä íàå () ®åéìà áåùéå ãáòä øåáòá ïåãàä øâùé çéìù éë äøåé
äéä íà äëëå ®éðéîùá §áä úéáä ìòá åà çîåöá3 ®øñç ìñ »àùáîé [*úéáä2 ®øñç á »àîùìéñ [ìæîä1 [äàöåä6 ®íà ì »àîùáéñ [æà5 ®ïúåðå éðùá á »àîùìéñ [ïúåð4 ®øñç ì »àîùáéñ [éðéîùä úéáä ìòá á »àîùìéñ [ò÷åùäå9 ®øñç ì »àîùáéñ [ìòá8 ®àåä > ñ »àùáîìé [*ãøôð7 ®úàöåî à »ùáîìéñ ®øñç ì »àîùáéñ [äøåé11 ®øñç á »àîùìéñ [íé÷éæîä ãçà íò äøåîä äéä íà äëëå10 ®ò÷åùä ìòáå ®åúãìåúî ì »àîùáéñ [åúãìåú äî13 ®äáéðâä ì »àîùáéñ [áðâä12 øôñá ù »àîáìéñ [úéùàøá14 áù àåäù áëåëì åçë ïúé åà17 ®ïåè÷ ì »àîùáéñ [ïè÷16 ®äîëçä àîìé »ùáñ [äîëç15 ®úéùàø [ùôúé20 ®á§§éä ùáìé »àîñ [øùò íéðùä19 ®øñç ì »àîùáéñ [åîöòî18 ®øñç î »àùáìéñ [úéðøåçà ®ñôúé é »àîùáìñ
sefer ha-she"elot i
of the cardines, it signifies that the stolen article will not be returned. () The same applies if the lord of the eighth place is in the ascendant or the lord of the second place is in the eighth place, and the same also applies if the lord of the eighth place gives power to the lord of the seventh place. () If the lord of the second place gives power to the lord of the third place, or to the lord of the ninth place, or to a planet that is in any these places, judge that the stolen article has already been taken out of the city. () If the lord of the second place gives power to the lord of the tenth place, it signifies that the thief will offer a bribe to the authorities to cover up his action. () If you find that the significator gives power to the lord of the seventh place, the stolen article will not be found; likewise, if the lord of the seventh place parts from conjunction or an aspect with the lord of the ascendant and gives power to the lord of the descendant, the stolen article will not be found. () If you find that the lord of the ascendant and the lord of the descendant give their power to a planet that is in one of the cardines, the thief will be identified, and the same applies if the significator is with one of the malefic planets, and so too if the lord of the seventh place is burnt. () If the significator is with one of the benefic planets, the thief will not be captured; likewise, if the lord of the descendant gives its power to the lord of the third or ninth place, or to a planet that is in any of these places, it signifies that the thief has already escaped from the city.2 () If you wish to know the outward form of the thief, observe the planet that is in the seventh place, and if there is no planet there take the lord of the descendant wherever it is, and find out its nature, whether masculine or feminine, and observe the sign that is there, and the quadrants with respect to the zodiac and with respect to the Sun,3 and pass judgment accordingly.4 () I have already discussed the shape of the planets in the Book of the Beginning of Wisdom.5 () If it is oriental of the Sun, he [the thief] is young, and the opposite applies if it is occidental of the Sun. () If someone poses a question about a slave who has run away, observe the ascendant sign. () If you find that the lord of the place [i.e, the lord of the ascendant sign] is retrograde or gives its power to a retrograde planet, it signifies that the fugitive will return on his own.1 () If it gives power to a planet that is in the sixth or twelfth place, he will be imprisoned, and if there is an aspect between the lord of the ascendant and the lord of the descendant he will be captured. () If the significator gives power to the lord of the ascendant, it signifies that the master will send a messenger to get the slave and bring him back
part seven
áëåëä ìà äøåîä åðîî ãøôðù áëåëä èéáé àì íà äëëå ¬1åðàöîé àì ¬çîåöä ìòáî íàå
() ®êøãá ãáòä úåîé ¬3óøùð áëåëì çëä ïúé äøåîä íàå () ®2åì çëä ïúéù
éòéáøä úéáä ïéá àåäù áëåë ìà åçë äøåîä ïúð íà º4ìëúñä ¬åîå÷î úòãì úéöø ãáòä éë òã ¬úåá÷ðä 8úåéòéáø 7éúùä íä 6äìàå ¬íéúáä 5äìà çëðì åà ¬çîåöä ïéáå ììëäå ¬íù åðãåò ¬12úåøçàä úåéòéáøá íàå ¬11íù àåäù 10áåùçúù íå÷îî 9êìä øáë àåä íà º13åì çëä äøåîä ïúéù áëåëä ìà ìëúñäå
() ®åéðãà íå÷îî áåø÷ íå÷îá
®èìîé 16àìå 15íù àåäù íå÷îá ùôúé ¬14øùòä íéðùä åà éùùä åà éðéîùä úéáä ìòá øáã ìëìå ¬18äæä øáãì ììë êøã êì ïúà 17äðä ¬ùôúé éúî úòãì úéöø íàå ()
úåøùé úåìòî äîë 20ìëúñä ºñåéîìèá øîà () ®äéäé 19éúî ¬åðîæ ìò íãà ìàùéù ¬èáîá ïéá úøáçîá ïéá ¬22ìàùðä øáã ìò èéìùä 21ïéáå ìàåùä ìò èéìùä ïéá ùé ¬äìåúá çîåöä éë áåùçð ïåéîãä 23äæå
() ®èáîä úåìòîî úåçô äéäéù èáîä íòèå
25øùòá äéä éë áåùçðå ®24äîç áëåë çîåöä ìòáå ¬íéâã ìòá àåäù ¬÷ãö ò÷åùä ìòáå 27íéðîùå ùîç íäéðéá ùé äðäå ¬íéâãî úåìòî 26øùò ùîçá ÷ãö äéäå íéîåàúî úåìòî
äéäé íéîé äùéîç øçà ¬äðäå ®èáîä 29úîìùäì úåìòî 28ùîç åøàùð äðäå ¬úåìòî øåçá äéä íà éë ¬åìéáùá ìàùù øáãä úãìåú 30úòãì êì ùéå
() ®ù÷åáîä øáãä
34äéäú íéðù 33ùîç øçà éë ïéãú ¬32äùà ç÷éùë 31ïá åì äéäé éúî ìàùå äùà åì ïéàå ìò êôäúîäå ¬øåçéà ìò äøåé ãîåòä ìæîä éë ¬úåìæîä çë óúùì êì ùéå () ®35äæ
ìò äøåé ãîåòä ìæîä éë íéáø åøîà äæ øåáòáå »38éðåðéá 37úåôåâ éúù 36ìòáå ¬úåøéäî
() ®40êì éúøëæäù äî ïåëðäå ®íéîé ìò êôäúîäå ¬íéùãç ìò úåôåâ 39éúù ìòáå ¬íéðù á øçàúé åúëéìäá | ïéúîî àåä íà ºäéäéù øáãä ìò äøåéù èéìùä ìà ìëúñä ¬ãåòå íâ ¬43äéäé øùéúé øùàë 42úéðøåçà áù àåä íàå ¬äøäîá äéäé øéäî íàå ¬41øáãä
®óøùðä ì »àîùáéñ [óøùð3 ®øñç á »àîùìéñ [åì çëä2 ®åäåàöîé ù »åá àöîé ì »àîáéñ [åðàöîé1 [éúùä7 ®øñç ù »äìà é »àîáìñ [äìàå6 ®øñç ì »àîùáéñ [äìà5 ®øñç î »àùáìéñ [ìëúñä4 »çøá áìé »àñ [êìä øáë9 ®úåéòéáøä àîì »ùáéñ [úåéòéáø8 ®éúùá ì »íéúùä á ;§áä é »àîùñ [*íù11 ®ãùçðù íå÷îäî ù »ãùçúù íå÷îäî àîáìé »ñ [áåùçúù íå÷îî10 ®êìä î »àöé øáë ù »àîñ [øùòä íéðùä14 ®øñç ñ »àùáîìé [*åì13 ®úåøçà ì »àîùáéñ [úåøçàä12 ®øñç ñ »àùáîìé »îáìéñ [äðä17 ®àì ñ »àùáîìé [*àìå16 ®øñç àîáìéñ »ù [*íù15 ®øùò íéðù úéáä ù »á§§éä áìé ìàåùä21 ®øñç î »àùáìéñ [ìëúñä20 ®ãéî ìé »àîùáñ [ éúî19 ®øñç î »àùáìéñ [äæä18 ®øñç àù »àîùìéñ [äîç24 ®äæ ì »àîùáéñ [äæå23 ®ìàåùù à »ùáîìéñ [ìàùðä22 ®øñç ì »àîùáéñ [ïéáå àùáìé »îñ [íéðîùå ùîç27 ®å§§èá àùáé »îìñ [øùò ùîçá26 .§éá é »àîùáìñ [øùòá25 ®øñç á ®øîùäì > àùáìé »îñ [úòãì30 ®íéìùäì à »ùáîìéñ [úîìùäì29 .§ä àùáìé »îñ [ùîç28 ®ä§§ô ùáé »àîìñ [ùîç33 ®øñç á »àîùìéñ [äùà ç÷éùë ïá åì äéäé éúî ìàùå32 ®øñç áì »àîùéñ [ïá31 [úåôåâ éúù37 ®ìòá ùáîìéñ »à [*ìòáå36 ®øñç àù »îáìéñ [äæ35 ®äéäé àì »îùáéñ [äéäú34 .§ä é »àîùáìñ [êì40 .§á àáé »àîùìñ [éúù39 ®úéðåðéá ù »àîáìéñ [éðåðéá38 ®úåôåâä §á áé » àîùìñ ù »àîáìéñ [äéäé43 ®øåæð ù »àîáìéñ [úéðøåçà áù42 ®øñç áìé »äéäéù < ù » àîñ [øáãä41 ®øñç ®øñç
sefer ha-she"elot i
to him. () If the lord of the descendant parts from the lord of the ascendant, he [the messenger] will not find him, and the same applies if the planet that the significator parts from it does not aspect the planet to which it gives its power. () If the significator gives power to a burnt planet, the slave will die en route. () If you wish to know where he [the slave] is, observe: if the significator gives power to a planet that is between the fourth place and the ascendant, or in opposition to these places, which are the two feminine quadrants, know that the slave has already left the place where you think he is; and if in the other quadrants he is still there, and this means generally in a place close to his master’s place.2 () Observe the planet to which the significator gives power: if it is the lord of the eighth, sixth or twelfth place, he will be captured in the place where he is and will not escape. () If you wish to know when will he be captured, I give you now a general method for this and for everything about which someone may ask: when it will happen?1 () Ptolemy said: find out how many equal degrees there are between the ruler over the querent and the ruler over the object of the interrogation, either in conjunction or in aspect (here aspect means several degrees less than the degrees of the [full] aspect). () As an illustration, suppose that the ascendant is Virgo, the lord of the descendant is Jupiter, which is the lord of Pisces, and the lord of the ascendant is Mercury. We suppose that it [Mercury] is at Gemini ° and Jupiter is at Pisces °, so that there are ° between them, which is ° short of completing the full aspect. Consequently, the object of the interrogation will occur after days. () You need to know the nature of the object of the interrogation, for if the querent is male and unmarried, and asks when he will have a son after he marries, you should judge that this will happen in years and not in days. () You should also take into account the power of the signs, for the fixed signs signify delay, the tropical signs swiftness, and the bicorporal signs are intermediate. Therefore many said that the fixed signs signify years, the bicorporal signs months, and the tropical signs days. But the correct approach is the one that I have mentioned to you.2 () In addition, observe the ruler that signifies the object of the interrogation: if it is moving slowly, the object of the interrogation will be delayed; if it is moving rapidly, it will happen soon; and if it is retrograde it will not happen until it [the ruler] becomes direct [i.e., in the second station, where a retrograde planet becomes direct]. Sometimes it will happen when the planet that signifies the object of the interrogation [i.e., the ruler over the object of the
part seven
2áëåëä íå÷î ìà øáãä ìò äøåéù áëåëä åúëéìäá òéâéùë íéîòô øáãä 1äéäé ¬èéìùä íùù 5ìæîá ìëúñð íìåòì ºøùòî åáà 4øîàéå () ®êøåöä úéá ìà 3øçàä
åà ìæîä ìòá 7éîé éôë ¬íéðù åà íéîé åà úåòù åì ïúð äëë ¬ìàùðù øáãä 6úãìåú éôëå áçøî úåðúùäá øáãä äéäéù íéîòô ùé íâ () ®8äîëç úéùàø øôñá áåúëë ¬åéúåðù 10øúåéá óé÷úäå () ®ìæî ìà ìæîî àöéù 9åîå÷î åúåðùá íâ ¬íåøãì åà ïåôöì ¬áëåëä
®êåîñú íäéìòå ¬úåìòîä íä êì éúøîàù äîî
§ ¬13àì 12íà äéäé íà ¬åðîî ãçôéù øáã ìò ìàåù 11ìàù íà ºéðéîùä úéáä ÷éæî áëåë ïéàå çîåöä ìà íéèéáî åéä íà
() ®14äøåîäå
()
çîåöä ìòá ìà ìëúñä
çîåöä ìòá äéä íàå ¬÷æð íåù åì 15òøé àì éë çèáì áùéù åì øåîà ¬íäéìà èéáî íàå () ®åàøåî áåø ìò äøåé ¬18øùò íéðùä úéáá åà 17éðéîùä úéáá 16åà éùùä úéáá íò åà åîò úøáçîá åéäé åà ¬çîåöä ìà 20åà åéìà òø 19èáî èéáî íé÷éæîä ãçà äéä úéáä ìòá 24÷éæîä äéä íàå () ®23ãçôé øùàî øúåé òø åðø÷é éë 22åðøùá ¬21çîåöä äìåãâ äòø åì 27òøàé éë äøåé ¬éðùä úéáä ìòá 26äéä íàå ¬25úåîéù ãò äøåé éðéîùä éë ¬28éðéîùä úéáä åá øùà úåìæîä ìà ìëúñäì êì ùéå () ®äðåøçàá äðîî ìöðé ÷ø ãîåò ìæî äéä íàå ¬åðîî òøä åà ãçôä åúåà øåñé 29äøäîá éë äøåé êôäúîä ìæîä åðø÷éå äòøäî ìöðé éë äøåé úåôåâ 30éúù ìòá ìæîä íàå ¬íéáø íéîé ãåîòé éë äøåé éë 33äøåé ¬32øùòä íéðù 31úéá ìòá çîåöä ìòáì ÷éæîä äéä íàå
() ®úøçà íòô
®äéáùá ùôúé ¬íãàä úøåö ìò àåäå éùùä úéáä ìòá 35äéä íàå ¬øäåñä úéáá 34íùåé
[øîàéå4
®ïåùàøä ì »àîùáéñ [øçàä3 ®øñç î »àùáìéñ [áëåëä2 ®øñç áì »àîùéñ [äéäé1 ®íéîé ù »àîáìéñ [éîé7 ®åú ì »àîùáéñ [úãìåú6 ®ìæîä à »ùáîìéñ [ìæîá5 ®øîà à »ùáîìéñ ®åîå÷îî ñ »åîòè î »àùáìé [*åîå÷î9 ®äîëçä àî »ùáìéñ [äîëç8 à »øúåé îùì »áéñ [øúåéá10 < ì »àîùáéñ [àì13 ®øñç ù »åà äéäé îáìé » àñ [íà äéäé12 ®ìàùé îù »àáìéñ [ìàù11 ®øñç ®øñç ì »àîùáéñ [åà16 ®òøàé àù »îáìéñ [òøé15 ®äòùä ìòá àåä < ù »àîáìéñ [äøåîäå14 ®äéäé ®øùò íéðùä àî »á§§éä ùáìé »ñ [øùò íéðùä úéáá18 ®éðéîùä îì ;§ç àù ;§çä áé »ñ [éðéîùä úéáá17 »àùáìéñ [çîåöä íò åà åîò úøáçîá åéäé åà21 ®øñç ì »àîùáéñ [åà20 ®èáîá ù »àîáìéñ [èáî19 àá »ãçôú ãçôé øùàî ì »îéùñ [ãçôé øùàî23 ®åøåé ù »åúåà øùá ñ »àîáìé [*åðøùá22 ®øñç î [äéä26 ®úåîéù ì »úåîéù ìò à »îùáéñ [úåîéù ãò25 ®øñç á »àîùìéñ [÷éæîä24 ®ãçôéù äîî ®úåìæîä àùáìé »îñ [éðéîùä úéáä åá øùà28 ®òøé àîùáé »ìñ [òøàé27 ®øñç àì »áéæî < ù »îùáéñ [øùòä íéðù32 ®øñç à »ùáîìéñ [úéá31 .§á é »àîùáìñ [éúù30 ®äø÷îá î »àùáìéñ [äøäîá29 ®øñç á »àîùìéñ [äéä35 ®áùåé à »ùáîìéñ [íùåé34 ®øñç ì »àîùáéñ [äøåé33 ®á§§é ùáìé »àîñ
sefer ha-she"elot i
interrogation] catches up with the position of the other planet [i.e., the ruler over the querent] or with the required place3,4 [i.e., the horoscopic place whose indication suits the object of the interrogation]. () Ab¯u Ma#shar said: we should always observe the sign where the ruler is and, taking account of the nature of the object of the interrogation, assign to it [the object of the interrogation] as many hours, days, or years, as the days or years of the lord of the sign,5 as is written in the Book of the Beginning of Wisdom.6 () Sometimes it [i.e., the object of the interrogation] will occur when the planet changes its ecliptical latitude, namely, when it moves north or south with respect to the ecliptic, or when it changes its place and moves from one sign into another. () The best method among those I have mentioned to you is to count degrees, and you can rely on them.7
§ () The eighth place. If the querent poses a question about something he is afraid of—whether it will occur or not—observe the lord of the ascendant and the significator. () If they aspect the ascendant and no malefic planet aspects them, tell him [the querent] that he may rest assured that nothing unfortunate will befall him; but if the lord of the ascendant is in the sixth or eighth or twelfth place, it indicates that most of what he is afraid of will come true.1 () If one of the malefics aspects it [the lord of the ascendant] or the ascendant in an unfortunate aspect, or if they [the malefics] are in conjunction with it [the lord of the ascendant] or with the ascendant, inform him that a greater calamity than what he was afraid of will befall him. () If the malefic planet is the lord of the eighth place, it signifies that he will die, and if it is the lord of the second place it indicates that a great calamity will befall him but he will be saved from it at the end. () Observe the signs where the eighth place is, for a tropical sign signifies that that fear or expected misfortune will soon disappear; if it is in a fixed sign it signifies that the fear will linger for many days; and if it is a bicorporal sign it indicates that he will escape the misfortune but it will happen some other time. () If the malefic planet that afflicts the lord of the ascendant is the lord of the twelfth place, it indicates that he will be put in prison; if it is the lord of the sixth place and it is in a sign with a human shape, he will be held captive.
part seven §
¬àì 2íà úîà àéä íà ¬òîùù äòåîù ìò ìàåù 1ìàù íà ºéòéùúä úéáä
()
¬úîà åððéà ¬íéìôåðä 3íéúáá íàå ¬úîà àåä ¬úåãúéä úçàá äøåîä äéä íà ºìëúñä ¬äøåîä íùù ìæîäå ¬çîåöä ìæîä 5àåä äæ éà òãå
()
®úîà 4åúö÷ ¬íéëåîñá íàå
ìòáå ¬áæë ìò êôäúîäå ¬úîà ìò äøåé ãîåòä ìæîä éë ¬çîåöä 7ìòá 6íùù ìæîäå éë ¬íúòã äîéëñä úåìæîä éîëçå
()
®9åìë àìå úîà åúö÷ úåéä ìò úåôåâ 8éúù
11àéä ¬íéáåèä ãçà íàå ¬áæë 10àéä äòåîùä ¬úåãúéä úçàá íé÷éæîä ãçà äéä íà 16äøåé 15øúåé ¬14úîù íãà ìò äòåîùä äúéä íà ¬13÷ø ¬12íéðåëð íäéøáãå () ®úîà
®åúãìåú äëë éë øåáòá ¬äâðå ÷ãö äøåé øùàî ÷éæî àåäù 17éàúáù åéìò äøåé 18àåäå ¬åðîî äøåîä ãøôðù áëåëä ìëúñä ¬áúëå çéìù øáã ìò ìàåùäå ()
äøåîä ïúéù áëåëäå () ®çîåöä ãåò åì íéùú äëëå »áúëä áúåë åà çéìùä øâùî ìò áëåë 21íò àåä íà éë ¬áúëá ùéù øáãä ìò äøåîä íå÷î 20íò 19äøåé åì çëä 25øîàéå
() ®áåè ìò äøåé ¬24áåè 23íò íàå ¬áúëá ùéù 22òø øáã ìò äøåé ¬÷éæî () ®30äîç áëåë íå÷î 29íéáúëä 28éøáãá 27óúù íìåòì º26äììàùî
íà ¬31äðäå
ïéãð æà ¬òø 36úéáá äéä íà éë óàå ¬íé÷éæîä 35ãçà 34íò òø 33èáî íò 32åäåðàöî äéä íà øáãä êôäå ¬åéìà áúëä çìåùù ùéàä áì 38åáöòéù 37íéù÷ íéøáã áúëá éë ®íéáåèä íò äéä íà ºìëúñä ¬äùáéá åà íéá åì 39áåè äæéà ¬åúëéìä ìò ìàåù ìàù íàå
()
åì äéäé ìåãâ øòö éë íéä ïî 41øîùéù åì øåîà ¬ùàä 40úåìæî ãçà çîåöä ìæîä úéáá äéä íàå ¬íéá òáèé ¬èéáî áåè áëåë ïéàå úåãúéä úçàá éàúáù äéä íàå ¬íù 45éòéùúä úéáá éàúáù º44ñåàéðåøåã øîà () ®èìîéå ìåãâ ãçô åì 43òøàé ¬42éòéùúä 47éðôî éòéùúä úéáá äéä íà äùáéá ÷éæé ÷ø ¬íéãàî äëë àìå ¬íéîé 46úåçøàì ÷éæé à
úøåö ìò íäù úåìæîäî éòéùúä úéáä äéä íà 49éë óàå ¬êøãá åéìò åàöéù | 48íéèñì
»àîùìéñ [åúö÷4 ®íéèáîá îùá »àìéñ [íéúáá3 ®åà áìé »àîùñ [íà2 ®ìàùé ù »àîáìéñ [ìàù1 ù »àîáìéñ [ìòá7 ®øñç à »ùáîìéñ [íùù ìæîäå äøåîä6 ®øñç ì »àîùáéñ [àåä5 ®úö÷ á [àéä10 ®øñç ì »àùîáéñ [åìë àìå úîà åúö÷ úåéä ìò úåôåâ §á ìòáå9 .§á áìé »àîùñ [éúù8 ®øñç î »àùáìéñ [÷ø13 ®úîà ù »ïåëð àñî »áìé [*íéðåëð12 ®àåä ì »àîùáéñ [àéä11 ®øñç ì »àîùáéñ àáé »îñ [øúåé15 ®øñç ì »àîùáéñ [úîù íãà ìò äòåîùä äúéä íà ÷ø íéðåëð íäéøáãå14 ®øñç .₪ ì »ùàîáéñ [éàúáù åéìò äøåé17 ®äøåéå ù »àîáìéñ [äøåé16 ®øñç ì »úîà àéäù < ù »úîà < ®øñç ù »àîáìéñ [íò21 ®ìò á »àîùìéñ [íò20 ®øñç ì »àîùáéñ [äøåé19 ®øñç ì »àîùáéñ [àåäå18 »îáìéñ [øîàéå25 ®áëåë > ù »îáìéñ [áåè24 ®øñç à »ùáîìéñ [íò23 ®áåè áé »àîùìñ [òø22 ®óúùð àî »ùáìéñ [óúù27 ®äìà äùàî î »äìàùî ù »äììà àùàî àì »áéñ [äììàùî26 ®øîàå àù [äðäå31 ®øñç îá »àùìéñ [äîç30 ®íéáåúëä ì »àîùáéñ [íéáúëä29 ®øáãá ù »àîáìéñ [éøáãá28 ®øñç á »àîùìé [*íò34 ®áëåë á »àîùìé [*èáî33 ®åðàöî á »àîùìé [*åäåðàöî32 ®äðä á »àîùìéñ [*åáöòéù38 ®øñç á »àîùìéñ [íéù÷37 ®íå÷îá > á »àîùìéñ [úéáá36 .§à áé »àîùìñ [ãçà35 ù »àîáìé [*øîùéù41 ®úåìæîî àù »îáìé [*úåìæî40 ®øñç ì »àîùáé [áåè39 ®åááøòéù ù »àîáìé î »ñåðàéøåã ù »àáìéñ [ñåàéðåøåã44 ®òøé îáé »àùì [*òøàé43 .§èä àùáé »îì [*éòéùúä42 ®øåîùéù î »àùáìéñ [éðôî47 ®úåçøåàì àáì »îùé [*úåçøàì46 ®øñç ì ;§èä ùáé » àî [*éòéùúä45 ®ñåéðåøåã ®øñç àù »îáìéñ [éë49 ®íéèñìä áìé »àîùñ [íéèñì48 ®úåìæîäî >
sefer ha-she"elot i
§ () The ninth place. If the querent poses a question about a rumor he heard—whether or not it is true—observe: if the significator is in one of the cardines, it is true; if in the cadent places, it is not true; and if in the succedent places, it is partially true. () Find out the type of the ascendant sign, and the type of sign in which the significator is, and the type of sign in which the lord of the ascendant is; for a fixed sign signifies truth, a tropical sign signifies falsehood, and a bicorporal sign signifies that it is true in part but not wholly so. () The astrologers agreed that if one of the malefics is in one of the cardines, the rumor is false, and if one of the benefic planets, it is true. () Their statements are correct; but if the rumor is that someone has died, Saturn, which is a malefic, indicates this more strongly than Jupiter or Venus do, because that is its nature.1 () If the querent poses a question about a messenger and a letter, observe the planet from which the significator parts, for it signifies the sender of the messenger or the writer of the letter; also assign the ascendant to him. () The planet to which the significator gives power, together with the position of the significator, signifies the content of the letter, for if it [the planet to which the significator gives power] is with a malefic planet, it signifies bad news in the letter, and if it is with a benefic planet, it signifies good news. () M¯ash¯a"all¯ah said: regarding letters, you should always take the position of Mercury into account. () Now if we find that it [Mercury] is in an unfortunate aspect with one of the malefics, particularly if it is in an unfortunate place, we should pass judgment that the letter brings bad news that will sadden the recipient, and the opposite applies if it [Mercury] is with the benefics.1 () If the querent poses a question about his journey—whether it is more auspicious to travel by sea or by land—observe: if the ascendant sign is one of the fiery signs, tell him to avoid the sea because a great calamity awaits him there; if Saturn is in one of the cardines and no benefic planet aspects it, he will drown in the sea; and if it [Saturn] is in the ninth place, he will have a great scare but will survive. () Dorotheus said: Saturn in the ninth place is inauspicious for journeys by sea, but not Mars, which is inauspicious for overland journeys only if it is in the ninth place, because bandits will attack him on the road, particularly if
part seven
åçøä íéëøãá ìëúñä 5äëë ¬4íéáåø÷ä íéëøãá 3éúàøäù 2êøãáå
() ®íãà 1ïá
åúëéìä ¬9èéáî ÷éæî 8áëåë ïéàå íéîä úåìæîá íéáåè íéáëåë 7åéä íàå () ®6íé÷ ®13äáåè 12íéá 11åúëéìä ¬÷éæî ïéàå úåìæîä øàùá íä íàå ¬äáåè 10íéá
§ äìùîî åà 16úåðèìåù 15åì äéäé 14íà ¬åùôð ìò íãà ìàùé íà ºéøéùòä úéáä
()
çîåöä ìòá úàöî íà º18ìëúñä ¬êìîä úàî ù÷áéù øáã 17äæ éà åà ¬íå÷î ìò éë äøåé ¬íéáåè íéúáá íäå ¬åîò áåè èáîá åà ¬éøéùòä úéáä ìòá íò úøáçîá ¬éúùøéô øùàë ¬úåìòîä øôñîî ïîæä úòãì ìëåúå () ®êìîä åðáäàéå åúìàù äéäú 20çîåöä ìòá òéâäá åà ¬åéìòá íå÷î ìà åà 19çîåöä ìà éøéùòä úéáä ìòá òéâäá åà
ìòá ìà èéáé äøåîä íàå () ®éøéùòä úéáá ñðëéù åà éøéùòä úéáä 21ìòá íå÷î ìà ìà èéáî çîåöä ìòá 24ïéà 23íàå
() ®22åðåöøë åöôç íéìùé
éë äøåé äðä ¬çîåöä
25øáãä äéäé éë äøåé ¬áåè úéáá ùîùäå áåè èáî ùîùä ìà èéáéå éøéùòä úéáä ìòá 27êìîä 26åäàðùé óåñá ÷ø øáãä äéäé éë äøåé ¬òø úéáá ùîùä íàå ¬êìîä åì áéèéå
íäéðéá ïéàå úçà 29äìòîá ùîùä íò øáçúî çîåöä ìòá 28äéä íàå
() ®åäùéðòéå
äãåôàä 32áùçá 31áëåëäå ¬ùîùä ïåñëìà éöç íäù ¬íé÷ìç 30øùò äùùî úåçô ÷ø ¬äìçúá òø úéáá 34íä íàå ¬ãéîú 33åùôðë åðáäàé êìîä éë äøåé ¬íéáåè íéúáá íäå ìáëá 38íéùéå êìîä åðëé ¬áçøî 37áëåëì ùé íàå
()
®36åðàðùé 35óåñáìå åðáäàé
çîåöä 41ìæîä ìòá 40äéä íà ïéãú äëëå ¬åðâøäé ¬éàúáù åà íéãàî èéáé íàå ¬39åéìâø ù÷áé ìàåùä ¬éøéùòä úéáä ìòáì çëä ïúé çîåöä ìòá íàå
()
®42ùîùäî óøùð
ùîùä åà çîåöä ìòáì çëä ïúé éøéùòä úéáä ìòá íàå ¬úåëìîì áåø÷ 43åúåéäì ïéãú 44êøãä äæ ìòå
() ®åîò úåéäì åðçéøëé åà åðñééôéå åðù÷áé êìîä ¬åì çëä ïúú
®êéúàøäù àùáîìé »ñ [éúàøäù3 ®êøãäå à »ùáîìéñ [êøãáå2 ®øñç ù »éðá ì »àîáéñ [ïá1 »àùáîìé [*äëë5 ®úéáä äæá íé÷åçøä ñ »éùéìùä úéáá íéøàåáîä < î »åðéìà < ì »àùáé [*íéáåø÷ä4 »ñ [áëåë8 ®øñç à »ùáîìéñ [åéä7 ®éùéìùä úéáá íéáåø÷ä ñ »àùáîìé [*íé÷åçøä6 ®øñç ñ ïéàå úåìæîä øàùá íä íàå11 ®íåéá ì »àîùáéñ [íéá10 ®åéìà < î »àùáìéñ [èéáî9 ®øñç àùáîìé [íà14 ®øñç á »àîùìéñ [äáåè13 ®øñç á »íåéá ì »àîùéñ [íéá12 ®øñç á »àîùìéñ [åúëéìä ÷éæî àùáîìé »ñ [äæ éà17 ®úåðèìù ùáîìé »àñ [úåðèìåù16 ®øñç îáìé »àùñ [åì15 ®íàå ì »àîùáéñ »àîáìéñ [çîåöä ìòá òéâäá20 ®ìòá > ù »àîáìéñ [çîåöä19 ®øñç ì »àîùáéñ [ìëúñä18 ®øñç áì »åðåöøå ù »àîéñ [åðåöøë22 ®øñç ì »àîùáéñ [ìòá íå÷î ìà çîåöä ìòá òéâäá åà21 ®øñç ù ®áåè øáãä ì »àîùáéñ [øáãä äéäé25 ®øñç ì »ïéàå é »àîùáñ [ïéà24 ®øñç é »àîùáìñ [íàå23 ®øñç [*äìòîá29 ®øñç à »ùáîìéñ [äéä28 ®êìî ñ »àùáîìé [*êìîä27 ®åäøîùé à »ùáîìéñ [åäàðùé26 ®ùîùäå àùáìé »îñ [áëåëäå31 ®øùà §åî á »å§§éî àùé »ñîì [*øùò äùùî30 ®äìòî ñ »àùáîìé [óåñáìå35 ®äéä î »àùáìéñ [íä34 ®øñç ì »àîùáéñ [åùôðë33 ®íäå > ñ »àùáîìé [*áùçá32 [*íéùéå38 ®áëåëä ìà ñ »àùáîìé [*áëåëì37 ®åäàðùé à »ùáîìéñ [åðàðùé36 ®óåñáå àùáìé »îñ ì »àîùáéñ [ìæîä41 ®øñç àù »îáìéñ [äéä40 ®åìâø ñ »àùáîìé [*åéìâø39 ®êìîä < ñ »àùáîìé á »àîùìéñ [åúåéäì43 ®ùîùäî óøùð çîåöä ìæîä ìòá íàå < é »øñç ì »àîùáñ [ùîùäî42 ®øñç .₪ ì »àîùáéñ [êøãä äæ44 ®úåéäì
sefer ha-she"elot i
the ninth place is in one of the signs with a human shape.1 () For long journeys proceed as I have explained for short journeys. () If benefic planets are in the watery signs and no malefic planet aspects, his journey by sea will be fortunate; if they are in the other types of signs and no malefic planet aspects, his journey by sea will be fortunate. § () The tenth place. If someone poses a question about himself—whether he will rule or govern some place, or what he should request from the king—observe: if you find the lord of the ascendant in conjunction with the lord of the tenth place, or in a fortunate aspect with it, and they are in fortunate places, it signifies that his request will come true and the king will love him. () You may know when this will happen (as I have explained)1 from the number of degrees until the lord of the tenth place arrives at the ascendant or at the position of its [the ascendant’s] lord, or the lord of the ascendant arrives at the position of the lord of the tenth place or enters the tenth place. () If the significator aspects the lord of the ascendant, this signifies that he will attain the object of his desire. () If the lord of the ascendant does not aspect the lord of the tenth place but aspects the Sun in a fortunate aspect and the Sun is in a fortunate place, it signifies that the thing will come true and the king will favor him; but if the Sun is in an unfortunate place it signifies that the thing will come true but in the end the king will hate him and punish him. () If the lord of the ascendant conjoins with the Sun in the same degree and the distance between them is less than , which is equal to half the Sun’s diameter,2 and the planet [the lord of the ascendant] is in the ecliptic and they [the lord of the ascendant and the lord of the tenth place] are in fortunate places, it signifies that the king will always love him as he loves himself; but if they are in an unfortunate place, he will love him at first but in the end he will hate him. () If the planet has some ecliptic latitude, the king will have him flogged and placed in leg-irons; if Mars or Saturn are in aspect, he will have him killed. Pass a similar judgment if the lord of the ascendant sign is burnt by the Sun. () If the lord of the ascendant gives power to the lord of the tenth place, the querent will request to be close to the king, but if the lord of the tenth place gives power to the lord of the ascendant or the Sun gives power to it [the lord of the ascendant], the king will request, urge, or force him to be with him.3 () Pass a similar judgment with respect to the other places: if the
part seven
åððéàå çîåöä ìæîá ¬íéëøãä ìò äøåéù ¬éòéùúä úéáä ìòá äéä íà éë ¬íéúáä øàùá ìòá êøèöéù øáã ¬åãìåî êøãî ãìåðä ìò 2åà ¬ìàåùä ìò ùãçúé ¬1úéðøåçà áù
() ®åðåöøá åúëéìä äéäú ¬éòéùúä úéáá äéäé çîåöä 5ìæîä 4ìòá íàå ¬úëìì 3åçøë êôäå ¬äòéâé àìá 9ïåîî åì àáé ¬çîåöä ìòáì çëä 8ïúåð éðùä úéáä 7ìòá 6íà ¬äëëå ìòáì çëä ïúåð éòéáùä úéáä ìòá 11äéä íà ¬äëëå
() ®êåôä 10øáãä íà øáãä
®13êåôä øáãä íà øáãä êôäå ¬íç÷éù 12åäåñééôé íéùðä ¬çîåöä ìà ìëúñä ¬åúìåãâî ãøé 16íà ¬øçà 15íãà ìò åà ¬åùôð ìò ìàåù 14ìàù íàå () òø ïîéñ 21àåä ¬úåãúéä 20úçàá 19íé÷éæîä ãçà úàöî 18íàå úçàá óøùð äéäé çîåöä ìòá íàå
() ®17åéìòáå çîåöä
() ®åì áåè ïîéñ 23àåä ¬íéáåèä 22ãçà íàå ¬åì
úéáä ìòá úàöî íàå ¬úåîé àîùå åúìåãâî øñåé 25äøäîá éë ÷ôñ ïéà ¬24úåãúéä äéä íà äëëå óúùå
()
() ®åúìåãâá ãåîòé éë äøåé ¬èéáî ÷éæî ïéàå úåãúéä úçàá éøéùòä
®óøùð åððéàå éùéîçá åà øùò éúùò úéáá åà úåãúéä úçàá çîåöä ìòá
éë äøåé ¬27úåãúéä úçàá 26àåäù áëåëì åçë ïúåð äéä íà éë ¬úàæä äìàùá äøåîä äéä íàå () ®íéìôåðä íéúáä ãçàá 29áëåëä äéä íà 28øáãä êôäå ¬åúìåãâá ãîòé äéäéù áëåëì çëä ïúð íà äëëå ¬åúìåãâî øñåé ¬éòéùúä úéáá éøéùòä úéáä ìòá ®éùéìùä úéáá åà 30éòéùúä úéáá óåñå ïåôö óåñ åîë ¬íéúáä é÷ìç åðúùéù úåìæîäî çîåöä ìæîä 31äéä íàå ìæîî úåìòî 32ùîç çîåöä ìæîä éë áåùç ºïåéîã êì ïúàå
() () ®äùòú äëë ¬íåøã
õøàä áçøî øåáòá éøéùòä úéáä úìçú äéäé ¬äðäå ®§ì ᧧î äáçøù äðéãîá ïèøñ ìæîî úåìòî ùîçî éë ¬úåìæîä øôñîá éòéùúä úéáä àåäå ¬íéâã ìæîî úåìòî 33òáù 34úìòá ¬äðáìä ìà ìëúñä ¬äðäå () ®úåìæîä øôñîá éøéùòä úéáä úìçú àåä äìè á
¬éøéùòä úéáä ìòá àåäù ¬÷ãö íò èáîá åà | úøáçîá 36àéä íà ¬35äðäå () ®çîåöä
®øñç ñ »àùáîìé [*åçøë ìòá3 ®øñç î »àùáìéñ [åà ìàåùä ìò2 ®øåæð ù »àîáìéñ [úéðøåçà áù1 [íà äëëå åðåöøá åúëéìä äéäú §èä úéáá6 ®øñç àùáîìé »ñ [ìæîä5 ®øñç ì »àîùáéñ [ìòá4 ì »àîùáéñ [ïåîî9 ®åà > ì »ïúé àîùáé »ñ [ïúåð8 ®äéä > ñ »àùáîìéñ [ìòá7 ®øñç ì »àîùáéñ ù »åñééôé àîáìé »ñ [åäåñééôé12 ®øñç ù »àîáìéñ [äéä11 ®øñç î »àùáìéñ [øáãä íà10 ®åðîî ®øñç ù »àîáìéñ [íãà15 ®ìàùé ùáîìé »àñ [ìàù14 ®êôäá ù »àîáìéñ [êåôä øáãä13 ®íåñééôé ®íà àñ »ùáîìé [*íàå18 ®åéìòá åà á »åéìòá ìàå ñ »àîùìé [*åéìòáå17 ®øñç ñ »àùáîìé [*íà16 [*ãçà22 ®øñç îùñ »àáìé [*àåä21 ®ãçàá ùáîìé »àñ [úçàá20 ®íé÷éæîäî ù »àîáìéñ [íé÷éæîä19 ®åì áåè ïîéñ àåä íéáåèä ãçà íàå ®åì òø ïîéñ àåä24 ®øñç àîùñ »áìé [*àåä23 ®øñç îùñ »àáìé ®øñç îñ »àùáìé [*úåãúéä úçàá óøùð äéäé çîåöä ìòá íàå ù »àîáìéñ [äøäîá éë ÷ôñ ïéà25 »àîùáéñ [úåãúéä úçàá àåäù … øùò éúùò úéáá åà27 ®øñç ì »ãîåò < ù »àîáéñ [àåäù26 ®øñç ®øñç ù »àîáìéñ [áëåëä29 ®øñç ù »àîáìéñ [øáãä28 ®øñç ì ïúð íà äëëå åúìåãâî øñåé30 .§ä ùáé »àîìñ [ùîç32 ®øñç ù »àîáìéñ [äéä31 ®øñç ì »àùáéñ [éòéùúä úéáá äéäéù áëëì çëä [àéä36 ®äéäå ì »àîùáéñ [äðäå35 ®ìòá ù »ìòá ìàå ì »àîáéñ [úìòá34 .§æ ùáé »àîìñ [òáù33 ®àåä ì »àîùáéñ
sefer ha-she"elot i
lord of the ninth place, which signifies journeys, is in the ascendant sign and is not retrograde, something will happen to the querent, or to the native according to his natal chart, on account of which he will have to undertake a journey against his will; but if the lord of ascendant sign is in the ninth place, he will undertake the journey voluntarily. () Likewise, if the lord of the second place gives power to the lord of the ascendant, he will attain money effortlessly, but the opposite will occur in the opposite case. () Likewise, if the lord of the seventh place gives power to the lord of the ascendant, women will exhort him to marry them, but the opposite will occur in the opposite case.4 () If the querent poses a question about himself or about another person—whether he will fall from his high position—observe the ascendant and its lord. () If you find one of the malefics in one of the cardines, it is an unfortunate indication for him; but if one of the benefics, it is a fortunate indication for him. () If the lord of the ascendant is burnt in one of the cardines, there is no doubt that he will soon be removed from his high position and he will perhaps die; but if you find the lord of the tenth place in one of the cardines and no malefic planet aspects it, it signifies that he will retain his high position. () The same applies if the lord of the ascendant is in one of the cardines or in the eleventh or fifth place and is not burnt. () In this type of interrogation take into account the significator, too, because if it gives its power to a planet that is in one of the cardines it signifies that he will retain his high position, but the opposite applies if the planet is in one of the cadent places. () If the lord of the tenth place is in the ninth place, he will be removed from his high position; the same applies if it gives power to a planet that is in the ninth or third place. () If the ascendant sign is in one of the signs in which the division of the places changes, such as in the extreme north or extreme south,1 proceed as follows. () I give you an illustration: suppose that the ascendant sign is Cancer ° in a city whose latitude is ° ;2 consequently, the cusp of the tenth place for the latitude of the country is Pisces °, even though it [Pisces] is the ninth place according to the number of signs [i.e., Pisces is the ninth sign starting the count with Cancer], because Aries ° is the cusp of the tenth place according to the number of signs.3 () Now observe the Moon, the lord of the ascendant [i.e., Cancer, the ascendant, is the Moon’s house]. () In this case, if it [the Moon] is in conjunction or aspect with Jupiter, which is the lord of the tenth place [i.e., Pisces,
part seven
÷ø ¬äìåãâ åì 3äéäú éë äøåé æà ¬íéâã ìæîá äéäéù áëåë 2íò åà åîò áåè 1èáîá åà íàå
()
®8åöôç úåéùéìù 7éúù åîë 6åì äéäú äðäå ¬5ù÷á øùàë 4äîéìù äéäú àì
úèáî àéäå ¬íéâã ìæîî àåäù áëåë ìà àìå ÷ãö ìà úèáî àìå úøáçúî äðáìä ïéà 9áåè èáî èéáú åà ¬úåìòîä øôñîá éøéùòä úéáä ìòá àåäù ¬áåè èáî íéãàî ìà íàå () ®åöôç úéùéìù ÷ø 12äìåãâä ïî 11åì äéäú àì ¬äìè ìæîá äéäéù áëåë 10ìà
() ®éøéùòä úéáá äéäé ïèøñ ìæî íìåòì éë ÷ôñ ïéà ¬íéðæàî àåä äìåòä 13ìæîä úéáá 15àåäå äâðì çëä ïúú ¬éøéùòä úéáä 14úìòá àéäù ¬äðáìä éë åðàöî íà ¬äðäå äéäú æà ¬åðîî ìáå÷î àåäå ïèøñ ìæîá äéäéù áëåë ìà áåè èáî 16èéáî äâð åà ¬áåè ®øúåéå åðåöøë äìåãâ äìòî åì
§ ìòá ìà ìëúñä ¬øçà íãà éðéòá ïç àöîé íà íãà 17ìàù íà ºøùò éúùò úéá () ¬åéìòá íò àåä åà ¬íù àåä åà ¬çîåöä ìæîä ìà áåè èáîá àåä íà
() ®úéáä äæ
äëë 21åéä 20íàå ¬åðåöøë åéðéòá ïç àöîé ¬íéáåè íéúáá íäå åîò áåè 19èáî 18íò åà ù÷áé íà éë ¬ù÷áé éî 24úáäà úòãì êì ùéå () ®óåñá 23åðàðùé ¬íéòø íéúáá 22íäå éúùò 28úéá ìòá 27äéäé àìù 26éô§§òà ¬äìàùá áåè úéáá éàúáù äéäå 25íéð÷æ úáäà ìòá åà 32úéðøåçà áù äéäé éàúáù 31íà ÷ø ¬30åðåöøë åöôç äéäé éë äøåé ¬29øùò ù÷áé àåä íàå
() ®äìåãâ äáéøî 35íäéðéá äéäú óåñá éë äøåé ¬34øùòä íéðù 33úéá
ãçà íò äéä íàå ¬åöôç äéäé éë äøåé ¬áåè úéáá ÷ãö úàöîå 36øîåëå ïééã úáäà íéãàîå 40øåáâ 39úáäà åà äîçìî 38øù úáäà 37ù÷áé àåä íàå () ®äéäé àì íé÷éæîä äéäéù ô§§ò§§à ¬äéäé àì 41òø èáîá íàå ¬åöôç äéäé ¬åéìòá ìàå çîåöä ìà áåè èáîá ¬áåè íå÷îá ùîùäå ïåèìù úáäà ù÷áî àåä íàå
() ®çîåöá øùò éúùò úéá ìòá
÷ø äìåãâ4 ®äéäúù ù »àîáìéñ [äéäú éë3 ®áëåë é »àîùáìñ [íò2 ®èáî î »àùáìéñ [èáîá1 [ù÷á øùàë5 ®äîéìù åì äéäú àì ÷ø äìåãâäî åöôç úåéùéìù éúù ù »àîáìéñ [äîéìù äéäú àì åì äéäú äðäå8 ®øñç ù ;§á é »àîáìñ [éúù7 ®øñç ùá »àîìéñ [åì6 ®øñç á »ùáéáù åîë ì »àîéñ [áåè èáî èéáú åà úåìòîä øôñîá §éä úéáä ìòá àåäù9 ®øñç ù »àîáìéñ [åöôç úåéùéìù §á åîë ®øñç ñ »àùáîìé [*åì11 ®åà > ì »àîùáéñ [ìà10 ®øñç ì »àîùáéñ ì »àîùáéñ [äìåãâä ïî12 [èéáî16 ®àåäù áìé »àîùñ [àåäå15 ®ìòá ì »àîùáéñ [úìòá14 ®ìæî ì »àîùáéñ [ìæîä13 ®äìåãâ ®èáîá é »àîùáìñ [èáî19 ®øñç ì »àîùáéñ [íò18 ®ìàùé ùáîìé »àñ [ìàù17 ®èéáé àùáîìé »ñ ®øñç ì »àîùáéñ [íäå22 ®àåä ñ »àùáîìé [*åéä21 ®íà ì »àîùáéñ [íàå20 »àùáé [*åðàðùé23 »ùé [*éô§§òà26 ®íéð÷æä ñ »àùáîìé [*íéð÷æ25 ®øñç î »àùáìéñ [úáäà24 ®åàðùé ñ »åäàðùé îì éúùò29 ®úéáä ì »àîùáéñ [úéá28 ®åððéàù î »ìàù àìù ìé »àùá [*äéäé àìù27 ®ô§§ò§§à àîáì [úéðøåçà áù äéäé32 ®øñç ùì »àîáéñ [íà31 ®øñç ùì »àîáéñ [åðåöøë30 ®à§§é ùáé »àîìñ [øùò [íäéðéá35 ®øùòä î »á§§é ùáé »àìñ [øùòä íéðù34 ®øñç àùì »îáéñ [úéá33 ®øåæð ù »àîáìéñ ®ùéà ù »àîáìéñ [øù38 ®ù÷áî ì »àîùáéñ [ù÷áé37 ®øîåë åà ì »àîùáéñ [øîåëå36 ®øñç ì »àîùéñ èáîá íàå ®åöôç äéäé åéìòá ìàå çîåöä ìà41 ®ãåãâ à »ùáîìéñ [øåáâ40 ®øñç á »àîùìéñ [úáäà39 ®øñç ñ »àùáîìé [*òø
sefer ha-she"elot i
which coincides with the tenth place, is Jupiter’s house], or in a fortunate aspect with it or with a planet in Pisces, it signifies that he will attain high rank,4 but not as high as he wishes; that is, he will attain two-thirds of his expectations. () But if the Moon is not in conjunction or in aspect with Jupiter or with any planet in Pisces, and is in a fortunate aspect with Mars, which is the lord of the tenth place according to the division into equal number of degrees [Aries is Mars’ house], or is in a fortunate aspect with a planet in Aries, he will attain only a third of his expectations. () However, if the rising sign is Libra, there is no doubt that Cancer is always the tenth place.5 () Now if we find that the Moon, which is the lord of the tenth place [i.e., Cancer, the tenth sign counting from Libra, is the Moon’s house], gives power to Venus, which is in a fortunate place, or that Venus is in a fortunate aspect with a planet in Cancer and it [the planet] is received by it [Venus], then he will attain a rank as high as he desires or even higher.
§ () The eleventh place. If someone asks whether he will find favor with another person, observe the lord of this place [i.e., the eleventh place]. () If it [the lord of the eleventh place] is in a fortunate aspect with the ascendant sign, or if it is there [in the ascendant sign], or if it is with its lord [the lord of the ascendant], or in a fortunate aspect with it [the lord of the ascendant] and they are in fortunate places, he will find favor with him, as he wishes; and if they are in this condition but in unfortunate places, he will hate him in the end.1 () You need to know whose love he seeks; if he seeks the love of old people and Saturn is in a fortunate place at the time of the interrogation, even though it [Saturn] is not the lord of the eleventh place, it signifies that his wish will come true as he expects; but if Saturn is retrograde or if it is the lord of the twelfth place,2 it signifies that a bitter quarrel will break out between them in the end. () If he seeks the love of a judge or a priest and you find Jupiter in a fortunate place, it signifies that his wish will come true, but if it [Jupiter] is with one of the malefics it will not come true. () If he seeks the love of a general or of a warrior and Mars is in a fortunate aspect with the ascendant or with its lord, his wish will come true; but if it is in an unfortunate aspect it will not come true, even though the lord of the eleventh place is in the ascendant. () If he seeks the love of the ruler and the Sun is in a fortunate position, and is in a fortunate aspect with the ascendant and its lord, all
part seven
úáäà 3ù÷áé àåä íàå
() ®2åöôç ìë äéäé ¬åéìòá ìàå çîåöä ìà áåè èáî 1èéáî
èéáé íàå ¬5åöôç äéäé ¬åéìòá ìàå çîåöä ìà 4áåè èáî èéáéå áåè íå÷îá äâðå íéùð ìà ìëúñä íëç úáäà 7ù÷áé àåä íàå () ®äéäé àì ¬íäî 6ãçà ìà òø èáî íéãàî ìëúñä ¬äá çéìöé íà ¬äøåçñ ìò ìàùé ìàåùä íàå () ®èôùîë äùòå äîç áëåë áåè íå÷îá åéìòá íâ ¬èéáî ÷éæî 9áëåë ïéàå áåè íå÷îá 8äéä íà ºáåèä ìøåâä ìà øáãä êôäå ¬14åðåöøë äá 13çéåøé éë 12ãàî äøåçñä äáåè ¬11èéáî 10÷éæî áëåë ïéàå ìòá ìà ìëúñä ¬15åáåäà àåä íà ¬íãà ìò ìàùé íàå
() ®êôäì ìøåâä äéä íà
17èáî íàå ¬àåä åáäåàù ïåã ¬íäéðéá áåè 16èáî åà íéøáçð íä íà ºäðáìä ìàå çîåöä
ìëúñä íâå
() ®àðåù àìå áäåà àì ¬èáî íåù íäéðéá ïéà íàå ¬àåä åàðåùù ïåã ¬òø
åà ¬18éòéáùä úéáá åà øùò éúùò úéáá åà ïåùàøä úéáá àåä íà ºçîåöä ìòá ìà óúùå () ®19íìù åáì ïéàå äñåëî åúáäàù ïåã ¬éòéáùä ìòá íò áåè èáîá äéäéù ÷ìç åì ùé éë ¬åðçëùú àì äøåîä íâ ¬øùò éúùò 20úéá ìòá äëë äéäúù äìàù ìëá ®øáãá
§ 23êì ùé ¬øäåñä úéáá 22àåäù ùåáç ìò ìàåù 21ìàù íà ºøùòä íéðù úéá () 26ìë ìëúñä ¬25äðäå ®øäñä úéáî 24äøäîá àöé íà ¬ãçàä ®íéáø íéøáã ìëúñäì
úçàá íä íàå ¬çîåöä ìòáå ¬åúëéìäá øéäî äøåîä íà äàø
()
®êì øîåàù äî
¬íéøëðæä íéúáä éìòáì åà ¬éòéùúäå éùéìùä úéáá àåäù áëåëì íçë íéðúåðå úåãúéä åøåé äìà ìë ¬äðäå ®åúëéìäá øéäî éùéìùä åà éòéùúä 27úéáä ìòá äéäéù úðî ìò àåäå ¬çîåöä ìòáì çëä ïúé éòéùúä åà éùéìùä úéáä ìòá íàå () ®äøäîá àöé éë íàå ¬åîåéá 30àöé äðä ¬åúëéìäá øéäî äéä íà 29éë óàå ¬úåá÷ðä 28úåéòéáøä úçàá 32äéä íà ¬úåøéäî ìò åøåé íéëôäúîä úåìæîäå
()
®31åúòùá àöé áåè áëåë àåä
ìò åøåé íéãîåòä úåìæîäå ¬íù äðáìä åà êôúäî ìæîá åéìòá åà çîåöä ìæîä äëë
ìé »àîùáñ [åöôç ìë äéäé åéìòá … äéäé àì òø èáîá íàå2 ®øñç ìé »èéáúå à »ùáîñ [èéáî1 àåä íàå5 ®øñç ì »áåè èáî èéáîå á »àùéñ [áåè èáî èéáéå4 ®ù÷áî á »àùìéñ [ù÷áé3 ®øñç àåä7 ®äùìù ì »úçà á ;§à é »àîùñ [ãçà6 ®øñç î »àùáìéñ [åöôç äéäé åéìòá … úáäà ù÷áé íâ10 ®øñç ù »àîáìéñ [áëåë9 ®äéäé ù »àîáìéñ [äéä8 ®ù÷áé ñ »ùááî àåä ù »àîáìé [*ù÷áé »àîùáéñ [ãàî12 ®øñç àîìé »áùñ [èéáî11 ®øñç îìé »àùáñ [÷éæî áëåë ïéàå áåè íå÷îá åéìòá ®øñç ìé »áåäà ùá »îñ [åáåäà15 ®øñç ì »àîùáéñ [åðåöøë14 ®äéäé à »ùáîìéñ [çéåøé13 ®øñç ì ®øñç ùáìé »ñ [éòéáùä úéáá åà18 ®øñç ìé »èáîá á »îùñ [èáî17 ®øñç ìé »èáîá á »îùñ [èáî16 ù »àîáìéñ [úéá20 ®øñç àìé »îùáñ [íìù åáì ïéàå äñåëî … åáåäà àåä íà íãà ìò ìàùé íàå19 [äøäîá24 ®øñç àîìé »ùáñ [êì23 ®øñç àùáîìé »ñ [àåäù22 ®ìàùé àî »ùáìéñ [ìàù21 ®øñç ®øñç ù »àîáìéñ [úéáä27 ®ìëá ñ »àùáîìé [*ìë26 ®øñç ñ »àùáîìé [*äðäå25 ®äøäî ù »àîáìéñ [åúòùá31 ®àöåé ì »àîùáéñ [àöé30 ®øñç á »àîùìéñ [éë29 ®úåéòéáøää ù »àîáìéñ [úåéòéáøä28 ®øñç ù »àîáìé [*äéä32 ®åúòùî àù »îáìéñ
sefer ha-she"elot i
his wish will come true.3 () If he seeks the love of women and Venus is in a fortunate position and is in a fortunate aspect with the ascendant and its lord, his wish will come true; but if Mars is in an unfortunate aspect with one of them [the ascendant or its lord], it will not come true. () If he seeks the love of a scholar observe Mercury and proceed according to the rule.4 () If the querent poses a question about merchandise— whether he will profit from it—observe the lot of Fortune: if it is in a fortunate position and no malefic planet aspects it, and if its [the lot of Fortune’s] lord is in a fortunate position and no malefic planet aspects it, the merchandise is very good because he will profit from it as he wishes; the opposite applies if the lot of Fortune is in an opposite condition.5 () If the querent asks whether someone loves him, observe the lord of the ascendant and the Moon: if they are in conjunction or there is a fortunate aspect between them, judge that he loves him; if there is an unfortunate aspect between them, judge that he hates him; and if there is no aspect between them, he neither loves nor hates him. () Also observe the lord of the ascendant: if it is in the first, eleventh or seventh place, or in a fortunate aspect with the lord of the seventh place, judge that his love is hidden and not wholehearted. () In any similar interrogation take into account the lord of the eleventh place as well, and do not forget the significator, because it plays a role in it.
§ () The twelfth place. If the querent poses a question about a prisoner in jail, you should observe many things. First, whether he will be soon released from jail. Now observe everything I tell you. () Observe whether the significator and the lord of the ascendant are moving rapidly, and whether they are in one of the cardines and give their power to a planet that is in the third or ninth place, or to the lords of the aforementioned places, on condition that the lord of the ninth or third place is moving rapidly. So, all these conditions signify that he will be released soon. () If the lord of the third or ninth place gives power to the lord of the ascendant, and if is in one of the feminine quadrants, particularly if it is moving rapidly, he will be released on its day [i.e., the day under the charge of the lord of the ascendant], and if it is a benefic planet during its hour1 [i.e., the hour under the charge of the lord of the ascendant]. () The tropical signs signify swiftness, if the ascendant sign or its lord are there, that is, in a tropical sign, or the Moon is there [i.e., in a tropical sign]. The
à
part seven
| úåãúéä úçàá éàúáù äéä íà éë òãå () ®éðåðéá ïîæ ìò åøåé úåôåâ 2éðù éìòáå ¬1áåëéò ¬úåãúéä ìëî òø øúåé àåä éë ¬éòéáøä úéáá çîåöä ìòá äéä íà äëëå ¬òø ïîéñ àåä
() ®ãúéá àåäù áëåëì åçë äøåîä ïúé íà äëëå ¬íéù÷ íä äæä øáãá úåãúéä éë æà 4éë ¬3éðéîùá åà éùùä úéáá åà øùò íéðù úéáá çîåö ìòá äéä íà òø øúåéå åà øùòä íéðù 6úéá ìòá 5òø èáî åéìà èéáé íà äëëå ¬øäåñä úéáá úåîé éë äøåé åà çîåöä ìòáù úàöî íàå
() ®÷éæî 8áëåë äéä 7éë òø øúåéå ¬éðéîùä úéáä ìòá
äéä íà äøäîá àöé éë äøåé ¬éòéùúä åà éùéìùä úéáá àåäù áëåëì çëä ïúé äøåîä ìòá 9áëåëä åúåà äéä íà ºìëúñäì êì ùé ¬äðäå
() ®åúëéìäá øéäî áëåëä åúåà äéä íà äëëå ¬øäåñä úéá ìà 10áåùé àöéù øçà éë äøåé ¬çîåöä ìæîä úåãúé úçà () ®11éðéîùä åà éðùä úéáá àåäù áëåëì çëä
ïúåð çîåöä ìòá éë äøåé ¬çîåöä ìòá íò áåè èáîá äéä íà ºíù 12äéäéù áëåë ìà ¬éòéáùä úéáä
ìòá ìà ìëúñäå
êôä ìò äøåé ¬òø 13èáîá äéä íàå ¬òø úåùòì åúáùçîá ïéà åúåà øñåàä èéìùä ®øáãä íé÷éæîä ãçà äéä íà ºìëúñä ¬14äúåð÷ì äöøéù äîäá ìò íãà ìàùé íàå äëëå
() () ®÷æð éãéì àáéå äðîî ìåôéù äøåé éë ¬16åì äáåè äððéà ¬øùòä íéðù 15úéáá
èáî åà ¬çîåöä ìòá íò çëð èáî ìò åà ¬éòéáùä úéáá úéáä 17äæ ìòá äéä íà 18íò äéä íà éë ¬äøåîä ìà ìëúñä íâ () ®÷éæî áëåë äéä íà øúåéå ¬úéòéáø 21úéáá íéáåèä 20ãçà äéä íàå () ®òø 19ìò òø íàå ¬áåè ìò äøåé áåè áëåë 22äðä ¬éùéîçá åà øùò éúùòá åà çîåöä ìæîá úéáä äæ ìòá äéäé åà ¬øùòä íéðù íàå () ®òø ïîéñ äðä ¬23éùùä åà éðéîùä úéáá àåä íàå ¬áåè ìò äîéìù úåãò
() ®25òø èáî äéä íà øáãä êôäå ¬áåè úåà äðä ¬çîåöä ìòá ìà áåè èáî 24èéáé åúåà å÷ìçá ùéù úøùîä ìà ìëúñäå ¬úåð÷ì äöøé äîäáä éðîî ïî äæ éà òãå àåäù 28äìàùá 27åúåà úàöî íà ¬äðäå
()
®26äîëç úéùàø øôñá áåúëë ¬ïéîä
øåîâ 31úåà äðä ¬åîå÷îá çë åì 30ùéù 29úàôîå ¬íéúáä úàôîå ¬ùîùä úàôî óé÷ú
®éðéîùä î ;§çä á ;§çá ùé »àìñ [éðéîùá3 ®éúù á ;§á é » àîùì [*éðù2 ®úåôééò à »ùáîìéñ [áåëéò1 [éë7 ®øñç ì »àîùáéñ [úéá6 ®òø èáî åéìà à »ùáîìéñ [òø èáî ìà5 ®øñç ù »àîáìéñ [éë4 åúåà äéä íà ìëúñäì êì ùé äðäå ®åúëéìäá øéäî9 ®áëëä ì »àîùáéñ [áëåë8 ®íà î »àùáìéñ åà §âä úéáá á »àîùìéñ [éðéîùä åà éðùä úéáá11 ®áùåé àù »îáìéñ [áåùé10 ®øñç ì »àîùáéñ [ áëåëä ®úåð÷ì àùáîìé »ñ [äúåð÷ì14 ®èáî ì »àîùáéñ [èáîá13 ®àåäù ñ »àùáîìé [*äéäéù12 .§çä åà §èä ®øñç ù »àîáìéñ [íò18 ®øñç ì »àîùáéñ [äæ17 ®øñç ì »àîùáéñ [åì16 ®øñç ì »àîùáéñ [úéáá15 »àîùáìñ [äðä22 ®øñç ì »àîùáéñ [úéáá21 ®úçà ùáîìéñ »à [*ãçà20 ®äøåé > àùì »îáéñ [ìò19 úéùàø øôñá26 ®øñç ì »àîùáéñ [òø25 ®øñç ì »àîùáéñ [èéáé24 .§áä á »àîùìéñ [éùùä23 ®äæ é [*äìàùá28 ®øñç ì »àîùáéñ [åúåà27 ®äîëç úéùàøá á »äîëçä úéùàø øôñá àîìé »ùñ [äîëç ®øñç ì »àîùáéñ [úåà31 ®éî > ù »àîáìéñ [ùéù30 ®øñç ì »àîùáéñ [úàôîå29 ®øñç ñ »àùáîìé
sefer ha-she"elot i
fixed signs signify delay; and the bicorporal sign signify an intermediate period of time. () Know that it is an unfortunate indication if Saturn is in one of the cardines. The same applies if the lord of the ascendant is in the fourth place, because it is the worst of all the cardines and the cardines are unfortunate in this regard. The same applies if the significator gives its power to a planet that is in a cardo. () It is more unfortunate if the lord of the ascendant is in the twelfth, sixth or eighth place, because then it signifies that he will die in jail, and the same applies if the lord of the twelfth or eighth place aspects it [the lord of the ascendant]; and it is even less fortunate if it is a malefic planet. () If you find that the lord of the ascendant or the significator give power to a planet that is in the third or ninth place, it signifies that he will soon be released, if this planet is moving rapidly. () Now you should observe: if this planet is the lord of one of the cardines of the ascendant sign, it signifies that after he is released he will return to jail; the same applies if the lord of the ascendant gives power to a planet that is in the second or eighth place. () Observe the lord of the seventh place and any planet that may be there [in the seventh place]: if it is in a fortunate aspect with the lord of the ascendant, it signifies that the ruler who imprisoned him does not intend to harm him; but if it is an unfortunate aspect, it signifies the opposite.2 () If someone poses a question about an animal he wishes to buy, observe: if one of the malefics is in the twelfth place, this is not auspicious for him, because it signifies that he will fall off it and be injured. () The same applies if this lord is in the seventh place, or in opposition to the lord of the ascendant, or in quartile, and particularly if it is a malefic planet.1 () Observe also the significator, because if it is with a benefic planet it signifies good fortune, and if with a malefic planet misfortune. () If one of the benefics is in the twelfth place, or if the lord of this place is in the ascendant sign, or in the eleventh or fifth place, this is a complete testimony about good fortune; but if it is in the eighth or sixth place it is a bad portent. () If it is in a fortunate aspect with the lord of the ascendant, this is a good portent, but the opposite applies if it is in a unfortunate aspect. () Find out what species of animals he intends to buy and observe the planet in whose portion this species is, as written in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () Now if you find at the time of the interrogation that it [the planet] is strong with respect to the Sun, and with respect to the places, and because it exercises power in its position, this is an absolute portent of good fortune, but the opposite applies if
part seven
úéáì íéáéåàä éøáãá úåôúåù ùéù 1éô§§òàå () ®ùìç äéä íà øáãä êôäå ¬áåè ìò ®éòéáùä úéáá ÷éôñéù äî íäéìò éúøáéã øáë éë ¬íøéëæäì êøåö ïéà ¬äæä 2úåìàùä øôñ íìùð
úåìéäú éáåø íùìå 3úåìùçð íéãé õîàî 4úåìéìò åðëúð åìå
úåìäú éáåø íùìå3 ®øñç á »àîùìéñ [úåìàùä øôñ íìùð2 ®ô§§ò§§à î »ô§§ò§§àå à »ùáìéñ [éô§§òàå1 ®øñç àáìé »îùñ [úåìéìò åðëúð åìå4 ®øñç áìé »àîùñ [úåìùçð íéãé õîàî
sefer ha-she"elot i
it is weak. () Even though this place also applies to enemies, there is no need to mention them here, because I have already discussed them sufficiently in the seventh place.3 The Book of Interrogations is complete. Praised be the Lord Who strengthens weak hands And by Whom actions are weighed.
part eight NOTES TO THE FIRST VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS
notes to sefer ha-she"elot i
§ [1]:
The astrologers … interrogations. Corresponds to She"elot II, § :, where kings Ptolemy and Dorotheus, respectively, personify these two schools of thought. See note there. [2]:
Enoch. Enoch, or Hermes, is a legendary figure who derives from the god incarnate Hermes Trismegistus (who represents the Egyptian god Thoth and is also viewed as the author of philosophical, scientific, and magic works) and was taken up in the Muslim world divided into the triple Hermes. It was probably Ab¯u Ma#shar who was responsible for the creation and dissemination of this myth (Kit¯ab al-Ul¯uf, , pp. –; Tabaq¯at al-"Umam, , pp. , ; Burnett, , pp. – ; Plessner, ; Plessner, , pp. –). Ibn Ezra follows closely in Ab¯u Ma#shar’s footsteps and refers to the triple Enoch in three separate sections of #Olam I (§ :–; § :–; § :–, pp. –, –). Ibn Ezra also invokes “Enoch,” with no accompanying epithet; this is how Enoch’s astrological and astronomical work is frequently referred to throughout Ibn Ezra’s oeuvre, usually in an approving tone (Moladot, MS BNF , f. a; Te#amim I, § .:, pp. –; § .:, pp. –; . § .:, pp. –; Te#amim II, § .:, pp. –: øéëæäù äî ÷ø ºìì맧 . §§®úãìåúä êøã àåäå ¬äñåðîå úîà àåä êåðç = “As a general rule, only what Enoch said is true and corroborated by experience, and is compatible with nature”). Based on the position that Enoch is supposed to have given for the star Cor Leonis (Te#amim I, § .:, pp. –), Ibn Ezra believed . that Enoch lived , years before his own time. See Sela, , pp. – . [3]: [4]:
Ptolemy. See note on Me"orot § :.
Mundane affairs … natives. Here “mundane affairs,” íìåòä éøáã, is an allusion to historical astrology, and “natives,” íéãìåð, is a reference to the doctrine of nativities, because natives are the subjects of natal horoscopes, the main tool of the latter doctrine. Historical astrology and nativities are mentioned here together not only because they are the weightiest branches of astrology but especially because these two doctrines are the main topics of Ptolemy’s Tetrabiblos. The latter idea is explicitly stated in She"elot II, § :: “He [Ptolemy] has three books on mundane affairs as well as nativities.” See note there.
part eight
[5]:
The first is the school … no substance. Corresponds to She"elot II, § :, where the rejection of the doctrine of interrogations is ascribed exclusively to Ptolemy. Note that in Ptolemy’s Tetrabiblos there is no reference to the doctrine of interrogations, while in Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium one can hardly find such a rejection of the doctrine of interrogations. Ibn Ezra appears here to have drawn on #Al¯ı ibn ab¯ıl-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um (eleventh century) or some related Arabic astrological source, where such a rejection of the doctrine of interrogations (and of elections as well) is attributed to Ptolemy, along with praise of the doctrine of nativities. See Iudizios de las estrellas, , I: , p. , quoted in note on She"elot II, § :. Since man’s soul … from what is caused by the stars. This refers to the wise or rational soul, the highest component of the tripartite human soul, which, in Ibn Ezra’s view, is the main instrument by which human beings can evade, at least in part, the decrees of the stars. For a definition of the human supernal soul, in the framework of the tripartite human soul, see note on Mivharim I § .. The current passage echoes . similar statements in Mivharim I § . and Mivharim II :. See notes . . there.
[6]:
[7]–:
Since man’s soul … may think of. Cf. below, § :–.
This is their reasoning … may think of. This appears to be Ibn Ezra’s own view about how astrologers who reject the truth of the doctrine of interrogations buttress their stand. The basic question behind the discussion in this and the next paragraph (§ :–; § :–) is the scope of astrological influence. The underlying idea is that for the doctrine of interrogation to be reliable the influence of the stars must be exercised not only over a person’s physical make-up but over his soul as well. This is because interrogations are based on the belief that “the configuration of the planets with respect to one other produces in a man’s mind a question that is analogous to the celestial configuration” (§ :). Thus, according to Ibn Ezra, the opponents of the doctrine of interrogation maintain that human beings are not completely dependent on astrological influence. The human tripartite soul, which includes the supernal soul, endows man with a degree of free will that limits the determinism of astrological influence; and this undermines the validity of the doctrine of interrogations. [8]–:
notes to sefer ha-she"elot i
§ [1]:
Dorotheus, Hebrew ñåéðåøåã. This astrologer is to be identified with Dorotheus of Sidon, author of the well-known Pentabiblos (Carmen astrologicum, ). Here and elsewhere Ibn Ezra refers to Dorotheus as Doronius, a mistake produced by a mispointing of the Arabic text. “Doronius” as an explicit appellation for Dorotheus of Sidon is found in an early twelfth-century Iberian setting in the Liber Aristotilis De ducentis LVque Indorum voluminibus universalim questionum tam genetialium quam circularium summam continens (The Book of Aristotle containing the totality of the questions, both genethlialogical and revolutionary, from the volumes of the Indians), an astrological treatise by Hugo of Santalla dedicated to Michael, bishop of Tarazona from to . Hugo of Santalla ascribes works of astrology to Doronius, eight of which (divided into chapters) deal with historical astrology; the other five constitute a single work, of which the first four are on genethlialogy and the fifth on interrogations (Liber Aristotilis, , pp. , , ). This is the fifth book, on interrogations, of the didactic poem on horoscopic astrology known in Greek as the Pentateuch (“five books”) (Carmen astrologicum, , pp. –). But in a Byzantine translation of a bibliography, M¯ash¯a"all¯ah ascribes works to Dorotheus: four on genethlialogy, three (rather than one) on interrogations, three on calculation, and one (rather than eight) on conjunctions (Liber Aristotilis, , pp. , –). Dorotheus’ Pentabiblos was translated into Arabic by #Umar b. al-Farrukh¯an al-Tabar¯ ı and M¯ash¯a"all¯ah from a previ. ous translation into Pahlav¯ı (Pingree, , p. ). That Ibn Ezra was acquainted with the Arabic translations of Dorotheus’ work, which were contaminated with Sasanian material and references to Hermes and other astrologers, is suggested by the fact that in She"elot II, § :, as well as in #Olam I, #Olam II, and Te#amim I, Dorotheus is referred to as a king . (#Olam I, § :, pp. –; #Olam II, § :, pp. –; Te#amim I, . § .:, pp. –), just as in the translation of Dorotheus’ work (Carmen astrologicum, , p. ). [2]–: The second school … based on nativities. Corresponds to She"elot
II, § :, where an approving view of interrogations is ascribed exclusively to Dorotheus. Here, too, Ibn Ezra seems to be drawing on a recent Arabic tradition, as expressed in #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am annuj¯um. See notes on She"elot II, § :.
part eight
[3]:
This is their reasoning … thoughts and interrogations. Here Ibn Ezra explains the opinion of the supporters of the doctrine of interrogations: it is reliable and correct because the scope of astrological influence lies beyond shaping the physical make-up of human beings and affects their soul and thoughts as well. This stands in contrast to the way in which he interpreted the viewpoint of the opponents (§ :–), who restrict the scope of astrological influence to the physical make-up alone, thereby undermining the foundations of the doctrine of interrogations. See note on § :–. Al-Kind¯ı, one of Ibn Ezra’s most important astrological sources in general, and for the doctrine of interrogations in particular (see below, note on § :), conveys a similar opinion in his epistle On the Explanation of the Proximate, Agent Cause of Generation and Corruption: “It is found that the actions of the soul follow on the mixture of bodies, and the mixtures vary with the variation of the stars” (quoted from Adamson, , p. ).
§ [1]:
M¯ash¯a"all¯ah. See note on She"elot II, § :.
Details of the natal horoscope, Hebrew íéèøô. For this meaning of íéèøô, see Mivharim I, § : and Mivharim II, § :. . . [2]:
This is true … of the natal horoscope. The meaning of this statement appears to be that, although the astrologer can read the querent’s thoughts because they are usually determined by the celestial bodies, the querent can sometimes cheat the astrologer, because man is endowed with free will and his soul is not entirely determined by the celestial configuration. This statement, which echoes Mivharim I, § . (see note . there) and § :– above, is Ibn Ezra’s own comment on the quotation from M¯ash¯a"all¯ah in § :. [3]:
[4]:
He also said … judgment correctly. This statement draws on a passage from a text whose original Arabic is lost, but has been preserved in a Hebrew translation entitled äììà àùàîì úåìàùä øôñ (Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah): òã ®äììà àùàîì úåìàùä øôñá ìéçúî éðà ìàä íù᧧ ïâåäë ìåàùì òãé àìù ìàåùä úàôî éðùä … íéøáã §ãî øîúùäì êéøö äøåîä éë ¬úåçô àìå øúåé åà äìéìå íåé åúìàù ìò åáìá áåùçé ìàåùäùë ïåëð øúåé éë òã … åì áéùé ¬åéúåìàùá æéøæ äéäéù éî ¬ïëàå ®ìàåùä áì úáùçî ìò äøåé ìâìâä éë øåáòá
notes to sefer ha-she"elot i
= “In the name of God, I begin the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah. Know that the astrologer should be cautious regarding four things. … The second relates to the querent, when he does not pose the question appropriately. … Know that the querent’s intentions are more accessible to the astrologer if the querent retains his question in his heart for a whole day and night, or even longer, but not less time, because the orb signifies the querent’s thoughts. Indeed, one who is diligent when he poses his questions, the astrologer will provide him with a correct reply, according to God’s decree” (M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , f. a). The same text has been also translated into Latin and variously entitled De inventione occultorum, De inventionibus occultorum, and Libellus interpretationum. See Thorndike, , pp. – (incipit: Scito quod aspiciens). Note that a similar statement is ascribed to Dorotheus in She"elot II, § .. §§ ®ìàä øæåâë ¬ïåëð ìò äðòî äøåîä
[5]:
Ab¯u Ma#shar. Born in Balh. in the Persian province of Hur¯ . as¯an in ce; died in al-W¯asit. in central Iraq in . Ab¯u Ma#shar was the most prominent astrologer of the Middle Ages. He formulated the standard expression of Arabic astrology in its various branches, creating a synthesis of the Indian, Persian, Greek, and Harranian theories current in . his day. See Fihrist, , II, pp. –; Pingree, , pp. –; Pingree, , pp. –; Kit¯ab al-Madhal, . , I, pp. –. Ab¯u Ma#shar is also Ibn Ezra’s most important Arabic astrological source, referred to frequently but unevenly in his astrological treatises. Ibn Ezra’s attitude towards Ab¯u Ma#shar varies: (a) He takes an approving attitude towards his work on interrogations (She"elot I, § :–, § .:; She"elot II, § .:). (b) He adopts a neutral attitude towards his work on elections and nativities (Mivharim I, § .:, § .:–, § .:, § .:, § .:, . § .:; Moladot, MS BNF , ff. a, b, b). (c) He refers disapprovingly to Ab¯u Ma#shar’s work on historical astrology in #Olam I (§ :– , pp. –; § :–, pp. –). (d) He draws heavily on Ab¯u Ma#shar’s introductions to astrology without mentioning his name; thus, substantial parts of Reshit Hokhmah I (chapters –) are Hebrew paraphrases of . or word-for-word translations from Ab¯u Ma#shar’s Kit¯ab al-Madhal; . e.g., Reshit Hokhmah, , V, li: –liii: (cf. Kitâb al-Madhal, . . , VII: , v, pp. –). [6]–:
Ab¯u Ma#shar said … judgment will be true. Corresponds to She"elot II, § :–. Ab¯u Ma#shar’s statement is based on one of Mars’ properties: it indicate lies and falsehood. Ibn Ezra’s middle-ground
part eight
position tries to reconcile the negative property adduced above by Ab¯u Ma#shar with another of Mars’ prominent indications—war and killing. Both properties are commonplace in medieval introductions to astrology. See, for example, Ab¯u Ma#shar’s Abbreviation of the Introduction to Astrology: “Mars is a malefic … it indicates … conflagration … military affairs … war, killing … lying, slander …” (, V: –, p. ). See also Ibn Ezra’s Mishpet. ei ha-Mazzalot: ¬íåãà àåäù øåáòá ïë àø÷ð ºíéãà úåîøîå áæëå ø÷ù ìò äøåé àåäå … äîçìî çöðé åà íéçáèä øùë íã êôåù àåä éë §§®òø = “Mars. It is called so because it is red, because it sheds blood as the chief executioner (Gen. : et passim) or is victorious in battle. … It signifies lies, falsehood, and fraud” (MS Schoenberg , f. ).
§ [1]:
Now I begin … querent is thinking. A similar discussion, showing the disagreement among astrologers about this subject, may be found in #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “E desacordaron otrossi en saber la cogitacion del demandador e de que manera lo entendran e que significacion deven aver sobre el …” = “They also disagreed regarding the querent’s thoughts, how they may know them, and which signification they may obtain from them …” (Iudizios de las estrellas, , I: v, p. ). [2]: Gives power … as is written in the Book of the Beginning of Wisdom.
The condition of “giving power” is explained in Reshit Hokhmah as . follows: åúéùéìù úéáá åà åãåáë úéáá åà åúéáá áëåëä äéäéù àåä ºçëä úúå §§ §§®åéìà åîöò çë ïúé äðä ¬åéìà èéáé åà øçà áëåë íò øáçúéå ¬åéðôá åà åìåáâá åà
= “Giving power: this means that a planet is in its house, or in the house of its exaltation, or in the house of its triplicity, or in its term, or in its decan, and it conjoins another planet or aspects it, and then it gives its own power to it” (Reshit Hokhmah, , VII, lix: –). . [3]: [4]:
The Moon … any interrogation. Corresponds to She"elot II, § .:.
Its light … light disappears. An almost identical statement may be found in Me"orot § : and Te#amim II: åúàöá ãìåì äøåàá äîåã àéä í⧧ . §§®øñçäì äøåà ìçé ïë øçàå ¬òåãé ïîæ ãò ìãâéå åîà íçøî = “In its light, it is also similar to the fetus that emerges from its mother’s womb and grows until a certain time, and then its light begins to wane” (§ .:, pp. –).
notes to sefer ha-she"elot i
§ [1]: The lord of the ascendant … lord of the decan. This passage refers to
the five essential dignities, that is, five distinct zodiacal positions where a planet is said to acquire strength, for good or for evil, according to its nature. See Me"orot § : and note. The five are: (a) the planetary house (see below, note on § .:); (b) the exaltation (see below, note on § .:); (c) the triplicity (see note on Mivharim I, § .:); (d) the . term (see below, note on § .:); (e) the decan (see note on She"elot II, § :). These dignities are considered to be arranged in a hierarchy and to bear on determining which planet is the lord or ruler over some zodiacal position. With this purpose, powers (or portions of power) are assigned to the planets according to the precedence of their dignities (house, exaltation, triplicity, term, decans) with respect to this zodiacal position. See, for instance, Reshit Hokhmah, , I, viii: – . : ¬úåùéìù úìùîîå ¬ãåáë úìùîîå ¬úéá úìùîî ùé ºìâìâá úìùîî íéúøùîì姧 ¬äòáøà ãåáëä úìùîîå ¬úåçë äùîç úéáä úìùîîå ®íéðô úìùîîå ¬ìåáâ úìùîîå §§®ãçà íéðôäå ¬íéðù ìåáâäå ¬äùìù úåùéìùäå = “The planets are assigned lord-
ship over the orb: there is lordship over the planetary house, lordship over the house of exaltation, lordship over the triplicity, lordship over the term, and lordship over the decan. Lordship over the planetary house has five portions of power, lordship over the house of exaltation has four portions of power, lordship over the triplicity has three, lordship over the term has two, and lordship over the decan has one portion of power”. For similar statements see: Mishpet. ei haMazzalot (Ms Schoenberg , f. ); Moladot (BNF , f. a); Kit¯ab al-Tafh¯ım (, § , pp. –); Tetrabiblos (, III: , pp. – ); Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. ; Epitome (, Lib. I, cap. ii, sig. Fr). These dignities are quantified to determine the relative strength of a planet vis-à-vis another, that is, to determine which planet “is victorious” over another. See, for example, the following passage in #Olam II: øôñî áåùçúù ¬åúòãì ìëåú äëëå ®åéìò äðåîîä àåä éîå äìåòä àåä ìæî äæ é১ ìòá ®ãé÷ôä àø÷é àåäå ¬çöðîä àåä áø øôñî åì ùéù éîå ¬åá úøùîì ùéù çë ìë úåùéìùä ìòáå »äùìù ìåáâä ìòáå »äòáøà ãåáëä ìòáå »äùîç çëä éðéîî úéáä
= “Find the sign of the ascendant and its lord. You can find it in this manner: calculate the number of portions of power that each planet has in it [in the sign of the ascendant]; the one that has the greatest number is victorious and is called the ruler. The lord of the house has five of the various types of portions of power; the lord of exaltation has four portions of power; the lord of the
§§®ãçà íéðôä ìòáå »íéðù
part eight
term, three; the lord of the triplicity, two; the lord of the decan, one portion of power” (§ :–, pp. –). [2]:
Dorotheus said … designated the ruler. Corresponds to She"elot II, § :–, where Dorotheus is not mentioned. See note there. Also corresponds to Epitome totius astrologiae: “Quid in omni quaestione potissimum considerandum sit. In omni quaestione est querendus dominus signi ascendentis, & Luna, et suscipe eum potissimum, qui aspicit ascendentem. Si ambo aspiciunt, suscipe eum que habet plus fortitudinis in loco suo ratione domorum, ver respectu Solis, vel suae potestatis” (Epitome, , Lib. III, cap. ii, sig. Or). [3]–:
Dorotheus said … their division. Such a statement cannot be found in the fifth part of Dorotheus’ Pentabiblos, devoted to interrogations, as it has been conserved in an Arabic translation (Carmen astrologicum, ). Corresponds to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “Dize Dorothius: Quando quisieres saber la cogitacion del demandador, para mientes al sennor del ascendente [in the source: al sennor de la triplicidat del ascendente el primero] e cata si fuere en su casa o en su exaltacion o en su triplicidat o en su termino e iudga por el logar o fuere en qual casa fuere … e iudga de las significationes de aquella casa.” = “When you want to know what the querent is thinking, observe the lord of the ascendant, and determine whether it is in its house, or in its exaltation, or in its triplicity, or in its term … pass judgment according to the location and the place where it is, and pass judgment according to the signification of this place” (Iudizios de las estrellas, , I: v, p. ).
§ [1]:
I have already mentioned in the Book of Nativities … wars and partnership. This reference is to Sefer ha-Moladot, composed in Béziers in . See Moladot, MS BNF , ff. a–a.
[2]: The nature of the planet, as explained in the Book of the Beginning
of Wisdom. This reference is to Reshit Hokhmah, the first component of . the astrological encyclopedia composed in Béziers in . See Reshit Hokhmah, , IV, xlii: –li: , where the seven planets’ natures, that . is, their astrological properties, are discussed in seven separate sections.
notes to sefer ha-she"elot i
§ [1]: Ya#qub al-Kind¯ ı. Al-Kind¯ı, known as the “philosopher of the Arabs,”
wrote about the Greek philosophy that was then being introduced to the Muslim world. Although he criticized the inconsistent views of astrologers, Al-Kind¯ı wrote extensively on all branches of contemporary astrology (see Burnett, ; Adamson, , pp. –). Ibn Ezra, for his part, frequently quotes from Al-Kind¯ı’s astrological oeuvre, usually without specifying the title, in his introductions to astrology (Te#amim I, . § .:, pp. –; § .:, pp. –; § .:, pp. –; § .:, pp. – ; Te#amim II, § .:, pp. –; § .:, pp. –; § .:, pp. – . ), and in his works on nativities (Moladot, BNF , ff. a, a, a, b, b, b), interrogations (She"elot I, § :; § .:; § .:; She"elot II, § .:; § .:), elections (Mivharim I, § .:; § .:; Mivharim II, . . § .:), and general astrology (#Olam I, § :–, § :–, pp. –, – ). [2]:
The lot of Fortune … as explained in the Book of Reasons. Refers to the following passage in Te#amim I: åãáì äðáìä ìøåâ éë äãåî ñåéîìè᧧ .
¬õøàä ìà äáåø÷ àéäù ¬äðáìä ìà äëøò äéäúù äìòî ù÷áé éë øåáòá ¬úîàä àåä íåéá ç÷åéù øîà ïë ìò »äðáìä ìøåâ àåä äæå ¬ùîùä ìà úçîåöä äìòîä êøòë §§äðáìäî äìéìáå = “Ptolemy (Bat. almiyûs) acknowledges that the lot of the
Moon alone is true, because he seeks a degree whose ratio to the Moon, which is close the Earth, is as the ratio of the degree of the ascendant to the Sun, and this is the lot of the Moon; therefore, he said that it [the lot of the Moon] should be taken by day and by night from the Moon” (§ .:, pp. –; see also note on p. ). A similar definition of the lot of Fortune is offered in Te#amim II, § .:, pp. –, but there . Ptolemy is designated King Talmai. For the lots, in general, and the lot of Fortune, in particular, see note on She"elot II, § :. [3]:
Ya#qub al-Kind¯ı said … interrogation from it. Corresponds to She"elot II, § :, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. See note there. Also corresponds closely to #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab alb¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “Almubtez segund la oppinion de Alquindi … E el significador del demandador es la planeta que mas dignidades aya en las V yles, que son el Sol e la Luna e el ascendente e pars fortune e el logar de la coniunction o de la opposicion en que fuere la demanda.” = “The Al-Muten [i.e., ruling planet] according to Al-Kind¯ı … The significator of the querent is the planet with most dignities in the five hyl"egs [i.e., the
part eight
five places of life], which are: the Sun, the Moon, the ascendant, the lord of Fortune, and the position of the conjunction or opposition in which was made the interrogation …” (Iudizios de las estrellas, , I: v, p. ).
§ I now give you … about government. The gist of this illustration is the following dilemma. Because Aries is the ascendant and Saturn is in Aries, Saturn’s houses—Aquarius and Capricorn—correspond to the tenth and eleventh horoscopic places, which signify government and lovers, respectively. The dilemma is which of the two subjects signified by these two places—government or lovers—are in the querent’s thoughts. Because Saturn also aspects its two houses—Aquarius in trine and Capricorn in quartile—Ibn Ezra resolves the dilemma by means of the rule presented in § :: “Combine the nature of what is indicated by the place with the planet’s nature.” Consequently, as Saturn’s nature is “to seek domination, to do violence but not to seek love,” Ibn Ezra prefers the signification of the tenth place, government, to the signification of the eleventh house, lovers.
[1]–:
[2]–: Be careful … about government. In the translation of this section
I have consistently used “place” and not “house” to translate the Hebrew word úéá despite the fact that in § : reference is made to the two houses of the planet (§§íäéðùì èéáé íà姧). But note that in § : Capricorn and Aquarius, Saturn’s houses, coincide with the tenth and eleventh places, because Aries is in the ascendant. Indeed, Ibn Ezra employs úéá ambiguously to denote both house or place, but here it is clear that he is thinking of horoscopic places and not of planetary houses: the eleventh úéá is characterized as signifying lovers and the tenth úéá as signifying government—the typical characteristics of the eleventh and tenth horoscopic places.
§ [1]: Ninth-part. According to
this doctrine of Indian origin, each sign is divided into nine equal parts (Hebrew úåéòéùú, Arabic nawbahra, Latin novenarii) and each ninth-part is associated with a sign. The lords of these signs are the lords of the corresponding ninth-parts. Like contemporary
notes to sefer ha-she"elot i
introductions to astrology (Kit¯ab al-Madhal, . , V: , v, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , , IV: – , pp. –), Ibn Ezra states that this doctrine rests on the triplicities (see note on Mivharim I, § .:): first, because nine is the number of . signs that separate the first and the last signs in any triplicity; second, because in every case the assignment of the lords of the ninth-parts starts from the tropical sign of the triplicity. But Ibn Ezra goes further when he applies a property of the decimal positional system and claims that the signs were divided into nine parts because “there are a total of nine digits.” This is how explains it in Te#amim II: ìëî éòéùúä ìæîä éë øåáòá ®éòéùú ç맧 . åìçéå ¬ãçà ìæîá úåìæî äòùú úåçë åîù ¬åúãìåúë àåäù ïåøçàä ìæîä àåä ìæî êñ úåéä øåáòá íéøîåà ùéå ¬íéùàø íðä úåôå÷ú òáøàä éë øåáòá êôäúîä ìæîäî
= “The power of the ninth-part. Since the ninth sign from any sign is the last sign whose nature is as its own nature, they put the powers of nine signs in one sign; they began from the tropical sign because the beginnings of the four seasons are ‘heads,’ but others say that this is because there are a total of nine digits” (§ .:, pp. – ). See also Te#amim I, § .:–, pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, . MS Schoenberg , f. .
§§®äòùú ïåáùçä ìë
[2]:
The place … as it is explained in the Book of the Beginning of Wisdom. This refers to the second chapter of Reshit Hokhmah, where, in . each of the sections allotted to each of the twelve signs, Ibn Ezra lists the lords of the corresponding ninth-parts. This is the account of the ninthparts of Aries: ¬äîç áëåëì éùéìùäå ¬äâðì éðùäå ¬íéãàîì åðîî úåéòéùúä úìçú姧
¬íéãàîì éðéîùäå ¬äâðì éòéáùäå ¬äîç áëëì éùùäå ¬ùîùì éùéîçäå ¬äðáìì éòéáøäå ìæîä úãìåúë úåéòéùúä ìëå ¬ùéìùå úåìòî ùìù ìæîä úéòéùú äðäå »÷ãöì éòéùúäå §§®ìæîä ìòáëå = “The beginning of its [Aries’] ninth-parts is Mars, second Venus, third Mercury, fourth the Moon, fifth the Sun, sixth Mercury, seventh Venus, eighth Mars, and ninth Jupiter; so the ninth-part extends over three and one-half degrees, and each ninth-part has the nature of the sign and of the lord of the sign” (BNF , f. b). [3]:
I now give you … question about money. This illustration is intended to show that the subject-matter of the interrogation is signified by the horoscopic place that coincides with the sign assigned to the corresponding ninth-part, as pointed out in § :. In the illustration, the ascendant is Taurus °. Taurus belongs to the earthy triplicity, so the count of the ninth-parts begins from the tropical sign in the earthy triplicity (see note above, on “ninth-part”), that is, Capricorn. Thus
part eight
the ninth-parts of Taurus are assigned to Capricorn, Aquarius, Pisces, Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, and Virgo. Because each ninth-part covers 1/2°, Taurus ° corresponds precisely to the beginning of the fifth ninth-part in Taurus ( = 1/2 × ), which is assigned to Taurus. As the corresponding ninth-part is also assigned to Taurus, which is the sign of the ascendant, it turns out that the signification of Taurus ° corresponds to that of the first place: length of life and bodily health. To clarify the issue, Ibn Ezra adds that had the ascendant corresponded to the next ninth-part, which is assigned to Gemini, the subject-matter of the interrogation would correspond to the signification of the next horoscopic place—the second—that is, money.
§ M¯ash¯a"all¯ah said … about vain things. Corresponds to She"elot II, § :. [1]–:
§ [1]:
Razeq. Refers probably to Ab¯u Bakr Muhammad ibn Zakariy¯a R¯az¯ı (– ), a Persian alchemist, chemist, physician, philosopher and scholar known to medieval Latinists as Rhazes or Rasis. He was a medical authority who became chief of the hospital in Baghdad. Fihrist, , II, pp. –. He is mentioned again in § .:.
[2]:
In any interrogation … its lord. Corresponds to She"elot II, § :. See note there. [3]:
Lord of the hour. See note on Mivharim I, § .:. .
[4]:
I, Abraham … in interrogations. Corresponds to She"elot II, § :. See note there.
§ . [1]:
If on behalf … judgment from there. Cf. below § .:– and She"elot II, § .:–. The third place is the place of brothers (Reshit Hokh.
notes to sefer ha-she"elot i
mah, , III xli: ) and Mars signifies brothers (Reshit Hokhmah, , . IV xlvi: ). [2]:
If he poses … or an enemy. This is virtually identical with She"elot II, § .:. The fourth place signifies the father (Reshit Hokhmah, , . III xli: ). [3]:
If he poses a question about a quarrel, look at the seventh place. The seventh place signifies quarrels (Reshit Hokhmah, , III xlii: ). .
[4]–: But the truth … at the tenth place. Corresponds to Sahl Ibn Bishr
al-Yah¯ud¯ı’s On Interrogations: “And if you were asked about some matter (of the matters which are in the twelve signs), give the Ascendant and its Lord and the Moon as significators of that man who asks you; the sign of the quaesited matter and its Lord to the quaesited matter” (On Questions, , § ., p. ). For Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, see note on Mivharim II, . § :.
§ . [1]:
Places of life as you do for a native. For the “places of life,” see note on She"elot II, § .: and Mivharim I, § .. The “native” is mentioned . here to indicate that reference is to a procedure used in the doctrine of nativities. [2]: Ruler of the place of life. This is a reference to the ruler of the nativity.
See Mivharim I, § . and note. . [3]:
Great years … least years. These are two of the four degrees of years—least, mean, great and greatest years—ascribed by astrologers to each of the planets. According to Al-B¯ır¯un¯ı, “astrologers of the present day use only the three former degrees [i.e., least, mean, and great years] for determining the length of life at a nativity, and the numbers which they thus elicit must not be interpreted literally as years, but freely, for sometimes they represent years, but sometimes months, weeks, days, or hours” (Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ). The least and great years of the planets are as follows: Saturn: , ; Jupiter: , , Mars: , ; the Sun: , ; Venus: , ; Mercury: , ; the Moon: , . According to Te#amim I, “the number of degrees of the terms assigned to any of .
part eight
the planets in any of the signs are the numbers of its great years” (§ .:– , pp. –); the same rule occurs in Ab¯u Ma#shar’s Great Introduction (Kit¯ab al-Madhal, . , V: , v, p. ). In addition, the idea that the great years of the Sun, namely, years, correspond to the natural life-span of human beings is echoed in Te#amim I (§ .:, pp. –), Te#amim II . . (§ .:, pp. –), and Ibn Ezra’s commentary on Genesis :. Ibn Ezra argues that the least years correspond to the planets’ cycles. Thus, for Saturn, “after thirty years it returns approximately to its first degree” (Te#amim I, § .:, pp. –) and “the reason for the least years, in . the opinion of the Indian scientists, is that the Sun conjoins the Moon every nineteen years” (Te#amim I, § .:, pp. –). . [4]:
If you find that the ruler … least years of the ruler. This refers to one of the procedures used to determine the length of life in the doctrine of nativities, as explained in Sefer ha-Moladot: ®èéìùä ìà ìëúñä äðä姧 ãîòîä úìçúá àåä åà ¬åúëéìäá øùé ¬éçøæî àåäå ¬íéðåéìòä íéáëåëäî äéä íà éúùò úéáá ÷ãö äéäéù åà ¬úåãúéä úçàá àåäå ¬úåìòî íéòáøàå ùîç ìò éðùä íéúáä úçàá äéä íàå ¬úåìåãâä áëåëä úåðù éôë ãìåðä äéçé ¬èéìùä àåäå øùò éôë äéçé íéìôåðä íéúáä ãçàá äéä íàå ¬úåéòöîàä åéðù éôë åééç åéäé ¬íéëåîñä
= “Observe the ruler of the nativity. If it is one of the upper planet, oriental of the Sun, direct in its motion, or it is at the beginning of the second station at °, and it is in one of the cardines, or Jupiter is in the eleventh place and it is the ruler of the nativity, the native will live as long as its great years, but if it is in one of the succedent places, he will live as long as its mean years, and if it is in one of the cadent places as long as the least years” (Moladot, MS BNF , f. b).
§§®úåðè÷ä åéðù
[5]:
You should rely on the directions … in the Book of Nativities. For the procedure of directions, see note on Mivharim III, § .:. The current . passage points to the following passage in Sefer ha-Moladot: øáãà äúò姧 òãð øùàë éë úîàä ìà áåø÷ àåä êì éúøëæäù äî ìë éë òã ®äñåðîå ïåëð øáã êì úøë íå÷î ìà ïîæä åúåàá òéâé íà äðäå ®âäðì éåàøä íééçä íå÷î âäðð íééçä úãî ãøåéä ìâìâä òéáøá íééçä íå÷î äéä íà ºñåéîìèá øîà
… äðù äúåàá ãìåðä úåîé
øîà ñåéðåøåãå ®úéðøåçà åðâäðð íìåòì úò÷åùä äìòîä ãò íéîùä éöç å÷î àåäù ®úéðøåçà áåèä ìøåâä âäðì éåàøù ñåéîìèá øîà äëëå ®èôùîá íà éë åðâäðð àì éë êøãá ¬ãøåéä ìâìâä éöçá åúåéäá ¬íééçä íå÷î íâ áåèä ìøåâä åâäðé åéøçà íéàáäå úøë íå÷î ìà íééçä íå÷î úòâá øåîâ ïéã åðéãé àìå ®ñåéðåøåã êøãá íâ ñåéîìèá íéåàø íéâåäéðäå ®éúéñéð äëëå ¬úéðùä êøãá úøë íå÷î ìà òéâéù ãò ¬íéëøãä úçàá §§®íéîòèä øôñá éúøëæä øùàë úåéäì
= “I now explain you something that
notes to sefer ha-she"elot i
is correct and that has been tested by experience. Know that all I have mentioned to you is close to the truth, for when we wish to know the length of life we should direct the place of life that is appropriate to direct. So if it [the place of life] reaches a place of death, the native will die this year … Ptolemy said: if the place of life is in the descending quadrant of the circle, which extends from the line of midheaven to the setting degree, we should always direct it backwards [contrary to the direction of the signs]. But Dorotheus said that we should only direct it according to the rule [in the direction of the signs]. Likewise, Ptolemy said that it is appropriate to direct the lot of Fortune backwards. Those who came after him directed the lot of Fortune, also the place of life, when it is in the descending half of the circle, according to Ptolemy’s method and also according to Dorotheus’ method. But they would not pronounce an absolute judgment when the place of life reaches the place of death according to one of the methods, unless it reaches the place of death according to the second method, and I tested it in this way. It is worthwhile to calculate the directions as I have explained in the Book of Reasons” (MS BNF , f. a; cf. Te#amim I, § .:–, pp. –). . See also Reshit Hokhmah, , lxxvi: –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS . Schoenberg , f. a; Tetrabiblos, , III: , pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , IV: –, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. – , –. [6]:
Direct it … as written in the Book of the Reasons. This refers to the two methods of directions discussed in Te#amim I: äîéëñä ¬äëë姧 . úåìæîä ìâìâ úåìòîá ãçàä âåäéðä ®íéëøã éðù ìò íäù íéâåäéðä ìò íìë úòã ãçà åà ¬äúåà âäðì äöøúù äìòîä äúéä íà éë ¬äðúùî éðùä âåäéðäå ¬úåøùéä ìâìâ úåìòîá âäðú íìåòì ¬éòéáøä åà éøéùòä úéáä úìçúá ¬íù äéäéù úåøåàîä ¬äëëå ®õøàä éãòöîá äðâäðú ¬úçîåöä àéä âäðì äöøúù äìòîä íàå ®øùåéä ®úçîåöä àéäù ¬äúìòî çëðá äðâäðú íìåòì ¬úò÷åùä äìòîä âäðì úéöø íà å÷î ä÷çøî ìëúñä ¬úåøëæðä úåãúéä ãçàá âäðì äöøúù äìòîä äúéä àì íàå äìòîä ïéáå íéîùä éöç å÷ ïéá àéäù úéòéáøá äìòîä äúéä íà ¬íéîùä éöç
agreed that the directions are reckoned by two methods. The first method of direction uses equal zodiacal degrees, and the second method of direction follows several different procedures: if the degree you want to direct, or one of the luminaries that happens to be there, is at the cusp of the tenth house or the fourth, you should always direct in sphaera recta degrees. But if the degree you want to direct is the ascendant, you should calculate the direction in rising times for the country. In like manner, if you want to direct the
§§®úçîåöä = “In like manner, all
part eight
degree of the descendant, you should always calculate it as if it were the diametrically opposed degree, which is the ascendant. If the degree you want to direct is in none of the above-mentioned cardines, find its distance from midheaven, given that the degree is in the quadrant between midheaven and the degree of the ascendant” (§ .:–, pp. – ). M¯ash¯a"all¯ah said … as is written in the Book of Reasons. Corresponds to She"elot II, § .:–, where M¯ash¯a"all¯ah is not mentioned. See notes there. This section, and the parallel section in She"elot II, § .:–, fuses the doctrines of nativities and of interrogations. On the one hand, instructions such as to “look at the places of life as you do for a native” (§ .:), “you should rely on the directions as I explained them for you in the Book of Nativities” (§ .:), and to direct the place of the Moon as it as it is written in the Book of Reasons (§ .:), imply that the interrogation for determining the querent’s length of life is made on the basis of classical procedures of the doctrine of nativities, using the natal horoscope. On the other hand, Ibn Ezra makes clear that he is implementing nativity procedures in the framework of interrogations: to predict the native’s lifespan on the basis of the “the great years” of the ruler of the nativity of the native’s natal chart, Ibn Ezra instructs not to “follow the same procedure in interrogations if the querent is an old person” (§.:); and regarding the Moon’s role in the context of the doctrine of directions, also pivotal in nativities, Ibn Ezra states that “the Moon has more power in interrogations than in nativities” (§ .:). In any case, although, according to Ibn Ezra “in most cases interrogations are reliable, but they are not as powerful as nativities” (§ :), he never spells out whether the astrologer should use the querent’s natal chart or the horoscope at the time of the interrogation. [7]–:
§ . [1]–: If
the querent … he is dead. Corresponds to She"elot II, § .:–. Coincides with Epitome totius astrologiae: “Quod si pro aliquo an vivat, an non, quaeretur, aspice dominum ascendentis, qui si est sub luce Solis, iste de quo quaerebetur est mortuus.” (Epitome, , Lib. III, cap. iii, sig. Ov). [2]–:
If you find … benefic planet. Corresponds to She"elot II, § .:.
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]
The eighth place. The eighth place signifies death.
M¯ash¯a"all¯ah said … lord of the hour. This is identical word-forword with She"elot II, § .:–. [2]–:
[3]:
The twelfth place. The twelfth is the place of prison.
[4]: The fourth place. The fourth is the place of landed estates, treasure,
and hidden things. [5]:
The sixth place. The sixth is the place of diseases.
[6]:
If the lord … but escaped. This is identical word-for-word with She"elot II, § .:–.
§ . [1]:
In the seventh place I will discuss times. See below, § .:–.
[2]:
Incompatible positions, Hebrew: íéðåùî úåîå÷î. These are zodiacal positions separated by an aspect of quartile or opposition. For this terminology and meaning, see Te#amim I, § .:, pp. – and Te#amim . . II, § .:, pp. –.
§ . [1]–:
Razeq said … will lose. Corresponds to She"elot II, § .:–.
§ . If someone poses … already given back. This is identical wordfor-word with She"elot II, § .:.
[1]:
part eight § .
If someone … [the Moon’s] lot. This is identical word-for-word with She"elot II, § .:.
[1]:
[2]:
Sa#¯ıd. I could not identify this astrologer, who is also mentioned in She"elot II, § .:. [3]:
The Moon is in its smaller domain … in the domain of the Sun. For the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun, see note on Mivharim . I, § .:. [4]:
Sa#¯ıd said … domain of the Sun. This is word-for-word identical with She"elot II, § .:. Corresponds to Mivharim I, § .:–, where . a similar statement is ascribed to Ptolemy, and to Mivharim II, § :, . but without attribution. In Te#amim I (§ .:–, pp. –), a similar . statement is attributed to the “scholars who rely on experience,” in the same locus where Ibn Ezra explains the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun. See note on Mivharim I, § .:. It corresponds also to the . Epitome totius astrologiae, where, curiously enough, the Moon’s smaller domain of the circle is interchanged with the Sun’s larger domain of the circle: “De emptione causa lucri. Volens causa durandi aliquid emere, emas cum Luna fuerit in parte magna circuli, quae dicitur Solis, & est a capite Cancri ad finem Sagittarii, & melius si sit velox, nec sit iuncta planetae infortunae, vel eius aspectui, & melius ea existente in coniunctione, vel aspectu fortunae planetae, vel in aspecto Solis trino vel sextili” (Epitome, , Lib. IV, cap. iiii, sig. Rr).
§ . [1]–:
If a querent poses … meet each other. Corresponds to She"elot II, § .:–, where a similar statement is presented as Ibn Ezra’s own opinion. [2]: For if it is retrograde. Here Ibn Ezra puns on øåçàì øæåç “retrograde.”
The same phrase also means “if he comes back.”
notes to sefer ha-she"elot i
[3]:
He will not meet him … but if the lord of the third place or Mars is in conjunction … he [his brother or relative] will come meet him. Here Ibn Ezra plays with the plain meaning of the Hebrew technical term øçáúî “being in conjunction,” which also denotes that the querent will meet øáçúé his brother.
§ . [1]:
If someone asks … not days. Corresponds to She"elot II, § .:.
[2]:
If the lord … he will come soon. Corresponds to She"elot II, § .:
–.
§ . [1]:
If it is … direct in its motion, then the journey might be possible, Hebrew: åúëéìä ïëúé æà åúëéìäá øùé … äéä íà. Here Ibn Ezra plays with the double meaning of äëéìä: motion and journey. [2]–:
If someone poses … might be possible. Corresponds to She"elot II, § .:, where Ibn Ezra ascribes such an approach to journeys to M¯ash¯a"all¯ah, although expressing reservations thereof. For feminine/ masculine quadrants, see note on Mivharim II, § .:. . § . [1]–: If the querent … unfortunate horoscopic place. Corresponds
to She"elot II, § .:–. For fortunate and unfortunate horoscopic places, see note on Mivharim II, § :. For straight and crooked signs, see note . on Mivharim II, § .:, s.v. “long or short signs.” . § . [1]:
It [the fourth place] signifies landed estates. For a typical characterization of the fourth place, see, for example, the account in Reshit Hokhmah: ¬úåãùäå ¬íéúáäå ¬úåò÷ø÷ä ìòå ¬áàä ìò äøåé éòéáøä úéá䧧 .
part eight
= “The fourth place signifies the father, landed estate, houses, fields, cities, buildings, treasures and everything that is hidden” (BNF , f. a). §§®øúñð øáã ìëå ¬úåðåîèîäå ¬ïééðáäå ¬úåðéãîäå
[2]–: If
the querent … very inauspicious. Corresponds to She"elot II, § .:. Cf. Mivharim I, § .:–; Mivharim II, § .:. . . § . [1]:
The fourth place … place of the king’s cities. Corresponds closely to Mivharim II, § .:. A very similar statement is found in Sefer ha. Moladot: íãáì íéëìîä ãìåîáå íãàä ìë ãìåîá ò÷ø÷ä ìò äøåé úéáä äæ姧 §§®íäéìò êìåî àåäù úåðéãîä ìò äøåé = “This place [the fourth place] signifies land in the nativity of every person and in the nativity of kings it signifies the cities over which he rules” (Moladot, MS BNF , f. b). Moon … conspire against the king. Corresponds to Mivha. rim I, § .:, Mivharim II, § .: and #Olam I, § :, pp. –: ìë姧 . [2]: If the
êìîä ìò øù÷ ìò äøåú úéòéáø èáî åà ùîùä íò çëð èáî ìò äðáìä àöîúù äðù §§®äìæîá àéäù íòèäå ¬äðáìä íùù äðéãî ìëá = “Every year in which you find
the Moon in opposition to the Sun or in quartile, it portends a conspiracy against the king in every city where the Moon is, meaning that it is in its sign [the sign of the city].” [3]:
In the seventh place … will be victorious. The seventh place of She"elot I includes no reference to this topic. Only in the seventh place of She"elot II (§ .:–) do we find a section on “whether a city will conspire against the king.”
§ . [1]: Some
astrologers discussed the topic of hidden treasure. This topic has been aptly discussed in Burnett et al., : “Methods for finding buried treasure were much sought after in the medieval Islamic and Western European worlds. Several stories in The Arabian Nights concern treasure hunts involving a wide range of magical and divinatory practices. Most of these stories originate in Egypt where there was a real prospect of finding a richly endowed Pharaonic tomb. This quest led to the existence
notes to sefer ha-she"elot i
of a professional group of mut. a¯lib¯un (‘treasure hunters’) and an extensive literature. Astrologers were not slow to respond to the demand, and chapters in several astrological manuals, and even whole treatises, were written on the subject” (pp. –, esp. ). Among these works, the following may be mentioned (see Burnett et al., , pp. –, –): (a) two chapters in #Umar ibn al-Farruh¯ . an’s K. al-mas¯a"il fi ahk¯ . am alnug¯um; (b) two chapters in the Book of M¯ash¯a"all¯ah, in MS Istanbul, Laleli ; (c) an isolated chapter by M¯ash¯a"all¯ah entitled Fas. l fi al-hab¯ . ay¯a wa-al-duf¯un (Chapter on Hidden and Buried Things). The last is probably the original Arabic work that was later translated into Hebrew and Latin: the Hebrew translation was entitled äììà àùàîì úåìàùä øôñ (Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah; see M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , ff. a–a) and the Latin translation was variously entitled De inventione occultorum, De inventionibus occultorum, and Libellus interpretationum (Thorndike, , pp. –, Steinschneider, , § , pp. –); (d) a chapter by Ab¯u #al¯ı al-Hyiyy¯ at. in his K. al. mas¯a"il; (e) a fragment entitled Mas¯a"il #an al-duf¯a"in wa-al-kun¯uz waal-hab¯ . ay¯a wa-al-amw¯al (Questions about buried things, treasures, hidden things and wealth) by Ab¯u al-Hasan ibn Abi al Ha . . s. ib al-K¯ufi; (f) an anonymous text, divided into five chapters, entitled Ris¯ala fi amr al-dafin (Letter on the matter of buried thing); (g) F¯ı al-maw¯adi# allat¯ı yuzannu anna al-daf¯ın f¯ıh¯a min kanzin aw gayrihi (Concerning the places in which it is thought that there is something buried) by Al-Kind¯ı; (h) a similar text in Al-Kind¯ı’s comprehensive work on astrological judgments, The Forty Chapters. [2]:
Dorotheus said … never be found. Corresponds to Dorotheus’ account of the Moon’s “corruption” in Pentabiblos: “If the Moon is under the Sun’s rays [and] its light is destroyed and it is not seen, then it is corrupted, but it is beneficial for one who desires theft or treachery or something which is kept secret against him, and for every hidden or secret action which its master does not wish to made public. If it is an action which its master wished to keep secret, commence it when the Moon is immersed under the Sun’s rays as there is good for him” (Carmen astrologicum, , V: , p. ). Corresponds to Mivharim I, § .: and . Mivharim II, § :. But see She"elot II, § .:, where Ibn Ezra writes: . “Buried treasure. I have not found that Dorotheus said anything about it.” [3]:
Now if you find … applies to Saturn. Corresponds to She"elot II, § .: and Mivharim I, § .:. See note there. .
part eight
M¯ash¯a"all¯ah said … there is a buried treasure. Corresponds to She"elot II, § .:, where, besides M¯ash¯a"all¯ah , this statement is ascribed to Al-Kind¯ı as well. See the Hebrew translation of the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah, where part of this statement is ascribed by M¯ash¯a"all¯ah to Dorotheus: úçúù ãúéì ìëúñä ïë åîëå … ñåàéðåøåã øî১ [4]–:
§§ïåîèä íù éë òã íéáåè íéáëåëî íù àöîú íàå ¬çîåöä ïî éòéáø ìæî àåäù ¬õøàä
= “Dorotheus said … also observe the lower cardo, which is the fourth place after the ascendant; if you find benefic planets there know that there is a treasure there” (M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , f. a). This corresponds also to Al-Kind¯ı’s approach to ascertain whether there is some chance of getting hold of the treasure, as reported in the Latin translation of Al-Kind¯ı’s Forty Chapters (Burnett et al., , pp. – ). The same information is found in #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Dixo Alqindi en la cosa soterrada e dixo bien” (Iudizios de las estrellas, , I: XXXIX, pp. –).
§ . [1]:
If you wish … point of this cardo. Corresponds to She"elot II, § .:. This is the first stage in a procedure by M¯ash¯a"all¯ah intended to find the hidden treasure gradually by quartering the area repeatedly. This procedure is continued in § .: below. See note there. [2]:
As explained in the Book of the Beginning of Wisdom. Refers to Reshit Hokhmah: éë ®íé÷ìç äòáøà ìò úåòùä éòâøî òâø ìëá ÷ìçúé ìâìâä姧 . úéòéáøäå … éçøæî àåä úçîåöä äìòîä ãò íéîùä éöç å÷î äååää ìâìâä úéòéáø äìòîäî àéäù úéòéáøäå … éîåøã àåä úò÷åùä äìòîä ãò íéîùä éöç å÷ ïéá àåäù äìòîä ãò íåäúä å÷î àåäù úéòéáøäå … éáøòî àåä íåäúä å÷ ãò úò÷åùä §§®éìàîù àåä úçîåöä = “The zodiac is divided at any minute from any hour into four parts. The quadrant of the zodiac between the midheaven and the ascendant degree is eastern … the quadrant between the midheaven and the descendant degree is southern … the quadrant between the descendant degree and the lower cardo is western … and the quadrant between the lower cardo and the ascendant degree is northern” (, III, xl: –).
notes to sefer ha-she"elot i
§ . M¯ash¯a"all¯ah said … third time, too. Corresponds to She"elot II, §.:– and continues the procedure whose description was begun in the previous section. The parallel accounts in She"elot I, §.:, §.:– and She"elot II, §.:– are abridgements of M¯ash¯a"all¯ah’s procedure for locating a hidden treasure by repeatedly quartering the area. The full account may be found in the Hebrew translation entitled Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah (äììà àùàîì úåìàùä øôñ): åà úéáä ÷ìç" èáä øçàå .éîåøãäå éðåôöäå éáøòîäå éçøæî ÷ìçä òãúù ,íé÷ìç 'ãì íå÷îä ,øùò íéðùá úåìòîä íúåà ìåôëå ,íù àåäù ìæîá äòùä ìòá êìä úåìòî äîë [1]–:
äìëúù ãò úçîåöä ïî ìéçúúå úåìòî íéùìù ìæî ìëì ïúå úåìæîä ìò ÷ìç äìåòäå
,éðåôö åà éîåøã åà éáøòî åà éçøæî àåä íà ,ïåáùçä äìëé ìæî äæ éàá òãå ,ïåáùçä 'ãì úéòéáøä ÷ìçä úøçà íòô ÷ìç øçàå .ìàä 'æâá ïåîèä íù úéòéáøä åúåàáå .ìæîä åúåàî êìä úåìòî äîëå ïåáùçä íù äìëù ìæîä ìòá äðà èáäå ,íé÷ìç ,áëåëä íùù ìæîäî ìçäå ,éöçå úåìòî 'æ ìæî ìëì ïúúù ,úåìæîá úåìòîä ÷ìçå åúåàáå ,éðåôö åà éîåøã åà éáøòî åà éçøæî àåä íà ,ïåáùçä íù äìëù ìæîä èáäå ìæîä ìòá òãå ,íé÷ìç òáøàì ÷ìçä åúåà ÷ìç ïë åîë øçàå .íù äéäé ÷ìçä ïúúù úåìæîá úåìòîä ÷ìçå ,úåìòî äîëáå àåä úéá äæ éàá ïåáùçä íù äìëù òã ,ïåáùçä íù äìëúù ìæîäå íù àåäù ìæîä ïî ìçäå ,éöçå úåìòî 'æ ìæî ìëì ãò äùòú äëë .äéäé íù ÷ìçä åúåàáå ,íäî ãçà åà éáøòî åà éçøæî àåä íà ".øåöä 'æâá àöîú íùå ,êøåàáå áçåøá úåúøæ 'á úãî íå÷îä äéäéù = “Divide the house into four parts and find out which part is eastern, western, northern or southern. Next find out how may degrees the lord of the hour moved in the sign where it is, multiply these degrees by , divide the result by sign when you assign ° to each sign, beginning from the ascendant until you complete the calculation, and find out in which sign the calculation is completed, and whether it is eastern, western, southern or northern. The treasure will be in this quarter, if God wills. Next divide again this quarter into four parts, find out where is the lord of the sign where the calculation was completed and how many degrees it moved in this sign. Divide the degrees by sign, giving 1/2° to each sign, beginning from the sign where the planet is, and find out in which sign the calculation is completed, whether it is eastern, western, southern or northern, and the treasure in is in this part. Next divide this part into four parts, find out in which sign is the lord of the sign where the calculation was completed, divide the degrees by sign, giving 1/2° to each sign, beginning from the sign where the planet is, find out whether it is eastern or western and so on, and the treasure is in this part. Proceed likewise until the height and width of the place is of zeret [· cm.],
part eight
and there you will find the treasure, if God wills” (M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , f. b). For an English version of the Latin translation of M¯ash¯a"all¯ah’s procedure, see On Hidden Things, , pp. –.
§ . #Al¯ı. This refers to Ab¯u #Al¯ı Al-Khayy¯at., an Arabophone astrologer who flourished in the first half of the ninth century. See note on She"elot II, § .:. [1]: Ab¯ u
Ab¯u #Al¯ı said … learning and crafts. Corresponds to She"elot II, § .:–, where similar statements are ascribed to Al-Kind¯ı. Also corresponds to Epitome totius astrologiae: “Caeterum signa firma significant res subterraneas, mobilia res in tectis, duorum corporum in pariete. Sol significat in loco sibi patenti, Luna propre ianum, Saturnus in loco faetido & humido, Iupiter in divino & obsequii loco, Mars in lare ignis, Venus in loco thalami, Mercurius in domus clausura” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv). [2]–:
§ . [1]–: Al-Kind¯ ı said
… at its perigee. Corresponds to She"elot II, § .: –. This is in tune with Al-Kind¯ı’s approach for locating a hidden treasure, as reflected, for example, in Hugo de Santalla’s Liber Alkindi de Iudiciis. See Burnett et al., , pp. –. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae: “Alchindus dicit quod est parcienda domus, quam quis censum habere suspicatur in partes duodecim, in modum cinctura signorum, et ex latitudine significantis planetae inveniri posse an sit a dextro vel sinistro, ex proportione vero quae est a loco alto circuli parvi potest inveniri, quantum sit sub terra depressus, idem ex remotione, quam habet a principio domus in qua est” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv). See also #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “Dixo Alquindi en la cosa soterrada aspect dixo bien …” (Iudizios de las estrellas, , I: xxxix, pp. –).
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]–:
If the querent … noble nor ignoble. She"elot II, § .:.includes an abbreviated version of this procedure. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae: “Aspice etaim quid sit res ex natura domini termini loci Lunae, & signi in quo est, & ex natura signi ascendentis, & domini eius loci. Et si est ascendens unum ex signis igneis vel aeris, erit carum. Si unum ex signis aquosis, vel terrenis, erit vile” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pr).
§ . [1]:
Now we should … Moon is located. This is a repetition of § .:. See note there. [2]:
But if you find … planets signify. Corresponds to She"elot II, § .:, which expands upon the present text. Also corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pr; quoted in note on She"elot II, § .:). The current passage includes a reference to the fourth chapter of Reshit Hokhmah, where the astrolog. ical properties of the seven planets are discussed in seven separate sections. For a similar reference to the same locus see above, § :. See Reshit Hokhmah, , IV, xlii: –li: . . [3]:
If the lord … it is old. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae: “Si dominus ascendentis est orientalis a Sole erit novum, si occidentalis verus” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pr).
[4]:
The lord of the hour … but not pure. Corresponds to She"elot II, § .:. The Epitome totius astrologiae ascribes a similar statement to M¯ash¯a"all¯ah: “Messahala autem Indorum in iudiciis solertisimus dicit posse inveniri quale sit quod quaerens celat, per dominum horae in colore & significatione, & supra annotaviums colores significatos a quibuslibet in Isagogis” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv– Pr).
part eight § .
[1]–:
If the querent … indication of pregnancy. Corresponds to She"elot II, § .:– and She"elot III, § .:–. Corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pr–Pv; quoted in notes on She"elot III, § .:–).
§ . [1]:
Fortunate places. These are the cardines, the fifth place, and the eleventh place. For the fortunate horoscopic places, see note on Mivharim . II, § : and She"elot II, § .:, where they are explicitly enumerated. [2]: Sixth, eighth, or twelfth place. These are the unfortunate horoscopic
places. See note on Mivharim II, § :. . [3]:
Barren signs. In Reshit Hokhmah, the barren signs are Gemini, Leo, . Virgo, and Aquarius (, II, xiv: , xx: , xxiii: , xxxiii: ); so too in Ab¯u Ma#shar’s Kit¯ab al-Madhal . (, VI: , v, p. ). [4]–: If
the querent … have a son. Corresponds to She"elot II, § .:– and to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pv; quoted in note on She"elot II, § .:–).
§ . If the querent … larger number. Corresponds to She"elot II, § .:– and She"elot III, § .:–. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Pro sexu autem filiorum aspice ascendens, & eius dominum, an aspiciat ipsum, qui si non aspiciat, sumas dominum honoris vel faciei, secundum quod quisque eorum aspicit ascendens, & domum quintam, quae est directa secundum latitudinem terrae cum suo domino. Et tunc aspice naturam signi ascendentis, an sit masculinum vel foemininum, & dominum eius signi in quo est. Sic & quintam domum cuo suo domino, & signo in quo est, & dominum horae, an sit par vel impar. Vide etaim naturam signi in quo est dominus horae, & in qua quarta orientales vel occidentales ratione Solis vel ascendentis sint singuli significatores, quod si testimonia masculorum superant, erit filius masculus, si foeminorum, erit foemina” (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pv). [1]–:
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]:
If the lord of the ascendant … in one of the cardines. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Si dominus ascendentis est sub luce Solis, & peius is est in angulo cum pertingit ad cremationem, dificit” (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [2]:
Fortunate places. See note on Mivharim II, § :. .
If the querent … he will survive. Corresponds to She"elot II, § .:– and She"elot III, § .:–.
[3]–:
[4]:
Know that … recover soon. Corresponds to She"elot II, § .: and She"elot III, § .:. Also corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv; quoted in note on She"elot III, § .:). [5]:
Know that … another illness. Corresponds to She"elot II, § .:; She"elot III, § .:; Me"orot § :. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Signa duorum corporum significant permutationem in alium morbum” (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [6]:
I have already said … of interrogations. See above, § :–.
[7]: But both say. Ptolemy’s
mention of the days of crisis, when a disease tends to reach a climax, for better or for worse (see note on Me"orot § :), refers to the sixtieth aphorism of what Ibn Ezra called Sefer ha-Peri (Book of the Fruit), known in Latin Europe as Centiloquium, a short work organized in aphorisms that during the Middle Ages was considered to be an authentic work by Ptolemy:íéðàøçáä ºñåéîìèá øîà ®§ñ øåá㧧 ïîæá òøìå áåèì íà ¬ìåìòä ïîò ïéúéòä íá äàøé øùà úòä íäå ¬úåìòì íééúîàä åì íãå÷ äéäé øùà éåðùäå ®øùéä ìâìâä åá óé÷é òáåøî úåéååæá çøéä úåéä àåä ¬øäî ùù úìòá úéåæá åúåéä àåä äæ íãå÷ øùàå ®ïîåùîä úåéååæá çøéä úåéä àåä ¬åá øùáéå ®õåçî øáã åäòéúøä àìå éååùä ìò ïîæ ìåìòä ïéðò äéäéù øçà äæ ®úåòìö äøùò íàå áåè ÷úòä ìò äøåä íéëåáðä åà íéîéé÷ä ïî çéìöî úåéååæä åìàá úàöî øùàëå àåäå äìòì éëôä ÷éæîä äéäé ïë íà àìà òø ÷úòä ìò äøåä íé÷éæî åá úàöî úåðùéä úåìòä ìò ùîùäå úåãçä úåìòä ìò äøåé íéæëøîä åìàá çøéäå ®åìåáâá
= “Sixtieth aphorism. Ptolemy said: the true days of crises of diseases—they are the times when the condition of the patient appears to quickly turn for good or evil—
§§®úåðåëúä ïî áëåë åúåàì ùéù äî éôë áëåë ìò ïë åîëå
part eight
occur when the Moon is in the angles of a square circumscribed by the sphaera recta. The change that precedes and portends it, is when the Moon is in the angles of an octagon, and what precedes it is when it [the Moon] is in an angle of a figure with sixteenth sides. This is so when the condition of the patient develops normally and nothing external disturbs him. If you find in one of these angles a benefic, either a fixed star or a planet, it signifies a fortunate change, but if you find one of the malefics, it signifies an unfortunate change, unless the nature of the malefic is the opposite of the nature of the disease, and it [the planet] is in its term. The Moon in these centers signifies acute diseases and the Sun chronic diseases. The same applies for any star, according to the characteristics of this star” (Sefer ha-Peri, BNF , f. a). [8]:
And the astrologers concur … day of crisis. This shows that Ibn Ezra was aware of a long astrological tradition about the medical doctrine of the critical days, running from Antiquity through his own time. The earliest example is the fifth book, “on interrogations,” of the Pentabiblos by Dorotheus (fl. –), written before Ptolemy’s Almagest and Galen’s On Critical Days. See Carmen astrologicum, , V, : –, p. . A paraphrase of Dorotheus’ statement about the critical days is found in Apotelesmatics by Hephaistion of Thebes (fl. ca. ce). See quotation in Klein, , p. . Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı (ca. –ca. ), a Jewish astrologer known to Ibn Ezra, drawing on Dorotheus, also devotes a section to the “critical days by the place of the Moon” in his On Interrogations, among the procedures corresponding to the sixth place. See On Questions, , § ., p. . The same holds true for Kit¯ab alB¯ari by the Tunisian astrologer Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al (d. after ), who in the second book, devoted to interrogations, in the chapter allocated to the sixth place, devotes a section to the critical days of the Moon. See Iudizios de las estrellas, , II: vii, pp. –. [9]: I have already explained this in my Book of the Luminaries. Refers
to the main topic of Sefer ha-Me"orot. See Me"orot § :– et passim. Corresponds to She"elot III, § .:. A similar approach, incorporating the critical days in the agenda of the astrological doctrine of interrogations— more specifically in the framework of the procedures related to the sixth place, which signifies diseases—is noticed in Hellenistic and Arabic astrological works devoted to the astrological doctrine of interrogations. See previous note.
notes to sefer ha-she"elot i
§ . If the querent … unfortunate aspect. Corresponds to She"elot II, § .:. [1]:
[2]:
But it is even … human shape. Corresponds to Mivharim I, § .: . and Mivharim II, § .:. The signs with a human shape are Gemini, . Virgo, and Libra and the first halves of Sagittarius and Aquarius.
All the astrologers … will be sick. Corresponds to Mivharim I, . § .: and Mivharim II, § .:. . [3]:
§ . [1]:
The same applies … it will not be. Corresponds to She"elot II, § .:. [2]:
Observe the lord … may be fulfilled. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Si quis pro uxore habenda querit, invenias, si dominus ascendentis habet aliquam ex Lunae praedictis coniunctionibus vel aspectum cum domino septimae domus, vel contra dominus septimae est in tali positu cum domino ascendentis tunc enim habebit eam, de qua quaerit” (Epitome, , Lib. III, cap. xi, sig. Qv). Corresponds to She"elot II, § .:.
§ . [1]–:
If the querent … [the lot of Fortune’s] conditions. Corresponds to She"elot II, § .:–. She"elot I, § .:– corresponds to Mivharim I, . § .: and Mivharim II, § .:. See notes there. . § . [1]:
Observe … to his enemy. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae: “Si quaerens facturus sit bellum, pro ipso quaeras dominum ascendentis & ascendens, & septimam domum, & dominum eius pro eo, cum quo est conflicturus” (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qv–Qr).
part eight
[2]–:
Now if the lord … lower planet. Corresponds to She"elot II, § .:– and Mivharim III, § .:–. . [3]:
If Mars … applies to Venus. Corresponds closely to She"elot II, § .:. [4]:
Its eccentric circle, Hebrew õøàä ìâìâî ÷åçø å÷öåîù ìåãâä åìâìâ, lit. its great circle whose center is distant from the circle of the Earth. Ibn Ezra denotes here the concept of eccentric circle by means of the two following points: (a) The eccentric circle is a “great circle,” ìåãâ ìâìâ, meaning a deferent, that is, a circle on which an epicycle is carried. The term “great circle” also connotes that an eccentric circle is different from a “small circle,” ïè÷ ìâìâ, that is, an epicycle. See note on Mivharim I, § .:. . (b) The eccentric circle is a circle whose center is offset from the center of the Earth. To denote this idea Ibn Ezra employs here and elsewhere the neologism ÷öåî mus. aq, (Job : and ) lit. “solid, stable, strong,” but also meaning center. See note on Mivharim II, § .:. . [5]–: If
the two lords … one portion of power. Corresponds closely to Me"orot § :– (see note there) and Te#amim I: éîì úòãì úéöø íà姧 . çöðé àåä ¬ìåãâä åìâìâ úåäáâ íå÷îî áåø÷ íäî äååää ìëúñä ¬íéøáçðäî çëä úåäáâ íå÷îá íäî äååääå ¬úåçë òáøà ïåáùçë àåäù çåöéðä äæ áåùçå ®åøéáç úà ïéá ¬åøéáçî ìàîù úàôá íäî äååääå ®úåçë äùìùá åøéáç úà çöðé ïè÷ä åìâìâ íäéðù íàå ¬çöðîä äéäé éìàîùä äðäå ¬éîåøã äéäéù åà ìâìâä úãåôàá øçàä äéäéù ìë éë ¬éúøëæä øùàë ¬äæ íòèå ®øçàä úà çöðé éìàîù øúåé íäî äååää ¬íééìàîù ùéù éî íééîåøã íäéðù íàå ®çë øúåé åì äàøé áåùéä ìà áåø÷ áëåëä äéäéù äî äàøé àì äáøä íäéðéá áçøîä äéä íàå ¬äáøä åáçø øùà úà çöðé èòî øúåé åáçø åì ùéù éîå ¬úåçë éðù åì ùé äàôá çåöéðä äæå ®éöçî úåçô íà éë íúøáçî äùòîî éî òãú æà ¬úåçëä áùçú øùàëå ®ãçà çë åì ùé åá åøáçúéù íå÷îá äìùîî øúåé
§§®çöðîä àåä = “If you wish to know which of the conjoining planets has
power, look for the one that is closer to the apogee of its eccentric circle; this one will be victorious over its companion. Consider this victory as equivalent to four powers; the one that is at the apogee of its epicycle will be victorious over its companion by three powers. If one of them is north of its companion, whether the latter is in the zodiac or is southern, the northern will emerge victorious; if both of them are northern, the one that is more northern will be victorious over the other. The reason for this, as I have already explained, is that the closer a planet is to the ecumene, the more power it appears to have. But if both are southern, the one whose latitude is smaller will be victorious over the one whose latitude is greater;
notes to sefer ha-she"elot i
if the [difference in] latitude between them is great, less than half their conjunction will be seen. The victory on account of the direction with respect to the zodiac is assigned two powers. The one that exercises more lordship in the place where they are in conjunction has one power. When you add up the powers you can know which of them is victorious” (§ .:–, pp. –). Corresponds also to She"elot II, § .:, Te#amim . II, § .:–, pp. –, and the Epitome totius astrologiae: “Quod si utrisque domini sint iuncti, aspice quis vincet secundum iudicium in Isagogis positum” (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr). The latter reference points to Epitome, , cap. xxiii, sig. Dv–Dr.
§ . [1]–:
But if someone … other statements. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae, which even expresses the same preferences for the last opinion that Ibn Ezra expresses in this passage. The Epitome, by contrast, does not disclose the sources, as She"elot I does: “Astrologi discordati sunt. Quidam enim dicunt primam domum & eius dominum debere suspici pro habente pauciores annos, septimam vero cum suo domino pro aetate maiori, alii domum primam, & eius dominum pro inceptore. Septimam autem et eius dominum pro altero ponunt. Alii vero dicunt Astrologum ante horam quaestionis eligere in animo, pro quo primam & pro quo septimam debeat suspicere. Hanc vero postremam rationem experimentis caeteris praeponimus” (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr). Corresponds also to She"elot II, § .:–, which generally does not cite its sources, either. [2]:
For he says … aspecting signs. This method for reckoning the aspects, assigned here to M¯ash¯a"all¯ah, seems to be the one adopted by Al-Kind¯ı, as reported in Te#amim I: íä úåìæîäù øçà ºéãðë ìà á÷òé øî১ .
÷ìçúé àìå ¬úéùéùìå úéòéáøìå úéùéìùìå ¬çëðä àåäå ¬éöçì å÷ìçúé äðä ¬øùò íéðù §§®íéøçà íé÷ìçì = “Ya#qub al-Kind¯ı said: Given that there are twelve signs,
they can be divided into two parts, which is opposition, and also into three, four and six parts; but they cannot be divided into other parts” (§ .:, pp. –). [3]:
For the signs … in the mind. This is a reference to the controversy about whether the division of the zodiac into twelve signs represents a physical reality or is only a mental construct. This controversy recurs in
part eight
various loci in Ibn Ezra’s scientific oeuvre. In Te#amim I, § .:, the . debate is between the Indian scientists and Ptolemy: åãåä éîëçù ììëä姧 éôë åéøéáçå ñåéîìèáå ¬úåøåöä íòèäå ¬ïéòä úéàøî éôë ÷ø äåùá úåìæîä å÷ìç
= “In fact, the Indian scientists divided the signs into equal parts relying on observation alone, meaning the shapes of the constellations, but Ptolemy and his colleagues divided the signs according to what is appropriate by the method of giving proofs” (pp. –); but in Te#amim I, § .:–, the same debate is held between . the scientists of Persia and Ptolemy, and Ibn Ezra sides with the latter: §§®úåéàøä êøãî éåàøä
®ñøô éîëç úòã åæ ¬ìæîäî úåìòî ùîçá åúåéä ãò ùìç àåä áëåëäù ¬åøîàù äî姧 íä íú÷åìçî éë ¬äæî äæ íéìãáð úåìæîä ïéà éë ¬åîò ïéãäå íäéìò âòåì ñåéîìèáå äàøîì òåãé íå÷îî åà íéìåãâä íéìâìâä éðù úøáçî úìçúî áìä úáùçî éôë
= “As for what they said, namely, that a planet is weak until it is five degrees from the beginning of the sign, this is the opinion of the Persian scientists. But Ptolemy laughs at them and he is correct, because the signs are not separated one from the other, given that their divisions, based on a mental construct, begin at the intersection of the two great circles or at a particular observable spot and end at another particular spot; following either method the signs are not separated” (pp. –). Again, in Liber de rationibus tabularum, the debate is between Ancients and the Indians, on the one hand, and Ptolemy, on the other: “De particione circuli in partes secundum duas sententias. Sciendum est ergo quod partitio circuli firmamenti per secundum duas sententias facta est, altera secundum cogitationem, altera secundum sensum visus est sententia; ea quidem que secundum cogitationem sententia est ea Ptholomei sententia est, que vero secundum visum est antiquorum et indorum est, et utraque harum vera est et ad artem tota admodum necessaria. Sed ea que Ptholomei est stare potest per se, altera vero sine illa nequaquam, nam sententia Ptholomei est scientia et ratio altera vero probatio iudiciorum” (, pp. –). §§®íéìãáð úåìæîä ïéà íéëøãä éðù ìòå ¬òåãé íå÷î ìà ïéòä
§ . [1]:
Sign of the city. This term is also defined in Sefer ha-#Olam II: òã姧 = “Know that when I referred to the sign of a city I meant the sign that was the ascendant when it was founded” (#Olam II, § :, pp. –). Sefer ha-#Olam I offers a list of cities and their respective zodiacal signs
§§®äãñåä úòá äìåò àåäù ìæîä åùåøéô äæ äðéãî ìæî éúøîàù äî éë
notes to sefer ha-she"elot i
(#Olam I, § :–, pp. –) and Sefer ha-#Olam II a similar list of cities (#Olam II, § :–, pp. –). Applications of the sign of the city in mundane astrology are extensively offered in the two versions of Sefer ha-#Olam. See #Olam I, § :–, pp. –; § :–, pp. – ; § :–, pp. –; § :–, pp. –; § :, pp. –; #Olam II, § :, pp. –; § :–, pp. –; § :–, pp. –. See also Mivharim II, § .:. The doctrine of the sign of the city is mentioned . by Ptolemy: “… in the case of metropolitan cities, those regions of the zodiac are most sympathetic through which the sun and moon, and of the centres especially the horoscope, were passing at the first founding of the city, as in a nativity” (Tetrabiblos, , II: , p. ); “In similar fashion ascertain which of the cities, either from their horoscope at the time of their founding and the position of the luminaries at the time, or from the mid-heaven of the nativity of their then rulers, are sympathetic to the zodiacal sign of the eclipse” (ibid. II: , p. ). See also BouchéLeclercq, , pp. –. The last conjunction of Saturn and Jupiter. The use of the cycles of the conjunctions of Saturn and Jupiter for world predictions or historical analysis is the most prominent Persian doctrine received by the Arabic world and later bequeathed to Hebrew and Latin culture. In its standard form, these conjunctions are divided into three types or cycles: the “small” conjunction, with a period of years between two successive conjunctions; the “middle” conjunction, with a period of years between shifts from one triplicity to another; and the “great” conjunction, with a period of years between two conjunctions in the head of Aries. Ibn Ezra devoted two long sections of both versions of Sefer ha-#Olam to the exposition of the tripartite model of conjunctionalism (#Olam I, § :–; § :–; § :–; § :–, pp. –; #Olam II, § :– , pp. –). A comprehensive picture of the historical weight of conjunctionalism is provided by another remarkable passage in #Olam II (§ :–, –). The three types of Saturn-Jupiter conjunctions mark the rhythm of human history at almost all its levels: the great Saturn-Jupiter conjunction gives an indication “about every nation,” the middle conjunction “about the kings of every nation,” the small conjunction “about an increase or decrease in the kingdom.” This theory of Persian origin gained great popularity in late eighth- and ninth-century Islam, when it was employed to interpret the history of Islam. Starting in the tenth and particularly during the twelfth century, Jewish intellectuals, building on Arabic astrology, began putting conjunctionalism to [2]:
part eight
good use for the reinterpretation of Jewish history. In #Olam I (§ :, pp. –) we read that the great conjunction “signifies that a prophet will come to found a nation.” In a remarkable passage of #Olam II (§ :– , pp. –) Ibn Ezra provides a succinct but comprehensive picture of how the conjunctions of Saturn and Jupiter brought about the emergence of the three monotheistic religions. As a rule, though, in the two versions of Sefer ha-#Olam the Saturn-Jupiter conjunctions play the relatively modest role of shaping the history of cities, signifying war, high or low prices, famine, and drought or plenty (#Olam I, § :–, pp. –; § :–, pp. –; § :–, pp. –; § :–, pp. – ; § :–, pp. –; § :–, –; #Olam II, § :–, pp. – ). [3]:
At the moment of the conjunction … city is under siege. For the “revolution of the year,” see note on Mivharim III, § .:, s.v. “revolution . of the world-year.” It is not surprising that the time for knowing whether the city will be captured is couched here in terms of a dilemma (either the moment of a Saturn-Jupiter conjunction or in the revolution of the year), given that in #Olam I Ibn Ezra writes as follows: ùé éë åáùçé íéáø姧
§§®ïëúé àì äæå ®íéðåéìòä íéáëåëä úåøáçúä úòùá çîåöä ìæîä àéöåäì íëçá çë
= “Many think that scientists can determine the sign of the ascendant at the hour of the conjunction of the upper planets. But this is impossible” (§ :–, pp. –). This is the start of a long digression (#Olam I, § – § , pp. –) on the difficulties involved in finding the ascendant sign at the hour of the conjunction of the upper planets. [4]–:
If the querent poses … will be captured. Corresponds closely to She"elot II, § .:–. Also corresponds to the Epitome totius astrologiae: “De urbe vel castro obsessis. Si quis pro castro vel urbe quaerit, an sint capienda vel non, comperi signum illius urbis, vel castri in anno constructionis eius. Quod si dominus eius civitatis male se habet, & provenerit noticia annorum civitatis ad signum, in cuius exordio fuit infortuna, nec aspicit ipsum planeta fortunatus, capietur civitas, quod si fortis fuerit, vel fortunatus non capietur” (Epitome, , Lib. III, cap. vii, sig. Pv). [5]: Lord of the house. Mishpetei ha-Mazzalot enumerates the houses, or
. domiciles, over which each of the seven planet exerts lordship: ºíéúá䧧 íéîåàú äîç áëåë éúá »äéøà àåäå ¬ãçà ùîùä úéá »ïèøñ àåäå ¬ãçà äðáìä éúá éúá »íéâãå úù÷ ÷ãö éúá »áø÷òå äìè íéãàî éúá »íéðæàîå øåù äâð éúá »äìåúáå
notes to sefer ha-she"elot i
= “Houses: the Moon has one house, Cancer; also the Sun has one house, Leo; Mercury’s houses are Gemini and Virgo; Venus’ houses are Taurus and Libra; Mars’ houses are Aries and Scorpio; Jupiter’s houses are Sagittarius and Pisces; Saturn’s houses are Capricorn and Aquarius.” (MS Schoenberg , f. ). Ibn Ezra explains extensively the reasons behind the planetary houses in Te#amim I, § .:–, § .:– . , pp. – and Te#amim II, § .:–, § .:–, pp. –. . §§®éìãå éãâ éàúáù
[6]:
Exaltation, Hebrew ãåáë, lit. honor. A neologism by Ibn Ezra, a calque from the Arabic sharaf. The exaltation is one of the planets’ five essential dignities (house, exaltation, triplicity, term, decan). Ibn Ezra explicates the term in Te#amim I, § .:– (pp. –) and Te#amim II, . . § .:– (pp. –). See: Kit¯ab al-Madhal, , V: –, v, pp. – . ; Abbreviation, , pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. . [7]:
Term. The “terms” (Hebrew: íéìåáâ; Arabic hud¯ . ud; Latin: fines) are unequal divisions of the signs; for each of them a planet, except the Sun and the Moon, is associated as “lord of the term.” Introductions to astrology usually provide lists of the terms in each sign; in some cases they also refer to various methods. The most common are the terms of the Chaldeans or Babylonians, of the Hindus, of the Egyptians, and of Ptolemy. See Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –; Kit¯ab alMadhal, . , V: , v, pp. –; Abbreviation, , p. ; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , pp. –; Almagest, , I: –, pp. –. Whereas Reshit Hokhmah gives the terms of the Egyptians or Babylonians and . the terms of Ptolemy separately for each sign, Mishpet. ei ha-Mazzalot lists the terms of the Egyptians only. See Reshit Hokhmah II, x: – et . passim; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. . It turns out that in the current passage, when Ibn Ezra writes that Jupiter is considered to be “the lord of the term” because it is at Cancer °, he is referring to the terms of the Egyptians, not to the terms according to Ptolemy. See Reshit Hokhmah: íéãàîì ºúåìæîä éîëçå íééøöîä úòãì íéìåáâä äìà姧 . ñåéîìèá úòã ìòå »§ã éàúáùìå ¬§æ ÷ãöìå ¬§å äîç áëåëìå ¬§å äâðìå ¬úåìòî §æ
= “These are the terms according to the Egyptians and the astrologers: Mars, °; Venus, °; Mercury, °; Jupiter, °; Saturn, °; but according to Ptolemy: Mars, °; Jupiter, °; Mercury, °; Venus, °; Saturn, °” (BNF , f. a; this passage is miscopied in Reshit Hokhmah, , II, xviii: – . ).
§§®òáøà éàúáùìå ¬òáù äâðìå äîç áëåëìå ¬ùù ÷ãöìå ¬ùù íéãàîì
part eight
Be careful … upper planet. This digression shows the criteria used to choose the úéáä ìòá , the lord of the horoscopic “place” and, in this particular case, the çîåöä ìæîä ìòá, the lord of the ascendant sign, that is, the lord of the first place. It turns out that what matters is the cusp or beginning of the horoscopic place, which highlights that Ibn Ezra does not endorse the whole sign—whole place system of the Ancients (in which the boundaries of the signs coincide with the boundaries of the houses). This example also shows that the lord of the planetary house (that is, the lord of the sign that coincides with the cusp of the place) is not automatically considered to be the lord of the place. Other factors may play a key role, such as the lord of exaltation or the lord of the term with respect to the cusp of the house. In other words, there is a sort of competition among the dignities that a certain planet has in a certain place, a competition in which being the lord of the house is not always the predominant factor. Ibn Ezra focus on an example where the ascendant is Cancer ° yet Jupiter comes out to be the lord of the place, even though Cancer is the Moon’s planetary house and we would expect the Moon to be the lord of this place. This is because Cancer is Jupiter’s exaltation, because Cancer ° coincides with Jupiter’s term in Cancer (so that Jupiter is considered to be the lord of the term there), and because Jupiter is an upper planet (in contrast to the Moon, which is a lower planet). [8]–:
[9]–:
We should always … benefic planet. See above, § .: and note.
§ . [1]–:
If the querent … run away and escape. Corresponds to She"elot II, § .:–. Also corresponds closely to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. vii, sig. Pv, quoted in note on She"elot II, § .:–). [2]: Enoch said that the second place signifies an ambush. Corresponds
to Mishpet. ei ha-Mazzalot: äî
åì ùãçúé éë áøàî úéá àåäå
…
éðùä úéáä姧
§§®åáì ìò äìò àìù = “The second place … is the place of ambush because
it engenders for him what is unforeseen by him” (MS Schoenberg , f. ).
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]:
The planet takes the ray … Beginning of Wisdom. This terminology (“taking” the ray of a planet and “giving” it to another) is not found elsewhere in Ibn Ezra’s astrological work, except for She"elot II, § .:. Ibn Ezra is offering a metaphoric description of one of the planetary conditions described in the seventh chapter of Reshit Hokhmah, . in all likelihood the condition of “transference”: íéëøã éðù ìò ä÷úò䧧 íò ãáëä åúåàå ¬åðîî ãáë øçà áëåë íò ì÷ áëåë øáçúéù éðùä êøãäå … §§®ïåøçàä ãáëä ìà ì÷ä øåà éòöîàä ÷éúòé äðäå ¬åðîî ãáë = “Transference is of two kinds … the second is when a quick planet conjoins another that is slower than it is, and the slow planet conjoins another planet that is slower than it is, then the intermediate one transfers the ray of the quick planet to the last slower planet” (BNF , f. a). [2]–:
The fourth part … escaped from the city. Corresponds to She"elot II, § .:–. Cf. Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı’s On Interrogations (On Questions, , § ., pp. –). Also corresponds closely to the Epitome totius astrologiae “De servo fugitivo, aut re furto ablata. In quaestione domini sevi fugitivi vel furti, aspice si dominus septimae domus dat vim domino ascendentis, latro sponte redibit cum furto, vel servus fugiens ad dominum. Si dominus septimae est sub luce Solis, reddet censum vi aut pavore, si dat vim domino ascendentis. Si Sol, vel domus decimae dominus dat vim domino ascendentis, rex ei subveniet, qui amisit. Si dominus secundae domus est in ascendente liber a luce Solis, sine laboris recuperabit. Sic quocque, si dat vim domino ascendentis, vel si dominus octavae dominus, dat vim domino secundae, & dominus ascendentis aspicit utrunque, capietur latro cum quaerendis, vel alieno furto. Si autem dominus secundae domus, & dominus septimae sint ambo in angulo, latro cum furto in ambitu urbis vel vici, ubi est factum concluditur. Si Luna dat vim Soli, vel domino ascendentis, significat furtum inveniendum. Si dominus secundae domus dat vim domino ascendentis, & dominus ascendentis est in domo lapsa, non invenietur. Sic etiam si dominus octavae domus est in ascendente, & dominus secundae in octava. Similiter domino octavae domus vim tribuente domino septimae. Si vero dominus secundae domus dat vim domino tertiae vel novae, latro est egressus de civitate nocte, qua fecit furtum. Si Luna dat vim domino septimae domus, vel dominus septimae est digressus a coniunctione vel aspectu domini ascendentis, latro vel furtum
part eight
non invenietur. Si dominus secundae domus dat vim domino decimae domus, fur habet cum rege conventum. Sic domino secundae domus dante vim domino decimae, quae recipiatur. Si vero dominus secundae dat vim domino tertiae vel nonae domus, vel planetis qui sunt his domibus, fur est egressus nunquam reperiendus. Si dominus septimae domus & dominus ascendentis dat vim planetae, qui sit in angulo quovis, & melius si in medio coelis fur capietur. Si dominus septimae sub luce Solis est, fur a rege capietur” (Epitome, , Lib. III, cap. xiii, sig. Qv–Qr). [3]:
The quadrants with respect to the circle and with respect to the Sun. For these two kinds of quadrants, see above, § .:–.
wish … judgment accordingly. Corresponds to #Al¯ı ibn ab¯ıl-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “Sepas que … e la VIIa casa significador del ladron … E iudga la forma e la qualidat del ladron segund aquella planeta que fuere su significador … etc.” = “Know that the seventh place signifies the thief … You may know the shape and quality of the thief through the planet that signifies the thief … etc.” (Iudizios de las estrellas, , II: xxxiiii, pp. –). [4]: If you
I have already discussed the shape of the planets in the Book of the Beginning of Wisdom. This is a reference to the passages, in the seven sections devoted to each of the planets in the fourth chapter of Reshit Hokhmah, on the “shapes of the planets,” that is, the physical attributes of . natives born under the sway of the corresponding planet. As an example, this is the description of the physical shape of a man born under the sway of Jupiter: óåâä äàøîå ¬äàð äîå÷ ìò ¬éçøæî äéä íà ¬íãà úøåöî äøåé姧 [5]:
äîç åúãìåúå ¬åéùòî ìëá ø÷é ùéà àåäå ¬úåôé åéðéòå ¬èòî åøòùå ¬íãåà íò ïáì êôä åùàø øòùå ¬é÷ð åìù ïáåìä äéäé àì ÷ø ¬øùé åôåâ äéäé ¬éáøòî äéä íàå ®äçìå ¬äáåè ùôð åì ùéù íãà ìò äøåé àåäù ììëäå ®äçìä åá äáøúå ¬çø÷ àåäå ¬íéìúìú §§®÷ã åøòùå ¬äàð ï÷æå ¬äôé ïéòå ¬áåè øöéå = “It Jupiter signifies, as for the shape of a man, if it Jupiter is oriental of the Sun, a considerable stature, his [the native’s] body white with red, of scarce hair, beautiful eyes, esteemed in all his deeds, and his nature is hot and moist; but if it Jupiter is occidental of the Sun, his body will be upright, not completely white, his hair is not curly and he is bald, of abundant moist. The rule is that it signifies a man of good soul, good instinct, beautiful eyes, nice beard, and of thin hair” (Reshit Hokhmah, , IV, xlv: – . ).
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]–:
If someone poses … on his own. Corresponds closely to She"elot II, § .:–, and to the Epitome totius astrologiae: “De servo fugitivo. Si quis querit pro servo qui fugerit, aspice dominum ascendentis, qui si est retrogradus, vel dat vim retrogrado planetae dedibit, sponte sua fugitivus” (Epitome, , Lib. III, cap. xv, sig. Qv). [2]:
If you wish … master’s place. Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae: “De loco fugitivo. Aspice cui planetae Luna dat vim, qui si est a domo prima ad quartam, vel in quarta huic contraria, fugiens est ex patria extorris. Si qua vero aliarum quartarum planetam receperit, futitivus est prope locum unde fugit” (Epitome, , Lib. III, cap. xvi, sig. Qv).
§ . [1]:
If you wish … will happen? This statement, and the section that follows it, which are part of the seventh place and continue the discussion about a fugitive slave, correspond to She"elot II, § .:–, as detailed in the following notes. [2]: But the correct … mentioned to you. This refers
to § .:–, above.
Or with the required place, Hebrew êøåöä úéá ìà. The Hebrew text here is probably corrupt and the translation is tentative.
[3]:
[4]–:
Ptolemy said … the required place. Corresponds to She"elot II, § .:– and to the Epitome totius astrologiae, which includes this statement, as does She"elot I, in a section on a fugitive slave: “Si planeta cui dat vim Luna est tardus in suo intinere, tarde invenietur. Si velox, cito, & aspice quot sint gradus a domino ascendentis, ad dominum septimae domus, vel a Luna ad planetam infortunam quem aspicit, & numera pro quovis gradu diem vel mensem, secundum quod est in signo firmo, vel mobili, vel in angulo. Et aspice consumationem coniunctionis, vel aspectus domini ascendentis cum domino septimae domus, vel econverso, vel dominus septimae intret ascendens” (Epitome, , Lib. III, cap. xvi, sig. Qv–Qr).
part eight
[5]:
Ab¯u Ma#shar said … lord of the sign. Corresponds to She"elot II, § .:, where Ab¯u Ma#shar is not credited. [6]:
As the days or years … Beginning of Wisdom. This refers to the day of the week under the charge of a planet and to the various types of years assigned to a planet, as presented in the sections on each of the planets in the fourth chapter of Reshit Hokhmah. As an example, this is the account . related to Saturn: ¬ùùå íéùéîçå íéúàî úåîåöòä åéúåðùå … úáù íåé íéîéäî姧
úåðùå ¬íéùìù úåðè÷äå ¬éöçå íéòáøàå ùìù úåéòöîàäå ¬íéùéîçå òáù úåìåãâäå
= “Of the days of the week, Saturday … its greatest years, . the great years, , the middle years 1/2, the least, , and the years of the period that is called the fard¯ar, ” (Reshit Hokhmah, BNF , f. a). . §§®øùò éúùò øàãøô ìà àø÷ðä ÷ìçä
[7]:
The best method … rely on them. As in § .:, refers to § .:–, above.
§ . If the querent … will come true. Corresponds to She"elot II, § .:–. [1]–:
§ . [1]–: The
ninth place … its nature. Corresponds to She"elot II, § .:– . Also corresponds to the Epitome totius astrologiae, which unexpectedly deals with “rumors, whether or not they are true” in one of the first sections of the third part: “De rumoribus, utrum sint veri an non. Vide si signum ascendens est de firmis. Et si est eius dominus in signo firmo vel angulo, vel si dat vim planetae sic disposito, erit verum. Sic & testimonia Lunae aspice” (Epitome, , Lib. III, cap. iiii, sig. Pv).
§ . [1]–:
–.
If the querent … the benefics. Corresponds to She"elot II, § .:
notes to sefer ha-she"elot i
§ . [1]: Dorotheus said
… human shape. Corresponds to She"elot II, § .:, where a similar statement is ascribed to Ptolemy. Also corresponds to Mivharim I, § .: and Mivharim II, § .:. . . § . [1]:
as I have explained. See above, § .:– and note.
[2]:
If the lord … Sun’s diameter. As Te#amim I explains, this is the . necessary condition for a planet to be considered in conjunction with the Sun: áåø÷ øôñîä äæ úåéä øåáòá ¬íé÷ìç øùò äùùî úåçô ÷áãä úåéä íòè姧 äãå÷ðä äéäú ¬ùîùä íò ÷ìçá ÷ìç ÷áã áëåëä úåéäá éë ¬ùîùä ïåñëìà éöçî ãçàì äø÷é àì äæå ®ùîùä ìù úéòöîàä äãå÷ðä íò ä÷éáã áëåë ìù úéòöîàä ¬õøàäî ÷åçø äéäé æà ¬ïè÷ä åìâìâ úåäáâ íå÷îá åúåéä ãò íéðåéìòä íéáëåëäî §§®õøàäî ÷åçøä ÷çøîá äéäé æà ¬ìåãâä ìâìâä ãâðë åúåäáâ íå÷îá äéä íàå
=“ The reason why a planet in conjunction is less than minutes away from the Sun is that this number is close to half the diameter of the Sun; when a planet is in full conjunction with the Sun, the center of the planet coincides with the center of the Sun. This occurs only when one of the upper planets is at the apogee of its epicycle, when it is far from the Earth; and if it is also at apogee with respect to its eccentric circle it is at its furthest distance from the Earth” (§ .:–, pp. – ). [3]–: If
someone poses … with him. Corresponds to She"elot II, § .: – and Epitome totius astrologiae: “Si quis quaerit an sit habiturus potestatem an non, aspice si dominus ascendentis habet coniunctionem vel aspectum cum domino decimae domus, & si est receptus, & est dominus decimae in quovis angulo, vel in domo undecima, vel quinta, tunc habet potestatem. Similiter si dominus decimae in ascendente. Si dominus decimae dat vim domino ascendentis, erit regi necessarius, qui dominus decimae, si planeta est fortuna vel fortunatus, fructum capiet ex eo. Si dominus ascendentis est sub luce Solis, & Sol est in domo decima vel undecima, vel ascendente, vel quinta, estque receptus a Sole, amorem, honorem, fructum habebit ex eo, si non est receptus habebit dominium cum timore absque damno” (Epitome, , Lib. III, cap. xviii, sig. Qv).
part eight
[4]–:
Pass a similar … opposite case. This digression is intended to show how the pattern of a prediction (something will happen to the querent voluntarily or against his will) related to an interrogation connected to some horoscopic place (i.e., the tenth place) may be transposed to the pattern of predictions related to interrogations connected to other horoscopic places (i.e., the ninth, second, and seventh places). This may happen when the pattern of the astrological conditions that brought about the prediction with respect to one of the horoscopic places (i.e., the lord of the ascendant gives power to the lord of the relevant place, and vice-versa) occurs with respect to the other places. The pattern of the astrological conditions and the pattern of the prediction are presented in § .: (with respect to the tenth place). Later, § .: shows how this pattern works with respect to the ninth place (travels), § .: with respect to the second place (wealth), and § .: with respect to the seventh place (women). Moreover, § .: implies that the same methodology may be transposed from interrogations to nativities (“something will happen … to the native according to his natal chart”).
§ . [1]:
One of the signs … extreme south. This is a reference to Cancer and Capricorn, which divide the zodiacal signs into two groups according to their rising times: long or straight (from Cancer to Sagittarius), with rising times longer than the rising times at sphaera recta, and short or crooked (from Capricorn to Gemini), with rising times shorter than the rising times at sphaera recta. See note on Mivharim II, . § .:. A city whose latitude is ° . This latitude corresponds to the neighborhood of Béziers, where Ibn Ezra wrote She"elot I. See Matthew, , p. . #Olam I, composed in Béziers after She"elot I, also uses latitude ° to demonstrate that “nobody can know when the Sun enters Aries in any particular city unless he knows the latitude of the place, meaning its latitude with respect to the equator” (#Olam I, § :, pp. –). [2]:
[3]: I give you an illustration … number of signs. A very similar example
is offered in Te#amim I, to illustrate the division of places according to .
notes to sefer ha-she"elot i
rising times: úåìæîä éãòöîå õøàä áçøî éôë íéð÷åúî íéúáä úåéäì éðùä êøãä姧 íéîùä éöçá äéäé íìåòì ¬éùéîçä ìåáâá ïèøñ úìçú çîåöä ìæîä äéä íà éë ®äéìò äéäå ¬éãâ ùàø çîåöä ìæîä äéä íà äæ êôäå ¬éòéùúä úéáä àåäù ¬íéâã éöçî úåçô íâ ¬ïë íéãåî úåìæîä éîëç ìë äðäå ®íåøãå ïåôö óåñ íäéðù äìà úåéä øåáòá ïë
= “The second method is to correct the places according to the latitude of the country and the rising times of the signs there. For if the ascendant degree in the fifth climate is the beginning of Cancer, then less than the middle of Pisces, which is the ninth place, will always be at midheaven; the opposite happens if the ascendant degree is the head of Capricorn. This is so because these two [i.e., the beginnings of Cancer and Capricorn] are in the extreme north and south. All the astrologers agree about that, as well as the experts with the astrolabe, because there are many proofs for that” (§ .:–, pp. –). See also, below, § .:, which continues this topic and offers a complementary example where Libra is the ascendant sign. §§®äæ ìò úåáø úåéàø ùé éë ¬úùåçðä éìë éîëç
[4]:
In this case … high rank. This applies the rule stated above, at § .:: “if you find the lord of the ascendant in conjunction with the lord of the tenth place … it signifies that his request will come true and the king will love him.”
[5]:
If the rising sign … tenth place. This is the continuation of the illustration offered above, § .:–. See notes there.
§ . [1]–:
If someone asks … the end. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “De amicitia. Si dominu undeciame domus inveneris aspecire dominum ascendentis amicitiae aspectu, vel siquis eorum apicit ascendens, vel si ambo coniuncti sunt, vel si est dominus ascendentis receptus, invenerit amicitiam fructiferam quidem si quis horum fortunatus fuerit, infoelicem vero si infortunatus” (Epitome, , Lib. III, cap. xxi, sig. Rv).
[2]:
Twelfth place. The twelfth place signifies jealousy and hate, as mentioned in Reshit Hokhmah, , III, xlii: . . [3]–:
You need to know … come true. Corresponds closely to Mivha. rim II, § .:–.
part eight
[4]–: If he
seeks the love … the rule. Corresponds closely to Mivharim . II, § .:–. [5]:
If the querent poses … opposite condition. Corresponds closely to Mivharim I, § .:. . § . [1]:
Its day … its hour. This refers to a doctrine that assigns each of the seven days and nights of the week, and each of the twelve hours of each of the seven days and the nights of the week, to one of the seven planets. Ibn Ezra explains this in Te#amim I: “Know that the days of the . week begin from Sunday; the astrologers found out by experience that the Sun has more power on this day than on any other day. When they divided the day into twelve hours they always assigned the first hour to the Sun, the lord of the day, and the second hour to Venus, whose orb is beneath the Sun’s orb. For this reason they said that the lord of the second hour of Sunday is Venus and that it is in partnership with the Sun, the lord of the day, which has most of the power, and similarly with the other planets. Then the eighth hour is again under the charge of the Sun. Proceeding with this method, the diurnal part of Saturday is in the portion of Saturn, and of the nights Wednesday night is in its portion” (§ .:, pp. –) For a similar explanation, see also Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –: “With regard to the distribution of the days of the week among the planets, it is natural that the first hour of the first day Sunday should be given to the planet which is the cause of day and night, viz. the sun. The second hour is allotted to the next lower planet Venus, the third to Mercury, the fourth to the moon, the fifth to Saturn and so on till the second day Monday whose first hour falls to the moon, second to Saturn, and so on in the same way until another Sunday arrives, when the first hour is again the turn of the sun. The lords of the hours having been determined in this way it was natural that the days of the week should be assigned to the planet associated with the first hour thereof.” [2]–:
The twelfth place … the opposite. Corresponds to She"elot II, § .:– and the Epitome totius astrologiae, although the latter inverts the order of presentations and begins with the cases unfavorable for the prisoner: “De incarceratis. Considera ascendens eiusque dominum si inveneris in quovis angulo, & peius si in quarta, tardabitur liberatio. Sic
notes to sefer ha-she"elot i
etiam Luna existente in quovis angulo, & peius, si dominus duodecimae est coniunctus cum ea, vel aspicit, vel etiam si sextae domus dominus vel octavae cum domino ascendentis coniunctionem vel aspectum habeat. Cum est infortunatus dominus ascendentis, deficiet captivus in carcere. Si Luna dat vim domino ascendentis, tarde liberabitur. Sic si ascendens est de signis firmis. Similiter si Luna tarda est in eundo. Mobilia vero signa significant cito evasurum, & si Luna sit velox in eundo, vel tribuat vim domino domino tertiae vel nonae, aut iuncta sit domino ascendentis, & sit velox, & melius si habeat aspectum cum domino tertiae vel nonae, et si ipse dominus tertiae vel nonae sit in ipsa domo est melius, vel si dat vim planetae, qui sit in aliqua harum, nona vel tertiae, vel si dominus ascendentis, velox est in quarta, quae est ab ascendente ad quartam domum, vel in quarta ad quartam domum, vel in quarta huic contraria, & melius, si est infortunatus” (Epitome, , Lib. III, cap. xxvi, sig. Rv).
§ . [1]–: If someone … malefic planet. Corresponds to She"elot II, § .:–
; Mivharim I, § .:; Mivharim II, § .:–. . . [2]:
As written in the Book of the Beginning of Wisdom. In each of the sections devoted to each of the planets in the fourth chapter of Reshit Hokhmah, Ibn Ezra lists the animals that are under the sway . of the corresponding planet. As an example, these are Saturn’s animals: ¬íéøéæçä åîë ¬úøòåëî íâ äìåãâ àéäù äéç ìëå ¬íéìîâäå ¬íéìéôä úåéçä ïî姧 ìë úåôåòäî å÷ìçáå ®íéøåçùä íéìåúçäå ¬íéøåçùä íéáìëäå ¬íéôå÷äå ¬íéáàæäå ¬áøåòäå ¬íîåùî åìå÷ù óåò ìëå ¬íçøäå øùðäå äðòéä úáë ¬êåøà åøàåöù ìåãâ óåò ¬íéáåáæäå ¬íéùôùôäå ¬íéùåòøôä äîãàä ùîø ïîå ®øåçù åäàøî óåò ìëå ¬óìèòäå
§§®õøàä êåúá àåäù ùàáðå úéçùî ùîø ìëå ¬íéøáëòäå = “Of the animals under
Saturn’s sway, elephants, camels, and any animal that is big and ugly, as pigs, wolfs, monkeys, black dogs and black cats. Of the birds that are in its [Saturn’s] portion, any bird that is big and its neck is long, as the ostrich, the eagle, and the bustard, any bird with a frightening voice, crows, bats, and any bird whose outward appearance is black. Of the animals that creep on the earth, fleas, bugs, flies, mice, and any corrupting and reeking insect that dwells inside the earth” (BNF , f. b).
[3]:
I have … seventh place. See above, § .:–, § .:–, § .:–, § .:–.
part nine SECOND VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part nine
úåìäú êì ïúàå 1úåìàùäå úåìæîä øôñá á
åéä íäéðùå ¬3ñåéðåøåã éðùäå éîìú ãçàä ¬íéðù åéä úåìæîä éîëç 2éùàø íâ íìåòä éøáãá äùìù íéøôñ åì ùéå ¬úåìæîä éèôùî äãåî éîìúå 7äñð àåäù øîà 6ñåéðåøåã äðäå
()
()
®4íéëìî
() ®5úåðåëð íä úåìàùä éë äãåî åððéàå ¬úåãìåîá
¬åúìàùá åáì äéäé ÷ø ¬âòåì åà äñðî ìàåùä 8àäé àìù ÷ø ¬úîà íäå úåáø íéîòô íëç 12äéä 11äììàùîå
()
®úçîåöä äìòîä ãéî ç÷é åùôðì íùù 10ïîéñ 9àááå
éúàöéå åéøçà éúôãø 15éðà íâ 14äðäå ¬13íäá íéáø íéøôñ åì ùéå úåìàùá ìåãâ ®úåìàùä ìëì 16ììë êì ïúà ¬äðäå () ®åéúåá÷òá
() ®òø ïéáå áåè ïéá ¬ãîåòå ïåëðå úîà øáã ìë ìò åøåé íéãîåò íäù úåìæîä () äìàùä 17äéäé íà ÷ø ¬äéäé àìå ãîòé àìù øáã ìëå ø÷ùå àåù ìò åøåé íéëôäúîäå úåøéäî ìò äøåé 19êøãä úëéìäì ïëå ¬äéäé äøäî 18åúëìîî øñåé íà êìî ìò íâ »23åìë àì øáãä 22úö÷ úåéä 21ìò åøåé 20úåôåâ éðù éìòá úåìæîä
() ®äëéìää ®25úéðù íòô áåùéù øáã ìò 24åøåé
éøéùòä ãúéäå äéä íàå
()
() ®27úîàå ïåëð ìò åøåé úåãúéä 26úçàá íúåéäá íéúøùîä ()
®éòéáøä åéøçàå ¬28éòéáùä åéøçàå ¬ïåùàøä ãúéä åéøçàå ¬øéäî àåä
íà éë ¬óé÷ú øúåé àåä úåøùé úåìòî øôñîá íâ õøàä çåì øôñîá éøéùòä ãúéä ¬29åúéòéáøî áåø÷ çëäî øñçé úåìòîä øôñîá øùò éúùò úéá éøéùòä úéáä äéä úéùéìù øñçé úåìòîä øôñîá éòéùúä úéáä õøàä çåìá éøéùòä úéáä äéä íàå
»úåìàùä øôñ ìçà ¬úåìéìò åðëúð åìå ¬úåìåãâ äùåò íùá ô »ë [úåìàùäå úåìæîä øôñá úåìäú êì ïúàå1 äùåò íùá ð »úåìòîä ãéâð àøæò ïáàì ¬úåìàùä øôñ ìçà ¬úåìéìò åðëúð åìå ¬úåìåãâ äùåò íùá ã øôñ ç »úåìàùä øôñ ìçà ¬úåìéìò åðëúð åìå ¬úåìåãâ äùåò íùá öø »úåìàùä øôñ ìçà ¬úåìåãâ ®ñåàéðåøåã ö »çøðãôë [ñåéðåøåã3 ®ùàø ø »çðãôöë [éùàø2 ®àøæò ïáà íëçì úåìàùä åéä4 ®íéðåëð ë »çøðãôö [*úåðåëð5 ®øñç ç ;₪ »åéä íéëìî ë »øðãôö [*íéëìî ö »çøðãôë [ñåéðåøåã6 [ïîéñ10 ®àåááå ø »çðãôöë [àááå9 ®äéäé çøãôö »ðë [àäé8 ®íñéð ö »çøðãôë [äñð7 ®ñåàéðåøåã àåä íâ ö »ë [äéä12 ®äììàùàîå ø »äìàùîå ö »çðãôë [äììàùîå11 ®ïîæä ö »ïîæä ïîéñ çã »øðôë ®øñç ð »éë àåä < ã »çøôöë [äðäå14 ®íá ç »øðãôöë [íäá13 ®äéä íâ ø »äéä ïë íâ çã »àåä íâ ðô »äéä [åúëìîî18 ®äúéä çøðãôö »ë [äéäé17 ®ììë êøã çøðãö »ôë [ììë16 .₪ ø »çðãôöë [éðà íâ15 ®íéôåâ íéðù çøãö »ðôë [úåôåâ éðù20 ®êøã ö »çøðëãô [*êøãä19 ®åúåëìîî öø »åúåëìî çã »ðôë [åøåé24 ®åìåë øã »çðôöë [åìë23 ®äù÷ ë »úåö÷ ã »çøðôö [*úö÷22 ®úîàä < çã »øðôöë [ìò21 ®ãçàá øðô »öë [úçàá26 ®øñç ç »øðãôöë [úéðù íòô áåùéù øáã ìò åøåé íâ25 ®äøåé ô »øðãöë »çðãôöë [éòéáùä åéøçàå28 ®øñç ç »øðãôöë [úîàå ïåëð ìò åøåé úåãúéä ãçàá íúåéäá íéúøùîä27 ®úéùéìù ã »úéòéáø ôðë »çøö [*åúéòéáøî29 ®øñç ø
sefer ha-she"elot ii
I will praise You In the Book of the Zodiacal Signs and Interrogations () There have been two leading astrologers: one of them Ptolemy and the other Dorotheus; both of them were kings.1 () Ptolemy endorses astral judgments;2 he has three books on mundane affairs as well as nativities, but he does not agree that interrogations are accurate.3,4 () But Dorotheus said that he had tested them by experience many times and found them to be truthful,5 on condition that the querent is not testing or mocking the astrologer but is sincere in his question,6 and that when the indication that he [the astrologer] has determined comes to his mind, he immediately takes the ascendant degree.7 () M¯ash¯a"all¯ah was a great scholar of interrogations and wrote many books on this topic, and I too have pursued him and followed in his footsteps.8 () Now I give you a general rule for all interrogations. () The fixed signs signify anything that is true and right and stable, whether for good or for evil. () The tropical signs signify falsehood and lies and anything that will not persist. If the interrogation is whether a king will be overthrown—it will occur soon; and if it relates to a journey it signifies the speed of journey. () The bicorporal signs signify that the desired thing will be partly achieved but not entirely; they also signify that something will happen again.1 () The planets, when they are in one of the cardines, signify correctness and truth.1 () The tenth cardo [the tenth place] is fast, next comes the first cardo, next the seventh, and next to it the fourth.2 () If the number of degrees of the tenth cardo [the tenth place] as found according to the latitude plate of the astrolabe3 is the same as the number of degrees of the tenth place measured in equal degrees, then it [the tenth place] is the strongest; for if the tenth place according to the latitude plate of the astrolabe is equal to the eleventh place in equal degrees then it lacks almost a fourth of the power, and if the tenth place according to the degrees on the latitude plate of the astrolabe is equal to the ninth place in equal degrees then it [the tenth place] lacks a third of the power. Therefore the first and seventh cardines [the first and seventh
à
part nine
úìòîá úøùîä úåéäáå () ®1íéîéé÷ íå÷î ìëá éòéáùäå | ïåùàøä ãúéä ïë ìò ¬çëä ùîç ÷çø íà äðäå ¬äðîù øôñîá åçë úåéäì íéùðå ¬åì ùé çëä ìë äðä ¬ãúéä úìçú 5øùò äùîç 4íàå ¬3úåçë éðù øñçé úåìòî 2øùò ÷çø íàå ¬ãçà çë øñçé úåìòî åì 11åøàùé 10íéøùòå äùîç íàå ¬9äòáøà øñçé íéøùò íàå ¬8úåçë 7äùìù 6øñçé
úåçô ïåùàøä úéáä úìçúî 13áåø÷ äååää áëåëä éë éîìú 12øîàéå () ®äùìù úåçë äåää éë ¬åäåîë 14åððéà ÷ø åçëá àåäù øîà úîàå () ®ãúéä çëá àåä úåìòî ùîçî íàå ¬16úéùéìù ùìù íàå ¬úéòéáø íéúù íàå ¬15çëä úéùéîç åì ùé úåìòî ùîç ÷åçø ®éöçä 17òáøà øåáòá úò 19ìë íéðîàð íðéàù íéãîåòä úåìæîá ùé éë úòãì êì ùé ¬18äëëå
() () ®áø÷ò åîë ¬íéúáä éìòá úãìåú ãîåò øúåéå ¬íìåëî ÷æç éìã éë 21øîà êåðçå () ®20åéøéáçî ãîåò øåù éë íéðåîã÷ä åøîà ïë ìò ¬íéîä úãìåúë åúãìåú éë ãåòå
éë äìè åîë éãâ ïéà íéëôäúîá 24íâå ¬23éðéòá ïåëð àåäå ¬22éúáù úéá åúåéä øåáòá éúáî ÷ãö éúá íä íéãîåò øúåé íéðùä 25úåôåâä éìòáá íâ
() ®êôäúî øúåé äìè
®åúãìåú øåáòáå ïåéìò áëåë åúåéä øåáòá äîç áëåë øùé 28äéä íà éë
()
®ìôùä åà ïåéìòä 27áëåëä ìà ìëúñäì 26êì ùéå
()
¬30øáãä 29íå÷é àì úéðøåçà áù àåä íàå ¬äéäéå íìùéù øáã ìë ìò äøåé åúëéìäá øçà øáãä úçùé ïåùàøä åãîòîá íàå ¬31ùåàé øçà äéäé éðùä åãîòîá àåä íàå àåäå ùîùäî 34òáåøî 33èáî ïåéìòä áëåëä øáò íàå
()
®32äùòéù áåø÷ äéäéù
òáåøîä ïéáå éðùä ãîòîä 37ïéá 36äéäé íà äëëå ¬øáãä 35úö÷ äéäé äðîî éçøæî ùîùä 39øçà åò÷ùéù íòèäå ¬íééáøòî 38åéäé íà ¬äâð íâ äîç áëåëå () ®øçàä
øôñîá íâ õøàä çåì øôñîá ãúéä äéä íàå ë »ðøôö [*íéîéé÷ íå÷î ìëá … éøéùòä ãúéä äéä íàå1 úéùéìù … øñçé úåìòîä øôñîá øùò éúùò úéá éøéùòä úéáä äéä íà éë óé÷ú øúåé àåä úåøùé úåìòî øôñîá íâ õøàä çåì ãúéá §éä ãúéä äúéä íàå ç »íéîéé÷ íå÷î ìëá éòéáùäå ïåùàøä ãúéä ïë ìò çëä øñçé úåìòîä øôñîá §èä úéáä õøàä çåìá §éä úéáä äéä íàå åúéòéáøî áåø÷ çëäî øñçé … §ìòîä íâ õøàä çåì øôñîá éøéùòä ãúéä äéä íàå ã »íéîéé÷ íå÷î ìëá §æäå §àä ãúéä 맧ò çëä úéùéìù øñçé úåìòîä øôñîá øùò éúùì øùò éúùòä úéáä äéä íà éë óé÷ú øúåé àåä úåøùé úåìòî øôñîá úéá õøàä çåìá éøéùòä úéáä äéä íàå íéîéé÷ íå÷î ìëá éòéáùäå ïåùàøä ãúéä ìë ìò çëä úéùéìù ®íéçë öøã »çðôë [úåçë3 .§á ç »øðãôöë [øùò2 ®çëä úéùéìù øñçé úåìòîä øôñîá øùò éúùò »øãöë [äùìù7 ®åøñçé øðãôö »çë [øñçé6 ®å§§è çøãö »ðôë [øùò äùîç5 ®íòå ô »çøðãöë [íàå4 çøãö »ðôë [íéøùòå äùîç10 ®òáøà ô »øðãöë [äòáøà9 ®íéçë øãëö »ðô [*úåçë8 ®äùîç ðô ;§â ç [åððéà14 ®øñç çã »øðôöë [áåø÷13 ®øîàå ðô »çøãöë [øîàéå12 ®ùé ðô »çøãöë [åøàùé11 ®ä§§ë [òáøà17 .₪ ë »çøðãôö [*úéùéìù ùìù16 ®çë äùîç ã »çøðôöë [çëä úéùéîç15 ®ñôà ðô »çøãöë çã »ðôöë [åéøéáçî20 ®ìëá çøãö »ðôë [ìë19 ®äðäå ã »çøðôöë [äëëå18 ®äòáøà øã »çðôöë ã »çøðôöë [éðéòá23 ®éàúáù ð »çøãôöë [éúáù22 ®øîåà ç »øðãôöë [øîà21 ®åøéáçî ø »åøáçî [áëåëä27 ®øñç çøðôö »çãë [êì26 ®íéôåâä ö »çøðôãë [úåôåâä25 ®íâ çøðãôö »ë [íâå24 ®åéðéòá ð »çøãôöë [øáãä30 ®íìùé ð »çøãôöë [íå÷é29 ®øñç ç »àåä ã »øðôöë [äéä28 ®áëåë ã »çðôöë [èáî33 ®úåùòéäì ç »øçà > ë »øðãôö [*äùòéù32 ®úåéøçà ã »çøðôöë [ùåàé øçà31 ®íå÷é àìå < »äéä çøðãô »ë [äéäé36 ®äö÷ øðô »çãöë [úö÷35 ®äáåøî ðô »çøãöë [òáåøî34 ®èáîå ðô »çøãöë ®éøçà øãö »çðôë [øçà39 ®åéä øðãôö »çë [åéäé38 ®úéá ç »øñç ë »øðãôö [*ïéá37 ®øáãä äéä ö
sefer ha-she"elot ii
places] keep the same power in every location on the Earth.4 () When a planet is in the first degree of the cardo it exercises its greatest power and we assign it [the planet] eight portions of power, but if it [the planet] is degrees distant [from the cusp] it loses one portion of power, and if it is degrees distant it loses two portions of power, and if degrees it loses three portions of power, and if degrees it loses four portions of power, and if degrees, only three portions of power are left it. () Ptolemy said that a planet that is less than ° distant from the cusp of the first place exercises the same power as the cardo.5 () He was right when he said that the power of the planet that is less than ° distant from the cusp is similar to its power [the power of the cusp of the first place] but it is not exactly equal to its power, for if it [the planet] is ° distant [from the cusp] it exercises the fifth of the power, and if it is ° distant exercises a fourth of the power, and if ° a third, and if ° a half. () Likewise, you should know that some of the fixed sign are not always trustworthy, and this is because of the nature of the lords of the signs, like Scorpio.1 () In addition, this is because its [Scorpio’s] nature is watery; therefore the Ancients said that Taurus is more stable than its companions2 [the other fixed signs]. () But Enoch3 said that Aquarius is the strongest and is more stable because it is Saturn’s house; and this is correct in my opinion.4 Among the tropical signs Capricorn is not the same as Aries, because Aries is more changeable. () Among the bicorporal signs, too, Jupiter’s houses are more stable than Mercury’s houses, because it [Jupiter] is an upper planet and because of its nature.5 () You should observe the upper or the lower planet. () For if its motion is direct it signifies, for anything, that it will be fully realized and persist, but if it is retrograde the thing asked about will not be realized, and if it is in its second station it will be realized only after despair [i.e., after it was despaired of], and if it is in the first station1 it will be thwarted after being close to realization. () If the upper planet has gone beyond quartile with the Sun and is oriental of it, the object of the interrogation will be realized in part, and the same applies if it [the upper planet] is between the second station and the next quartile. () As for Mercury and Venus, if they are occidental of the Sun, meaning that they set after the
part nine
ìò ¬3ïåùàøä ãîòîä ãò íùîå ¬ïåëðå úîà ìò äøåé ¬2úåìòî íéòùú íúðî úåéä 1ãò íééçøæî íäùë íéìôùäå () ®6íéðåéìòá úøçàä êøãä äëëå ®åìåë àì 5øáãä 4úö÷ á
íäùëå
()
®íééáøòî íäùë
|
íéðåéìòä äëëå ¬ïâåäë øáãä åîéìùé àì íéùìç íä
áåè ìò 9íäî ãçà äøåé àì ¬äôøùä øåà úçú 8åéä íà éë 7óàå ¬ùîùä øåà íò íìåë äàìî äðáìä úåéäáå
() ®íéòøä ïî åà íéáåèä ïî áëåëä äéäéù ïéá ¬òø ìò íà éë () ®ïåøñçá äúåéä úòî úîàä ìò 11äøåî øúåé àéä ¬10äøåà
äøåé 12øéäîä áëåëäå
®14øåçéà ìò 13øçàúîäå úåøéäî ìò äéäúù äìàù ìë éë
()
®íéáëåëä úãìåú 15ìà íìåòì ìëúñäì êì ùéå
()
úîà äéäéå 17øáãä ãîòé ¬úåãúéä 16úçàá àåäå íéãàî úãìåúî àåäù øáã ìò äøåé ÷ãö äðäå () ®äîçìî 18øáã ìò äìàù åîë ¬ø÷ù ìò äøåé íéãàîù ô§§ò§§à øáãä äéäé àì ãúéá ÷ãöå äîçìî øåáòá äìàù 19äúéä íà ÷ø ¬úîà ìò íìåòì ãçàá íéãàîå 21÷ùç éøáãá 20äìàùä íà ¬äëëå () ®íåìù úåùòì åúãìåúù øåáòá ¬äëëå
()
®25úåáéøîå 24úåðëñî ÷ùçä éøáã ãéøôäì 23íéøáã 22åùãçúé ¬úåãúéä
¬øáãä äùòé àì ¬úåãúéä úçàá ÷ãöå 26äøåúëå úãë àìù øáã úåùòì äìàùä íà äøåé éúáùå
() ®áåè áëåë àåäù ô§§ò§§à ¬úåëîå äôøçå ïåì÷ éãéì àáé 27äùòé íàå
íãà ìò 32äìàùä äúéä íà 31÷ø ¬30åúòø 29åà åðåì÷ úéáá àåä øùàë áæë ìò 28íâ ®íéãàî ïë àìå úî àåäù äøåé ¬úåãúéä ãçàá éúáù äéäå úî åà éç àåä íà éúùøô øùàë íäá ïéãú ¬íéãò íéðù 33êì íà ¬øáã ìëì ¬ìëúñäì êì ùéå åéä íà éë
()
()
®36úåøáçîäå 35íéèáîä ìëì ìëúñäì êì ùéå ¬34úåãìåîä øôñá
40úøáåçî äìåòä ìæîä 39úéá ìòá 38íòèäå ¬äìàùä ìò íéðåîîä 37íéáëåë íéðùä íáçø åà áçøî íäéðéá ïéà 43íà øáãä äéäé ¬åãòá ìàùéù 42øáãä 41úéá ìòá íò
íàå () ®úåãò éöç 47úøáçîä 46úàæ äðä úåàô éúùá åéä íà ÷ø ¬úçà 45äàôá 44äåù
®ïåùàø ãîòî ã »çøðôöë [ïåùàøä ãîòîä3 ®øñç ð »çøãôöë [úåìòî2 ®íò ðô »çøãöë [ãò1 [óàå7 ®íéðåéìòä ë »çøðãôö [*íéðåéìòá6 ®øñç ë »çøðãôö [*øáãä5 ®äö÷ øðôö »çãë [úö÷4 ®øåà ç »øðãôöë [äøåà10 ®åøåé ç »øðãôöë [íäî ãçà äøåé9 ®åéäé ðôö »çøãë [åéä8 ®ïëå ø »çðãôöë ®øçàúîå ë »çøðãôö [*øçàúîäå13 ®øéäî ðô »çøãöë [øéäîä12 ®øñç ã »äøåú øðôö »çë [äøåî11 øðãôö »ë [úçàá16 ®ìò ã »çøðôöë [ìà15 ®øåçéà ìò äøåé ç »øåçéàä ìò ö »øðãôë [øåçéà ìò14 ìò äìàù ø »øáã úìàù çã »ðôöë [øáã ìò äìàù18 ®øáã ë »çøðãôö [*øáãä17 .§àá ç »ãçàá »ðãôöë [÷ùç21 ®øñç ç »äúéä > ã »øðôöë [äìàùä20 ®äéäú ç »äéäé ã »øðôöë [äúéä19 ®ãáåë [*íéøáã23 ®øñç ç »øðãôöë [åùãçúé úåãúéä ãçàá … äëëå íåìù úåùòì22 ®øñç ç »ø÷ù ø ®úåáéøî åà çøãôö »ðë [úåáéøîå25 ®úåëåáñî ë »çøðãôö [*úåðëñî24 ®øñç ç »íéøáãä ðëô »øãö íâ çö »äøåé íâ øðô »ë [íâ äøåé28 ®øáãä < çã »øðôöë [äùòé27 ®äøåùëå ðô »çøãöë [äøåúëå26 »çøðãöë [÷ø31 ®åúàðù úéáá çö »øðãôë [åúòø30 ®äðùéù ã »çøðôöë [åà29 ®äøåé ã »äøåé ïë … ìëúñäì êì ùéå34 ®øñç ã »êì åéä ö »øðôë [êì33 ®ãçà > ë »çøðãôö [*äìàùä32 ®íâ ô »çøðôö [*úåøáçîäå36 ®íéèáî ã »çøðôöë [íéèáîä35 ®øñç çã »øðôöë [úåãìåîä øôñá éúùøô ®íéáëåëä éðù ç »íéáëåëä íéðùä ö »øðãôë [íéáëåë íéðùä37 ®úåøáçúîä ïë àìå ë »úåøáçî ìëìå ã ç »øðãôöë [úøáåçî40 ®øñç ðô »úéá éìòá ç »øãöë [úéá ìòá39 ®äòùäå ë »çøðãôö [*íòèäå38 [*íà43 ®øáã ðô »çøãöë [øáãä42 ®úéá éìòá ç »úéáä ìòá ã »øðôöë [úéá ìòá41 ®íéøáåçî ®úàæä ã »çøðôöë [úàæ46 ®úàôá çãô »øðöë [äàôá45 ®äåùä ã »çøðôöë [äåù44 ®øñç ë »çøðãôö ®áùçú < çøãö »ðôë [úøáçîä47
sefer ha-she"elot ii
Sun up to where their true anomaly2 is °, their indication is certain and reliable, and from there to the first station they signify that it will be realized partially but not in full. The opposite applies to the upper planets. () The lower planets, when they are oriental of the Sun, are weak and do not indicate full realization of the thing asked about, and the same applies to the upper planets when they are occidental of the Sun.3 () When any of them [either a lower or a upper planets] is with the ray of the Sun’s body,4 particularly if it is under the rays of burning,5 none of them signifies good fortune but rather misfortune, regardless of whether it is a benefic or a malefic planet.6 () The Moon is a more reliable indicator when it is full than when it is not full. () A rapid planet indicates quickness and a laggard one slowness. () You should always observe the nature of the planets. () For in any interrogation whose object is of Mars’ nature and it [Mars] is in one of the cardines, the object of the interrogation will take place and become true despite the fact that Mars signifies untruth, as in an interrogation about war.1 () Now Jupiter’s indication is always reliable, but if the interrogation is about war and Jupiter is in a cardo the object of the interrogation will not be realized, because its [Jupiter’s] nature is to make peace. () Likewise, if the interrogation is about love and Mars is in one of the cardines, things will happen to part the lovers, through perils and quarrels. () Likewise, if the interrogation is about doing something that is against religion and law, and Jupiter is in one of the cardines, he should not do it, and if he does he will suffer dishonor, shame, and afflictions, despite the fact that Jupiter is a benefic planet. () Saturn, too, is unreliable when it is in the house of its dejection or detriment,2 but if the interrogation is whether a man is alive or dead and Saturn is in one of the cardines, it signifies that he is dead; but Mars does not. () For every question you should observe whether you have two witnesses, and pronounce judgment based on them, as I have explained in the Book of Nativities;1 and observe all the aspects and the conjunctions [i.e., of both witnesses]. () If two planets are rulers of the interrogation— meaning the lord of the place of the rising sign is in conjunction with the lord of the place signifying the object of the interrogation—the object of the interrogation will be realized if there is no latitude between them or they have the same latitude on the same side with respect to the ecliptic, but if they are on two different sides with respect to the ecliptic this conjunction is only half a testimony.2 () If the two lords
part nine
øñçé 3áçåø 2ãçàì íàå ¬íìù øáãä äðä áçøî íäî ãçàì 1ïéàå çëðä èáîá ¬äîéìù úåãò äðä úåàô éúùá 8íàå 7äåù 6íáçø íàå () ®5áçåøä áåø éôë 4úåãòäî ®úåãò éöç 9äðä úçà äàôá íàå à
ºúéáä ìòá íìåòì ìëúñä () ®ìàåùä ãâðë àåäù äðåîîá | ììë êì ïúà äðäå ()
¬ãåáëä ìòá èéáéå àåä èéáé àì íàå ¬äðåîîä àåä 10úçîåöä äìòîä ìà èéáî äéä íà íàå () ®ãåáëä ìòá 12ç÷å úéáä ìòá 11áåæò ¬íéúøùîä ãçàì åá ãåáë ìæîì ùé íà 14àåäå ¬èéáé íà ìåáâä ìòá ç÷ ¬13úéáá áëåëì ãåáë ïéà åà ãåáëä ìòá èéáé àì ïéà íéðôä ìòá ÷ø ¬èéáé íà úåùéìùä 16ìòá ç÷ ¬èéáé àì 15àåä íâ íàå () ®äðåîîä
¬úçîåöä äìòîá çë åì äéä íàù ¬äòùä ìòá àåä éî íìåòì ìëúñäå
() ®çë åì
åìéôà ¬ìëä áåæòå åúåà ç÷ ¬úåùéìùä åà ìåáâä åà ãåáëä ìòá åà úéáä ìòá 17äéäéù ®äñåðî øáã äæå ¬úåìàùä ìëá äòùä ìòáì ùé ìåãâ çë éë ¬úéáä ìòá ¬22ìàåùä 21ìàù äî ìò úòãì 20úéöø íà ¬19ìëúñä íìåòì º18äìàùî øîàéå ()
íòèäå ¬25íéøùä úùîçá äìùîî 24øúåé åì ùéù éî íòèäå ¬ìâìâä ìò ãé÷ôä 23ìà ãé÷ôä íùù úéáä åéìò 28äøåéù 27øáãäîå
()
®íééçä úåîå÷î íäù 26íúåîå÷îá
êì ùéå () ®äìàùä òãú åéìà èéáîä åà åîò øáçúîä áëåëä úãìåúîå 29åúãìåúîå äìòîä ãâðë áëåëä åúåà éúá íä äî ¬åðîî ïåéìòä áëåëì 30çëä ïúé íà ìëúñäì ®øçàä 31úéáäî çë øúåé åéìòá åéìà èéáéù úéáìå ¬úçîåöä
[úåãòäî4 ®áçøî ç »øðãôöë [áçåø3 ®ãçàì ïéàå ð »ôçøãöë [ãçàì íàå2 ®íàå ðãô »çøöë [ïéàå1 »çøðãôë [íáçø6 ®áçøîä áçåø ö »áçøîä áåø ç »øðãôë [áçåøä áåø5 ®úåãòäî éöç ç »øðãôöë øðãôö »ë [íàå8 ®äæî äáçø íàå áçøä áçåø ø »çðãôöë [äåù íáçø íàå áçåøä áåø7 ®äáçø ö øðô »çãöë [áåæò11 ®úçîåöäå < ðô »çøãöë [úçîåöä10 ®øñç ë »çøðãôö [*äðä9 ®àåäù ç »íäå ®úéáä ë »çøðãôö [*úéáá13 ®ç÷ìå ö »ç÷ì ø »çðãôë [ç÷å12 ®øñç ®àåä ðô »çøãöë [àåäå14 »öë [äìàùî18 ®åì < ë »çøðãôö [*äéäéù17 ®øñç ð »çøãôöë [ìòá16 ®øñç ë »çøðãôö [*àåä15 [*ìàù21 ®äöøú ô »çøãöë [úéöø20 ®øñç ç »øðãôöë [ìëúñä19 ®äììàùàî ø »äììàùî çðãô [øúåé åì24 ®ìëúñä > ç »øðãôöë [ìà23 ®ìëúñä< ë »çøðãôö [*ìàåùä22 ®ìàùéù ë »çøðãôö ®íéøùä äùîçá ø »äùîçá çã »ðôöë [íéøùä úùîçá25 ®øñç çã »øðôöë »çøöë [íúåîå÷îá26 »ðãôö [*åúãìåúîå29 ®øñç ã »çøðôë [äøåéù28 ®øáãîäîå ø »çðãôöë [øáãäîå27 ®úåîå÷îá ðãô [úéáäî çë31 ®çëä íà øð »ìëúñäì çãö »ôë [çëä ïúé íà ìëúñäì30 ®úãìåúîå ë »åúãìåúî ç ®úéáä çëî ø »çðãôöë
sefer ha-she"elot ii
are in opposition and neither of them has any latitude, the object of the interrogation will be fully realized; but if one of them has some latitude the testimony will lose value proportional to the latitude. () If they have the same latitude and are on two different sides with respect to the ecliptic the testimony is complete, but if they are on the same side it is only half a testimony.3 () I now give you a general rule about how to choose the ruler over the querent. () Always observe the lord of the place signifying the object of the interrogation: if it aspects the ascendant degree then it is the ruler over the querent, but if it does not aspect the ascendant degree, whereas the lord of the exaltation does, ignore the lord of the place and take the lord of the exaltation, on condition that some planet is the lord of the exaltation of this sign.1 () But if the lord of the exaltation does not aspect the ascendant degree or if none of the planets exercises the exaltation of this sign, take the lord of the term if it aspects the ascendant degree, and make it the ruler over the querent. () But if it [the lord of the term] does not aspect the ascendant degree either, take the lord of the triplicity if it aspects the ascendant degree; but the lord of the decan2 has no power.3 () Always find out which is the lord of the hour,4 for if it exercises power in the ascendant degree—for instance if it [the lord of the hour] is the lord of the place signifying the object of the interrogation or the lord of the exaltation or the lord of the term or the lord of the triplicity—take it [the lord of the hour] and ignore all the others, even the lord of the place signifying the object of the interrogation, because the lord of the hour exercises great power in all interrogations; this has been tested by experience.5 () M¯ash¯a"all¯ah said: if you want to know the object of the querent’s interrogation, always observe the lord of the orb, meaning the planet that has more lordship over the five rulers,1 meaning more lordship over their positions, which are the places of life.2,3 () You can know the object of the interrogation from what is signified by the place where the lord is, and from its [the lord’s] nature, and from the nature of the planet that conjoins or aspects it. () You should observe whether it [the lord] gives power to the planet that is above it, what are the houses of this planet with respect to the ascendant degree; and know that the house that is aspected by its lord has more power than the other house.
part nine
áëåë äæ éàîå äîå÷î 2ìàå äðáìä ìà 1ìëúñð íìåòì éë øçà øôñá øîàéå
()
() ®äì ùé ìåãâ çë éë ¬èáîá åà úøáçîá äãøôð äæéàáå ¬äìåòä 4ìæîäî äòùúä çë ìà 3ìëúñðù øîà íâ () ®äðáìä ìøåâ àåäù
¬áåèä ìøåâä ìà ìëúñäì ùé íâ
÷ø ¬úîàä ìà 6íä íéáåø÷ øîàù íéøáãä äìà íâ
()
®5úéòéùúä çë äéäé úéá
åì 10àäé àìù åìéôà åì 9çëä ïú ¬ïåùàøä ãúéá áëåë äéä 8íà íìåòì ìëúñäì 7ùé äùòå íäéìò äìùîî åì ùé íéúáä äîå åúãìåú äî ìëúñäå () ®åîå÷îá 11ïåèìù ãçôä 12ìòå ïåîã÷ øáã ìë ìò äøåé éúáù éë ¬úåãìåîä øôñá êéúàøäù êøãë íéãàîå ¬íåìù ìòå 15íéðáä ìòå ïåîîä ìò äøåé ÷ãöå ¬14íééìçå úåîå ò÷ø÷å 13äàøéäå äøøùäå íéëìîäå íééçä ìò ùîùäå ¬17úåáéøîäå úåîçìîäå 16íéáåø÷äå íéçàä ìò á
19ìë ìò 18äøåé äîç áëåëå ¬äðè÷ä | úåçàä ìòå íéâåðòúäå íéùðä ìò äâðå ¬áàäå úåáùçîå 23íééç ìò íâ 22äá÷ðä ìò äøåú äðáìäå ¬úåðîàå 21øôñå äîëç 20éðéî
®26íéúá øùò íéðù êøã ìò 25úåìàùä ìò äúò øáãà äðäå () ®24úåëôäð
§ 28íäù ¬íééçä 27úåîå÷î ù÷á ¬íéøàùðä åééç ìò íãà ìàùé íà ºïåùàøä úéáä () íå÷îî äìòî ìëì ïú íìåòìå () ®úåãìåîä øôñá éúøëæäù 29êøã ìò ¬äùéîçä
ïéá úøáçîá ïéá ¬òø íå÷î ìà òéâú éúî ìëúñäå ¬30úåøùé úåìòîá úçà äðù äðáìä äîéìù 34úåãò 33àåä ¬äæ íò ãçà ãò äéä íà ¬32äðäå
() ®úåøùé úåìòîá ¬31èáîá ìëúñäå ¬õøàä áçøî éôë äîéìù äìòî úç÷ì äùòú äëëå () ®35äéçé äîë úòãì úåìòîá 38íéèáîä 37çëî 36áø çë íäì ùé éë ¬õøàä çåìá íééåùò íäù íéèáîä ìà ®39úåøùé ìòá úàöî íà
() ºìëúñä ¬úî åà éç àåä íà íãà ìò 40äìàù äúéä íàå ()
õøàä úçú äéä íàå ¬úî åðä ¬42éîåøã åáçøîå åøåà úçú 41àåä åà ùîùäî óøùð úéáä
() ®òø àåä íâ ¬éùùä åà øùò íéðù úéáá äéä íàå ¬øá÷ð øáë ¬éòéáøä ãúéá éë óàå
[*ìæîäî4
®øñç ðô »çøãöë [ìëúñðù øîà íâ3 ®ìà ç »øðãôöë [ìàå2 ®èéáð ë »çøðãôö [*ìëúñð1 »çøãôöë [ùé7 ®øñç çë »øðãôö [*íä6 ®éòéùúä ðô »çøãöë [úéòéùúä çë5 ®ìæîä åà ãë »çøðôö [ïåèìù11 ®äéäé çøðãôö »ë [àäé10 ®çë ìë ø »çðãôöë [çëä9 ®éë > ã »çøðôöë [íà8 ®êì < ð ðãôö »çë [íééìçå14 ®äàøéå ã »çøðôöë [äàøéäå13 ®ìò ã »çøðôöë [ìòå12 ®ïèùåìù ã »çøðôöë úåîçìîäå17 ®ìòå > ç »øðãôöë [íéáåø÷äå16 .íéúáä çö »øðãôë [íéðáä15 ®íééìåçå ø »íéàìçå »çøðãôë [éðéî20 ®øñç ã »çøðôöë [ìë19 ®øñç ë »çøðãôö [*äøåé18 .₪ çô »øðãöë [úåáéøîäå ®íééçä çøö »ðãôë [íééç23 ®äá÷ð çøðãôö »ë [äá÷ðä22 ®úåøôñå çøðãôö »ë [øôñå21 ®øñç ö ®øñç ö »çøðãôë [úåìàùä ìò25 ®úåëôúäî çã »øðôöë [úåëôäð24 ®íéúáä ø »çðãôë [íéúá26 úåìòîá30 ®êøãä ç »øðãôöë [êøã29 ®øñç ðô »øçãöë [íäù28 ®íå÷î ã »øðçôöë [úåîå÷î27 [àåä33 ®àåäå ðô »øçãöë [äðäå32 ®èáî ö »øðçãôë [èáîá31 ®úåøùéä úåìòîî ë »øðçãôö [*úåøùé »øúåé ìåãâ øðçôö »ë [áø36 ®äéäé ã »øðçôöë [äéçé35 ®øñç çã »øðôöë [úåãò34 ®äðä øçãö »ðôë ®øñç ë »øðçãôö [*úåøùé39 ®íéèáî çã »øðôöë [íéèáîä38 ®ïéáî çã »øðôöë [çëî37 ®øñç ã ®úéîåøã ðô »øçãöë [éîåøã42 ®øñç çã »øðôöë [àåä41 ®äìàùä ö »øðçãôë [äìàù40
sefer ha-she"elot ii
() He [M¯ash¯a"all¯ah] said in another book that we should always look at the Moon and at its position and find out from which planet it [the Moon] has parted after being in conjunction or aspect, because it [the Moon] has great power.1 () He also said that we should look at the lot of Fortune, namely, the lot of the Moon.2,3 () He also said that we should look at the power of the ninth-part from the rising sign and find out to which sign the power of the ninth-part is assigned.4 () These things he said, too, are close to the truth; but one should always observe whether a planet is in the first cardo and give it power, even if does not have lordship in its position. () Find out its nature and what signs it holds lordship over, and proceed as I showed you in the Book of Nativities:5 Saturn signifies anything ancient, fear, awe, landed estates, death and diseases; Jupiter signifies money, sons and peace; Mars signifies brothers, relatives, wars, and quarrels; the Sun signifies life, kings, authority, and the father; Venus signifies women, pleasures, and the younger sister; Mercury signifies all kinds of sciences, books, and art; the Moon signifies the female, life, and confused thoughts. () Now I will discuss interrogations according to the twelve horoscopic places. § () The first place. If someone asks how many years he has left, find the places of life—there are five of them—according to the method that I mentioned in the Book of Nativities.1,2 () Always assign one year to each degree (in equal degrees) from the position of the Moon and observe when the direction reaches an unfortunate position,3 whether by conjunction or by aspect, in equal degrees.4 () Now if there is one witness along with it, this is full testimony to know how long he will live.5 () Do the same, taking a whole degree according to the latitude of the country, and look at the aspects as calculated on the latitude plate of the astrolabe, because their power is stronger than the power of the aspects calculated in equal degrees.6 () If the interrogation is about whether someone is alive or dead, observe as follows. () If you find that the lord of the first place is burnt by the Sun, or is under the rays of the Sun and its ecliptic latitude is southern, he is dead;1 if it is under the Earth, notably in the fourth cardo2 [fourth place], he has already been buried; and if it is in the twelfth or the sixth place it is also unfortunate. () Therefore, do not
part nine
¬äðäå () ®äðáìä íå÷î ìà íìåòì ìëúñúù àåäå ¬øçà çë øáçúéù ãò ïéãú àì ¬ïëì éòéáøä 4úéáá éë óàå ¬õøàä úçú 3àåäù áëåëì äçë 2ïúúå çîåöä ìæîá äúéä 1íà åðä ¬õøàäî äìòîì äðáìä åà úéáä ìòá äéä íà ¬äðäå
() ®øá÷ðå úî øáë ¬äðîî
äìòîá éðéîùä 5ìòá äéä íà äëëå ¬úî åðä ¬éðéîùä úéáá çîåöä úéáä ìòá íàå ¬éç ®áåè áëåë äéäéù åìéôà ¬úçîåöä àì ¬éðéîùä úéáä ìòáî ìáå÷î 8çîåöä 7ìæîä ìòá äéä íà éë øîà 6äìàùîå () éðéîùä úéáä ìòáì 11äéäé íà 10ïåëð àåä øáãä äæå
() ®ãçô 9ìò ÷ø úî ìò äøåé
çîåöä ìòá íàå () ®äòùä ìòá äéäé 13åà ¬çîåöä ìæîá ¬èòî 12äéä åìéôà ¬ïåèìù äðëñ ìò åøåé ¬äðáìä äëëå ¬õøàäî äìòîì àåäù áëåëì 14ïúé çëäå õøàä úçú ®15èìîéå åìéáùá ìàùðä ìò øáòù ÷æðå ìæîä ìòá äéä íà ìëúñä ¬äøäîá àáé íà íãà ìò 16àéä äìàùä íàå
()
20äìà 19ãçàá 18äðáìä äëë åà ¬ïåùàøä åà éøéùòä éë óàå ¬úåãúéä 17ãçàá çîåöä à
íãà ìò äìàùä 22äúéä íà () | ®øåçàì áù çîåöä 21ìæîä ìòá äéäé åà ¬úåîå÷îä ìæîäå ¬äøäî 26øúåé 25àáé 24úåãúéä ãçàá áù äéä íàå ¬åúéáì áåùé éúî 23êìäù çîåöä ìòá 29äéä íàå
() ®28úåôåâä éðù ìòá åéøçàå ¬àáì 27áåø÷ øúåé êôäúîä
íà äëëå () ®øåçéà ìò äøåé ¬úçîåöä 31äìòîä ìà èéáî åððéà 30àåäå åúëéìäá øùé 32úéáá çîåöä ìòá äéä íà äëëå ¬éùéìùä åà éòéùúä úéáá àåäù áëåëì çë ïúåð äéä 34åì ùé äòùä ìòáå () ®úéáá àåäù áëåë ìëì çëä äðáìä ïúé 33íà éë óàå ¬éòéáùä
¬êôäúî ìæîä äéä íà ïëúéå ¬36àáé äøäî äðä ¬éøéùòä ãúéá äéä 35íà éë ¬áø çë ïéá ùé úåìòî äîë ìëúñä ¬àáéù úéàøù øçàå () ®úåòù ÷ø íéîé áëòúé àìù 37äøåé èáîä åà úøáçîä éôë ãçà íåé äìòî ìëì ïúå ¬ãúéá àåäù áëåëäå çîåöä 38ìòá ®èáîä íéìùé åà åøáçúéù íåéá åà
»øðçôöë [úéáá4 ®øñç ðçãô »øöë [àåäù3 ®ïúú ç »ïúúù ã »øðôöë [ïúúå2 ®íâ > çã »øðôöë [íà1 [ìæîä7 ®äììàùîå ðçã »äììàùàîå øô »öë [äìàùîå6 ®úéáä < øçãö »ðôë [ìòá5 ®àåä > ã øö »ðãôë [ïåëð àåä10 ®øñç ç »øðãôöë [ìò9 ®úçîåöä ç »øðãôöë [çîåöä8 ®øñç çã »øðôöë ®íà ã »øðçôöë [åà13 ®äéäé øðçãôö »ë [äéä12 ®äéä øðçãôö »ë [äéäé11 ®àåä ïåëð ç »ïåëðä àåä [ãçàá17 ®äéä ðô »øçãöë [àéä16 ®èìîé ö »øðçôãë [èìîéå15 ®çëä ïúéå ç »ðãôöë [ïúé çëäå14 [äìà20 ®ãåçéá ç »úçàá öã »øðôë [ãçàá19 ®ãåçéá < ö »øðçãôë [äðáìä18 ®úçàá ã »øðçôöë »øðôöë [êìäù23 ®øñç øçãôö »ðë [äúéä22 ®øñç çã »ìæî ðëô »øö [*ìæîä21 ®åìàá ç »øðãôöë [áåø÷27 ®åúåà çã »øðôöë [øúåé26 ®àéáé çã »øðôöë [àáé25 ®ïî > çã »øðôöë [úåãúéä24 ®øñç çã [*àåäå30 ®íàå ô »äéä íà ðçã »øöë [äéä íàå29 ®úåôåâ ö »øðçãôë [úåôåâä28 ®øñç ðô »øçãöë çîåöä ìòá äéä íà äëëå éùéìùä åà éòéùúä32 ®äìòî øðëãô »çö [*äìòîä31 ®øñç ë »øðçãôö [åì34 ®øñç ðô »øçãöë [íà33 ®øñç çã »úéáä ìòá íà äëëå éùéìùä åà éòéùúä ðô »øöë [úéáá ®øñç ðô »øçãöë [àáé36 ®àì íàå ø »ðçãôöë [íà éë35 ®øñç ðô »øçãöë »ë [äøåé êôäúî37 ®ìæî ë »øðçãôö [*ìòá38 ®êôäúîä ö »êôäúî øðçãô
sefer ha-she"elot ii
pronounce judgment without adding another power; namely, you should always look at the position of the Moon. () Now if it [the Moon] is in the ascendant sign and gives its power to a planet that is under the Earth, particularly if it is in the fourth place after it [the Moon], he is already dead and has been buried. () If the lord of the first place or the Moon is above the Earth he is alive, but if the lord of the ascendant sign is in the eighth place he is dead; and the same applies when the lord of the eighth place is in the ascendant degree, even if it is a benefic planet.3 () M¯ash¯a"all¯ah said that if the lord of the ascendant is received by the lord of the eighth place,1 it indicates not death but fear. () This is true if the lord of the eighth place exercises lordship, even to a small extent, over the ascendant sign, or if it is the lord of the hour. () If the lord of the ascendant is below the Earth and gives power to a planet that is above the Earth (so too for the Moon), they signify that the object of the interrogation has been in danger and has been hurt, but escaped.2 () If the interrogation is about whether someone will come soon, observe whether the lord of the ascendant sign is in one of the cardines, particularly in the tenth or first place, or whether the Moon is in one of these positions, or whether the lord of the ascendant sign is retrograde. () If the interrogation is about when someone who has left his home will return,1 he will return sooner if the lord of the ascendant is retrograde in one of the cardines;2 and if the lord of the ascendant is in a tropical sign, this signifies that he will return almost as soon, and if in a bicorporal sign he will return later. () But if the lord of the ascendant is direct in its motion and does not aspect the ascendant degree, it signifies delay. () The same applies if it [the lord of the ascendant] gives power to a planet that is in the ninth or the third place, as well as if the lord of the ascendant is in the seventh place, particularly if the Moon gives power to any planet that is in its house. () The lord of the hour has a great power: if it is in the tenth cardo [tenth place], he will return soon; and if it [the lord of the hour] is in a tropical sign it may signify that it will not be days but only hours before he returns.3 () After you know that he will return, find out how many degrees there are between the lord of the ascendant and the planet that is in the cardo, and assign a day to each degree according to the conjunction or the aspect or on the day when they conjoin or when the aspect is full.4
part nine
éùùä åà éðéîùä åà éðùä úéáá 2äúéä íà ÷ø ¬1äìàù ìëá ìåãâ çë äðáìì íâ ()
äìåòä ìæîä äéä íà éë 4éìò åáà øîàéå
() ®3äúåà áåæò éòéùúä åà øùò íéðùä åà øåáòá åîò ïéãäå ¬úåìæîä øàùá ïë àìå äðáìäî 6ùåçð èòî éìã åà 5úù÷ åà äéøà ®íéøëæðä íéúáä ìà åúéá êøò
§ ¬àì íà áùåä 9íà ¬8áðâðù åà ç÷ìðù ïåîî ìò íãà 7ìàùé íà ºéðùä úéáä
()
úéáä ìòá 11äéä íà åà ¬ïåùàøä úéáä ìòáì çëä ïúé éðùä úéáä ìòá 10íà ºìëúñä úåîãë éøéùò ìòá íà äùòú 12äæä êøãáå () ®ïåîîä áùåä øáë ¬çîåöä ìæîá éðùä ®13íìëì ïëå ¬øùò íéðù ìòá úéáä àåä êéà ìëúñä ¬åá çéåøé íà ¬úåð÷ì äöøéù øáã ìò íãà ìàùé 14íàå () ìë éë 15ãéòñ øîàéå
() ®ìøåâä ìòáå äðáìä ìøåâå ÷ãö íå÷îå ¬úéáä ìòáå ¬éðùä
íà øáãä 16êôäå ¬åøëîäá ìåãâ çåéø åá àöîé ä÷ìçá äðáìäå íãà äð÷éù øáã ®ùîùä ÷ìçá 17äúéä ¬20õåö÷ ïîæá øéçîä åì ïúðéù øáã 19øåëîé åà ïåîî äåìéù íãà ìò 18äìàùå
()
¬äåìîì 22éòéáùä úéáäå ¬ìæîä ìòá àåä éî ìëúñäå äåìì äìåòä 21ìæîä íéù äìàî ãçà ìà èéáî éúáù äéä íà ¬äðäå
() ®äîç áëåëå äðáìä íå÷î 23äàåìäìå
ìëåé àì íéãàî 25íäî ãçà ìà åà íäéìà èéáîä äéä íàå ¬24åúàåìä íìåòì ç÷é àì åúàåìä ç÷é èéáî 27äâð åà ÷ãö äéä íàå ¬úåáéøîáå 26éùå÷á íà éë åúàåìä úç÷ì 30ïéãú äìåòä ìæîá áåè áëåë 29äéä íà ¬äëëå () ®28åöôçå åðåöøë ÷ø éùå÷ àìá () ®øáãä 33êôä òø áëåë íàå ¬32äøäîá øéçîä ïúéå äð÷ øùàë çéåøé 31äååìä éë
áåè øúåé òø íàå ¬øëåîìå äååìì 35àåä áåè ¬éòéáùä úéáá 34áåèä áëåëä äéä íàå øéçîä ãéñôé åðøëîé íàå åðç÷é àì 38äåìä íà éë ¬øåëîé 37àìùå äåìé àìù 36åì äéä »øðçãöë [éìò4 ®íúåà ç »øðãôöë [äúåà3 ®äéä ã »øðçôöë [äúéä2 ®øñç ã »øðçôöë [äìàù1 [ìàùé7 ®ùåçì ç »ùåçì ùé ã »øðôöë [ùåçð6 ®øñç ë »úù÷ä ã »øðçôö [*úù÷ åà5 ®éìàò ô [äéä11 ®íò ø »ðçãôöë [íà10 ®åà ã »øðçôöë [íà9 ®áðâð ðãôö »øçë [áðâðù8 ®ìàù ô »øðçãöë øùò íéðù ìòá úåîãë éøéùò ìòá íà13 ®êøãä äæ ìòå øðçãôö »ë [äæä êøãáå12 ®øñç ðô »øçãöë íà ðô »íìåëì êëå ᧧éä ìòáì úåîãë §éä íà ø »íìëì ïëå ᧧é ìòáì úåîãë íä íà ã »ë [íìëì ïëå ১éä ìòáì úåîãë éøéùòä íà ç »íìëì ïëå ১é ìòáì úåîãë §éä íà ö »íìåòì äëëå øùò íéðù ìòáì [êôäå åøëîäá16 ®ãéòî çã »ãåòñ ô »ãéòö ë »öøð [*ãéòñ15 ®íà øðçãôö » ë [íàå14 ®íìåòì ïëå ë »øðãôö [*øåëîé19 ®ìàùå ã »øðçôöë [äìàùå18 ®àöîé ö »øðçãôë [äúéä17 ®øñç ç »øðãôöë [éòéáùä úéáäå ìæîä22 ®ìæî ã »øðçôöë [ìæîä21 ®õåö÷ä çã »øðôöë [õåö÷20 ®øåëîéù ç »øëîî øðçãôö »ë [åúàåìä íìåòì24 ®äàåìäå ë »øðçãôö [*äàåìäìå23 ®úéáä ìòá ð »úéáä ô »øçãöë åðåöøë28 ®áëë ë »øðçãôö [*äâð27 ®äî÷ðá ë »øðçãôö [*éùå÷á26 ®øñç ã »øðçôöë [íäî25 .₪ ®÷ø ðô »ïéã øö »àåä ïéã çã »ë [ïéãú30 ®øñç øçö »ðãôë [äéä29 ®åðåöøå åöôçá ðô »øçãöë [åöôçå [áåèä34 ®êôäá ç »øðãôöë [êôä33 ®äøäî ç »øðãôöë [äøäîá32 ®äàåìä ö »øðçãôë [äååìä31 øðçãôö »ë [àìùå37 ®åì ç »äéä ðô »øãöë [åì äéä36 ®øñç ç »øðãôöë [àåä35 ®øñç ðô »øçãöë ®äàåìä ö »øðçãôë [äåìä38 ®àìå
sefer ha-she"elot ii
() The Moon, too, has great power in any interrogation,1 but ignore it if it is in the second, eighth, sixth, twelfth, or ninth place.2 () Ab¯u #Al¯ı3 said that if the rising sign is Leo, Sagittarius, or Aquarius4 we should pay little attention to the Moon, but the opposite applies to the other signs. He is right, because of the relationship between its house [Cancer] and the aforementioned signs.5
§ () The second place: If someone poses a question about money that has been taken or stolen—has it been given back or not?—observe: if the lord of the second place gives power to the lord of the first place, or if the lord of the second place is in the ascendant sign, the money has already been given back.1 () Proceed similarly if the lord of the tenth place is like the lord of the twelfth place, and likewise regarding all.2 () If someone poses a question about something he wants to buy— whether he will profit from it—observe the second place, the lord of the place, and the positions of Jupiter, of the lot of the Moon, and of the lord of the lot.1 () Sa#¯ıd said that anything that someone buys when the Moon is in its smaller domain will bring great profit when sold, and the opposite applies if it the Moon is in the domain of the Sun.2,3 () As for an interrogation about someone who lends money or sells something to be paid for at a fixed time [i.e., sells on credit], assign the rising sign to the borrower and find out which is the lord of the sign, assign the seventh place to the lender, and assign the position of the Moon and Mercury to the loan. () Now if Saturn aspects one of the aforementioned, he will never get his loan back; if it is Mars that aspects them (or one of them) he will get his loan back only with trouble and quarrels; and if Jupiter or Venus aspects them he will get back the loan without difficulty when he wishes. () Likewise, if a benefic planet is in the rising sign, judge that the borrower will profit when he buys and returns the loan quickly, but the opposite applies if a malefic planet is in the ascendant sign. () If a benefic planet is in the seventh place, this is fortunate for the lender and the seller, but if a malefic planet is in the seventh place he would have done better had he neither loaned nor sold, because if he loaned he will not get it [the loan] back and if he sells on
part nine
øñçé äëëå ¬øåîâ 2òø ìò äøåé àì ¬ãúéä ìòá 1òøä áëåëä äéä íàå
() ®äøäîá
®úåãúéä ãçà ìòá 5äéäé àì íà ãúéá åúåéäá 4áåèä 3åì
§ åì ùé ¬8åîò øáçúé íà ¬åéçà 7øåáòá 6ìàåùä éë éúòã éôì ºéùéìùä úéáä á
åà 10íéøáçð 9åéä íà äðäå
() () ®éùéìùä úéáä | ìòáå çîåöä ìæî ìòá ìà ìëúñäì
¬12íéãàîì çîåöä 11ìæîä ìòá èéáé åà øáçúéå ïë äéä àì íàå »åøáçúé ¬íéèéáî ¬17ìàåù ìë ìò äøåú 16àéäù ¬äðáìä øáçúúå 15ïë äéä 14àì íàå »åøáçúé 13àì äøåé ¬íäî ãçà íò áåè èáî íò äéäé åà ¬íéãàî íò åà éùéìùä úéáä ìòá 18íò íäå íéèéáî åà íéøáçð 20åéä íàå
() ®åøáçúé àì ¬äëë äéäé àì íàå »19åøáçúé éë
®íéëôäúîä úåìæîäî ãúéä äéä íà øúåéå ¬äéäé 21äøäî ¬úåãúéá 23íé÷åçøäå íéáåø÷ä íéëøãä ìò 22øáãà éòéùúä úéááå
()
25ìëúñúù ¬áà ìò ìàùé íà äùòé äëë ¬íéçàä ìò éúøëæäù 24úàæä êøãáå () ïá ìò ìàùéù éî 29ïéãä äëëå ¬éùéìùä úéáä ìòá 28íå÷î 27éòéáøä úéáä 26ìòá ìò
®31àðåù ìò åà áäåà ìò åà äùà ìò åà êìî ìò åà ãáò 30ìò åà
§ ¬òø 34íàå áåè íà ¬ìçéù 33øáãä óåñ äéäé äî 32ìàùé íà ºéòéáøä úéáä
()
¬áåè åôåñ äéäéù 36ãçà úåà 35äðäå ¬íéøùéä úåìæîäî àåä íà éòéáøä úéáä ìëúñä ¬åéìà 39èéáî åà éòéáøä úéáá áåè áëåë íàå () ®38øáãä êôä 37íéúååòîäî àåä íàå
®áåèäî øðçãôö »ë [áåèä4 ®øñç øðçãôö »ë [åì3 ®òøä çã »øðôöë [òø2 ®òø çã »øðôöë [òøä1 [åîò8 ®ìéáùá ë »øðçãôö [*øåáòá7 ®ìàåùäù øðçãôö »ë [ìàåùä éë6 ®øñç çã »øðôöë [äéäé5 »øöãðë [ìæîä11 ®íéøáçúî ë »øçðãôö [*íéøáçð10 ®àåä ã »øçðöôë [åéä9 ®íîò ð »äîò ô »øçãöë ®øñç ã »çöë [àì14 ®øñç øçãö »ë [àì13 ®ãàî ìà ã »íéãàî ìà øçö »ë [íéãàîì12 ®øñç ç [àéäù16 ®øñç ðô »çøöãë [ïë äéä àì íàå åøáçúé àì íéãàîì çîåöä ìæîä ìòá èéáé åà øáçúéå15 ã »øðôöë [åøáçúé19 ®íà ã »øðçôöë [íò18 ®ìàåù øáã çãö »øðôë [ìàåù17 ®àéä éë ç »øðôãë [*øáãà22 ®äøäî ø »äøäîá ðô »çãöë [äøäî21 ®øñç ã »åéäé ðô »øçöë [åéä20 ®øáçúéù ç »øáçúé ®øñç çã »øðôöë [úàæä24 ®íéáåø÷äå íé÷åçøä øðçãôö »ë [íé÷åçøäå íéáåø÷ä23 ®øñç ë »øðçãôö < ë »øðçãôö [*éòéáøä27 ®ìà ðôö »ìòá ìà øçã »ë [ìòá ìò26 ®ìëúñéù øðçãôö »ë [ìëúñúù25 [ïéãä29 ®íå÷îå ë »øðçãôö [íå÷î28 ®éùéìùä úéáä ìòá ìò ìëúñúù åéçà ìò ìàùéù éî ïéãä äëëå »ë [àðåù ìò åà äáåà ìò åà äùà ìò åà êìî ìò åà31 ®øñç øðçãôö »ë [ìò30 ®ïéãú ã »øðçôöë [øáãä33 ®ìàåù ìàù øçã »ìàåù ìàùé ö »ðôë [ìàùé32 ®àðåù åà áäåà åà êìî åà äùà åà øðçãôö ®äðä öø »ðçãôë [äðäå35 ®íà ðô »øçãöë [íàå34 ®øáã øçãö »ðôë ®úçà ðô »øçãöë [ãçà36 ã »øðçôö [*øáãä38 .§.: §à úåìàù åàø ®íéúøùîäî ðçã »íéëôäúîäî øôë »ö [*íéúååòîäî37 ®èéáî ðôøö »ë [èéáî39 ®øñç ë »øáã
sefer ha-she"elot ii
credit he will lose the price quickly. () If the malefic planet is the lord of a cardo it does not signify complete misfortune, and likewise good fortune is diminished when a malefic planet is in a cardo if it is not the lord of one of the cardines.1
§ () The third place. In my opinion, if someone poses a question— whether he will meet his brother—he [the astrologer] should observe the lord of the ascendant sign and the lord of the third place. () Now if they [the lord of the ascendant sign and the lord of the third place] conjoin or aspect, they [the querent and his brother] will meet; otherwise, if the lord of the ascendant sign is in conjunction with or aspects Mars, they will not meet; otherwise, if the Moon, which gives an indication for any querent, is in conjunction with the lord of the third place or with Mars, or is in a fortunate aspect with any of them, it signifies that they will meet; otherwise, they will not meet.1 () If they conjoin or aspect and are in one of the cardines, this will happen soon, and even sooner if the cardo is in one of the tropical signs. () In the ninth place I will discuss short and long journeys.1 () Use this method I mentioned for brothers if someone poses a question about his father, but observe the lord of the fourth place instead of the lord of the third place. Judge similarly for someone who poses a question about a son, a slave, a king, a woman, a lover, or an enemy.1
§ () The fourth place. If the querent poses a question about the outcome of something he has begun—whether it will be fortunate or unfortunate—find out whether the fourth place is in one of the straight signs, which is an indication that the outcome will be fortunate, but the opposite applies if the fourth place is in one of the crooked signs. () If a benefic planet is in the fourth place or aspects it, particularly in an aspect of love, and even more so if it exercises lordship over the fourth
part nine
éðù úåà äðä ¬éòéáøä úéáá ïåèìù åì äéä 2íà øúåéå ¬äáäà èáî àåä íà 1áåè øúåéå 4úéá ìòá àåäù áëåëä ìà 3ìëúñäå
() ®òø áëåë äéä íà øáãä êôäå ¬áåè óåñäù ãçàá åà ïåèìù åì ùéù íå÷îá åà ¬ùîùä úçú åà 6åúëéìäá øùé àåä íà ¬5äðáìä íàå
() ®9øáãä óåñ ìò äøåéù éùéìù 8úåà àåä äðäå ¬äìà ìë 7êåôä åà ¬úåãúéä
óåñä ç÷å ¬çëä 11ïúú 10éîìå äéìà åèéáéù íéáëåëä ìëúñä ¬äúéáá äðáìä äúéä íàù åøîà íéáøå
()
®äîöòá 15äçë äî ìëúñä ¬14ãçàì 13ïúú àì íàå ®12åðîî ®éòéáøä 16úéáä ìòá ç÷å äðáìä áåæò ¬ïë äúéä
ìëúñä ¬20íøë 19åà òøæ åîë ¬18åéìò íãà ãçôéù ò÷ø÷ 17ìò äìàùä íàå
()
øáãä êôäå ¬íåìë ãçôé àì ¬25òø èáî 24åà 23íéãàî íù 22ïéà íà ºéòéáøä 21úéáä øåáòá 28éúáù áëåëî ò÷ø÷ ìë éøáãá 27íéãàî ÷éæî øúåéå () ®26êôäá äéä íà ¬31äðäå ®éúáù íå÷îì 30ïë íâ ìëúñä ºåøîà íéáøå () ®29úåò÷ø÷ä ìò äøåé éúáùù íå÷îá 35äéä íà øáãä êôäå ¬34áåè ìò íà éë òø ìò äøåé àì 33áåè íå÷îá 32àåä íà ìòáå ¬åéìà åèéáéù íéáëåëäå ¬ò÷ø÷ä ìøåâ 38ìà 37ìëúñúù 36äìàùî âäðîå () ®òø ®ïåëðä àåäå ¬÷æç øúåé éòéáøä úéáä ìòáù éúòã éôìå
() ®ïéãé åðîîå ¬ìøåâä
§ éùéîçä úéáä ìòá 40ìà 39ìëúñä ¬ïá åì äéäé íà íãà ìàùé íà ®éùéîçä úéáä ()
43äðä ¬úøáçîá åîò àåä íà äìåòä 42ìæîä ìòáì 41ìëúñä åà ¬äìåòä ìæîá àåä íà
¬äìåòä ìæîá ÷ãö 45äéä íà ¬ãåòå () ®ìëúñé àì íà äæ êôäå ¬ïá åì 44äéäé éë úåà à
¬éùéîçä úéáá | åà ¬úåãúéä ãçàá äéä íà éë ¬ìåãâ çë äòùä ìòáìå () ®ïá ìò äøåé ìà èéáú äðáìä íàå
() ®47àì úåîå÷îä øàùáå ¬ïá ìò äøåé ¬46øùò éúùò úéáá åà
çã »øðôöë [íà øúåéå äáäà èáî àåä íà áåè øúåéå åéìà èéáî åà éòéáøä úéáá2 ®øñç ðôøö »ë [áåè1 §éô ºíééìåùá óéñåî úéá ø »úéáä ãôð »øçöë [úéá4 ®ìëúñäì êì ùéå ç »øðãôöë [ìëúñäå3 ®øñç [*åúëéìäá øùé6 .(íééìåùá) äðáìä íå÷îá øö »äðáìä íå÷îá < ôð »öãë [äðáìä5 ®äðáìä íå÷î ®øáãä ìë ðô »øçãöë [øáãä9 ®øñç øðãô »öçë [úåà8 ®êôä øçãö »ðôë [êåôä7 .₪ ë »øðçãôö ®óåñä ðô »øöçãë [åðîî óåñä12 ®ïúé ç »øðãôöë [ïúú11 ®éîå çã »øðôöë [éîìå10 »ðôë [ïúú13 ã »øðçôöë [úéáä ìòá16 ®çë ã »øðçôöë [äçë15 ®øçàì öø »ðçãôë [ãçàì14 ®çëä < øçãö ãéñôéù ã »åéìò íãàä ãçôéù øðôö »çë [åéìò íãà ãçôéù18 ®àéä > ö »øðçãôë [ìò17 ®úéá ìòáä [úéáä21 ®øñç ç »øá ë »ïìéà ã »øðôö [*íøë20 ®øñç ç »øðãôöë [åà òøæ åîë19 ®íãàä åéìò [åà24 .₪ çðãô »öøë [íéãàî íù23 ®íà åà ô »íà ð »ïéà íàå ö »øãë [ïéà íà22 ®úéáá ã »øðçôöë [íéãàî ÷éæî øúåéå27 ®êôäì øðçãôö »ë [êôäá26 ®øñç ðô »øçãöë [òø25 ®ìò àìå çøðãôö »ë ®éàúáùî øúåé ç »éúáùî ã »øðôöë [éúáù áëåëî28 ®íéãàîå ÷éæé øúåé ðô »íéãàî ÷éæé øúåéå ø »öçãë ®øñç øë »öðçãô [*äðäå éúáù íå÷îì31 ®øñç øðçãôö »ë [ïë30 ®úåò÷ø÷ ðô »øçãöë [úåò÷ø÷ä29 éë òø ìò äøåé àì34 ®áåè íå÷îì ø »ðçãôöë [áåè íå÷îá33 ®øñç ø »äéä íà öçã »ðôë [àåä íà32 »äììàùî øðãô »öë [äìàùî36 ®äúéä ë »øðçãôö [*äéä35 ®áåè ìò äøåéù ë »øðçãôö [*áåè ìò íà ðô »øçãöë [ìëúñä39 ®øñç øðçãôö »ë [ìà38 ®ìëúñéù øçãö »ðôë [ìëúñúù37 ®äììà àùî ç íà43 ®ìæî ô »øðçãöë [ìæîä42 ®ìëúñé øðçãôö »ë [ìëúñä41 ®øñç øðçãôö »ë [ìà40 ®ìëúñú ®äéäé àåä ô »äéäé äéä ç »äéäé øðãôö »ë [äéäé éë úåà44 ®øñç ç »øðãôöë [äðä úøáçîá åîò àåä ®åì ðô »øçãöë [àì47 ®à§§é ã »øùò ãçà ë »øðçôö [*øùò éúùò46 ®äéäé ðô »øçãöë [äéä45
sefer ha-she"elot ii
place, this a second indication that the outcome will be fortunate, but the opposite applies if it is a malefic planet. () Observe the planet that is the lord of the house of the Moon, whether it is direct in its motion or under the ray of the Sun, or in a position where it exercises lordship or in one of the cardines, or the opposite of all the aforementioned cases, and this is a third indication of the outcome of the matter. () If the Moon is in its house [Cancer], observe the planets that aspect it and to which planet it [the Moon] gives power, and determine the outcome of the activity from this. But if it [the Moon] does not give power to any planet, find out its [the Moon’s] own specific power. () Many said that if it [the Moon] is like that, you should ignore the Moon and use the lord of the fourth place.1 () If the interrogation is about a landed estate concerning which someone is anxious, like a sown field or a vineyard, observe the fourth place: if Mars is not there or there is no unfortunate aspect, he has nothing to be afraid of, but the opposite applies in the contrary situation. () Mars is more inauspicious than Saturn with regard to landed estates, because Saturn signifies landed estates.1,2 () Many said: observe also the position of Saturn; if it is in a fortunate position, it does not signify evil but good, but the opposite applies if it is in an unfortunate position.3 () M¯ash¯a"all¯ah’s method is that you should observe the lot of the estate,4 the planets that aspect it, and the lord of the lot, and pronounce judgment from this. () In my opinion the lord of the fourth place is stronger, and this is correct.5
§ () The fifth place. If someone asks whether he will have a son, observe whether the lord of the fifth place is in the rising sign, or observe whether the lord of the rising sign is in conjunction with it [the lord of the fifth place], for this is an indication that he will have a son; the opposite applies if he does not observe the aforesaid conditions. () If Jupiter is in the rising sign, it too signifies a son. () The lord of the hour exercises great power, for if it is in one of the cardines, or in the fifth place, or in the eleventh place,1 it signifies a son, but in the other places it does not. () If the Moon aspects the lord of the fifth place, and both aspect the
part nine
ïéãú ìà ¬äðäå () ®ïá åì äéäé ¬äìåòä ìæîä ìà íéèéáî íäéðùå ¬éùéîçä úéáä ìòá ®íéãò íéðù êì åéäé àì íà ïáä úåéä 1ìò 6ãçàá 5äðáìä äúéä íà ¬4äðäå ¬3åàì íà äøä 2àéä äùàä íà ìàù íàå () 9äìåòä ìæîä íàå ¬úîéé÷ úåãò äðä ¬8íéôåâ éðù éìòá 7úåìæîî áåè øúåéå ¬úåãúéä
¬úåãúéä ãçàá íéãàî åà éúáù äéä 12íàå () ®11úåãò àéä íâ ¬10íéôåâ íéðù úåìæîî ®ìôåð íå÷îá äòùä ìòá äéä íà äëëå ¬ïåéøä íù ïéà ¬14çîåöä ìæîä 13ìòáå ¬äòùä ìòá ìà ìëúñú ¬äøää ãìú äî ìàù íàå
()
¬17åéìòáå çîåöä ìæîä úãìåúå ¬äòùä ìòá 16úãìåú 15òãå ¬éùéîçä úéáä ìòáå 19çë ïúú íâ () ®úåá÷ð 18äîëå íéøëæ äîë øåôñå ¬åéìòáå éùéîçä úéáä úãìåúå ¬ùîùä 23úàôî íâ úçîåöä äìòîä úàôî 22äá÷ð åà 21øëæ ÷ìçá 20àéäù úéòéáøì 26óúùú éë øîà ñåéðåøåãå () ®äá÷ð 25íà øëæ 24íà ¬úîàä àåä çëá áøä øôñîäå ìòá ø÷éòä 28÷ø ¬27øáãä ïåëðå () ®äìéìá äðáìä íå÷îå íåéá ùîùä íå÷î íäîò
®éùéîçä úéáä ìòáå çîåöä 29ìæî
§ íà º33ìëúñú ¬32àôøúé íà ¬äìåç ìò 31ìàåù 30ìàùé íà ®éùéùä úéáä
()
¬35øåçàì áù àìå ùîùä øåà úçú åððéàå ¬úåãúéä ãçàá çîåöä 34ìæî ìòá äéä úéáá äéä íàå ¬36øùò éúùòä úéáá åà éùéîçä úéáá äéä íà äëëå
()
®úåîé àì
42íàå ¬41äéçé ¬áåè áëåë 40äìåòä ìæîá éðéîùä 39ìòá 38äéä íà 37åà ¬úåîé éðéîùä ¬éùùä úéáä ìòáì çëä ïúé íàù ¬äðáìä íå÷î ìà 43ìëúñä ¬äëëå () ®úåîé ¬òø
ìà åà éùùä úéáä ìòá ìà çîåöä ìòá 45çëä ïúð íà äëëå ¬éìåçä 44åì ÷æçé ®éùùä 48úéáä ìòáë áåø÷ ¬ãàî òø øùò íéðùä 47úéáä ìòá íâ
()
®46òø áëåë
»øçãöë [äðäå4 ®àì åà ø »ðçãôöë [åàì íà3 ®øñç øðçãôö »ë [àéä2 ®øñç øë »öðçãô [*ìò1 çã »øðôöë [úåìæîî7 .§àá ç »úçàá ã »øðôöë [ãçàá6 .₪ ô »öøðçãë [äðáìä äúéä5 ®äðä ðô [íéôåâ éðù10 ®øñç ðô »úåìæîä ã »öøçôë [äìåòä ìæîä9 ®óåâä ö »øðçãôë [íéôåâ éðù8 ®úåìæîá ®øñç ðô »øãçöë [úåãò àéä íâ íéôåâ íéðù úåìæîî äìåòä ìæîä íàå11 ®øñç ðô »úåôåâ íéðù øîö »çë ®åéìòáå < ø »ðçãôöë [çîåöä14 ®øñç ø »ìòáä ã »öðçôë [ìòáå13 ®íà äðäå øö »ðçãôë [íàå12 ã »øðçôöë [åéìòáå çîåöä ìæîä úãìåúå17 ®éë > ðô »øçãöë [úãìåú16 ®úòãå øã »öðçôë [òãå15 »øçãöë [àéäù20 ®ç÷ä ë »çë ïú öø »çëä ïúú ç »ðô [*çë ïúú19 ®äîë ãô »öøðçë [äîëå18 ®øñç íâ úçîåöä äìòîä23 ®øñç ç »äá÷ðä ö »øðãôë [äá÷ð åà22 ®øëæä öø »ðçãôë [øëæ21 ®øñç ðô ®åà øã »öðçôë [íà25 ®åà ã »øðçôöë [íà24 ®øñç ðô »øçãöë [úàôî öë »øðçãô [*óúùú26 »ìæîä öø »ðãôë [ìæî29 ®áø ðô »øçãöë [÷ø28 ®äæ øáã øö »øáã ðô »çãë [øáãä27 ®óúúùú ç »øðãôöë [àôøúé íà32 ®øñç ç »øðãôöë [ìàåù31 ®øñç øðãôö »ìàù ç »ë [ìàùé30 ®øñç ç »øçãöë [øåçàì35 ®øñç ø »ìæîä ö »ðçãôë [ìæî34 ®ìëúñä çã »øðôöë [ìëúñú33 ®ì§§ú àôøúéù ç »ë [äéä íà38 ®øñç ç »øðãôöë [åà37 ®à§§é çã »øùò ãçà ë »øðôö [*øùò éúùòä36 ®øåçà ðô øçãö »ðôë [äéçé41 ®íà < ë »øðçãôö [*äìåòä40 ®úéáä < øðçãôö » ë [ìòá39 ®øñç øðãôö »íàå [*çëä ïúð45 ®øñç øðçãôö »ë [åì44 ®ìëúñú ðãô »öøçë [ìëúñä43 ®åà øðçãôö »ë [íàå42 ®äéäé ®øñç ã »øðçôöë [úéáä48 ®úéá ë »øðçãôö [*úéáä47 ®áø ð »öøçãôë [òø46 ®ïúåð ë »øðçãôö
sefer ha-she"elot ii
rising sign, he will have a son. () Now do not pass judgment about a son unless you have two witnesses.2 () If someone asks whether a woman is pregnant or not, now, if the Moon is in one of the cardines, and it is more auspicious in the bicorporal signs, this is a valid testimony that she is pregnant;1 if the rising sign is one of the bicorporal signs, this too is a testimony that she is pregnant. () But if Saturn or Mars is in one of the cardines, there is no pregnancy, and the same applies if the lord of the hour is in a cadent place.2 () If the querent asks about the sex of the baby the pregnant woman will give birth to, observe the lord of the hour, the lord of the ascendant sign, and the lord of the fifth place, and know the nature of the lord of the hour, the nature of the ascendant sign and its lord, and the nature of the fifth place and its lord, and count how many masculine and feminine witnesses there are. () Also assign portions of power to the quadrant that is considered to be masculine or feminine with respect to the ascendant degree or with respect to the Sun.1 The truth as to whether the baby will be male or female emerges from the larger number of powers of the masculine or feminine witnesses.2 () Dorotheus said that you should associate them with the position of the Sun by day and the position of the Moon by night. () This is correct, but the root is the lord of the ascendant sign and the lord of the fifth place.
§ () The sixth place. If the querent poses a question about an ailing person—whether he will recover—observe: if the lord of the ascendant sign is in one of the cardines and is neither under the ray of the Sun nor retrograde, he will not die. () The same applies if it [the lord of the ascendant] is in the fifth or eleventh place, but if it is in the eighth place he will die;1 or, conversely, if the lord of the eighth place is in the rising sign and is a benefic planet, he will survive, but if it is a malefic planet he will die.2 () Likewise, observe the position of the Moon: if it gives power to the lord of the sixth place, the illness will be aggravated, and the same applies if the lord of the ascendant gives power to the lord of the sixth place or to a malefic planet. () The lord of the twelfth place, too, is very unfortunate, almost as much as the lord of the sixth place.3
part nine
¬éìåçä 1øöå÷ ìò åøåé íéëôäúîäå ¬éìåçä êøåà ìò åøåé íéãîåòä úåìæîäå
()
4÷éæîä ¬òøä áëåëä äéä íàå () ®øçà éìçì åéìç äðúùéù 3åøåé 2íéôåâä éðù éìòáå øçàúî ¬çîåöä 7ìæîä ìòáì åà äðáìì 6äëë åà ¬èáîá åà úøáçîá çîåöä 5ìæîì
õø çîåöä ìòá äéä íàå
() ®øéäî äéä íà øáãä êôäå ¬øåçéà ìò äøåé ¬åúëéìäá
12äéäé àìù 11ãáìáå ¬10úéáì úéáî àöé åà 9äøäîá øçà ìæî ìà ñðëéå ¬8åúëéìäá 14úøáçî åà èáî ùé íà ìëúñäå () ®13åéìç øåñé ãéî ¬øùò íéðùä åà éùùä úéáä
úøáçîá íà ¬17åðîî 16ãøôéù íåéäå »òøä úéáä ìòá íò äðáìä åà 15çîåöä ìòá ïéá øåñì 18ìçé æà ¬úçà äìòî éãë èáîá íàå ¬òøä úéáä ìòá àåäù áëåëä øåà éãë 20ìòá ìà ìëúñä íìåòìå () ®íéáëåëä úãìåú êéúòãåä øáëå () ®19äìåçä éìåç á
íéøáéàä ìò ìâìâä ìë 21÷ìåçî àåä øùàë ìæîä íòèäå | ¬àåä úéá äæéàá éùùä úéáä ®ìæî ìëá íéáëåëä áàë çëùú ìàå ¬äìè ìæîî 22äìçúääå ìòá 23íò íä êéà äðáìä íâ çîåöä ìòá ìà ìëúñé ¬ãáò úåð÷ì ìàåùäå
()
®íéãáòá äîç áëåëì ùé ìåãâ çëå ¬éùùä 24úéáä
§ ìòå ¬25íéôúåùä ìòå ¬äáéðâä ìòå ¬úåîçìîä ìò äøåé úéáä äæ ®éòéáùä úéáä () íéðåéìòä íéáëåëäî çîåöä ìòá äéä íà ºìëúñä äðäå
()
®øôñä óåñá 26íéùðä
ãàî ÷æç ìôùä äéä íàå ¬ïåéìòä çöðé ¬íé÷æç íäéðùå ¬íéìôùäî éòéáùä úéáä ìòáå ïåùàøä úéáá äéäéù áëåë ìë èôùî äëëå
() ®28ïåéìòä 27çöðé àì éòöîà ïåéìòäå
óøùð 31äéä íà ¬ïåéìò åà ìôù ìëå () ®30ïåéìò íà ìôù íà ¬éòéáùä 29úéáá åà äéä íà ÷ø ¬33ùìçéù äøåé øåçàì áùä äëëå ¬çöåðî àåäå 32çë åì ïéà ¬ùîùä úçú ®äîìù 35åúåùéìç äéäú àì 34íéðåéìòäî
»ë [åøåé3 ®íéôåâä éìòáå öøç »íéôåâä ìòáå ðãô »ë [íéôåâä éðù éìòáå2 ®øåö÷ ç »øðãôöë [øöå÷1 »öøçë [äëë6 ®ìòáì ðô »øçãöë [ìæîì5 ®íå÷îä ø »÷éæî ë »öðçãô [*÷éæîä4 ®øñç äðúùéù ðçô »øãöë [åúëéìäá õø çîåöä … øåçéà ìò äøåé8 ®øñç ðãô »öøçë [ìæîä7 ®øáë ã »çëð ðô ìæî ìà äøäî ñðëúéå ã »øçà ìæî ìà äøäîá ñðëéå øðçôö »ë [äøäîá øçà ìæî ìà ñðëéå9 ®øñç ®ãáìá ðô »øçãöë [ãáìáå11 ®úéá ìà öøðç »ãôë [úéáì10 ®øçà ®äéäéù ô »øðçãöë [äéäé12 ®ãéî éìåçä øåñé ç »åéìç øéñé ãéî ô »öøðãë [åéìç øåñé ãéî13 ®úøáçîá øã »öðçôë [úøáçî14 [ìçé18 ®ïåîî ô »øðçãöë [åðîî17 ®òøôéù ã »øðçôöë [ãøôéù16 ®úéáä > ã »øðçôöë [çîåöä15 ®éìòá ðô »ìòá øçãö »ë [ìòá ìà20 ®äìçú ã »øðçôöë [äìåçä19 ®ìåçé ã »ìçé æà ö »øðçôë ìòá24 ®øñç ðô »öøçãë [íò23 ®äìçúäå øçãô »öðë [äìçúääå22 ®÷ìçð ã »øðçôöë [÷ìåçî21 [íéùðä ìòå26 ®øñç ç »íéôúåùäå ö »ïéôúåùä ìòå ðãô »øë [íéôúåùä ìòå25 ®úéáä ã »øðçôöë [úéáä [úéáá29 ®øñç ç »øðãôë [ïåéìòä28 ®çöåðé àì øðô »çöåðé öçã »ë [çöðé àì27 ®øñç ðô »øçãöë [äéä íà31 ®ïåéìò íò ìôù ë »ïåéìòä íà ìôùä íà ã »öøçðô [*ïåéìò íà ìôù íà30 ®øñç ö »øçðãôë »øð [*íéðåéìòäî34 ®ùåìçéù ã »öøçðôë [ùìçéù33 ®åì çë öøç »ðãôë [çë åì32 ®äéäéù ç »øðãôöë ®åúùåìç öø »åúùìåç çã »ðôë [åúåùéìç35 ®íéðåéìòäî áåè öçã »íéðåéìòî ôë
sefer ha-she"elot ii
() The fixed signs signify a long illness, the tropical signs signify a short illness, and the bicorporal signs signify that after one illness will come another illness.4 () If the malefic star that afflicts the ascendant sign in conjunction or in aspect, or that afflicts the Moon or the lord of the ascendant sign, is moving slowly, it signifies delay, but the opposite applies if it is moving rapidly.5 () If the lord of the ascendant is moving rapidly and will soon enter another sign, or if it leaves one sign and enters another, his illness will recede at once,6 on condition that it [the other sign that the lord of the ascendant enters] is neither the sixth nor the twelfth place. () Observe whether there is an aspect or a conjunction between the lord of the ascendant or the Moon and the lord of the unfortunate place; the day when it [the lord of the ascendant or the Moon] parts from it [the lord of the unfortunate place]—in conjunction, past the ray of the planet that is the lord of the unfortunate place, in aspect, one degree past it—is when the patient’s illness will begin to recede. () I have already told you the nature of the planets.7 () Always observe the lord of the sixth place and find which sign it is in, meaning the sign according to the division of the entire zodiac into the limbs of the body, beginning from Aries;8 and do not forget the pains of the planets in each sign.9 () If someone poses a question about buying a slave, observe the position of the lord of the ascendant and also of the Moon with respect to the lord of the sixth place.1 Mercury exercises great power regarding slaves.2
§ () The seventh place. This place signifies wars, stolen articles, partners, and women about whom I will expand at the end of the book. () Now observe: if the lord of the ascendant is one of the upper planets and the lord of the seventh place is one of the lower planets, and if both are strong, the upper planet is victorious; but if the lower planet is very strong and the upper planet is intermediate in its power, the upper planet will not be victorious. () The same rule applies to any planet that is in the first or seventh place, be it an upper or a lower planet. () Any upper or lower planet, if it is burnt under the ray of the Sun, has no power and is not victorious; the same applies to a retrograde planet and this signifies that it will grow weaker, but if it is one of the upper planets its weakness will be not complete.1
part nine
¬5íéëìîä 4åäåøæòé ¬ïåùàøä úéáä 3ìòá ìà áåè èáî 2èéáú ùîùä 1íàå
()
() ®éòéáùä úéáä 7ìòá íò 6ïë åéä íà ïéãú äëëå ¬íãà éðá øàù äðáìä íàå ãçà ìë ìò äðåîîä 9åà éòéáùä úéáä ìòáå ïåùàøä úéáä 8ìòá íéøáçð åéä íàå úéùàø øôñá éúáúë øùàë çöðé éî ìëúñä ¬12úéáä ìòá èéáî äéä 11àì íà ¬10íäî øùàë ¬çë øúåé åì ùéù éî çöðéå ¬çëðä èáî äëëå ¬íäéðù åîçìéù åøåéå () ®13äîëç äéäé íà ¬êë ïéáå êë ïéáå
()
®åîçìéù 15äøåé 14äðäå ¬íìåòä øôñá êì éúùøô
êéøàé ¬19éúáù åèáîá åà åîò äéä íàå ¬áø íã 18êôùé ¬úåãúéä 17ãçàá 16íéãàî 23ñéðëäì íéùðà åàåáé ¬úåãúéä 22ãçàá ÷ãö íàå ¬äøäî 21÷ñôú àìå 20äîçìîä èáîá äîç áëåë 26äéä íàå ¬áåè íå÷îá 25äâð äéä íà 24äëëå ¬íéîçìðä éðù ïéá íåìù ®íéøáã øåáòá 28íäéðù áìá äáéà 27ñéðëé ¬òø íäî äæ éà ¬íéëìî éðù ìò 30ìàåùä ìàùé íà 29ùé äìåãâ ú÷åìçî ¬äðäå éòéáùä ìæîäå íéðùá 32ïè÷ àåä øùàì äìåòä 31ìæîä íéùéù ¬íéøîåà ùé
() () ®çöðé
äîçìîä ìçé øùàì äìåòä 34ìæîä äéäé ÷ø 33éë ¬àì åøîà íéøçàå () ®åðîî ìåãâì íäî äæ éà ¬ìàåùä åáìá íéùéù 36ïåëðä éë øîà 35ñåéðåøåãå
() ®øçàì éòéáùäå ®äìåòä ìæîä 40åìù 39äéäé 38äðäå ¬øúåé áäàéù 37íòèäå ¬ìàùéù íãå÷ äöøéù
¬øåùá íéãàîå áø÷ò äìåòä ìæîä äéä íà íéèôùîä éîëç åùáúùä ïë íâ
()
äéä íà äæ êôäå ¬42çöåðî àåä éòéáùä úéáá 41äìåòä ìæîä ìòá äéä íà éë òåãéå íéãàî úåéä øåáòá 45àåä ùåáùä 44äæ ¬äðäå () ®äìåòä ìæîá 43éòéáùä úéáä ìòá éúòã éôìå
() ®øáãä êôä åøîà íéøçàå ìàåùä 46çöåðéù íéøîåà ùé ºïåéìò áëåë
®øñç ë »öøçðãô [*ìòá3 ®èéáä ç »èéáî öð »èéáé ë »øãô [*èéáú2 ®øñç ã »öøçðôë [íàå1 ®åéä ïë íà ðô »øçãöë [ïë åéä íà6 ®íäå > ã »öøçðôë [íéëìîä5 ®øåæòé ã »öøçðôë [åäåøæòé4 ®øñç öøçðãô »ë [íäî10 ®íà ã »öøçðôë [åà9 ®ìà > ø »öçðãôë [ìòá8 ®éìòá ðô »øçãöë [ìòá7 [äðäå14 ®äîëçä øçãö »ðôë [äîëç13 ®ïåùàøä < ðô »øçãöë [úéáä12 ®øñç çã »øðôöë [àì íà11 öã »øçðôë [ãçàá17 .₪ öøçðãô »ë [íéãàî äéäé16 ®åøåé öø »çðãôë [äøåé15 ®íäå ã »öøçðôë öøã »çðôë [äîçìîä20 ®éàúáù ð »öøçãôë [éúáù19 ®êôùú ã »êôùä øðôë »çö [*êôùé18 ®úçàá [ñéðëäì23 ®úçàá ö »øçðãôë [ãçàá22 ®÷åñôú öø »÷ôúñúå ã »çðôë [÷ñôú àìå21 ®úåîçìîä [äéä26 ®äéä íà äâð öøçðô »ë [äâð äéä íà25 ®áëåëå ã »öøçðôë [äëëå24 ®íéùì ðô »øçãöë [ùé äìåãâ ú÷åìçî29 ®øñç øçðãô »ë [íäéðù28 ®ñéðëéå øã »öçðôë [ñéðëé27 ®øñç ã »öøçðôë íà ç »ìàåùä ìàù íà ã »öë [ìàåùä ìàùé íà30 ®äìåãâ øàùé ú÷åìçî ðô »äìåãâ ú÷åìçî ã »öøçë ®ïåè÷ çðô »øãöë [ïè÷32 ®ìæîá ã »öøçðôë [ìæîä31 ®ìàåù ìàù ðô »ìàåù ìàåù íà ø »ìàåù ìàù [ïåëðä36 ®ñåàéðåøåãå ö »çøðãôë [ñåéðåøåãå35 ®ìæîá ã »öøçðôë [ìæîä34 ®ïë ë »ø÷ðãô [*éë33 ô »öøçðãë [äéäé39 ®äëëå ã »öøçðôë [äðäå38 ®íòèä ô »öøçðãë [íòèäå37 ®ïåëð ïéà ðô »øçãöë [éòéáùä43 ®øñç ã »öøçðôë [çöåðî42 ®øñç ã »öøçðôë [äìåòä41 ®àìù ã »öøçðôë [åìù40 ®äéäð ðô »øçãöë [çöåðéù46 .₪ ã »öøçðôë [àåä ùåáùä45 ®øñç ã »öøçðôë [äæ44 ®øñç ã »öøçðôë ®çöðîù
sefer ha-she"elot ii
() If the Sun is in a fortunate aspect with the lord of the first place, kings will assist him [the person who makes a war], and if the Moon aspects the lord of the first place, other people will assist him; pass a similar judgment if they [the Sun and the Moon] are in the same position with respect to the lord of the seventh place. () If the lord of the first place and the lord of the seventh place, or the rulers over each of them [the first and seventh place], are in conjunction, as long as the lord of the first place does not aspect them, you can find out which of them is victorious by the method I have explained in the Book of the Beginning of Wisdom.1,2 () In this configuration they indicate that both parties will fight; the same applies to the aspect of opposition. The victor will be the one with more power, as I have explained in the Book of the World,3 so that it [the planet with more power] signifies that they will wage war against each other. () In any case, if Mars is in one of the cardines, there will be a great bloodshed; if Saturn is together with it [Mars] or aspects it, the war will be long and will not end quickly; if Jupiter is in one of the cardines, people will come to make peace between the two warring parties, and the same applies if Venus is in a fortunate position; and if Mercury is in an unfortunate aspect, it will instill enmity in the hearts of the two rival parties because of various things.4 () There is a major disagreement about the querent who asks which of two kings will be victorious. () Some say that he [the astrologer] should assign the rising sign to the younger and the sign of the seventh place to the older. () Others disagreed and said that the rising sign should be assigned to the side that starts the war and the seventh place to the other side. () Dorotheus said that the correct approach is for the querent to make up his mind which side he prefers, meaning which side he likes more, before he poses the question, and the rising sign should be assigned to it.1 () The astrologers were also confused about the case in which Scorpio [i.e., Mars’ house] is the rising sign, and Mars [that is, the lord of the ascendant] is in Taurus [Taurus is the seventh place after Mars’ house and is Mars’ detriment], since it is known that if the lord of the rising sign is in the seventh place, he [the side that begins the war] will be defeated, and the opposite applies if the lord of the seventh place is in the rising sign. () Now, this confusion arises because Mars is an upper planet: some said that consequently the querent will be defeated, and others said the opposite. () In my opinion misfortune will befall the querent
part nine
¬5äòøá 4íéåù åéäé 3æà ¬óé÷ú äâð äéä íà º2ìëúñú äðäå »1áéåàìå ìàåùì àåáú äòøù ®8ìàåùä çöåðé æà ¬7óé÷ú äéäé 6àì íàå à
äéä íà º11ìëúñä ¬êìîä ìò øåù÷ú íà ¬äðéãî ìò 10ìàåùä
9ìàùé íàå () () ®äðéãîì éòéáùä úéáäå äéìò ãé÷ôì äìåòä ìæîä íéù ¬äðéãîä ìòá 12ìàåùä ºäìåòä ìæîä ìòá 15íò ùîùä íå÷î êéà ìëúñä ¬14ìàåù ãé÷ôä 13äéäé àì íàå
|
19íà 18äëëå ¬êìîä ìò äðéãîä éùðà åøù÷é ¬úéòéáø èáî åà çëåð 17èáîá 16åéä íà íâ () ®õøàä 22áçøî éôë 21éøéùò àåäù ¬éøéùòä úéáä ìòá íò çîåöä ìòá 20äéä
®ïåùàøäî úåçô 24åçë ÷ø ¬çë ¬úåøùéä úåìòîä ïåáùç éôë 23àåäù ¬éøéùòì ùé
() () ®äðéãîä ìæî ¬úòãé
íà ¬ìëúñä ¬äðéãîä çúôú íà ¬øåöîá íäù øöáî åà äðéãî ìò ìàåùäå ¬äðùä úôå÷úá 26íé÷éæî íéáëåë íò òø èáîá 25äúéä íà 32àì íàå
() ®31íéèéáî 30íéáåè íéáëåë 29åéä íà 28øáãä êôäå ¬27äðéãîä çúôú
íò äðáìäå çîåöä ìæîä ìòá äéä íà ºìëúñäå ¬äìàù 34äì ç÷ ¬33äìæî úòãé äéä íàå () ®íéáåè 35íéáëåë íò åéä íà øáãä êôäå ¬äðéãîä çúôú ¬íéòø íéáëåë íéðù 37úéáá 36çîåöä ìæîä ìòá äéä íàå ¬çëá ç÷ìú ¬úåãúéä ãçàá íéãàî åà éúáù ìëúñä ¬úåãúéá íéáåèå íéòø íéáëåë åéä íàå ¬äðéãîä éùðà åâøäé ¬éðéîùä åà øùò ¬ìëúñäì êì ùéå () ®ïéãú äëëå ¬38äîëçä úéùàø øôñá éúùøéô øùàë ¬çëä éîì øùò íéðùä åà éùùä åà éðéîùä åà éòéáùä úéáä ìòá äìåòä 39ìæîá äéä íà éë äéä íàå ¬äéùðà åúåîé àìå äðéãîä ç÷ìú ¬áåè íàå ¬éøîâì òø àåä ¬òø áëåë àåäå ç÷ìúù ÷éæé àìå úåùôðá íéãçô àéáé ¬úéáä ìòá àåäå ïåùàøä ãúéá òøä 40áëåëä ¬úçîåöä äìòîäî áåø÷ àåäå øùò íéðù úéáá áëåë äéä íàù òãå
()
®äðéãîä
ìò ¬43úéáä úìçúá áëåëä ñðëé øùàë äðéãîä úùéôú 42ìò äøåé ¬åøåàî 41áåø÷ ®÷éæäì ìëåé àì ¬øåçàì øæåç äéä íà ¬ïë
ðô » öçãë [æà3 ®ìëúñä öç »øðãôë [ìëúñú2 ®åéáéåàìå ö »åáéåàìå øç »åéáéåà ìàå ã »ðôë [áéåàìå1 »öçðãô [*àì6 ®øñç ø »úòøá ë »öçðãô [*äòøá5 ®øñç ø »íéðù ð »öçãôë [íéåù4 ®øñç ø » íà åà ®äâð ãçøôðë »ö [*ìàåùä8 ®øñç ø »öçðãôë [óé÷ú äéäé àì íàå äòøá íéåù åéäé íà åà7 ®øñç øë [ìàåùä12 ®ìëúñú ðô »øçãöë [ìëúñä11 ®ìàåù öøçðô »ãë [ìàåùä10 ®ìàù øçðãô »öë [ìàùé9 [íò15 ®ãé÷ô ìàåùä öøçðãô »ë [ìàåù ãé÷ôä14 ®äéä ã »öøçðôë [äéäé13 ®ìàåù ðô »øçãöë ®èôùîä < ã »öøçðôë [äëëå18 ®èáî öøçðãô »ë [èáîá17 ®äéä ã »öøçðôë [åéä16 ®íà ðô »øçãöë [áçøî éôë22 ®øñç ã »öøçðôë [éøéùò àåäù21 ®äéäé öøçðã »ôë [äéä20 ®øñç ã »öøçðôë [íà19 ã »öøçðôë [äúéä25 ®äéäé ë »öøçðãô [*åçë24 ®éøéùò < ë »øçðãô [*àåäù23 ®áçøîá ëô »øçãöë äðùä úåôå÷úá ã »øöë [äðéãîä çúôú äðùä úôå÷úá27 ®øñç ðô »øçãöë [íé÷éæî íéáëåë íò26 ®äéä [åéä29 ®øñç ðô »øçãöë [øáãä êôäå28 ®øñç ðô »äðéãîä çúôú äðùä úìçúá ç »äðéãîä çúôú ®øñç ø »öçðãôë [àì32 ®øñç ç »øðãôöë [íéèéáî31 ®øñç ðô »øçãöë [íéáåè30 ®øñç ã »öøçðôë öøçðãô »ë [íéáëåë35 ®êì ë »öøçðãô [*äì34 ®äìàî ðãô »äðéãîä ø »äðéãîä ìæî ö »çë [äìæî33 ®äîëç ðô »øçãöë [äîëçä38 ®úéáä ö »øçðãôë [úéáá37 ®øñç öøçðãô »ë [çîåöä36 ®øñç äéä íàù42 ®øñç ðãô »öøçë [áåø÷41 ®áëåëî ðô »øçãöë [áëåëä40 ®ìæîä ã »öøçðôë [ìæîá39 ®øñç ðô »øçãöë [úéáä43 ®øñç ã »öøçðôë [ìò äøåé åøåàî … úéáá áëåë
sefer ha-she"elot ii
and the enemy; now observe: if Venus [i.e., Taurus is Venus’ house] is strong, then both sides will be equally unfortunate, but if it [Venus] is not strong, then the querent will be defeated.1 () If the querent poses a question about a city—whether it will conspire against the king—observe: if the querent is the lord of the city, assign the rising sign to its [the city’s] ruler [who is the querent] and the seventh place to the city. () If the lord of the city is not the querent, observe the position of the Sun with respect to the lord of the rising sign: if they are in opposition or in quartile, the people of the city will conspire against the king, and the same applies if the lord of the ascendant is with the lord of the tenth place, that is, the tenth place according to the division of the places based on the latitude of the country. () The tenth place, too, according to the division of the places based on equal degrees, exercises some power, but this power is less than the former.1 () If the querent poses a question about a city or a fortress under siege—whether the city will surrender—observe, if you know it, the sign of the city.1 () If it [the sign of the city] is in an unfortunate aspect with malefic planets at the revolution of the year,2 the city will surrender, and the opposite applies if benefic planets aspect its sign.3 () If you do not know its sign, make an interrogation on its [the city’s] behalf, and observe: if the lord of the ascendant sign and the Moon are with malefic planets, the city will surrender, and the opposite applies if they are with benefic planets. () If Saturn or Mars is in one of the cardines, it will be taken by assault; if the lord of ascendant sign is in the twelfth or eighth place the city’s inhabitants will be killed; if malefic and benefic planets are in the cardines, find out which exercises more power, as I have explained in the Book of the Beginning of Wisdom,4 and pass judgment accordingly. () You ought to observe: if the lord of the seventh, eighth, sixth, or twelfth place is in the rising sign and it is a malefic planet, this is wholly unfortunate; if it is a benefic planet, the city will be captured but its inhabitants will not be killed; if the malefic planet is in the first cardo and it is the lord of the place, it will arouse panic but it is not an inauspicious sign that the city will be captured. () Know that if a planet is in the twelfth place and it is as close to the ascendant degree as the ray of its body, it signifies the capture of the city when the planet enters the cusp of the place; therefore, if it is retrograde, it cannot be inauspicious for the city.5
part nine
3äìåòä ìæîä ìòáì éòéáùä 2úéáä ìòá çëä ïúð íà ºìëúñä ¬äáéðâä 1øáãáå ()
åà çîåöä ìæîá ùîùäå ¬ùîùä øåà úçú äéä íà äëëå () ®åéìòáì 4äáéðâä áðâä áéùé ïúé íà äëëå () ®åðîî åãçôå 9êìî 8éãé ìò 7äáðâä áéùé 6æà ¬çîåöä 5ìòáì çëä ïúú úéáä ìòá äéä íàå () ®çîåöä ìòá ìà éòéáùä úéáä ìòá çë åà ùîùä çë 10áëåë ìà éòéáùä úéáä ìòá 14èéáé 13íà äëëå ¬åéìòáì åðåîî 12áåùé ¬11äìåòä ìæîá éðùä ìòá çëä 16ïúé íà äëëå ¬15çîåöä ìòá ìà çëä éðùä úéáä ìòá ïúéå çîåöä ìòá íàå
() ®éøéùòä åà ïåùàøä ãúéá éðùä úéáä ìòá äéäéå éðùä úéáä ìòáì 17éðéîùä
äëëå ¬äðéãîäî 21øñ àì áðâä éë òã ¬20úåãúéä ãçàá 19éòéáùä 18úéáä ìòá úàöî íà éë òãå
()
®íù äáðâðù äáéðâä ãåò º22úåãúéä ãçàá éðùä úéáä ìòá äéä íà
íà äëëå ¬äáéðâä áåùúù úåãò éöç àåä ¬çîåöä ìòáì 24çëä úðúåð äðáìä 23äúéä àì àåäå çîåöä ìòáì çëä 25ïúåð éðùä úéáä ìòá úàöî íàå á
() ®ùîùì çëä äðúð
27çîåöá éðéîùä | úéáä ìòá äéä íà äëëå ¬äáéðâä àöîú àì ¬çîåöä 26ìà èéáé 30åçë 29ïúåð éðéîùä úéáä ìòá äéä íà äëëå ¬28éðéîùä úéáá éðùä úéáä ìòá åà 32úéáá åà 31éùéìùä úéáá éòéáùä úéáä ìòá äéä íàå () ®éòéùúä úéáä ìòáì ¬éðùä úéáä ìòá íéúáä 33äìàî ãçàá äéä íàå ¬äðéãîäî áðâä àöé øáë ¬éòéùúä
úéáä ìòáì çëä úðúåð äðáìä äúéä íàå
()
®35äðéãîäî äáéðâä 34äàöåä øáë
ìòáì òøå áðâì 37áåè àåä ¬áåè áëåë íò äðáìä íàå () ®áðâä àöîé àì ¬36éòéáùä ìòáå éòéáùä úéáä ìòá 39ïúåð íàå () ®òø áëåë 38íò äéä íà øáãä êôäå ¬ïåîîä éôë 40øçà ãé ìò äáéðâä áåùúå áðâä ç÷ìé ¬úåãúéä ãçàá àåäù áëåëì íçë çîåöä ãé ìò äéäé éøéùòä ãúéä äéä íà éë ºãúéä 41èôùî éôëå ãúéá àåäù áëåëä úãìåú øçà ãé ìò éòéáøä 44úéáá íàå ¬ïåîîä ìòá 43ãé ìò 42àáé áðâä ïåùàøá íàå ¬êìî ®46ïéôúåù éãé ìò 45éòéáùá íàå ¬åéúåáàîå åúçôùîî
®äìåòä ç »çîåöä ã »øðôöë [äìåòä ìæîä3 ®øñç øçãöô »ðë [úéáä2 ®øáãå ë »öøçðãô [*øáãáå1 çãë »øö [*äáðâä7 ®åà ðãô »öøçë [æà6 ®ìæîì ô »öøçðãë [ìòáì5 ®áðâù äî öøçðãô »ë [äáéðâä4 »øçðãô [*áëåë10 ®êìîä ç »øðãôöë [êìî9 ®ãé øçãö »ðôë [éãé8 ®äðéðòá ð »äðéðòá äáéðâá ô »áðâä ®øñç ðô »øçãöë [äìåòä ìæîá éðùä úéáä ìòá äéä íàå11 ®øñç ö »áëåëä ë ã »öøçë [áåùé12 ìòá15 ®øñç ðô »àáé ë »øçãö [*èéáé14 ®øñç ðô »øçãöë [íà äëëå åéìòáì åðåîî13 ®øñç ðô »áéùé ö »øçðãôë [éðéîùä17 ®ïúú ã »öøçðôë [ïúé16 ®øñç ðô »øçãöë [çîåöä ìòá ìà … éòéáùä úéáä »öøçðôë [úåãúéä ãçàá20 ®éðùä ã »öøçðôë [éòéáùä19 ®øñç ô »öøçðãë [úéáä ìòá18 ®úéáä > ãçàá éðùä … øñ àì áðâä éë òã22 ®øñç ãô »åøñ àì äðáâäå áðâä ö »øçðë [øñ àì áðâä21 ®øñç ã öøçðãô »ë [ïúåð25 ®çë ãë »öøçðô [*çëä24 ®åì ã »öøçðôë [äúéä23 ®øñç ãô »öøçðë [úåãúéä éðéîùä úéáä ìòá äéä íà äëëå28 ®çîåöä ø »öçðãôë [çîåöá27 ®øñç ë »öøçðãô [*ìà26 ®ïúé »øçðãôë [åçë30 ®ïúé ç »øðãôöë [ïúåð29 ®øñç ã »öøçðôë [éðéîùä úéáá éðùä úéáä ìòá åà çîåöá çðôã »äìà öø »ë [äìàî33 ®éòéùúä øçãöô »ðë [úéáá32 ®éùéìù ô »öøçðãë [éùéìùä31 ®çë ö äàöåä øáë éðùä úéáä ìòá íéúáä äìàî ãçàá äéä íàå35 ®øñç ô »àöé ã »öçøë [äàöåä34 ®øñç [*íò38 ®øñç ðô »øçãöë [áåè37 ®øñç ã »öøçðôë [éòéáùä36 ®øñç ðô »øçãöë [äðéãîäî äáéðâä ®èôùîä ðô »øçãöë [èôùî41 ®ãçà øð »öçãôë [øçà40 ®ïúð öøçðãô »ë [ïúåð39 ®øñç ë »öøçðãô »øðãôë [éòéáùá45 ®øñç ë »öøçðãô [*úéáá44 ®ãéì øçðãô »ë [ãé ìò43 .₪ öøçðãô »ë [àáé áðâä42 ®íéôúåù öøçðãô »ë [ïéôúåù46 .§æä ç
sefer ha-she"elot ii
() As for stolen articles, observe: if the lord of the seventh place gives power to the lord of the rising sign, the thief will return the stolen article to its owner. () The same applies if it [the lord of the seventh place] is under the ray of the Sun and the Sun is in ascendant sign or gives power to the lord of the ascendant; in this case the thief will return the stolen article through the king because he is afraid of him. () The same applies if a planet gives the power of the Sun or the power of the lord of the seventh place to the lord of the ascendant. () If the lord of the second place is in the rising sign, the thief will return the money to its owner; the same applies if the lord of the seventh place aspects the lord of the ascendant and the lord of the second place gives power to the lord of the ascendant; the same applies if the lord of the eighth place gives power to the lord of the second place and the lord of the second place is in the first cardo or the tenth cardo [tenth place]. () If you find the lord of the seventh place in one of the cardines, know that the thief has not yet left the city, and the same applies if the lord of the second place is in one of the cardines: the stolen article is still there. () Know that if the Moon gives power to the lord of the ascendant, this is half a testimony that the stolen article will be returned, and the same applies if it [the Moon] gives power to the Sun. () If you find that the lord of the second place gives power to the lord of the ascendant and it [the lord of the second place] does not aspect the ascendant, the stolen article will not be found; the same applies if the lord of the eighth place is in the ascendant or the lord of the second place is in the eighth place, and the same also applies if the lord of the eighth place gives its power to the lord of the ninth place. () If the lord of the seventh place is in the third or ninth place the thief has already left the city; and if the lord of the second place is in one of the aforementioned places, the stolen article has already been taken out of the city. () If the Moon gives power to the lord of the seventh place, the thief will not be discovered. () If the Moon is with a benefic planet, this is fortunate for the thief and unfortunate for the owner of the money, and the opposite applies if it [the Moon] is with a malefic planet. () If the lord of the seventh place and the lord of the ascendant give their power to a planet that is in one of the cardines, the thief will be captured and the stolen article will be returned by another person, according to the nature of the planet that is in the cardo and according to the judgment of the cardo: if the tenth cardo [the tenth place] it will be returned by the king, if the first cardo the thief will come to the money’s owner, if the fourth place by one of his relatives or kinsmen, and if the seventh place by partners.1
part nine
áåè 3èáîá éòéáùä úéáä ìòá äéä íà º2ìëúñä ¬1úåôúåùä øåáòá ìàåùäå
()
5úéøçàäå áåè äéäé æà ¬äðáìä ìøåâá åà éðùä úéáá úìùîî åì ùéå ¬4çîåöä ìòá íò åì åáæëéå 7ïéôúåùä åäåîøé ¬éòéáùä úéáá éúáù åà íéãàî 6äéä íàå () ®äáåè
®åäåñðàéå
§ ìæîä ìà 10ìëúñä ¬çøáù ãáò 9ìò åà 8äãáà ìò äìàù ®éðéîùä úéáä
()
ìà ãáòä áåùé ¬øåçàì áù áëåëì çëä ïúé åà øåçàì áù 11åéìòá äéä íà () ®çîåöä åúëéìäá øùé äéä íà 12øáãä êôäå ¬òø áëåë íò çîåöä ìòá äéä íà äëëå ¬åéðåãà éòéáùäå ãáòä 14ïåãàì äìåòä 13ìæîä íéùúù åøîà íéáøå () ®áåè áëåë íò äéäé åà ¬åéìàî ãáòä áåùé ¬çîåöä ìòáì 16çëä ïúåð éòéáùä úéáä ìòá äéä 15íà () ®ãáòì åà éùùä úéáá äéä íàå ¬ãáòä ùôúé ¬ùîùä øåà úçú éòéáùä úéáä ìòá äéä íàå øáãá úåìàùä éîëç ïéá ú÷åìçî äðäå
()
®òø øúåé 17àåä æà ¬øùò íéðùä úéáä
¬ãáòä øåáòá çîåöä 21ìæîä ìòá 20ç÷ìéù 19éåàøäù 18úåáø íéîòô éúéñð éðàå ¬äæä ®åéðåãàì éøéùòä úéáäå ùîùäå øáã ìòå ¬åéìòáå çîåöä 22ìæîä äãáàä ìòáì ìëúñä ¬äãáàä øáã ìòå äéä íà äðáìä ìøåâ ìòáì ìåãâ çë 25ùé 24íâ
() () ®éðùä íâ éðéîùä 23úéáá åúãáà
®28ïéãú ïë äàøú øùàëå ¬27áåèä ìøåâä ìà 26ìëúñäå ¬áåè íå÷îá äðáìäå çîåöä 30ìæîä ìòá äéä íà ºìëúñä ¬29åðîî ãçôéù øáã ìò ìàåùäå ()
íà ¬ãé÷ôä åà ìæîä ìòá íò àìå 31úåãúéä ãçàá òø áëåë ïéàå ¬ìâìâá áåè íå÷îá
() ®äéäé àìå 35ãçôä åì 34àåáé àì ¬úçîåöä 33äìòîä ìà èéáî ìòáä äéä 32àì äìòî 37åà åøåà éãë òø áëåë íò 36úøáçî äðáìä åà úéáä ìòá åà ãé÷ôä øáò íàå ¬úåîåìçáå 40øáãéù íéøáãá íâ úåáùçîáå 39ùôðá 38ãçôä åì äéäé ¬íéèáîá úçà
çðëãô »öø [*èáîá3 ®ìëúñé ðô »øçãöë [ìëúñä2 ®úåôúåù ç »ïéôúåùä ë »øðãôö [*úåôúåùä1 ®úéøçàå ðô »øçãöë [úéøçàäå5 ®çîåöä ìæî ã »ìòá çîåöä ë »öøçðô [*çîåöä ìòá4 ®ìæîá ®äãáàä øçðãô »öë [äãáà8 ®íéôèåôä ã »íéôúåùä öøçðô »ë [ïéôúåùä7 ®øñç øçðãôë »ö [*äéä6 êôäå12 ®úéáä éìòá öø »çðãôë [åéìòá11 ®åøîà > öøçô »ðãë [ìëúñä10 ®øñç øçãö »ðôë [ìò9 »ðãôë [íà15 ®éðåãàì ç »øðãôöë [ïåãàì14 ®øñç öøçðãô »ë [ìæîä13 ®øáãäå ðô »øçãöë [øáãä [éåàøäù19 ®øñç øçðô »ãë [úåáø18 ®äéäé ã »öøçðôë [àåä17 ®çë ë »öøçðãô [*çëä16 ®íàå öøç »ë [ìæîä22 ®øñç ë »öøçðãô [*ìæîä21 ®ç÷éù ðô »øçãöë [ç÷ìéù20 ®éåàøä ðô »éåàøù ã »öøçë < ã »öøçðôë [ùé25 ®øñç ã »öøçðôë [íâ24 ®úéáä çãô »öøðë [úéáá23 ®øñç øçðãô »ìæîäå ö [åðîî29 ®ïéãä çðãô »öøë [ïéãú28 ®øñç öøçðãô »ë [áåèä27 ®ìëúñéå øçãö »ðôë [ìëúñäå26 ®åì ®øñç ë »öøçðãô *[àì32 ®øñç ðãô »öøçë [úåãúéä31 ®øñç ë »öøçðãô *ìæîä30 ®øñç ð »öøçãôë [*úøáçî36 ®ãçô ã »öøçðôë [ãçôä35 ®àöé ô »öøçðãë [àåáé34 ®äðáìä ã »öøçðôë [äìòîä33 [ãçôä38 ®øñç ã »öøçðôë [åà åøåà éãë … ãé÷ôä øáò íàå äéäé37 ®øñç ã »úøáçîá ë »öøçðô ®øñç ã »öøçðôë [øáãéù40 ®øñç çô »øðãöë [ùôðá39 ®ãçô ðãô »öøçë
sefer ha-she"elot ii
() If someone poses a question about partnership, observe: if the lord of the seventh place is in a fortunate aspect with the lord of the ascendant and exercises lordship over the second place or over the lot of the Moon, the partnership will be fortunate and will have a happy outcome. () But if Mars or Saturn is in the seventh place his partners will cheat him, disappoint him, and plunder him.1
§ () The eighth place. If someone poses a question about a lost article or a fugitive slave, observe the ascendant sign. () If its lord is retrograde or gives power to a retrograde planet, the slave will return to his master; the same applies if the lord of the ascendant is with a malefic planet, but the opposite applies if it is direct in its motion or it is with a benefic planet.1 () Many said that you should assign the rising sign to the slave’s master and the seventh place to the slave. () If the lord of the seventh place gives power to the lord of the ascendant, the slave will return of his own free will; if the lord of the seventh place is under the ray of the Sun, the slave will be caught; and if it is in the sixth or twelfth place, then it is more unfortunate. () But there is a disagreement among the experts in interrogations regarding this issue. I have tested this many times by experience and found that the lord of the ascendant sign should be assigned to the slave and the Sun and the tenth place to his master. () As for a lost article, observe the ascendant sign and its lord and assign them to the owner of the lost article, and the eighth and second place to the lost article.1 () The lord of the lot of the Moon, too, exercises great power if it is in a fortunate position. Observe the lot of Fortune and pass judgment according to what you observe.2 () If the querent poses a question about something of which he is afraid, observe: if the lord of the ascendant sign and the Moon are in a fortunate position in the zodiac, and if no malefic planet is in one of the cardines, or with the lord or the ruler of the sign of the ascendant, and if the lord of the ascendant does not aspect the ascendant degree, his fear will not come true. () If the ruler or the lord of the sign of the ascendant or the Moon passed through conjunction with a malefic planet within the distance of the ray of its body or aspects within one
part nine
úéáá åà ¬ùîùä øåà úçú 2äéä ìæîä ìòá íàå à
() ®1äùòî éãéì íìåòì àáé àì ÷ø
÷ø () ®áø ÷æð åì äéäé àìå 5ãçôä åì äéäé ¬éðéîùä 4åà éùùä 3úéáá åà øùò íéðù úçàá çîåöä ìòá 7íò àåä åà ¬úåãúéä ãçàá íéòøä íéáëåëä ïî | ãçà 6äéä íà ¬íéáåè íéáëåë åèéáé íàå () ®12äòøä ïî 11èìîé àìå 10äìåãâ äòø 9àéä æà ¬8úåãúéä ®14äîëçä úéùàø øôñá áåúëë ¬íéòøäå íéáåèä 13çë éôë ïéãú ãáòä íå÷îå 15áðâä íå÷î úòãì íéáø íéøáã åøîà úåìàùä éîëç éë òãå
()
®øôñä 17óåñá íáúëà íéøáãä 16äìà íä äîå ¬ïåîèä øáãä íå÷îå çøáù
§ äìåòä ìæîä ìòá 19íà º18ìëúñä ¬äëéìä øáã ìò ìàåùä ®éòéùúä úéáä
()
éë úåàì ¬ïåùàøä úéáá éòéùúä úéáä ìòá äéä íàå ¬åùôð ïåöøá êìé ¬éòéùúä úéáá úéáä ìòáì çëä ïúåð çîåöä ìòá äéä íàå ¬åîå÷îî êìéù 21ùãçúéå 20øáã åì àáé äëëå () ®24íéëåøàä íéëøãá 23àåä éúøîàù 22äæ ìëå ®êìé ¬øáãä êôä åà ¬éòéùúä 26äì ùéù äðáìä íå÷î ìà ìëúñäå ¬íéáåø÷ä íéëøãá éùéìùä úéáä ìòáì 25ìëúñä
éòéùúä úéáá éúáù äéä íà ºéîìú øîàéå () ®íéãàî äëëå ¬íéëøãä úëéìäá áø çë äëéìäá éòéùúä úéáá íéãàî äéä íàå ¬íéá äìåãâ äøòñ ìò äøåé ¬27íéá äëéìäá ¬äðåîîä äéä íà º30äìàùî øîàéå () ®êøãá 29åéìà åàöéù íéèñì ìò äøåé ¬28äùáéá äøåé ¬úåá÷ð íäù úçîåöä äìòîä ãâðë 32ìâìâä ìù 31úåéòéáøä ãçàá ¬ãé÷ôä àåäù ®ãáìá éòéáùä úéáá äéä íà ÷ø ¬ïåëð åððéà 33éúòã éôìå
() ®äëéìä ìò
38øéëæà ¬37íåãéâé 36íéëøãä éøáåò éë ¬35úåòåîùä úéá úéáä äæ 34úåéä øåáòáå ()
¬íéãîåòä úåìæîäî ãçà äìåòä ìæîä äéä íà ºåøîà
()
()
®íéðåîã÷ä 39åøáãù äî
®åéìò 41íãà êåîñé àìù ïåëðäå ¬40áø÷ò ìæîá äìåãâ ú÷åìçî ÷ø ¬úîà àåä
®øñç öøçðãô »ë [úéáá3 ®ìæîä ìòá äéä öøçðãô »ë [äéä ìæîä ìòá2 ®äìòî ã »öøçðôë [äùòî1 »öøçë [íò àåä7 ®øñç ðô »øçãöë [äéä6 ®ãçô ã »öøçðôë [ãçôä5 ®øñç ã »öøçðôë [åà éùùä4 åà ã »öøçë [àéä æà9 ®øñç ðô »øçãöë [úåãúéä úçàá çîåöä ìòá íò àåä åà8 ®øñç ðô »äéä ã ®èìîú øðãôö »çë [èìîé11 ®äìåç öøçðãô »ë [äìåãâ10 ®åôñà ðô »äéä öøç »ë [äòøä ïî12 [*áðâä15 ®äîëç ðô »øçãöë [äîëçä14 ®íéáëåë ç »íéáëåëä ðô »øãöë [çë13 ®äòøî ðãô »äòøäî ðô »øçãöë [óåñá17 ®àåä çðô »äìà àåä öøã »ë [äìà íä16 ®äáðâä íå÷îå áðâä ç »äáéðâä ë »øðãôö ã »øñç øë »öçðô [*øáã20 ®úéáä öã »äéä < øçðô »ë [íà19 ®øñç ã »öøçðôë [ìëúñä18 ®ùàøá ®øñç öðô »øçãë [àåä23 ®àåä äæ ìòå ðô »øçãöë [äæ ìëå22 ®åì < öøçðãô »ë [ùãçúéå21 ®øáãä äëéìäá27 ®åì ðô »øçãöë [äì26 ®ìëúñé ã »öøçðôë [ìëúñä25 ®íéëåøà ã »öøçðôë [íéëåøàä24 »çðãôë [åéìà29 ®äùáé úëéìäá ë »öøçðãô [*äùáéá äëéìäá28 ®íéä úëéìäá ë »öøçðãô [*íéá ø »úåãúéä > ç »ðãôöë [úåéòéáøä31 ®äììà àùàî ø »äììàùî çðãô »öë [äìàùî30 ®êéìà öø [*úåéä34 ®äæ éë éúòã ç »äæù éúòã öøã »ðôë [éúòã33 ®ìâìâ çãë »øðôö [*ìâìâä32 ®úéòéáøä ®äì éðéîù ðô »úåòåîù ø »öçãë [úåòåîùä35 ®øñç ë »öøçðãô ®íéëøã öøçðãô »ë [íéëøãä36 [áø÷ò40 ®åøáãéù ô »öøçðãë [åøáãù39 ®øåëæà ðô »øçãöë [øéëæà38 ®åãéâé ðô »øçãöë [íåãéâé37 ®íãàä ö »øçðãôë [íãà41 ®øôò ðô »øçãöë
sefer ha-she"elot ii
degree, he will feel fear in his mind and thoughts and in what he says and in his dreams, but it will never come true. () If the lord of the sign is under the ray of the Sun, or in the twelfth, sixth, or eighth place, his fear will come true but will not injure him severely.1 () But if one of the malefic planets is in one of the cardines, or if it is with the lord of the ascendant in one of the cardines, then a great misfortune will befell him and he will not be able to escape it. () If benefic planets are in aspect, pass judgment according to the power of the benefics and the malefics, as is written in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () Know that the experts in interrogations said many things about discovering the location of a thief, the location of a fugitive slave, and the location of buried treasure, and I will discuss these topics at the end of the book.1
§ () The ninth place. If someone poses a question about journeys, observe: if the lord of the rising sign is in the ninth place, he will set out willingly; if the lord of the ninth place is in the first place, this indicates that something will happen to him and prompt him to leave home; and if the lord of the ascendant gives power to the lord of the ninth place, or vice versa, he will set out.1 Everything I just told you refers to long journeys. () As for short journeys, observe the lord of the third place; also observe the position of the Moon, since it has a great power in journeys, and the same applies to Mars. () Ptolemy said: if Saturn is in the ninth place in an interrogation about a journey by sea, it signifies a fierce storm at sea; if Mars is in the ninth place in an interrogation about a journey by land, it signifies that bandits will assault him en route.2 () M¯ash¯a"all¯ah said: if the ruler, that is, the lord, is in one of the feminine quadrants of the zodiac with respect to the ascendant degree,3 it indicates that he will set out.4 () In my opinion this is correct only with respect to the seventh place. () Since this place [the ninth place] is the place of rumors, because travelers spread them, I mention what the Ancients said in this regard. () They said: if the rising sign is one of the fixed signs, the rumor is true; but there is a great disagreement regarding Scorpio and in fact no one should place his trust in it. () If the rising sign is one of the tropical
part nine
éìòáî 2ãçà 1íàå ¬ø÷ùå áæë ìò äøåé ¬íéëôäúîäî ãçà äìåòä ìæîä äéä íàå ç÷ú äðîî éë ¬äðáìä íå÷î ìà ìëúñäå
() ®áæë åðîî ùéå ïåëð åðîî ùé ¬3úåôåâ éðù
() ®úåôåâ éðù ìòá åà êôäúî åà ãîåò ìæîá 5äéä íà 4úåãòä äòåîùä äúéä íà ÷ø () ®øáãä êôä íéòøäå ¬úåãúéä ãçàá åéä íà 6úîà ìò åøåé íéáåèä íéáëåëäå
÷ãö íù äéä íàå ¬úîà àåä øáãä ¬úåãúéä ãçàá íéãàîå 7äáéøîå äîçìî øáã ìò ãçàá éúáù äéä íà äëëå »åúãìåú êôä 8øáã àåäù øåáòá ¬úîà àåäù êåîñú ìà
()
®åúãìåú 10ïë éë 9úîà àåä øáãä ¬äìåç åà éåáù åà úî ìò äòåîùäå úåãúéä
12ãúéá éë óàå ¬úåãúéä ãçàá íéãàî äéä íà êì øîùä º11åéøôñá øùòî åáà øîàéå () ®áø÷ò ìæî ìò íéáø 13åøîà äëëå ¬áæë äéäé ïéãúù äî ìë éë ¬ïéãú ìà ¬éòéáùä
øúåé éë ¬úîà àåä øáãä áåø ¬úåãúéä 15ãçàá àåäå 14êôäúî ìæîä úàöî íà ¬äðäå úðúåð äðáìä äúééä íà ºèáä íìåòìå () ®17êôäúîä ìæîì ùéù äîî ãúéì ùé 16çë ¬éòöîàá íàå ¬18áæë àåä ¬ìôåðá àåä íàå ¬úîà àåä øáãä ¬úåãúéä ãçàá áëåëì çë á
¬ïåùàøä ãúéá | äðáìä çë ìá÷îä áëåëä äéä íàå () ®19áæë åðîî ùéå úîà åðîî ùé ¬éøéùòä úéáä íà äæ êôäå ¬ìëä ìöà 21øøáúäå òîùð àì ãåòå úîà àåä 20øáãä ®ïîæ 23ìë íìòúé éòéáøä 22úéáá äéä íàå áåè åá ùé íà ¬íåúç áúë ìò 26åà ¬áåùé íéøáã 25äæéàá ¬çéìù ìò 24ìàù íàå ()
ïéáå èáîá ïéá ¬äðáìä åðîî äìãáðù 27áëåëäî áúëä çìù øùàì ìëúñä ¬òø åà åà ¬áúëä åéìà áúëð 29øùàì ìëúñäå
() ®28çîåöä ìæîä ìòáî äëëå ¬úøáçîá
äðáìä íå÷îîå ¬åì çëä äðáìä ïúúù áëåëäå ¬éòéáùä úéáä ìòáî ¬çéìùä çìåù çë åì ùé éë ¬äîç áëåë íå÷î äëëå ¬íéòø íàå íéáåè 30íà ¬äéìà íéáëåëä èáîå ®ïéãú äëëå ¬íéáúëá ìåãâ
[*úåôåâ3 ®øñç ã »öøçðôë [ãçà íàå ø÷ùå áæë ìò äøåé íéëôäúîäî2 ®äéä < öøçðô »ãë [íàå1 [úîà ìò åøåé6 ®øñç ðëô »àåä çã »öø [*äéä5 ®úåãò ô »öøçðãë [úåãòä4 ®ïéôåâ ë »öøçðãô ®øñç ã »öøçðôë [úîà9 ®øñç çðãô »öøë [øáã8 ®äðéãîå ë »öøçðãô [*äáéøîå7 ®øñç ã »öøçðôë »øçãöë [åøîà13 ®øñç ç »øðãôöë [ãúéá12 ®åøôñá çðãô »öøë [åéøôñá11 ®àåä çã »øðôöë [ïë10 »øñç ã »øðôöë [çë øúåé16 ®ãçà çðãô »öøë [ãçàá15 ®êôäúîä ã »öøçðôë [êôäúî14 ®åéäé ðô úîà åðîî ùé éòöîàá íàå19 ®áæëä öø »çðãôë [áæë18 ®êôäúî ë »öøçðãô [*êôäúîä17 ®çë ç ®øøáúðå ö »øñç çã »øðôë [øøáúäå21 ®øñç öç »øøðãôë [øáãä20 ®øñç ðô »öçãë [áæë åðîî ùéå [*äæéàá25 ®ìàùé ë »öøçðãô [*ìàù24 ®ãò øðôöë »çã [ìë23 ®úéáä ã »öøçðôë [úéáá äéä22 ®íéáëåëäî ë »öøçðãô [*áëåëäî27 ®øñç ë »öøçðãô [*åà26 ®éàá ë »ïîæ äæéàá ã »åæéàá çô »öøð ®íàä öø »çðãôë [íà30 ®øùàî ö »øçðãôë [øùàì29 ®øñç ã »öøçðôë [çîåöä28
sefer ha-she"elot ii
signs, it signifies deceit and falseness; if one of the bicorporal signs, part of it is true and part is false. () Observe the position of the Moon, from which you should take the testimony if it [the Moon] is in a fixed, tropical, or bicorporal sign. () The benefic planets signify truth if they are in one of the cardines, and the malefic planets signify the opposite. () But the rumor is true if it is about war or quarrels and Mars [a malefic planet] is in one of the cardines; and if Jupiter [a benefic planet] is there [in one of the cardines and the rumor is about war or quarrels] do not assume that it is true, because this is the opposite of its nature; the same applies if Saturn is in one of the cardines and the rumor is about a dead person or a prisoner or a sick person; although Saturn is a malefic planet it is true because that is its nature.1 () Ab¯u Ma#shar2 said in one of his books: when Mars is in one of the cardines, and particularly if Mars is in the seventh cardo [the seventh place], be careful not to pass judgment, because any judgment you pass will be false; and many said the same thing about Scorpio.3 () Now if you find a tropical sign in one of the cardines, most of the rumor is true, because the cardo is more powerful than the tropical sign. () Always observe: if the Moon gives power to a planet that is in one of the cardines, the rumor is true; if it is in a cadent place, it is false; and if it is in an intermediary place, it is part true and part false. () If the planet that receives the Moon’s power is in the first cardo, the rumor is true but it has not yet been heard or investigated by all; the opposite applies if it is in the tenth place. If it is in the fourth place it will be ignored forever.4 () If the querent poses a question about a messenger—what he will bring back—or about a sealed letter—whether it brings good or bad news—for the sender of the letter observe the planet from which the Moon has parted, either from an aspect or a conjunction; and so too the lord of the ascendant sign. () Observe the lord of the seventh place, and the planet to which the Moon gives power, and the position of the Moon and the aspects of the planets to the Moon, be they benefics or malefics, for the recipient of the letter, or for the person to whom the messenger was sent; the same applies to the position of Mercury, because it exercises a great power regarding letters, and pass judgment accordingly.1
part nine §
¬åéìò ãéâð äéäéù 2íå÷î êìîä åì ïúé íà 1ìàåùä ìàùé íà ®éøéùòä úéáä úåãúéä ãçàá ùîùä íò äéä íà ¬äðäå
()
()
®çîåöä úéáä ìòáî ìàåùì ìëúñä
úåùòì êìîä åì øîàé ¬úåãúéä ãçàá äéä àì íàå ¬åúìàù 4ïúðú ¬åðîî 3ìáå÷î àåäå åéìò ñòëé ¬úåãúéä ãçàá óøùð àåäå ùîùäî ìáå÷î äéä àì íàå ¬äùòé àìå åöôç áçøî éôë éøéùòä úéáä 6ìòá ìà ìëúñú äëë íâ
() ®5øäåñä úéáá åäðúéå êìîä
() ®çë åì ùéù ô§§ò§§à ¬úåøùé úåìòîá éøéùòä úéáä ìòáî ÷æç øúåé àåä éë ¬õøàä äìòîä ìà çîåöä ìòá èéáé àì íà ¬ãé÷ôä åà çîåöä ìòá ìà èéáî äéä íà ¬äðäå 10éøéùòä úéáä ìòá 9ìà 8èéáú äðáìä íà äëëå ¬ìàåùä úìàù 7ïëúú ¬úçîåöä 11éøéùòä úéáä ìòá äéä íàå () ®ùîùä øåà úçú åà øåçàì áù åððéàå ¬çëä åì ïúúå ìòá 14äéä íàå () ®ïéãú äëëå ¬òø íà áåè íà ¬àåä 13èáî äæ éà ìëúñä ¬12èéáî
¬åúìàù 16åì ïúðú ¬ùîùä 15øåà úçú àìå øåçàì áù åððéàå çîåöä ìæîá éøéùòä úéáä äëëå
() ®åúù÷á ïúðú ¬áåè áëåë åéìà èéáéå éøéùòä úéáá äéäé çîåöä ìòá íàå
íà áåè øúåéå ¬éøéùòä úéáá àåäù áëåëì äðáìä 17åà çîåöä ìòá çëä ïúé íà ïéãú ùîùä úàôî íé÷æç åéä íà ÷ø ãåáë å÷ìçé àì íéòøä éë ¬18íéáåèä íéáëåëäî äéä
() ®íäéìà íéáåèä èáî íìåëî áåèäå ¬íìåáâá íâ ¬íéáåèä íéáëåëä ãçà ìæîá åéäéå úòãì ìëåú ¬åöôç êìîä äùòé íà íäá úòãì ìëåúù íéëøãä êì éúéàøäù øçàå ¬çîåöá äéäé àìå ¬çîåöä ìòá ìà éøéùòä úéáä ìòá èéáé 19àì íàù ¬øáãä êôä íðéàå åèéáé íà åà ¬äðáìä äëëå ¬éøéùòä úéáá àåäù áëåëì 20çîåöä ìòá èéáé àìå ¬åðîæ úòãì äöøúå åöôç 21ïëúéù úéàø íàå
() ®ììë äùòî éãéì àöé àì ¬úåãúéá ®øôñä 22óåñá åðùøôà ãåò
®äáåè < ðô »øçãöë [ìáå÷î3 ®øñç ã »öøçðôë [íå÷î2 ®ìàåù ìàù öøçðãô »ë [ìàåùä ìàùé1 »öçãë [ïëúú7 ®øñç ã »öçðôë [ìòá6 ®àéø÷ éúìá úåéäì êôåä ø ïàë5 ®åì < øçãö »ðôë [ïúðú4 [*éøéùòä11 ®øñç ðô »öçãë [éøéùòä10 ®øñç ô »öçðãë [ìà9 ®úèáî ë »öçðãô [*èéáú8 ®ïúú ðô ®èéáî ðô »öçãë [èáî13 ®øñç ã »öçðôë [èéáî12 ®øñç ë »öçðãô ®àåä ã »öçðôë [äéä14 »ë [íéáåèä íéáëåëäî18 ®ìà ë »öçðãô [*åà17 ®øñç öçðãô »ë [åì16 ®øñç öçãë »ðô [*øåà15 ®øñç ã »öçðôë [çîåöä ìòá èéáé àìå çîåöá äéäé àìå20 ®øñç ë »öçðãô [*àì19 ®íéáåèäî öçðãô ®äæá ë »öçðãô [*óåñá22 ®ïúðéù ðô »öçãë [ïëúéù21
sefer ha-she"elot ii
§ () The tenth place. If the querent poses a question—whether the king will give him a place over which he will be governor—observe the lord of the ascendant sign for the querent. () Now if it [the lord of the ascendant] is with the Sun in one of the cardines and it [the lord of the ascendant] is received by it [the Sun], his request will be granted; but if it is not in one of the cardines, the king will promise to grant his wish but will not do so; and if it [the lord of the ascendant] is not received by it [the Sun] and it [the lord of the ascendant] is burnt in one of the cardines, the king will be angry with him and put him in prison. () Also observe the lord of the tenth place calculated according to the latitude of the country, because it is more powerful than the lord of the tenth place calculated in equal degrees, even though it has some power. () Now, if it [the lord of the tenth place] aspects the lord of the ascendant or the ruler, then, on condition that the lord of the ascendant does not aspect the ascendant degree, the querent’s wish will be fulfilled; the same applies if the Moon aspects the lord of the tenth place and gives it power, on condition that it [the lord of the tenth place] is neither retrograde nor under the ray of the Sun. () But if the lord of the tenth place aspects the lord of the ascendant, determine whether it is a fortunate or an unfortunate aspect and pass judgment accordingly. () If the lord of the tenth place is in the ascendant sign and is neither retrograde nor under the Sun’s ray, his wish will be granted; and if the lord of the ascendant is in the tenth place and a fortunate planet aspects it, his wish will be granted. () Pass a similar judgment if the lord of the ascendant or the Moon gives power to a planet that is in the tenth place; it is even more auspicious if it is one of the benefic planets, because the malefics do not bestow honor unless they are strong with respect to the Sun and are together with benefic planets in one sign, also in their term. The most auspicious of all is if benefics aspect them. () Since I have shown you the ways by which you may know whether the king will carry out the wish of the querent, you can know the opposite: if the lord of the tenth place does not aspect the lord of the ascendant and is not in the ascendant, or if the lord of the ascendant does not aspect a planet that is in the tenth place (the same applies for the Moon), or if they aspect but they are not in the cardines, his wish will not come true at all.1 () If you find that his wish will come true and you want to know when, I will discuss this later at the end of the book.2
part nine §
¬òåãé 5íãàì 4äøëîì 3ìëåé íà ¬2äøåçñ ìò ìàåù 1ìàùé íà ®øùò éúùò úéáä ()
ìòá ïéá 11èáî 10ùé íà º9ìëúñäå¬8øëåîä àåäù ¬äøåçñä 7ìòáì 6çîåöä ìæîä íéù à
íà ¬äëëå
()
®äøåçñä íìùú ¬13äðå÷ä àåäù
|
¬éòéáùä úéáä ìòá ïéáå 12çîåöä
17éãé ìò äøåçñä 16íìùú éòéáùä ìòáì åðúåðå çîåöä ìòá 15øåà ç÷åì 14áëåë äéä 20äãøôðù áëåëä 19ìà ìëúñä íâ () ®äøåçñä 18øëîú àì ïë äéäé àì íàå ®éòöîà
¬úçîåöä äìòîä íå÷îá äðáìì ïåèìù çë äéä íà ¬øëåîä ìò äøåé àåäå ¬åðîî äðáìä íéøáãä éðù àöîú àì íàå ¬äðå÷ä ïîéñ àåä 22çëä åì ïúúù áëåëäå ¬21úåùéìù åìéôà ®23äúåà áåæò äðáìì äéäéù òåãé íãà øåëæé àìå äøëîì ìëåé íà ¬íãàì ùéù äøåçñ ìò 24ìàùé íàå ()
øåçéà éøçà íà éë 27øåëîé àì úåãúéä 26ãçàá çîåöä ìòá äéä íà ºìëúñä ¬25äðå÷ øåëîú àì ¬ïåèìù åîå÷îá åì ïéàå úåãúéä 30úçàá òø 29áëåë äéä íàå () ®28áø ïîæå ®áåè áëåë äéä íà 32äæ 31êôäå ¬äøåçñä àì øëåîä éë äøåé ¬äìåòä ìæîá òøä 35áëåëä äéä íà éë 34ñåéðåøåã 33øîàéå ()
äøåçñä 36ø÷éúú ¬éøéùòä úéáá íàå ¬äðå÷ àöîé àì ¬éòéáùä úéáá íàå ¬øåëîì äöøé øîàéå
()
®åãéî äøåçñä àöú ãéî ¬éòéáøä úéáá 38äéä íàå ¬37øåëîì äöøé àìå
íàå ¬äìòá äá ãéñôéå äøåçñä úçùú ¬äìåòä ìæîá 40òø áëåë äéä íà éë 39äìùàî äøåçñä 41øëîú ãçéá ¬çîåöä ìæîá éðùä úéáä ìòá äéä íàå () ®êôäì áåè áëåë ®äìë
ã »öçë [äøëîì4 ®ìëé ö »øçðãôë [ìëåé3 ®äøåçñä ã »öçðôë [äøåçñ2 ®ìàù öçðô »ãë [ìàùé1 äìåòä ö »øñç ã »çðôë [çîåöä6 ®íãàî çðô »íãà ìò ë »öã [*íãàì5 ®äúåð÷ì åà < ðô »äøëî ìëúñäå < ô »øëåî ë »öçðãô [*øëåîä8 ®ìæîì ô »öçðãë [ìòáì7 .(çîåöä 짧ø ºíééìåùá óéñåîå) [ùé10 ®ìëúñä ã »öçðôë [ìëúñäå9 ®øëåîä àåäù äøåçñä ìòáì çîåöä ìòá ïéá èáî ùé íà »ðãôöë [äðå÷ä àåäù13 ®äìåòä ö »øçðãôë [çîåöä12 ®èáîä ã »öçðôë [èáî11 ®øñç ã »öçðôë ®äð÷ú åà ç »åà ðô »öãë [øåà15 ®øñç ðô »áëåëä ë »öçã [*áëåë14 ®øñç ç »öçãë [íìùú16 [äãøôðù20 ®íà ô »öçðãë [ìà19 ®øåëîú ã »öçðôë [øëîú18 ®ãé öçðô »ãë [éãé17 ®øñç ðô ®øñç ðô »úåùéìù åà ë »çãö [*úåùéìù åìéôà21 ®äìãáðù öçã »øñç ðô »ë çðãô »ë [çëä åì22 »ë [ìàùé24 ®úåãúéä éðù ðô »äúåà áåæò áëåë ë »çãö [*äúåà áåæò äðáìì íéøáãä éðù23 ®åì ö ;₪ äéäù òåãé äá ÷æð äéäé àìå äøëîì ð »çãö [*äðå÷ äéäéù òåãé íãà øåëæé àìå äøëîì25 ®ìàù öçðãô »öçðôë [ãçàá26 ®äðå÷ä äéäéù íãàì äøëåîì ë »äðå÷ àåäù òåãé äá ÷æð äéäé àìå äøëîì ô »äðå÷ ë »áëåëä ö »øçðãô [*áëåë29 ®éîåé ë »öçðãô [*áø ïîæå28 ®øëîé ðô »öçãë [øåëîé27 ®úçàá ã ïåèìù åîå÷îá åì ïéàå úåãúéä úçàá òø áëåë äéä íàå31 ®øñç ë »ãçàá ö »øçðãô [*úçàá30 ®øñç ðô »öçãë [øîàéå33 ®øáã ö »øáãä > ã »çðôë [äæ32 ®øñç ë »öçðãô [*êôäå äøåçñä øëîú àì »öçãë [ø÷éúú36 ®áëë ö »øçðãôë [áëåëä35 ®øñç ð »ñåàéðåøåã ö »çøãôë [ñåéðåøåã34 ®øîàå àùàî ô »ë [äìùàî39 ®øñç ë »öçðãô [*äéä38 ®øñç öçðãô »ë [øåëîì äöøé àìå37 ®ø÷éúä ðô ®øåëîú öã »çðôë [øëîú41 ®øñç ðô »öçãë [òø40 ®äìàùî ö »äììàùî çðã »äììà
sefer ha-she"elot ii
§ () The eleventh place. If the querent poses a question about merchandise—whether he will be able to sell it to a certain person—assign the ascendant sign to the owner of the merchandise, who is the seller, and observe: if there is any aspect between the lord of the ascendant and the lord of the seventh place, which signifies the buyer, the deal will be completed.1 () Likewise, if a planet takes the ray of the lord of the ascendant and gives it to the lord of the seventh place,2 the deal will be completed through an intermediary. Otherwise the merchandise will not be sold. () Also observe the planet from which the Moon has parted, which signifies the seller; if the Moon holds power of lordship over the position of the ascendant degree, even the power of lord of the triplicity; and the planet to which it [the Moon] gives power signifies the buyer. But if you do not find the Moon in one of these two configurations, ignore it.3 () If the querent poses a question about merchandise that belongs to someone—whether he will be able to sell it—but does not specify the identity of the buyer, observe: if the lord of the ascendant is in one of the cardines he will sell it only after a long delay. () If there is a malefic planet in one of the cardines and it [the malefic planet] does not exercise lordship over its position, the merchandise will not be sold, but the opposite applies if there is there a benefic planet.1 () Dorotheus said: if a malefic planet is in the rising sign, it signifies that the seller does not wish to sell; if it is in the seventh place, no buyer will appear; if it is in the tenth place, the price of the merchandise will rise and the seller will not wish to sell; if it is in the fourth place, the merchandise will be sold immediately. () M¯ash¯a"all¯ah said: if a malefic planet is in the rising sign, the merchandise will be damaged and its owner will lose, but the opposite applies if a benefic planet is there. () If the lord of the second place is in the ascendant sign, all of the merchandise will be sold.
part nine §
ùéå ¬éùùä úéáä ïë äøåé íâ ¬3øäåñä úéá ìò 2äøåé úéáä äæ ®1øùò íéðù úéá
()
äðáìä êìäî 6íà º5ìëúñä () ®éòéáøä ãúéä 4øîà êåðçå ¬éðéîùä úéáä íâ íéøîåà ãúéá äúéä íàå
() ®øçàúî äéä íà øáãä êôäå ¬åúàö úåøéäî ìò äøåé ¬äöåøîá
íà äëëå ¬åúàö úåøéäî ìò äøåé ¬éòéùúä åà éùéìùä 9úéáá 8àåää 7áëåëì çëä ïúúå øùàëå () ®12úåãúéä 11ãçàá äéäé àìå 10éùéìùä åà éòéùúä úéáä ìòáì çëä äðúð 14úåéòéáøì ùé ìåãâ çë éë òãå
()
®çîåöä 13ìòá ìò ïéãú äëë äðáìä ìò úðã
êôäå ¬øñàðä úàö úåøéäî ìò åøåé 17úåá÷ðä 16úåéòéáøä éë ¬15çîåöä ãâðë ìâìâä êôä íéãîåòäå ¬úåøéäî ìò åøåé íéëôäúîä úåìæîäå () ®úåøçàä úåéòéáøä øáãä ãçàá íàå
() ®21áùåéù àöéù øçà ïëúé 20íâ ¬19úåéòöîà úåôåâ 18éðù úåìæîå ¬øáãä
åà ¬éòéáøä úéáá çîåöä ìòá äéä íà òø øúåéå ¬øäåñä úéáî àöé àì ¬22úåãúéä ãåò àåäå ¬27åéìà 26çîåöä ìòá åà ¬çîåöä 25ìòáì 24øùòä íéðù 23ìòá çëä ïúéù 30äéä íàå
() ®úåãúéä ãçàá àåäù áëåëì 29çîåöä ìòá çëä ïúéù åà ¬28òø øúåé
¬éðéîùä úéáä ìòá äéä íàå ¬òø øúåé 32àåä íéòøäî úåãúéä ãçàá 31äåää áëåëä àåä íâ ¬34çîåöä ìæîä ìòáì 33çëä äðáìä ïúú íàù òãå
() ®øäåñä úéáá úåîé øúåé àåä ¬åúëéìäá øçàúî ãúéá àåäù 38áëåëä 37äéä 36íàù 35òãå () ®òø ïîéñ
áëåëä éë ¬ìëúñäì êì ùéå
() ®åúòøî 40øñçé ¬39åúëéìäá øçàúî ïéà íàå ¬òø
¬àöé àìù ÷ôñ ïéà ¬óøùð äéäé çîåöä ìòá íàå ¬äøäî 42àéöåé àì øåçàì 41øæåçä åúåà íéùîä 43áì êéà úòãì úéöø íàå () ®úåîé íù ¬ùîùä ïî ìáå÷î äéäé àì íàå á
àì íà ¬46äðåîîä åà åéìòá 45àåä éî òãå | ¬éòéáùä 44úéá ìà ìëúñä ¬øäåñä úéáá ¬äìåòä ìæîä íò åéèáî íä 49êàéä 48òãå () ®äðåîîä 47àåä èéáéå úéáä ìòá èéáé
[øîà4
®øäñä öçðô »ãë [øäåñä3 ®øñç ã »öçðôë [äøåé2 ®á§§éä úéáä ö »øçðãôë [øùò íéðù úéá1 ®çëì ðô »öçãë [áëåëì7 ®øñç ðô »öçãë [íà6 ®ìëúñú ã »öçðôë [ìëúñä5 ®øîåà ö »øçðãôë úéáá àåä ã »öçðôë [éùéìùä åà éòéùúä úéáä10 ®úéáä ðô »öçãë [úéáá9 ®àåä öçðãô »ë [àåää8 ®åúàö ìò äøåé < ë »öçðãô [*úåãúéä12 ®úçàá ã »öçðôë [ãçàá11 ®éòéùúä úéáá åà éùéìùä ®úçîåöä öðãô »çë [çîåöä15 ®úéòéáøì ë »öçðãô [*úåéòéáøì14 ®úéá ë »ìòáä ö »çðãô [*ìòá13 àéäù ã »úåá÷ð ú÷æçá ïäù ç »úåá÷ð ú÷æçá íäù öðô »ë [úåá÷ðä17 ®úéòéáøä ðô »öçãë [úåéòéáøä16 ®ïë < ö »øçðãôë [íâ20 ®äîä > ç »ðãôöë [úåéòöîà19 ®íéðù ö »øçðãôë [éðù18 ®äá÷ð ä÷æçá úåãúéä ìòá úéàø ðô »ë [úåãúéä ãçàá22 ®áùåé ç »áåùéù ã »øäåñä úéáá áåùéù ô »öðë [áùåéù21 ®úåãúéá úåãúéä éìòá úçà ö »úåãúéá úåãúéä éìòá äéä ã »úåãúéá úåãúéä éìòá úéàø ç »úåãúéì ë »öçðô [ìòáì25 ®øñç ã »øùò íéðùä öç »ðôë [øùòä íéðù24 ®øñç ã »ìòáì ë »öçðô [*ìòá23 ðã »öçôë [åéìà27 ®øñç ã »öçðôë [çîåöä ìòá åà … ïúéù åà éòéáøä úéáá26 ®øñç ã »ìòáìå »öçãë [çîåöä ìòá çëä ïúéù åà29 ®øñç ðôã »òø øúåé àåä ë » öç [*òø øúåé ãåò àåäå28 ®øñç áëåëì ô »öãë [äåää áëåëä31 ®øñç ô »öçðãë [äéä íàå úåãúéä ãçàá àåäù áëåëì30 ®øñç ðô åà < öç »ðãôë [çîåöä34 ®çë ðôë »öçã [*çëä33 ®åà ô »öçðãë [àåä32 ®àåää áëåëä çð »àåäù [íàù36 ®úåãúéä úçàá àåäù áëåëì ã »öçðôë [òãå òø ïîéñ àåä íâ35 ®úåãúéä ãçàá àåäù áëåëì øçàúî ïéà39 ®øñç ã »öçðôë [áëåëä38 ®äéäé íà éë öçðô »ãë [äéä37 ®íà éë öçð »íàå ã »ôë àåäù ç »ðãôöë [øæåçä41 ®øñçú ö »øñçúé çë »ðãô [*øñçé40 ®øäîî ðô »øéäî öçã »ë [åúëéìäá ã »öçðôë [àåä45 ®úéáä öç »ðãôë [úéá44 ®áìä ë »öçðãô [*áì43 ®àöåé ã »öçðôë [àéöåé42 ®øæåç [êàéä49 ®äî òãå ë »öçðãô [*òãå48 ®øñç ç »ðãôöë [àåä47 ®åéìò < ã »öçôë [äðåîîä46 ®äéäé ®øñç ð »öçãôë
sefer ha-she"elot ii
§ () The twelfth place. This place signifies prison; the sixth place, too, signifies this, and some say the eighth place as well, but Enoch says the fourth cardo [tenth place].1 () Observe: if the Moon is moving rapidly, it signifies his swift release, and the opposite applies if it is slow. () If it [the Moon] is in the cardo and gives power to a planet in the third or ninth place, it signifies his swift release, and the same applies if it gives power to the lord of the ninth or third place and it is not in one of the cardines. () Pass judgment on the basis of the lord of the ascendant as you passed judgment on the basis of the Moon. () Know that the quadrants of the zodiac exercise great power with respect to the ascendant: the feminine quadrants signify the prisoner’s swift release, and the opposite applies to the other quadrants. () The tropical signs signify swiftness, the fixed signs the opposite, the bicorporal signs are intermediate, and it is also possible that after his release he will be jailed again. () If the lord of the ascendant is in one of the cardines, he will not be released from prison. It is more unfortunate if the lord of the ascendant is in the fourth place or if the lord of the twelfth place gives power to the lord of the ascendant, and even more unfortunate if the lord of the ascendant gives power to it [to the lord of the twelfth place] or if the lord of the ascendant gives power to a planet that is in one of the cardines. () It is very unfortunate if the planet that is in one of the cardines is malefic; if it is the lord of the eighth place the prisoner will die in prison. () Know that it is also an unfortunate indication if the Moon gives power to the lord of the ascendant sign. () Know that if the planet that is in one of the cardines is moving slowly, it is even more unfortunate; but if it is not moving slowly its unfortunate influence is less. () You should also take into consideration that a retrograde planet does not cause a swift release from prison; if the lord of the ascendant is burnt, it is certain that he will not be released; and if it [the lord of the ascendant] is not received by the Sun he will die there. () If you wish to know what the person who put him in prison intends, observe the seventh place and determine its lord or ruler (if the lord of the place does not aspect [the ascendant sign], it [the lord of the place] aspects the ruler). () Determine how it [the lord of the seventh place] aspects the rising sign, and the lord of the ascendant, and the Moon, and
part nine
åîë éåáùä êøã éë òãå
() ®3ïéãú 2íéèáîä 1éôëå ¬äðáìä íòå ¬çîåöä ìòá íòå ®ùøôä íäéðéá ïéà ¬øñàðä
úéáá áåè áëåë äéä íà ºìëúñä ¬úåð÷ì 5äöøéù äîäá ìò 4ìàåùä ìàùé íàå ()
æà ¬úçîåöä äìòîä ãâðë 7áåè íå÷îá àåäå úéáä ìòá íò ïë äéä 6åà ¬øùò íéðù ¬äðîî ìåôé ¬éòéáùä úéáá øùòä íéðù úéá ìòá äéä íàå
() ®9äîäáä úåð÷ì 8áåè
10úéáä ìòá äéä íà ¬äëëå () ®äáøä åð÷éæé ¬òø íàå ¬åð÷éæé àì ¬áåè áëåë äéä íàå äéäé ¬úéòéáø 13èáîáå ¬äîäáä 12åðëéìùú ¬çîåöä ìòá çëð èáî ìò 11øùòä íéðù
®øåçàì øæåç ïåùàøä úéáä ìòá äéä íà ÷ø ìåôé àìå ãçô 14åì úéáä ìòá íò 16øáçúî åà èéáî çîåöä ìòá äéä íà ìëúñä ®15íéùðä
()
âååéæä äéäé æà ¬ùîùä úçú åà øåçàì øæåç åðéàå ¬äìåòä ìæîá 17éòéùúä åà éòéáùä
()
®úåãúéä ãçàá àåäå 21çîåöä ìòáì çëä 20äðáìä äðúð 19íà äëëå ¬18áåè
çëä ïúéå ïåùàøä åà 24éòéáùä ìòáî 23ìãáé áëåëù úéàøå äëë úàöî 22àì íàå ïúé 25éòéáùä úéá ìòáù úéàø íàå
() ®éòöîà éãé ìò âååéæä íìùé ¬íäî ãçàì øáãä êôäå ¬27éãî øúåé 26ìòáä áäàú äùàä éë úåàì àåä ¬çîåöä ìòáì çëä ïúåð äéä íà éë ¬íéøëæä úåìàùá äâð íå÷î ìà ìëúñä íâ
íù åì ùéå çîåöä ìæîá äúéä íà äëëå
()
()
®êôäì 28äéä íà
®âååæä 29íúé ¬çîåöä ìòáì çëä
èéáî äâð ïéàå ¬çîåöä ìòá ïéáå éòéáùä úéáä ìòá ïéá èáî ïéàù úéàø íàå ¬ïåèìù áëåëä äéä íà éë óàå ¬ìôåð àåäù áëåëì çëä 31ïúú äðáìä åà ¬30äðáìä ìà ÷æðäå äáéøîä 34àöú íùî ¬33òøä áëåëä íùù úéáä 32ìëúñäå
()
¬íéòøäî
39äöøé àìå 38íçðéù ¬37ìàåùä øåáòá ¬ïåùàøä úéáá 36íà ºâååæä 35íìùé àìù ãò úéá ìë äøåéù êøãá íéúáä ìë äëëå ¬ïåîîä øåáòá ¬40éðùä úéáá íàå ¬íéìùäì
»ë [ìàåùä ìàùé4 ®ïëå > ö »øçðãôë [ïéãú3 ®íéèéáîä ã »öçðôë [íéèáîä2 ®íòå ã »öçðôë [éôëå1 ®øñç ë »öçðãô [*áåè7 ®íà < ö »øçðãôë [åà6 ®äöåøù ö »øçðãôë [äöøéù5 ®ìàåù ìàù öçðãô ®úéá ðãôë »çö [*úéáä ìòá10 ®äúåð÷ì ë »öçðãô [*äîäáä úåð÷ì9 ®åì áåùé ç »åì < ö »ðãôë [áåè8 íéðù úéá äéä íà äëëå äáøä åð÷éæé òø íàå åð÷éæé àì áåè áëåë äéä íàå äðîî ìåôé éòéáùä úéáá11 »ë [åì14 ®èáîå ë »öçðãô [*èáîáå13 ®åäëéìùú ã »öçðôë [åðëéìùú12 ®øñç ã »öçðôë [øùòä [éòéùúä åà17 ®øñç ðô »öçãë [øáçúî åà16 ®âååéæ ìò äìàù > ë »öçðãô [*íéùðä15 ®øñç öçðãô [íà äëëå áåè … éòéùúä åà éòéáùä19 ®øñç öçðô »ë [áåè18 ®éòéáùä úéáä ìòá ö »øñç çðô »ë »öçðãô [*àì22 ®éòéáùä ìæî ë »öçðãô [*çîåöä21 ®øñç ãë »öçðô [*äðáìä20 ®øñç ã »öçðôë úéá25 ®úéáä ã »éòéáùä ìæîä ë »öçðô [*éòéáùä24 ®ìãáð éë ë »öçðãô [*ìãáé áëåëù23 ®øñç ë [éãî27 ®äìòá úà ã »öçðôë [ìòáä26 ®éðéîùä ºäøåùì ìòî ö é§§ë »éðéîùä úéáä ã »öçðôë [éòéáùä öçðãô »ë [äðáìä ìà30 ®ïúé ã »öçðôë [íúé29 ®øñç ã »äéäé ðô »öçë [äéä28 ®éàãî öðô »çãë ®øñç çðô »öãë [òøä33 ®ìëúñä ã »ìëúñéå ðô »öçë [ìëúñäå32 .₪ öçðãô »ë [ïúú äðáìä31 ®øñç ã »öçðôë [ìàåùä37 ®äéä < ë »öçðãô [*íà36 ®íìùú ðô »öçãë [íìùé35 ®àáú çã »ðôöë [àöú34 ®éðùá öçðãô »ë [éðùä úéáá40 ®òãé ã »öçðôë [äöøé39 ®íäéðù ã »öçðôë [íçðéù38 ®øñç
sefer ha-she"elot ii
pass judgment according to these aspects. () Know that one should proceed with a captive as for a prisoner—there is no difference between them.2 () If the querent poses a question about an animal he wishes to buy, observe: if there is a benefic planet in the twelfth place, or if it is there [in the twelfth place] with the lord of the place and it is in a fortunate position with respect to the ascendant sign, then it is auspicious to buy the animal. () If the lord of the twelfth place is in the seventh place, he will fall off it; if it [the lord of the twelfth place] is a benefic planet, it [the animal] will not harm him, but if it is malefic it will injure him severely. () Likewise, if the lord of the twelfth place is in opposition to the lord of the ascendant, the animal will throw him; if it is in quartile, he will get a fright but will not fall off, unless the lord of the first place is retrograde.1 () Women. Observe whether the lord of the ascendant aspects or conjoins the lord of the seventh or ninth place in the rising sign and is not retrograde or under the ray of the Sun. If so, then the match will be fortunate;1 the same applies if the Moon gives power to the lord of the ascendant and it [the lord of the ascendant] is in one of the cardines.2 () If you do not find this but you see that a planet parts from the lord of the seventh or of the first place and gives power to one of them, the match will be arranged by an intermediary. () If you see that the lord of the seventh place gives power to the lord of the ascendant, this is an indication that the woman will love the husband too much, and the opposite applies in an opposite configuration. () Observe the position of Venus in interrogations about men, too, because if it gives power to the lord of the ascendant the match will come to an end. () The same applies if it [Venus] is in the ascendant sign and it exercises lordship there, if you see that there is no aspect between the lord of the seventh place and the lord of the ascendant, if Venus does not aspect the Moon, or if the Moon gives power to a cadent planet [i.e., a planet that is in a cadent place], particularly if the planet is one of the malefics. () Observe the place where the malefic planet is, because quarrels and damage will come from there, to such an extent that the match will not be concluded: if the malefic planet is in the first place, this will be because of the querent, who will change his mind and not wish to conclude the match; if in the second place, because of money; and likewise for all the places according to what each of them indicates, as I have explained in the Book of the
part nine
¬íéøëæä úåìàùì 2ìëúñú øùàëå
() ®1äîëçä úéùàø øôñá éúøëæä øùàë ¬úéáå
®ùîùäå íéãàî ¬äðáìäå äâð íå÷îá íéùå ¬íéùðä 5úåìàùá 4ìëúñä 3äëë äéäé íäî äæéà ¬éðéîùäå éòéáùä 8úéáä 7ìòá íå÷î ìëúñä ®6úåáéðâä íå÷î
()
äìòîäå éøéùòä úéáä ïéá äéä íà éë ¬úçîåöä äìòîä ãâðë àåä úéòéáø åæéàá ÷æç ¬éòéáøä ãúéäå 9úçîåöä ïéá íàå ¬äáéðâä íå÷îî íåøã úàôá äáéðâä äðä ¬úçîåöä úéáäî íàå ¬ïåôö úàôá àåä ¬éòéáùä ìà éòéáøä ãúéä ïéá íàå ¬çøæî úàôá àåä åà éðåôöä úòãì úéöø íàå
()
®áøòî úàôá 10àåä ¬éøéùòä úéáä ìà éòéáùä
14åà éðåôö 13àåä íà 12éáøòîä åà éçøæîä äëëå ¬éáøòî åà éçøæî àåä íà 11éîåøãä ®åúãìåú éôë 16ïåãå ¬éðéîùä åà éòéáùä úéáä ìòá íùù ìæîä ìà 15ìëúñä ¬éîåøã à
áëåëä úãìåú ìëúñä ¬éîåøã ìæîá 18áëåëäù úàöîå éîåøãá
| úù÷á 17äúà íàå ùîùäå ¬íåøã ìò íéãàîå ¬ïåôö ìò äøåé ÷ãö éë êì éúøëæä øáëå () ®19ìëä áåæòå ¬äâð áëåëá äìåãâ ú÷åìçî ùéå () ®áøòî ìò éúáùå äðáìäå ¬çøæî ìò äîç áëåëå íâ ¬äîç 22áëåë 21ãåáë êôä åãåáë àåä ïë ìò ¬éáøòî àåä éë øîà 20ñåéðåøåã ÷ø ®íééçøæîä úåìæîá úåôúåù åì ùéù øåáòá ¬éçøæî éúáù éë øîà 23äìàùî 26íãà ìëåé àì éë 25øîà éîìúå ¬åá øáã 24ñåéðåøåãì éúàöî àì ®ïåîèîä () () ®åãåä 30õøàî 29äãðë øîà øùàå ¬28äìàùî 27øîàù äî êì áåúëà äðäå ¬åúòãì äëëå ¬32úîà àåä ïåîèîä ¬úåãúéä ãçàá íéáåèä íéáëåëäî ãçà äéä íà º31åøîà
ãçàá íéòøäî ãçà 33äéä íàå ¬íéáåè íéáëåë íò áåè èáîá åéä íà ¬úåøåàîä
()
®ïåîèîä ç÷ìðå úîà 35àåä ¬åúéáá äéä íàå ¬34áæëå àåù àåä ïåîèîä ¬úåãúéä
åà éðåôö åà éáøòî åà éçøæî 36àåä íà ¬áåèä áëåëä íùù ãúéä ìëúñúù øîà ¬äðäå ¬39éöçå úåìòî òáù ìëì áåèä áëåëä íå÷îî 38ç÷ ¬ïë øçàå () ®àåä íùå ¬37éîåøã
úåìàùì ç »öãë [äëë íéøëæä úåìàùì3 ®ìëúñä öç »ðãôë [ìëúñú2 ®äîëç ðô »öçãë [äîëçä1 »ãë [úåáéðâä6 ®øñç ã »öçðôë [úåìàùá5 ®øñç ðô »ìëúñú ã »öçë [ìëúñä4 ®øñç ðô »íéøëæä ®øñç çã »ðôöë [úéáä8 ®øñç çãë »öðô [*ìòá7 ®äáéðâä öçðô ®çîåöä ã »öçðôë [úçîåöä9 .₪ öçðãô »ë [éîåøãä åà éðåôöä11 ®äéä çã »ðôöë [àåä10 ®éáøòîäå çã »ðôöë [éáøòîä åà12 ö »çðôë [ïåãå16 ®ìëúñäå ã »öçðôë [ìëúñä15 ®íà ã »íàå ðô »öçë [åà14 ®øñç ðãô »öçë [àåä13 öçðãô »ë [ìëä19 ®íéáëåëäù ë »öçðãô [*áëåëäù18 ®øñç ë »öçðãô [*äúà17 ®àåä ïéãå ã »ïéãå ®øñç çã »ðôöë [ãåáë21 ®ñåàéðåøåã ö »øçðãôë [ñåéðåøåã20 ®ìæîä ®øñç çðô »öãë [áëåë22 ®øîåà ë »öçðãô [*øîà25 ®ñåàéðåøåãì ö »øçðãôë [ñåéðåøåãì24 ®äììàùî çðãô »öë [äìàùî23 ®äììàùî çðãô »öë [äìàùî28 ®øîàéù ô »öçðãë [øîàù27 ®ìëåé íãà äéäé ðô »öçãë [íãà ìëåé26 ® øîà ë »öçðãô [*åøîà31 ®äéäù > öçðô »ãë [õøàî30 ®äëéðâ ðô »íëç ã »äëðë øçö »ë [äãðë29 ®äéä öç »ðãôë [àåä35 ®ø÷ùå ö »øçðãôë [áæëå34 ®øñç ô »öçðãë [äéä33 ®éúîà ô »öçðãë [úîà32 »ë [éöçå39 ®øñç ã »öçðôë [ç÷38 .₪ öðãô »çë [éîåøã åà éðåôö åà37 ®àåäù ë »öçðãô [*àåä íà36 ®äöçîå öçðãô
sefer ha-she"elot ii
Beginning of Wisdom.3 () When you conduct interrogations about men, do just as you did when you conducted interrogations about women, but put the positions of Mars and the Sun instead of the positions of Venus and the Moon.4 () The location of stolen articles. Observe where the lords of the seventh and the eighth place are and find out in which quadrant each of them is strong with respect to the ascendant degree: if it is in the quadrant between the tenth place and the ascendant degree, the stolen article is south of the site of the theft; if between the ascendant and the fourth place, it is east of it; if between the fourth place and the seventh place, it is north of it; and if from the seventh place to the tenth place, it is west of it.1 () If you have located it in the northern or southern quadrant and you ask whether it is in the eastern or western half of that quadrant,2 and likewise if you have located it in the eastern or western quadrant and you ask whether it is in the northern or southern half of that quadrant,3 observe the sign where the lord of the seventh or eighth place is, and pass judgment according to its nature. If you looked in the southern quadrant and found that the planet is in a southern sign, rely on the planet’s nature and ignore everything else. () I have already mentioned that Jupiter signifies the north, Mars the south, the Sun and Mercury the east, and the Moon and Saturn the west.4 () There is a major disagreement regarding Venus, but Dorotheus said that it is western, so its exaltation [Pisces] is the opposite of Mercury’s exaltation5 [Virgo]; and M¯ash¯a"all¯ah said that Saturn is eastern, because it has partnership with the eastern signs. () Buried treasure. I have not found that Dorotheus said anything about it,1 but Ptolemy said that nobody can know this [where buried treasure is located]. Now I write for you what M¯ash¯a"all¯ah and Al-Kind¯ı from India2 said. () They said: if one of the benefic planets is in one of the cardines, it is true that there is a buried treasure, and the same applies if the luminaries are in a fortunate aspect with benefic planets. But if one of the malefics is in one of the cardines, the treasure is a fiction; and if it [one of the malefics] is in its house, there was indeed a treasure but it has already been taken away.3 () Now he [M¯ash¯a"all¯ah] said that you should observe the cardo where the benefic planet is and determine whether it is eastern, western, northern or southern; it [the treasure] is there [in the corresponding quadrant]. () Afterwards, starting from the position of the benefic planet, assign one sign to every seven degrees
part nine
¬íù àåäù 4ìæîä íòèäå ¬3áåèä áëåëä ìæîî øåôñì ìçäå ¬ãçà ìæî ¬2úéòéáø 1íäù ãò äæä êøãá äùòå ¬ìæîä ìòá ç÷ ¬ïë øçàå
()
®ïåáùçä íù ìåôéù ìæîä äàøå ®5íå÷îä òãúù
íàå ¬õøàä úçú àåä ¬ãîåò ìæîá 7áåèä áëåëä äéä íà ¬ìëúñä º6øîà äãðëå ()
íòèäå ¬13äWJ"îá àåä ¬12êôäúî ìæîá 11àåä íàå ¬10øé÷á àåä ¬úåôåâ 9éðù ìæîá 8àåä íù å÷éìãéù 15íå÷îá àåä ¬íéãàî íò èáîá áëåëä äéä íà ºøîàå () ®äø÷îä 14ââá àåä ¬äâð 19èáîá íàå ¬àñëä 18úéáì áåø÷ àåä ¬éúáù èáîá íàå ¬17øðä øåà åà 16ùà ¬ùîùä èáîá íàå ¬23çúôä ìà 22êåîñ àåä ¬äðáì èáîá íàå ¬21ùøòì áåø÷ 20íå÷îá 25áåúë øáã íùù íå÷îá àåä ¬äîç áëåë èáîá íàå ¬ùîùä éðéòì 24äìåâî øöçá àåä
äàøå ¬úåìæîä å÷ì äìåâò úåîãë 26íå÷îäî äùò ºøçà øôñá øîàéå
() ®øéåöî åà () ®éðåôö åà éîåøã àåä íà 27òãå ¬àåä íå÷î äæ éàá áåèä áëåëä ìëúñéù øîàå () ®åðîî õåç ¬éðåôö àåä íàå ¬úåìæîä úìåâò å÷î íéðôì àåä ¬éîåøã
àåä íà ¬äðäå
31úåçåì 30óåñá áåúëä àåäå ¬29åáçø ìë 28ìà åì ùé êøò äîå ¬áëåëä áçåø äîë äéäé äëë ¬÷öåîä ìâìâî ÷åçø äéäéù äî ìëå () ®ïåîèîä íå÷î òãé æà ¬32áçøîä
äìòå äñð äëëù øîåà 36àåä 35÷ø ¬34àåä úòãä ìå÷éù êôä äæå ¬33õøàäî áåø÷ ®åãéá ìòå ¬ïáúä ìòå ¬úøôåòä ìò äøåé éúáù éë òã ¬ïåîèä øáãä 37äéä äî ìàåùäå ()
äèçäå ìéãáä ìò äøåé 40÷ãöå ¬äæáðå 39ãáëå 38ø÷ øáã ìë ìòå ¬íéðáàäå íéöòä 44äøåé ùîùäå ¬43øî ìë ìòå òáèîå ïéëñå 42ìæøáä ìò 41äøåé íéãàîå ¬ø÷é øáãå áëåëå ¬íéùðä éèéùëú 48éðéî ìëå úùçðä ìò 47äøåé äâðå ¬46äø÷é ïáàå 45áäæä ìò 51äøåé äðáìäå ¬éç óñë ìòå íéðåùî 50íéøåéöá øééåöî øáã ìë ìò 49äøåé äîç
äëëå ¬ãáëð øáã àåä ¬54øéåàî åà 53ùàî äìåòä ìæîä äéä íàå
()
®52óñëä ìò
®áåè ðô »áåèä áëåë ã »öçë [áåèä áëåëä3 ®òéáø ë »öçðãô [*úéòéáø2 ®íùù ð »öçãôë [íäù1 »ë [øîà äãðëå6 ®øñç ã »öçðôë [íå÷îä òãúù ãò … øçàå ïåáùçä íù5 ®ìæîî ë »öçðãô [*ìæîä4 ãë »öçðô [*àåä8 ®øñç ë »öçðãô [*áåèä7 ®øîà äëëå ç »øñç ã »øîà äëåðëå ðô »øîà äëðëå øö »öçðãô [*àåä11 ®ìúåëá ã »øé÷ä ìò ë »öçðô [*øé÷á10 ®íéðùá öçã »éðùá ðô »ë [éðù ìæîá9 ®øñç ºíééìåùá óéñåî ã é§§ë »ãöçðôë [äø÷îá13 ®êôäîá ã »êôäúîá öçðô »ë [êôäúî ìæîá12 ®øñç ë öçã »ë [øðä øåà17 ®ùàä ã »öçðôë [ùà16 ®íå÷î ã »öçôë [íå÷îá15 ®ââ öçãô »ë [ââá14 ®äø÷úá ®øñç ë »öçðãô [*íå÷îá20 ®íå÷îá ðô »öçãë [èáîá19 ®úéáî öçðãô »ë [úéáì18 ®øð ðô »øð øåà ðô »çúô ìà ã »öçë [çúôä ìà23 ®êåîñá ã »öçðôë [êåîñ22 ®øñç ã »ñøòäî öçðô »ë [ùøòì21 ë » öçô [*íå÷îäî26 ®áåö÷ øáã ô ;₪ ã »öçë [áåúë øáã25 ®äìòî ã »öçôë [äìåâî24 ®çúôì [óåñá30 ®áçåø ô »öçãë [åáçø29 ®úà ç »ðãôöë [ìà28 ®åîå÷î < ã »öçôë [òãå27 ®øñç ã »íå÷îî »öçãë [õøàäî33 ®úåéä > ã »öçðôë [áçøîä32 ®úåçåìä ã »öçðôë [úåçåì31 ®øôñá ðô »öçãë »ë [äéä37 ®øñç ðô »öçãë [àåä36 ®øñç ðô »öçãë [÷ø35 ®øñç öçã »ðôë [àåä34 ®õøàä ïî ðô [äøåé41 ®àéø÷ úåéäì øæåç ø ïàë40 ®ãáë ðô »öçãë [ãáëå39 ®øñç ðô »öçãë [ø÷38 ®øñç öçðãô öøçðã ;₪ ô »ë [øî ìë ìòå43 ®øñç çã »ìæøáäå øî øáã ìë øðôö »ë [ìæøáä42 ®øñç öøçðãô »ë ïáàå áäæä … íéãàîå ø÷é øáãå46 ®øñç çã »áäæ ðô »öøë [áäæä45 ®øñç öøçðãô »ë [äøåé44 ®øñç [äøåé49 ®éðéî ìòå ö »éðéîå ðô »øçãë [éðéî ìëå48 ®øñç öøçðãô »ë [äøåé47 ®øñç çã »øðôöë [äø÷é ðô »øçãöë [óñëä52 ®øñç öøçðãô »ë [äøåé51 ®ïéøåéöá ô »öøçðãë [íéøåéöá50 ®øñç öøçðãô »ë ®øéååàäî øçãö »øéåàä ïî ðô »ë [øéåàî54 ®ùàäî çã »ùàä ïî ðô »öøë [ùàî53 ®éúéîàä <
sefer ha-she"elot ii
and a half (equivalent to a quarter of a sign), and begin counting from the beginning of the sign of the benefic planet—meaning the sign where it is—and find the sign where the count is complete. () Then take the lord of that sign and proceed likewise repeatedly until you know the location of the treasure.4 () Al-Kind¯ı said: observe, if the benefic planet is in a fixed sign, it [the treasure] is underground; if it is in a bicorporal sign, it is in a wall; and if it is in a tropical sign, it is in the rafters, meaning in the roof.1 () He said: if the planet is in aspect with Mars, it [the treasure] is in a place where one makes a fire or lights a candle; if in aspect with Saturn, it is close to the privy; if in aspect with Venus, it is in a location close to the bed; if it is in aspect with the Moon, it is close to the door; if in aspect with the Sun, it is in an open yard exposed to the Sun; and if in aspect with Mercury, it is in a place where things are written or drawn.2 () In another book he [Al-Kind¯ı] said: draw a circle in the place, as if it were the ecliptic, observe the position of the benefic planet, and find out whether it is south or north of the ecliptic. () Now if it [the benefic planet] is southern, it [the treasure] is inside the line that represents the ecliptic, and if it is northern it is outside it. () He said that one should determine the ecliptic latitude of the planet, and its ratio to its complete latitude, which is the one written at the end of the tables of ecliptic latitude; then he will know the place of the treasure. () He also said that the farther it [the planet] is from the eccentric circle, the closer it [the treasure] is to the earth; this is counter to common sense, but he said that he tested it by experience and found it to be correct.3 () If the querent poses a question about the nature of the treasure, know that Saturn signifies lead, straw, wood, and rocks, and anything cold, heavy, and base; Jupiter signifies tin, wheat, and anything expensive; Mars signifies iron, knives, coins, and anything bitter; the Sun signifies gold and precious stones; Venus signifies copper and every type of women’s jewelry; Mercury signifies anything imagined in strange forms and quicksilver; and the Moon signifies silver.1 () If the rising sign is fiery or airy, it is a valuable object, and the same applies if the lord of the
á
part nine
íéîä
|
úåìæîá äëëå ¬äæáð àåä ¬åðåì÷ úéáá íàå ¬çîåöä ìæîä ìòá íù äéäé íà
íéãàî ¬÷ø÷øé ÷ãö ¬øåçù éúáù ºäòùä ìòáî 2òãåé 1ïåîèîä äàøîå
() ®øôòäå ¬ãçà 5äàøî åððéàå úåðåùî úåøåö äîç áëåë ¬4÷øé úåîãë äâð ¬ïáì 3ùîù ¬íåãà úåîãä éë åøîà íéáøå
() ®íäéìà èéáú åà íäîò øáçúúù íéáëåëä éôë äðáìä
éë ¬íéúáä éìòá 8úãìåúë úåìæîä úãìåú éë 7òãå ¬äðáìä ìà èéáîä áëåëäî 6òåãé ®éøîâì øåçù äéäé àì ¬äéìà éúáù èéáéå ¬ùîùä úéáá äðáìä äúéä íà
() () ®íéðåëðä íéëøãä êì ïúà äðäå
¬øáãä äéäéù ïîæä úòãì úåìæîä éîëç åùáúùä ãàî ®úåìàùä ìëá ììë ìëúñúù íãå÷ ¬øáãä úãìåúá ìëúñäì êì ùé
ïéá ùé úåìòî äîë òãå ¬íéëôäúî åà ¬9íéôåâ éðù éìòá åà ¬íéãîåò íäù úåìæîá íàå ¬èéìùä ç÷ ¬àåä èéáé àì íàå () ®åéìò ìàùéù øáãä ìòá ïéáå çîåöä ìòá åà ¬12òåáù åà ¬íåé 11åà ¬äòù äìòî ìëì ïúå () ®äðáìä ç÷ ¬10èéáé àì èéìùä íâ íàå
() ®úåøùé úåìòîá äùòú äæ ìëå ¬íéèáîá ïéá 14úøáçîá 13ïéá ¬äðù åà ¬ùãç
áçøî éôë íéèáîä äùò ¬ïâåäë 16äúåà ÷ã÷ãì êì ùéå ¬ìåãâ íãàì 15äìàùä äúéä åà ¬çîåöä ìòá èéáé íà ìëúñäå ¬17úåçåìä äùòî øôñá êéúéàøä øùàë õøàä 19úåîå÷îî äæ úòãì ìëåúå
() ®18øëæðä ïåáùçá ïå÷úä éôë äìòî ìëì ïúå ¬äðáìä
éøéùòä éë ¬úåãúéäî ¬éðùäå »åìéáùá ìàåùä ìàùù øáãä 21úãìåúî ¬20ãçàä ºíéáø íéáëåëä íàå
()
®22ìëä óåñ éòéáøäå ¬åéøçà éòéáùäå ¬åéøçà ïåùàøäå ¬úøäîî
23äúéä íà ÷ø ¬íéøçàúî ¬íéìôåðáå íééòöîà íäå ¬úåãúéä éøçà íäù íéúáá åà íéëôäúî åà íéãîåò íä íà ¬25úåìæîä ìëúñäå () ®äòåðú øáãá 24äìàùä
ìëúñäå ¬øçàúî åà åúëéìäá õø ìá÷îä áëåëä íà 27ìëúñäå ¬26úåôåâ éðù éìòá äæ êôäå ¬áåø÷ ïîæ ìò äøåé ¬31íéì÷ä íéáëåëäî 30äéä íà º29ìá÷îä úãìåú 28ìà åúëéìäá øùéúé øùàë ¬33éðùä åãîòîî áåø÷ íéðåéìòä ãçà íàå
()
®32íéðåéìòä
öøã »çðôë [÷øé4 ®ùîùä öø »çðãôë [ùîù3 ®òåãé öø »çðãôë [òãåé2 ®ïåîèä öøçô »ðãë [ïåîèîä1 [úãìåúë8 ®òãåé ðô »øçãöë [òãå7 ®òãåé öøçðãô »ë [òåãé6 ®äàøîá ç »øðãôöë [äàøî5 ®÷åøé àì íàå öøçðãô »ë [èéáé àì èéìùä íâ10 ®íéðù úåôåâ öøçðãô »ë [íéôåâ éðù9 ®úãìåúå ðô »øçãöë ®øñç ã »öøçðôë [òåáù åà12 ®óà ã »öøçðôë [åà11 ®èéìùä íâ èéáé ®øñç ã »öøçðôë [ïéá13 ®úøáçî ø »öçðãôë [úøáçîá14 ®ìàù àåä ç »äìàù àéä öø »äìàù àåä ðãô »ë [äìàùä äúéä15 [úåîå÷îî19 ®øáçðä ç »øðãôöë [øëæðä18 ®øñç ðô »øçãöë [úåçåìä17 ®øñç ðô »øçãöë [äúåà16 »öøçðôë [ìëä22 ®úãìåú ç »øðãôöë [úãìåúî21 ®ãçà ø »öçðãôë [ãçàä20 ®úåîå÷îá ô »öøçðãë > ö »øçðãôë [úåìæîä25 ®äìàù çã »øðôöë [äìàùä24 ®àéä öøð »àåä çã »äéä ô »ë [äúéä23 ®ìë ã [ìëúñäå27 ®øñç ðô »øçãöë [úåôåâ éðù éìòá åà íéëôäúî åà íéãîåò íä íà úåìæîä ìëúñäå26 ®ìë ®àåä öøçðãô »ë [äéä30 ®íå÷îä ðô »øçãöë [ìá÷îä29 ®ìò ðô »øçãöë [ìà28 ®ìëúñéå ðô »øçãöë ®øñç ã »öøçðôë [éðùä33 ®íéðåéìòá ðô »øçãöë [íéðåéìòä32 ®íéì÷ ô »öøçðãë [íéì÷ä31
sefer ha-she"elot ii
ascendant sign is there [the ascendant sign]; but if it is in the house of its dejection, it is base, and the same applies if it is in the watery or earthy signs.2 () The color of the treasure may be known from the lord of the hour: if the lord of the hour is Saturn the treasure is black; Jupiter, light green; Mars, red; the Sun, white; Venus, like a plant; Mercury, multicolor and not a single color; the Moon according to the planets it conjoins or aspects.3 () Many said that the color may be known from the planet that aspects the Moon. Know that the nature of the sign is as the nature of the lords of the signs, but if the Moon is in the house of the Sun and Saturn aspects it will not be completely black. () A rule for all interrogations. The astrologers were very confused about finding the time when something will occur. Now I give you the correct methods.1 () Observe the nature of the object of the interrogation before you find out whether the signs are fixed, bicorporal, or tropical, and find out how many degrees there are between the lord of the ascendant and the lord of the object of the interrogation. () If it [the lord of the ascendant] is not in any aspect to the lord of the object of the interrogation, take the ruler, and if the ruler does not aspect it, take the Moon. () Assign to each degree an hour, or a day, or a week, or a month, or a year, whether they are in conjunction or in aspect, and do this in equal degrees. () If the interrogation is about a prominent person, and you have to be very precise about it, calculate the aspects according to the latitude of the country, as I have explained to you in the Book on the Use of the Tables.2 Observe whether the lord of the ascendant or the Moon aspects the lord of the object of the interrogation and assign to each degree the time according to the aforementioned correction of the reckoning. () You may know this from many factors: first, from the nature of the thing that is the object of the querent’s question; second, from the cardines, for the tenth cardo [tenth place] is quick, next comes the first cardo, then the seventh cardo [seventh place], and finally the fourth cardo [fourth place]. () If the planets are in the places that follow the cardines, that is, in the succedent or cadent places, they cause delay, unless the interrogation is about movement. () Observe the signs, whether they are fixed, tropical, or bicorporal. Observe whether the planet that receives power is moving rapidly or slowly, and observe the nature of the planet that receives power: if it is one of the quick [i.e. lower] planets, it signifies the near future, and the opposite applies to the upper planets. () If one of the upper planets is close to its second
part nine
2ìàùù øáãä ìòá 1íò çîåöä ìòá øáçúéù íåéä ìëúñäå () ®øáãä äéäé åéìò ìàùù øáãä ìòá ñðëé åà ¬4äæ íå÷îá ñðëé åà ¬åèáî 3íéìùé åà ¬åìéáùá 6øôñî éãë ìæî ìëì ïúå () ®5åéìà òø áëåë ìëúñé àìù úðî ìò ¬úçîåöä äìòîá
åéúåðù 8øôñîë íìåòì íäå ¬úøùî ìë 7úåîé øôñîá åìëúñé íéáø íâ () ®éúøëæäù ®úåðè÷ä 9äáøé äîöò íéðåà ïéàìå çë óòéì ïúåð êåøá
ðãô »ë [äæ íå÷îá4 ®íìùé çðô »øãöë [íéìùé3 ®ìàùéù ç »øðãôöë [ìàùù2 ®íà ãô »öøçðë [íò1 øôñîá7 ®øôñîä öøçðã »ôë [øôñî6 ®øñç çã »øðôöë [åéìà5 ®äæ íå÷îá äæ öøç »íå÷îá äæ [äáøé äîöò íéðåà ïéàìå çë óòéì ïúåð êåøá9 ®åîë ø »öçðãôë [øôñîë8 ®úåîéá ø »öçðãôë [úåîé »úåìàùä åîú ð »àøæò ïáàì úåìàùä øôñ íìùð î »úåìùçð íéãé õîàîì äìäú úåìàùä øôñ íìùð ô »ë íééãé õîàîì úåàãåäå úåìàùä øôñ íìùð ö »úåìùçð íééãé õîàîì úåãåäå úåìàùä øôñ íìùð ø÷ ®úåìùçð
sefer ha-she"elot ii
station,3 the expected thing will occur when it turns direct in its motion. () Observe the day when the lord of the ascendant conjoins the lord of the thing that is the object of the interrogation, or the day when it [the lord of the ascendant] completes its aspect, or when it [the lord of the ascendant] enters this position [the ascendant], or when the lord of the object of the interrogation enters the ascendant, on condition that no malefic planet aspects it.4 () Assign to each sign the number that I have mentioned.5 () Many also take into consideration the number of days of each planet, which is always equal to the number of its least years.6 Blessed be He who gives power to the faint; and to him that has no might He increases strength (after Isa. :).
part ten NOTES TO THE SECOND VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS
notes to sefer ha-she"elot ii
§ [1]:
Two leading astrologers … both of them were kings. In multiple places throughout his scientific work Ibn Ezra crowns the astrologers Ptolemy and Dorotheus kings. For King Ptolemy, see note on Me"orot § :. For King Dorotheus, see note on She"elot I, § .; Te#amim I, . § .:, pp. –; #Olam I, § :, pp. –; #Olam II, § :, pp. – . As for Ptolemy, this singular coronation has surprised some scholars, who, to absolve Ibn Ezra of responsibility for this confusion, blame the medieval copyists of his treatises for affixing the royal title to the name of the Alexandrian scientist (Liphchitz, , pp. –). Here, though, Ptolemy’s and Dorotheus’ regal titles are an integral part of a deliberate explanatory statement and cannot possibly be an interpolation, and consequently cannot be imputed to the medieval copyists.
[2]: Judgments, Hebrew íéèôùî. For this neologism, see note on Me"orot
§ :. [3]:
He has three books … interrogations are accurate. Ibn Ezra refers here to books II, III and IV, respectively, of Ptolemy’s Tetrabiblos, which deal with mundane astrology (, II, pp. –) and the doctrine of nativities (, III, IV, pp. –). [4]:
Ptolemy endorses … interrogations are accurate. Corresponds to She"elot I, § :, where the rejection of the doctrine of interrogations is associated, not only with Ptolemy, but also with Enoch and the Ancients. Note, however, that in the Tetrabiblos Ptolemy was not concerned with the doctrine of interrogations; nor is this doctrine rejected in PseudoPtolemy’s Centiloquium (which Ibn Ezra believed it to be a genuine Ptolemaic work), although a number of the aphorisms in the latter refer to various aspects of the doctrine of interrogations in a matter-of-fact way. See aphorisms , , , , , (Centiloquium Ptolomei, , pp. –). What, then, was Ibn Ezra’s source for Ptolemy’s rejection of the doctrine of interrogations? Ibn Ezra appears here to have drawn on #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um (eleventh century) or some related Arabic astrological source, which reports, like She"elot I, § :–, § :– and She"elot II, § :–, a difference of opinion about the doctrine of interrogations and elections, between Ptolemy, who rejects this doctrine, and Dorotheus, Enoch and Vettius Valens, who endorse it. The relevant passage about Ptolemy’s rejection of the doctrine of
part ten
interrogations, extracted from the medieval Spanish translation of #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s work, executed by Judah ben Moshe for Alfonso X of Castile in (El libro conplido en los iudizios de las estrellas) runs as follows: “Tolomeo niega questiones e electiones … e la su razon sobre esto es tal que, pues que todos los antigos son acordados en las nacencias e en las revoluciones de sos annos, que el que oviere en su nacencia e en la revolucion de su anno que la carrera non l’es buena o el casamiento non l’es bueno, e alguno d’ellos fiziere por election o por question, non podra seer bueno, que la election ni la question pueda redrar ninguna cosa de lo que mostro la nacenzia et la revolucion del anno. E por eso crovo que las questiones e las electiones son nada e mentiras en que non a verdat …” = “Ptolemy rejects the doctrines of interrogations and elections. … This is his reasoning: all the Ancients endorse the doctrine of nativities and the revolutions of the years; therefore, if somebody is destined by his natal chart or by the horoscope of the revolutions of the year to have an unfortunate result or an unfortunate wedding, even if he makes an election or an interrogation, his fate cannot be fortunate, because neither the election nor the interrogation can put right what has been signified by the natal chart of the revolution of the year. Therefore, he believed that interrogations and elections are naught and are lies devoid of any truth …” (Iudizios de las estrellas, , I: , p. ). [5]:
Dorotheus said … be truthful. Corresponds to She"elot I, § :–, where an approving viewpoint of interrogations is ascribed not only to Dorotheus but also to “the scientists of India, the scientists of Persia, the scientists of Egypt, and all the astrologers who are close to us.” In #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um, too, Ptolemy’s negative standpoint is juxtaposed with Dorotheus’, who hold a somewhat more favorable view about the doctrines of interrogations and elections: “E dize Dorothius que las questiones son flaca cosa, e que la verdat es en las nacencias e siguenlas a las nacencias en la verdat las electiones, ca el nombra las electiones conpençamiento de los fechos e dize que las electiones son semeiantes a las nacencias, e la su razon en esta semeiança es atal que, pues que el atorga que las nacencias son verdaderas e las revoluciones de sos annos otrossi verdaderas, semeio los conpençamientos de los fechos a las nacencias, porque la nacencia es cosa que contecio en aquella hora, e otrossi qual quiere cosa que conpiecen es cosa que contecio en aquella hora. E el iudga sobre la figura del conpençamiento de la cosa segund iudga sobre la figura de la nacencia.” = “Dorotheus says
notes to sefer ha-she"elot ii
that the doctrine of interrogations is weak, that the doctrine of nativities is truthful, which is followed in truthfulness by the doctrine of elections. For he considers the elections as the beginning of activities, and he says that they are similar to births. This is the reason behind this similarity: he considers that horoscopes based on births are as truthful as those based on the revolutions of its years, and therefore he considers the beginnings of activities on a equal footing with the births, because a birth is something that occurs at a specified hour, just as the beginning of an activity is something that occurs at some specified hour. He pronounces judgment based on the chart of the time of the beginning of an activity just as he does on the basis of the chart at the time of birth” (Iudizios de las estrellas, , I: , p. ). [6]:
On condition … sincere in his question. Such a statement cannot be traced to the fifth part of Dorotheus’ Pentabiblos, as conserved in an Arabic translation (Carmen astrologicum, ). Corresponds to She"elot I, § :, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. Note that in the following sentence (§ :) M¯ash¯a"all¯ah is mentioned as saying something similar in his works on interrogations. [7]:
When the indication … ascendant degree. The indication that is required to come to the astrologer’s mind is supposed to reveal what the querent is thinking and to reassure the astrologer that the querent is sincere in his question. She"elot I discusses this point extensively: § :–, § :–, § :–, § :–, § :, § :–, § :–, § :–, § :–.
M¯ash¯a"all¯ah … his footsteps. One of the early Abbasid astrologers who introduced Sassanian astrology to the Arabs, M¯ash¯a"all¯ah was a Jew from Basra. According to Ibn al-Nadim (died or ) in his Fihrist, M¯ash¯a"all¯ah’s name was M¯ısh¯a, i.e., Yithro (Jethro), and he lived from the reign of al-Mans. ur (–) to that of al-Ma"m¯un (–) (Fihrist, , II, p. ). In Reshit Hokhmah (, IX, lxvii: –; quoted . in note on Mivharim I, § .:) and Te#amim I (§ .:, pp. –), . . Ibn Ezra informs that M¯ash¯a"all¯ah was from India. This curious notice about M¯ash¯a"all¯ah’s Indian origins is probably related to the fact that M¯ash¯a"all¯ah was well acquainted with the work of Indian scientists, such as Kanaka, who visited the courts of al-Mans. u¯ r and H¯ar¯un al-Rash¯ıd. The astrological work of Kanaka is mentioned in Reshit Hokhmah I and . elsewhere in Ibn Ezra’s work. Only a few of M¯ash¯a"all¯ah’s numerous works survive in Arabic; more of them are extant in Latin, Hebrew, and Persian. [8]:
part ten
Four of his treatises on interrogations have been conserved in Latin translations. See Thorndike, , pp. –, Steinschneider, , § , pp. –. We may wonder why in the current passage Ibn Ezra refers in such favorable terms to M¯ash¯a"all¯ah’s work on interrogations, although he neither quotes nor paraphrases any of his statements on interrogations. The answer seems to be that Ibn Ezra tacitly recognized that, according to his sources, M¯ash¯a"all¯ah’s viewpoint on interrogations is identical or similar to that ascribed to Dorotheus in the previous passage (§ :). Indeed, Ibn Ezra explicitly ascribes such a statement to M¯ash¯a"all¯ah in She"elot I, § :. See note there. Moreover, on the basis of She"elot I, § :–, we know that Ibn Ezra was acquainted with at least two of M¯ash¯a"all¯ah’s works on interrogations. One of them, variously entitled De inventione occultorum, De inventionibus occultorum, and Libellus interpretationum, is conserved in a Hebrew text entitled the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah (øôñ äììà àùàîì úåìàùä), whose translation is traditionally ascribed to Ibn Ezra (though without any substantial basis). See M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , ff. a–a. A passage from the Hebrew translation of the other treatise, variously entitled De cogitatione, De interpretatione cogitationis, and De cogitationibus, is included in the same Hebrew manuscripts that contain the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah, just before the beginning of the latter work (MS OBL , f. a).
§ [1]–:
The fixed signs … happen again. For the tripartite classification of the twelve zodiacal signs into fixed, tropical, and bicorporal signs, see note on Mivharim I, § .:. Corresponds to She"elot II, § .:–. . For their role in interrogations, see Carmen astrologicum, , V: –, p. ; Epitome, , Lib. III, cap. i, sig. Ov.
§ [1]:
The planets … correctness and truth. Corresponds to She"elot I, § .:. Cf. Me"orot § :; § :. [2]: The tenth cardo … the fourth. Ibn Ezra is in the habit of designating
the horoscopic places that correspond to the four cardines, that is, the
notes to sefer ha-she"elot ii
first, fourth, seventh, and tenth horoscopic places, as the first, fourth, seventh, and tenth cardo, even though the fourth place corresponds to the second cardo, the seventh place to the third cardo, and the tenth place to the fourth cardo. For examples, see below, § .:; § .:; § .:; § .:; § .:. Corresponds to #Olam II: ¬÷æçä àåä ïåéìòä ãúéäù êì éúøîà øáë姧 ¬øúåé ïåéìòä ãúéäå úåøéäî ìò åøåé úåîå÷î íéðùä äìà íâ ¬ïåùàøä ãúéä ïë íâ ãúéä àåä äáøä øåçéà ìò äøåé øùàå ®íéëôäúîä úåìæîäî ãçàá äéä íà éë óàå §§®íéãîåòä úåìæîäî ãçàá äéä íà éë óàå ¬éòéáùä øúéäî øúåé éòéáøä = “I have
already informed you that the upper cardo is the strongest, and also the first cardo, and that these two places portend swiftness, but the upper cardo even more, and particularly if it is one of the tropical signs. The cardo that portends extreme slowness is the fourth one, even more than the seventh cardo, particularly if it is in one of the fixed signs” (§ :–, pp. –). plate of the astrolabe, Hebrew õøàä çåì. In all three versions of Sefer Keli ha-Nehoshet (Book of the Astrolabe), as well as in the . Latin version, Ibn Ezra informs us that a standard astrolabe is equipped with seven thin plates—symbolically representing the seven climates of the ecumene—on which a stereographic projection of the heavens for these specific geographical latitudes is engraved. See Nehoshet I, . BNF , f. a; Nehoshet II, MS Mantua , f. a; Ne hoshet III, MS . . Pinsker , f. b; Astrolabio, Vesp. A II, f. v°; Astrolabio, Arundel , f. v°; Astrolabio, , p. . In Hebrew these plates are referred to as õøàä çåì “plate of the country (or earth).” See Nehoshet II, MS Mantua . , ff. a, b; Nehoshet III, MS Pinsker , ff. a, b; cf. Nehoshet I, . . BNF , f. a. [3]: Latitude
If the number … location on the Earth. This refers to two methods for correcting the horoscopic places—the “division of the rising times” and the “planar division”—which are assigned different portions of power. See note on Mivharim I, § .:. .
[4]:
[5]:
Ptolemy said … as the cardo. Refers to the Tetrabiblos: “In the first place we must consider those places prorogative in which by all means the planet must be that is to receive the lordship of the prorogation; namely, the twelfth part of the zodiac surrounding the horoscope, from ° above the actual horizon up to the ° that remains” (, III: , –).
part ten §
[1]:
You should know … like Scorpio. This is because Scorpio is Mars’ house, and Mars signifies lies and falsehood. See note on She"elot I, § :–. [2]:
Taurus is more stable than its companions. The fixed signs are Taurus of earthy nature, Leo of fiery nature, Scorpio of watery nature and Aquarius of airy nature. Taurus, of earthy nature, is considered to be more stable because earth is the most stable of the four elements.
[3]:
Enoch. See note on She"elot I, § :.
[4]:
Enoch said … in my opinion. This echoes what Ibn Ezra writes about Saturn in Te#amim II: åððéàù øåáòá úçà êøã ìò ãîåòå … éàúáù§§ . §§®åúëéìäá õø = “Saturn … it is stable in one way because it does not run in its course [i.e. it moves slowly]” (§ .:, pp. –). [5]: Among … of its nature. Two of the bicorporal signs are Jupiter’s hou-
ses—Sagittarius and Pisces—and the other two are Mercury’s houses— Gemini and Virgo. Jupiter is more stable than Mercury, because Mercury, of “mercurial” nature, is the most unstable of all the planets: äîç áëå맧 §§®òø åà áåè äéäéå ¬øùé åúåéä øåáòá úãìåú ìëì äøäî äðúùî … = “Mercury … quickly changes to any nature because it is temperate, and can be either benefic or malefic” (Te#amim II, § .:, pp. –). . § [1]:
Second station … first station. The stations are those parts of a planet’s orbit where it appears to stand still briefly before changing its course (from direct to retrograde or vice versa). The “first station” is where a direct planet becomes retrograde; the “second station” is where a retrograde planet becomes direct. [2]:
True anomaly. See note on Mivharim I, § .:. .
[3]: The lower planets … occidental of the Sun. Corresponds to
Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. : íéáëåë äùìùä çë ºììëä äæ姧 äùìùä äæ êôäå ®íééáøòî íä øùàî íééçøæî íäùë áø íçë ¬ùîùä ìò íéðåéìòä
notes to sefer ha-she"elot ii
ïë ìò ¬äéìà êìåä àåä æà ùîùäî éçøæî íäî ãçà úåéäá éë ¬ùîùäî íéìôùä §§®çøæîá íúåéä úòî øúåé áøòîá íåöòå áø íçë àåä = “This is the general rule: the power of the three upper planets that are above the Sun is greater when they are oriental of the Sun than when they are occidental. But the opposite applies to the three planets that are beneath the Sun, because when any of them is oriental of the Sun it [the planet] is moving closer to it [the Sun]; so their power is greater and stronger when they are occidental of the Sun than when they are oriental.” See also Reshit Hokhmah, , VI, liv: –lvi: . .
Ray of the Sun’s body. The ray of a planet’s body is an interval ahead or behind the planet where its influence is still felt. The ray of the Sun’s body is ° before or after it. See note on Mivharim I, § :. . [4]:
[5]: Under the rays of burning, Hebrew äôøùä øåà úçú. To be “under the
ray of burning,” or in the “domain of burning” (äôøùä ìåáâ; see Mivharim . III, § .:; Me"orot § :?), or “under the ray of the Sun” (Mivharim II, . § :), or simply “burnt” (íéôøùð; see Mivharim I, § .: et passim) is one . of the conditions of the planets with respect to the Sun, as explained in Reshit Hokhmah (, VI, liv: –lvi: ), Mishpet. ei ha-Mazzalot (MS . Schoenberg , ff. , –), and #Olam II (§ :–; –, see note on pp. –). Thus, Saturn and Jupiter are said to be “burnt by the Sun” if they are between and ° away from the Sun; Mars, if between and °; and Venus and Mercury, if between and °. When a planet is “burnt” it is without power. See note on Mivharim II, § :. . [6]: A benefic or a malefic planet. For a definition, see note on Mivharim
.
II, § :.
§ [1]:
For in any interrogation … about war. Corresponds to She"elot I, § :–. See note there. [2]:
House of its dejection or detriment, Hebrew åúòø åà åðåì÷ úéáá, lit. house of its dishonor and evil. A planet is said to be in its house of dejection if it is in the house opposite its exaltation. See note on Mivharim . II, § .:. The house of detriment designates the opposite of the planetary house or the seventh sign from the planetary house of each planet. In
part ten
the astrological encyclopedia composed in Béziers in , Ibn Ezra denotes the concept of the house of detriment through the expression äàðù úéá, lit. house of hate: Reshit Hokhmah, , II, xiii: et passim; . Te#amim I, § .:, pp. –; Moladot, MS BNF , ff. a, b; #Olam . I, § :, pp. –. But here and in Te#amim II (§ .:, pp. –) . Ibn Ezra employs the alternative expression äòø úéá, lit. house of evil, which creates a terminological link between Te#amim II and She"elot II. . § [1]:
As I have explained in the Book of Nativities. This refers to the section in Sefer ha-Moladot that begins: éðù éô ìò ÷ø ïéã íåù ïéãú à짧 §§®íúåìñôå íúåøùëå úåéãòä êì ùøôà äúòå ®íéøùë íéãò = “Do not pass any judgment unless you have two valid witnesses. Now I begin to explain for you the testimonies, which of them are valid or invalid” (MS BNF , f. a–b). [2]: If two planets … half a testimony. Corresponds to Me"orot, § :–.
If the two lords … half a testimony. Corresponds to Me"orot, § :–. [3]–:
§ [1]: On condition … exaltation of this sign. Leo, Scorpio, and Aquarius,
for example, have no exaltations. [2]:
Decan. Each of the twelve zodiacal signs is divided into three equal divisions, called decans (Hebrew íéðô, lit. faces, Arabic wuj¯uh, Latin facies), and each decan is assigned to a planet that functions as its lord. Several methods of allocation are used. See Kit¯ab al-Madhal, . , V: –, v, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § –, pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , IV: , pp. , ; Te#amim I, § .:–, pp. –; . Te#amim II, § .:–, pp. –; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoen. berg , ff. –. [3]–: I now give … decan has no power. Corresponds to She"elot I, § :.
See note there.
notes to sefer ha-she"elot ii [4]:
Lord of the hour. See note on Mivharim I, § .:. .
[5]:
Always find … tested by experience. Corresponds to She"elot I, § :, where such a statement is presented as Ibn Ezra’s personal opinion. Cf. the Epitome totius astrologiae: “Magistri aut Indi aspiciunt dominum horae, sicut nos dominum ascendentis” (Epitome, , Lib. III, cap. ii, sig. Or).
§ [1]:
The five rulers, Hebrew íéøùä úùîç. This is a reference to the five places of life (íééçä úåîå÷î), or aphetic places. See She"elot II, § .: and note. Besides the current passage, the only place in Ibn Ezra’s astrological writings where the five places of life are also called íéøùä (rulers) is in the second version of Nehoshet II, the second version of Ibn Ezra’s . Book on the Astrolabe: âäðì íâäðîå ¬úåìæîä éìòá éèôùîá âåäéðä àåä ìåãâ ø÷éò§§ åà íúøáçî íå÷îå ¬äðáìäå ¬ùîùä ºíäå ¬íéøùä åàø÷é ¬äùîç íäå ¬íééçä úåîå÷î åà úøáçîä ìà íà éë ìëúñé àìå ãìåîä íåé ìà áåø÷ øúåé äéäé íäî äæéà ¬íçëð
= “The direction is a great principle in the judgments of the astrologers. They are in the habit of directing the places of life, which are five, and are called ‘rulers.’ They are: the Sun, the Moon, the place of their conjunction or opposition— whichever of them is closer to the day of birth and one should not observe but the conjunction or the opposition which have just elapsed— the ascendant degree, and the lot of Fortune” (Nehoshet II, MS Mantua . , ff. a–b). In Te#amim II (§ .:, pp. –), as well, the five . places of life are called “rulers,” but by means of another Hebrew word: íéìùåîä.
§§®áåèä ìæîä ìøåâå ¬úçîåöä äìòîäå ¬åøáòù çëðä ìà
[2]:
Places of life. See She"elot II, § .: and note.
M¯ash¯a"all¯ah said … places of life. Corresponds to She"elot I, § :, where a similar statement is attributed to Al-Kind¯ı. See note there. In one of the Latin translations of M¯ash¯a"all¯ah’s works on interrogations, entitled De cogitationibus, the following instructions, which include a slightly different list, are given: “Cum ergo volueris hoc scire, scito primum significatorem secundum quod narrabo tibi, cuius scientia est, ut aspicias ascendens & dominus eius, ac Luman ac dominum eius, Solem quoque & dominum domus eius, & dominum horae, ac partem fortunae. [3]:
part ten
Et operare per eum qui habuerit plures authoritates, & in meliori loco fuerit” (De cogitationibus, , sig. Lr).
§ [1]: He
[M¯ash¯a"all¯ah] … great power. Corresponds to She"elot I, § :–
. [2]:
The lot of Fortune, namely, the lot of the Moon. The lots are imaginary ecliptical points influential in the horoscope, whose calculation implies three horoscopic entities. The distance of two of them (place of the planets, cusps of horoscopic places, etc.) is added to the position of the third, usually the ascendant. Reshit Hokhmah explains the connec. tion between the lot of Fortune and the lot of the Moon, and their meaning: ¬äìæîá äðáìä íå÷îî úåøùé úåìòîá äìæîá ùîùä íå÷î øñç ºäðáìä ìøå⧧
àø÷é åúåà ìøåâä íù àöéù íå÷îáå ¬úçîåöä äìòîä ìò åðôéñåä íäéðéá ùéù ïåøúéäå íå÷îî äðáìä íå÷î øñçú äìéìá íàå ¬íåéá ãìåðä íà äùòú äëë ®áåèä ìøåâä íéðåîã÷ä úòã úàæ ®áåèä ìøåâä íùå ¬úçîåöä äìòîä ìò åðôéñåú ïåøúéäå ¬ùîùä ¬äðáìä íå÷îî ùîùä íå÷î øñçð íìåòì éë øîåà àåä éë ¬íäéìò ÷ìåç ñåéîìèáå ìøåâä êøò äëë ¬ùîùä ìà çîåöä ìæîä êøò éë åîò ïéãäå ®äìéìá ïéáå íåéá ïéá äììà àùàî åîù äéäù åãåä íëçå ®äðáìä ìù çîåöä àø÷é ïë ìò »äðáìä ìà áåèä áù äðäå »áåèä ìøåâî óé÷ú øúåé äìéìá äîåìòúä ìøåâ éë åìù úåðåéñðä øôñá øîà ìòå ¬íééçä ìòå ¬óåâä ìò äøåé áåèä ìøåâä äæå ®øáãá ùéâøä àìå ñåéîìèá úòãì úáùçîá ùé øùàå ¬íéùòîä ìë úìçúä ìòå ¬áåèä íùä ìòå ¬äçìöää ìòå ¬ïåîîä
= “The lot of the Moon: subtract the position of the Sun at its zodiacal sign in direct degrees from the position of the Moon at its sign, and add the remainder between them to the ascendant degree. The position where the lot comes out is designated as the lot of Fortune. Proceed in this fashion if the native was born by day, but if by night subtract the position of the Moon from the position of the Sun, and add the remainder to the ascendant degree, and there is the lot of Fortune. This is the opinion of the Ancients but Ptolemy disagree with them, because he states that always we should subtract the position of the Sun from the position of the Moon, either by day or by night. He is right because the ratio of the ascendant sign to the Sun is as the ratio of the lot of Fortune to the Moon; consequently it [the lot of Fortune] is named the Moon’s ascendant. An Indian scientist, whose name is M¯ash¯a"all¯ah, said in his Book of Experiments that the lot of the Absent by night is stronger than the lot of Fortune; but he is going back to Ptolemy’s opinion without
§§®íãàä
notes to sefer ha-she"elot ii
being aware of this. This lot of Fortune signifies the body, life, money, success, renown, the beginning of any action, and everything within man’s thoughts” (, IX, lxvii: –). See also Te#amim I, § .:, – . and Te#amim II, § .:–, –; Tetrabiblos, , III: , pp. – . ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , pp. –; Al-Qab¯ıs.¯ı, , V: , p. . He also said that we … lot of the Moon. Corresponds to She"elot I, § :. The role of the lot of Fortune in finding the object of the interrogation is also highlighted in the Hebrew translation of the Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah: ñåéîìèáå ñåàéðåøåã úòãì ¬éðùä äøåîä姧 [3]:
àéää úéáä ïî ïéðò éôë äéäé úáùçîä éë ¬áåèä ÷ìç äæéàá ìæîä òãúù ¬åééìééâå éðùá äéäé íàå ¬åîöò ìéáùá ìàùé çîåöá äéäé áåèä ÷ìçä íà ¬åäæå ®çîåöä ïî
= “The second significator, according to Dorotheus, Ptolemy, and Vettius Valens, is that you should determine in which sign is the lot of Fortune, because the querent’s thoughts are according to the signification of the corresponding place with respect to the ascendant. Thus, if the lot of Fortune is in the ascendant he will ask about himself, and if it is in the second place he will ask about money, and if in the third place he will ask about his brother, and so on regarding the other places according to their respective significations” (M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , f. a). A similar statement may be found in #Al¯ı ibn ab¯ı-lRij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um: “E dize Anticos e Dorothius e Vuelius que almubtez toman de pars fortune e de su sennor e del logar en que es.” = “The Ancients, Dorotheus and Vettius Valens say that the al-muten [the ruling planet] should be taken from the lot of Fortune, from its lord, and from the position where it is” (Iudizios de las estrellas, , I: ix, p. ). Cf. She"elot I, § :; § .:; § .:,; § .:; She"elot II, § .:. §§®íéøåîù ïéðòä éôì íéúáä øàùá ïëå ¬åéçà ìò ìàùé éùéìùá íâå ¬ïåîî ìò ìàùé
[4]:
The power of the ninth-part from the rising sign … is assigned. For the ninth-part, and the implementation of this doctrine, see She"elot I, § :– and notes. [5]:
As I showed you in the Book of Nativities. This vague reference probably points to the significations of each of the twelve horoscopic places in each of the sections allocated to them. As such it may be a reference to either version of Ibn Ezra’s Book of Nativities.
part ten § .
[1]:
Find the places of life … in the Book of Nativities. This is how Ibn Ezra defines the five places of life in the first version of Sefer haMoladot: ¬äìéìáå íåéá úåøåàîä éðù íå÷î §áä ¬§ä íä íééçä úåîå÷î éë åðòã駧
§ãäå ¬ãìåðä úãì íãå÷ äìçúá íäî äåää ¬íçëð åà úåøåàîä úøáçî íå÷î §âäå §§®äîëçä úéùàø éîòè øôñá åéúùøéô øùàë ¬áåèä ìøåâä §ääå ¬úçîöä äìòîä
= “We know that there are five places of life, namely, the two places of the luminaries by day and by night, and the third is the place of the conjunction or opposition of the luminaries (whichever occurs first prior to the birth of the native), and the fourth is the ascending degree, and the fifth is the lot of Fortune, as I explained it in the Book of the Reasons behind the Beginning of Wisdom” (Moladot, MS BNF , f. a). These five zodiacal positions receive this name because they are a key factor in an astrological procedure aimed at calculating the native’s length of life: after the selection of one the five places of life, which is called the ruler of the nativity, an arc of the zodiac is established between the latter and one of places of death (úøë úåîå÷î, see Moladot, MS BNF , f. a); the length of the native’s life is determined by converting the degrees of the arc, usually projected on the equator, into a corresponding number of years, months, and days. The five places of life are also designated aphetic places (Greek: aphetikoi topoi or aphetes), but Arabophone astrologers, and Ibn Ezra among them, are in the habit of using the Persian word hyl"eg for any of the five “places of life” and kadkad"ah for the ruler of the nativity.: ùåøéôå äàãëãë ìà èéìùäå §âàìéä íééçä úåîå÷î §äì åàø÷é íééñøôä姧 §§äá÷ðå øëæ úåìîä äìà = “The Persians designate the five places of life hyl"eg and the ruler the kadkad"ah, meaning male and female” (Moladot, MS BNF , f. a). See also Al-B¯ır¯un¯ı’s definition of the terms: “They look whether there is a haylâj or not. This they search for in five places: () the lord of the time, day or night; () the moon by day and the sun by night; () the degree of the ascendant; () the part of the fortune; () the degree of conjunction or opposition of the moon preceding the birth. The haylâj is one of these. After it has been determined according to the proper rules, then the most powerful planet as regarding dignities of those in an aspect to it is the kadkhuda” (Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ). Ibn Ezra’s enumeration of the aphetic places is close to the corresponding account in medieval Arabic and Latin introductions to astrology: AlQab¯ıs.¯ı, , VI: , pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; De iudiciis astrorum, , IV: –, pp. –; Judgements of Nativities, , II–III, pp. –; Epitome, , II: v–vi, sig. Ir–Iv. Cf. Carmen
notes to sefer ha-she"elot ii
astrologicum, , III: , p. ; Tetrabiblos, , III: , pp. –; but note that Ptolemy first mentions the first, seventh, ninth, tenth, and eleventh places, and only then the Sun, Moon, horoscope, and lot of Fortune. [2]:
If someone asks … Book of Nativities. Corresponds to She"elot I, § .:–, where a similar statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. See note there. [3]:
Unfortunate position, Hebrew òø íå÷î. The use of this expression (òø íå÷î) as a synonym of “place of death” (úøë íå÷î) in the context of the procedure for determining the native’s measure of life is rare in Ibn Ezra’s astrological work. In addition to She"elot II, it can be found only in Te#amim II:âäðð íéøëæðä íéìùåîä äòáøàäî ãçàî íééçä úç÷ì ìëåð àì íà姧 . øùàë ¬ãìåðä úåîé òø íå÷î ìà äòéâäáå ¬ø÷éòä àéä éë ¬úçîåöä äìòîä íìåòì
= “But if we cannot take the place of life from any of the four aforementioned rulers we should always direct the degree of the ascendant, because it is the essence; when it arrives in an unfortunate position the native will die, as I shall explain in the Book of Nativities, with God’s help” (§ .:, pp. –). This creates a linguistic link between She"elot II and Te#amim II. .
§§®ìàä úøæòá ¬úåãìåîä øôñá ùøôà
[4]:
Always assign … equal degrees. Corresponds to She"elot I, § .:. See note there. This is a reference to the procedure of direction as used in nativities to determine how long the native will live. [5]:
Now if there is … he will live. This is an implicit reference to the section of Sefer ha-Moladot that discusses the testimonies. These are its initial lines: áåèì íà ùîùä øåàá óøùð àåäù áëåë ìë úåãò ®úåéãò䧧
úåãò ®äìåñô òøìå áåèì úéðøåçà áù áëåë ìë úåãò ®úîéé÷ òøì íà äìåñô éöç åäðä íù äéä íàù ¬éòéùú úéáä ïî õåç ¬äìåñô ìôåð úéáá àåäù úøùî ìë òøìå áåèì úåãúéä úçàá úøùîä úåãò ®äøåîâ úåãò àåä íù ùîùä íàå ¬úåãò §§®äøåîâ = “Testimonies. The testimony of any planet burnt under the Sun’s
ray, if for good, is invalid, and if for evil, is valid. The testimony of a retrograde planet, either for good or for evil, is invalid. The testimony of any planet that is in a cadent house is invalid, unless it is in the ninth place, for if it were there this a half testimony, and if the Sun is there, this is a complete testimony. The testimony of a planet in one of the cardines, either for good or for evil, is complete” (Moladot, MS BNF , f. a).
part ten
[6]:
Do the same … equal degrees. This refers to the two methods that according to Ibn Ezra are employed to calculate the aspects. This is explained in Te#amim I: êøãä ®íéëøã éðù ìò úåéäì íééåàø íéèáîä ¬äëë姧 . ¬åéøçàì íâ åéðôì úéùù èáîì úåìòî íéùù ¬úåøùéä úåìæîä ìâìâ úåìòîá ãçàä åéøçàì íâ åéðôì íéøùòå äàî úéùéìù èáîå ¬åéøçàì íâ åéðôì íéòùú úéòéáø èáîìå úåìòîá ÷ìçðä úéáäî ìçéù ¬áëåë èáî ìà úéá úìçú âäðì äöøéù éî éåàø äðäå … èáîä úøçàä êøãäå ®úåøùé úåìòîá åéèáî åéäéå ¬äðù äìòî ìëì ïúéå ¬úåøùé åúéòéáø èáî äðä ¬úçîåöä äìòîá áëåëä äéä íà éë ¬íéúáä ïå÷ú éôë ï÷åúîä íéð÷åúîä éòéáøäå éøéùòä úéáä úìçú íäù ¬íåäúä å÷å íéîùä éöç å÷ úìçúá §§®úåìæîä éãòöîá = “In like manner, there are two methods for reckoning
the aspects. The first method is in equal zodiacal degrees, degrees for sextile before it or behind it, degrees for quartile before it or behind it, and degrees for trine before it or behind it. … So if someone wants to direct the cusp of a house to the aspect of a planet, he should begin from the place, divided into equal degrees, and assign a year to each degree; then its aspects will be in equal degrees. The other method is to correct the aspect according to the correction of the places, because if the planet is in the degree of the ascendant, its aspect of quartile coincides with the line of midheaven and the line of lower midheaven, which are the cusps of the tenth and the fourth places corrected according to the rising times of the zodiacal signs” (§ .:–, pp. –).
§ . [1]–:
If the interrogation … he is dead. Corresponds to She"elot I, § .:–. [2]:
Fourth cardo, Heb éòéáø ãúé. See above, § :.
[3]: If the lord
of the first … benefic planet. Corresponds to She"elot I,
§ .:.
§ . [1]
The eighth place. The eighth is the place of death.
[2]–: M¯ ash¯a"all¯ah
said … but escaped. This is identical word-for-word with She"elot I, § .:– and § .:.
notes to sefer ha-she"elot ii
§ . [1]–:
Retrograde … will return, Hebrew åúéáì áåùé … øåçàì áù. There is a clear astrological link between the signification of a retrograde planet and the fact that it indicates that “someone who has left his home will return.” But Ibn Ezra plays here with words. Note the pun of øåçàì áù and åúéáì áù and its astrological analogy. For retrograde Ibn Ezra usually utilizes øæåç and not áù. [2]–:
If the interrogation … retrograde in one of the cardines. Corresponds to She"elot I, § .:–; § .:. [3]:
The lord of the hour … before he returns. Corresponds to She"elot I, § .:. [4]: According to the conjunction … aspect is full. The text here is prob-
ably corrupt. A possible meaning is that the counting ends when the direction reaches a fortunate/unfortunate position, whether by conjunction or by aspect of a benefic/malefic planet.
§ . [1]:
The Moon, too, has great power in any interrogation. This is explained in She"elot I, § :–. [2]:
Eighth, sixth, twelfth or ninth place. These are the unfortunate places. See note on Mivharim II, § :. .
[3]: Ab¯ u #Al¯ı. This
is a reference to Ab¯u #Al¯ı Al-Khayy¯at., an Arabophone astrologer who flourished in the first half of the ninth century. According to Ibn al-Nadim (died or ) in his Fihrist, he was a student of M¯ash¯a"all¯ah’s, “one of the most excellent of the astrologers,” and composed the following works: The Introduction; Questions; The Meaning; Governments (Dynasties); Nativities; Revolution of the Years of the Nativities; The Prism; The Rod of Gold; Revolution of the Years of the World; Al Nukat (Fihrist, , II, p. ). In Latin sources he is known as Albohali mainly thanks to a work on nativities, entitled De iudiciis nativitatum, and translated by Plato of Tivoli in and again in by Johannes Hispalensis. Ibn Ezra refers to Ab¯u #Al¯ı’s work on nativities in Sefer
part ten
ha-Moladot (Moladot, MS BNF , f. a, a, b) and his work on interrogations in She"elot I, § .:; § .: and She"elot II, § .:. [4]:
Leo, Sagittarius, or Aquarius. This is a reference to the “signs of power.” See Mivharim I, § :– and notes. See also Me"orot § : and . Mivharim II, § :. .
[5]: He is right … aforementioned signs. This is because Leo, Sagittarius,
and Aquarius are the second, sixth, and eighth signs after Cancer. See above, § .:.
§ . [1]: If someone poses
a … given back. This is identical word-for-word
with She"elot II, § .:. [2]:
Proceed similarly … regarding all. This passage appears to be corrupt and the translation is tentative. See the readings of the seven manuscripts.
§ . [1]:
If someone poses … lord of the lot. This is identical word-for-word with She"elot I, § .:. The Moon is in its smaller domain … the domain of the Sun. For the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun, see note on Mivharim . I, § .:. [2]:
[3]:
Sa#¯ıd said … domain of the Sun. This is identical word-for-word with She"elot I, § .:. Corresponds to Mivharim I, § .:–, where . a similar statement is ascribed to Ptolemy, and to Mivharim II, § :, . without attribution to Ptolemy. In Te#amim I (§ .:–, pp. –), a . similar statement is attributed to the “scholars who rely on experience,” in the same place where Ibn Ezra explains the division of the zodiac into a “smaller domain,” assigned to the Moon, and a “larger domain,” assigned to the Sun. See note on Mivharim I, § .:. Corresponds also .
notes to sefer ha-she"elot ii
to the Epitome totius astrologiae, where, curiously enough, the Moon’s smaller domain of the circle is interchanged with the Sun’s larger domain of the circle: “De emptione causa lucri. Volens causa durandi aliquid emere, emas cum Luna fuerit in parte magna circuli, quae dicitur Solis, & est a capite Cancri ad finem Sagittarii, & melius si sit velox, nec sit iuncta planetae infortunae, vel eius aspectui, & melius ea existente in coniunctione, vel aspectu fortunae planetae, vel in aspecto Solis trino vel sextili” (Epitome, , Lib. IV, cap. iiii, sig. Rr).
§ . [1]–: As for an interrogation … the cardines. Corresponds to She"elot
I, § .:–, where similar statements are ascribed to Razeq.
§ . [1]–:
In my opinion … they will not meet. Corresponds to She"elot I, § .:–.
§ . [1]: In the ninth place I will discuss short and long journeys. See below,
§ .:–.
§ . [1]:
Use this method … or an enemy. This is almost identical word-forword with She"elot I, § .:.
§ . [1]–: If the querent poses … the fourth place. Corresponds to She"elot
I, § .:–. For a definition of straight and crooked signs, see note on Mivharim II, § .:. .
part ten § .
[1]–:
If the interrogation … landed estates. Corresponds to She"elot I, § .:–; Mivharim I, § .:–; Mivharim II, § .:. . . [2]:
Saturn signifies landed estates. This property does not appear in medieval introductions to astrology in such explicit fashion. But in Te#amim II, in the section devoted to Saturn’s astrological properties, Ibn . Ezra writes: ìåçèä åì ùéù øåáòá ¬úåò÷ø÷ä ìò äøåé àåä éë øåáòá øá÷䧧 ãáë àåä éë åúãìåú äëëå ¬åðîî íãà æåæé àìù íå÷î øá÷äå ¬óåâä çë øåöòé àåäå
= “The reason Saturn indicates the grave is that it indicates landed estates, since it has the spleen assigned to it, which checks the power of the body; and the grave is a place from which a man does not move. Similarly with its nature, because its motion is sluggish” (§ .:, pp. –). In addition, Saturn is considered to be extremely cold and dry, which are the qualities of the element earth. See, i.e., Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. .
§§®åúòåðúá
[3]:
Many said … unfortunate position. Corresponds to Mivharim II, . § .:. [4]:
Lot of the estate. This lot is defined in Ibn Ezra’s introductions to astrology and in other medieval works of the same genre as pertaining to the fourth horoscopic place and as taken by day and night from Saturn to the Moon, and cast out from the ascendant. See Mishpet.ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; Reshit Hokhmah, , IX, lxviii: –; Al. Qab¯ıs.¯ı, , V: , p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , p. ; Kit¯ab alMadhal, . . , VIII: , v, p. ; Abbreviation, , p. . In Te#amim II, Ibn Ezra adds this comment: éàúáùå óåâ äðáìäù øåáòá ®ò÷ø÷ä ìøå⧧ §§®ìøåâä äæ ïë ìò ¬øôòäå ïåîã÷ øáã ìë ìò äøåé = “The lot of the estate. The Moon indicates the body and Saturn indicates everything preexisting and dust; this is the explanation for this lot” (§ .:, pp. – ). [5]:
In my opinion … and this is correct. Corresponds to Mivharim I, . § .: and Mivharim II, § .:. .
notes to sefer ha-she"elot ii
§ . [1]:
In one of the cardines … eleventh place. These are the fortunate horoscopic places. See note on Mivharim II, § :. . [2]–: The fifth place … two witnesses. Corresponds to She"elot I, § .:
and to Epitome totius astrologiae: “Si quis an sit habiturus filios nec ne, quaerit, & si sit Iupiter in ascendente, vel dominus horae in quovis angulo, & melius si dominus horae sit dominus quintae domus, nonae vel undecimae, aut si dominus ascendentis aspiciat dominus quintae domus, vel si dominus quintae domus est in signo ascendente, vel si Luna ipsi vim suam tribuit, cum habet vim in signo ascendente ipsa Luna, haec testimonia filios significant” (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pv).
§ . If someone asks … that she is pregnant. Corresponds to She"elot I, § .:– and She"elot III, § .:. Corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pr; quoted in note on She"elot III, § .:). [1]:
[2]:
But if Saturn … cadent place. Corresponds to She"elot I, § .: and She"elot III, § .:–. Corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pr–Pv; quoted in note on She"elot III, § .:–).
§ . [1]:
Quadrant that is considered … respect to the Sun. These two different types of masculine/feminine quadrants, i.e., with respect to the ascendant degree or with respect to the Sun, are explained in She"elot I, § .:–.
[2]–: If the querent asks … of the masculine or feminine witnesses.
Corresponds to She"elot I, § .:–, where this procedure is ascribed to Al-Kind¯ı, and to and She"elot III, § .:–. Also corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pv; quoted in note on She"elot I, § .:–).
part ten § .
[1]:
In the fifth or eleventh place, but if it is in the eighth place he will die. The fifth and eleventh are fortunate places; the eighth is one of the unfortunate places and the place of death. See note on Mivharim II, § :. .
[2]–.
If the querent … he will die. Corresponds to She"elot I, § .:– and She"elot III, § .:–. [3].
The lord of the twelfth … sixth place. Corresponds to She"elot I, § .: and She"elot III, § .:. [4]. The fixed signs … another illness. Corresponds to
She"elot I, § .:; She"elot III, § .:; Me"orot § :. Corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [5]. If the malefic … moving
rapidly. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Si planeta infortunatus est in cursu tardo … aegrotabit infirmus diutissime. Si planeta sit infortunium, qui offendat dominum ascendentis cursu volox … cito evadet a morbo” (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [6].
If the lord … recede at once. Corresponds to She"elot III, § .:.
[7]: I have already told you the nature of the planets. See
above, § :–.
Division of the entire zodiac into the limbs of the body, beginning from Aries. This is a reference to the doctrine of “melothesia,” which distributes the parts of the body amongst the zodiacal signs. See note on Mivharim I, § .:. . [8]:
[9]:
Pains of the planets in each sign. This is a reference to the doctrine of the pains of the planets in the zodiacal signs. By contrast with introductions to astrology, which include no more than lists of the pains of the planets in the signs (see Reshit Hokhmah, , II, x: –; . Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: –, pp. –), in three of his introductions to astrology Ibn Ezra undertakes to elucidate the mechanism behind the distribution of the pains of the planets among the signs. This is his explanation in Te#amim I: ®áìä ÷ãöå ¬äæçä åá éàúáù áàë éë íéøöî éîëç åøîà姧 .
ìò ¬äìè ìæî åîë àåäù äìè ìæî ãâðë áëåëä ìù ïåùàøä úéáä åîéùé ºåîòè äæ
notes to sefer ha-she"elot ii
äøåéù äìè åîë ¬ùàøá ¬åéúáî ïåùàøä úéáä àåäù ¬úù÷á ÷ãö áàë éë åøîàé ïë íéìâøä íéâã ÷ìçá àöé äðäå ¬ùàøä àåä äìèá íéãàî áàë ïë ìòå ®ùàøä ìò äìè ìæî êøò éë ¬íééìâøä àåä äìèá äâð áàë éë åøîà ¬ïë ìò ®äìè ìæî ãâðë åìçäù ÷åìçä éôë ¬åøîà íäå ®äìè ìà íéâã êøòë ¬øåù àåäù ¬ïåùàøä åúéá ìà ïåùàøä éàúáù úéá äðäå ¬äìèì éòéáø àåäù äæçä ìò äøåé ïèøñ éë ¬äìèî úåùòì ¬äæçä åá éàúáù áàë éë åøîà ïë ìò ¬åì éòéáø úéá åãâðë äìè ìæî äðäå ¬éãâ àåä
= “The Egyptian scientists said that the chest is the pain of Saturn in it [Aries], and the heart is the pain of Jupiter in Aries. This is the reason for it: they put the first house of the planet facing Aries as if it were equivalent to Aries, and therefore say that the pain of Jupiter in Sagittarius, which is the first of its houses, is in the head, just like Aries, which indicates the head. Therefore the pain of Mars in Aries is in the head. The feet were assigned to Pisces’ portion with respect to the sign of Aries [i.e., the feet are the pain of Mars in Pisces]. Therefore they said that the pain of Venus in Aries is the feet, because the number of signs separating Aries from Venus’ first house, namely, Taurus, is equal to the number of signs separating Pisces from Aries. They also said, in accordance with the division that they begin from Aries, that Cancer indicates the chest because it is the fourth sign after Aries, and we know that the first house of Saturn is Capricorn; and because Aries is the fourth with respect to it [Capricorn], they said that the pain of Saturn in it [Aries] is the chest. This is the reason for each of the pains in each of the signs” (§ .:–, pp. –). See also Te#amim II, § .:–, pp. – and Mishpet. ei . ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. , where, in addition to couching the same mechanism in similar terms, Ibn Ezra attributes its elucidation to himself: úììåë êøã êì ïúà ÷ø … ìæîá áëåë ìë áåàëî åøéëæä íéðåîã÷ä姧 §§íäéøôñá åäåøéëæä àìå íéðåîã÷ä åäåîéìòä ¬ãåñ êì éúéìéâ øáë … äæ úòãì = “The Ancients mentioned the pains of each planet in each sign. … I offer you a comprehensive method to understand them. … I have now disclosed to you a secret; the Ancients concealed it and did not reveal it in their books”. Two astrological tenets underlie Ibn Ezra’s clarification of this doctrine: (a) each zodiacal sign, beginning with Aries, is assigned to a part of the human body, from head to toe (see note on Mivharim I, § .:– . ); (b) one of the two houses of each planet, except for the luminaries, is considered to be the “first” house. The procedure to find the pain of a planet in some zodiacal sign consists basically of two steps: (a) The zodiacal sign in which the pains of the planets are being sought is considered as equivalent to Aries; in other words, this sign is assigned to the head, §§®úåìæîä ìëá áàëå áàë ìë íòè äæå
part ten
the next sign is assigned to the neck, and so on. (b) The pain of some planet in this sign is then established by counting, counterclockwise, the number of signs that separate the “first” house of this planet from this zodiacal sign; if the “first” house of the planet coincides with this sign, the “first” house is considered as equivalent to Aries and the pain of this planet in this sign is the head, namely, the part of the body assigned to Aries. If, for example, the “first” house is separated by five signs from the relevant zodiacal sign, the “first” house is considered as equivalent to the fifth sign after Aries, namely, Leo, and the pain of this planet in this sign is the heart, which is the part of the body normally assigned to Leo.
§ . [1]:
If someone poses … sixth place. Corresponds to She"elot I, § .:.
[2]:
Mercury exercises great power regarding slaves. Corresponds to Mivharim I, § .:. See note there. . § . [1]–: Now
observe … not complete. Corresponds to She"elot I, § .:– and Mivharim III, § .:–. . § . [1]: You can find out which of them is victorious by the method I have
explained in the Book of the Beginning of Wisdom. Such a discussion is not to be found in the first version of Reshit Hokhmah (Beginning of . Wisdom), which strongly suggests that the current reference is to the second version of Reshit Hokhmah. A similar reference to the Book of the . Beginning of Wisdom, with regard to determining which of two or more planets is victorious over the other/others, may be found in Mivharim . III, § .:. See note there. [2]:
If the lord … Beginning of Wisdom. Corresponds to She"elot I, § .:–, Me"orot § :–, Te#amim I, § .:–, pp. – (quoted in .
notes to sefer ha-she"elot ii
note on She"elot I, § .:–), Te#amim II, § .:–, pp. –, and . the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qv; quoted in note on She"elot I, § .:–). [3]:
The victor will be the one with more power, as I have explained in the Book of the World. This refers to #Olam II: ìëúñä ºììë êì ïúà äðä姧 àåä éîå äìåòä àåä ìæî äæ éà úåéùéìùä éúá úìçúá íéðåéìòä íéðùä úøáçî úðùá ùéù éîå ¬åá úøùîì ùéù çë ìë øôñî áåùçúù ¬åúòãì ìëåú äëëå ®åéìò äðåîîä ìòáå »äùîç çëä éðéîî úéáä ìòá ®ãé÷ôä àø÷é àåäå ¬çöðîä àåä áø øôñî åì äåää ®ãçà íéðôä ìòáå »íéðù úåùéìùä ìòáå »äùìù ìåáâä ìòáå »äòáøà ãåáëä éúùò úéáå »çë øùò ãçà éøéùòä úéáå »øùò íéðù çëä é÷ìçî åì ùé ïåùàøä úéáá »äùù ¬éòéùúáå »äòáù ¬éùéîçáå »äðåîù ¬éòéáøáå »äòùú ¬éòéáùä úéáå »äøùò ¬øùò
= “Now I give you a general rule: in a year when there is a conjunction of the two upper planets at the beginning of the houses of the triplicities, find the sign of the ascendant and its lord. You can find it in this manner: calculate the number of portions of power that each planet has in it [in the sign of the ascendant]; the one that has the greatest number is victorious and is called the ruler. The lord of the house has five of the various types of portions of power; the lord of exaltation has four portions of power; the lord of the term, three; the lord of the triplicity, two; the lord of the decan, one portion of power. The planet that is in the first place has twelve portions of power; the planet that is in the tenth place has eleven portions of power; in the eleventh place, ten; in the seventh place, nine; in the fourth, eight; in the fifth, seven; in the ninth, six; in the sixth, five; in the second, four; in the eighth, three; in the twelfth, two; in the sixth, one” (§ :–, pp. –; see notes on pp. , ).
§§®ãçà ¬éùùáå »íéðù ¬øùò íéðùáå »äùìù ¬éðéîùáå »äòáøà ¬éðùáå »äùéîç ¬éùùáå
In any case … various things. Corresponds closely to She"elot I, § .:. [4]:
§ . [1]–: There is a major … assigned to it. Corresponds closely to
She"elot I, § .:–, which also discloses the sources of the various opinions presented in this fragment. Thus, M¯ash¯a"all¯ah is the source of § .:, Dorotheus is the source of § .:, and Ab¯u Ma#shar is the source of § .:, Corresponds also closely to the Epitome totius astrologiae,
part ten
which also does not disclose the sources (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr; quoted in note on She"elot I, § .:–).
§ . [1]–:
The astrologers … will be defeated. Corresponds closely to Mivharim III, § .:–, Mivharim I, § .:– and Mivharim II, § .:–. The . . . same example appears in the Epitome totius astrologiae, whose author endorses the same opinion voiced by Ibn Ezra: “Magistri Astrologiae dicunt cum est ascendens Taurus, & est in ipsa Mars dominus septimae, eius significatio vincetur, sed secundum veritatem ambo patientur” (Epitome, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr). The “confusion” of the astrologers, presented at § .:, derives from the following contradiction: (a) on the one hand, Scorpio is the ascendant and Mars is in Taurus; consequently, Mars, which is the lord of the ascendant, is in the seventh place, and therefore the side that commences the war “will be defeated” (§ .:); (b) on the other hand, Mars is an upper planet, and “some said that consequently the querent will be defeated, and others said the opposite” (§ .:). An analogous dilemma is presented in Mivharim I, . § .:– (see note there), and notably in Mivharim III, § .:– (see note . there), where Ibn Ezra presents the same solution as in the current place: “According to what I have verified many times by experience, harm will befall both antagonists in accordance with the power coming to Mars and Venus from the Sun.” But according to Mivharim I, § .: and a . section of the third version of Sefer ha-She"elot, extant only in Latin, it turns out what Ibn Ezra presents here, in Mivharim II, § .:–, and in . Mivharim III, § .:– as his own solution to the problem, as well as the . opinion endorsed by the author of Epitome totius astrologiae, is based on Ab¯u Ma#shar. “Dicit Even Maasar si fuerit Scorpio asc et Mars in septima magnum malum eveniet ambobus bellatoribus” (Interrogacionum, Erfurt, f. a).
§ . [1]–:
If the querent … than the former. Surprisingly, this section is referred to by She"elot I, § .:. Corresponds to Mivharim II, § .:– . . Cf. Mivharim I, § .:–. Also corresponds to the Epitome totius . astrologiae: “De urbe vel homine, utrum rebelles fiant. Aspice si dominus
notes to sefer ha-she"elot ii
ascendentis habet aspectum malum com domino domus decimae, tunc enim subditi regi insurgent … sic est considerandus aspectus Solis, ad dominum ascendentis. Quod si Sol vel dominus decimae habet bonum aspectum cum domino ascendentis, mutua erit inter regem & subditos amicitia” (Epitome, , Lib. III, cap. xx, sig. Rr).
§ . [1]:
Sign of the city. For a definition, see She"elot I, § .: and note.
[2]:
Revolution of the year. See note on Mivharim III, § .:, s.v. “revo. lution of the world-year.”
[3]–: If the querent poses … aspect its sign. Corresponds to She"elot
I, § .:– and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. vii, sig. Pv; quoted in note on She"elot I, § .:–). [4]:
If malefic and benefic … as I have explained in the Book of the Beginning of Wisdom. This vague reference may be to any of the sections devoted to each of the planets in the fourth chapter of the first version of Reshit Hokhmah (, IV, xlii: –li: ), or to a section that mentions . the relative power of the cardines (, III, xli: –). But it may also be a reference to a now-lost section of the second version of Reshit Hokhmah. .
If you do not know … inauspicious for the city. Corresponds to She"elot I, § .:– and Epitome totius astrologiae, which takes the same approach as She"elot II when the sign of the city is not known: “Nesciens signum civitatis, sumas quaestionem pro urbe, quod si dominus ascendentis & Luna se male habet, capietur. Sic etiam si signum ascendens fuerit infortunatum ex aspectu Saturni vel Martis contrario, vel quadrato, vel si alter horum sit in signo ascendente, aut in domo duodecima, & si eius splendor sit super gradum ascendentem, capietur. Quod si fortunatus sit in ascendente vel in domo, quae fuit septima, octava, vel duodecima in eius constitutione, capietur hominibus tamen illesis & incolomibus. Si vero dominus ascendentis est in aliquo angulorum, & est infortunatus capietur, hominibus interemptis. Si in domo lapsa, & est infotunatus, angustabuntur indigenae morte & infirmitate. Quod si in domo tertia vel nona fuerit, fugient multi ex urbe” (Epitome, , Lib. III, cap. vii, sig. Pv). [5]–:
part ten § .
[1]–:
As for stolen articles … by partners. Corresponds to She"elot I, § .:– and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xiii, sig. Qv–Qr). See note on She"elot I, § .:–.
§ . If someone poses … plunder him. Corresponds to She"elot I, § .:–. The reference in § .: to the lot of the Moon as identical with the lot of Fortune (see notes on She"elot I, § :; She"elot II, § :) corresponds to Mivharim I, § .: and Mivharim II, § .:. See notes . . there. [1]–:
§ . If someone poses … benefic planet. Corresponds closely to She"elot I, § .:–, and to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xv, sig. Qv; quoted in note on She"elot I, § .:–). [1]–:
§ . [1]:
As for a lost … lost article. Cf. Mivharim I, § .:. .
[2]: The lord of the lot … you observe. See above, § : and note, where
the lot of the Moon and the lot of Fortune are made identical.
§ . [1]–:
If the querent … him severely. Corresponds to She"elot I, § .:
–. [2]:
As is written in the Book of the Beginning of Wisdom. This vague reference may be to any of the sections devoted to each of the planets in the fourth chapter of the first version of Reshit Hokhmah (, IV, xlii: . –li: ). But it may also be a reference to a now-lost section of the second version of Reshit Hokhmah. .
notes to sefer ha-she"elot ii
§ . [1]:
I will … at the end of the book. See below, § .:–.
§ . The ninth place. If someone … set out. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “De itinere. In quaestione quaerentis de suo itinere, si dominus ascendentis est in domo nona, vel tertia, perficiet iter. Sic si dominus nonae est in ascendente, aut si dominus ascendentis habet iuncturam, vel aspectum cum domino nonae, quod si est aspectus amicitiae, iter eius pro ipsius arbitrio erit, si inimicitiae, eveniet cum contentione & labore” (Epitome, , Lib. III, cap. xvii, sig. Qv).
[1]:
[2]:
Ptolemy said … en route. This statement could have been based on the chapter of Ptolemy’s Tetrabiblos that deals with “foreign travel” (, IV: , –). Note, however, that reference is made there to the roles of Saturn and Mars along different lines than in the current passage. The same applies to the th aphorism of Pseudo-Ptolemy’s Centiloquium (Centiloquium Ptolomei, , p. ), which also refers to Mars’ role. Corresponds to She"elot I, § .:, where a similar statement is assigned to Dorotheus. Also corresponds to Mivharim II, § .: and Mivharim I, . . § .:. [3]:
Feminine quadrants … ascendant degree. See She"elot I, § .:.
M¯ash¯a"all¯ah said … set out. Corresponds to She"elot I, § .:–, where this statement is fleshed out. [4]:
§ . [1]–: Since
this place … its nature. Corresponds to She"elot I, § .:– and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. iiii, sig. Pv, quoted in note on She"elot I, § .:–). [2]:
Ab¯u Ma#shar. See note on She"elot I, § :.
part ten
[3]:
When Mars … about Scorpio. Corresponds to Mivharim I, § .:. . Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Scorpio autem in omnio mendax, sic etiam eo ascendente. Sic significat Marte existente in aliquo angulo, & peius si in domo septima.” (Epitome, , Lib. III, cap. iiii, sig. Pv). [4]–:
Always observe … for good. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Quod si Luna dat vim planetae existenti in domo decima, res erit vera & manifesta. Si existenti in quarta domo, res erit occulta” (Epitome, , Lib. III, cap. iiii, sig. Pv).
§ . If the querent … judgment accordingly. Corresponds to She"elot I, § .:–. [1]–:
§ . [1]–: The tenth place … true at all. Corresponds to She"elot I, § .:–
and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xviii, sig. Qv; quoted in note on She"elot I, § .:–). [2]: I will discuss this later at the end of the book. See below, § .:–,
and notes.
§ . [1]:
If the querent … be completed. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “De eventu negocii … Sunt etiam qui aspiciunt commune ex hac domo, sed rectius ex septima, qua quaestione si dominus septimae domus, & primae habent coniunctionem vel aspectum inter se, bonum commune proficiet et crescet, si non econtra” (Epitome, , Lib. III, cap. xxii, sig. Rv).
[2]: A planet takes the ray of the lord of the ascendant and gives it to the
lord of the seventh place. This terminology (“taking” the ray of a planet and “giving” it to another) is not anywhere else in Ibn Ezra’s astrological work, except for She"elot I, § .:. See note there.
notes to sefer ha-she"elot ii
[3]–: Likewise, if a planet … ignore it. Compare with the Epitome totius
astrologiae: “De venditione. Aspice ut in communi societate, et si quis planeta dat vim alteri horum suspiciens ab altero, aliquid per mediatorem vendet. Sic si Luna habet vim ullam in ascendente, vide a quo planeta sit disiuncta coniunctione vel aspectu, & cui planetae tribuat vim, quod si eandem respicitis cui vim dat & a quo est disiuncta vendet, si non contra” (Epitome, , Lib. III, cap. xxiii, sig. Rv).
§ . [1]–: If the querent …
benefic planet. Corresponds to Epitome totius astrologiae: “Utrum mercimonium sit vendentum. Si dominus ascendentis est in aliquo angulo tarde vendetur, sic existente planeta infortuna in angulo, vel in loco carente vi” (Epitome, , Lib. III, cap. xxiiii, sig. Rr).
§ . [1]:
This place signifies … [tenth place]. This classification of the places is reflected in Reshit Hokhmah, where both the sixth and twelfth places . are said to signify prison (, III, xlii: , ). [2]–:
The twelfth place … between them. Corresponds to She"elot I, § .:– and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xxvi, sig. Rv; quoted in note on She"elot I, § .:–).
§ . [1]–:
If the lord … is retrograde. Corresponds to She"elot I, § .:–; Mivharim I, § .:; Mivharim II, § .:–. . . § . [1]:
Observe whether the lord … be fortunate. Corresponds to She"elot I, § .: and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xi, sig. Qv; quoted in note on She"elot I, § .:).
[2]:
part ten The same applies … the cardines. Corresponds to She"elot I, § .:.
[3]:
As I have explained in the Book of the Beginning of Wisdom. This vague reference may be to the third chapter of the first version of Reshit Hokhmah, specifically a section in which the significations of each of . the twelve places are presented (, III, xli: –xlii: ). But it may also be a reference to a now-lost section of the second version of Reshit Hokhmah. .
[4]: When you conduct … the Moon. Corresponds to Mivharim I, § .:
. (see note there) and § .:, and to the Epitome totius astrologiae: “Quaestio esta est viti. Si autem foemina querat, ponas dominum ascendentis, & ascendens pro muliere & septimam, & dominus eius pro viro & Solem et Martem” (Epitome, , Lib. III, cap. xi, sig. Qv).
§ . If it is in the quadrant … west of it. This method of assigning the four cardinal points to the four quadrants is at variance with Reshit Hokhmah, , III, xl: –. But Ibn Ezra endorses here the position . of the astrolabists, as explained in Te#amim I: ú÷åìçî ùé ºíäøáà øî১ . [1]:
àåä íåäúä å÷ ãò úçîåöä äìòîä ïî éë íéøîåà ùé éë ¬úåðîåàä úàæ éîëç ïéá äìòîä ìà íåäúä å÷î äéäé äðäå ¬éîåøã úçîåöä äìòîä ãò íéîùä éöç å÷îå ¬éçøæî éìòá åäå÷ìç äëëå ®éáøòî íéîùä éöç å÷ ãò úò÷åùä äìòîäîå ¬éìàîù úò÷åùä
= “Abraham said: there is a disagreement among the scholars of this art. Some say that the quadrant between the degree of the ascendant and the line of lower midheaven is eastern, and the quadrant from the line of midheaven to the degree of the ascendant is southern, and that from the line of lower midheaven to the degree of the descendant is northern, and that from the degree of the descendant to the line of midheaven is western. This is the way in which it was divided by the experts in the astrolabe, and I tend to agree with them” (§ .:–, pp. –). Indeed, the same position is endorsed in the third version of Ibn Ezra’s Book of the Astrolabe. See Nehoshet III, . MS Pinsker , f. a: çøæî å÷ ïéáå íéîùä éöç å÷ ïéá àåäù òéáøä éë òã姧
§§®íäîò äèåð éúòãå ¬úùçðä éìë
ïéá àåäù òéáøäå ¬éçøæî àåä íåäú å÷ ïéáå çøæî å÷ ïéá àåäù òéáøäå ¬éîåøã àåä àåäù íåäú å÷ åà áøòî å÷ ïéá àåäù òéáøäå ¬éðåôö àåä áøòî å÷ ïéáå íåäúä å÷
= “Know that the quadrant between the line of midheaven and the line of east is southern, and the quadrant between
§§®éáøòî àåä íéîùä éöç å÷
notes to sefer ha-she"elot ii
the line of east and the line of lower midheaven is eastern, and the quadrant between the line of lower midheaven and the line of west is northern, and the quadrant between the line of west and the line of midheaven is western”. You ask … eastern or western half of that quadrant. This means: if the stolen article is in the northern or southern quadrant and you want to track it down and know whether it is in the eastern or western half thereof. [2]:
And likewise whether … northern or southern half of that quadrant. This means: if the stolen article is in the eastern or western quadrant and you want to track it down and know whether it is in the northern or southern half thereof. [3]:
[4]:
I have already mentioned … Saturn the west. This passage refers to no earlier section of She"elot II. Hence it must refer to some other work by Ibn Ezra, written around the same time as She"elot II, whose title he did not specify here. As this is a unicum in Ibn Ezra’s astrological corpus (usually he identifies the targets of the cross-references), it is plausible that the reference is to a work to which he had already referred in She"elot II in so close proximity to the current reference that he thought it superfluous to mention the name again. To judge by the subject matter, the cardinal points of the planets, one expects to find such information in an introduction to astrology, and the most natural place is Reshit Hokhmah, which has been referred to here on four occasions (§ .:, . § .:, § .:, § .:), the last time only a few lines above. Indeed, in the sections devoted to the astrological properties of each of the planets in the fourth chapter of Reshit Hokhmah I, we find the cardinal points . assigned to them. However, the cardinal points assigned to Saturn, Mars, Venus, Mercury, and the Moon in Reshit Hokhmah I are not the same as . those assigned to these planets in She"elot II. This suggests that the current passage refers to Reshit Hokhmah II, an assumption that may be extended . to all four previous references in She"elot II to the Book of the Beginning of Wisdom. This hypotheses is strengthened by the fact that Mishpet. ei ha-Mazzalot, another of Ibn Ezra’s introductions to astrology, which has been found to be very similar to the second version of Reshit Hokhmah . (Sela, , pp. –), also brings the cardinal points of the planets in the sections devoted to the astrological properties of each of the planets. In Mishpet. ei ha-Mazzalot, however, only the cardinal point of Mercury
part ten
does not coincide with the account in She"elot II, while the Moon’s cardinal point is omitted. The following table details these findings. Reshit Hokhmah I .
Mishpet. ei ha-Mazzalot
§.:–
, IV, xliv: , xlv: , xlvii: , xlvii: , xlix: , l: , li:
MS Schoenberg , ff. –
west north south east west east west
east north west east east north south-west
west north south east west north —
She"elot II
Saturn Jupiter Mars Sun Venus Mercury Moon [5]:
There is a major … Mercury’s exaltation. Very little can be gleaned from the Arabic translation of Dorotheus’ Pentateuch regarding this passage: “The ascent, which is the exaltation of Venus in twenty-seven degrees of Pisces, and of Mercury in fifteen degrees of Virgo. The descent of each one of them is opposite to its ascent” (Carmen astrologicum, , I: , p. ). But according to Te#amim II, the exaltations of Venus . and Mercury are opposite each other [Pisces against Virgo] because the cardinal points of the winds assigned to them are opposite each other. äìåúá åðåì÷ úéáå ¬úéáøòîä çåøä øáâúú æà íù åúåéäá éë ¬íéâã ìæîá äâð ãåáë姧 §§®úéçøæîä çåøä ìò äøåé àåä éë ¬äîç áëåë äæ êôäå = “The exaltation of Venus is in Pisces, because when it is there the west wind becomes stronger, and its house of dejection is Virgo; the opposite applies to Mercury, because it indicates the east wind” (§ .:, pp. –).
§ . [1]: I have not found that Dorotheus said anything about it. By contrast,
in She"elot I, § .: we read: “Dorotheus said: if someone buries something under the earth when the Moon is under the ray of the Sun, it will never be found.” See note there. M¯ash¯a"all¯ah and Al-Kind¯ı from India. For these two, see notes on She"elot II, § : and She"elot I, § :. This curious notice about M¯ash¯a"al[2]:
notes to sefer ha-she"elot ii
l¯ah’s and Al-Kind¯ı’s Indian origins is probably related to the fact that they were well acquainted with the work of Indian scientists. In the Epitome totius astrologiae, too, M¯ash¯a"all¯ah and Al-Kind¯ı are presented together in the section devoted to interrogations about hidden treasure, and M¯ash¯a"all¯ah is designated there as “Messahala Indorum in iudiciis solertisimus” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv–Pr). Here I have preferred the reading of MS ë (see above, p. ), not only because it is the oldest among the manuscripts consulted, but also because the statements in the current as well as in the following section (§ .:–) correspond to Al-Kind¯ı’s approach about buried treasure. But note that MSS çö provide a reading that may be understood as to Kanaka of India, who more than anyone else represents the partial dependence of Arabic science on Sanskrit sources (Pingree, , pp. –). Kanaka of India was well known to Ibn Ezra (Reshit Hokhmah, BNF , f. b; Ibn al. Muthann¯a’s Commentary, , p. ; Liber de Rationibus Tabularum, , p. ), but, as far as I know, he did not state any opinion about buried treasure. [3]:
They said … been taken away. Corresponds to She"elot I, § .:– , where M¯ash¯a"all¯ah but not Al-Kind¯ı is mentioned. Corresponds to Al-Kind¯ı’s approach, as reported in the Latin translation of Al-Kind¯ı’s The Forty Chapters: “When a question has been put concerning treasure and anything hidden—whether, that is, a place that is suspected contains it—before all else let the ascendant and the cardines be established. Any beneficent planet in the ascendant affirms that it is in the place that has been pointed out” (Burnett et al., , pp. –). The same information is offered in #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al’s Kit¯ab al-B¯ari: “Dixo Alqindi en la cosa soterrada … E si fallares en el ascendente o en alguno de los angulos fortuna, di que en el logar a thesoro o cosa soterrada.” = “AlKind¯ı said about a buried thing … if you find in the ascendant or in any of the cardines benefic planets say that in this place there is a treasure or a buried thing” (Iudizios de las estrellas, , I: XXXIX, pp. – ). Corresponds to Epitome totius astrologiae: “De thesauro abscondito … aiunt enim si in quastione inveneris unum ex planetis fortunis in quoquam angulo, census re ibi latet unde erat quaestio” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv). [4]–: Now he [M¯ ash¯a"all¯ah] … location of the treasure. Corresponds
to She"elot I, § .:, § .:–, which offers an abridgement of M¯ash¯a"all¯ah’s procedure for gradually locating an hidden treasure by means of
part ten
repeatedly dividing the area into quarters. The full account may be found in M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL , f. b, quoted in note on She"elot I, § .:–.
§ . [1]:
It is in the rafters, meaning in the roof, Hebrew: íòèäå ,äWJ"îá àåä This clarification may be intended to distinguish between äTL"î, meaning upper chamber, attic (Judges :) and äWJ"î, meaning roof (Eccl. :).
äø÷îä ââá.
[2]–:
Al-Kind¯ı said … written or drawn. Corresponds to She"elot I, § .:–, where similar statements are ascribed to Ab¯u #Al¯ı. Corresponds to Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv; quoted in note on She"elot I, § .:–). These instructions, ascribed here to Al-Kind¯ı, correspond neither with Al-Kind¯ı’s epistle “Concerning the places in which it is thought that there is something buried” nor with the chapter on finding hidden treasure in Al-Kind¯ı’s comprehensive work on astrological judgments, The Forty Chapters. [3]–:
In another book … to be correct. Corresponds to She"elot I, § .:–. Ibn Ezra’s abridged relation concurs in rough lines with the accounts for locating hidden treasure in both Al-Kind¯ı’s “Concerning the places in which it is thought that there is something buried” and the chapter on finding hidden treasure in Al-Kind¯ı’s Forty Chapters (Burnett et al., , pp. –). But note that Ibn Ezra shows serious reservations about Al-Kind¯ı’s approach (“this is against rational thinking”). Corresponds closely to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv; quoted in note on She"elot I, § .:–) and #Al¯ı ibn ab¯ıl-Rij¯al’s Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um (Iudizios de las estrellas, , I: xxxix, pp. –).
§ . If the querent … signifies silver. Corresponds to and expands on She"elot I, § .:. Corresponds to the Epitome totius astrologiae: “Semper autem aspiciendus est planeta, qui est in signo ascendente, qui si est Venus, erit muliebre mercimonium, si Saturnus est grave et vile. [1]:
notes to sefer ha-she"elot ii
Si Iupiter erit grave & carum, vel in divinos usus electum. Si Mars erit ferrum, & verius si fuerit in signo naturae ignis. Si Sol, erit clarissmum, ut aurum vel lapis preciosis. Si Mercurius erit pictum, scriptum vel sculptum. Si Luna & est in suo honore, significat argentum vel cristallum, vel lapidem album” (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pr). [2]:
If the rising sign … earthy signs. Corresponds to She"elot I, § .:– . Corresponds to the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pr; quoted in note on She"elot I, § .:–). [3]:
The color … conjoins or aspects. Corresponds to She"elot I, § .: and the Epitome totius astrologiae, where such a statement is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah (Epitome, , Lib. III, cap. viii, sig. Pv–Pr; quoted in note on She"elot I, § .:).
§ . [1]:
A rule … correct methods. This statement, and the section that follows it, correspond to She"elot I, § .:–, as detailed in the following notes. [2]:
As I have explained to you in the Book on the Use of the Tables. This refers to the canons that accompanied and explained the use of the astronomical tables that Ibn Ezra compiled. Thus úåçåìä äùòî øôñ, Book on the Use of the Tables may be an alternative name for úåçåìä éîòè øôñ, Book of Reasons behind Astronomical Tables. See Sela, , pp. –. A book with the name úåçåìä äùòî øôñ is mentioned twice in the past tense in Te#amim II (§ .:, § .:, pp. –) and twice in the future . tense in Nehoshet II (MS Mantua , ff. b, a), creating an interesting . chronological link between these two works and She"elot II. [3]:
Second station. See above, note on § :.
[4]–: Observe the nature … planet aspects it. Corresponds to She"elot
I, § .:– and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. xvi, sig. Qv–Qr; quoted in note on She"elot I, § .:–). [5]: Assign to each sign the number that I have mentioned. This prob-
ably refers to § .:, which mentions the tropical, mixed and bicorporal
part ten
signs and the relative speed signified by them. So here the word “number” means relative speed in bringing about the conclusion of some issue. [6]:
Many also take … least years. Corresponds to She"elot I, § .:– (see note there), where a similar statement is assigned to Ab¯u Ma#shar.
part eleven THIRD VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part eleven
§ øåîàå ìëúñä ¬ïåéøä äùàì ùé íà äìéàùä íàå ®úåãúéä ïî íéìôåðä
… ()
äéä íàå ãúéá äòùä ìòá íà äëëå ¬ãúéá áëåëì åçë ïúåð äøåîä äéä íà ¬1àåäù åçë ïúåð çîåöä äéä íà äëëå ¬2åîå÷îá ìáå÷î äøåîä äéä íà äëëå ¬äâåð åà ÷ãö ïåéøä íù ïéàù äøåéå () ®úåôåâ éúù ìæî äìåòä ìæîä äéä íà äëëå ¬éùéîçá áëåëì äéäéùå êôäúîä ìæî çîåöä íà äëëå ¬ìôåð úéáá àåäù áëåëì çëä ïúé äøåîä íà éùéîçä ìòá ïúð íà äëëå () ®äùàä ìéôú éë äøåé æà éë ¬úåãúéä ãçàá ÷éæî áëåë èéáé àì íà ïéãú äëëå ¬3éùéîçä úéáá åà úçîåöá äìòî åì ïéàù òø áëåëì çëä ®éùéîçä úéáä ìàå çîåöä ìòá ìà äøåîä ãé÷ôä åà çîåöä ìòá äàø ¬äøää ãìú äáé÷ð åà øëæ íà äìàùä íàå
()
úçîåöä äìòîä ãâðë úåøëæ úàôá àåä íàå ¬åúåãìåúá äáé÷ð åà øëæ íà èéáîä úéáä ïë íâ ¬äáé÷ð åà øëæ íà ¬åá àåäù ìæîä äàøå
() ®ùîùä ìà êøòä ãâðë íâ
éôë äòùä ìòáå ùîùä ìà êøòá åîå÷îå äðáìä ìæîå ¬äòùä ìòáå ¬åéìòáå éùéîçä
() ®úåáé÷ðä çëá âåæ àì øùàå íéøëæä çëá âåæ 4àöúù äòùä éë òãå () ®åúãìåú ®øôñîá áøä éôì ïéãúå úåçëä äìà ìë øåôñå
®àåäù øåîàå ìëúñä ïúé äøåîä íà â ;respice et dic quod ita EV 駧ôò éúð÷éú [àåäù øåîàå ìëúñä1 åà3 ®íééìåùá â [åîå÷îá ìáå÷î äøåîä äéä íà äëëå äâåð åà ÷ãö äéä íàå ãúéá äòùä ìòá íà äëëå2 â »íéøáãä øù÷ä 駧ôò éúéð÷éú [àöúù4 .vel in quinta EV 駧ôò éúôñåä »øñç [éùéîçä úéáá ®äöúàù
sefer ha-she"elot iii
§ () … cadent from the cardines. If the question is whether a woman is pregnant, observe and state that the women is pregnant if the significator gives its power to a planet that is in a cardo; so too if the lord of the hour is in a cardo and if Jupiter and Venus are there; so too if the significator is received in its position; so too if the ascendant gives its power to a planet that is in the fifth place; and so too if the sign of the ascendant is a bicorporal sign.1 () But it indicates that the woman is not pregnant if the significator gives its power to a planet in a cadent place, and so too if the ascendant is a tropical sign and a malefic planet is in one of the cardines, for then it indicates that the woman will have a miscarriage. () The same occurs if the lord of the fifth place gives power to a malefic planet that has no dignity in the ascendant or in the fifth place; you should pass a similar judgment if the significator does not aspect the lord of the ascendant or the lord of the fifth place.2 () If the question is whether the pregnant woman will give birth to a boy or a girl, find out whether the lord of the ascendant or the ruler that aspects the ascendant is male or female in its nature, and whether it is in a masculine quadrant [lit. side] with respect to the ascendant degree or with respect to the Sun.1 () Also observe whether the sign where it [the lord of the ascendant] is located is male or female, as well as the fifth place and its lord, and the lord of the hour, and the sign where the Moon is and its position with respect to the Sun and according to its nature. () Know that an even-numbered hour is under the power of the masculine signs and an odd-numbered hour is under the power of the feminine signs.2 () Count all these portions of power and pass judgment in accordance with the larger number.3
part eleven §
()
®§øö÷á íàå äëåøàá íàå ¬àôøé íà úåîé íà ¬äìåç ìò äìéàù ®éùùä
()
áåè íå÷îá äéäéùå ¬òø áëåë èáîî é÷ð çîåöä ìòá äéäéù ºåøåé øùà íéøáãä äìàå êéúàøäù úåìòîä øôñîá 1ùîùä øåà úçú ñðëð åà óøùð äéäé àìù ¬çîåöä ãâðë
() ®êì äîëçä úéùàø øôñá () ®2úåãúéä ãçàá àåäù áåè áëåë
íò øáçúî åà èéáî çîåöä ìòá äéä íà äëëå ¬§éîòô éúéñéð íäøáà éðàå ¬íéðåîã÷ä åðã äëëå
äìåçä úåîé ¬úéòéáøä úéáá áëåë íò øáçúî åà çë ïúåð çîåöä ìòá äéä íàù
() ®øá÷ä úéá àåä éë éáëåëî áëåëä íò äìòîì íä íà ¬íéúøùîä çë äàø ºíéðåîã÷ä åøîà () ®3øéäî ìåãâ çë åì ùé éë ¬äøåîä øáãá óúù íâ () ®äìéìä áëåë àåäù úøùîá êôäå ¬íåéä úåùéìùä ìòáå ¬äøåîä ¬çîåöä ìòá íò íìåòì åðîùúù ñåðéøåã øîàå () ®äæä øáãá äùìùä äìà íò ¬óúù íâ ºäìà àùàî øîàå () ®åì ùé ìåãâ çë éë ¬úçîåöá äðåùàøä àåä éë åéìçî àôøé ¬åøåà óéñåîå éòéáøä úéáá äøåîä íà
åéä åà ¬íéðùä åà äùìùä äìà åøáçúéù øçà ÷ø úåîéù ïéãú ìàå ¬äòùä ìòá ¬íéøåî úéáá åà éðéîùá åà éùéùá úçîåöä ìòá äéä íàå íãàä úåîéù ïéãúå () ®ãàî íé÷æç úéáä ìòáå
() ®íéúá äùìùä äìà éìòáî ãçà úøáçîá åà èáîá åð÷éæé åà ¬á§§é
ìâìâä úéòéáøî ÷éæîä èáîå ®òø åà áåè áëåë äéäéù ïéá ¬òø ïîéñ úçîåöá éðéîùä ®òø ïîéñ ¬äøåîä ìà åà äéìòá ìàå úçîåöä ìà çëåð èáîá åà åà çîåöä ìòá äëëå ¬åúëéìäá ïéúîî äøåîä äéä íà åéìç êéøàé éë òãå
()
åøåé úåôåâ éúù éìòáå ¬ãàî íéù÷ íéðîàðä úåìæîäå () ®úéðøåçà áù äéäéùë ãé÷ôä úåøéäî ìò åøåé §éëôäúîäå ¬øçà éìç åéìò ùãçúé åà [éìåç 짧ö] äìåçä áåùéù
àåä éë åéìçî àôøé ¬åøåà óéñåîå éòéáøä úéáá äøåîä íà3 ®íééìåùá â [úåãúéä2 ®íééìåùá â [ùîùä1 Et si signator in quarta et sit accrescens lumine, alleviabitur a EV 駧ôò éúôñåä »øñç [øéäî
.malo quia festina est ipsa
sefer ha-she"elot iii
§ () Sixth place. A question about a sick person—whether he will die or recover, either slowly or quickly. () These are the things that signify that the sick person will recover: the lord of the ascendant has no [lit. is clean of] aspect with a malefic planet; it [the lord of the ascendant] is in a fortunate place with respect to the ascendant; it is not burnt or enters under the ray of the Sun1 by the number of degrees that I told you in the Book of the Beginning of Wisdom.2 () The same occurs if the lord of the ascendant aspects or is in conjunction with a benefic planet that is in one of the cardines. () The Ancients judged in this fashion; and I, Abraham, have tested many times and found that if the lord of the ascendant gives power to or is in conjunction with a planet in the fourth place, the sick person will die, because this is the place of the grave. () If the significator is in the fourth place and its light waxes, the sick person will recover because it is moving rapidly. () The Ancients said: observe the power of the planets, whether they are above the Earth together with one of the diurnal planets, and the opposite applies to a planet that is the nocturnal planet. () Also include the significator in this judgment, because it has a great power in this judgment. () Dorotheus said that, together with the lord of the ascendant, you should always put the significator and the first lord of the triplicity3 in the ascendant, because it exercises a great power. () M¯ash¯a"all¯ah said: also include the lord of the hour together with these three significators, and do not judge that the sick person will die except when these three, or two of them, are in conjunction, or if they are very strong. () Judge that the sick person will die if the lord of the ascendant is in the sixth, eighth, or twelfth place,4 or if it [the lord of the ascendant] is afflicted either in aspect or in conjunction by the lords of any of these three places.5 () If the lord of the eighth place is in the ascendant, this is an unfortunate indication, whether it is a benefic or a malefic planet. It is an unfortunate indication if a malefic planet is in the aspect of a quarter of the circle [quartile] or in opposition to the ascendant or to its [the ascendant’s] lord or to the significator. () Know that his disease will be prolonged if the significator is moving slowly,1 and so too for the lord of the ascendant or the ruler when they are retrograde. () The fixed signs2 are very unfortunate; the bicorporal signs signify that the disease will return or that the sick person will contract a new disease; and the tropical signs signify that life or death
part eleven
åúëéìäá øéäî ¬åéìòá ìà åà úçîåöä ìà ÷éæîä ¬áëåëä äéä íàå ®úåîì åà íééçì ¬úéáä ïî åúàöá çîåöä ìòá úàöî íàå
() ®àôøúé ¬øçàä ìæîä ìà äøäîá àöéå
åà 1íåøã óåñî äåù ä÷çøî §ìòî åéäé åà åîò øáçúé åà åéìà áåè áëåë èéáä íà àôøé ìòá èáî óåñá àåäå ¬úåãéúéä ãçàá úçîåöä ìòá úåéäá 2úåîä íåéå () ®ïåôö óåñ äéä íàå
() ®éðéîùä úéáä ìòá íå÷î ìà åòéâäá åà ¬åîò åøáçúä åà ¬éðéîùä úéáä
éðéùä ìæîä éèáî ìà ìëúñä ¬èáî íù ïéàù íå÷îá ¬çîåöä ìòá àåäù ¬äøåîä áëåëä æà ¬åúèî ìò äìåçä áëùù òâøá äðáìä íå÷î úòãé íàå () ®åðâäðúå åì êåîñ àåäù ìëúñä ¬äìåç íãà íà úòãì () ®ìåáâä éîéá úåøåàîä øôñá §åúëë ¬ïåëð øúåé àåä ®3øäñä úéá àåä ᧧é úéá éë àåä äìåç ᧧é úéáá àåä íà ®éùùä úéá ìòá
§ çëä ïúé íà äàø ®äùà úåáéøî øáã ìò úçàä ®úåìéàù äòáøà åá ùé ®éòéáùä ()
… ìòáä éòéáùä ìòá ìà ¬úøáçîá åà èáîá ¬úçîåöä ìòá
quando erunt in gradu longitudinis uniti EV »ùèùåèî â [íåøã óåñî äåù ä÷çøî §ìòî åéäé åà1 úéáá àåä íà éùùä úéá ìòá ìëúñä äìåç íãà íà úòãì3 ®íééìåùá â [úåîä2 .in fine meridiei ®íééìåùá â [øäñä úéá àåä ᧧é úéá éë àåä äìåç ᧧é
sefer ha-she"elot iii
will come quickly.3 If a planet that afflicts the ascendant or its lord is moving rapidly and will soon move into another sign, the sick person will recover. () If you find that the lord of the ascendant moves away from the place, the sick person will recover if a benefic planet aspects it [the lord of the ascendant] or is in conjunction with it [the lord of the ascendant], or when they [the lord of the ascendant and the benefic planet] are together in a degree of longitude in the extreme north or the extreme south.4 () The day of death comes when the lord of the ascendant is in one of the cardines and is at the end of an aspect with the lord of the eighth place, or when they [the lord of the ascendant and the lord of the eighth place] conjoin in it [one of the cardines], or when it [the lord of the ascendant] reaches the place of the lord of the eighth place. () If the planet that is the significator (meaning the lord of the ascendant) is in a position where there is no aspect, find out the aspects to the next sign, namely the adjacent sign, and direct it. () If you know the position of the Moon at the moment when the sick person fell ill, this is more reliable, as is written in the Book of the Luminaries regarding the critical days.5,6 () To know if someone is ill, observe the lord of the sixth place. If it is in the twelfth place, he is ill, because the twelfth place is the place of prison.7
§ () The seventh place. This includes four queries. The first is about quarrels related to women. Find out whether the lord of the ascendant gives power, either in aspect or in conjunction, to the lord of the th place—in this case the husband1 …
part twelve NOTES TO THE THIRD VERSION OF THE BOOK OF INTERROGATIONS
notes to sefer ha-she"elot iii
§ . [1]: If the question … bicorporal sign. Corresponds to She"elot I, § .:–
, She"elot II, § .:, and the Epitome totius astrologiae: “Se scire volueris de aliqua utrum sit praegnans vel non, considera si Luna dat vim planetae, qui est in angulo, vel si dominus ascendentis aut horae sit in domo quinta, vel si dominus quintae dat vim domino ascendentis, vel si Luna dat vim domino quintae domus, vel si ascendens ipsum est signum bicorpoerum. Haec testimonia significant mulierem esse praegnantem” (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pr). [2]–:
But it indicates … fifth place. Corresponds to She"elot I, § .:, She"elot II, § .:, and the Epitome totius astrologiae: “Si vero Luna dat vim planetae qui est in domo lapsa, vel signum ascendens est domus mobilis, nec aspiciat dominum ascendentis, nec horae, nec Luna dominum domus quintae, mulier non est praegnans. Si dominus quintae domus dat vim planeta infortunio, qui est in angulo, parturiet foetum abortium” (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pr–Pv).
§ . [1]:
A masculine quadrant … the Sun. These two different types of masculine/feminine quadrants, i.e., with respect to the ascendant degree or with respect to the Sun, are explained in She"elot I, § .:–. Know that … feminine signs. Corresponds to Mivharim I, § .: . and § .:, where this procedure is ascribed to Al-Kind¯ı, and Te#amim . II, § .:, pp. –, where this procedure is ascribed to M¯ash¯a"all¯ah. [2]:
[3]–:
If the question … larger number. Corresponds to She"elot I, § .:–, (where this procedure is ascribed to Al-Kind¯ı,) She"elot II, § .:–, and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. ix, sig. Pv; quoted in note on She"elot I, § .:–).
§ . [1]–: A
question … ray of the Sun. Corresponds to She"elot I, § .:– and She"elot II, § .:–.
part twelve
[2]:
By the number of degrees that I told you in the Book of the Beginning of Wisdom. For the upper planets, see Reshit Hokhmah, , VI, liv: . –lv: ; for the lower planets see Reshit Hokhmah, , VI, lv: –. . See note on Me"orot § :–. [3]:
First lord of the triplicity, Hebrew äðåùàøä úåùéìùä ìòá, lit. lord of the first triplicity. For the four triplicities and their lords, see note on Mivharim I, § .:. Here and elsewhere Ibn Ezra (probably because he . is literally translating from his Arabic sources) habitually designates the first, second, or third lord of any of the four triplicities, as the lord of the first, second, or third triplicities, respectively. This is how Ibn Ezra, in Te#amim I, explains the reasons for including and excluding certain . planets as lords of the earthy triplicity: íåéá äðåùàøä úåùéìùä ìòá åîù姧 øåáòá äìéìá ìçú äðáìä éë åøîàå ®äâðì øåù ìæî úåéä øåáòá øôòä úåìæîá äâðì óúåù íéãàî åîùå ®íåéäî äàøð àåä øúåé äìéìá äçëå ¬úéáä äæ ãåáë úìòá äúåéä áëåë åàéöåäå ¬íééîåøã íä øôòä úåìæîå úéîåøã çåø ìò äøåé àåä éë øåáòá íäîò §§®íééîåøãä úåçåøá çë íäì ïéàù øåáòá éàúáùå äîç = “Venus
was made first lord of the triplicity [lit. lord of the first triplicity] of the earthy signs by day, because the sign of Taurus belongs to Venus [i.e., Taurus is the planetary house of Venus]. They also said that the Moon is the first by night because it is the lord of the exaltation of this house and because its power is more noticeable by night than by day. They designated Mars as their partner because it indicates the southerly wind and because the earthy signs are southern; they excluded Mercury and Saturn because they have no power over the southerly winds” (Te#amim I, § .:–, . pp. –). Sixth, eighth, or twelfth place. Refers to the unfortunate horoscopic places. See note on Mivharim II, § :. . [4]:
Judge that the sick … three places. Corresponds to She"elot I, § .:, She"elot II, § .:, and the Epitome totius astrologiae: “Si dominus ascendentis habet coniunctionem cum domino sextae, octavae vel duodecimae, & est quem aspicit infortuna, & dominus est infortunatus ex ea, cum consumabitur aspectus, vel coniunctio, ea hora deficit aeger” (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [5]:
notes to sefer ha-she"elot iii
§ . [1]:
Know that … moving slowly. Corresponds to She"elot II, § .:.
[2]:
Fixed signs, Hebrew íéðîàð úåìæî, lit. enduring signs. In Ibn Ezra’s several introductions to astrology, the “fixed signs” (Taurus, Leo, Scorpio, and Aquarius) are referred to as íéãîåò úåìæî ‘standing signs’. (Reshit Hokhmah, , II, xi: – et passim; Te#amim I, § .:, pp. –; . . Te#amim II, § .:, pp. –. Reshit Hokhmah II, OBL , f. a). . . By contrast, íéðîàð úåìæî is employed in She"elot III, § .: as well as in Me"orot § :, Mivharim III, § .: and in Sefer ha-Tequfah (JNUL ° . , f. a). This creates a significant terminological connection among these latter works. [3]:
The fixed signs … come quickly. Corresponds to She"elot I, § .:, She"elot II, § .:, Me"orot § :, and the Epitome totius astrologiae (Epitome, , Lib. III, cap. x, sig. Pv). [4]:
When they … extreme north or the extreme south. The Hebrew text here is difficult to read and the tentative translation is based on the Latin text. The solstices (Cancer ° or Capricorn °) are designated here as “extreme south or the extreme north.” Similar pairs of degrees are also referred to in Mivharim I, § : (see note there), § .:; Mivharim II, . . § :; and Me"orot § :– (see note there), § :. [5]:
Critical days. These are days in the development of a disease when it tends to reach a climax, for good or evil. From Antiquity through the Middle Ages, they were considered to be connected to and even caused by the Moon’s positions and conditions with respect to its position at the onset of the disease. See above, pp. – and note on Me"orot § :.
[6]: If you know … as is written in the Book of the Luminaries regarding
the critical days. Refers to the main topic treated in Sefer ha-Me"orot. See Me"orot § :– et passim. Corresponds to She"elot I, § .:. See notes there. [7]:
The twelfth place is the place of prison. See Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; Reshit Hokhmah, , III, xlii: . .
part twelve § .
The seventh place … the husband. Corresponds to She"elot I, § .: and She"elot II, § .:. [1]:
part thirteen BOOK OF THE LUMINARIES BY ABRAHAM IBN EZRA
hebrew text and english translation
part thirteen
úåøöá äøæò äéä éç íéäìà úåøéùå úåîëç éáà àøæò ïáì íéàåìçú úéùàøì õ÷ åîåùì 1úåøåàîä øôñá íúéøçàå à
åúîàå åøåà 2çåìùì ¬éá éúîùð ãåò ìë éáà éäìà éðôì éúðçú éðà ìéôî
()
àì íéððòå øéàé íåéë 4äìéìå ¬åúåàøì äîùðä éðéòì áåèå åøåà ÷åúî éë ¬3éááì ìà 8ïåøñçë øñçé àìå ¬äìéìá çøéë àìå 7íîåé 6äëéù ùîùä 5øåàë åððéàå ¬åäåøéúñé ¬íåéä úìùîîì ìåãâä øåàîä ìò 10ïúéå íùä åðîî ìöà ìåãâä øåàä 9äæå () ®äøåà 13àáö íâ ¬12äìéìá ìùåî åúåéäì ïè÷ä 11øåàîä ìò ïúéå ìöà ìåãâä øåàîä øåàîå ìåãâ úåøåàîä éðù çë ïëì () ®14ïè÷ä øåàîä íò íéìùåî øåà éáëåë ìëå íéîùä
êøã ìò éðùä ìâìâá àåä éë ¬õøàä ìà äáåø÷ ùîùä úåéä øåáòá ¬íéáëåëä çëî ùîùä øåà àåä 16äøåàå õøàä ìà äáåø÷ øúåé äðáìä íâ ¬15ãåàî äìåãâ àéäå ¬úîàä àìå ¬íúëéìä äðúùú àì äðåéìòä äìòîá 18íéîùä àáö 17úåéä øåáòáå () ®åîöòá èôùî ïë ïéàå
()
®20ãçà êøã ìò 19ãéîú ãîåò íáçø éë åéçà ìòî ùéà åãøôé
å÷çøé 23íòôå ºúåìæîä 22ìâìâ ãâðë íúëéìä äðúùú éë ¬íéúøùîä 21íä ¬øåà éáëåë å÷á íòôå ¬úéðøåçà íéáù 27íòôå øùé êøã íéëìåä 26íòôå ¬åáø÷é 25íòôå 24õøàäî
úåîëç éáà àøæò ïáì úåøöá äøæò äéä éç íéäìà é »ò [úåøåàîä øôñá íúéøçàå … äéä éç íéäìà1 äùò úåìäú àøåð ú »éøæòá éäé éøåà §éé úåøåàîä øôñá íúéøçàå íéàåìçú úéùàøì õ÷ åîåùì úåøéùå úáù íçøî æòáå úåìñî úéáî èîùðå ìà èî øùà íò çøé 姧ö÷ä úðùá úåìæî éãìåî úåìëì øæò úåìãâ éç íéäìà úåìéìò åðëúð åìå úåùìçð íéãé õîàîä úåìäúä áåø íùìå ì »úåøåàî øôñ íçúì ìçà íçðî ®úåøåàîä øôñá íúéøçàå íéàåìçú úéùàøì õ÷ åîåùì úåøùé úåîëç éáà àøæò ïáì úåøöá äøæò äéä õ÷ åîåùì úåøéùå úåîëç éáà àøæò ïáì úåøöá äøæò äéä éç íéäìà éøæòá éäé éøåà éé î »úåøåàîä øôñ ìçà úåìéìà åðëúð åìå úåìåãâ äùåò íùá ñ »úåøåàîä øôñ ®úåøåàîä øôñá íúéøçàå íéàåìçú úéùàøì íéàåìçú úéùàøì õ÷ åîåùì úåøéùå úåîëç éáà àøæò ïáì úåøöá äøæò äéä éç íéäìà úåøåàîä øôñ úéùàøì õ÷ åîåùì úåøéùå úåîëç éáà àøæò ïáì úåøöá äøæò äéä éç íéäìà à »úåøåàîä øôñá íúéøçàå »ñîéúò [éááì3 ®çìùì úì »àñîéò [çåìùì2 ®úåøåàîä øôñ ®úåøåàîä øôñá íúéøçàå íéàåìçú [äëéù6 ®íåéë åðéàå à »ñîìúéò [øåàë åððéàå5 .₪ é »àñîìúò [äìéìå åúåàøì4 ®åáì ì »éáì à »àñîéúò [äæå9 ®úìñ »àéîò [ïåøñçë8 ®äìéìå < ì »àñîúéò [íîåé7 ®äëëéù ì »ääëéù ñà »îéúò ®øñç ì »àñîéúò [øåàîä ìò ïúéå … íåéä úìùîîì ìåãâä11 ®åðîî < ì »àñîéúò [ïúéå10 ®åäæå ì ì »äëë ú »àñîéò [àáö13 ®äìéìä úìùîîì ñ »äìéìä ìùåî åúåéäì à »îúéò [äìéìá ìùåî åúåéäì12 »ñîìúéò [ãåàî äìåãâ àéäå15 ®øñç ì »àñîéúò [ïè÷ä øåàîä íò … äìéìá ìùåî åúåéäì14 ®øñç [íéîùä18 ®åéä à »ñîìúéò [úåéä øåáòáå17 ®äæ øåàå ì »àñîéúò [äøåàå16 ®ãåàî ìåãâ äøåà äéäå à ®øñç ì »àñîéúò [íä21 ®úçà ñ »àîìúéò [ãçà20 ®øñç ñ »àîìúéò [ãéîú19 ®øñç ñ »àîìúéò [íòôå25 ®õøàä ïî ñ »àîìúéò [õøàäî24 ®íéîòôå à »ñîìúéò [íòôå23 ®øñç ì »àñîéúò [ìâìâ22 ®íéîòôå à »ñîìúéò [íòôå27 ®íéîòôå à »ñîìúéò [íòôå26 ®íéîòôå à »ñîìúéò
sefer ha-me"orot
The living God, be a help in trouble to Ibn Ezra, master of sciences and poems, to put an end, by means of the Book of the Luminaries, to the onset of diseases and their consequences () I present my supplication to (Jer. : et passim) the God of my father (Gen. :), as long as my breath is in me (Job :), that He sends forth His light and His truth (after Ps. :) to my heart; for His light is sweet, and a pleasant thing for the eyes of the soul to behold (after Ecc. :); it [His light] illuminates both night and day (after Ps. :) and the clouds do not hide it [i.e., His light]; it is not like the Sun’s light that smites by day, nor like the Moon that smites by night (after Ps. :), and does not wane the way its [the Moon’s] light wanes. () God emanated this great light from Himself 1 and gave it to the greater luminary to rule over the day (Gen. :), and He took from the light of the greater luminary and gave it to the lesser luminary so that it might rule by night (after Gen. :); and the host of heaven2 and all the luminous stars3 (Ps. :) rule with the lesser luminary4 (after Gen. :). () Therefore the power of the two luminaries is greater than the power of the stars, because the Sun is close to the Earth and, in the correct arrangement, in the second orb,5 and it is very large, but the Moon is even closer to the Earth and its light is the Sun’s own light.6 () Because the host of heaven is in the highest level their motions are immutable, and they do not move away from one other, because their latitude is always the same. () This does not apply to the luminous stars, namely, the planets, for their motion changes with respect to the zodiac: sometimes they move away from the Earth and sometimes they move closer to it, sometimes their motion is direct and sometimes retrograde, sometimes in the ecliptic, sometimes northern,
part thirteen
() ®åãøôé 2íòôå äìà íò äìà åøáçúé 1íòôå ¬ïéîéá íòôå ìàîùá íòôå úåìæîä ãâðë äìôùä äâøãîá äãáì äðáìäå () ®äðåëéúä äâøãîá íúåéä øåáòá äéä äæ ìëå àìù äø÷î äðø÷é íâ ¬äáçøå äëøà äðúùéå ¬úåáø úåòåðú äðáìì ùé éë ¬äðåëéúä á
() ®õøàä ìöá øã÷ú íâ øãòð | éäé íòôå ¬øñçéå äøåà óéñåéù ¬íéúøùîì äø÷é äàøîî 3åäúøéúñä äðáìä ÷ø ¬äøã÷ð àì äîöòá àéä éë ¬ùîùä úåøã÷ ïë åððéàå óàå ¬íîöòá úçà úðåëúî ìò ãçà òâø åãîòé àìå åðúùé äðáìä úçú øùàå () ®ïéòä äðäå
()
®íéúøùîä úåòåðú úåðúùä øåáòá ¬íäéðééðòå íäéùòîå íäéúåáùçîá éë
¬ãåìéì äøåàá äîåã äðáìäù øåáòáå () ®6äðîî äìôù ïéàù 5äìôùä äìòîá 4íä äùòîå äáùçî ìë úìçúå øáã ìë ìò úåàì 8àéä ïë ìò ¬øñçé ïë øçàå7åçë ìãâéù ®ãìåîå íåéå íåçå øå÷å óøåçå õé÷ ãéìåîä àåä éë ¬ìë äùòîë ùîùä 9äùòî äðäå
()
äúåéäì åá ìçúù 11ìæîá íòèäå ¬äìè ìæî àåäù ¬äúåäáâ úéáá äúåéäáå () ®10äìéìå
()
®íéìåçä ìë åàôøéå ¬íééçä ìë åçîùéå ¬íéöòä ìë åöéöé æà ¬áåùéäî äáåø÷
ìë åáøéå ¬íééçä ìë åâàãéå ¬12íéìòä åìáé ¬íéðæàî ìæî àåäù ¬íåøã úìçúá äúåéäáå äìéìä éöçî íééìåç ì÷é íéìåçä éáåø éë ¬13òåãéå äñåðî øáã ãåòå
() ®íéàåìçúä () ®ãøåéá äúåéäá äæ êôäå ¬äìåòä ìâìâä éöçá ùîùä 14úåéä øåáòá ¬íåéä éöç ãò ®úåìæîä ìâìâ ãâðë òåãé íå÷î ìà ùîùä áåùá ¬åñð øùàë ¬åøéëé úåçåøä éøîåù íâ
¬áø 15íçìù íéçîöáå íéìçðáå íéîéá íäî ¬íéàøð íéáø íéùòî äðáìì íâ
()
17øñç äðáìä 16øåàå òøæéù òøæ ìëå ¬íééçä úåîöò ìë çåîå ¬úåø÷äå ¬íéàåù÷ä åîë íéøáã åñð úåìæîä éìòáå ¬20íúëàìî éôë 19åøåé íéðééãä íâ () ®èôùîë ìãâé 18àì 23úåéä úáñ úòãì åù÷á 22íéìåãâä úåàåôøä éîëçå () ®íäéøôñá áåúëë 21íéáø ¬26íéøùòå ãçà åà íéøùò íåéå ¬25øùò äòáøà 24íåéå ¬éòéáùä íåéá íéàåìçúä ìåáâ
¬32äðáìä 31êøãî ÷ø 30äîì 29åàöî àìå () ®28íéøùòå äðîù åà 27íéøùòå äòáù íåéå
ìúé »åäøéúñú à »îò [åäúøéúñä3 ®íéîòôå à »ñîìúéò [íòôå2 ®íéîòôå à »ñîìúéò [íòôå1 »ñîìúéò [äðîî6 ®äééðùä à »ñîìúéò [äìôùä5 ®øñç ì »àñîéúò [íä4 ®äøéúñä ñ »åúøéúñä ®øñç ì »àåä àú »ñîéò [àéä8 ®äçåë ú »àñîìéò [åçë7 ®äðîéä à ®øñç î »àñìúéò [äùòî9 [òåãéå13 ®íéöòä ñ »àîìúéò [íéìòä12 ®ìçúù > î »àñìúéò [ìæîá11 .§åâå < ì »àñîéúò [äìéìå10 äçì ì »ñîéúò [íäìù ®úî íäìù »àéìñò [íçìù15 ®øñç ú »àñîéìò [úåéä14 ®øñç ì »àñîéúò »ñîìúéò [øñç17 ®øåà øùàëå ºäøåùì ìòî óéñåî ò »àñîìúéò [øåàå16 ®åðä íäìù úåçéìäù íòèäå ®åãåé ñé »àîìúò [åøåé19 ®àìù à »ñîìúéò [àì18 ®øñç à ®ïúëàìî îìúé »àñò [íúëàìî20 [úåéä23 ®íéàôåøä ì »àñîéúò [íéìåãâä úåàåôøä22 ®øñç ú »íéøáã ñ »àîéìò [íéáø íéøáã21 ãçà åà íéøùò íåéå26 ®ã§§é à »ñîìúéò [øùò äòáøà25 ®íåéáå îìúé »àñò [íåéå24 ®íåéä ú »àñîéìò »ñîò [íéøùòå äòáù27 ®íéøùòå ãçà î »íéøùòå ãçà íåéå ú »à§§ë åà íéøùò íåéáå éì »àñò [íéøùòå [äîì30 ®äô < à »ñîìúéò [åàöî29 ®ç§§ë à »ñîìúéò [íéøùòå äðîù28 ®æ§§ë à »íéøùòå òáù ìúé ®øñç à »ñîìúéò [äðáìä32 ®êñîî î »àñìúéò [êøãî31 ®äæ < î »àñìúéò
sefer ha-me"orot
and sometimes southern, sometimes they conjoin and sometimes they move apart. () All of this is because they are in the intermediate level. () Only the Moon is in the lower level, below the intermediate level; the Moon has many motions, its latitude and longitude change, and it has a variability that the planets do not: its light waxes and wanes, sometimes it disappears and sometimes it is eclipsed by the Earth’s shadow. () The Sun’s eclipse is different, because the Sun itself is not darkened; rather the Moon conceals it from sight.7 () And what is under the Moon changes and does not remain in the same condition for a moment, and so too their thoughts, their deeds, and their endeavors, and this is because of the variation in the motions of the planets. () For they are in the lowest level, than which nothing is lower.8 () Because the Moon’s light is similar to a newborn, who grows stronger and then weaker, it [the Moon] signifies everything and the beginning of any thought, act, and birth. () Now the Sun’s action is like the action of everything, for it generates summer and winter, cold and heat, day and night (Gen. :). () When it [the Sun] is in the house of its exaltation,1 which is Aries, meaning the sign where it begins to be closer to the ecumene, then all the trees begin to bud, all creatures rejoice, and all the sick recover.2 () When it [the Sun] is at the beginning of the south, which is Libra, the leaves wither, all creatures are troubled, and all diseases increase.3 () It is a matter of experience and well known, too, that the diseases of most sick persons are alleviated from midnight to noon, because the Sun is then in the ascending semicircle, and the opposite occurs when it is in the descending semicircle.4 () Also those who “watch the winds”5 (Eccl. :) recognize, as they verified by experience, when the Sun returns to a certain position in the zodiac. () The Moon, too, has many visible effects, on the seas and the streams, on plants with a lot of moisture, such as melons, pumpkins, and the marrow of living creatures;1 and any seed sown when the Moon is waning will not grow properly. () Those knowledgeable about the judgments of astrology2 acknowledged this in accordance with their art, and the astrologers tested many things by experience, as it is written in their books.3 () The great physicians investigated why the crises4 of diseases take place on the seventh, fourteenth, twentieth or twenty-first, and twenty-seventh or twenty-eighth day after the onset of the disease. () The only explanation they could find involved the Moon, as long as
à
part thirteen
3àéäù ùîùä ìà 2åèéáé øåñé àì íà ÷ø ¬øåñéå íéîé ùãç ãò éìåçä | ãåîòé 1íà íéøîåàä íéìéáäîä 4éøáãì êáì íéùú ìàå () ®ùøôà øùàë ¬äðáìä ìò äìòîì
éòéáøä íåéá 7ùé ïë íâ ¬6íéøùò ïë íâ ¬âåæ àåä 5øùò äòáøà íåé äðä éë ¬úåâåæä øåáòá ¬éìåçä úìçúá äîå÷î íò 8úéòéáø èáî ìò äðáìä úåéäá ìåáâä ùøåùå
() ®ìåáâ
úéòéáøä 10èáîä ìò åéøçà àáä íåéä åà íéøùò íåéå ¬çëð èáî ìò 9øùò äòáøà íåéå øåáòá ¬ìåáâ íåé úåîãë éòéáøä íåéä äéäå () ®åîå÷î ìà áåùé 秧ë åà 槧ë íåéå ¬éðùä 13øùò äòáùå 12øùò ãçà íåéá äëëå ¬äðáìä úåçúôî êøãë ¬11èáîä éöç àåäù ®14íéøùòå äòáøàå
¬õøàä ÷öåîî ÷åçø 15äìâìâ ÷öåî úåéä øåáòá äðúùé äðáìä êìäî éë òãå
()
18äøùò ùîç úëìåä 17äðáìäù íåé ùé ¬äðäå () ®ïè÷ä ìâìâä úòåðú øåáòá 16íâ äúéä íà äðäå ¬úåìòî 20äøùò íéúùî úåçô 19åá úëìåä àéäù íåé ùéå ¬úåìòî
úåòùå éìåçä úìçúî íéîé úùù øçà òáåøîä ìà 21òéâú äúëéìäá äøéäî äðáìä 24åøôñîë äéäéù 23úò ãò åúèî ìò äìåçä 22áëùù úòî áåùçì úîàäå () ®úåèòî 27øçà ïåùàø íåé ø÷á ìà ïåùàø íåé ø÷á 26ïéá äéäé äðäå () ®25ãçà íåé ¬àáä íåéäî
äòáù ãò òáåøîì 29òéâú àì úðúîî 28äðáìä äúéä íàå
() ®íéîìù íéîé äòáù æà ¬34éòéùú íåé 33íãàä ìë ïåáùçá äéäé äðäå »32íåé éöçî áåø÷å 31íéîìù 30íéîé () ®38ìåáâ íåé àåä 37éòéùúä íåéä éë 36íéáø åøîà ïë ìò »35äòáåøî ìà äðáìä òéâú
íéîìù íéîé äòáù íãå÷ òáåøîä ìà òéâú ¬éòöîàä 39êìäîá äðáìä äúéä íàå äøéäî äúéä íà ÷ø ¬42㧧é íåé 41çëðä 40úåéäì ïëúé äðäå ®úåòù ùîçî áåø÷á á
÷ø
() |
®47íéèòî íéîòô 46íà éë äø÷é àì äæå ¬45⧧é íåé 44åúåéäì ïëúé 43ãàî
¬50íéøùòå ãçà 49åà íéøùò íåé ìåáâä úåéäì 48ïëúé äðä ¬éòöîàä êìäîä øåáòá úåòù äðîùå íåé 52íéøùòå äòáùá äìâìâ íéìùú äðáìä éë ¬ç§§ë åà 槧ë íòè 51äëëå èáî ìò äðáìä úåéäá ¬54éùéîçä íåéá 53ìåáâ äéäé íéîòôå
()
®éòöîàä êìäîá
»ñîìúéò [éøáãì4 ®äéäù à »ñîìúéò [àéäù3 ®èéáé ìúà »ñîéò [åèéáé2 ®åà ñ »àîìúéò [íà1 »àñìúéò [ùé7 ®øñç ú »àñîéìò [íéøùò ïë íâ âåæ àåä6 ®ã§§é à »ñîìúéò [øùò äòáøà5 ®ìà à ìúé »àñîò [èáîä10 ®ã§§é à »ñîìúéò [øùò äòáøà9 ®éøáã > ì »àñîéúò [úéòéáø8 ®åá < î ®à§§é ìúé »àñîò [øùò ãçà12 ®èáî ì »àñîéúò [èáîä11 ®èáî ìúé »àñîò [øùò äòáùå13 ®øñç ì »àñîúéò [íâ16 ®ìâìâ ñú »àîéìò [äìâìâ15 ®ã§§ëå ìúé »àñîò [íéøùòå äòáøàå14 ®æ§§éå íéúùî20 ®øñç à »ñîìúéò [åá19 ®å§§è àìúé »ñîò [äøùò ùîç18 ®äðáìä ì »àñîéúò [äðáìäù17 »ñîìúéò [úò23 ®áëùî ñ »àîìúéò [áëùù22 ®òéâä îé »àñìúò [òéâú21 ®á§§éî àìúé »ñîò [äøùò ò »ãçà íéàáä íéîéäî ò »ñîìú [*ãçà íåé àáä íåéäî25 ®åøôñîá úà »ñîìéò [åøôñîë24 ®øñç à »àñîéìò [ïéá26 .§æ øçà íéàáä íåéäî à »ãçà íéàáä íåéäî é »ãçà íåé àáä íåéäî ºíééìåùá óéñåî ®òéâä é »àñìúò [òéâú29 ®øñç à »ñîìúéò [äðáìä28 ®øñç ú »àñîéìò [øçà27 ®ïî ú íàå30 ®øñç îì »àñéúò [íéîìù31 ®øñç î »àñìúéò [íéîé äòáù ãò òáåøîì òéâú àì úðúîî äðáìä äúéä »àîìúé [*äòáåøî35 .§è ìúé »àñîò [éòéùú34 ®íãà ú »àñîéìò [íãàä33 ®íåéä ñú »àîéìò [íåé32 »àñîéìò [ìåáâ38 .§èä ìúé »àñîò [éòéùúä37 ®øñç ì »àñîéúò [íéáø36 ®òáåøîä ò »äúòáåøî ñ »àñîéò [çëðä41 ®øñç à »äúåéäì ìúé »ñîò [úåéäì40 ®äëìäîá ñ »àîìúéò [êìäîá39 ®ìåáâä ú ®ã ñ »àîìúéò [㧧é42 ®çëð ú »àñîúéò [ãàî äøéäî äúéä íà ÷ø 㧧é íåé çëðä äúåéäì ïëúé43 ®ïë ú »àñîìéò [íà éë46 .§â ñ »àîìúéò [⧧é45 ®úåéäì î »äúåéäì ñú »àìéò [åúåéäì44 ®øñç ì [íéøùòå ãçà50 ®øñç ú »àñîìéò [åà49 ®àì > ñ »àîìúéò [ïëúé48 ®úåèòî è »àñîìéò [íéèòî47 [ìåáâ53 ®æ§§ë ì »æ§§ëá àúé »ñîò [íéøùòå äòáùá52 ®äðäå ì »àñîúéò [äëëå51 ®à§§ë ìúé »àñîò ®éùéîç ì ;§ää úé »àñîò [éùéîçä54 ®ìåáâä ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
the disease lasts for up to one month and passes; but if it does not pass they look at the Sun,5 which is above the Moon, as I shall explain.6 () Pay no attention to the statements of the praters who say that it is a matter of even numbers, inasmuch as the fourteenth day is even-numbered, and so is the twentieth day, and there may also be a crisis on the fourth day.7 () But the root of the crisis takes place when the Moon is in quartile to its place at the onset of the disease, and on the fourteenth day when the Moon is in opposition to its place at the onset of the disease, and on the twentieth day or the following day when the Moon is in the second quartile, and on the twenty-seventh or twenty-eighth day when the Moon returns to its position at the onset of the disease. () The fourth day resembles a crisis day because it is a demi-aspect, like the keys of the Moon,8 and the same applies to the eleventh, seventeenth, and twenty-fourth days.9 () Know that the Moon’s motion varies because the center1 of its circle is offset from the center of the Earth, and also because of its motion on its epicycle. () Therefore, one day the Moon moves °, but another day it moves less than °, so that if it is moving rapidly it reaches quadrature in six days and a few hours after the onset of the disease. () The correct approach is to count one whole day from the time that the patient lay down on his sickbed until the same time on the next day. () Thus from Sunday morning to the next Sunday morning there are seven whole days and not eight days.2 () If the Moon is moving slowly, it will not reach quadrature until almost seven and a half days; as people usually count, it is thus the ninth day when the Moon reaches its quadrature; this is why many have said that the ninth day is the day of crisis. () But if the Moon is moving according to its mean motion, it will reach quadrature around five hours before seven full days. Opposition can be on the th day; if it [the Moon] is moving very rapidly it [opposition] can take place the th day after the onset of the disease, but this occurs only in rare cases. () At mean motion, the crisis can take place the th or st day, and so too on the th or th day, because the Moon, at mean motion, completes its cycle in days and hours.3 () Sometimes the crisis takes place the fifth day, when the Moon is in sextile with the position where
part thirteen
4äðáìä äéäú 3øùò ãçà íåéå ¬éìåçä úìçúá 2äéäù ïåùàøä äîå÷î 1ìà úéùù
äúéä íà éòéùúä íåéá äéäé íâ ¬äúëéìäá úðúîî äðáìä íà úéùéìù èáî ìò íéîòô íéøëæðä íéîéá äìåçì ìåáâ äéäé íà ïéáäì ìëåúù êøã êì äàøà éðàå () ®úøäîî ®5àì íà º9äáåùú
() 8®äéòéáøäå äéùéìùä 7úçã÷ä ìòáì ìåáâ ïéà äðä ºìàåù 6ìàù () ®10çëä éôë òøâú åà óéñåú ÷ø ¬éìåçä úãìåú øéñú àì äðáìä éë
íéáëåëä 13éèáî éôëå äðáìä êìäîá 12íééåìú íéìåáâä íà ºãåò øîà 11íàå
()
ìåáâë äæ ìåáâ ïéàå 14ãçà òâø åìçé íéðù äðä ¬åéìà ïåéìòä ìâìâä éáëåëå íéúøùîä ùîùä 15äðä éë ¬ìá÷îä çë úåðúùä øåáòá äðúùé äùåòä çë éë òã ºäáåùúä () ¿äæ äîç åúãìåúù øòð äéäé 16ãçàä äìåçä íà ¬äðäå () ®åñáåë éðô êéùçúå ãâáä ïéáìú 19éë ¬åôéñåé íéîéäù ãåòå
äðáìä äúéä íà ¬ãåòå
() ®ìåáâä 18äðúùé ïë ìò ¬ï÷æ åà øåçá äéäé éðùäå 17äçìå () ®ï÷æì 21÷éæéù äîî øòðì 20÷éæé øúåé õé÷ ïîæ äéä íà
äìåçä éìåçå ¬äùáéå äîç åçë ìåá÷ êøã éô ìò åúãìåúù ¬íéãàî íò éìåçä úìçúá ®24äëë åð÷éæé àì øå÷î íàå ¬åéìç 23÷æçé 22æà ¬íåçî ãçàä áéùäì ùé ¬íåçî íééìçå úååù äðééäú 28íéìåçä éðù 27äðä ¬26øåîàì 25áéùä íàå ()
ãåò äðò íàå () ®ø÷ äæå íç åúãìåúá 29äéäé äæ éë ¬íôåâ êñîî øåáòá åðúùé éë åà úôñåúá ãçàä úãìåú äéäé àìù ììë ïëúé àì 30äæ ¬àéä úçà íäéðù úãìåúù à
úåéä ïëúé àì íéèøôá ÷ø ¬31ìëä êøã | ìò íä íéëñîî äòùú éë òåãéå () ®úòøâîá íéøîåà åðééä åìéàå
()
®íäéúåáùçîå íäéùòîå íìëàîå íúãìåúá íéåù íéùðà éðù
íéðåùî íéøáã åöá÷úé éë ¬34äæ éìåç 33úáñë 32äæ éìåç úáñ ïëúé àì ¬äåù íúãìåúù ®íåé øçà íåé
»àñîìúò [äðáìä4 ®à§§é ìúé »àñîò [øùò ãçà3 ®äéäéù ì »àñîúéò [äéäù2 ®ìù à »ñîìúéò [ìà1 ìòáì ìåáâ ïéà äðä ºìàåù ìàù7 ®íàå > ñ »àîìúéò [ìàù6 ®øñç ì »àîúéò [àì íà5 ®øñç é [äáåùú9 ®øñç ì »úéòéáøäå úéùéìùä àú »îéò [äéòéáøäå äéùéìùä8 ®øñç ì »àñîúéò [úçã÷ä ®ïééåìú ñ »àîìúéò [íééåìú12 ®íà é »àñîìúò [íàå11 ®çë ì »àñîúéò [çëä10 ®äáåùúä ñ »àîìúéò [ãçàä16 ®çë ì »çëä é »àñîúò [äðä15 ®øñç à »ñîìúéò [ãçà14 ®èáî ì »àñîúéò [éèáî13 ®øñç ì »àñîúéò [éë19 ®àì > ì »àñîúéò [äðúùé18 ®äðáìå àìúé »ñîò [äçìå17 ®ãçà î »àñìúéò »ñîì [*æà22 ®÷éæéù äî ñ »÷éæéùî ú »÷éæé øùàî ò »àìéî [*÷éæéù äîî21 .₪ î »àñìúéò [÷éæé øúåé20 [áéùä25 ®äëëå < ì »àñîúéò [äëë24 ®÷éæçé à »ñîìúéò [÷æçé23 ®øñç à ;æà ºíééìåùá ò »íà úéò ®äàì úé »øîåì ñ »àîìò [øåîàì26 ®áéùú ñì »àîúéò ®øñç àì »éðùù ñ »éðù é »éë ú »îò [äðä27 »àîìúéò [ìëä31 ®øñç úé »àñîìò [äæ30 ®äéäå ñé »àîìúò [äéäé29 ®íééìçä î »àìúéñò [íéìåçä28 [äæ34 ®úáéñî ì »àñîúéò [úáñë33 ®éìçä ì »äæ úåìç ú »äæ éìçä àéî »ñò [äæ éìç32 ®ììë ñ ®øçàä à »ñîìúéò
sefer ha-me"orot
it was at the onset of the disease, or on the th day when the Moon is sometimes in trine, if it is moving slowly; but this may also be on the ninth day if it is moving rapidly. () I shall show you a way to determine whether the patient will have a crisis on the aforementioned days, or not.4 () Someone may ask: why does a person who suffers a tertian or quartan fever not experience a crisis?1 () Answer: because the Moon does not abolish the disease’s nature,2 but only augments or diminishes the disease according to its power.3 () If he asks further: if the crises depend on the Moon’s motion and on its aspects with the planets and the stars of the upper orb,1 how can two patients fall ill at the same time but not experience the same crisis? () Answer: Know that the power of the active agent varies according to the variation in the power of the receiver, for the Sun whitens the garment but blackens the face of the person who launders it.2 () Now if one patient is a youth with a hot and moist nature and the other is in the prime of life or elderly, the crisis will be different. () The seasons, too, may add an effect, because summer is more detrimental to a youth than to an old person. () In addition, if at the onset of the illness the Moon is with Mars, whose nature is hot and dry in keeping with the way in which its power is received, and the illness of one of the patients is caused by fever, this will aggravate his illness, but if the illness is caused by cold, this configuration will not harm him so much. () If he retorts with the case of two patients who suffer the same disease, which is caused by heat, we should respond that the two patients differ on account of their bodily complexion, inasmuch as one may have a hot nature and the other a cold nature.1 () If he replies that the two have the same nature, we should respond that it is utterly impossible that the nature of one of them does not differ from the nature of the other by an increase or decrease of heat or cold. () It is known that there are nine general complexions,2 but when it comes to details it is impossible for two persons to have the same nature, nutrition, behavior, and thoughts. () Even if we suppose that their natures are the same, the cause of one disease cannot be the same as the cause of another disease, because strange things happen together day after day.
part thirteen
åà 2éúáù íå÷îá äðáìäå íãàì äø÷éù éìåç ìë éë úåìæîä úîëçá 1òåãé ãåòå ()
() ®éìåçä åéìò äù÷é éë 4äìåçä 3ãìåîá òø êñîîá äéä íà ¬äîç áëåë åà íéãàî äðáìä äúéä íà øáãä êôäå ¬äðåùàøá íéèáîä èôùî äëë 5úåîå÷îä èôùîëå íéúá éìòá ãìåîä ìòáì åéä íà äâð åà ÷ãö ÷éæéù ïëúé íâ
() ®äâð åà ÷ãö íå÷îá
úåãé÷ô äðáìì úåéä ïëúéù ãåòå () ®øùòä íéðùä íâ éðéîùä íâ éùùä úéáä åîë ¬íéòø àåä äìåòä ìæîä åà ¬ùîùä úçú äúåéä øåáòá 7åãìåîá äì çë ïéà éðùäå ¬6ãçàä ìò ãçà ãìåî ìò äðåîîä ãé÷ôä àåäå 8éúáù íò äðáìä äéäú åà ¬éìã åà úù÷ åà äéøà
()
®øåòéù íäì ïéà íéøáã äìàå
()
®øçàì ÷éæé øùàë åð÷éæé àì 9äðäå ¬íéìåçä
13éðùä ãìåîáå ¬12éúáù íò òø èáîá 11ãçàä ãìåîá äðáìä 10äéäéù ïëúé éë ãåòå ®éðùì ÷éæé àìù äî 16ãçàì 15éúáù ÷éæé äðäå ¬ïë 14äððéà
úòãé àì íà úîàá íéìåáâä òãú àì äðä úîà êéøáã 17íà ºïòåè ïòè íàå ãçàä
() () ®íéëøã éðù ìò úåìæîä 20úîëç 19éèôùî éë òã ºäáåùúä () ®18ãìåîä
¬èøô êøã éðùäå ¬äîëçä ìò äîç áëåëå íéùðä ìò äøåé äâð áëåëù åîë ¬ììë êøã àì èøôäå
()
®äîëçä ìò éòéùúä ìòáå íéùðä ìò äøåé éòéáùä úéáä ìòá åîë
23éòéáùä úéáä ìòá 22äéäéù ô§§ò§§à ¬òø íå÷îá 21äâð åðàöî íà éë () ®ììëä ìèáé á
|
ìò úçà íòô áåè èòî åì àáéù ô§§ò§§à ¬íéùðä úàôî ÷æð åì àáé ¬áåè íå÷îá
ìë úìçú ìò ììë êøãá äøåú äðáìä ¬äðäå () ®íéøçáîá äëëå () ®íéùðä 24øáã
() ®25ïåëð øúåé äéäé æà ¬íéèøôä úòãì ¬äìåçä ãìåî åðòãé íà úîàäå () ®éìåç äìçù íãàä ÷ôã àôåøä òãéù úîàá éåàøä éë ¬ììë êøã ìò íéàôåøä åàôøé àìä ®åéðééðò éáåøå åéîéîå åôåâá àéøá åúåéäá
»àñìéîò [äìåçä4 ®ìæîá ú »àñîìéò [ãìåîá3 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù2 ®øñç ú »àñîìéò [òåãé1 íäù çøéä àöîéù úåîå÷îá §éô ºøçà áúëá íééìåùá óéñåî ò »øñç ñ »àèìéîò [úåîå÷îä5 ®òã < ú äù÷é íäéìà çøéä èéáé éìåçä úìçúá íàù íéèáîá øîàð ïë äìåçä ìò äù÷éù øëæù éìåçä úìçúá ®ãìåîá ì »àñîúéò [åãìåîá7 ®åãìåîá < ò »àñîìúé [*ãçàä6 ®øëæù êøãä ìò 맧â äìåçä ìò [ãçàä11 ®äéäúù à »ñîìúéò [äéäéù10 ®àåäå ò »àñîìúé [*äðäå9 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù8 [äððéà14 ®øçàä ñ »àîìúéò [éðùä13 ®øñç à »éàúáù íò ñ »îìúéò [éúáù íò12 ®ãçà ìúé »àñîò ®ïéà à »ñîìúéò [íà17 ®øñç ñ »àîìúéò [ãçàì16 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù15 ®åððéà ñ »àîìúéò [úîëç20 ®íéáëåëä < ñ »èôùî ú »àîìéò [éèôùî19 ®ãìåîäî òãú ò »àñîìúé [*ãìåîä úòãé18 ÷ìú »àñîò [éòéáùä23 ®äéäù à »ñîìúéò [äéäéù22 ®êøã > ú »àñîìéò [äâð21 ®úîëçå ñ »àîìúéò ®áåè ñ »àîìúéò [ïåëð25 ®úàôî î »àñìúéò [øáã ìò24 ®éòéáùä ºíééìåùá óéñåî ò ;§èä é »éòéùúä
sefer ha-me"orot
() It is also known in astrology that whatever disease a man comes down with when the Moon is in the position of Saturn, Mars, or Mercury,1 his disease will be aggravated if it [Saturn, Mars, or Mercury] was in an unfortunate complexion2 in the patient’s natal horoscope. () The aforementioned rule about the positions of Saturn, Mars or Mercury also applies to the aspects of the Moon with Saturn, Mars or Mercury at the onset of the disease, but the opposite applies if the Moon is in the position of Jupiter or Venus. () Jupiter or Venus, too, may be baleful if they [Jupiter or Venus] are the lords of unfortunate places in the native’s natal horoscope, such as the sixth, eighth, and twelfth places.3 () It is also possible that the Moon rules over the natal horoscope of one of them, but is powerless in the natal horoscope of the other, because it [the Moon] is under the ray of the Sun,4 or because the rising sign is Leo, Sagittarius or Aquarius,5 or because the Moon is with Saturn and the latter is the ruler of the nativity6 of one of the patients, so that it [Saturn] does not cause him the same harm as it does to the other. () These cases are boundless. () It is also possible that the Moon is in an unfortunate aspect with Saturn in the natal horoscope of one of the patients, but not in the natal horoscope of the other, so that Saturn harms one but not the other. () Should someone argue: if what you have said is true, then you cannot truly know the crises unless you know the time of birth. () Answer: know that there are two methods for judgments1 in astrology. () The first is a general method, as when Venus signifies women and Mercury wisdom, and the second is a method that applies to the individual, as when the lord of the seventh place of the natal horoscope signifies the native’s women and the lord of the ninth place signifies the native’s wisdom.2 () But the method that applies to the individual does not cancel out the general method.3 () For if we find Venus in an unfortunate position then, even though the lord of the seventh place of the natal horoscope is in a fortunate position, he [the native] will be harmed on account of women, even though he may once enjoy some slight benefit from women.4 () The same applies to the doctrine of elections.5 () Now the Moon, according to the general method, signifies the onset of any disease. () But the truth is that if we know the patient’s nativity, so that we can know the individuals [meaning: so that we can apply the individual method], then the prognosis will be more correct.6 () Indeed, physicians heal using the general method, since a physician really ought to know the patient’s pulse, urine, and general behavior when he was healthy?7
part thirteen
¬3çëðì åà éìåçä úìçúá äîå÷î òáåøî ìò äúåéäá ¬äðáìä 2íà ®1øòù
()
èéáé àìå áëåë 4íò øáçúú àìù ô§§ò§§à ¬áåè ïîéñ éöç àåä ¬äãåáë úéáá åà äúéáá 6íúåìôù úéáá åéä íà øáãä êôäå ¬5éìåçä êéøàé íà ùîùä êøã äëëå () ®äéìà ®7íúéá çëð íäù íéúáä åà àì ¬ïë ìåáâä íåéå áëåë èáî àìá éìåçä úìçúá äðáìä äúéä íà ®øòù
()
úòá çîåöä ìæîäî äìåçä éøáã úòãì ù÷áðå ¬òø ìò àìå áåè ìò 9àì 8äøåú ¬òø åà áåè áëåë äéìà èéáé ìåáâä íåéáå èáî àìá 10äìçúá äðáìä íàå
() ®åéìç
äúéä íàå () ®áì ìò äìò àìù áëåëä úãìåú éôë òø åà áåè øáã äìåçä ìò ùãçúé äìåçì 11äø÷é ¬ïë åððéà ìåáâä íåéå ¬åîò úøáçî åà ¬áëåë èáî ìò éìåçä úìçúá 15èáî ìò äúåéäáå 14äìçúá 13íàå () ®12òãåðä íåéá ìåáâ åì äéäé àìù äø÷î ®17¬16íùøôà øùàë ¬èáîä éôë òø åà áåè úîà ïéã ïéãú æà ¬áëåë èáî äéäé äîå÷î
æà ¬éìåçä úìçúá çîåöä 19ìæîä úåãúéä úçàá äéäú äðáìä íà ®18øòù
()
çîåöä ìæîä íò íéøåù÷ íðéàù ãúéä ìà íéëåîñá íàå ¬òø ïéáå áåè ïéá úîà ìò äøåé 22÷ø ¬äãáì 21úîéé÷ äðáìä úåãò ïéà íéìôåðá 20íàå ¬áåè úåà íéøçàá íàå ¬òø úåà
®çîåöä ìæîä ìòá 23íò à
úìúúá äîå÷î òáåøî ìò | 26äúåéäá õøàä 25ìöá äøã÷ð äðáìä íà ®24øòù ()
íà ¬28äúåøã÷á ùîùä êøã äëëå () ®úåøã÷ä éôë òø ïîéñ 27àåä ¬çëåðä åà éìåçä ®éìåçä êéøàé
àîúéò »ñì [*íò4 ®åçëðì àñî »ìúéò [çëðì3 ®øñç ì »àîúéò [íà2 ®ïåùàø < ñ »àîìúéò [øòù1 äúéä ñ »àîìúéò [íúåìôù úéáá åéä6 ®øñç ñ »àîìúéò [éìåçä êéøàé íà ùîùä êøã äëëå5 ®ìò ®àøéú ì »àîúéò [äøåú8 ®äúéá ñ »àîìúéò [íúéá7 ®äúåìôù úéáá ®øñç ìò »àîúé [*àì9 [íàå13 ®òãåð ì »àîúéò [òãåðä12 ®ø÷é ò »ø÷éé ì »àîúé [*äø÷é11 ®øñç î »àìúéò [äìçúá10 ®íéèáî é »àîìúò [èáî15 ®éìåçä úìçúá ºäøåùì ìòî óñåî ò »úàîìéò [äìçúá14 ®åîë ú »àîìéò ®øñç ñ »àîìúéò [íùøôà øùàë èáîä éôë … äðáìä äúéä íà ®øòù16 ò »ñàîìúéò [íùøôà17 óéñåî ò »ìæîä åà î »ìæîá ì »àñúéò [ìæîä19 ®éðù < ñ »àîìúéò [øòù18 ®ùøôà ºäøåùì ìòî óéñåî [íò23 ®òø ñ »àîìúéò [÷ø22 ®íéé÷ ñ »àîìúéò [úîéé÷21 ®íà à »ñîìúéò [íàå20 ®åà ºäøåùì ìòî »àîìúéò [äúåéäá26 ®ìò ì »àñîúéò [ìöá25 ®éùéìù < ñ »àîìúéò [øòù24 ®øñç úé »íà ì »àñîò ®øñç ì »àñîúéò [äúåøã÷á ùîùä êøã äëëå28 ®àåää ñ »àîìúéò [àåä27 ®úåéäá ñ
sefer ha-me"orot
() Chapter.1 If the Moon, when it is in quadrature or opposition to the position where it was at the onset of the disease, is in its house or in the house of its exaltation,2 this is half of an auspicious sign, even though it [the Moon] does not conjoin a planet or is not aspected by one. () The same applies to the Sun if the disease persists, but the opposite applies if they [the Moon or the Sun] are in the house of their dejection3 or in the signs opposite their houses [their detriment].4 () Chapter. If the Moon is not aspected by a planet, neither at the onset of the disease nor on the day of crisis, it [the Moon] provides no indication about good or bad fortune and we should seek knowledge about the patient from the ascendant sign at the time of the onset of the disease. () If at the onset of the disease the Moon does not aspect any planet but it is aspected by a benefic or a malefic planet on the day of the crisis, the patient will experience something unexpected, either fortunate or unfortunate, according to the planet’s nature.1 () If the Moon is in some aspect with a planet or in conjunction with it at the onset of the disease but not on the expected day of crisis, the patient will not experience a crisis on the expected day. () If at the onset of the disease and when it [the Moon] aspects the position where it was at the onset of the disease the Moon is aspected by some planet, then you can pronounce a true judgment, for better or for worse, according to the nature of the aspect,2,3 as I will explain [i.e., the aspects].4 () Chapter. If the Moon is in one of the cardines of the ascendant sign at the onset of the disease, it gives a true indication either for better or for worse: if it is in the succedent places to the cardo that are not connected to the ascendant sign, it indicates misfortune, and if it is in the other succedent places, it indicates good fortune, and if it is in the cadent places the testimony of the Moon is not valid alone, but only with the lord of the ascendant sign.1 () Chapter. If the Moon is eclipsed in the Earth’s shadow when it is in quadrature with the position where it was at the onset of the disease or in opposition to this position, this is an inauspicious sign in proportion to the degree of the eclipse.1 () The same applies to the Sun in its eclipse, if the disease persists.
part thirteen
¬ùîùä øåà úçú àåäù áëåë èáî íò 3éìåçä úìçúá äðáìä 2íà ®1øòù
()
÷ãö åà 5éúáù äéä íà ÷ø
() ®ìåáâä éîéá äëëå ¬èáî íù ïéà 4åìéàë ÷ø ïéãú àì éöç íäì ùé ¬øúåé åà úåìòî ùù íäéðéá ùéå ùîùä 7íãå÷ 6íéìåò íòèäå ¬íééçøæî äìòéù íòèäå ¬éçøæî àåäå úåìòî øùòî úåçô ùîùä ïéáå íéãàî ïéá íàå () ®úåãò
()
®úåãò éöç úåìòî 姧è ãò äæî øúåéå ¬äìåñô åúåãò äðä ¬ùîùä úåìò íãå÷
äùìùä äìà íàå () ®íééçøæî íä íà úîéé÷ íúåãò 姧è éøçà ÷ãöå 8éúáùå íéãàîå ¬úåìòî 姧è 10åðéáå íäéðéáå ¬ùîùä 9úòé÷ù øçà åò÷ùéù íòèäå ¬íééáøòî íä 姧èî íéúåçô íäå íééçøæî åéä íà ºìëúñä ¬äîç áëåëå äâðå äðä ¬úåìòî øùò ùîùä ïéáå 13äðéáå éáøòî äâð íàå
()
() ®äìåñô 11íúåãò
®12äìåñô íúåãò ¬úåìòî
éáøòî äîç áëåë äéä íàå () ®úîéé÷ úåãò äðä éìàîù 14äáçø äéä íàå ¬úåãò éöç ®úîéé÷ åúåãò éìàîù åáçø íàå ¬úéòöîà åúåãò úåìòî 16᧧é ùîùä ïéáå 15åðéáå 20úìòîì ÷çøîá äîåã 19äìòîì äðáìä 18òéâäá ìëúñäì êì ùé ®17øòù () ¬ïåôö óåñå íåøã óåñ å÷î 23íâ ¬íéìâìâä 22úøáçî å÷î ÷çøîä íòèå () ®21äîå÷î
íò éãâî ùùå ¬äìè óåñ 26íò äìåúá ùàøå ¬25äìèî 24§ë íò íéâãî úåìòî øùò åîë íò úù÷î 29§ë åîë ¬äìéìäå íåéä 28óìçúäá 27äîåã àéäù äìòî åà ¬íéîåàúî 㧧ë äìòîä íò äúåéäá 33òø 32åà áåè èáîá 31äðáìä äúéä íà äðäå á
() ®ïèøñî 30§é
®àôåøä áì ìò 34äìò àìù | øáã äìåçä ìò ùãçúé æà ¬äîåãä äðáìäå íéðæàî åà äìè ùàø éìåçä úìúúá äìåòä ìæîä äéä íà ®35øòù
()
38åà 37òáåøîä 36ìà äðáìä òéâäá ÷ôñ éìá íéðîàð åéäé íéìåáâä äðä ¬úåãúéä úçàá
àì æà ¬ïåôö óåñ åà íåøã óåñ åîë ¬ãàî ÷åçø çîåöä ìæîä äéä íà ÷ø
() ®çëðä
íâ ¬íìåòì øùé äéäé çëðä ÷ø ¬39èòî åáçøù íå÷î ìëá ÷ø () ®íéðîàð íéìåáâä åéäé
®øñç è ®éìçä é »àñîìò [éìçä úìçúá3 ®äéäú < ú »àñîìéò [íà2 ®éòéáø < ñ »àîìúéò [øòù1 [íãå÷7 ®äìåò ì »àñîúéò [íéìåò6 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù5 ®íà éë î »àñìúéò [åìéàë4 [åðéáå10 ®òå÷ù ñ »úò÷åù ì »àîúéò [úòé÷ù9 ®éàúáùå ñ »àîìúéò [éúáùå8 ®íò ñ »àîìúéò »àñîúéò [äìåñô íúåãò úåìòî … äîç áëåëå äâðå12 ®øñç à »ñîìúéò [íúåãò11 ®øñç ñ »àîìúéò ®åðéá ñ »àîìúéò [åðéáå15 ®åáçø ñ »àîìúéò [äáçø14 ®åðéáå ñ »íðéáå úé »àîìò [äðéáå13 ®øñç ì »î [*äìòîì19 ®úåéäá ì »àñîúéò [òéâäá18 ®éùéîç < ñ »àîìúéò [øòù17 ®â§§é ì »àñîúéò [᧧é16 úìçúá < î »àñìúéò [äîå÷î21 ®úåìòîì ì »àñîúéò [úìòîì20 ®øñç à »äìòî ìà ñ »øñç ìúéò ®øñç ì »íéøùò ñ »àîúéò [§ë24 ®øñç ñì »àîúéò [íâ23 ®úøáçîä à »ñîìúéò [úøáçî22 ®éìåçä [óìçúäá28 ®øñç à »ñîìúéò [äîåã27 ®ãò îú »àìéñò [íò26 ®äìòî §ë ú »àéîñìò [äìèî25 ®øùò ñ »äøùò ì »øùò ú »àîéò [§é30 ®íéøùò ìú »àñîéò [§ë29 ®úìçúá ì »úìçúäá úé »àñîò [äìò34 .₪ ì »ñîúéò [òø åà áåè33 ®øñç à »ñîìúéò [åà áåè32 ®æà < à »ñîìúéò [äðáìä31 ì »àñîúéò [òáåøîä37 ®ìò ñ »àîìúéò [ìà36 ®éùù < ñ »àîìúéò [øòù35 ®øñç ì »àñîúéò ®èòåî ñ »àîìúéò [èòî39 ®ìò < ñ »àîìúéò [åà38 ®òáåøî
sefer ha-me"orot
() Chapter. If the Moon at the onset of the disease is aspected by a planet that is under the ray of the Sun, judge as if there were no aspect; the same applies to the days of crisis. () But if Saturn or Jupiter is oriental, meaning that they rise before the Sun, and there is ° or more between them, they give half a testimony. () If there is less than ° between Mars and the Sun and it [Mars] is oriental, meaning that it rises before the Sun, its testimony is invalid; from this [°] up to ° it gives half a testimony. () When Mars, Saturn, and Jupiter are more than ° from the Sun their testimony is valid, if they are oriental. () If these three [Saturn, Jupiter, Mars] are occidental, meaning that they set after the Sun sets, and there is ° between them and the Sun, their testimony is invalid. () As for Venus and Mercury, observe: if they are oriental and they are less than ° from the Sun, their testimony is invalid. () If Venus is occidental and there is ° between it and the Sun, this is half a testimony, but if its ecliptic latitude is northern, the testimony is valid. () If Mercury is occidental and there is ° between it and the Sun, its testimony is intermediate [between valid and invalid], and if its ecliptic latitude is northern, its testimony is valid.1 () Chapter. Note when the moon reaches the degree that is the same distance from the equinoxes or from the solstices as its position at the onset of the disease. () This means the distance from the line of the intersection of the two great circles1 [i.e., Aries ° or Libra °], or from the line that intersects the extreme south and north of the ecliptic [i.e., Capricorn ° or Cancer °], such as Pisces ° and Aries °, or the head of Virgo and the end of Aries, or Capricorn ° and Gemini °; or a degree that is the same distance from the solstices [i.e., Cancer ° or Capricorn °], such as Sagittarius ° and Cancer °.2 () Now if the Moon is in a fortunate or unfortunate aspect with some planet when it is at a degree that is the same distance as its position at the onset of the disease, the patient will experience something that was not foreseen by the physician. () Chapter. If the rising sign at the onset of the disease is the head of Aries or Libra and the Moon is in one of the cardines, the crises will undoubtedly be severe (Deut. :) when the Moon is in quadrature or opposition to the position where it was at the onset of the disease.1 () But if the ascendant sign at the onset of the disease is very far from the head of Aries or Libra, such as the extreme south or north [i.e., the head of Capricorn or Cancer], then the crises will not be severe.2 () But if the Moon is in any position at a low latitude, the crisis that takes place
part thirteen
íà ¬íéòáåøîä 2íéèáîä éë êìîä éîìú øîà ïë 1ìò
()
®åîå÷î ìà åáåù ìåáâ
ïéãäå ¬íééùùä 4íéèáîä åéäé ¬äáøä åáçøù íå÷îá íúåìòá íéøö÷ 3úåìæîá íä ¬øáãä êôäå () ®íééùéìùä íéèáîá 6íéòáåøîä 5åéäé íéëåøà úåìæîá åéä íàå ¬åîò úåìæîá íééùéìùë íéòáåøîäå 7íéòáåøîë åéäé íéëåøà úåìæîá íééùùä íéèáîä éë ®8íéøö÷ éøáã úåøéäî ìò äøåé ¬êôäúî ìæîá 10éìçä úìçúá äðáìä íà ®9øòù
()
åì ùéù ìæîá äéä íàå ¬éìåçä êéøàé ¬ïîàð ìæîá äéä íàå ¬òø ïéáå áåè ïéá ¬äìåçä ®éìåç ìà éìåçî àöé ¬11íéôåâ éðù ¬äù÷ øáã àåä ¬óéñåé äðáìä øåàå óåâá úôñåú éìåçä úáñ 13äéä íà ®12øòù () øáã àåä ¬øñç äøåàå ïåøñçî éìåçä úáñ íàå
() ®áåè øúåé àåä ¬øñçé äøåà íàå ®áåè 14øúåé àåä ¬óéñåé íàå ¬äù÷
ìò äøáâúäù 16úãìåúë àåäù ìæîá éìåçä úìçúá äðáìä äúéä íà ®15øòù ()
() ®äù÷ øáãä ¬éìåçä äãéìåäù 17óåâä íä íéèôùîä ø÷ò éë ¬21íéèáî íù ïéà íà úîà àåä 20éúøëæäù äî ìëå () ®áåè ïîéñ àåä ¬19éìåçä 18êôä ìæîá äúéä íàå
®íìåëî äìåãâ úøáçîä ÷ø ¬íéèáîä à
äéäú æà ¬áçåø åîò øáçúúù áëåëì íâ äðáìì äéäé àì íà ®22úøáçîä ¬äáøä 24íáçø íàå
() () ®úåãòä çëî øñçé ¬èòî 23äáçø íàå ¬úîéé÷ äðáìä úåãò
() ®úåãòä ïî øñçé ¬äåù åððéà íàå ¬äîìù íúåãò ¬äåù áçåøäå ¬úçà 26äàôá 25íäå ¬íäî ãçà ìë áçåø éôë íúåãòî øñçé ¬úåàô éúùá íäå èòî íáçø 27äéä íà ¬äëëå ®äá ïéîàú ìà ¬äìåñô äðáìä úåãò ¬áø íáçø íàå
[íéèáîä4 ®úåìæîä ì »àñîúéò [úåìæîá3 ®íéèéáîä à »ñîìúéò [íéèáîä2 ®íâ ì »àñîúéò [ìò1 [íéòáåøîë7 ®òáåøîä ú »àñîìéò [íéòáåøîä6 ®åéäå ì »àñîúéò [åéäé5 ®íéèéáîá à »ñîìúéò ®éòéáù < ñ »àîìúéò [øòù9 ®øñç àñîúéì ;(íééìåùá) ò [íéøö÷ úåìæîá8 ®íéòáåøîä ì »àñîúéò < ñ »àîìúéò [øòù12 ®úåôåâ éðù ú »íéôåâ §á ìé »àñîò [íéôåâ éðù11 ®àîìúé éìç »ñò [éìçä10 ®éðéîù < ñ »àîìúéò [øòù15 ®øñç î »øáã úé »àñàîò [øúåé14 ®äúéä ìúé »àñîò [äéä13 ®éðéîù [êôä18 ®óåâ ì »àñîúéò [óåâä17 ®äçéìä ºíééìåùá óéñåî ò »äçéìä < î »àñìúéò [úãìåúë16 »àîúéò [íéèáî21 ®éúøëæù ñ »àîìúéò [éúøëæäù20 ®øñç à »ñîìúéò [éìåçä19 ®øñç ì »àñîúéò [íáçø24 ®åáçø ì »íáçø àú »ñîéò [äáçø23 ®éøéùò øòù > ñ »àîìúéò [úøáçîä22 ®íéèéáî ñì [äéä27 ®úàôá ñ »àîìúéò [äàôá26 ®úîéé÷ ïééà ì »àéäå ú »àñîéò [íäå25 ®äáçø ú »àñîìéò ®äéäé ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
when the Moon is in opposition to the place where the Moon was at the onset of the disease will always be severe, and so too the crisis that takes place when it [the Moon] returns to its position at the onset of the disease. () Therefore, King Ptolemy3 said that quartile aspects, if they take place when short signs rise in positions of high latitude, are like sextile aspects, and he is right; but if quartile aspects take place in long signs4 they are like trine aspects. () The opposite is also true: sextile aspects in long signs are like quadratures, and quartile aspects are like trine aspects in the short signs.5 () Chapter. If at the onset of the disease the Moon is in a tropical sign, it signifies a rapid change in the patient’s condition, whether for better or for worse; if it [the Moon] is in a fixed sign,1 the disease will be protracted, and if in a bicorporal sign, after he recovers from a disease he will contract another disease.2 () Chapter. If the cause of the disease is an excess of a humor in the body1 and the Moon’s light is waxing, this is very serious for the patient, but the situation is more auspicious if its light is waning. () If the cause of the disease is a deficit of a humor and the Moon’s light is waning, this is very serious, but the situation is more auspicious if it is waxing.2 () Chapter. If the Moon at the onset of the disease is in a sign whose nature corresponds to the nature of the humor1 that has increased in the body and produced the disease, this is serious for the patient. () But if it is in a sign whose nature is the opposite of the nature of the disease, this is an auspicious sign.2,3 () Everything I have mentioned is correct if there are no aspects,4 because the aspects are the basis of astrological judgments,5 but conjunction is stronger than all of them. () Conjunction. If the Moon and the planet with which it conjoins are on the ecliptic [lit. have no ecliptic latitude], then the Moon’s testimony is valid, but if it [the Moon] is at a low latitude, the testimony’s power is diminished. () If they are at a high latitude and are on the same side of the ecliptic, and their latitude is identical, their testimony is absolute, but if their latitude is not the same, the power of their testimony is diminished. () Likewise, if they are at a low ecliptic latitude and are on two sides with respect to the ecliptic, the power of their testimony will be diminished in proportion to their latitude; but if they are at a high latitude, the Moon’s testimony is invalid and you should not rely on it.1
part thirteen
íäî ãçà áçø åà íáçøå úçà 2äàôá áëåëäå äðáìä äéäú íà ®1çëðä
()
úåàô éúùá íä íàå () ®áçåøä éôë ¬òø åà áåè ¬äðáìä úåãòî äáøä øñçé ¬3äáøä úåãòî øñçé ¬äåù íáçø ïéà íàå ¬úîéé÷ äðáìä úåãò äðä ¬5äæ áçåøë 4úàæ áçåøå ®ïåøñçä éôë äðáìä 9úçàá 8äéäéù 7áëåëä úåìæîä éîëç êøã ìò éë òã ®òáåøîä 6èáîä () ìëå () ®11úéùéìùä ãúéä íò çëð èáîå ¬10íéðùä íò òáåøî èáî ìò àåä úåãúéä åèáî ÷çøî 13äéäú ïë ãúéä ïî å÷çøî éôë 12åà ãúéä úìçúá àåä íà úîà äæ 15úìçú íò òáåøî èáî ìò àåä ¬éðùä úéáä úìçúá 14äéä íà ¬äðäå () ®ãúéäî åðì ùé ¬äðäå () ®úéùéìùä íâ úéùùä 16èáî èôùî äëëå ¬øùò íéðùå éùùä úéáä
äðáìä úàøåä íò úîà ìò åðøåé éë ¬äìåçä éìåç úìçúá äìåòä ìæîä úòãì êøåö ®éúøëæä øùàë íà 19òø øúåéå ¬ãàî òø ïîéñ ùîùä íò 18äðáìä úøáçî ®17úåøáçîä øòù
() () ®ùîùä ìà 20ãåò äòéâä àì äðáìäå úåìòî ùùî úåçô ùîùä ïéáå äðáìä ïéá äéä 23íäéðéá åéä íàå ¬òøäî 22èòî øñçé ¬21äéøà åà äìè ìæîá | úøáçîä äúéä íàå á íéëåøàä úåìæîäî åá 26íäù ìæîä íàå () ®íìù òø åððéà ¬25úåìòî 24äøùò íéúù ¬íéøö÷ úåìæîá íäéðù íàå ¬òøäî øñçé ¬27äáøä äåùä å÷î ÷åçø äìåçä íå÷îå äðáìäå ¬úåìòî 29ùù íäù ¬äôøùä ìåáâ úçúî äðáìä äàöé íàå () ®íìù 28òø åðä úåçô ãåòå ¬òø éöç 30äðä ¬äáøä áçåø åì ùéù íå÷îá äìåçäå ¬íéøö÷ úåìæîá ùîùäå íàå () ®31áåè ìò àìå òø ìò äøåé àì ¬äàøîä úù÷î áåø÷ íäéðéá äúéä íàå »éöçî àåäù íéðåîã÷ä úòã éôì ¬íéòøä íéáëåëä 32íäîòå ùîùä úøáçîá äðáìä äúéä íéáåèäå ¬äòøá åôéñåé àì 34éë éúòã éôìå () ®33òøäî øñçé ¬íéáåèä íòå ¬íìù òø »åìåáâá åððéà ùîùäå íìåáâá íéáëåëä åéäé íà ÷ø ¬çë íäì ïéà éë ¬35äðîî åøñçé àì ®åáéèéé ¬íéáåèä íòå ¬å÷éæé ¬36íéòøä íéáëåëä íò äéä íà ¬æàå
[úàæ4
®øñç ì »àñîúéò [äáøä3 ®äàéôá ñ »àîìúéò [äàôá2 ®à§§é øòù > ñ »àîìúéò [çëðä1 ®áëåë àîìúé »ñò [áëåëä7 ®á§§é øòù > ñ »àîìúéò [èáîä6 ®úàæ ú »àñîìéò [äæ5 ®äæ ñ »àîìúéò [úéùéìùä11 ®éðùä ñ »àîìúéò [íéðùä10 ®ãçàá ñò »àîìúé [*úçàá9 ®àåäù î »àñìúéò [äéäéù8 »äéäé ìúé »àñò [äéä14 ®äéäé ñ »àîìúéò [äéäú13 ®øñç ì »àñîúéò [åà12 ®éùéùä ñ »àîìúéò à »îìúéò [úåøáçîä øòù17 ®øñç ñ »àîìúéò [èáî16 ®úìçúá ì »àñîúéò [úìçú15 ®äúéä î [ãåò20 ®øñç àìúé »ñîò [òø19 ®äðáì ñ »àîìúéò [äðáìä18 ®úøáçîä ⧧é øòù ñ »úøáçîä »àîìúéò [íäéðéá23 ®øñç úé »àñîìò [èòî22 ®äéøàå ñ »àîìúéò [äéøà åà21 ®ïééãò à »ñîìúéò ®àåäù úé »àñîìò [íäù26 ®øñç ñ »àîìúéò [úåìòî25 ®á§§é à »ñîìúéò [äøùò íéúù24 ®øñç ñ [äðä30 ®äùù ñ »àîìúéò [ùù29 ®øñç à »ãìåðä ì »ñîúéò [òø åðä28 ®øñç ñ »àîìúéò [äáøä27 øñçé33 ®íäîò åéäå ñ »àîìúéò [íäîòå32 .₪ ò »àñîìúé [*áåè ìò àìå òø ìò31 ®åðä à »ñîìúéò àì íéáåèäå ¬äòøá åôéñåé àì éë éúòã éôìå35 ®íéòøä < ñî »àìúéò [éë34 ®äðîî ì »àñîúéò [òøäî íäù íà ÷ø ò »î [*íéòøä íéáëåëä íò … íéáëåëä åéäé íà ÷ø36 ®øñç ì »àñîúéò [äðîî åøñçé »íéòø íéáëåëä íò åððéà àåäå ùîùì íéìåáâ íäù íò ÷ø à »íéòøä íéáëåëä íò åððéà àåäå ùîùì íéìåáâ íéìåáâä åáù íà ÷ø ºíééìåùá óéñåî ò »íéòø íéáëåë íò åððéà àåäå ùîùì íéìåáâ àåäù íà ÷ø úéì ®íéòø íéáëåë íò äúéä àéäå ùîùì íéìåáâä åáù íà ÷ø ñ »íéòø íéáëåë íò äðáìä äúéä íàå ùîùì
sefer ha-me"orot
() Opposition. If the Moon and the planet are on the same side with respect to the ecliptic and one or both are at a high latitude, the power of the Moon’s testimony is reduced considerably, for better or for worse, in proportion to the latitude. () If they are on two sides with respect to the ecliptic but at the same latitude, the Moon’s testimony is valid; but if their latitudes are different, the power of the Moon’s testimony will be reduced in proportion to the difference in the latitudes.1 () Quadrature. Know that in the astrologers’ system a planet that is in one of the cardines is in quadrature with the second cardo and in opposition to the third cardo. () This is true if it [the planet] is at the cusp of the cardo or if its distance from the cusp of the cardo is equal to the distance of its aspect from the cusp of the cardo. () So if it [the planet] is at the cusp of the second place, it is in quadrature with the cusp of the sixth and the twelfth place, and the same rule applies to sextile and trine.1 () Now we need to know the rising sign at the onset of the disease, because it will give a true indication, along with the Moon’s indication, as I have mentioned.2 () Chapter of the conjunctions. The Moon’s conjunction with the Sun is a very inauspicious sign, and it is even more inauspicious if there is less than ° between the Moon and the Sun and the Moon has not yet reached the Sun. () If the conjunction takes place in Aries or Leo, the misfortune will be diminished slightly;1 if there is ° between them, the misfortune is not absolute.2 () If they are in one of the long signs and the patient’s location is very far from the equator, the misfortune will be diminished, but if both [the Moon and the Sun] are in short signs,3 the misfortune is absolute. () If the Moon has left the domain of burning, which is six degrees,4 and the Moon and the Sun are in short signs, and the patient is in a location with a high latitude, this is only half inauspicious or even less than half; and if the distance between them is close to the arc of vision,5 it indicates neither ill fortune nor good fortune. () If the Moon is in conjunction with the Sun and malefic planets are with them, according to the Ancients this is absolute misfortune, but if they are with benefics, the misfortune will be diminished. () In my opinion they [i.e., the malefic planets] do not increase misfortune and the benefics do not reduce it, because they are powerless, unless the planets are in their terms and the Sun is not in its term;6 in this case, if it [the Sun] is with malefic planets they will cause harm, and if it is with benefics they will be of benefit.
part thirteen
ïéúîî 4éúáù íàå () ®éìåçä êøåàå òø ìò äøåé 3éúáù íò 2äðáìä 1úøáçî ()
çëð íãå÷ àåäå úéðøåçà áù àåä íàå () ®5øñçé øéäî íàå ¬òø óéñåé åúëéìäá íàå () ®9òøäî 8øñçé ¬7ùîùä øçà íàå ¬åéìçì áåùé àôøúéù øçà äðä ¬6ùîùä úøäîî íàå ¬òøì 10óåñäå êøåà ìò äøåé éë ¬òø ïîéñ äðä ¬äúëéìäá úðúîî äðáìä ¬12éúáù ÷éæé èòî ¬ìãâé äøåàå 11éúáù íò äðáìä íàå íòèäå ¬ùîùäî éçøæî 16éúáù íàå
()
() ®òøäî øñçé ¬äúëéìäá
®15åúòø ìò äòø äðä ¬14äøåà øñçé 13íàå
óéñåé ¬íåçî éìåçä íàå ¬åéìò äøåéù òøäî øñçé ¬øå÷î éìåçäå ¬ùîùä íãå÷ äìòéù íàå ¬òøäî øñçé ¬íåçî éìåçäå ùîùäî éáøòî 19éúáù 18äéä íàå úåàôä 21øàùî åðîî áåø÷ åà åúåäáâ íå÷îá 20éúáù íàå à
() ®17òø ìò òø
() ®òø ìò òø óéñåé ¬øå÷î
| åðîî 24áåø÷ åà 23ìôùä íå÷îá 22äéä íàå ¬òø ìò òø óéñåé äðä ¬øåöò åá ùé éìåçäå äòø óéñåé ¬ìåùìù åá ùé éìåçäå ìôùä íå÷îá äéä íàå ®åúòøî øñçé ¬úåàôä éúùá íéáøå
()
®27åúòøî øñçé ¬úåàôä éúùá åðîî áåø÷ åà 26äåáâ íå÷îáå ¬25äòø ìò
ãçàá äðáìä íàå () ®àé÷ ìò äøåé øåçàì áù 28áëåë íò äðáìä úøáçî éë åøîà íéðæàî ìæîá äëëå
() ®ìåòùî éìåçä äéä íà 30÷ø ¬òøäî èòî øñçé 29éúáù éúá
íéáøå () ®åðîî úåìòî ১ë øçà äéä íà ÷ø òøäî øñçé ¬úøáçîä íù äúéä íà ¬åìåáâ íå÷î åà 33éúáù úåùéìù úéáá 32éúáù íò úøáçúî äðáìä äúéä 31íà åøîà øáëå
()
®çëä äæ íéìåáâì íâ úåùéìùì ïéà éë ¬úîà 34åððéàå
()
®òøäî øñçé
åøîà 36íéáøå () ®ìëúñäì êì ùé ìëäå ®òøâé íâ óéñåé 35ìæîä úãìåú éë éúøëæä ®êåôä 39øáãä éúòã éôìå ¬íéøòðì ÷éæé øùàî 38øúåé íéð÷æì ÷éæé 37éúáù éë
() ®íéøö÷ úåìæîá íäéðù åéä íà ÷ø ¬÷éæé àì 43éúáù 42íò 41úéùéìù 40èáî () úéùéùä 46èáîäå () ®45íéøö÷ úåìæîá íäéðù åéä íà ÷ø ¬äù÷ 44úéòéáøä èáîäå äéäéù åððéà úøáçîä ø÷ò 47éë () ®íéëåøà úåìæîá íäéðù åéä íà ÷ø ¬áåè ìà áåø÷
[éúáù4
®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù3 ®äðáì ñ »àîìúéò [äðáìä2 ®ã§§é øòù > ñ »àîìúéò [úøáçî1 à »ñîìúéò [ùîùä6 ®øñç ìúé »øñçé øäîî íàå ñ »àî [*øñçé øéäî íàå5 ®éàúáù ñ »àîìúéò íàå8 ®ùîùä çëð øçà øåçàì ìù àåä íàå ñ »ùîùä øçà äéä íàå ì »àîúé [*ùîùä øçà íàå7 ®éúáù øçà äðä ùîùä çëð íãå÷ àåäå úéðøåçà áù àåä íàå ®øñçé øéäî íàå ®òø óéñåé åúëéìäá ïéúîî éúáù »äøåà ì »äòøäî ñ »àîúé [*òøäî9 ®øñç ò »àñîìúé [*øñçé ¬ùîùä øçà íàå ®åéìçì áåùé àôøúéù ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù12 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù11 ®óñåäå ú »àñîéò [óåñäå10 ®øñç ò ì »àñîúéò [äøåà øñçé äðáìä … äúëéìäá úðúîî äðáìä íàå14 ®äðáìä < ìúé »àñîò [íàå13 [äéä18 ®øñç à »ñîìúéò [òø ìò17 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù16 ®äòø àñ »îìúéò [åúòø15 ®øñç »îúéò [éúáù íàå òø … éìåçäå ùîùäî éáøòî20 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù19 ®øñç àñ »îìúéò ì »àîúéò [ìôùä23 ®àåä ñ »äéäé î »àìúéò [äéä22 ®éúùî ñ »ãçàî ì »àîúéò [øàùî21 ®øñç àì äòø óéñåé ¬ìåùìù åá ùé éìåçäå26 ®åúòø à »ñîìúéò [äòø25 ®áåø÷ä ì »àîúéò [áåø÷24 ®ìôù »àîìúéò [åúòøî øñçé úåàôä … áåø÷ åà ìôùä íå÷îá27 ®øñç ì »àîúéò [äåáâ íå÷îáå ¬äòø ìò òøäî èòî … äøåé øåçàì áù30 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù29 ®ø÷ < ì »àñîúéò [áëåë28 ®øñç ñ [éúáù úåùéìù úéáá33 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù32 ®éë > ñì »àîúéò [íà31 ®øñç ì »àñîúéò [÷ø ®øñç ú »ààñîìéò [ìæîä35 ®íðéàå à »ñîìúéò [åððéàå34 ®øñç ñ »àîìúéò »àñìúéò [íéáøå36 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù37 ®øñç î ®øáãäù ñ »àîìúéò [øáãä39 ®øñç ú »àñîìéò [øúåé38 [éúáù43 ®íà àìúé »ñîò [íò42 ®äðáìì < î »àñìúéò [úéùéìù41 ®å§§è øòù > ñ »àîìúéò [èáî40 íäéðù åéä íà ÷ø ¬äù÷ úéòéáøä èáîäå45 ®éòéáøä î »àñìúéò [úéòéáøä44 ®éàúáù ñ »àîìúéò ®úòãì êì ùéå > ñ »àîìúéò [éë47 ®èáîå àîìúé »ñò [èáîäå46 ®øñç ì »àñîúéò [íéøö÷ úåìæîá
sefer ha-me"orot
() The Moon’s conjunction with Saturn signifies misfortune and a long disease. () If Saturn is moving slowly, the misfortune is increased, and if is moving rapidly, the misfortune is diminished. () If it [Saturn] is retrograde and before opposition with the Sun, after the patient is cured he will fall ill again;1 and if Saturn is after opposition with the Sun, the misfortune will be diminished. () If the Moon is moving slowly, this is an inauspicious sign because it signifies a long disease and an unfortunate end, but if it is moving rapidly, the misfortune will be diminished. () If the Moon is with Saturn and its light is waxing, Saturn will cause little harm; but if its light is waning, one misfortune will follow another misfortune. () If Saturn is oriental of the Sun, meaning that it rises before the Sun, and the disease is caused by cold, the misfortune that it signifies will be diminished; but if the disease is caused by heat, misfortune will be added to misfortune. () If Saturn is occidental of the Sun and the disease is caused by heat, the misfortune will be diminished; but if it is caused by cold, misfortune will be added to misfortune. () If Saturn is at its apogee or close to it on either side and the disease involves constipation, misfortune will be added to misfortune; but if it is at its perigee or close to it on either side, its maleficence will be diminished. If it is at its perigee and the disease involves diarrhea, misfortune will be added to misfortune; but if it is at apogee or close to it on either side, its maleficence will be diminished.2 () Many said that a conjunction of the Moon with a retrograde planet signifies vomiting.3 () If the Moon is in one of Saturn’s houses the misfortune will be diminished somewhat, unless the disease involves coughing. () The same applies if it [the Moon] is in conjunction in Libra—the misfortune will be diminished only if it is more than ° from it [Libra].4 () Many said that the misfortune will be diminished if the Moon is in conjunction with Saturn in Saturn’s triplicity or in its term. () But this is not true, because the triplicity and the terms do not have such a power. () I have already mentioned that the sign’s nature can increase or reduce misfortune.5 You should pay attention to everything. () Many said that Saturn causes more harm to the elderly than to the young, but in my opinion the contrary is true. () Trine with Saturn is not inauspicious, unless both are in short signs. () Quartile is ill-fated, unless both are in short signs. () Sextile is close to being auspicious, unless both are in long signs.1 () The essence of conjunction is not that Saturn’s ray2 coincides with the Moon’s ray, as
part thirteen
øåà íò äðáìä óåâ äéäéù ãò ÷ø ¬íéáø åøîà øùàë 3äðáìä øåà íò 2éúáù 1øåà ¬íéîùä éöçá íäîò åéäéù úåìòîä ç÷ 6éúáùì åà áçåø äðáìì 5ùé íàå ¬4éúáù ®úåçåìä øôñá 7áåúëë ãâðë òø úéá ìòá äéä àì íà áåè øúåéå ¬áåè ïîéñ 9åðä ÷ãö íò äðáìä 8íàå ()
áåè äðä äðáìä úéáá åà ÷ãö úéáá úøáçîä íàå ¬10éìåçä úìçúá äìåòä ìæîä áåèäî øñçé ¬11úéðøåçà áù ÷ãö íàå () ®áåèäî øñçé ¬éãâ ìæîá íàå () ®áåè ìò á
íàå
() ®èòî íà éë 13áåèä ïîéñäî øàùé àì øáò àì | íàå ¬12ùîùä çëð øáò íà
14ãâðë íç äéä íà äëëå () ®íåçî äéä íà ìéòåé øùàî ÷ãö ìéòåé øúåé ¬øå÷î éìåçä
éöç øáòù äìåçá ÷ãö çë äàøé øúåéå
() ®15éúáùá êéúéàøäù êøãë ïè÷ä åìâìâ
÷ø ¬åìåë áåè ¬òáåøîî åà çëðî 16÷ãö èáîå () ®íéðùá ïè÷ äìåçá äàøé øùàî åéîé ®17äáåèá åðîî äìòîì ïéà úéùéìùäå úéùùä èáîå ¬äìåçì ìîòå äòéâé èòîá àåä äøñç äðáìä äúéä íàå
()
®òø ïîéñ 19àåä ¬íéãàî íò äðáìä 18íàå
()
ìò áåàëî óéñåé æà éë ¬óéñåé äðáìä øåà íà øáãä êôäå 21òøäî øñçé ¬20äøåàá íù ùîùäù äàôá äéä íàå () ®åúòøî øñçé ¬ùîùä çëð øçà íéãàî íàå () ®áåàëî áåø÷ åà ¬÷öåîä ìâìâî åúåäáâ íå÷îá íéãàî íàå () ®òø ïîéñ åðä ¬ïè÷ä åìâìâ ãâðë
() ®òøäî øñçé ¬øáãä 24êôä íàå ¬äòø úôñåú 23äðä ¬22úùåáé åá ùé éìåçäå ¬åðîî øñçé ¬27úùáé 26íàå ¬åúòø ìò 25óéñåé ¬çåìçì åá ùé éìåçäå ìôùä íå÷îá àåä íàå 30äðáìä äúéä íà äëëå ¬29éúáùá éúøëæäù êøãë úéùùå úéùéìù èáîå () ®28òøäî
®åúòøî øñçé ¬åãåáë úéáá åà íéãàî úéáá
() ®÷ãö áëåë êøãë ¬áåè ïîéñ åðä ¬äâð íò äðáìä 31íàå () ¬íåçî éìåçä íàå () ®íéîéá 32àáä ï÷æäî áåè øúåé àåä ¬äùà åà
øòð äìåçä íàå äâð ìéòåé øúåé
ñ »àîìúéò [äðáìä3 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù2 ®øåà ºäøåùì ìòî óéñåî à »øçà à »ñîìúéò [øåà1 [áåúëë7 ®éàúáùì ñ »àîìúéò [éúáùì6 ®øñç î »àñìúéò [ùé5 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù4 ®äðáì úìçúá10 ®øñç àîìúé »ñò [åðä9 ®íòå ú »àñîìéò [íàå8 ®áåúëù åîë à »éúøëæä øùàë ñ »îìúéò ÷ãö íàå13 ®ùàøä à »ñîìúéò [ùîùä12 ®øåçàì ñ »àîìúéò [úéðøåçà11 ®øñç ñ »àîìúéò [éìçä ñ »àîìúéò [éúáùá15 ®úàô éôì î »àñìúéò [ãâðë14 ®øñç ì »àñîúéò [áåèä ïîéñäî øàùé … áù [*äáåèá åðîî äìòîì ïéà úéùéìùäå úéùùä èáîå17 ®äðáìì > î »÷ãöî ìúé »àñò [÷ãö16 ®éàúáùá äøñç äðáìä äúéä20 ®øñç ì »àñîúéò [àåä19 ®æ§§é øòù > ñ »àîìúéò [íàå18 ®øñç ò »àñîìúé ì »úùáé ò »àñîúé [*úùåáé22 ®òøä íò ì »àñîúéò [òøäî21 ®äøñç äðáìä ñ »àîìúéò [äøåàá [íàå26 ®äòø < ñ »àîìúéò [óéñåé25 ®øñç ú »àñîìéò [êôä24 ®åðä ñ »àîìúéò [äðä23 ®úùåá [éúáùá29 ®äòøäî ñ »îìúéò [òøäî28 ®úåùáé ú »úùåáé àñì »îéò [úùáé27 ®åá ùé < ñ »àîìúéò ®æ§§é øòù > ñ »àîìúéò [íàå31 ®äéä ñìúé »äúéä àò »î [*äðáìä äúéä30 ®éàúáù íò ñ »àîìúéò ®àá ñ »àáå î »àìúéò [àáä32
sefer ha-me"orot
many said, but that the body of the Moon coincides with Saturn’s ray; but if the Moon or Saturn has some ecliptic latitude, take their degrees at midheaven, as is written in the Book of Tables.3 () It is an auspicious sign if the Moon is with Jupiter,1 and it is even more auspicious if it [Jupiter] is not the lord of an unfortunate place2 with respect to the rising sign at the beginning of the disease; but if the conjunction takes place in Jupiter’s house or in the Moon’s house, good is added to good. () If it takes place in Capricorn, the good fortune will be diminished.3 () If Jupiter is retrograde, the good fortune will be diminished if it has passed opposition to the Sun; and if it has not passed opposition to the Sun, very little of the auspicious indication will be left. () If the disease is caused by cold, Jupiter is more beneficent than if the disease is caused by heat.4 () The same applies, with regard to its [Jupiter’s] epicycle if it [the disease] is caused by heat, as I have told you regarding Saturn.5 () Jupiter’s power will be more manifest in a patient who has passed the midpoint of his life than in a young patient.6 () Jupiter in opposition or quadrature is wholly auspicious, although the patient will experience some toil and effort, but nothing can be better than trine and sextile. () It is an auspicious sign if the Moon is with Mars. () If the Moon’s light is waning, the misfortune will be diminished; and the opposite applies if the Moon’s light is waxing, because then pain will be added to pain. () If Mars is after opposition to the Sun, its maleficence will be diminished. () It is an inauspicious sign if it [Mars] is on the same side of its epicycle as the Sun is. () If Mars is at its apogee on its eccentric cycle,1 or close to it, and the disease involves dryness, there is an increase of misfortune; and in the opposite case, the misfortune will be diminished. () If it [Mars] is at its perigee and the disease involves moistness, its maleficence will be increased, but if the disease involves dryness, the misfortune will be diminished. () For Mars, trine and sextile have the same signification as those I have mentioned regarding Saturn;2 likewise, if the Moon is in Mars’ house or in the house of its [Mars’] exaltation, its maleficence will be diminished. () It is an auspicious sign if the Moon is with Venus, just as in the case of Jupiter. () This configuration is more auspicious if the patient is a youth or a woman than a very old person. () If the disease is caused by heat, Venus is more beneficent than Jupiter, but if it is caused by cold
part thirteen
øçà 5ò÷ùéù 4íòèäå ¬3éáøòî åúåéäáå () ®2äâðî ÷ãö ìéòåé øúåé øå÷î íàå ¬1÷ãöî àåäå úçà äìòîá 10ùîùä íò 9åúåéä øçà øáãä êôäå ¬8åá íåç óéñåé ¬7ùîùä 6òå÷ù
() ®14åéèáî ìë äëëå ¬÷ãö 13èôùîë åèôùî úéðøåçà 12áù åúåéäáå »úéðøåçà 11áù 17éìåçä úáñ íàå ¬16äâð áëåëî ÷ãö 15áëåë ìéòåé øúåé ¬÷ùç | øåáòá éìåçä íàå à ®19÷ãöî äâð ìéòåé øúåé ¬àáä íìåòä úåáùçîå 18íùä úãåáò øúåé íäéðéá ùé 21åà ¬ùîùä øåà úçú åððéàå äîç áëåë íò äðáìä 20íàå
()
¬áåè áëåë úéáá äéä íà ºìëúñä ¬ùîùä òå÷ù øçà ò÷åù àåäå 23úåìòî 22øùòî äøåé ¬åîöòá åúéáá íàå ¬òø éöç ìò ¬òø áëåë úéáá íàå ¬áåè éöç ìò äøåé æà èáîå ¬òø èòî ¬çëð èáîå »èòî òø ìò äøåé ¬åéúá êôä úéáá íàå ¬èòî áåè ìò êì 24ùé () ®áåè øúåé ¬úéùéìù èáîå ¬áåè èòî ¬úéùùäå ¬çëðäî òøá úåçô ¬úéòéáø 28éúáù 27íò ¬èáîá ïéá úøáçîá ïéá ¬òø 26êñîîá äéä íàù ¬25åëñîîá ìëúñäì àáéå äìåçä úòã 32øéñé æà éë ¬äîç áëåë 31úòø åîë 30äìåç äòø 29åððéà ¬íéãàî åà
()®íéáåè åéèáî ìëå áåè åðä ¬÷ãö åà äâð íò áåè êñîîá àåä íàå () ®äðëñ éãéì ïîéñ åðä áåè ìëä äéäéù ¬34íù àåäù úéáä íò èáî åà ¬úøáçî êñîî ¬33øáçúð íàå øñçé ¬òø 37áëåëì úéáäå áåè êñîîä íà () ®36êôäì àåä íà øáãä êôäå ¬35ìåãâ äéä íà øáãä êôäå ¬40÷æç øúåé 39èáîäå úøáçîä éë ¬38åúåùéìùî áåø÷ áåèäî ®áåè áëåë úéááå òø êñîîá éë ¬45çåöðä éîì ìëúñä ¬÷ãöå 44éúáù 43úøáçîá äðáìä 42äúéä 41íà
()
¬49åúåìôù 48íå÷îî áåø÷ 47äååää çöðé ÷öåîä ìâìâá åúåäáâ íå÷îî áåø÷ 46äååää ®åúåìôù íå÷îî 54áåø÷ 53äååää çöðé ïè÷ä 52åìâìâ 51úåäáâî áåø÷ 50äååääå
ñ »àîìúéò [éáøòî åúåéäáå3 ®äâð áëåëî ñ »àîìúéò [äâðî2 ®÷ãö áëåëî ñ »àîìúéò [÷ãöî1 »àñìúéò [òå÷ù6 ®ò÷ùúù ñ »àîìúéò [ò÷ùéù5 ®øñç ì »àñîúéò [íòèäå4 ®úéáøòî äúåéäáå ®äúåéä ñ »àîìúéò [åúåéä9 ®äá ñ »àîìúéò [åá8 ®úéàøð àéäå < ñ »àîìúéò [ùîùä7 ®òå÷éù î ®äáù àéäå ñ »àîìúéò [áù àåäå11 ®øñç ú »àñîìéò [ùîùä íò åúåéä øçà øáãä êôäå åá íåç óéñåé10 »àîìúéò [åéèáî14 ®êøãë ñ »àîìúéò [èôùîë åèôùî13 ®äáù äúåéäáå ñ »àîìúéò [áù åúåéäáå12 ®éìåç î »àñìúéò [éìçä17 ®äâðî àîìúé »ñò [äâð áëåëî16 ®øñç àîìúé »ñò [áëåë15 ®äéèáî ñ ®÷ãö úøáçîî äâð úøáçî ñ »àîìúéò [÷ãöî äâð19 ®øñç ì »àñîúéò [íùä úãåáò éìçä úáñ íàå18 [úåìòî23 ®á§§éî ñ »àîìúéò [øùòî22 ®íà à »ñîìúéò [åà21 ®ç§§é øòù > ñ »àîìúéò [íàå20 ñ »àîìúéò [êñîîá26 ®èáîá ì »àñîúéò [åëñîîá25 ®ùéå ñ »àîìúéò [ùé24 ®úåìæî îìúé »àñò [äìåç30 ®ïéà ñ »àîìúéò [åððéà29 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù28 ®øñç î »àñìúéò [íò27 ®êñîî ®øåñé ñ »àîìúéò [øéñé32 ®äòø îì »àñúéò [úòø31 ®øñç ñú »àîìéò ñ »àîìúéò [øáçúð33 ®øñç ñ »àîìúéò [êôäì àåä íà36 ®øåîâ áåè ñ »àîìúéò [ìåãâ35 ®íò ì »àñîúéò [íù34 ®øáçúä [èáîäå úøáçîä éë39 ®åúéùéìùî àì »ñîúéò [åúåùéìùî38 ®áëåëå ìúé »áëåëî î »àñò [áëåëì37 ñ »àîìúéò [íà41 ®èáîäî øúåé ÷æç î »íé÷æç øúåé ã »àìúéò [÷æç øúåé40 ®úøáçîäå î »àñìúéò »àîìúéò [éúáù44 ®úøáçî íò ñ »àîìúéò [úøáçîá43 ®øñç ò »àîìúé [*äúéä42 ®íàå ®è§§é øòù [äååää47 ®àåää ñ »àîìúéò [äååää46 ®êì éúùøéô øùàë < ñ »àîìúéò [çåöðä45 ®éàúáù ñ äååää çöðé ÷öåîä ìâìâá ò »àñîúéò [íå÷îî áåø÷ äååää çöðé ÷öåîä ìâìâá48 ®àåää ñ »àîìúéò íàù ï÷åúîä ÷öåîäî åúòãì ìëåú äúàå < ñ »åúåäáâ ò »àîìúé [*åúåìôù49 ®øñç ì »íå÷îî ÷åçø [åìâìâ52 ®úåäáâ íå÷îî àúé »ñàîò [úåäáâî51 ®àåää ñ »àîìúéò [äååääå50 ®úåìòî ᧧î äéä ®÷åçø ò »àñîìúé [*áåø÷54 ®àåää ñ »àîìúéò [äååää53 ®ìâìâä ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
Jupiter is more beneficent than Venus.1 () When it [Venus] is occidental, meaning that it sets after sunset, it adds heat to him [the patient], and the opposite occurs when it [Venus] is with the Sun in the same degree and is retrograde; when it [Venus] is retrograde Jupiter’s rule applies to it, and likewise all its aspects. () If the disease is venereal, Jupiter is more beneficent than Venus, but if the disease is caused by divine worship and reflections about the afterlife, Venus is more beneficent than Jupiter.2 () If the Moon is with Mercury when it [Mercury] is not under the ray of the Sun, or if there are more than ° between them [the Moon and Mercury] and it [Mercury] sets after sunset,1 observe: if it [Mercury] is in the house of a benefic planet, it signifies half good fortune, but if in the house of a malefic planet, it signifies half misfortune; if it is in its own house, it signifies some slight good fortune, and if in a house opposite its houses, it signifies some slight misfortune; if it is in opposition, some slight misfortune, if in quartile, less misfortune than in opposition, if sextile, some slight good fortune, if trine, more good fortune. () You should examine its [Mercury’s] complexion. If it is in an unfortunate complexion2 with Saturn or Mars, whether in conjunction or in some other aspect, this does not signify such a great calamity as the maleficence of Mercury, because in the latter case the patient will go mad and be in mortal peril. () If it [the Moon] is in a fortunate complexion with Venus or Jupiter, it is auspicious and all its [the Moon’s] aspects are auspicious. () If it [Mercury] is in conjunction, in a complexion of conjunction, or in some aspect with the place in which it [Venus or Jupiter] is, this is a great signification that everything will be fortunate, but the opposite holds in the opposite case. () If the complexion is fortunate but the house belongs to a malefic planet, its good fortune will be diminished by approximately a third, because conjunction and the aspect are stronger than the house, and the opposite applies if it is in an unfortunate complexion and in the house of a benefic planet. () If the Moon is in conjunction with Saturn and Jupiter, find out which of them is victorious, for the one that is close to the position of its apogee on the eccentric circle is victorious over the one that is close to its perigee, and the one that is close to the apogee on its epicycle is victorious over the one that is close to its perigee on its epicycle.
part thirteen
úåìòî 6íéòáùå íéúàîî 5äúéä íàù ¬4úð÷åúîä áëåëä 3úðîî 2úòãì ìëåú 1äæå () á
() ®åúåìôùá | øáãä êôäå ¬10åúåäáâá åðä ¬9úåìòî 8íéòùú ãò ¬7úåìæîä óåñ ãò íå÷î ïéáå 12ï÷åúîä 11áëåëä íå÷î ïéá äéä íàù ¬åúòãì ìëåú ïåùàøä çåöðäå øúåé íàå ¬åúåäáâ úàôá åðéä ¬åéøçàì åà åéðôì ¬úåìòî 14§öî úåçô 13÷öåîä úåäáâ å÷á éðùäå 17ìàîù úàôá áçåø 16íäî ãçàì ùé íàå
() ®15åúåìôù úàôá åðä ¬äæî
ìòá çöðé ¬20íééìàîù íäéðù íàå ®éìàîùä çöðé ¬19éîåøã åáçø 18åà úåìæîä ìâìâ íàå ®21å÷á äååää çöðé ¬éîåøã éðùä áçåøå úåìæîä å÷á ãçàä íàå ®áøä áçøîä 24äååää 23éë ¬ìëúñäì êì ùé íâ () ®22èòîä áçøîä ìòá çöðé íééîåøã íäéðù úåçô àåäù 27øçàä çöðé ¬26åéðô åà ¬25åìåáâ åà ¬åúåùéìù åà ¬åãåáë úéáá åà ¬åúéáá
¬30øçàì íéøçàì 29åéäé íâ ¬28ãçàì íéëøãä äìàî åéä íàå
() ®úåãé÷ôá åðîî ïè÷ä ìâìâä úàôî çöðîìå ¬35¬34úåçë 33äòáøà ÷öåîä 32ìâìâ úàôî çöðîì 31ïú ¬äðäå () ®39ãçà úåãé÷ôä 38úàôî çöðîìå ¬37íéðù áçøîä úàôî çöðîìå ¬36äùìù
() ®øåîâ çåöðä 42äéäé ¬ãçàì 41íéçåöð 40äòáøà äìà åøáçúé íà èòî çéåøé ÷ãö øåáòá ïëì () ®äìåçä úåîé ¬÷ãö íòå åîò äðáìä úåéäá 43éúáù øçà ÷ø äéçé ¬÷ãö çöðé íàå () ®âàãé àìå ¬äáøä åéìò ãáëé àìå ¬åéìåçá äìåçì çöðé íà ¬äðäå
®45ïåñà úåîéàå úåî 44úáùçîå äìåãâ äðëñ ìéöé àì 49÷ø ¬èòî ìéòåé ¬48äâðå ÷ãöå 47éúáù úøáçî íò äðáìä 46íàå
()
øáãä úéòéáø èáî ìò ÷ãö íàå () ®øùé êìåä ÷ãöå 51úéðøåçà áù 50éúáù íà ÷ø ìò íàå ¬55ìéöé ¬úéùéìù èáî ìò íàå () ®íäî ãçà 54ìë çë éôë 53ïéãúå ¬52÷ôñá
[*úð÷åúîä4 ®÷éçî ì »÷çî àîúéò »ñ [*úðîî3 ®åúòãì àñ »îìúéò [úòãì2 ®äúàå ñ »àîìúéò [äæå1 î »àñìúéò [úåìæîä7 .§òå ñ »àîìúéò [íéòáùå6 ®äéä àîìúéò »ñ [*äúéä5 ®ï÷åúîä àîìúéò »ñ ñ »àîìúéò [åúåäáâá10 ®øñç ñ »àîìúéò [úåìòî9 .§ö ñ »àîìúéò [íéòùú8 ®úåìæîä óåñîå < íäéðù å÷á äåää < ì »àîúéò [ï÷åúîä12 ®áëåë íå÷îá à »ñîìúéò [áëåëä íå÷î ïéá11 ®úåäáâá ®øñç ñ »íâ èòîá áçøîä ìòá çöðé íééîåøã çðåîä íéáëåëä úåäáâ àåä < è »àñîéò [÷öåîä13 ®ìæîå ìæî ìë ìöà úàæä äîëçä úéùàøá çðåîä åà úåçåìá ®øñç ñ »íéòùúî îìúé »àò [§öî14 úàôá17 ®øñç ñ »àîìúéò [íäî16 ®øñç ñ »àîìúéò [åúåìôù úàôá åðä … ìëåú ïåùàøä çåöðäå15 çöðé éðîé åáçø åà20 ®éðîé îìúé »àò [éîåøã19 ®íà à »ñîìúéò [åà18 ®éìàîù ñ »àîìúéò [ìàîù ìòá çöðé22 ®å÷ä ìòá ñ »àîìúéò [å÷á äååää21 ®øñç ñ »àîìúéò [íééìàîù íäéðù íàå éìàîùä »àîìúé [*éë23 ®èòîä çöðé áçøîä ìò à »áøä çöðé èòîä áçøîä ìòá ñ »îìúéò [èòîä áçøîä ®øñç ñ »àîìúéò [åìåáâ åà25 ®àåää ñ »àîìúéò [äååää24 ®øñç ñò ®åúðô ñ »àîìúéò [åéðô26 íéøçàì30 ®åéäéå ñ »àîìúéò [åéäé íâ29 ®øçàì îìé »àñèò [ãçàì28 ®ãçàä ìò »àñîúé [*øçàä27 »àñîò [ìâìâ32 ®ìëúñä ñ »àîìúéò [ïú31 ®ãçàì íéøçàä ñ »ãçàì íéãçàì úò »àîìé [*øçàì ìâìâä úàôî çöðîì35 ®íéçåë ñ »àîìéò [úåçë34 ®òáøà àñ ;§ã ìúé »îò [äòáøà33 ®ìâìâä ìúé ñ ;§á úé »àìò [íéðù37 ®íéçåë §â ñ »éùéìùä ì ;§â úé »àò [äùìù36 ®øñç ú »àñîìéò [úåçë §ã ÷öåîä ñ ;§à úé »àîìò [ãçà39 ®øñç î »àñìúéò [úàôî çöðîìå §á áçøîä úàôî çöðîìå §â38 ®íéçåë §á [*äéäé42 ®íéçåöéðä à »ñîìúéò [íéçåöð41 ®øñç à »äòáøàä ñ ;§ãä é »îìúò [äòáøà40 ®ãçà çë [ïåñà úåîéàå45 ®úåáùçîå àñ »îìúéò [úáùçîå44 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù43 ®äéäú ò »àñîìúé ®çëðì ñ »àîìúéò [äâðå48 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù47 ®íòå ú »àñîìéò [íàå46 ®øñç îìúé »àñò [÷ôñá52 ®øåçàì ñ »àîìúéò [úéðøåçà51 ®éàúáù äéä ñ »àîìúéò [éúáù50 ®ïëì ñ »àîìúéò [÷ø49 ®ìöðé ñ »àîìúéò [ìéöé55 ®øñç ñ »àîìúéò [ìë54 ®ïéãäå ñ »àîìúéò [ïéãúå53 ®øñç ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
() You may know this from the planet’s true anomaly,1 for if it is between ° and the end of the signs, and continuing on as far as °, it is at apogee, and the opposite is its perigee. () You may recognize the first type of victory [i.e., on account of the eccentric circle] as follows: if there is less than °, either forward or backward, between the corrected position of the planet and the position of the apogee on the eccentric circle, it is on the side of its apogee, and if it is more than that, it is in the side of its perigee.2 () If one of them has some northern ecliptic latitude and the second is in the ecliptic or has some southern ecliptic latitude, the northern one is victorious. If both are northern, the one at the higher latitude is victorious. If one is in the ecliptic and the other has some southern ecliptic latitude, the one that is in the ecliptic is victorious. If both are southern, the one at the lower latitude is victorious. () You should also observe: the planet that is in its house, or in the house of its exaltation, or in its triplicity, or in its term, or in its decan, is victorious over the other that is inferior in rulership.3 () If one of the planets has a share in these types of rulership [i.e., house, exaltation, triplicity, term, decan], but another planet has also a share in the other types as well [i.e., victorious on account of the eccentric circle, the epicycle or the ecliptic latitude], assign four portions of power to the planet that is victorious on account of the eccentric circle, three portions of power to the one that is victorious on account of the epicycle, two portions of power to the one that is victorious on account of the ecliptic latitude, and one portion of power to the one that is victorious on account of rulership [i.e., house, exaltation, triplicity, term, decan]. () Now if all four victories are joined in one planet, the victory is total.4 () Thus if Saturn is victorious when the Moon and Jupiter are with it, the patient will die. () However, because of Jupiter [i.e., because Jupiter is with the victorious Saturn], the patient will die but will not suffer so much from the disease, which will not weigh so heavily upon him, and he will not be troubled. () But if Jupiter is victorious over Saturn, it will be [i.e., the patient will be cured] only after a great danger, thoughts of death and fears of disaster. () If the Moon is in conjunction with Saturn, Jupiter, and Venus, it is slightly beneficent, but it will not save the patient unless Saturn is retrograde and Jupiter is direct in its motion. () If Jupiter is in quartile the matter is uncertain, and you should pronounce judgment according to the power of each of them. () If it [Jupiter] is in trine, it will save
part thirteen
÷ø ¬íéáåè äðáìì íìåë ùîùä éèáîå à
() ®ìéöé àì ÷ø 2òøäî
øñçé ¬úéùù 1èáî
ìëî äòø 5úøáçîäå ¬áåèäî øñçé æà | ¬4íéðæàîá åà éìãá çëðä 3ìù èáîä äéä íà ®6úåøáçîä äæ éë øåáòá ¬9òø 8ïîéñ éöçî úåçô àåä ¬íéãàîå 7éúáù íò äðáìä íàå
()
12ìöðé ¬11äéäéù èáî äæéàî ¬íäéìà 10äâð åà ÷ãö ìëúñé íàå () ®äæ äùòî ìèáé ¬úéòéáø åà çëð èáî ìò äîç 15áëåë åà 14íéãàîå 13éúáù íò äðáìä íàå () ®äìåçä
äðáìä íà 20ïéãú äëëå () ®åìéòåé àì íéáåèä 19íéáëåëä 18éèáîå ¬17äìåç äòø 16åæ íéãàîå äîç áëåë íò äðáìä 23åà ¬çëð èáî ìò 22éúáù 21åà äîç áëåëå íéãàî íò ¬òø éöç àåä ¬éúøëæäù êøãä ìò úéòéáø èáîá íä íàå ¬24çëð èáî ìò éúáù åà ùîùäå 27éúáù úøáçîá äðáìä íàå () ®26òøé àìå 25áèéé àì úéùù åà úéùéìù èáîå åà úéùéìù èáîå ¬áåè ïîéñî áåø÷ ¬úéòéáø èáî ìò íàå ¬áåè ïîéñ éöç àåä ¬íçëðì ìò íéãàîå çëð èáî ìò ùîùäå ¬28éúáù íò äðáìä íàå
() ®øåîâ áåè ïîéñ úéùù
íàå () ®íéãàî íò ùîùä íà äëëå ¬òø 29ïîéñ àìå áåè ïîéñ àì åððéà ¬úéòéáø èáî ¬31áåè ïîéñ éöç úéòéáø èáîå ¬òø ïîéñ åðä ¬çëð èáî ìò ùîùäå 30íéãàî íò äðáìä åìéòåé øúåé ¬íéãàî íò äðáìä íàå
() ®32òøé àìå áèéé àì úéùù åà úéùéìù èáîå
®äâð éèáîî ÷ãö éèáî åìéòåé øúåé ¬33éúáù íò äðáìä íàå ¬÷ãö éèáîî äâð éèáî íäù íéðåéìòä 34íéáëåëäî ãçà úøáçî íò éìåçä úìçúá äðáìä íàå
()
36êñîî éôë òø 35ìòå áåè ìò äøåé àåä íâ ¬èòî áçåø åì ùéå éðùä åà ïåùàøä ãåáëäî á
41äéäú äìåçä | 40úòã íâ () ®áåè ìò äøåé 39çîåø àìá 38àåäù 37øåáâä åîë ¬áëåëä
()
®äîç áëåëå 42äâð úãìåúî êñåîî ïåéìòä áëåëä äæ éë øåáòá åéìò úáùåéî
íéëñåîî 45íúåéäì ïëúé àìå 44íéäåáâ 43íä éðéîùä ìâìâá íäù íéáëåëä éë òãå íàå () ®íøáçúäá äîç áëåëå äâð äùòî åùòéå õøàá åãéìåéù íòèä ÷ø ¬íéìôùäî
åà éìãá4 ®ìò à »ñîìúéò [ìù3 ®åúòøî ñ »àîìúéò [òøäî2 ®èáîî ñ »àîìúéò [èáî ìò1 … íìåë ùîùä éèáîå6 ®úàæä < î »àìúéò [úøáçîäå5 ®íéðæàîî åà éìãî à »ñîìúéò [íéðæàîá ®ïîéñî ñ »àîìúéò [ïîéñ éöçî8 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù7 ®øñç ñ »àîìúéò [úåøáçîä ìëî äòø »àñîúéò [äéäéù11 ®äâð ò »àîìúéñ [*äâð10 ®øñç ì »àñîúéò [òø ïîéñ éöçî … íàå úåøáçîä ìëî9 åà15 ®øñç ìúé »àñîò [íéãàîå14 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù13 ®ìéöé à »ñîìúéò [ìöðé12 ®øñç ì »àñîúéò [éèáîå18 ®øñç ú »àñîìéò [äìåç17 ®øñç î »àñìúéò [åæ16 ®áëåëå é »àñîìúò [áëåë ì »àñîúéò [åà21 ®ïéãä äæå ñ »àîìúéò [ïéãú äëëå20 ®íéáëåë ú »àñîìéò [íéáëåëä19 ®èáîå ì åà íéãàîå äîç áëåë íò äðáìä24 ®øñç úì »ìà ò »éñîà [åà23 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù22 ®íò [éúáù27 ®òøéé à »ñîìúéò [òøé26 ®áéèé àñ »îìúéò [áèéé25 ®øñç ú »ñéìñàò [çëð èáî ìò éúáù ®øñç à »ñîìúéò [ïîéñ29 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù28 ®éàúáù ñ »àîìúéò íàå íéãàî íò30 àìå áéèéé à »ñîìúéò [òøé àìå áèéé32 ®òø àñ »îìúéò [áåè31 ®øñç ú »àñîìéò [íéãàî íò äðáìä ®ìò åà ñ »àîìúéò [ìòå35 ®íéáëåëä îìúé »àñò [íéáëåëäî34 ®éàúáù ñ »àîìúéò [éúáù33 ®òøéé »äåáâä îúé »êîñðä àø÷ðä áëåëä åîë ñ »àò [øåáâä37 ®êñîî àåä øùàë ñ »àîìúéò [êñîî éôë36 [úòã íâ40 ®æîåø àìá ì »æîåø åìë ú »àñîéò [çîåø àìá39 ®øñç ñ »àîìúéò [àåäù38 ®äøáëä ì »àîìúéò [äâð úãìåúî êñåîî ïåéìòä áëåëä äæ éë42 ®øñç ñ »àîìúéò [äéäú41 ®úòãùå ñ »àîìúéò [íéäåáâ44 ®úåìæîä éáëåë ñ »àîìúéò [íä éðéîùä ìâìâá íäù íéáëåëä43 ®äâðî áëåëä êñîî ñ ®øñç ñ »àîìúéò [íúåéäì45 ®íéäåáâ < ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
the patient; if in sextile, it will decrease the misfortune but will not save him. () All of Sun’s aspects with the Moon are fortunate, but if it [the Sun] is in opposition in Aquarius or Libra,1 the good fortune will be diminished, and a conjunction of the Sun and the Moon is the worst of all the conjunctions.
() If the Moon is with Saturn and Mars, this is less than half of an inauspicious sign, because one cancels the effect of the other.1 () If Jupiter or Venus aspects them [the Moon or Saturn], in any aspect, the patient will be saved.2 () If the Moon is in opposition to or quartile with Saturn, Mars, or Mercury, this is a great calamity,3 and the aspects of the beneficent planets will be of no avail. () Pronounce a similar judgment if the Moon is with Mars when Mercury or Saturn are in opposition, or if the Moon is with Mercury when Mars and Saturn are in opposition, but if they [Mercury/Saturn or Mars/Saturn] are in quartile, as I have mentioned,4 this is a half of an inauspicious sign, and trine and sextile are neither beneficial nor detrimental. () If the Moon is in conjunction with Saturn, and the Sun is in opposition to them, this is half of an auspicious sign; if it [the Sun] is in quartile with them, it is almost an auspicious sign, and trine or sextile is a wholly auspicious sign. () If the Moon is with Saturn, the Sun is in opposition, and Mars is in quartile, it is neither an auspicious nor an inauspicious sign, and the same applies if the Sun is with Mars. () If the Moon is with Mars and the Sun is in opposition, this is an inauspicious sign; but quartile is half of an auspicious sign, and trine or sextile is neither beneficial nor detrimental. () If the Moon is with Mars, Venus’ aspects are more beneficent than Jupiter’s aspects, and if the Moon is with Jupiter, Jupiter’s aspects are more beneficent than Venus’ aspects. () If at the onset of the disease the Moon is in conjunction with one of the upper stars of the first or second magnitude that has some ecliptic latitude, this too signifies good fortune or misfortune, depending on the star’s complexion, like the “Warrior without the Spear”1 that signifies good fortune. () Also the patient’s mind will be calm because this upper star is tempered by the nature of Venus and Mercury. () Know that the stars of the eighth orb are very high and cannot be tempered by the lower stars [i.e. the planets]; so the meaning of the above is that they generate and exert the effect of Venus and Mercury only when they conjoin. () If the Moon is at a southern ecliptic latitude the power of
part thirteen
5íìòúé ¬éìàîù åáçø íàå ¬4øëæðä 3áëåëä 2çë äàøé øúåé ¬éîåøã 1äðáìä áçåø äéä
¬9áø÷ò áìå 8äéøà áìå øåùä ïéòë ¬íéøçàä 7ìë èôùî äëëå () ®äàøé 6àìù èòîëå áåèî åøåé øùà 11ìë 10íìòúé ¬ìôåðä øùðä åîë ¬äáøä áçøî íäì ùéù íéáëåëä ÷ø ®14íéèáîä èôùî ïë 13úøáçîä ìò éúøáã øùàëå
() ®òø 12ãòå
äìòî ìà äðáìä áåùá ¬éúøëæä øùàë ¬äòùá íâ ìåáâä íåéá 15ìëúñä ®øòù ()
äàî åà ¬øåçàì ïéá íéðôì ïéá ¬18úåìòî 17§ö éìåçä úìçúá 16äîå÷îî ä÷åçø àéäù úìçúá äðáìä äúéä íà º21êì ïúà ììë äðäå () ®20úåøùé úåìòî ìëäå ¬19íéðåîùå 25äðáìä òéâäá 24ìëúñä ¬åîò øáçúî 23àåä åà 22íéúøùîä ãçà èáî ìò éìåçä øáçúé åà 27äéìà èéáî åîöòá áëåëä äéä íà ¬åçëð åà 26äîå÷î òáåøî íå÷î ìà áåè ïéá ¬32ïåëð ìåáâä 31èôùî 30äéäé äðä ¬åèáî ìò 29äìçúá äúéä íà () ®28äîò
åúåà äéä àì íàå () ®34òø åà áåè åì äùòéù øáã äìåçä ìò ùãçúé àìå ¬33òø ïéáå åà äéìà èéáî ìåáâä íåéá äéäé àì íà ¬äéìà èéáä åà åîò äðáìä äøáçúäù áëåëä ùãçúé 36æà ¬35ìåáâä òâøá äðáìä íò øáçúé åà øçà áëåë øáçúéå ¬äîò øáçúî íàå () ®38úøùîä úãìåú éôë ¬37òø ïéáå áåè ïéá ¬áì ìò äìò àìù øáã äìåçä ìò à
¬39ììë õåçî | øáã äìåçä ìò ùãçúé àì ¬íéðåéìòä ãçà íò äéä úøáçîä åà èáîä íéîéì éë óàå ¬ãçà ÷ìçî úåçô ÷ø ¬úçà äðùá 40ïåéìòä áëåëä êìäî äðúùé àì éë ®íéèòî
îò »àñìúé [*áëåëä3 ®ìòåô ñ »àîìúéò [çë2 ®áçåø äðáìì ñ »äðáìä î »àìúéò [äðáìä áçåø1 ®àì ñ »àîìúéò [àìù6 ®íìòé ñ »àîìúéò [íìòúé5 ®øñç ñ »øëéðä ì »àîúéò [øëæðä4 ®áëåë ñ »àîìúéò [áø÷ò áìå äéøàä áìå øåùä ïéòë9 ®äéøàä îìúé »àñò [äéøà8 ®øñç ñ »àîìúéò [ìë7 ®ìë ìò à »ìëî é »ñîìú [*ìë11 ®äìòúé ìúé »àñîò [íìòúé10 ®íéâã áìå äéøà áìå áø÷òä áì åîë »àîìúéò [íéèáîä èôùî14 ®úåøáçîä úé »àñîìò [úøáçîä13 ®ãò áåè ñ »àîìúéò [ãòå áåèî12 ®åîå÷îî ì »àñîúéò [äîå÷îî16 ®ìëúñäì êì ùé äëëå ñ »àîìúéò [ìëúñä øòù15 ®íéèáîá ñ ®úåøùé < ñ »àîìúéò [úåìòî18 ®øñç ìé ;§î ú »íéòùú ñ »àîò [§ö17 à »ñîúéò [íéðåîùå äàî19 [íéúøùîä22 ®øñç ñ »àîìúéò [êì21 ®øñç ñ »àîìúéò [úåøùé úåìòî ìëäå20 ®íéúùå äàî ì »ô§§÷ [äðáìä òéâäá25 ®øñç ñ »àîìúéò [ìëúñä24 ®øñç ñ »àîìúéò [àåä23 ®íéúøùîä äðä ìúé »àñîò ®äðáìä òâøá ú »åòéâäá ñ »àîìéò ñ »äéîåøî òáåøî ì »åîå÷î òáåøî úé »àîò [äîå÷î òáåøî26 [äìçúá äúéä29 ®çëðä åà òáåøîä < î »åîò ñ »àìúéò [äîò28 ®åéìà ñ »àîìúéò [äéìà27 ®åòáåøî [ïåëð32 ®êøã ñ »àîìúéò [èôùî31 ®øñç î »äøåé ì »àñúéò [äéäé30 ®äéä äìçúá ñ »àîìúéò ®àåää øòä ãò < î »àñìúéò [òø34 ®áëåëä úúìåú éôë < ñ »àîìúéò [òø33 ®äðåëð ñ »àîìúéò äðáìä äøáçúäù áëåëä åúåà äéä àì íàå à »ò [ìåáâä òâøá äðáìä … áëåëä åúåà äéä àì íàå35 äðáìä íò øçà áëåë øáçúéå äîò øáçúî åà äéìà èéáî ìåáâä íåéá äéäé àì íà äéìà èéáä åà åîò ìåáâä íåéá äéäé àì íà äéìà èéáä åà åîò äðáìä äøáçúäù áëåëä åúà äúéä àì íàå ì »ìåáâä òâøá åúåà äéä àì íàå î »ìåáâä òâøá äðáìä íò øáçúé åà øçà áëåë øáçúéå äéìà øáçúî åà äéìà èéáî áëåë øáçúéå äîò øáçúî åà äéìà èéáî ìåáâä íåéá äéìà èéáä åà åîò äðáìä äøáçúäù áëåëä èéáä åà åîò äðáìä äøáçúäù áëåëä åúåà äéä àì íàå é »ìåáâä òâøá äðáìä íò øáçúé åà åîò øçà äðáìä íò øáçúé åà øçà áëåë øáçúéå äîò øáçúî åà äéìà èéáî ìåáâä íåéá äéäé àì íà äéìà ìåáâä íåéá äéäé àì íà äéìà èéáä åà åîò äðáìä äøáçúäù áëåëä åúåà äéä àì íàå ú »ìåáâä òâøá åúåà äéä àì íàå ñ »ìåáâä òâøá äðáìä íò øáçúé åà øçà áëåë øáçúéå äîò úøáçúî åà äéìà èéáî ®øñç ñ »àîìúéò [æà36 ®åîò øáçúð àìù øçà áëåë àéáéå åéìà èéáî ìåáâä íåéá åîò øáçúäù áëåëä [úøùîä úãìåú éôë38 .₪ ñ »àîìúéò [òø ïéáå áåè ïéá ¬áì ìò äìò àìù øáã äìåçä ìò ùãçúé37 ®íéáëåëä ñ »àîìúéò [ïåéìòä áëåëä40 ®øñç îìúéò »àñ [*ììë39 ®øñç ñ »àîìúéò
sefer ha-me"orot
the aforementioned star will be more manifest, but if its latitude is northern the power will vanish and will be almost imperceptible. () The same rule applies to all the other stars, such as the “Eye of the Bull,” the “Heart of the Lion,” and the “Heart of the Scorpion”;2 but as for stars at a high latitude, such as the “Falling Eagle,”3 everything indicated by them, for better or worse will vanish. () What I said apropos of the conjunction applies to the aspects as well. () Chapter. Observe the day and hour of the crisis, when, as I have mentioned,1 the Moon returns to the degree whose distance from the position where the Moon was at the onset of the disease is °, either forward or backward, or ° (all this measured in equal degrees). () Now I give you a general rule: if the Moon at the onset of the disease was aspected by one of the planets or was in conjunction with it, when the Moon arrives at quadrature or opposition with respect to its position at the onset of the disease, find out whether the planet again aspects the Moon or is in conjunction with it. () If it [the Moon] is aspected by the planet as it was at the onset of the disease, then the rule of the crisis is valid,2 for better or for worse, and nothing unforeseen will happen to the patient that will make him better or worse. () But if the planet that was in conjunction with the Moon or aspected it at the onset of the illness does not aspect it [the Moon] or conjoin it on the day of the crisis, and another planet conjoins it [the Moon] at the moment of the crisis, something unforeseen will happen to the patient, for better or for worse, depending on the planet’s nature. () But if the aspect or the conjunction is with one of the upper stars, nothing unforeseen will happen to the patient, because in one year the position of the upper star changes less than a minute,3 so that it scarcely moves at all in a few days.
part thirteen
òø åà áåè ìåáâ äéä àìå äîå÷î ìà äðáìä áåù ãò éìåçä øáò íà ®1øòù
()
3åà äîò íéøáçúîä ìà èáäå éìåçä úìçúá ùîùä íå÷î ìà ìëúñäì 2êì ùé ¬øåîâ 4çëðä èáîáå íéòáåøîä íéèáîá äëëå () ®íéðåéìòä åà íéúøùîäî äéìà íéèéáîä
ïåôö 6åà äåùä å÷äî úå÷åçø íäù íòèäå ¬5ìâìâá úåîåã íäù úåìòîä ìà äúòâáå ¬äìéìá 8úøçàä äòù éðîæë íåéá äúòù éðîæ åîãéù äìòî åà ¬7äåù ÷çøî íåøã åà íéøòùä ìë ºììëä äæå
()
®íäì ùé ìåãâ çë éë ¬äîëçä úéùàø øôñá 9áåúëë
úéðùä äðùä úìçúá ìëúñä ¬äðù äøáò íàå
() ®ùîùá íä äëë äðáìá éúøëæäù
12òã ¬éìåçä úìçúá äìåòä 11ìæîä úòãé íàå () ®10íéìåáâä ìëìå íéèáîä ìëì øùò äùéîç íâ úåìòî íéðåîùå òáù 14úçîåöä äìòîä ìò óéñåúù ¬13äðùä úôå÷ú ¬éðùä ìà íâ ïåùàøä ìæîä ìà 16íéáëåëä åèéáé êéà ìëúñäå ¬15íéðåùàø íé÷ìç
äðù äùòú ïëå
() ®åòøâéå åôéñåé íäéðù äìà íâ ïëì ¬ùîùä 17àåä ø÷éòäù ô§§òà ®äðùá 18øôù éøîà ïúåðä ¬øôñä äæ íìùð ¬ìàì çáù
íéøáçúîä ìë à »îìúéò [åà äîò íéøáçúîä3 ®øñç ñ »àîìúéò [êì2 .§ë < ñ »àîìúéò [øòù1 ìà î »àñò [åà6 ®øñç ñ »àîìúéò [ìâìâá5 ®øñç ñ »àîìúéò [çëðä èáîáå4 ®øñç ñ »åà äîò ñ »àîìúéò [áåúëë9 ®øñç ñ »àîìúéò [úøçàä8 ®øñç ñ »àîìúéò [äåù ÷çøî7 ®åúåà ìúé »ãö [òã12 ®ìæî îìúéò »àñ [*ìæîä11 ®íéìåáâäå ñ »àîìúéò [íéìåáâä ìëìå10 ®ùøåôî àåä øùàë ®øñç ñ »àîìúéò [úçîåöä äìòîä ìò14 ®úéðùä < ñ »øñç ì »àîúéò [äðùä13 ®éë < ìñ »àîìúéò »íéðåùàø íé÷ìç 姧è íâ úåìòî 槧ô àìúé »îò [íéðåùàø íé÷ìç øùò äùéîç íâ úåìòî íéðåîùå òáù15 äæ íìùð ìàì çáù18 ®àéä à »ñîìúéò [àåä17 ®øñç ñ »àîìúéò [íéáëåëä16 ®úåìòî 姧è 槧ô ñ ìàì çáù ®øôñä íìùð ñ »úåàãåäå úåçáùú ìàì úåøåàîä øôñ íìùð î »ò [øôù éøîà ïúåðä øôñä ®øñç àìúé »øôù éøîà ïúåðä
sefer ha-me"orot
() Chapter. If the disease lingers until the Moon returns to its position at the onset of the disease and neither a wholly fortunate nor wholly unfortunate crisis took place, you should look at the position of the Sun at the onset of the disease1 and observe the planets or upper stars that conjoined or aspected it [the Sun]. () Proceed likewise at the quadratures or opposition or when it [the Sun] reaches the degrees in the circle that are the same distance as its position at the onset of the disease, this means two degrees equidistant from the equator [i.e., Aries ° or Libra °], or from the extreme south and north of the ecliptic [i.e., Capricorn ° or Cancer °], or a degree whose rising time by day is the same as the rising time of another degree by night,2 as is written in the Book of the Beginning of Wisdom,3 because they have a great power.4 () This is the rule: all the contents of the chapters I mentioned for the Moon apply to the Sun as well. () If a year has passed, at the beginning of the second year observe all the aspects and all the crises. () If you know the rising sign at the onset of the disease, determine the revolution of the year, adding ° 5 to the ascendant degree, and observe how the planets aspect the first sign, also the second sign, although the Sun is the root, so that these two [the rising sign at the onset of the disease and the revolution of the next year] increase and decrease. () Proceed likewise every year. God be praised, this book, which gives goodly words (after Gen. :), has been completed.
part fourteen NOTES TO THE BOOK OF THE LUMINARIES
notes to sefer ha-me"orot
§ [1]–: He sends forth His light … great light from Himself. This begins
the cosmological prelude of the introduction to Sefer ha-Me"orot and inquires about the source of the Sun’s and the Moon’s light in the framework of a cosmology that divides reality into “three worlds.” It corresponds to the presentation of the “uppermost world” in the theologicalexegetical excursus embedded in the long commentary on Exodus :, where Ibn Ezra refers to “the light of the angels.” See long comm. on Ex. :, § :, below, pp. –. Because Ibn Ezra uses the terms “angels,” “holy angels,” "Elohim, the Tetragrammaton, and other designations of the divine interchangeably, a reasonable assumption is that here too he is referring to the metaphysical supernal domain of the separate intelligences. [2]: Host
of heaven, Hebrew íéîùä àáö. Ibn Ezra construed this biblical expression (Deut. :, :; Kings :, :,, :,; Isa. : et passim) as encompassing all of the fixed stars of the eighth orb. The term is explained in Te#amim II: áøä ïåîää àåäù ¬íéîùä àáöù åðòãé ïë ìò§§ . ¬íéúøùîä éìâìâî äìòîì àåä ¬íéòáøàå äðîù ìò úåøåöä úåìæîä éîëç å÷ìçù §§®äðù íéòáùá úçà äìòî çøæîì áøòîî òòåðúî àåäù åðàöîå=
“Therefore we know that the host of heaven, that is, the immense multitude of stars that the astrologers have divided into constellations, is above the orbs of the planets; we have found that it [the host of heaven] moves from west to east at a rate of one degree in years” (§ .:, pp. –). He employed this expression extensively in his biblical commentaries (comm. on Ps. :; :; :; :; :; :; :; :; long comm. on Ex. :; :; :; long comm. on Gen. :; :; :; comm. on Deut. :; comm. on Eccl. :; :; comm. on Hos. :; comm. on Dan. :), as well as in one of his theological monographs (Ha-Shem, , p. ). [3]:
The luminous stars, Hebrew øåà éáëåë. Below, at § :, Ibn Ezra spells out this expression and writes: “the luminous stars, namely, the planets.” He took the expression from Ps. :, and explained it in his commentary on this verse: ¬íéìùåîä íä éë ¬çøéå ùîù äìçúá øéëæä姧 íéáåø÷ íúåéä øåáòá ¬ìåãâ øåà íäì ùéù øåáòá ¬øåà éáëåë ìë øéëæä ïë øçàå
= “he mentioned first ‘Sun and Moon,’ because they are the rulers, then he mentioned ‘all luminous stars,’ because they have a great light, because they are close to the Earth.” A similar opinion, making the
§§®õøàä ìà
part fourteen
planets self-luminous, is offered in Te#amim I: ¬ìëäî äìôù àéäù ¬äðáìä姧 . íéðåéìòä íéáëåëä àìå íéúøùîä øàù äëë ïéàå ¬ùîùä øåàî íà éë øåà äì ïéà
= “The Moon, the lowest of all, has no light of its own but only the light coming from the Sun; but this does not apply to the rest of the planets or the upper stars, which are themselves luminous” (§ .:, pp. –). Ibn Ezra conveys a similar opinion in his answer to a query about the calendar posed by David b. Joseph of Narbonne (Three Questions, , p. ), and in his Sefer ha-#Ibbur (Book of intercalation), a work about the Jewish calendar (#Ibbur, , p. b). Ibn Ezra probably picked up this idea from Avicenna (ca. –), although Macrobius (–), too, endorsed this opinion (Grant, , p. ).
§§®íîöòá íéøéàî íä éë
[4]: God
emanated … lesser luminary. In this passage Ibn Ezra uses the peculiar terminology of Gen. : and echoes the main ideas he read in this verse (“And God made the two great luminaries: the greater luminary to rule the day, and the lesser luminary to rule the night; and the stars.”): the Sun is designated “the greater luminary” and it “rules over the day,” the Moon is designated “the lesser luminary” and it “rules by night”; the stars, which in Gen. : rule by night together with the Moon, are designated “the host of heaven and all the luminous stars [that] rule with the lesser luminary.”
[5]:
The Sun is close … second orb. This is the only locus in Ibn Ezra’s entire oeuvre where he categorically places Mercury and Venus above the Sun. As a rule, in his astrological works he employs the traditional Ptolemaic order of the planetary orbs: Saturn, Jupiter, Mars, Sun, Venus, Mercury, Moon. See, for example, Reshit Hokhmah, , I, vii: –; . Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; Te#amim II, § .:–, . pp. –; Moladot, MS BNF , f. b. Maimonides, too, places Mercury and Venus above the Sun in the Guide of the Perplexed (written around years after Ibn Ezra’s death), where he not only sketches the history of the controversy about the relative position of Mercury and Venus with respect to the Sun but also lets us know that this system had prominent supporters in Muslim Spain (where both Ibn Ezra and Maimonides were born): “The doctrine of all the ancients was that the spheres of Venus and Mercury are above the sun. Know this and keep it entirely present in your mind. Then Ptolemy came and decided in favor of the opinion that they were both below the sun, saying that the greatest likeness to a natural order would be manifested in the sun’s being in the middle with three planets above and three below. Then came
notes to sefer ha-me"orot
latter-day groups of people in Andalusia who became very proficient in mathematics and explained, conforming to Ptolemy’s premises, that Venus and Mercury were above the sun. In fact, Ibn Aflah. of Sevilla, whose son I have met, has written a celebrated book about this” (Guide of the Perplexed, , II: , p. ). Ibn Ezra, in the two versions of Sefer haTe#amim, acknowledges a partial heliocentric system according to which . Mercury and Venus are sometimes above the Sun: ïéá äìåãâ ú÷åìçî ù駧 øåáòá ÷ôñä äæ äéäå ¬äðîî äèîì åà ùîùäî äìòîì äîç áëåëå äâð íà íéîëçä äåù ÷öåîä ìâìâ úåéä øåáòá ãåòå ¬ùîùä íò íéøáçð íúåéäá íúåàøì íãà ìëåé àìù ¬äìòîì íä íòôå äèîì íä íòô éë ¬úîà íìåë éøáãù éúòã éôìå ®íäî ãçà ìëì
= “There is a great dispute among scholars about whether Venus and Mercury are above or below the Sun; this uncertainty arose because nobody can see them when they are in conjunction with the Sun, and also because they both have the same eccentric circle. But in my opinion all of them are right, for sometimes they [i.e. Venus and Mercury] are below and sometimes they are above the Sun, and this requires a long explanation” (Te#amim II, § .:–, pp. –); see also . Te#amim I, § .:–, pp. –. .
§§®êåøà ùåøéô êéøö äæå
[6]:
Therefore the power … Sun’s own light. This passage applies the same argument that Ibn Ezra puts forward in his two commentaries on Gen. : to explain why the power of the two luminaries should be regarded as greater than the power of the stars, even though the Moon is one of the smallest celestial bodies: what matters is the luminaries’ closeness to the Earth, not their size. See long commentary on Gen. :: ìëî äðè÷ äðáìä ÷ø ¬äìåãâä äàéøáä àéä ùîùä éë íéãåî úåãîä éîëç姧 àø÷é êéà ïë íà »äâåðå äîç áëëî õåç ¬íéúøùîäå íéîùä àáö íäù ¬íéáëëä äåää øåàä ãâðë ÷ø ¬øáã àì áåúëä éë ºäáåùúäå ?ìåãâä øåàîä çøéä áåúëä äáåø÷ äúåéä øåáòá ìåãâ äøåà äéäå ¬§øåàî§ ÷ø ¬§çøé§ íù øéëæä àì ïë ìò ¬õøàá
= “The astronomers agree that the Sun is the great created entity, but the Moon is the smallest among the stars, that is, the host of heaven and the planets, except for Mercury and Venus. How, then could Scripture designate the moon the ‘great luminary’? Answer: this is because Scripture refers to the light that falls on Earth; hence it does not mention ‘the Moon,’ but the ‘luminary,’ and its light is great because it is close to the Earth.”
§§®õøàä ìà
[7]–: Because the host … conceals it from sight. This
passage provides a full description of the superlunar domain, which is divided into the same three levels as the “middle world” in the long commentary on
part fourteen
Exodus :: the upper level of the fixed stars (see Me"orot § :; corresponds to long comm. Ex. :, § :, below, pp. –), the middle level of the five planets and the Sun (see Me"orot § :–; corresponds to long comm. Ex. :, § :, below, pp. –), and the lower level of the Moon (see Me"orot § :; corresponds to long comm. Ex. : § :, below, pp. –). By leaving the Moon by itself in the lower third level of the superlunar domain, Me"orot § : prepares the reader for the chief role that the Moon is about to play in the following discussion of the critical days. [8]–:
And what is under … nothing is lower. This passage offers a succinct description of the sublunar domain, which corresponds closely to the presentation of the “lower world” in the long commentary on Exodus : (§ :–, below, pp. –), focusing on the constant mutability of this domain, which is a consequence of the variations in the motions of the superlunar bodies.
§ [1]:
Exaltation, Hebrew: úåäáâ, lit. highness. To denote the astrological concept of exaltation (see note on She"elot I, § .:), in his astrological oeuvre as well as elsewhere in Sefer ha-Me"orot (see below, § :; § :; § :), Ibn Ezra generally uses ãåáë, lit. honor, a neologism that is a calque from the Arabic sharaf. Here, though, Ibn Ezra uses úåäáâ, lit. highness, a calque from the Greek hypsoma (Bouché-Leclercq, , pp. – ). Note also that to denote the astrological concept of dejection, which is the counterpart of exaltation, at § : below Ibn Ezra uses úåìôù, lit. lowness, a word that also betrays a Greek origin. The use of úåäáâ in Sefer ha-Me"orot is a unicum in Ibn Ezra’s astrological oeuvre. For these two Hebrew words of Greek origin Ibn Ezra drew, in all likelihood, on the Baraita de-Shemu"el/Baraita de-Mazzalot, two interrelated astronomicalastrological works dating from seam between Antiquity and the Middle Ages, or on the astrological history embedded in the fifth chapter of Abraham Bar Hiyya’s Megillat ha-Megalleh (Scroll of the Revealer). See . Baraita de-Mazzalot, , ch. ; Baraita de-Shmu"el ha-Qatan, , ch. ; Megilat haMegaleh, , pp. , , , , , et passim. [2]:
When it is … all the sick recover. A similar explanation of why Aries is the Sun’s exaltation is given in Te#amim I: ãåáë úéá àåä ìæîä äæ姧 .
notes to sefer ha-me"orot
= “This sign [i.e., Aries] is the house of exaltation of the Sun because that is where it begins to incline towards the ecumene and its [the Sun’s] power becomes perceptible in the world” (§ .:, pp. –).
§§®íìåòá äçë äàøéå ¬áåùéä úàôì úåèðì ìçú íù éë øåáòá ùîùä
[3]:
When it [the Sun] … diseases increase. This is why Libra is the Sun’s dejection. A similar explanation is offered in Te#amim II: éîìú øî১ .
ùãçúé æà éë ¬êìî çëë åçë íù äàøéù íòèäå ¬ùîùä ãåáë àåä äìè ìæî ìë éë íãàä ìçéå úåìáì íéìòä åìçé æà éë ¬íéðæàî ìæîá ùîùä ñðëäá äæ êôäå ®íìåòä
= “Ptolemy said that the whole sign of Aries is the exaltation of the Sun, meaning that there its power resembles the power of a king, because the world is renewed then. The opposite occurs when the Sun enters the sign of Libra, for then the leaves begin to wither and men begin to sicken and the soul is depressed” (§ .:–, pp. –). Cf. Tetrabiblos, , I: , p. .
§§®ùôðä íîåùúå úåìçì
In the ascending semicircle … in the descending semicircle. The terms “ascending semicircle” and “descending semicircle” are defined in Reshit Hokhmah I: úçîåöä äìòîä ãò íéîùä éöç å÷î íäù ¬úåéòéáø éúùä姧 . [4]:
àåäù ¬øçàä éöçäå »äìåòä ìâìâä éöç àø÷é ¬íåäúä å÷ ãò úçîåöä äìòîäîå ìâìâä éöç ¬íéîùä éöç å÷ ãò úò÷åùä äìòîäîå úò÷åùä äìòîä ãò íåäúä å÷î
= “The two quadrants, from the midheaven to the ascendant degree, and from the ascendant degree to the lower midheaven, are called the ascending semicircle; the other half, from the lower midheaven to the descendant degree, and from the descendant degree to the midheaven, is called the descending semicircle” (Reshit Hokhmah, , III, xl: –). . Here Ibn Ezra probably draws on Al-Qab¯ıs.¯ı’s Introduction to Astrology: “The two quadrants of the circle from the midheaven to the ascendant point and from the ascendant point to the fourth are called the ascending half; the two remaining quadrants are called the descending half ” (, I: , pp. –). A similar definition is offered in Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. . §§®ãøåéä
[5]:
Those who “watch the winds.” Ibn Ezra picked up this expression from Eccl. :; in his commentary on this verse he explained it as follows: ¬éì ùéù äî ç÷à äîìå ¬íéàáä íéîéá íùâ ãøé àìù äøåé çåøä ä槧 éë ¬äñðù äî ìë ìòå åúòã ìò ïòùé ìà ïëì … ?õøàá åððîèàå ¬òøæä àåäå §§®äðä úåðúùî íéúòä = “This ‘wind’ indicates that in the following days it will not rain; then, why should I take my possession, the seeds, and bury it in the earth? … Therefore one who watches the wind should
part fourteen
not rely on his knowledge and on what he has experienced, because weather is changeable.” Thus, according to Ibn Ezra, those who “watch the winds” are people who use experimental and observational astronomical knowledge to find out “when the Sun returns to a certain position in the zodiac” in order to forecast the weather. For the use of this figure in an astrological context, Ibn Ezra may have been inspired by the introduction to Ptolemy’s Tetrabiblos: “The more observant farmers and herdsmen, indeed, conjecture, from the winds prevailing at the time of impregnation and of the sowing of the seed, the quality of what will result; and in general we see that the more important consequences signified by the more obvious configurations of sun, moon, and stars are usually known beforehand, even by those who inquire, not by scientific means, but only by observation” (Tetrabiblos, , I: , –).
§ [1]: The Moon … living creatures. Ibn Ezra offers a similar description of
the Moon’s astrological properties in Mishpet. ei ha-Mazzalot: … äðáì䧧 ¬ìåãâä íéä ìà íéëåîñä úåøäðá ¬úåø÷äå íéàåù÷á ¬çì ìëáå çîö ìëá äçë äàøéå
= “The Moon … its power is visible in every plant and in everything moist, in melons and pumpkins, in the rivers that are near the ocean, in the brain and in the bone marrow” (MS Schoenberg , f. ). See also Liber de Rationibus Tabularum: “Nunc vero de Luna … Cognita autem mutatio quam facit in mari et in flaminibus mari vicinis et in omnibus humidis talibus qualia sunt cerebrum et medulla animantium, in augmento quoque et diminutione lactis, et in cucumenti et cucurbita et melonibus.” (, p. ).
§§®úåîöòä çåî íâ ùàøä çåîáå
judgments of astrology, Hebrew íéðééã, lit. judges: For this meaning, see in Sefer ha-Moladot the expressions úåìæîä éðééã, lit. judges of the zodiacal signs (MS BNF , f. b), and íéðééãä ùàø àåäù ñåéðåøåã, meaning: Dorotheus, the leading astrologer (MS BNF , f. ). See also in the glossaries, s.v. “judge,” Hebrew ïã. [2]: Knowledgeable about the
[3]:
Those knowledgeable … in their books. This is how Ibn Ezra refers to his astrological sources for the aforementioned astrological properties of the Moon. As a rule, he is reticent about revealing his sources in his introductions to astrology, where one expects to find this sort of information. However, in Te#amim I he writes: íéúøùîä úãìåú íòè姧 .
notes to sefer ha-me"orot
øåáòá äçìå äø÷ äðáìä éë øîàù ¬ñåéîìèáì íéøòù äòáøàä øôñá àöîðå äù÷
= “The explanation of the natures of the planets is complicated and may be found in the Tetrabiblos by Ptolemy, who said that the Moon is cold and moist because of the vapor that ascends from the Earth to it and because it is below the Sun” (§ .:, pp. –). Similar accounts of the Moon’s astrological properties may be found in medieval Arabic introductions to astrology: Kit¯ab al-Madhal, . , IV: , v, pp. –; VII: , v, pp. –; AlQab¯ıs.¯ı, , II: –, pp. –; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § –, pp. –; Abbreviation, , V: –, p. . §§®ùîùäî äìôù àéäù øåáòáå äéìà õøàä ïî äìåòä ãéàä
[4]:
Crisis, Hebrew: ìåáâ, lit. limit. For an explanation of this term, see above, pp. –. To denote the notion of crisis, Ibn Ezra coined the word ìåáâ, lit. limit (pl. íéìåáâ), a calque of the Arabic al-buhr¯ . an, which is in turn a transliteration from the Syriac buhr¯ . an¯a. Note that the Hebrew ìåáâ, in the context of Ibn Ezra’s astrological works, denotes also “term” (see Me"orot § :; § :,; § :) and “climate” (see Te#amim, . [Glossary of Technical Terms], s.v. “climate,” p. ). But the use of ìåáâ for crisis is confined to Sefer ha-Me"orot, with only two exceptions, She"elot I, § .: and She"elot III, § .:. This is no accident, since there we find explicit references to Sefer ha-Me"orot in close connection to medical crises. Ibn Ezra eschews íéðàøçá, the Hebrew transliteration of al-buhr¯ . an used by other Jewish medieval authors. See, for example, Kelal Qat. an, , , , , , , pp. , , , et passim; Wars of the Lord, , V, :, p. . [5]–: The
great physicians … they look at the Sun. The two main ideas regarding the critical days, attributed here to the “great physicians,” can be found in Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an, the Arabic translation of Galen’s De diebus decretoriis by Hunayn Ibn Ishaq . . al-#Ib¯ad¯ı (–): (a) As for the idea that the Moon is accountable for occurring the critical days in the th, th, th or th, and th or th days after the onset of the disease, Galen writes: “This is because we find, if we examine this, that the cause of all (changes) which occur in everything in the numbers of the days is the Moon, and that most of its change occurs to things when it comes into quadrature or in opposition. For, if women conceive or give birth, or if the beginning of something occurs when the Moon arrives in Taurus, then the great change occurs in this thing when the Moon revolves in the circle of the Zodiac, and it arrives in Leo or in Scorpio or in Aquarius. Nevertheless, it arrives in Leo at the quarter
part fourteen
of the circle in one week, and it arrives in Scorpio at the opposition in two weeks. And likewise it arrives in Aquarius at the quarter also in three weeks. This must be the case due to the fact that the Moon, as I said before, traverses the circle of the Zodiac in approximately 1/3 days … Accordingly, I say that the Moon, when it comes in quartile or in opposition, and the beginning of the illness is a good beginning, then the illness will make a good change. But if the beginning of the illness is bad, then it makes a bad change. This accords with what the astronomers agree about, so you are able to investigate it, and to become acquainted with it in the patients” (On Critical Days, , § .., p. ; § .., p. ). (b) As for the second idea, namely, that the Moon is involved in acute diseases that last for up to one month, whereas the Sun is involved in chronic diseases, Galen writes: “Among the periods, some occur in a certain number of days, and some occur in a certain number of the months. The periods which occur in the number of the days are the weeks, and their progression is in accord with the progress of the Moon. As for the periods which occur in the number of the months, their progression is the progression of the Sun” (On Critical Days, , § .., p. ). [6]:
But if it does not … as I shall explain. The explanation of the conditions for the reliance on the Sun for chronic diseases and presentation of the corresponding procedures are deferred to the very last section of Sefer ha-Me"orot. See below, § :–; see also § : and § :. [7]:
Pay no attention … on the fourth day. This is a reference to the numerological interpretation of the critical days, as found in some of the Hippocratic treatises, which must be interpreted against a background of Pythagorean beliefs. See, for example, Epidemics, I: : “Fevers attended by paroxysms at even number of days, reach their crisis also in an even number. … The first period [of fever] in those maladies which reach the crisis in an even number of days is, , , , , , , , , , , , or days. … It must be noted that if a crisis occurs on any other day than those mentioned, there will be a relapse and also it may prove a fatal sign” (Hippocratic Writings, , p. ). See also Lloyd, , pp. –. Ibn Ezra could have learnt about this theory from AlKind¯ı’s On the Reasons of the Crises of Acute Diseases, where Hippocrates is explicitly mentioned as the source for the doctrine that if a crisis occurs on an odd day the disease is alleviated; on an even day, it is aggravated
notes to sefer ha-me"orot
(Al-Kind¯ı, , pp. –, ). But Ibn Ezra’s outright rejection of this interpretation echoes Galen’s own sharp criticism of this approach, as conveyed in Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an: “If there were a power in the number of the days itself, for the working of the crisis, then it would not necessarily follow that the crisis occur in the acute illnesses in the odd days for the most part, and in the even days for the least part. … Therefore, it is not due to the fact that every even number is feminine, and every odd number is masculine that the crisis occurs in the acute illnesses in the odd days, since one must not generalize that the odd number is stronger than the even number. Nor if we were to generalize that it is stronger than it, is it necessary that the feminine be the weaker of the two, and the stronger of the two be masculine. Nor if we say furthermore that the even number is feminine, and the odd masculine is it necessary that the crisis of the acute illnesses occur in a masculine number, and the crisis of the chronic illnesses occur in a feminine number. And all of their speaking nonsense about the strengths of the numbers is between repulsiveness and ugliness. Often when Pythagoras comes to mind. I marvel at him since he was a wise man, and (at the same time) he was content to say about the numbers that their power could reach that much. But this is not the time for speaking nonsense with him who speaks nonsense” (On Critical Days, , § .., p. ; § .., p. ). Keys of the Moon. Ibn Ezra defines the keys of the Moon in #Olam I (§ :–, pp. –) and #Olam II (§ :–, pp. –) as points in the Moon’s orbit that play a role in forecasting rain (#Olam I, § :, pp. –): conjunction and opposition with the Sun ( and ), ° ahead or behind conjunction or opposition with the Sun (, , and ), ° from the Sun ( and ), and ° from the Sun (, , and ). For Ibn Ezra’s sources thereof, see notes in #Olam, , pp. –, –. Note that nowhere else does Ibn Ezra refer to the distances between the keys of the Moon in terms of aspects or demi-aspects. A similar use of the keys of the Moon in connection with the crises, but without mention of the keys of the Moon, may be found in Al-Kind¯ı’s On the Reasons of the Crises of Acute Diseases (Al-Kind¯ı, , pp. –). [8]:
root … twenty-fourth days. This passage, which comes just after Ibn Ezra’s condemnation of the “statements of the praters,” paraphrases the continuation of the passage in Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an (quoted above in note on Me"orot § :) where Galen criticizes the numerological Pythagorean interpretation of the critical days: “It suffices [9]–: But the
part fourteen
at this point that the Moon changes what is on the Earth, and that the greatest of its change occurs in the weeks, and then afterward, that it effects a change inferior to this in the halves of the weeks” (On Critical Days, , § .., p. ).
§ [1]:
Center, Hebrew ÷öåî. See note on Mivharim II, § .:. .
and not eight days. Here an attempt is made to distinguish between the regular reckoning, on the one hand, and the Greek reckoning that counts the first and the last day, on the other. Thus whereas tertian fevers are counted every other day in the regular reckoning, in the Greek reckoning they are counted every third day. See Hippocratic Writings, (“Introduction”) p. .
[2]–: The correct approach …
[3]–:
Know that … and hours. Such an account, in which the eccentric circle, the epicycle, and the mean motion of the Moon are taken into account to determine the critical days, is unique in Ibn Ezra’s oeuvre. But Ibn Ezra mentions the three circles of the Moon and the irregularities in its motion in Liber de Rationibus Tabularum: “Antequam dicam de diversitatem itineris eius, ratiocinabor de recto itinire eius et quanto tempore redeat ad punctum unde processit. Nec est dissensio inter Ptholomeum et indos quin luna tres magnos circulos habeat, unum similem circulo firmamenti, alterum circulum declinationis secundum latitudinem, tertium cuius centrum egressum est a centro terre qui circulus spatio dierum et fere quia paulo minus horarum peragat totum firmamentum. Indi autem asserunt lunam in hoc circulo fixam esse sicut sol fixus est in suo circulo excentrici. Et Ptholomeus ratione ostendit lunam brevem circulum habere in quo ipsa movetur cuius centrum est in quarti circuli circumferentia” (, pp. –). In addition, in the introduction to his short commentary on the Pentateuch, in a calendrical discussion about the beginning of the month, Ibn Ezra offers an account of the periods of the Moon’s orbit according to its return to a given position in the zodiac (sidereal month), its motion in its eccentric cycle, its motion in its epicycle, and its return to its ascending node (draconitic month):øáãä ãåò§§
úåòùå íåé íéøùòå äòáù íäù ¬úåìæîä ìâìâ äðáìä áåñ ãò ùãåçä íà ¬øàùð ìåãâä ãò åà ¬àöîé õøàä ÷öåîî ÷åçø å÷öåî øùà ¬àöåéä ìâìâ äáåâ áåñ ãò íàå ¬úåìáâåî §§®íéîúå úîàá äæ êôä ïè÷ä ìâìâä êìäî éë ¬íéîëç úòãë éìúä ìâìâ áåñ = “Still
notes to sefer ha-me"orot
the most crucial issue remains, whether the month begins when the Moon completes a revolution around the zodiac, which is days and several hours, or whether when it completes a revolution of the eccentric circle, whose center is offset from the center of the Earth, or whether when it completes a revolution of the circle of the Dragon [i.e., the epicycle], as the scientists maintain, for the motion of the Moon on the epicycle is absolutely in the other direction.” [4]:
I shall show … days, or not. See below, § :–, § :–, § :–.
§ [1]:
Someone may ask … experience a crisis? A tertian fever is one that appears every third day; a quartan fever, every fourth day. Here Ibn Ezra appears to echo Galen’s line of thinking about these two types of fevers as conveyed in On the Critical Days: “The best physician bears the slanders against him, however difficult. For they (i.e. the slanderers) seek from us that we determine the outcome of the illness always, even if we have not found a trustworthy sign, and that we rely on it. … When it is possible for you to rest upon something reliably, then decide his case by what has become clear to you. And if the sign which appeared to you is unclear, then look at a day, and investigate the condition of the patient on the day after it. But if it is also impossible for you in this to judge anything in him which is trustworthy for you, and to rest upon its reality, then keeping silent is more appropriate for you than prognosticating a judgement (i.e. giving a prognosis) in which you are mistaken … So, I say (for example) that this fever which begins is an every-other-day fever (tertian), or a quartan, or a fever with paroxysms everyday (quotidian), or that it is not one of these fevers, but it is a continuous acute fever which will not surpass the fourth day. However, it is not possible for you in the beginning of every fever to know its outcome, unless its beginning reliably indicates what kind of fever it is. You know this also from the theory of the crisis” (On Critical Days, , § .., p. ; § ..–, p. ). [2]: Nature, Hebrew úãìåú. For this neologism, see note on Mivharim II,
.
§ :. Because the Moon … according to its power. Here Ibn Ezra adopts the same approach he develops regarding the doctrine of elec[3]:
part fourteen
tions, namely, that the ad hoc indications of the electional horoscope, or the ad hoc indications of the Moon on the critical days may be compatible with the deterministic astrological judgments of the natal horoscope. In other words: on the critical days the Moon does not have power to totally annul the disease or its nature, which were already determined by the patient’s natal horoscope; but the Moon does have the power “to augment or reduce anything signified by the stars” (as nicely put in Mivharim . I, § :), that is, to alter the development of the disease to some extent, as a function of the Moon’s relative power vis-à-vis the astrological system on the critical days.
§ Upper orb, Hebrew: ïåéìòä ìâìâä. Here, as well as in #Olam I, § : (pp. –), #Olam I, § : (pp. –), Reshit Hokhmah, , X, . lxxv: , and elsewhere, the upper orb is identical with the eighth orb of the fixed stars. However, in other parts of his oeuvre (notably Te#amim II § .: [pp. –], Reshit Hokhmah [, IX, lxxv: ], . . comm. on Amos :, long comm. on Ex. :, and elsewhere), Ibn Ezra places the upper orb above the orb of the zodiacal signs and the fixed stars and makes it identical with the ninth orb, which transmits the daily motion to all the orbs below it. This ambiguity mirrors the problematic cosmological status of the ninth orb: because it is starless, it lacks the basic raison d’être of the other orbs. In Te#amim II Ibn Ezra . regards the existence of the ninth “upper” orb as logically compelling because of the slow motion of the orb of the fixed stars (Te#amim II . § .:–, pp. – [and notes on pp. –]; Sela , pp. – ). [1]:
[2]:
Know that the power … who launders it. A similar idea, illustrated by the same example, is found in Ibn Ezra’s introduction to his commentary on Ecclesiastes, written in Rome in , the first biblical commentary he composed after he left Muslim Spain:åðéáìé ºåðéàø äð䧧 !ãçà ìòåôî àöåé ãçà ìòåôä àìäå »ñáåëä éðô åëùçéå ¬ùîùì íéçåèùä íéãâáä úåðúùî íãà éðá úåáùçîå ®íéìá÷îä úåãìåú úåðúùä øåáòá íéìòôä åðúùä ïëì íå÷îå úåðåéìòä úåëøòîä úåðúùä øåáòá ¬úåãìåúä úåðúùäå ¬äéåâå äéåâ úãìåú éôë
= “We have seen that the garments spread out in the Sun are whitened, whereas the launderer’s face is blackened, even though the action is performed
§§®íúåà øåôñì ìëåé éîå íéìëàîäå íéúãäå úåðéãîäå äçë ìá÷îäå ùîùä
notes to sefer ha-me"orot
by the same agent! Therefore the effects of actions change according to the difference in the natures of the receivers of these actions. Also the thoughts of men change according to the difference in the nature of each body, and the natures of bodies change according to the differences in the upper configurations, in the position of the Sun, in the one who receives its power, in the cities, religions, and foods; who can count them!”
§ We should respond … cold nature. Al-Kind¯ı, in On the Reasons of the Crises of Acute Diseases, also presents an example showing that if three patients have different bodily constitution, they will have different critical days. Al-Kind¯ı, , pp. –, –. [1]:
[2]:
It is known that there are nine general complexions. This is a reference to the nine Galenic temperaments or mixtures, as explained in Galen’s Mixtures: “There are pure, unadulterated qualities—heat, coldness, dryness, and moisture. Clearly the bodies that receive these qualities will be hot, cold, dry, or wet in the full, accurate sense. Now, these bodies should be considered as the elements of all objects subject to growth and decay, while all other bodies—those of animals, plants, and all inanimate things, such as bronze, iron, stone, or wood—have some intermediate status between these primary elements. None of these latter types of body is either completely hot or completely cold, completely dry or completely wet; they are either absolutely midway between these opposites … or else they are closer to one or the other of the qualities in each of the two oppositions. In the former case, where the body is exactly in the middle of both oppositions, … the body is termed ‘well balanced’ without qualification. Where one quality predominates over the other, in either one or both of the oppositions, the body is not well balanced. … If the above is a correct account—and it is—then we may confidently assert that there are nine different kinds of mixture in all: one well balanced, the other eight not well-balanced; of these eight four which are ill balanced in a simple sense (wet, dry, cold, or hot), and another four which are ill balanced in a composite way (hot and wet, hot and dry, cold and wet, cold and dry)” (Galen, , pp. – ).
part fourteen §
[1]:
Saturn, Mars, or Mercury. Mercury is placed here together with Saturn and Mars, the two malefics, because, as Ibn Ezra puts it, Mercury is “a mixed planet, sometimes benefic and sometimes malefic.” See note on Mivharim II, § :. . [2]:
Complexion. See below, note on § :.
[3]:
Sixth, eighth, and twelfth places. These are the unfortunate horoscopic places. See note on Mivharim II, § :. . [4]: Powerless … under the ray of the Sun. For the condition of being a
planet under the ray of the Sun and its power in this condition, see below note on § :–. [5]:
Leo, Sagittarius, or Aquarius. This is a reference to the “signs of power.” See Mivharim I, § :– and notes. See also She"elot II, § .: and . Mivharim II, § :. . [6]:
Ruler of the nativity. See note on Mivharim I, § :. . §
[1]:
Judgments, Hebrew íéèôùî. This Hebrew neologism is used by Ibn Ezra throughout his work and by later Jewish medieval authors in two main senses: (a) the various manifestations of astrological influence, as if they were divine decrees working through the agency of the heavenly bodies; (b) the rules by which the astrologer can determine astrological influences. Like the Latin iudicia (employed by Ibn Ezra in his Latin writings), íéèôùî is derived from the Arabic ahk¯ . am al nujuk¯um (lit. judgments of the stars). But Ibn Ezra identified a source in Psalm : ìà íëøòá íéúøùîä úëøòî éôë úåìæîä úîëç éèôùî éë òåãé - §éèôùî§ §§ ¬ïéãä éìòá åòèé äæ øåáòáå äìàì äìà íéùéçëî íéëøòá íéèôùî ùéå ¬ùîùä §§®åãçé å÷ãö íùä éèôùî ìò øîà ïë ìò = “Judgments of [the Lord]—It is known that the judgments of astrology are according to the configuration of the planets in relation to the Sun; because some astrological judgments are mutually contradictory, the experts in astrological judgments make mistakes; therefore it is written that the judgments of the
notes to sefer ha-me"orot
Lord are true and righteous altogether” (comm. on Ps. :, ). For the usage of this term, see Sela, , pp. –. [2]–: Know that there are two methods, … a general method … and …
a method that applies to the individual … the native’s wisdom. Here Ibn Ezra uses the lexical pair èøô and ììë, “particular” and “general,” to give the gist of two methodologies used in astrology: èøô, meaning “particular,” encapsulates the method that considers the astrological fate of human beings individually, through analysis of their natal horoscope, which is the main method employed in the doctrine of nativities; ììë, meaning “general,” applies to the second method, which includes human beings in larger social, physical, or geographical units; this is the chief method employed in world astrology. [3]: But the method that applies to the individual
does not cancel out the general method. The same approach is tersely defended by Ibn Ezra in the introduction to Sefer ha-Moladot (Book of Nativities), where he uses the same lexical pair: §§íéèøôä åìèáé íéììëä éðé㧧 = “judgments about collectives take precedence over those about individuals” (Moladot, MS BNF , f. a). For the text and an analysis of this introduction, see #Olam, , pp. –, –. For similar uses of èøô and ììë, see Mivharim II, § : (and note there), #Olam I, § :, pp. –; Reshit . Hokhmah, , vi: –; X, lxxv: –. . [4]:
For if we find … benefit from women. This illustrates the second method, which incorporates human being into larger social, physical, or geographical units. This method focuses on the general significations of the planets, which affect various collectives of human beings as a function of their place of birth, nationality, religion, age, gender, craft, social status, etc. It corresponds closely to the second method, which, according to Ibn Ezra, is employed in the doctrine of elections. See Mivharim I, § :–, . Mivharim II, § :–, and corresponding notes. .
[5]:
The same applies to the doctrine of elections. Ibn Ezra applies the same twofold method outlined here, at § :–, in the doctrine of elections. See Mivharim I, § : and Mivharim II, § :. For the first, . . general method, see Mivharim I, § :– and Miv harim II, § :–; for the . . second method, which applies to the individual, see Mivharim I, § :–, . § :–, § :– and Mivharim II, § :–, § :– and § :–. Moreover, . in Mivharim II, § : Ibn Ezra employs the same lexical pair èøô and .
part fourteen
ììë,
“particular” and “general,” to illustrate how the same two methods are applied in the doctrine of elections. See note there.
[6]:
But the truth … more correct. Corresponds to Mivharim II, § :, . where Ibn Ezra emphasizes that a harmonious combination of the two method results in more effective astrological predictions. See note there. [7]:
Indeed … was healthy? Here Ibn Ezra shows how the aforementioned rule (above, § :), according to which “the method that applies to the individual does not cancel out the general method” (or, as he put in Sefer ha-Moladot, “judgments about collectives take precedence over those about individuals”), works in medicine: physicians should state their prognosis taking into account the pulse, urine, and general behavior of the patient when healthy, as reflecting the general characteristics of healthy human beings, although they should also take into consideration the particular symptoms of the disease, which ultimately depend on the patient’s nativity.
§ [1]:
Chapter, Hebrew øòù. The chapters of Ibn Ezra’s books are usually headed by this word; for example, Sefer ha-#Ibbur (the Book of Intercalation) and "Iggeret ha-Shabbat (the Epistle on the Sabbath), which are divided into three such “chapters,” and Reshit Hokhmah and the first ver. sion of Sefer ha-Te#amim, which are divided into ten. In Sefer ha-Me"orot, . by contrast, Ibn Ezra employs this word sporadically to introduce sections (§§ –, § and §§ –). [2]:
Exaltation, Hebrew ãåáë. See note on She"elot I, § .:. To denote the concept of exaltation, Ibn Ezra uses úåäáâ above, at § :, instead of ãåáë. See note there. [3]:
Dejection, Hebrew úåìôù. lit. lowness. A planet is said to be in its house of dejection if it is in the house opposite its exaltation. Ibn Ezra generally uses ïåì÷ to denote the astrological concept of dejection. Here, though, Ibn Ezra uses úåìôù, lit. lowness, a calque from the Greek tapeinoma (Bouché-Leclercq, , pp. –). As such, this Hebrew word is the counterpart of úåäáâ, denoting the concept of exaltation, betraying a Greek origin, too, and used above, at § :. As in the case
notes to sefer ha-me"orot
of úåìôù ¬úåäáâ is used to denote the astrological concept of dejection in Baraita de-Shemu"el, Baraita de-Mazzalot, and in the astrological history embedded in the fifth chapter of Abraham Bar Hiyya’s Megillat ha. Megalleh (Scroll of the Revealer). See Baraita de-Mazzalot, , ch. ; Baraita de-Shemu"el ha-Qatan, , ch. ; Megilat haMegaleh, , pp. , , , et passim. See Glossary, s.vv. “house of dejection,” “degree of dejection.” [4]–:
If the Moon … houses [their detriment]. This is identical wordfor-word to Kelal Qat. an, , –, p. . §
[1]:
If at the onset … planet’s nature. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , , p. .
If the Moon … nature of the aspect. This passage studies the four possible cases in regard to whether the Moon is aspected or not by a planet at the onset of the disease and on the day of crisis: (a) If the Moon is aspected by a planet neither at the onset of the disease nor on the day of crisis, which is what occurs in the majority of the cases, the prognosis should be based on an ad hoc horoscope cast at the time of the onset of the disease. This is similar to the case in which a client turns to the astrologer with a question in the framework of the doctrine of interrogations. That this is a central aspect of the prognosis is borne out by the fact that Ibn Ezra continues to discuss this subject in § :, § :–, § :, § :–, § :. (b) If the Moon is aspected only on the day of crisis, the prognosis is based on the nature of the aspecting planet. (c) If the Moon is aspected only at the onset of the disease, the patient will not experience a crisis on the expected day. (d) Only if the Moon is aspected both on the day of the onset of the disease and on the day of crisis is the nature of the aspect (see note on Mivharim I, § :) taken into account for the prognosis. .
[2]–:
If at the onset … nature of the aspect. Corresponds to § :– below.
[3]:
[4]: As I will explain [i.e., the aspects]. See below, § :–, § :, § :,
§ :, § :–, § :–.
part fourteen §
[1]: If the Moon
… ascendant sign. This passage resumes the discussion of the point made at § :: taking into account that the Moon is not aspected by a planet—neither at the onset of the disease nor on the day of crisis—it assumes that one should seek knowledge about the patient from the indications of an ad hoc horoscope cast at the time of the onset of the disease. For the cardines, the places that are succedent to the cardines, and the cadent places, see note on Mivharim I, § :. The succedent places . that are “not connected to the ascendant sign” and indicate misfortune are the second and eighth places; this is because they have no aspect to the ascendant. By contrast, the fifth place is associated with the ascendant by trine and the eleventh place by sextile; consequently they indicate good fortune. This is explained in Te#amim I: ¬øùò éúùòî äìòîì ïéà íéëåîñá姧 . äìòîä ìà úéùù èáîá àåäå õøàäî äìòîì àåäå ¬ãáëðä ãúéä ìà êåîñ àåä éë úçîåöä äìòîä íò àåä õøàä úçú àåäù ô§§ò§§à ºéùéîçä úéáä åéøçàå ®úçîåöä
= “Of the succedent places the strongest is the eleventh, because it is adjacent to the dignified cardo, which is above the Earth, and is in sextile to the degree of the ascendant. Next in power is the fifth place: although it is beneath the Earth it is in trine to the degree of the ascendant” (§ .:–, pp. –).
§§®úéùéìù èáîá
§ [1]:
If the Moon … the eclipse. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , , p. . §
[1]–:
If the Moon … testimony is valid. Ibn Ezra devoted the sixth chapter of Reshit Hokhmah I, a section of Mishpet. ei ha-Mazzalot, and . a section of #Olam II to an exposition of the various conditions in which a planet, after being in conjunction with the Sun, gradually moves away from it and then approaches it until it again conjoins the Sun. In this process, the planet’s power gradually waxes and wanes. The current passage applies this conditions of the planets vis-à-vis the Sun to determine the extent to which the testimony of a planet that aspects the Moon at the onset of the disease should be regarded as valid for the prognosis
notes to sefer ha-me"orot
of the disease. For the conditions of the upper planets vis-à-vis the Sun, see Reshit Hokhmah, , VI, liv: –lv: , which follows closely . Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, pp. –, Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. , and #Olam II, § :–, pp. –. For the conditions of the lower planets vis-à-vis the Sun, see Reshit Hokhmah, . , VI, lv: –lvi: ; Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , ff. – ; and #Olam II, § :–, pp. –. For the conditions of the Moon vis-à-vis the Sun, see Reshit Hokhmah, , VI, lvi: –. Thus, . according to Reshit Hokhmah, Saturn and Jupiter are “burnt” (íéôøùð) or . in the “domain of burning” (äôøùä ìåáâ) when between and ° from the Sun; Mars, between and °; Venus and Mercury, between and °; and the Moon, between and °. Saturn and Jupiter are said to be “under the rays of the Sun” (ùîùä øåà úçú) when they are between ° and ° from the Sun; Mars, between ° and °; Venus and Mercury, between ° and °; and the Moon, between ° and ° (Mishpet. ei haMazzalot gives slightly different values). As for the planets’ powers in these conditions: äôéøùä ìåáâî åúàöáå »ììë çë åì ïéà óøùð áëåëä úåéäá姧 §§áåè øúåé àåä ÷åçø äéäéù äî ìëå ¬èòî åéìà çëä áåùú æà øåàä úçú àåäå = “When a planet is burnt it has no power, and when it leaves the domain of burning and is under the rays of the Sun, it regains its power; and the further away the better” (ibid., VI, lv: –).
§ Intersection of the two great circles. This refers to the two points where the zodiac intersects the equator. These two circles stand, respectively, for the eighth orb of the fixed stars and the ninth starless orb that imparts the daily motion to the other inferior orbs. Ibn Ezra refers to the intersection of these two circles whenever he alludes to the vernal and autumnal equinox, Aries ° and Libra °. See, for example, the introduction to Te#amim II: ®åúòåðúá åòòåðúé ìëäù íìë ìò ïåéìò ìâìâ úåîãë ùéù åðòã駧 .
[1]:
íåéä ååúùé æàå ¬úåìæîä ìâìâ íò ¬íéðæàîå äìè ùàø àåäù ¬úåîå÷î éðùá øáçúî àåäå
the other orbs, and all the orbs are driven by its motion. It [the superior orb] intersects the orb of the zodiacal signs in two places, namely, the head of Aries and the head of Libra, and then day and night are equal” (§ .:–, pp. –). See also #Olam I, § :, pp. –; Te#amim I, . § .:,, pp. –; § .:, pp. –; Te#amim II, § .:, pp. –; . #Ibbur, , p. ; comm. on Amos :.
§§®äìéìäå = “We know that there is a sort of uppermost orb above all
part fourteen
[2]–: The degree that is the same
… as Sagittarius ° and Cancer °. This passage defines a degree A on the path of the Moon, whose distance from the equinoxes or from the solstices (degree C) is the same as the distance between degree C and degree B, which represents the position where the Moon was at the onset of the disease. In other words, degrees A and B are equidistant from degree C. In this definition, the equinoxes (Aries ° and Libra °) are referred to as “the intersection of the two great circles” and the solstices (Cancer ° or Capricorn °) are referred to as “extreme south and north.” Ibn Ezra repeatedly mentions similar pairs of degrees in his astrological works on elections and interrogations. See Mivharim I, § :, § .:; Mivharim II, § :, She"elot III, § .:. But . . the current passage stands out because it is accompanied by examples that clarify the definition. See below, § :, where Ibn Ezra directs the reader to Reshit Hokhmah for an additional definition. See note there. . § [1]: If the rising sign … onset of the disease. This is identical
word-for-
word to Kelal Qat. an, , , p. . [2]–: If
the rising sign … will not be severe. This passage is focused on the “rising sign at the onset of the disease,” and continues the discussion from § : above. The main point of this discussion is that when the Moon is not aspected by a planet—neither at the onset of the disease nor on the day of crisis—one should seek knowledge about the patient from an ad hoc horoscope cast at the onset of the disease. Here the severity is a function of two factors: (a) whether the ascendant at the time of the onset of the disease comes out at the equinoxes (head of Aries of Libra) or close to them, or at the solstices (“the extreme south of north”) or close to them; (b) whether this ascendant is calculated at a geographical location of a low or of a high latitude. This is analogous to the factors that play a role in the rectification of the horoscopic places, where the sizes of the places, notably the tenth place, become increasingly distorted (i.e., more or less than °) as the latitude where the horoscope is cast is higher and as the ascendant is closer to “the extreme south or north. For an example, see She"elot I, § .:– and § .:. Te#amim I gives an account of the . methods used by the astrologers for calculating the horoscopic places. These methods highlight the role of the zodiacal position of the ascendant and of the location where the horoscope is cast: ïå÷ú éë òã ºêáì íéù äúò姧
notes to sefer ha-me"orot
äéäéù ïéá úåøùé íäù ¬úåìæîä ìâìâ úåìòîá ãçàä êøãä ®íéëøã éðù ìò íéúáä ïúúù ììëäå ®íéìåáâä ìëá ¬åéöç åà ¬ïèøñ ùàø åà ¬åéöç åà ¬äìè ùàø äìåòä ìæîä íéúáä úåéäì éðùä êøãäå ®úçîåöä äìòîäî ìçúå ¬úåìòî íéùìù úéáå úéá ìëì ïèøñ úìçú çîåöä ìæîä äéä íà éë ®äéìò úåìæîä éãòöîå õøàä áçøî éôë íéð÷åúî êôäå ¬éòéùúä úéáä àåäù ¬íéâã éöçî úåçô íéîùä éöçá äéäé íìåòì ¬éùéîçä ìåáâá ®íåøãå ïåôö óåñ íäéðù äìà úåéä øåáòá ïë äéäå ¬éãâ ùàø çîåöä ìæîä äéä íà äæ §§®äæ ìò úåáø úåéàø ùé éë ¬úùåçðä éìë éîëç íâ ¬ïë íéãåî úåìæîä éîëç ìë äðäå
= “Now pay attention: know that there are two methods for correcting the places. The first method is in degrees of the zodiac, which are equal whether the degree of the ascendant is the head of Aries, or its middle, or the head of Cancer, or its middle, in any of the climates. The general rule is that you should assign degrees to any place and begin from the degree of the ascendant. The second method is to correct the places according to the latitude of the country [i.e., of the native] and the rising times of the zodiacal constellations there. For if the degree of the ascendant in the fifth climate is the beginning of Cancer, then less than the middle of Pisces, which is the ninth place, will always be at midheaven; the opposite happens if the degree of the ascendant is the head of Capricorn. This is so because these two [i.e., the beginnings of Cancer and Capricorn] are in the extremes of the north and of the south [i.e., in the tropics]. All the astrologers agree about that, as well as the experts with the astrolabe, because there are many proofs for that” (§ .:–, pp. –). [3]:
King Ptolemy, Hebrew êìîä éîìú. Claudius Ptolemy is Ibn Ezra’s most important astrological and scientific source; he refers to him more often than to any other scientist or astrologer. The persona known to Ibn Ezra, however, is not the historical scientist of classical antiquity but a compound of legend and myth. This is reflected in the fact that there are two very different ways in which Claudius Ptolemy is designated in Ibn Ezra’s astrological, scientific and non-scientific work: () Bat. almiy¯us, that is, Ptolemy in an Arabic accent, is used in all of the astrological works that we know for certain were part of the astrological encyclopedia composed in Béziers in : Reshit Hokhmah . I, Te#amim I, Sefer ha-Moladot, She"elot I, Mivharim I, and #Olam I. . . For Reshit Hokhmah I, see Reshit Hokhmah, , I, vi: et passim; . . for Te#amim I, see Te#amim, (“Authorities and Sources”), p. , . . s.v. “Ptolemy”; for Sefer ha-Moladot, see Moladot, MS BNF , f. b et passim; for #Olam I, see #Olam, , (“Authorities and Sources”), p. , s.v. “Ptolemy”; for She"elot I, see below, Appendix E, on p. , s.v. “Ptolemy”; for Mivharim I, see below, Appendix D, on p. , s.v. .
part fourteen
“Ptolemy.” Bat. almiy¯us is also used in the comm. on Amos :; HaShem, , pp. , et passim; Ibn al-Muthann¯a’s Commentary, (Parma version, “introduction”) p. ; Nehoshet I, BNF , f. b, . a. () King Talmai, or Talmai, the post-biblical or talmudic Hebrew equivalent of king Ptolemy, is used in all the other astrological works: She"elot II, Mivharim II, #Olam II, Te#amim II, Sefer ha-Me"orot, Sefer . . Mishpet. ei ha-Mazzalot, and the recently found Sefer ha-Tequfah. For She"elot II, see below, Appendix E, on p. , s.v. “Ptolemy”; For Mivharim . II, see below, Appendix D, on p. , s.v. “Ptolemy”; for #Olam II, see #Olam, , (“Authorities and Sources”), p. , s.v. “Ptolemy”; for Te#a. mim II, see Te#amim, (“Authorities and Sources”), p. , s.v. “Pto. lemy”; for Sefer ha-Me"orot, see below, Appendix F, on p. , s.v. “King Ptolemy”; for Mishpet. ei ha-Mazzalot, see Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. et passim; for Sefer ha-Tequfah, see Tequfah, JNUL °, f. a. King Talmai is also used in Nehoshet I, BNF , f. b; . Nehoshet II, MS Mantua , f. a; Ibn al-Muthann¯ a ’s Commentary, . (Parma version, “introduction”) p. ; #Ibbur, , pp. , ; Mispar, , p. . Ibn Ezra probably inherited the mythical king Ptolemy from Ab¯u Ma#shar’s Kit¯ab al-Madhal: . “Post Alexandrum Macedonem Grecie Reges Egypto cclxxv annis imperasse narrantur, quorum x, continuo succedentes omnes uno Ptholomei nomine vocati sunt. Ex quibus unus ex Philadelphia ortus in Egypto regnans astronomie Librum Almagesti ionica lingua scripsit. Eidem nonnulli et Astrologie Tractatum Quatuor Partium …” (Kit¯ab al-Madhal, . , IV: , viii, p. [translation of Hermann of Carinthia]). Ibn Ezra in turn created a new mythical king Ptolemy who sponsored the translation of the Septuagint. See long comm. on Ex. : (quoted and analyzed in #Olam, , p. ). See also She"elot II, § : and note. For King Ptolemy in Ibn Ezra’s work, see Sela, , pp. – . [4]: Short signs … long sings. See
note on Mivharim II, § .:, s.v. “long .
or short signs.” [5]–:
Therefore, King Ptolemy … short signs. The earlier discussion in § :– is fleshed out in the current passage by showing how at high latitudes the aspects are distorted as a function of whether they are measured in the long signs (quartiles become trines and sextiles become quartiles) or in the short signs (quartiles become sextiles and
notes to sefer ha-me"orot
trines become quartiles). The same rule is laid down and attributed to Ptolemy in Sefer ha-Moladot, where Ibn Ezra asserts that he tested it and found it to be faulty and that those who came after Ptolemy disagreed with it: èáî åà ¬íéãòöîä éøö÷ úåìæîá úéùéìù èáî äéä íà ºñåéîìèá øî১ »úéòéáø èáîë åáùçé íäéðù äìà ¬õøàä áçøî éôë íéãòöîá íéëåøà úåìæîá úéùù íéàáä íéîëçäå ®úéùéù èáîë áùçé ¬íéãòöî éøö÷ úåìæîá úéòéáø èáî äéä íàå
= “Ptolemy said: if trine takes place in the signs of short rising times, or sextile in the signs of long rising times according to the latitude of the country, these two will be considered as quartile; if quartile takes place in the signs of short rising times, it will be considered as sextile. But the scientists who came after him did not agree with him; I also tested this and found their statements to be right” (Moladot, MS BNF , f. a). That Ibn Ezra thought that Ptolemy’s Tetrabiblos was his source for this statement may be inferred from the following statement in Te#amim I: øôñá àöîð í⧧ .
§§®íéðåëð íäéøáã éúéàøå éúéñð éðà íâ »åì åãåä àì åéøçà
åèáîì ïúð ¬éøéùòä úéáä úìçúá áëåëä äéä íàù øîåà ñåéîìèáù íéøòù äòáøà äéä íàå ¬øùåéä ìâìâ úåìòîá íéøùòå äàî úéùéìùìå ¬úåìòî íéòùú úéòéáøä §§®õøàä éãòöîá úåìòî íéøùòå äàî úéùéìùä åèáîì ïúð ¬úçîåöä äìòîá áëåëä
= “In the Tetrabiblos, too, we find that Ptolemy says that if a planet is at the cusp of the tenth place, he gives its aspect of quartile degrees and its aspect of trine degrees at sphaera recta, and if the planet is at the degree of the ascendant he gives its aspect of trine degrees at the rising times for the country” (§ .:, pp. –). I could not find such a precise statement in Tetrabiblos. But see Tetrabiblos, , III: , pp. –.
§ [1]:
Fixed sign, Hebrew ïîàð ìæî, lit. enduring sign. In Ibn Ezra’s various introductions to astrology, the “fixed signs” (Taurus, Leo, Scorpio, and Aquarius) are referred to as íéãîåò úåìæî ‘standing signs’ (Reshit Hokhmah, , II, xi: – et passim; Te#amim I, § .:, pp. –; . . Te#amim II, § .:, pp. –. Reshit Hokhmah II, OBL , f. a). . . By contrast, ïîàð ìæî is employed in Me"orot § : as well as in Mivharim . III, § .:, She"elot III, § .: and Sefer ha-Tequfah (JNUL °, f. a). This creates a significant terminological link among these works. [2]:
If at the onset … another disease. Corresponds to She"elot I, § .: ; She"elot II, § .:; She"elot III, § .:; Me"orot § :; Epitome totius
part fourteen
astrologiae (, Lib. III, cap. x, sig. Pv). This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , , p. . For the tropical, fixed, and bicorporal signs, see note on Mivharim I, § .:. . § [1]: If the cause of the disease is an excess of a humor in the body. This
statement is grounded in the Hippocratic-Galenic theory that health and illness are determined by the mixture and proportion of the four humors (blood, phlegm, black bile, and yellow bile) in the body. Human health depends on preserving the natural equilibrium of the “temperament,” that is, the mixture of the four humors. Illness was considered to be a violation of this equilibrium, i.e., the excess of one of the humors. [2]–:
If the cause … it is waxing. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , –, p. . §
A sign whose nature corresponds to the nature of the humor. Because each of the four humors was associated with one of the four basic elements (yellow bile, fire; black bile, earth; blood, air; phlegm, water), and because the twelve signs were divided into four triplicities, each linked to one of the four basic elements that was considered to be its identical nature (see note on Mivharim I, § .:), each of . the twelve signs was correspondingly associated with one of the four humors, which was likewise considered to be its “nature”: Aries, Leo, and Sagittarius—yellow bile; Taurus, Virgo, and Capricorn—black bile; Gemini, Libra, and Aquarius—blood; Cancer, Scorpio, and Pisces—phlegm. This is how the humors are associated with the signs in introductions to astrology, such as Al-Qab¯ıs.¯ı’s Introduction to Astrology (, I: , pp. –). By contrast, Reshit Hokhmah I, in the sections on each of . the zodiacal signs, presents the humor associated with the sign in question. See Reshit Hokhmah, , II, xi: , xiv: , xvii, – et passim. The . correspondences there between signs and humors tally with the aforementioned correspondences between triplicities and humors, except for Aries, a fiery sign that is associated with blood instead of yellow bile. See Reshit Hokhmah, , II, ix: . This is not a scribal error: Te#amim I, . . [1]:
notes to sefer ha-me"orot
a commentary on Reshit Hokhmah I, repeats the association between . Aries and blood and comments on it (§ .:, pp. –). [2]:
If it is in a sign … auspicious sign. Taking into consideration that planets and zodiacal signs were held to have a nature that is cold or hot, dry, or moist, and that diseases were taken to be caused by cold or heat, dryness or moistness, zodiacal signs or planets were held to heal or alleviate a disease if their nature was the opposite of the disease’s cause and to aggravate a disease or to be of no benefit for its cure if their nature was the same as the disease’s cause. Sefer ha-Me"orot offers several examples of this type: § :, § :–, § :, § :–.
[3]–:
If the Moon … auspicious sign. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , –, p. . [4]:
Everything I have … no aspects. This means, if the Moon does not form any aspect at the onset of the disease or on the day of crisis, as specified above, at § :.
The aspects are the basis of astrological judgments. An almost identical statement is made in the closing sentence of #Olam I (§ :, pp. –). [5]:
§ [1]–: Conjunction
… should not rely on it. Corresponds to She"elot II,
§ :.
§ [1]–: Opposition … in the latitudes. Corresponds to She"elot II, § :–
.
§ [1]–:
Know that in the astrologers’ system … sextile and trine. The “astrologers’ system” for reckoning the aspects, which presupposes that a
part fourteen
horoscope has been previously cast at the time of the onset of the disease and calculates the aspects by means of setting them in the framework of the horoscope’s cardines and places, is explained in Te#amim I: êøãä姧 . äðä ¬úçîåöä äìòîá áëåëä äéä íà éë ¬íéúáä ïå÷ú éôë ï÷åúîä èáîä úøçàä éòéáøäå éøéùòä úéáä úìçú íäù ¬íåäúä å÷å íéîùä éöç å÷ úìçúá åúéòéáø èáî èáî úåãúéä øàùá åèáî ¬ãúé úìçúá äéä íà ºììëäå ®úåìæîä éãòöîá íéð÷åúîä éùéìùä úéáä úìçúá ¬úéùù èáî åèáî äéäå úçîåöä äìòîá äéä íàå ®çëðå úéòéáø éìàîùä úéùéìù èáî åèáîå ¬øùò éúùò úéá úìçúá éðîéäå ¬éìàîùä èáîä àåä åèáî úåéäì éåàø àåäù ììëäå ®éòéùúä úéáä úìçúá éðîéäå ¬éùéîçä úéáä úìçúá çëð éìàîùä úéùéìù èáî åèáîå ¬úéìàîùä úéùù èáî çëð úéðîéä úéùéìù èáî úéá ìë éöçá åéèáî úåéäì éåàø ¬úéáä éöçá áëåëä äéä íàå ¬úéðîéä úéùù èáî
= “The other method is to correct the aspect according to the correction of the places, because if the planet is in the degree of the ascendant, its aspect of quartile coincides with the line of midheaven and the line of lower midheaven, which are the cusps of the tenth and the fourth places corrected according to the rising times of the zodiacal signs. This is the general rule: if it is at the beginning of a cardo, its aspects of quartile and opposition are at the other cardines. And if it is in the degree of the ascendant and its aspect is sextile, then the left sextile aspect is at the cusp of the third place, and the right one is at the cusp of the eleventh place, and its left aspect of trine is at the cusp of the fifth place, and the right one at the cusp of the ninth place. () The general rule is that its right aspect of trine should be diametrically opposed to the left aspect of sextile, and its left aspect of trine should be diametrically opposed to the right aspect of sextile; if the planet is in the middle of the place, its aspect should fall in the middle of the respective places, when the places are corrected according to the rising times” (§.:–, pp. – ).
§§®íéãòöîä éôë ï÷åúîä úéáå
[2]:
Now we need … as I have mentioned. See above, § :.
§ [1]:
If the conjunction … diminished slightly. This is because Aries is the Sun’s exaltation and Leo is the Sun’s planetary house.
[2]–:
The Moon’s conjunction … not absolute. Sixteen conditions of the Moon vis-à-vis the Sun are presented in the sixth chapter of Reshit Hokhmah I. The current passage refers to the first three of them:äðáìä姧 .
notes to sefer ha-me"orot
¬äéøçà åà ùîùä íãå÷ åà ¬äîò ä÷áã äéäúù ãçàä ®íéëøã øùò äùù ùîùäî äì ùé úåìòî ùù ä÷åçø äúåéäì úéðùä êøãäå ®úçàä êøãä àéä åæ »íé÷ìç øùò äùùá ᧧é ä÷åçø äúåéäá úéùéìùäå ®äçë èòî ìçé æà úéðùä êøãä àéä åæ ¬úéáøòî àéäå §§®úåìòî = “The Moon has sixteen conditions vis-à-vis the Sun. The first when they conjoin, or when it is up to ahead or behind the Sun. This is the first condition. The second condition when it [the Moon] is distant up to ° and occidental of the Sun; this is the second condition and then its power begins to diminish. The third condition is when it is distant up to °” (Reshit Hokhmah, BNF , fol. a). . [3]:
Long signs … short signs. See note on Mivharim II, § .:. .
[4]:
If the Moon … six degrees. Being in the “domain of burning” is the second of the three aforementioned conditions vis-à-vis the Sun, that is, when the Moon is between and ° from the Sun, and the Moon is occidental of the Sun. See above, note on § :–. When the Moon, or any other planet is in the “domain of burning,” it is said to be “burnt.” When the Moon, or any other planet, leaves the “domain of burning,” it is said to be “under the rays of the Sun.” See above, note on § :– . [5]:
Arc of vision, Hebrew äàøîä úù÷: In the second version of Keli haNehoshet Ibn Ezra explains how to measure the “arc of vision” with an . astrolabe and defines it as the angular distance between the sun and the moon on the night of the new crescent, plus/minus two-thirds of the northern/southern latitude of the place from which the observation is made. This value is used to determine whether the moon will be visible on the night of the new crescent: if the arc is at least ° the moon will be seen, otherwise not. See Nehoshet II, MS Mantua , f. b–a; . Nehoshet I, BNF , f. b; Yesod Mora", , I: , p. ; "Iggeret . ha-Shabbat, /, p. ; #Ibbur, , p. a; long commentary on Exodus :. For the same concept, Maimonides uses the expression úù÷ äééàøä. See Sanctification of the New Moon, , pp. , , , et passim. [6]:
The planets are in their terms and the Sun is not in its term. The terms are unequal divisions of the signs; for each of them a planet, except the Sun and the Moon. See note on She"elot I, § .:. How, then, could Ibn Ezra refer to the Sun’s term? As explained in Te#amim I, the Sun has . power in its “domain” (the interval from the beginning of Leo to the end
part fourteen
of Capricorn) like the planets in their terms: éë úåìæîä éîëç åøîà ïë ìò§§ ä÷ìçá çë ùîùì ùéå ®ìåãâä ÷ìçä àåäå ¬ùîùä ÷ìç àåä éãâ óåñ ãò äéøà úìçúî óåñ ãò éìã ùàøî àåäù ¬ïè÷ä ä÷ìçá äðáìä äëë íâ ¬íìåáâá íéúøùîä çëë
= “Therefore the astrologers said that from the beginning of Leo to the end of Capricorn is the domain of the Sun, and this is the larger domain. The Sun has power in its domain like the power of the planets in their terms; the same applies to the Moon in its smaller domain, which is from the beginning of Aquarius to the end of Cancer” (§ .:–, pp. – ). A similar explanation is offered in Te#amim II, § .:, pp. – . and in Al-Qab¯ıs.¯ı’s Introduction to Astrology: “The half of the circle from the beginning of Leo to the end of Capricorn is also called the greater half, and this is the half of the Sun, because the same kind of lordship that planets have in their terms, belong to the Sun in the whole of this half; the half from the beginning of Aquarius to the end of Cancer is called the smaller half, and this is the half of the Moon, because in the whole of this half also the Moon has the same kind of lordship as the Sun has in the greater half ” (, I: , pp. –). See also Tetrabiblos, , I: , p. ; Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § . §§®ïèøñ
§ [1]–:
The Moon’s conjunction … fall ill again. This is identical wordfor-word to Kelal Qat. an, , –, p. . [2]:
If Saturn … will be diminished. Corresponds to Mivharim I, § :, . where a similar statement is assigned to Dorotheus. See note there. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , , p. .
[3]:
Many said … signifies vomiting. Corresponds closely to Mivharim . I, § .: and Mivharim II, § .:. See note on She"elot I, § :, s.v. “giving . power.” [4]:
The same applies … ° from it [Libra]. Here Ibn Ezra applies Enoch’s approach to Saturn’s exaltation, as explained in Te#amim II: .
¬úåìòî éúù ùîùä çëðî ÷åçø äéäéù ¬íéðæàîî ১ëá éàúáù ãåáë éë êåðç øîàé姧 §§®åä÷éæé àìù = “Enoch said that the exaltation of Saturn is at Libra °,
in order that it be ° distant from opposition to the exaltation of the Sun, lest it be damaged” (§ .:, pp. –). See also Te#amim I, § .:, . pp. –.
notes to sefer ha-me"orot
I have already mentioned … reduce misfortune. See above, § :–.
[5]:
§ [1]–:
Trine with Saturn … long signs. For the distortion of trine, quartile, and sextile in short and long signs, see above, § :– and note. [2]:
Ray. The ray of a planet is an interval ahead or behind the planet where its influence is still felt. See note on Mivharim I, § :. For examples . showing the role that rays play in planetary aspects, see Mivharim II, § : . and note, Mivharim I, § :–. . [3]:
As is written in the Book of Tables. Ibn Ezra presumably composed four versions of the Book of Astronomical Tables (úåçåì øôñ), two in Hebrew and two in Latin. See Sela and Freudenthal, , pp. , , , , , , ; Sela, , pp. –. These were accompanied by their canons, a Book of the Reasons behind Astronomical Tables (øôñ úåçåìä éîòè), or Book on the Use of the Tables (úåçåìä äùòî øôñ). See She"elot II, § .: and note. In various parts of his astrological and astronomical work Ibn Ezra provides forward and backward references to a Book of Tables composed by him. For backward references, see: Te#amim II, § .:, pp. –; #Olam II, § :, pp. –; Mishpet. ei . ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. ; Moladot, BNF , f. a, a, a. For forward references, see: Nehoshet II, MS Mantua , ff. b, a, . a; Nehoshet III, MS Pinsker , f. b, a. . § [1]:
It is an auspicious sign if the Moon is with Jupiter. This is identical word-for-word to Kelal Qat. an, , , p. . [2]: [3]:
Unfortunate place. See note on Mivharim II, § :. .
If it takes place … will be diminished. This is because Capricorn is Jupiter’s dejection. See note on Mivharim II, § .:. .
part fourteen
[4]: If the disease … caused by heat. This is because Jupiter is considered
to be a planet with a hot nature. See Reshit Hokhmah, , IV, xliv: – . . [5]:
As I have told you regarding Saturn. See above, § :.
[6]: Jupiter’s
power … young patient. This is because Jupiter holds sway over people between youth and old age, as explained in Te#amim I, § .:, . pp. –. This corresponds to Kelal Qat. an, , , p. . § [1]: Eccentric cycle, Hebrew ÷öåîä ìâìâ. See note on Mivharim II, § .:.
.
[2]:
Trine and sextile … regarding Saturn. For Saturn’s trine and sextile with the Moon, see above, § : and § :, respectively.
§ [1]:
If the disease … beneficent than Venus. The underlying theory behind this procedure is that a disease is cured or alleviated by an astrological effect whose nature is the opposite of the disease’s cause. Thus a disease caused by heat is cured by the effect of a planet with a cold nature, like Venus (Reshit Hokhmah, , IV, xlviii: ; xliv: –). . [2]:
If the disease is venereal … than Jupiter. The rational behind this procedure is the same as in § :, above. See note there. Thus, a venereal disease is cured by Jupiter, which signifies “worshipers of God … houses of prayer and places of God’s worship” (Reshit Hokhmah, , IV, xliv: . , ), and a disease caused by divine worship and reflections about the afterlife is cured by Venus, which signifies “love and promiscuity” (Reshit Hokhmah, , IV, xlviii: –). . § [1]: When it [Mercury] … sets after sunset. See above, § :– and note.
notes to sefer ha-me"orot
[2]:
Complexion, Hebrew êñîî. Reshit Hokhmah I explains this term . as follows: úãìåúî ãìåé æà ¬íéúøùîäî íäå ¬áëåë íò áëåë øáçúäá ºêñîî䧧
åøîà íøáçúäáå ¬÷éæî àåä ãçà ìëù íéãàîå éàúáù åîë ®úøçà úãìåú íäéðù ®÷æðä ïî ãìåðä ìöðéå åøéáç äùòî ìèáé ãçàäù úîàäå ¬áåè ìò äøåéù íéðåîã÷ä §§®íé÷éæî íðéàù äáåè ÷ø ¬áåèä ìò åøåé àì äðäå = “Complexion: when one star
conjoins another, meaning they are planets, a new nature is generated from their two natures. As in the case of Saturn and Mars, which are two malefics: it is a fortunate signification when they conjoin, as said by the Ancients. But the truth is that the one cancels the action of the other and the native is saved from harm, so that in fact they do not signify good fortune insofar as their beneficence consists in that they do not harm” (BNF , f. b).
§ [1]: True anomaly,
Hebrew úð÷åúî äðî. See note on Mivharim I, § .:. .
[2]–:
You may know … its perigee. This is fleshed out in Mishpet. ei ha-Mazzalot as follows: áåø÷ íäî äæ éà äàø ¬íéúøùî íéðù åøáçúé íà äðä姧 äðîäîå ¬åúåìôù íå÷îá äåää ìò ìùåîå äãåø äéäé àåä »ïåè÷ä ìâìâä úåäáâ íå÷îì úð÷åúîä åúðîù éî äàø ¬úåìôùäå úåäáâä ïéá åéä íà éë ®äæ úòãì ìëåú úð÷åúîä ùéù åúåàù ºùåøéô »äãåøä àåä ¬äìåãâ úð÷åúîä åúðî øùàî úåìòîä øôñîá äðè÷ äàø ¬úåäáâäå úåìôùä ïéá åéä íàå ®úåäáâä ìà øúåé áåø÷ úåäáâä ïî ïåè÷ ÷çøî ãçà ãöî úåäáâä ìà áåø÷ àåäù ºùåøéô »äãåøä àåä ¬øôñîäî äìåãâ åúðîù éî
= “Now if two planets are in conjunction, find out which of them is closer to apogee on the epicycle; it governs and rules over the one that is at perigee; and you may know this from the true anomaly. If they are between apogee and perigee, find out the one whose true anomaly, measured in degrees, is smaller than the one whose true anomaly is greater, and this one is the ruler; explanation: the one whose distance from apogee is smaller is closer to apogee. If they were between perigee and apogee, find out the one whose true anomaly is greater than the number of the other planet’s true anomaly, and this is the ruler; explanation: this one is closer to apogee on one side than that planet, whose true anomaly is small because it is at perigee” (MS Schoenberg , f. ). §§®úåìôùá àåäù øçà ïåè÷ å÷çøîù åúåàî øúåé
[3]:
You should also … inferior in rulership. In astrology, to determine which planet in some astrological configuration is the most powerful
part fourteen
or the ruler (ãé÷ô), the planets participating in this astrological configuration are assigned powers, or portions of power, according to the precedence of their dignities: house, exaltation, triplicity, term, decans. This precedence derives from the fact that, according to the astrologers, these dignities have a hierarchy. This is explained, for instance, in Reshit Hokhmah, , I, viii: –: ¬úéá úìùîî ùé ºìâìâá úìùîî íéúøùîì姧 . äùîç úéáä úìùîîå ®íéðô úìùîîå ¬ìåáâ úìùîîå ¬úåùéìù úìùîîå ¬ãåáë úìùîîå
= “The planets are assigned lordship over the orb: there is lordship over the planetary house, lordship over the house of exaltation, lordship over the triplicity, lordship over the term, and lordship over the decan. Lordship over the planetary house has five portions of power, lordship over the house of exaltation has four portions of power, lordship over the triplicity has three, lordship over the term has two, and lordship over the decan has one portion of power”. For similar statements see: #Olam II (§ :, pp. –); Mishpet. ei haMazzalot (Schoenberg , f. ); Moladot (BNF , f. a); Kit¯ab alTafh¯ım (, § , pp. –); Tetrabiblos (, III: , pp. – ); Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , p. ; Epitome (, Lib. I, cap. ii, sig. Fr). §§®ãçà íéðôäå ¬íéðù ìåáâäå ¬äùìù úåùéìùäå ¬äòáøà ãåáëä úìùîîå ¬úåçë
[4]–: If
the Moon is in conjunction … the victory is total. Discussions about finding out which of two conjoining planets is “victorious” over the other (Arabic al-mubtazz) are commonplace in Ibn Ezra’s astrological corpus. These discussions usually entail a comparison of four factors, which Ibn Ezra designates types of “victory” (çåöð): (a) being close to the apogee on the eccentric circle; (b) being close to the apogee on the epicycle; (c) being on the ecliptic or at the higher ecliptical latitude; (d) determining which of the two is the ruler according to the precedence of their dignities (house, exaltation, triplicity, term, decan). The following passage from #Olam I shows how this procedure works regarding a conjunction of Saturn and Jupiter, just as in Sefer ha-Me"orot, although instead of medical astrology the comparison there bears on historical astrology: íå÷îî áåø÷ øúåé íäî äæ éà äàøå ®÷ãöå éàúáù éðéðò ìà ìëúñä úøáçîä úòá姧 ìëúñäå ®õøàä ÷öåîî ÷åçø å÷öåîù ìåãâä íìâìâ ãâðë åúåìôù íå÷îî åà åúåäáâ íéáù åà íúëéìäá íéøùé íäéðù íàå ¬ïè÷ä åìâìâ úåäáâ íå÷î ìà áåø÷ íäî äæéà íâ ïåèìù ùé íäî äæéàì ìëúñäå ¬åáçø äîëå ¬éîåøã åà éðåôö åáçø íäî äæ éàå ¬úéðøåçà éðåôö åáçø åà ¬÷ãöî øúåé åúåäáâ ìà áåø÷ àåä éàúáù éë úàöî íà ¬äðäå ®úéáá ÷ãö áçøîî áø øúåé éðåôö éàúáù áçøî åà ¬äãåôàä áùçá àåä åà ¬éîåøã ÷ãöå áçøîå íééîåøã íäéðù åà ¬éîåøã ÷ãö áçøîå äãåôàä áùçá éàúáù åà ¬éðåôö àåäå
notes to sefer ha-me"orot
ïåîã÷ä íòä éë äøåé æà ¬ïåèìù íù ùéù íå÷îá éàúáù íâ ¬÷ãö áçøîî úåçô éàúáù §§®åîå÷îî òñé àìå çöåðé àì ïåëùéù íå÷î äæ éàá ïëåùä = “At the time of the con-
junction observe the characteristics of Saturn and Jupiter. Find out which of them is closer to apogee or perigee on their great circle, whose center is different from the center of the Earth. Also observe which of them is closer to apogee on its epicycle, whether both are direct in their motion or retrograde, whether their latitude is southern or northern and how many degrees is its latitude, and observe which of them has lordship in its place. So if you find that Saturn is closer to apogee than Jupiter, or that its latitude is northern whereas Jupiter’s is southern, or that it is on the ecliptic, or that Saturn’s northern latitude is greater than Jupiter’s northern latitude, or that Saturn is on the ecliptic whereas Jupiter’s latitude is southern, or that both are southern but Saturn’s latitude is less than Jupiter’s, or that Saturn is in a place where it has lordship, then it [Saturn] portends that an ancient nation, regardless of where it resides, will not be defeated and will not go into exile” (§ :–, pp. –). For other examples, see She"elot I, § .:– (see note there), Te#amim I, § .:–, . pp. – (quoted in note on She"elot I, § .:–), Te#amim II, § .:– . , pp. –, Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg , f. , She"elot II, § .:, She"elot III, § .:. For discussions in medieval introduction to astrology, see Epitome totius astrologiae, , Lib. III, cap. xii, sig. Qr (the latter reference points to Epitome, , cap. xxiii, sig. Dv–Dr); Kit¯ab al-Tafh¯ım, , § , –; Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, –.
§ [1]:
[The Sun] is in opposition in Aquarius or Libra. Aquarius is the Sun’s detriment, the opposite of its planetary house (Leo), and Libra is the Sun’s dejection, the opposite of its exaltation (Aries).
§ [1]:
One cancels the effect of the other. This is because both Saturn and Mars are malefics. See note on Mivharim II, § :. . [2]: The patient will be saved. This is because both Jupiter and Venus
benefics. See note on Mivharim II, § :. .
are
part fourteen
[3]: A great calamity. This is because Mercury changes its nature accord-
ing to the nature of the planets that are close to it, and because opposition and quartile are unfortunate aspects. [4]:
As I have mentioned. See above, § :.
§ The Warrior without the Spear, Hebrew: çîåø àìá àåäù øåáâä. α Virginis, Arabic: al-sim¯ak al- "a#zal, “the star on the left hand called ‘Spica,’ ” No. in the constellation of Virgo in Ptolemy’s star catalogue (Almagest, , VII: , p. ). This star is found with the same Hebrew name in the star lists for the rete of Ibn Ezra’s three versions of Sefer Keli ha-Nehoshet (Book on the astrolabe): Nehoshet I, BNF , f. b; . . Nehoshet II, MS Mantua , f. b; Ne hoshet III, MS Pinsker , f. b. . . The same star is also catalogued in Reshit Hokhmah I, in the section on . Libra’s astrological properties, with a different Hebrew name (åððéàù êîñðä ïééåæî), but is assigned the same astrological characteristics as in Sefer ha-Me"orot: ìà êàîñ àø÷ðä ¬ïééåæî åððéàù êîñðä íéäåáâä íéáëåëä ïî íù姧 [1]:
¬ïåùàøä ãåáëäî àåäå ¬úåìòî §á éîåøã åáçøå ¬äæä ïîæá ᧧é úìòîá àåäå ¬ìæò
= “There [in Libra], among the upper stars, is the ‘unarmed warrior,’ called al-sim¯ak al-"a#zal, at ° in Libra at the present time, of southern ecliptical latitude °, of the first magnitude, of the complexion of Venus and Mercury” (Reshit Hokhmah , II, xxvi: – . ). §§®äîç áëåëå äâð êñîî
[2]:
The Eye of the Bull, the Heart of the Lion, and the Heart of the Scorpion, Hebrew: áø÷ò áìå äéøà áìå øåùä ïéò. Respectively, α Tauri, α Leonis, α Scorpii; Arabic: al-dabar¯an, qalb al-asad, qalb al-#aqrab, No. in the constellation of Taurus (Aldebaran), No. in the constellation of Leo (Regulus), and No. in the constellation of Scorpio (Antares) in Ptolemy’s star catalogue (Almagest, , VII: , pp. , , ). These stars appear with the same Hebrew names in the lists of stars for the rete of Ibn Ezra’s three versions of Sefer Keli ha-Nehoshet . (Book on the astrolabe): Nehoshet I, BNF , ff. a–b; Nehoshet . . II, MS Mantua , f. a–a; Nehoshet III, MS Pinsker , f. a. As . they belong to the zodiacal constellations, Reshit Hokhmah I, provides . a brief description of their astronomical and astrological characteristics in the sections allocated to the corresponding signs. This is the
notes to sefer ha-me"orot description of the “eye of the bull”:
øåùä ïéò àø÷ðä øéàîä áëåë íù姧
ïåùàøä ãåáëäî àåäå ¬éöçå úåìòî ùîç éîåøã åáçøå ¬ç§§ë úìòîá àåäå ¬úéìàîùä §§®åéìà íééçä úìùîî ìòá òéâäá íéúéîîä íéáëåëäî àåäå ¬äâðå íéãàî êñîî
= “There is there [in Taurus] a luminous star designated the ‘northern eye of the bull,’ Taurus °, of southern ecliptical latitude 1/2°, of the first magnitude, of the complexion of Mars and Venus; it is one of the stars causing death when the lord of the governance over life reaches it” (BNF , f. b). This is the description of the “Heart of the Lion”: ãåáëäî àåäå ¬íé÷ìç §é éìàîù åáçøå ¬äæä ïîæá 秧é úìòîá àåäå ¬äéøàä áì íù姧 §§®íéúéîîä íéáëåëä ïî àåäå ¬÷ãöå íéãàî êñîî ¬ïåùàøä = “There is the ‘heart
of the lion,’ Leo ° at the present time, of northern ecliptical latitude , of the first magnitude, of the complexion of Mars and Jupiter; it is one of the stars causing death” (BNF , f. a). This is the description of the “heart of the scorpion”: åáçø ¬äæä ïîæá 秧ë úìòîá ¬áø÷òä áì íù姧 §§®÷ãöå íéãàî êñîî ¬éðùä ãåáëäî àåäå ¬úåìòî §â éîåøã = “There is the ‘heart of the scorpion,’ Scorpio °, of southern ecliptical latitude °, of the second magnitude, of the complexion of Mars and Jupiter” (BNF , f. a). The Falling Eagle, Hebrew ìôåðä øùðä. α Lyrae, Vega, No. in the constellation of Lyra in Ptolemy’s star catalogue. The “falling eagle” is described in the first chapter of Reshit Hokhmah I as an asterism of . stars belonging to the eighth among the constellations that are northern to the zodiacal constellations (BNF , f. b). Te#amim . I comments on this passage as follows: ñåéîìèá åúåà àø÷é ìôåðä øùðä é맧 §§®ïéòá åì åàøéù úåøåöä éôë úåîùä úåðùì ìëåé éë ¬ã÷ùä = “Ptolemy called the constellation of the ‘falling eagle’ the ‘almond tree,’ changing the name according to the shape he observed” (§ .:, pp. –). In the star catalogue in the Almagest, Ptolemy describes this star as follows: “The bright star on the shell, called Lyra” (Almagest, , VII: , p. ). The name of the star alludes to the shell of the tortoise from which, in Greek myth, the infant Hermes constructed the first lyre. “Almond tree” is a later ascription, accounted for by the shell that encloses this fruit. The attribution by Ptolemy of the same name (amigdala) to the same star appears in Epitome totius astrologiae: “Est ibi Aquila Cadens in tertio gradu & minutos Latitudo eius in sinistro graduum, & est honoris primi, quam Amigdalam Ptolomeus dicit” (Epitome, , cap. x, sig. Cv). [3]:
part fourteen §
[1]:
As I have mentioned. See above § :, § :–.
[2]–:
Now I give you … crisis is valid. Corresponds to § :, above.
[3]:
Because in one … less than a minute. This is a reference to the precession of the equinoxes, which in Antiquity and the Middle Ages was considered to be a steady eastward motion of the fixed stars. Throughout his work, Ibn Ezra endorses al-S¯ . uf¯ı’s value of a steady motion from west to east of one degree in years for the fixed stars, which corresponds to seconds a year. See Te#amim I, § .:, pp. –; Te#amim II, § .:, . . pp. –; Nehoshet I, BNF , f. a; Ne hoshet II, MS Mantua , . . f. a; Nehoshet III, MS Pinsker , f. a; Astrolabio, , p. . . §
[1]:
Look at the position of the Sun at the onset of the disease. This is the only section of Sefer ha-Me"orot that deals with the relationship between the Sun’s motion and chronic diseases. The idea is based on a Galenic theory, as formulated in Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an: “Among the periods, some occur in a certain number of days, and some occur in a certain number of the months. The periods which occur in the number of the days are the weeks, and their progression is in accord with the progress of the Moon. As for the periods which occur in the number of the months, their progression is the progression of the Sun, and they are as I am describing. I will make the key of my argument what Hippocrates said, namely that the summery illnesses resolve in the winter, and the wintry illness resolves in the summer. … Therefore, the cause for the change of the illness which depends on its beginning is the Moon, and the cause of its change which depends on the change in the air (is two-fold): in the case of the whole year, it is the Sun; and in the case of each of the months, it is the Moon” (On Critical Days, , § .., p. ; § .., p. ). The degrees in the circle … another degree by night. This refers to a pair of degrees on the path of the Sun, A and B, that are equidistant from a degree C, which represents one of the equinoxes (designated “the equator”) or of the solstices (designated “the extreme north” or “the
[2]:
notes to sefer ha-me"orot
extreme south”). In this definition, degree A is the position on the path of the Sun at the time of the prognosis and degree B is the position where the Sun was at the time of the onset of the disease. Similar pairs of degrees are referred to in Mivharim I, § : (see note there), § .:; Mivharim II, . . § :; She"elot III, § .:, and above, Me"orot § :– (see note there). Unlike all those passages, where the reference is to degrees on the path of the Moon or of a malefic planet, the current passage refers to the Sun’s path. In addition, the current definition characterizes the pair of degrees in relation to the rising times by day and night. [3]:
A degree whose rising time … as is written in the Book of the Beginning of Wisdom. The contents of this reference, which characterizes the pair of degrees defined in the previous note in relation to the rising times by day and night, correspond closely to a passage in the seventh chapter of Reshit Hokhmah I, from which it may be inferred that Ab¯u . Ma#shar’s Kit¯ab al-Madhal was Ibn Ezra’s source for these frequently used . pair of degrees. The seventh chapter of Reshit Hokhmah I defines a series . of astrological conditions (designated by colorful names) in which more than one planet is involved. The current passage is a reference to a digression in the section that defines the condition of “separation” (ãåøéôä): áëåë äéäéù ïåéîãäå ¬ïäéãòöîá úååù ïäù úåìòîä ìà íìåòì ìëúñäì êì ùé姧 ÷ãöä å÷î íäéðù ÷çøî äðäå ¬íéâã ìæîî íéøùòá éðùäå äìèî úåìòî øùòá ãçà äðééäúù úçà äìòîá åéäéù åîë ¬úøçà êøãå ®íéøáçúî íä åìàë åáùçé äðäå äåù úåéä øåáòá äæ íòèå »øåùî 㧧é ãò äéøàî úåìòî 姧é åîë ¬úååù úåúååòîä äéúåòù ùàøî í÷çøî øùàå ®éãâ ùàøî í÷çøî äéä íà äëëå ¬äåù ïèøñ ùàøî í÷çøî ¬íåøãå ïåôö úãå÷ðî äåù í÷çøî øùàå ¬äøùé úøáçî åàø÷é íéåù íéðæàîî åà äìè
= “You should always observe the pairs of degrees that have the same rising times, as when one planet is at Aries ° and another at Pisces °, so that they are equidistant from the equator and they are considered to be as if they were in conjunction. Another way is to take pairs of degrees whose unequal hours are the same, as Leo ° and Taurus °, and this is because they are equidistant from the head of Cancer, and likewise if they were equidistant from the head of Capricorn. The pairs of degrees equidistant from the head of Aries or Libra are designated as being in ‘direct conjunction,’ and those equidistant from the extreme north or south, namely, the head of Cancer and of Capricorn, are designated as being in ‘opposite conjunction’” (Reshit Hokhmah, BNF , f. a). The whole seventh chapter of Reshit . Hokhmah I draws heavily on the seventh chapter of Ab¯u Ma#shar’s Kit¯ab . al-Madhal, . which deals with virtually the same planetary conditions as §§®çëåð úøáçî åàø÷é ¬éãâå ïèøñ ùàø íäù
part fourteen
Reshit Hokhmah I (Kit¯ab al-Madhal, . . , VII: , v, pp. –). Thus, the aforementioned digression in Reshit Hokhmah I echoes a passage in . the seventh chapter of Kit¯ab al-Madhal . that deals with the condition of “conjunction”: “Et fit duobus modis. Uno videlicet, ex natura graduum signorum concordantium in ascensionibus, ut Aries et Piscis, Taurus et Aquarius, Gemini et Capricornus, Cancer et Sagittarius, Leo et Scorpio, Virgo atque Libra. Cum enim fuerit aliquis planeta in primo gradu Arietis, erit in natura planete qui fuerit in ultimo gradu Pisci, et ipse iungitur ei coniunctione naturali. Et cum fuerit planeta in minus X. gradibus in Ariete, erit iens ad coniunctionem per naturam gradus planete qui fuerit in Pisce in XX gradu … Secundo: ex gradu signorum concordantium in horis diei. Quia planeta qui est in ultimo gradu Geminorum erit in fortitudine planete qui fuerit in promo gradu Cancri, et planeta qui fuerit in XII gradu Geminorum erit in fortitudine gradus planete qui fuerit in XVIII gradu Cancri … Fit igitur coniunctio planete qui fuerit in Geminis cum gradu planete qui fuerit in Capricornio … Et vocatur hec coniunctio oppositionis naturalis” (Kit¯ab al-Madhal, . , VII: , v, pp. –). [4]:
Because they have a great power. For this characterization of these pairs of degrees, Ibn Ezra seems to have drawn on Al-Qab¯ıs.¯ı, who, in his Introduction to Astrology, calls them “powerful” and “sharing in power”: “Every two degrees which are the same distance from the beginning of any of the tropical signs are called powerful and sharing in power. For example, the th degree of Capricorn and Cancer with the th degree of Sagittarius and Gemini, or the th degree of Aries and Libra with the th degree of Pisces and Virgo, and so on for the rest of the signs” (Al-Qab¯ıs.¯ı, , I: , pp. –). [5]:
° ’. This refers to the excess of revolution (Arabic: fadl ad-daur, Latin: revolutio anni), which may be defined as the time measured in degrees of the daily rotation (° = h) by which the solar year exceeds the Persian (i.e., Egyptian) year of days. (Kennedy, , pp. , b). As explained in Te#amim II (§ .:–, pp. –), an excess of . revolution of ° is equivalent to hours and minutes. A similar value is endorsed by Sefer ha-Tequfah (JNUL °, f. a) and Sefer ha-Moladot: åá ùáúùð àìå ¬äðù íéúàîî øúåé íåéäî ¬äñåðîå ÷åãá àåäù úîàä姧 §§®íé÷ìç 姧è íâ úåìòî 槧ô äôå÷úì äôå÷ú ïéá äéäúù ¬ãçà ÷ìç åìéôà = “The truth is that it has been examined and tested by experience, from today over two hundred years, that between two revolutions there is an excess of ° without an error of even one minute” (MS BNF , f. a).
part fifteen APPENDICES
appendix a MANUSCRIPTS
Manuscripts of Mivharim I .
Oxford—Bodleian Library MS Opp. Add. Qu. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. b–a. Oxford—Bodleian Library MS Opp. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. a–a. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb. °, th century, (IMHM: B ), ff. a–b. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. b–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. b–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Warszaw—Zydowski Instytut Historyczny , (IMHM: F ), , ff. b–a. Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la História , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), , ff. b–a. Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Eb (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), , ff. a–a. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), , ff. a–b. Berlin—Staatsbibliothek (Preussischer Kulturbesitz) Or. Fol. (IMHM: F ), , ff. –.
appendix a
Breslau—Juedisch-theologisches Seminar , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Oxford—Bodleian Library MS Hunt. [Neubauer ], (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Oxford—Bodleian Library MS Hunt. [Neubauer ], (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Berlin—Staatsbibliothek [Or. Qu. ] (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b (fragment from the introduction). Jerusalem, Benyahu ò, (IMHM: F ), th–th century, ff. a– b. Jerusalem, Benyahu ò, (IMHM: F ), , ff. a–a. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb. °, (IMHM: B ), , ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Nürnberg, Stadtbibliothek, Cent.V.app., (IMHM: F ), th–th century, ff. –. Oxford—Bodleian Library Mich. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. a–b. Jerusalem, Rabbi Yosef Qafah , (IMHM: F ), , ff. b– a. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. a–a.
Manuscripts of Mivharim II .
Cambridge, University Library Add. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb °, (IMHM: B ), th century, ff. a–a. Philadelphia—University of Pennsylvania, Schoenberg Collection Ljs /, (IMHM: F ), th century, ff. – (up to the end of place one). Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th–th century, ff. b–a. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Hebr. [Schwarz ], (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. b–b.
appendix a
Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la História , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th century, ff. a–b (end is lacking). Berlin—Staatsbibliothek [Or. Qu. ] (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb. °, (IMHM: B ), , ff. a–a. Moscow, Russian State Library, Günzburg , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. St. Petersburg—Russian National Library Evr. II A , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb °, (IMHM: B ), , ff. –. Jerusalem, Rabbi Yosef Qafah , (IMHM: F ), , ff. b– b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Sassoon , (IMHM: F ), th century, ff. – (up to the beginning of place four). New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b (end is lacking). Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), ff. a–a.
Manuscripts of She"elot I
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a.
appendix a
Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Oxford—Bodleian Library MS Opp. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. b–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), , ff. a–a. Napoli—Biblioteca Nazionale “Vittorio Emanuele III”, III.F., (IMHM: F ), , ff. b–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. b–a. Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Eb (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th century, ff. b–b. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–a. Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Strasbourg, Bibliothèque nationale et universitaire (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Nürnberg, Stadtbibliothek, Cent.V.app., (IMHM: F ), th–th century, ff. –. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. b–b. Jerusalem, Benyahu ò, (IMHM: F ), , ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy A /, (IMHM: F , F), , ff. b–a. Jerusalem—The Jewish National and University Library Ms. Heb °, (IMHM: B ), , ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–a. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. a–b.
appendix a
Jerusalem, Benyahu ò, (IMHM: F ), , f. . St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. b–a.
Manuscripts of She"elot II
Cambridge, University Library Add. , (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Philadelphia—University of Pennsylvania, Schoenberg Collection Ljs /, (IMHM: F ), th century, ff. – (up to place eight). Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. b–a. Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), , ff. a–b. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Hebr. [Schwarz ], (IMHM: F ), th–th century, ff. b–b. Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la História , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), , ff. a–b (fragment). New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–a. Moscow, Russian State Library, Günzburg , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. St. Petersburg—Russian National Library Evr. II A , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Jerusalem, Rabbi Yosef Qafah , (IMHM: F ), , ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. Sassoon , (IMHM: F ), th century, ff. – (up to place eight). New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a.
appendix a
Manuscripts of Sefer ha-Me"orot
Oxford—Bodleian Library MS Opp. Add. Qu. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. a–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. b–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), th century, ff. a–b (only the beginning). Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), , ff. b–a. Warszaw—Zydowski Instytut Historyczny , (IMHM: F ), , ff. b–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), , ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana ebr. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. Cambridge—University Library Add. (IMHM: F ), th–th century, ff. a–a. Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. III., (IMHM: F ), th century, ff. Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Eb (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. , (IMHM: F ), th century, ff. b–a. Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la História , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Leiden, Universiteitsbibliotheek, Scal. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Berlin—Staatsbibliothek (Preussischer Kulturbesitz) Or. Fol. (IMHM: F ), , ff. –. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Paris, Bibliothèque Nationale de France, héb. , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. Berlin—Staatsbibliothek [Or. Qu. ] (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. Nürnberg, Stadtbibliothek, Cent.V.app., (IMHM: F ), th–th century, ff. –.
appendix a
Jerusalem, Benyahu ò, (IMHM: F ), , ff. a–a. New York, Jewish Theological Seminary Ms. , (IMHM: F ), , ff. a–b. Warszaw—Zydowski Instytut Historyczny , (IMHM: F ), , ff. a–b. Moscow, Russian State Library, Günzburg , (IMHM: F ), th century, ff. a–a. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th century, ff. b–b. St. Petersburg—Russian National Library Evr. II A , (IMHM: F ), th century, ff. a–b. Oxford—Bodleian Library Mich. [Neubauer ], (IMHM: F ), , ff. a–a. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), , ff. b–b. Manchester, John Rylands University Library, Gaster , (IMHM: F ), , ff. a–a. Jerusalem, Rabbi Yosef Qafah , (IMHM: F ), , ff. a–b. St. Petersburg—Inst. of Oriental Studies of the Russian Academy B , (IMHM: F ), th–th century, ff. a–b. New York—Columbia University X Ib , (IMHM: F ), th century, ff. a–a.
appendix b CROSS-REFERENCES AND QUOTATIONS
This appendix examines three cross-references from other parts of Ibn Ezra’s astrological corpus to Sefer ha-She"elot and Sefer ha-Mivharim, as . well as three passages from Sefer ha-Me"orot that are quoted in S. afenat Pa#neah, . a supercommentary on Ibn Ezra’s commentary on the Pentateuch, composed in the fourteenth century by Joseph ben Eliezer Bonfils (or Tov Elem). () Moladot, MS BNF , f. b øçàä úà çöðé áø åøôñî äéäé øùàå éúøëæäù íéçåöéðä ìë éøôñî áùçì êì ùé äðäå ®äæ ùøôà úåìàùä øôñáå
So you have to calculate all the types of victory that I have mentioned, and the one that has the larger number will be victorious over the other; I will explain this in Sefer ha-She"elot.
This refers to She"elot I, § .:– (see note there), where the various “types of victory” are assigned numeric scales of power according to various astronomical and astrological criteria. There is no clear parallel to this in She"elot II. () #Olam I, § :–, pp. – úøáçîá íä íà ìëúñä ¬åðîî éòéáùä úéáä ìòá ïéáå äðéãîä ìæî ìòá ïéá äéä íàå äëëå ¬íéøçáîä øôñá éúøëæä øùàë óé÷ú øúåé àåä éî ìëúñäå ®èáî íäéðéá ùé åà ®ïéãú
If it [the lord of the seventh place] is between the lord of the sign of a city and the lord of the seventh place from it [i.e., from the sign of the city], find out whether they [the lord of the sign of the city and the lord of the seventh place] are in conjunction or whether they aspect one another. Also find out which of them is the stronger, as I mentioned in Sefer ha-Mivharim, and . pronounce judgment accordingly.
All three versions of Sefer ha-Mivharim deal with choosing the best . time to start a war (among other topics) in their seventh “place,” which indicates strife and war. See Appendix C. But only in Mivharim I, § .:– . is the account focused entirely on the procedure for determining the stronger (óé÷ú) of the two planets involved.
appendix b
() Moladot, MS BNF , f. b ùøôà øùàë ïåéìò áëåë àåä íà éë óàå ãìåðä ìò èéìùä çë éôë çöðé éî úòãì ìëåúå ®íéøçáîä øôñá úåîçìîä øòùá
You can know which will be victorious according to the power of the ruler of the native, particularly if it is an upper planet, as I shall explain in the chapter on wars in Sefer ha-Mivharim. .
This refers to Mivharim I, § .:– (the same passage mentioned in the . previous example), particularly § .:, where Ibn Ezra reports M¯ash¯a"all¯ah’s views on when an upper planet is victorious over another planet. () S. afenat Pa#neah, . , II, p. :– §ç íäù íåéá äùùå íéòáùå äàîî ÷ìç úôñåúäù åøîàù ùé éë øîà úåøåàîä øôñáå ®íééðù ১é íâ äòù é÷ìç
In Sefer ha-Me"orot he said that they said that the excess is the th part of a day, or minutes and seconds.
This reference to the length of the solar year cannot be found in the extant text of Sefer ha-Me"orot or elsewhere in Ibn Ezra’s oeuvre. () S. afenat Pa#neah, . , II, p. :– íåéä úéòéáøî øñçé øåáòä ïåáùç êøã ìò éë øîà éùéìùä øòùá úåøåàîä øôñáå äðäå ¬è§§é ãçàä ÷ìçä äéäéù ¬íéðè÷ äòáù íâ ¬øåáòä é÷ìçî äòùî íé÷ìç ᧧ô ®íåéá ç駧ù ïî ÷ìç ïåøñçä
In Sefer ha-Me"orot, in the third section, he said that according to the reckoning of the intercalation, the fraction that should be deducted from the quarter of a day is parts of an hour from the parts of the intercalation, plus seconds, when one part has seconds, so that the shortfall is one th part of a day.
As in the case of the previous quotation, this reference to the length of the solar year cannot be found in the third chapter of the extant text of Sefer ha-Me"orot or elsewhere in Ibn Ezra’s oeuvre. () S. afenat Pa#neah, . , II, p. :– úéòéáø èáî ìò äðáìä úåéäá ìåáâä ùøù éë øîà íééìçä éèôùîá úåøåàîä øôñáå èáî ìò åéøçà àáä íåéä åà §ë íåéå ¬çëð èáî ìò 㧧é íåéå ¬éìåçä úìçúá äîå÷î íò ®åîå÷î ìà áåùé 秧ë åà 槧ë íåéå ¬éðùä úéòéáøä
In Sefer ha-Me"orot, in the judgments related to diseases, he said that the root of the crisis takes place when the Moon is in quartile to its place at the onset of the disease, and on the fourteenth day when the Moon is in opposition to its place at the onset of the disease, and on the twentieth
appendix b
day or the following day when the Moon is in the second quartile, and on the twenty-seventh or twenty-eighth day when the Moon returns to its position.
This is a verbatim quotation from Me"orot § :.
§.:–
§.:–
Buying
§.:–; §.:–
§.:–; §.:; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–
§.:–; §.:–
She"elot I
Buried treasure
§.:–
Mivharim III .
§.:–; §.:–
§.:–; §.:–; §.:–
Bloodletting
§.:–
Mivharim II .
Brothers or kin, etc.
§.:–; §.:–; §.:–
Mivharim I .
Beginning construction on a building
A city under siege
Topic
CONCORDANCES
appendix c
§.:–
§.:–; §.:–; §.:–
§.:–; §.:
§.:–
She"elot II
She"elot III
appendix c
§:; §.:
§.:–
Entering a public bathhouse
§.:– §.:– §.:–
Getting an inheritance
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
Founding a city
Getting married
§.:–; §.:–
Fugitive slaves
§.:–
§.:–; §.:–; §.:–
§.:–
§.:–
§.:
§.:–
She"elot II
§.:–
§.:–
§.:
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
She"elot I
Finding a lost object
§.:–
Mivharim III .
Fear
§.:–
§.:– §:; §.:–
Engaging in trade
§.:–
Doing something in secret
§.:–; §.:–
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
Mivharim II .
Engaging in litigation
§.:– §.:–
Determining a baby’s sex
§.:–
Conspiracy against the king
Crowning a king
§.:– §.:–; §.:–; §.:–
Buying slaves
§.:–; §.:–
Buying an animal
Buying land
Mivharim I .
Topic
§.:–
§.:–
She"elot III
appendix c
§.:– §.:–
Preparing a feast
Putting on a new garment
§.:– §.:– §:–; §.:–
§.:–; §.:–; §.: §.:
Question about another person
Rumors
Seeking love
Selling
§.:–; §.:–
§.:
§.:–
§.:–
Partnership
§.:–
§.:–
Outcome of something that someone has begun
§.:– §.:–
§.:–
Money
§.:–
Messenger and letters
§:
§.:–
§.:–
§.:–
§.:
§.:–
§.:–; §.:
§.:–; [sea] §.:–; §.:–
§.:– [to trade] §.:– [to study]
Long journeys
§.:–
§.:–
§.:–
Requesting something from a king, ruler or an important person
§.:–
§.:–
§.:–
She"elot II
§.:–; §.:–
§.:–
§.:–
§.:
Loans
She"elot I §.:–
Mivharim III . §.:
Mivharim II .
Land
Mivharim I .
How many years one has left to live
Topic
She"elot III
appendix c
§.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–
Wars
§.:–; §.:–; §.:–
§.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:– §.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–
§.:–; §.:; §.:–
Taking a medicine
§.:–; §.:–
§.:
§.:–
Taking up a craft
§.:–
§.:
§.:–
§:; §.:–; §.:–; §.:–
Studying a science
§:; §.:–; §.:–; §.:
§.:; §.:–
§.:–
She"elot I
Stolen money or goods
§.:–
Mivharim III .
§.:–
§.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–; [sea] §.:–
Short journeys
Mivharim II .
Something about which the querent is afraid—whether or not it will occur
Mivharim I .
Topic
§.:–; §.:–; §.:–; §.:–; §.:–
§.:–; §.:–; §.:–
§.:–
§.:; §.:–
She"elot II
She"elot III
appendix c
§.:– §.:– §.:–; §.:– §.:– §.:– §.:– §.:–
§.:– §.:–
Whether a prisoner will be released from jail
Whether a woman is pregnant
Whether someone is alive or dead
Whether someone will come soon
Whether someone will fall from his high position
Whether someone will find favor with another person
Whether someone will have a son
Writing a book
§.:
§.:–
She"elot I
§.:–
§.:–
Mivharim III .
Whether an ailing person will die or recover
§.:–
Welcoming or seeing someone
Mivharim II .
When will something occur?
Mivharim I . §.:–
Weaning a child
Topic
§.:–
§.:–
§.:–; §.:–
§.:–
§.:–
§.:–
§.:–
She"elot II
§.:–
§.:–; §.:–
She"elot III
appendix c
Book of Interrogations by M¯ash¯a"all¯ah
Book of Experiences by M¯ash¯a"all¯ah
astrologers
Ancients
úåìàùä øôñ
àùàîì úåðåéñðä øôñ äììà
úåìæîä éèôùî éîëç
úåìæîä éîëç
íéðåîã÷
åéøçà íéàáä ìë
øâæåøãðà ìà øàâæåøãðà
Al-Andruzagar
all the astrologers who came after Ptolemy
éãðëìà á÷òé
øùòî åáà
al-Kind¯ı
Ab¯u Ma#shar
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§:
§.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,
Abraham Ibn Ezra (implicit and explicit) éðà
Mivharim I .
English
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Mivharim II .
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:,
Mivharim III .
AUTHORITIES AND SOURCES MENTIONED IN MIVHARIM I, MIVHARIM II AND MIVHARIM III . . .
appendix d
appendix d
äîëç úéùàø øôñ
íìåòä éèôùî øôñ
Book of the Beginning of Wisdom (Ibn Ezra)
Book of the Judgments of the World (Ibn Ezra)
Plato
Our ancient sages
Moses, our lord
M¯ash¯a"all¯ah
Many
ïåèìôà
짧æ åðéðåîã÷
åððåãà äùî
äììà àùàî
íéáø
åãåä íëç
åãåä éîëç
Indian scientists
êåðç
Indian scientist
Enoch
ñåéðåøåã
êåðçì úåãåñä øôñ
Book of Secrets by Enoch
Dorotheus
§:; §:
Book of Nativities (Ibn Ezra)
§.:
§.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.:; §.:
§:
§.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
Mivharim I .
úåãìåîä øôñ
English
§:
§:
§:
§.:; §.:; §.:
Mivharim II .
§.:
§.:
Mivharim III .
appendix d
two methods for elections
Solomon
scholars who rely on experience
scholars
Sages of the Torah
íéëøã éðù ìò íéøçáîä
äîìù
ïåéñéðä éîëç
íéîëç
äøåúä éîëç
éîìú
§:; §:; §:
§.:
§:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Ptolemy
ñåéîìèá
Mivharim I .
English
§:; §:; §:
§:
§:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
Mivharim II .
Mivharim III .
appendix d
øçà øôñ
íéðåîã÷
Ancients
another book (al-Kind¯ı)
éãðëìà éãðëìà á÷òé äãðë
åéôøñá øùòî åáà
øùòî åáà
éìò åáà
íäøáà éðà
al-Kind¯ı
Ab¯u Ma#shar in his books
Ab¯u Ma#shar
Ab¯u #Al¯ı
Abraham Ibn Ezra
§:
§.:; §.: §:
§:; §.:; §.:,; §.:
§.:; §.:
§:; §.:
She"elot I §:,; §:,; §:; §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Abraham Ibn Ezra (implicit and explicit) éðà
English
§.:
§:; §.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:
§.:,
§.:
She"elot III §.:,
She"elot II §:,; §:; §:; §:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,
AUTHORITIES AND SOURCES MENTIONED IN SHE"ELOT I SHE"ELOT II AND SHE"ELOT III
appendix e
appendix e
äîëç úéùàø øôñ
éìù úåøåàîä øôñ
Book of the Beginning of Wisdom (Ibn Ezra)
Book of the Luminaries (Ibn Ezra)
Books by Ab¯u Ma#shar
Book on the Use of the Tables (Ibn Ezra)
Book of the World (Ibn Ezra)
íéîòèä øôñ
Book of Reasons (Ibn Ezra)
åéøôñ
úåçåìä äùòî øôñ
íìåòä øôñ
úåøåàîä øôñ
úåãìåîä øôñ
íäù úåìæîä éîëç åðéìà íéáåø÷
íéîëç íéèôùîä éîëç
úåìæîä éîëç
øçà øôñ
Book of Nativities (Ibn Ezra)
astrologers who are close to us
astrologers
another book (M¯ash¯a"all¯ah)
English
§.:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
§:; §.:
§:; §.:
§:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.: §.:
She"elot I
§.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:; §.:
§.:
§:; §.:
§:
She"elot II
§.:
§.:
She"elot III
appendix e
÷æø
ãéòñ
Sa#¯ıd
ñåéîìèá éîìú
úãìåúä úîëç
äììàùî
úåìàùá íéáø íéøôñ
íéáø
úåìæîä éîëç éùàø
åãåä éîëç
úåìàùä éîëç
êåðç
ñåàéðåøåã
ñåéðåøåã
Razeq
Ptolemy
natural science
M¯ash¯a"all¯ah
many books on interrogations (M¯ash¯a"all¯ah)
many
leading astrologers
Indian scientists
experts in interrogations
Enoch
Dorotheus
English
§.:
§:; §.:
§:; §:; §.:; §.:
§:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
§:; §.:
§:
§:; §.:; §.:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
She"elot I
§.:
§:,; §:; §.:; §.:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:;§.:
§:; §.:
§:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
She"elot II
She"elot III
appendix e
§:; §:
úåìàùá úåøåú
íéøöî éîëç
ñøô éîëç
éøáãá äùìù íéøôñ úåãìåîá íâ íìåòä
schools of thought regarding interrogations
scientists of Egypt
scientists of Persia
Three books on mundane affairs as well as nativities (Ptolemy)
§:
§:
She"elot I
English
§:
She"elot II
She"elot III
appendix e
appendix f AUTHORITIES AND SOURCES MENTIONED IN SEFER HA-ME"OROT
Abraham Ibn Ezra (implicit and explicit) Ancients astrologers
éðà
§:; §:; §:; §:; §:; §:; §:,; §:; §:; §:; §:; §:,; §:
íéðåîã÷
§:
úåìæîä éìòá úåìæîä éîëç
§: §:
books (of the astrologers)
íäéøôñ
Book of Tables (Ibn Ezra)
úåçåìä øôñ
§:
Book of the Beginning of Wisdom (Ibn Ezra)
äîëçä úéùàø øôñ
§:
elections great physicians judgments in astrology knowledgeable about the judgments of astrology many physicians King Ptolemy praters
§:
íéøçáî
§:
íéìåãâä úåàåôøä éîëç
§:
úåìæîä úîëç éèôùî
§:
íéðééã
§:
íéáø íéàôåøä êìîä éîìú íéìéáäî
§:; §:,,; §: §: §: §:
appendix g THE TRIPARTITE COSMOLOGY IN THE LONG COMMENTARY ON EXODUS 3:15
What follows is a fragment of the exegetical excursus in Ibn Ezra’s long commentary on Exodus :. The Hebrew is transcribed from the text of Ibn Ezra’s commentary in the relevant volume of Miqra"ot Gedolot haKeter. I am grateful to Menachem Cohen, the editor of the series Miqra"ot Gedolot ha-Keter, for allowing me to consult and quote from the first part of this work, before its publication. I have added punctuation to the Hebrew text and, to facilitate references, divided it into sections and sentences. The English is divided into the same sections and sentences as the Hebrew. ®íììåë ùìù ÷ø ¬úåáø úåìòî ìò àåäå ìôùä àåä ãçàä () ¬íä íéîìåò äùìù éë òã () ìò íäå ¬íéçîöä íäî äìòîìå () ®íéúøùîä äòáù ãâðë ¬äòáù íäå úåëúîä ãçàäå () äìòîá àåä åãáì íãàäå () ®úåáø úåìòî ìò íäå íééçä íäî äìòîìå () ®úåáø úåìòî ìëå åéðééðòá íâ ¬åúáùçî ãâðë åùôðá íâ ¬åôåâá åîöòá åðø÷é éåðéùäå ®ìôùä íìåòì äðåéìòä íúåà åîã ®íéãáåà íéèøôä éë ¬íéøåîù íäù íéììëä íäù íéðéîä åîã áì éîëçå () ®åé÷ñò ®ãéîú íéöø íéî ìò õò ìöì íéãîåòä íéììëä íéðéîä ¬äìåãâ íúìòî íéúøùîä íéáëåëä äùîçä äðäå () ®úåáø úåìòî ìò éòöîàä íìåòäå () àìå ®òøâú àìå óéñåú àìå íúòåðú äðúùú àìå ®åøñçé àìå åìëé àì íîöòá íéãîåò íä éë ¬úåìæîä å÷á áëåëä àåä íòô éë ¬íéáø íééåðéù íäì ùé úëøòîä éôë ÷ø ®åãøé àìå åìòé å÷öåî äðäù ¬ìåãâä åìâìâá íâ ïè÷ä åìâìâá äìåò íòôå ¬èòî åà áø éðéîé åà éìàîù íòôå íòôå ¬ãîòé íòôå ¬äîäîúé íòôå õåøé íòôå ¬ãøåé åà åìâìâ äìåò íòôå ¬õøàä ÷öåîî ÷åçø åëøòå ®áøòîá íòôå çøæîá íòôå ¬øúñé íòôå äàøé íòôå ®õøàä ãâðë äæ ìëå ®úéðøåçà áåùé ¬ø÷ç ïéà ãò äðúùî íìåòì ¬äèîìî äðáìä ìà íâ ¬äìòîìî íéîùä àáö ìà íâå ¬åøéáç ìà úåàî ùìùî úçà äìòîá íãáì úåøáçîä äðäå ¬íéèáîä äòáùä ãçàì åà ¬øáçúî íòô éë óàå íîöòá ìôùä íìåòá íéàøáðä ìë åðúùé íééåðùä åìéà øåáòáå ®íéøùòå äàî íä ¬íéùùå íäéø÷î ìë éë ¬äðáìä íäî äèîì ïë ìò () ®åðúùé àì íøåàáå íîöòá íäå ®íäéø÷îá éë ¬ïè÷ä äìâìâá äúòåðú éë ¬ãåòå ®õøàä ÷öåîë í÷öåî ïéàù íéìâìâ íéðù äì ùé éë ¬øúåéå äåø÷é äøáçúäá éë ¬ãòäå ®ùîùäî ÷ø ¬äîöòá øåà äì ïéà éë ¬ãåòå ®ìåãâä ìâìâä úòåðú êôä äìéìá ùîùä çëðì äúéä íàå ¬íåéá äéä íà ùîùä äàøú àì ¬åáðæ åà éìúä ùàø íò åîò éáëåë íä íéúøùîäî äìòîì äðäå () ®øãòð äðáìä øåà äéäé ¬íéøëæðä úåîå÷îä ãçàá êøò àìå ¬íáçø äðúùé àìå íéúøùîë íéòòåðúî àì ¬ãçà ìâìâá íéòåá÷ íäå ®úåìæîä ìâìâ úåîå÷îá íúåàøä éåðùå ¬äåù õøàä ìà íëøò ®úòøâîå úôñåú éìá íäì úçà äòåðúå äæì äæ ®ùîùä úòåðúå õøàä ¬íãàä úîùðë úåôåâá àìå úåôåâ íðéàù ¬íéùåã÷ä íéëàìîä íìåò àåä ïåéìòä íìåòäå () éåðùá äòåðú ïéàå ¬ãîåò åìåëå ãåáë íìåòä äæ ìëå ®íãâðë úåì÷ðä úåòãî åáâùð íúåìòîå
appendix g
çë úìá÷îå ¬íøåàî íãàä úîùðå ®åãáì ãáëðä íùá ÷ø åîöòá åððéà åãîòî ÷ø ¬êøòá ¬äîùðä íëçú íàå ®åàøáä úòá ìåãâä àáöä ãâðë úøùîä ìëå ¬íéúøùîä úëøòî éôë ïåéìò éäé æà »íéëàìîä øåà éãé ìò ìá÷ù ïåéìò çëî ìåãâ çë ìá÷ì ìëåúå ¬íéëàìîä ãåñá ãîòú ®ãáëðä íùá ÷áã
() Know that there are three worlds. () One of them is the lower world and it has many levels, although three include all of them. () One is that of the metals, of which there are seven, corresponding to the seven planets. () Above them are the plants, which have many levels. () Above them are the animals, which have many levels. () Man is alone in the highest level with respect to the lower world. He is subject to change in his body, as well as in his soul, by his thoughts, and also in his undertakings and all his affairs. () The philosophers likened the species to general entities that endure, whereas individuals perish. They compared these enduring generic species to the shadow of a tree cast on water that is flowing constantly () The middle world has many levels. () Now the five planets have a high rank, because they are unchanging in their essence and will not cease to exist and their light will never be diminished. Their motions do not change, neither by addition nor by subtraction [i.e., none moves faster or slower]. They neither ascend nor descend. But they have many alterations in their configurations, for at times the planet is in the ecliptic, at times its ecliptic latitude is northern and at times southern by a great or a little extent, at times it [the planet] ascends on its epicycle or on its great circle, whose center is far from the center of the Earth [i.e., its eccentric cycle], sometimes its circle ascends or descends, sometimes it moves rapidly and sometimes slowly, sometimes it stands still and sometimes it is retrograde. But all this is with respect to the Earth. Sometimes it is seen and sometimes it is hidden, sometimes it is in the east and sometimes in the west. Its distance from its companion [i.e., another planet] and from any star of the host of heaven above and from the Moon below is always changing incalculably, for sometimes it is in conjunction or is in one of the seven aspects with other planets or stars, and there are conjunctions of the seven planets alone [i.e., without counting the conjunctions with the fixed stars] in a single degree of the of the circle. Due to these alterations, all creatures of the lower world change in both their essence and their accidents. But they [the planets] never change in their essence or their light. () The Moon is below them [the five planets and the Sun] and all their accidents affect it, for it has two circles whose center is not the center of the Earth [i.e., they are eccentric]. Further, its [the Moon’s] motion on its epicycle is opposite the direction of its great circle [the eccentric circle]. In addition, it has no light of its own but only the light coming from the Sun. The proof is that when it [the Moon] conjoins it [the Sun] at the Head or the Tail of the Dragon, the Sun is occulted when this happens by day [i.e., a solar eclipse takes place], and the light of the Moon disappears [i.e., a lunar eclipse takes place] if it [the Moon] is in opposition to the Sun by night at one of these locations [the Head or the Tail of the Dragon]. () The stars of the orb of the zodiacal constellations are above the planets. They are all fixed in one orb; they do not move the way the planets do and their ecliptical latitude remains the same; their distance from one another does not
appendix g
change and they all have the same motion, without addition or subtraction [i.e., none moves faster or slower than the others]. Their distance from the Earth remains the same, but how they appear varies according to the location on the Earth from which they are seen and according to the Sun’s motion [i.e., heliacal risings].
() The uppermost world is the world of the holy angels, who are not bodies and do not reside in bodies, unlike the soul of man. Their rank is far and above that of human minds, which are vile in comparison. This entire world is glorious and unchanging. There is no movement, either of change or position. This world is not self-sufficient, but its existence depends exclusively on the glorious Name. The soul of man derives from their [the holy angels’] light and receives supernal power according to the configuration of the planets, and according to the position of each planet in relation to the great host [the fixed stars] at the time of his birth. If the soul grows wiser, it can join the company of angels, and then it can receive a power greater than the supernal power it received from the light of the angels; then it [the wise man’s soul] will be in conjunction with the glorious Name.
BIBLIOGRAHPY
Works by Abraham Ibn Ezra Astrolabio, : Tractatus de astrolabio conscriptus dictante authori quodam egregio philosopho Mro. Abraham, ed. José M. Millás Vallicrosa, in “Un nuevo tratado de astrolabio de R. Abraham ibn Ezra,” Al-Andalus, (): –. Astrolabio, Arundel : Tractatus de astrolabio conscriptus dictante authori quodam egregio philosopho Mro. Abraham, MS British Library Arundel , fols. –. Astrolabio, Vesp. A II: Tractatus de astrolabio conscriptus dictante authori quodam egregio philosopho Mro. Abraham, MS British Library Cotton Vesp. A II, fols. –. Commentary on Esther: M. Gomez Aranda, ed., Dos comentarios de Abraham Ibn Ezra al libro de Ester (Edición crítica, traducción y estudio introductorio) (Madrid, ). Commentary on Exodus, : Abraham Ibn Ezra, Commentary on Exodus, in A. Weiser (ed.), Ibn Ezra’s Commentary on the Torah, II (Jerusalem, ). Commentary on Exodus, : M. Cohen, ed., Miqra"ot Gedolot ha-Keter, Exodus, part II (Ramat Gan, ). Diwan, : E. Eiger, Diwan le-Rabbi Abraham Ibn Ezra (Berlin, ). Eleccionum, Erfurt: Liber eleccionum, Erfurt, MS Amplon. O., ff. b–b. Ha-Shem, : Abraham Ibn Ezra, Sefer ha-Shem, in Abraham Ibn Ezra Reader, Annotated texts with introductions and commentaries by I. Levin (New York—Tel Aviv, ), pp. –. Hay . ben Meqitz, : Iggeret Hay . ben Meqitz, ed. I. Levin (Tel Aviv, ). #Ibbur, : Sefer ha-#Ibbur, ed. S.Z.H. Halberstam (Lyck, ). Ibn al-Muthann¯a’s Commentary, : Ibn al-Muthann¯a’s Commentary on the Astronomical Tables of al-Khw¯arizm¯ı, ed. and trans. B.R. Goldstein (New Haven—London, ). ˇ "Iggeret ha-Shabbat, /: "Iggeret ha-Sabbat, ed. M. Friedlander, in Transactions of the Jewish Historical Society of England (/): –. Interrogacionum, Erfurt: Liber interrogacionum, Erfurt, MS Amplon. O., ff. b–a. Me"orot, : Sefer ha-Me"orot, ed. J.L. Fleischer, in Sinai (Bucharest), (): xlii–li. Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Schoenberg : Sefer Mishpet. ei ha-Mazzalot, MS Philadelphia—University of Pennsylvania, Schoenberg Collection Ljs , ff. –. Mispar, : Sefer ha-Mispar, Das Buch der Zahl, trans. and ed. Moritz Silberberg (Frankfurt a.M., ).
bibliograhpy
Mivharim I, : Sefer ha-Mivharim, ed. J.L. Fleischer (Jerusalem, ). . . Moladot, MS BNF : Sefer ha-Moladot, MS Paris, Bibliothèque Nationale de France, Héb. , ff. a–a. Nativitatibus, : Liber Abraham Iude de nativitatibus (Venetia, ). Nativitatum, MS Erfurt: Liber Nativitatum, MS Erfurt, Amplon. O., ff. a– b. Nehoshet I, BNF : Keli ha-Nehoshet (first version), MS Paris, Bibliothèque . . Nationale, MS Héb. (IMHM: F ), ff. a–a. Nehoshet II, MS Mantua : Keli ha-Nehoshet (second version), MS Mantua, . . Biblioteca di Mantova, Fondo Ebraico Mantovano, MS Ebr. , ff. –. Nehoshet III, Pinsker : Keli ha-Nehoshet (third version), MS Warszaw— . . Zydowski Instytut Historyczny, Pinsker , ff. –, right col. #Olam, : The Book of the World, A Parallel Hebrew-English Critical Edition of the Two Versions of the Text, edited, translated, and annotated by Shlomo Sela (Leiden: Brill, ). Rationibus tabularum, : José M. Millás Vallicrosa, ed., El Libro de los Fundamentos de las Tablas Astronómicas de R. Abraham Ibn Ezra (Madrid— Barcelona, ). Reshit Hokhmah, : The Beginning of Wisdom, An Astrological Treatise by . Abraham Ibn Ezra, edited by Raphael Levy and Francisco Cantera (Baltimore, ). Reshit Hokhmah, BNF : Sefer Reshit Hokhmah, MS Paris, Bibliothèque . . Nationale de France, MS Héb. , ff. a–b. Reshit Hokhmah II, OBL : Sefer Reshit Hokhmah (second version), MS Ox. . ford—Bodleian Library, Opp. [Neubauer ] [IMHM: F ], ff. a–a. She"elot I, : Sefer ha-She"elot, in Meir Yis. haq . Bakal, ed., Goralot ha-Rab#a (Jerusalem, ), pp. –. Shirey ha-Qodesh, : I. Levin, Shirey ha-Qodesh shel Abraham Ibn Ezra (Jesusalem, –). Te#amim, : The Book of Reasons, A Parallel Hebrew-English Critical Edition . of the Two Versions of the Text, edited, translated, and annotated by Shlomo Sela (Leiden: Brill, ). Tequfah, JNUL °: Sefer ha-Tequfah, MS The Jewish National and University Library Ms. Heb. °, ff. a–a. Three Questions, : "Elu ha-shalosh she"elot, nish"alu le-rav hakham morenu . R. Abraham Ibn Ezra, sha"alam tor ha-torah we-#edei ha-te#uda, rabenu David Bar Kavod Ravenu Joseph Narboni, in M. Steinschneider (ed.), Sefer Shne haMe"orot, Berlin, . Yesod Mora", : Yesod Mora We-Sod Torah, An Annotated Critical Edition by Joseph Cohen and Uriel Simon (Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, ). Primary Sources Abbreviation, : Ab¯u Ma#shar, The Abbreviation of the Introduction to Astrology, together with the Medieval Latin translation of Adelard of Bath, ed. and trans. Ch. Burnett, K. Yamamoto, M. Yano (Leiden, ).
bibliograhpy
Almagest, : Ptolemy’s Almagest, translated and annotated by G.J. Toomer (London, ). Al-Qab¯ıs. ¯ı, : Al-Qab¯ıs.¯ı (Alcabitius): The introduction to Astrology, Editions of the Arabic and Latin texts and an English translation, Ch. Burnett, K. Yamamoto, M. Yano (London-Turin, ). Andarzaghar, : Ch. Burnett and A. Al-Hamdi, “Z¯ad¯anfarr¯ukh al-Andarzaghar on Anniversary Horoscopes,” Zeitschrift für Geschichte der arabischislamischen Wissenschaften, (/): –. Astronomica, : M. Manilius, Astronomica, ed. and trans. G.P. Goold (London: Loeb Classical Library , ). Baraita de-Mazzalot, : Baraita de-Mazzalot, in Po#al haShem, vol. I (Bne Braq, ). Baraita de-Shmu"el ha-Qatan, : Baraita de-Shmu"el ha-Qatan, in Po#al haShem, vol. I (Bne Braq, ). Centiloquium Ptolomei, : Ptolomy’s Centiloquium Englished in Henry Coley, Clavis Astrologiae Elimata (London, ), pp. –. Carmen astrologicum, : Dorotheus de Sidon, Carmen astrologicum, ed. and trans. D. Pingree (Leipzig, ). Cognition, : M¯ash¯a"all¯ah, On the interpretation of Cognition, in: Works of Sahl & M¯ash¯a"all¯ah, translated by Benjamin N. Dykes, pp. – (Minnesota, ). De cogitationibus, : M¯ash¯a"all¯ah, De cogitationibus, in: Messahalae antiquissimi ac laudatissimi inter arabes astrologi, ed. Joachimus Hellerus, sig. Liir– Liiiv (Nüremberg: Joannes Montanus & Ulricus Neuberus, ). De electionibus, : Sahl Ibn Bishr, De electionibus (Liber electionum Mesallach et Ptholemei feliciter incipit) (Venice, ). De iudiciis astrorum, : Albohazen Haly filii Abenragel libri de iudiciis astrorum, (#Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al, Kit¯ab al-B¯ari), ed. Henrichus Petrus (Basel, ). De receptione, : M¯ash¯a"all¯ah, Liber Messahalae de receptione, ed. Joachimus Hellerus, sig. Livr–Riiiv (Nüremberg: Joannes Montanus & Ulricus Neuberus, ). Epistle to Judah b. Barzilai, : Abraham Bar Hiyya, “Epistle addressed to . Rabbi Judah b. Barzilai of Barcelona,” (Hebrew), in Festschrift Adolf Schwarz (Berlin and Vienna, ), pp. –. Epitome, : Epitome totius astrologiae, conscripta a Ioanne Hispalensi Hispano Astrologo celeberrimo, ante annos quadringentos, ac nunc primum in lucem edita. Cum praefatione Ioachimi Helleri Leucopetraei, contra Astrologiae adversarios, ed. Iohannes Montanus and Ulricus Neuber (Nuremberg, ). Fihrist, : The Fihrist of al-Nad¯ım, ed. and trans. Bayard Dodge (New York & London, ). Galen, : Galen: Selected Works, Translated with an Introduction and Notes by P.N. Singer (Oxford, ) Guide of the Perplexed, : Moses Maimonides, The Guide of the Perplexed, translated with an Introduction and Notes by Shlomo Pines (Chicago, ). Hippocratic Writings, : Hippocratic writings edited with an introduction by G.E.R. Lloyd; translated from the Greek by J. Chadwick and W.N. Mann et al. (Harmondsworth: Penguin, ).
bibliograhpy
Iudizios de las estrellas, : Aly Aben Ragel, El libro conplido en los iudizios de las estrellas, traducción hecha en la corte de Alfonso el Sabio, Introducción y edición por Gerold Hilty (Madrid, ). Iudizios de las estrellas, : Aly Aben Ragel, El libro conplido en los iudizios de las estrellas, Partes a , traducción hecha en la corte de Alfonso el Sabio, Introducción y edición por Gerold Hilty (Zaragoza, ). Judgements of Nativities, : Abu #Ali Al-Khayyat, The Judgments of Nativities, translated from the Latin version of John of Seville by James H. Holden (Tempe, ). Kelal Qat. an, : G. Boss, Ch. Burnett, T.Y. Langermann, Hebrew Medical Astrology: David Ben Yom Tov Kelal Qat. an (Philadelphia: American Philosophical Society, ). Kit¯ab al-Madhal, . : Ab¯u Ma#shar al-Balhi (Albumasar), Kit¯ab al-madhal al-kab¯ır ila sinâ#at ahk¯am al-nuj¯um, Liber introductorii maioris as scientiam judiciorum astrorum, Edition critique par Richard Lemay (Napoli, ). Kit¯ab al-Maw¯al¯ıd, : M¯ash¯a"all¯ah’s Kit¯ab al-Maw¯al¯ıd, in E.S. Kennedy and D. Pingree (eds. and trans.), The Astrological History of Mâshâ"allâh (Cambridge, ), pp. –. Kit¯ab al-Tafh¯ım, : Al-B¯ır¯un¯ı, The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology, ed. and trans. R. Ramsay Wright (London, ). Liber Aristotilis, : The Liber Aristotilis of Hugo of Santalla, ed. Ch. Burnett and D. Pingree (London, ). M¯ash¯a"all¯ah on Interrogations, MS OBL : Sefer ha-She"elot le-M¯ash¯a"all¯ah, MS Oxford, Bodleian Library, Add. Qu. [Neubauer ] (IMHM: F ), ff. a–a. Matheseos, : Ancient Astrology: Theory and Practice—Matheseos Libri VIII by Firmicus Maternus, trans. Jean Rhys Bram (Park Ridge, N.J., ). Megilat haMegaleh, : Abraham Bar Hiyya, Sefer Megillat ha-Megalle von . Abraham bar Chija, published by A. Poznanski with introduction and notes by J. Guttman (Berlin, ). On Critical Days, : G.M. Cooper, Galen’s “On Critical Days”: Greek Medicine in Arabic, doctoral dissertation (Columbia University, ). On Elections, : Sahl Ibn Bishr, On elections, in: Works of Sahl & M¯ash¯a"all¯ah, translated by Benjamin N. Dykes, pp. – (Minnesota, ). On Hidden Things, : M¯ash¯a"all¯ah, On hidden things, in: Works of Sahl & M¯ash¯a"all¯ah, translated by Benjamin N. Dykes, pp. – (Minnesota, ). On Questions, : Sahl Ibn Bishr, On questions, in: Works of Sahl & M¯ash¯a"all¯ah, translated by Benjamin N. Dykes, pp. – (Minnesota, ). On Reception, : M¯ash¯a"all¯ah, M¯ash¯a"all¯ah’s book on reception, in: Works of Sahl & M¯ash¯a"all¯ah, translated by Benjamin N. Dykes, pp. – (Minnesota, ). Sanctification of the New Moon, : The Code of Maimonides, Sanctification of the New Moon, translated by S. Gandz, with an introduction by Julian Obermann and an astronomical commentary by O. Neugebauer (New Haven, ).
bibliograhpy
S. afnat Pa#aneah, . : Joseph Bonfils, Sophnat Pane"ach, Ein Beitrag sur Pentateuchexegeses des Mittelalters von D. Herzog (Heidelberg, ). Sefer ha-Peri, BNF : Sefer ha-Peri, ha-Niqrah Meah Diburim, translated by Kalonimus with a commentary of Ab¯u Jaffar Ahmad Ibn Ibrahim, MS Paris, Bibliothèque Nationale de France, Héb. , ff. a–a. S. urat ha-"Ares. , : Abraham Bar Hiyya, Sefer S. urat ha-"Ares. , ed. S. Munster (Basilea, ). Tetrabiblos, : C. Ptolemy, Tetrabiblos, ed. and trans. F.E. Robbins (London: Loeb Classical Library, ). Wars of the Lord,: Die Kämpfe Gottes von Levi von Gerson (Berlin, ). Secondary Literature Adamson, : P. Adamson, “Ab¯u Ma#shar, Al-Kind¯ı and the Philosophical Defense of Astrology,” Recherches de Théologie et Philosophie Médiévales , (): –. Adamson, : P. Adamson, Al-Kind¯ı (Oxford, ). Alba, Sainz and Sela, : A. Alba, C. Sainz de la Maza, S. Sela, “La obra astrológica de Abraham ibn Ezra en dos códices castellanos,” Sefarad (): –. Baron, : S. Baron, A Social and Religious History of the Jews (New York, ). Barton, : T. Barton, Ancient Astrology (London: Routlege, ). Bouché-Leclercq, : A. Bouché-Leclercq, L’Astrologie Grecque (Paris, ). Burnett, : Ch. Burnett, “The Legend of the Three Hermes and Ab¯u Ma‘shar’s Kit¯ab al-Ul¯uf in the Latin Middle Ages,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes ():–. Reprinted as article V in C. Burnett, Magic and divination in the Middle Ages: texts and techniques in the Islamic and Christian worlds (Aldershot and Brookfield: Ashgate (Variorum), ). Burnett, : Ch. Burnett, “Al-Kindi on Judicial Astrology: ‘The Forty Chapters,’ ” Arabic Sciences and Philosophy (): –. Burnett, : Ch. Burnett, “Weather Forecasting, Lunar Mansions and a Disputed Atribution: the Tractatus pluviarum et aeris mutationis and Epitome totius astrologiae of ‘Iohannes Hispalensis’, ” in Islamic Thought in the Middle Ages: Studies in Text, Transmission and Translation, in Honour of Hans Daiber, eds Anna Akasoy and Wim Raven (Leiden and Boston, ), pp. – . Burnett, , “Hebrew and Latin Astrology in the Twelfth Century: the Example of the Location of Pain,” Studies in History and Philosophy of Science Part C: Studies in History and Philosophy of Biological and Biomedical Sciences (June ): –. Burnett et al., : Ch. Burnett, Keiji Yamamoto, and Michio Yano “Al-Kindi on Finding Buried Treasure,’ ” Arabic Sciences and Philosophy (): – . Charlap, : L. Charlap, Innovation and Tradition in Rabbi Abraham Ibn-Ezra’s
bibliograhpy
Grammar According to his Grammatical Writings and to his Bible Exegesis Dissertation submitted to Bar Ilan University (Hebrew) (Ramat Gan, ). Davidson, : H.A. Davidson, Alfarabi, Avicenna, and Averroes, on Intellect (New York—Oxford, ). Evans, : J. Evans, The History and Practice of Ancient Astronomy (New YorkOxford, ). Fleischer, /: J.L. Fleischer, “R. Abraham Ibn Ezra in France” (Hebrew), Mizrah. u-ma#arav ( []): –; ( []): –, – , –; repr. in R. Abraham Ibn Ezra: A Collection of Articles on his Life and Works (Tel Aviv, []), pp. –. Fleischer, : J.L. Fleischer, “R. Abraham Ibn Ezra and his Literary Work in England” (Hebrew), Os. ar ha- hayyim ( []): –, –, – . , –, –. Fleischer, /: J.L. Fleischer, “R. Abraham Ibn Ezra and his Literary Work in Rome” (Hebrew) Os. ar ha- hayyim ( []): –, –, – . , –; ( []): –, –. Fleischer, : J.L. Fleischer, “R. Abraham Ibn Ezra and his Literary Work in Lucca, Italy” (Hebrew) Ha-soqer ( []): –; (/ [/]): –; repr. in R. Abraham Ibn Ezra: A Collection of Articles on his Life and Works (Tel Aviv []), pp. –. Friedlander, : M. Friedlander, Essays on the Writings of Abraham Ibn Ezra (London, ). Friedlander, /: M. Friedlander, “Ibn Ezra in England,” in Transactions of the Jewish Historical Society of England (/): –. Golb, : N. Golb, The History and Culture of the Jews of Rouen in the Middle Ages (Hebrew) (Tel Aviv, []). Goldstein, : B.R. Goldstein, “Astronomy and Astrology in the Works of Abraham Ibn Ezra,” Arabic Sciences and Philosoph, (): –. Grant, : E. Grant, Planets, Stars, and Orbs: The Medieval Cosmos – (Cambridge, ). Greive, : H. Greive, Studien zum jüdischen Neoplatonismus: Die Religionsphilosophie des Abraham Ibn Ezra (Berlin, ). Kennedy, : E.S. Kennedy, “A Survey of Islamic Astronomical Tables,” Transactions of the American Philosophical Society . (Philadelphia, ): – . Hughes, : Aaron Hughes, “The Three worlds of Ibn Ezra’s Hay . ben Meqitz,” Journal of Jewish Thought and Philosophy (): –. Hughes, : Aaron Hughes, “A Case of Twelfth-Century Plagiarism? Abraham Ibn Ezra’s Hay Ibn Yaqzân,” Journal of Jewish . ben Meqitz and Avicenna’s Hayy . Studies (): –. Itzhaki, : M. Itzhaki, “Nouvelles tendances dans la poésie profane d’Abraham Ibn Ezra,” in Abraham Ibn Ezra, savant universel (Bruxelles, ), pp. –. Levey, : M. Levey, “Abraham ibn Ezra,” in Dictionary of Scientific Biography, vol. IV, (New York, ), pp. –. Levy, : R. Levy, The Astrological Works of Abraham Ibn Ezra (Baltimore, ).
bibliograhpy
Levy, : T. Lévy, “Abraham Ibn Ezra et les mathematiques; remarques bibliographiques et historiques,” in Abraham ibn Ezra, savanat universel (Bruxelles, ), pp. –. Kennedy-Van der Waerden, : Kennedy, E. and Van der Waerden, “The World-Year of the Persians,” Journal of the American Oriental Society ():–. Klein, : F. Klein-Franke, Iatromathematics in Islam (Hildesheim, ). Langermann, : Y.T. Langerman, “Some Astrological Themes in the Thought of Abraham Ibn Ezra,” in I. Twersky and J.M. Harris (eds.), Rabbi Abraham Ibn Ezra: Studies in the Writings of a Twelfth-Century Jewish Polymath (Cambridge, Mass., ), pp. –. Levin, : I. Levin, Abraham Ibn Ezra, Hayav we-Shirato (Hebrew) (Tel Aviv, ). Liphchitz, : A. Liphchitz, Studies in the Thought of Abraham Ibn Ezra (Hebrew) (Jerusalem, ). Lloyd, : G.E.R. Lloyd, Greek Science after Aristotle (New York-London, ). Lloyd, : G.E.R. LLoyd, The Revolutions of Wisdom (Berkeley, ). Matthew, : D. Matthew, Atlas of Medieval Europe (New York, ). Pingree, : D. Pingree, “Ab¯u Ma#shar,” Dictionary of Scientific Biography (New York, ), pp. –. Pingree, : D. Pingree, “Astrology,” in: Religion, Learning and Science in the #Abbasid Period (Cambridge, ), pp. –. Pingree, : D. Pingree, From Astral Omens to Astrology from Babylon to B¯ık¯aner (Roma ). Plessner, : M. Plessner, “Hermes Trismegistus and Arab Science,” Studia Islamica, ():–. Plessner, : M. Plessner, “Hirmis,” Encyclopedia of Islam, new edition, (Leiden ), pp. –. Rosin, : D. Rosin, “Die Religionsphilosophie Abraham Ibn Esra’s,” Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums (): –, – , –, –, –, –, –, –, –, – , –; (): –, –, –, –, –. Sarna, : N.M. Sarna, “Abraham Ibn Ezra as as Exegete”, in I. Twersky and J.M. Harris (eds.), Rabbi Abraham Ibn Ezra: Studies in the Writings of a Twelfth-Century Jewish Polymath (Cambridge, Mass., ), pp. –. Schirmann, : J. Schirmann, The History of Hebrew Poetry in Christian Spain and Southern France, Edited, supplemented and annotated by Ezra Fleischer (Hebrew) (Jerusalem, ). Schwartz, : D. Schwartz, Studies on Astral Magic in Medieval Jewish Thought (Leiden—Boston, ). Sela, : S. Sela, Astrology and Biblical Exegesis in Abraham Ibn Ezra’s Thought (Hebrew) (Ramat Gan, ). Sela, : S. Sela, Abraham Ibn Ezra and the Rise of Medieval Hebrew Science (Leiden: Brill Academic Publishers, ). Sela, : S. Sela, “Abraham Ibn Ezra’s Appropriation of Saturn,” Kabbalah (): –.
bibliograhpy
Sela, : S. Sela, “Abraham Bar Hiyya’s Astrological Work and Thought,” Jewish Studies Quarterly, (): –. Sela, , “Sefer ha-Tequfah: An Unknown Treatise on Anniversary Horoscopy by Abraham Ibn Ezra,” Aleph . (): –. Sela, : S. Sela, “A Fragment From an Unknown Redaction of Re"ˇsit Hokmah . by Abraham Ibn Ezra,” Aleph . (): –. Sela and Freudenthal, : S. Sela and G. Freudenthal, “Abraham Ibn Ezra’s Scholarly Writings: A Chronological Listing,” Aleph (): –. Sela and Smithuis, : S. Sela and R. Smithuis, “Two Hebrew Fragments from Unknown Redactions of Abraham Ibn Ezra’s Sefer ha- Mivharim and Sefer . ˇ ha-Se"elot, ” Aleph . (): –. Sezgin, : Geschichte des Arabischen Schrifttums, VII: Astrologie, Metereolologie und Versandtes (Leiden, ). Simon, : U. Simon, “Spanish Commentators,” (Hebrew) in Jewish Biblical Exegesis, Jerusalem, , pp. –. Smithuis, : R. Smithuis, “Abraham ibn Ezra the Astrologer and the Transmission of Arabic Science to the Christian West,” doctoral dissertation (University of Manchester, ). Smithuis, : R. Smithuis, “Abraham Ibn Ezra’s Astrological Works in Hebrew and Latin—New Discoveries and Exhaustive Listing,” Aleph (): – . Steinschneider, : M. Steinschneider, “Zur Geschichte der Uebersetzungen aus dem Indischen ins Arabische und ihres Einflusses auf die arabische Literatur,” Zeitschrift der deutschen Morgenländischen Geselschaft (). Steinschneider, : M. Steinschneider, “Abraham Ibn Esra (Abraham Judaeus, Avenare),” Supplement zur Zeitschrift für Mathematik und Physik, (): – (= Gesammelte Schriften, [Berlin ], pp. –). Steinschneider, : M. Steinschneider, “Abraham Judaeus—Savasorda und Ibn Esra” in Gesamelte Schriften (Berlin, ), pp. –. Sudhoff, : Sudhoff, Karl. “Zur Geschichte der Lehre von den kritischen Tagen im Krankheitsverlaufe,” Sudhoffs Archiv für Geschichte der Medizin . ():–, (originally published ). Thorndike, : L. Thorndike, “The Latin Translations of Astrological Works by Messahala,” Osiris ():–. Toomer, : G.I. Toomer, “Galen on the Astronomers and Astrologers,” Archive for History of Exact Sciences .– (): –. Vallicrosa, : José M. Millás Vallicrosa, “La obra enciclopédica de R. Abraham bar Hiyya, ” in José M. Millás Vallicrosa, Estudios sobre historia de la cien. cia española (Barcelona, ), pp. –.
above the Earth
airy signs
anomaly
apogee
Aries
arithmetic
ascendant
ascendant degree
No English
úçîåö
úçîåö äìòî
çîåö
ïåáùç
äìè
úåäáâ
äðî
çåøä úåìæî øéååà úåìæî
õøàä ïî äìòîì
§:,; §:; §:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
§.:; §.:
§.:,
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
§.:,; §.:; §.:
§.:
Mivharim III .
§:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.: §.:
§.:; §.:; §.:,; §.:
§.: §.:
Mivharim II . §.:; §.:; §.:,
ENGLISH-HEBREW GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS (3 VERSIONS OF SEFER HA-MIVHARIM) .
sefer ha-mivharim .
ascendant sign
aspect
aspect of love
astrologers
astronomical tables
Aquarius
below the Earth
No English
õøàä úçú
éìã
úåçåì
úåìæîä éèôùî éîëç
úåìæîä éîëç
äáäà èáî
èáî
Mivharim III . §.:; §.:
Mivharim II . §:; §.; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:; §.:
§:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.: §.:
§:; §:,,; §:; §.:; §:,; §:; §.:,,; §.:; §.:; §.: §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:, §.:
Hebrew Mivharim I . çîåö ìæî §:,; §:,; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,,,,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,,,,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.: çîåö úéá §.:; §.:
english-hebrew glossary of technical terms
benefic planets
be victorious (planet)
bicorporal signs
black bile
bloodletter
bloodletting (phlebotomy)
burnt
burnt by the Sun
cadent place
No English
ìôåð íå÷î ìôåð
ìôåð úéá
ùîùäî óøùð
óøùð
íãä úãìåú øñçì
æé÷äì
æé÷î
äøåçù äøî
úåìòá íäù úåìæî úåôåâ éúù úåôåâ/íéôåâ éðù úåìæî
çöðì
íéáåè
§:; §:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.: §.:
Hebrew Mivharim I .
íéáåè íéáëåë
§.:
§.:,
Mivharim III .
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.: §: §.:
§.:; §.:; §.:; §.: §.:
§.:; §.:; §.:,; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:
§.:
§:
§.:
Mivharim II . §:; §:; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
sefer ha-mivharim .
cause death
center
circle
circle of apogee
complexion
configuration
cardines of the natal horoscope
cardinal points
cardines of the ascendant
cardo of the lower midheaven
cardines
Capricorn
Cancer
No English
úëøòî
êñîî
úåäáâ ìâìâ
ìâìâ
÷öåî
úåøëì
íåäú ãúé
úåàô
åìæî úåãúé
çîåöä ìæî úåãúé
úåãúé
éãâ
ïèøñ
§.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:,,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:
Hebrew Mivharim I .
Mivharim III . §.:; §.:
§:; §.:
§:; §.:
§.:; §.:
§.:; §.:
§:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.: §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Mivharim II . §.:; §.:; §.:
english-hebrew glossary of technical terms
deformed signs
degree
degree of dejection
degree of the aspect
determine (position of a planet)
direct in its motion
direction
day
crooked signs
cusp of the place
constipation
conjunction
No English
âåäéð
øùé
åúëéìäá øùé
ï÷ú
èáîä úìòî
ïåì÷ä úìòî
äìòî
íéîåîä úåìæî
íåé
úéáä úìéçú
íéúååòî úåæìî
øåöò
§.:
§:,; §:,; §.:
§:,; §:; §.:; §.:
§.:
§:,,,; §.:; §.:
Mivharim II .
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §:; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:; §.: §.:,
§.:
§:,,; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,
§:
§.:
Hebrew Mivharim I . úøáçî §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§.:
§.:,
Mivharim III .
sefer ha-mivharim .
disagreement
distance
division of the places
division of the places according to the latitude of the country
domain of burning
Earth
earthy signs
eastern quadrant
eccentric circle
election
epicycle
equal degrees
equidistant degree
No English
õøàä
íò äåù äìòîá äåù ä÷çøîù äìòî ÷çøîî äåù äìòî ä÷áã äìòî
úåøùé úåìòî
ïè÷ ìâìâ
øçáî
÷öåîä ìâìâ
úéçøæî úéòéáø
øôòä úåìæî
õøà
äôøùä ìåáâ
÷åìç éôë
íéúáä ÷åìç
÷çøî
§.:
§:
§.:
§:,,; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:
§.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:
§:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I . ú÷åìçî §.:
§:
§.:
§:; §:; §:; §:; §:; §:; §:; §:
§.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:; §.:
Mivharim II .
§.:,
§.:,
Mivharim III .
english-hebrew glossary of technical terms
feminine sign
fortunate aspect
feminine quadrant
feminine planet
fortunate
favorable hours
favorable day
fixed signs
favorable configuration of the stars
even-numbered hours
fiery signs
extreme south
first cardo
extreme north
experience
equator
No English
áåè èáî
áåè
íéãîåò úåìæî íéðîàð
ïåùàø ãúé
ùàä úåìæî
äá÷ð ìæî
äá÷ð úéòéáø
äá÷ð áëåë
úåáåè úåòù
áåè íåé
áåè ìæî
úåâåæä úåòù
íåøã óåñ
ïåôö óåñ
ïåéñéð
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:,; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:
§:; §.:
§:; §.:
§.:
Hebrew Mivharim I . ÷ãöä å÷ §:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:,; §.:; §.:
§:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§.:,
§:
§:
§:,
§:
§:
§:
Mivharim II .
§.:; §.:,,,; §.:; §.:
§.:
§.:
Mivharim III .
sefer ha-mivharim .
fortunate sign
fortunate things
fourth cardo
Gemini
geometry
giving power
good fortune
grammar
great circle
harm
head of the Dragon
fortunate position
No English
éìúä ùàø
÷æð
ìåãâä ìâìâä
ïåùì ÷åã÷ã
äáåè/áåè
çëä úú
úåãîä úîëç
íéîåàú
éòéáø ãúé
íéáåè íéøáã
áåè ìæî
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:,; §.:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I . áåè íå÷î §:,; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:, ; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:
Mivharim III .
§:
§:
§:
§.:
§.:; §.:; §.:,; §.: §:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:
Mivharim II .
english-hebrew glossary of technical terms
house of exaltation
human supernal soul
humors
illustration
increasing motion
ïåì÷ úéá
êåìäá óéñåî
ïåéîã
judgments
judge (verb) ïã
íéèôùî
§.:
§:; §.:; §.:
§.:
§.:
§:; §:; §.:; §.:
§.:
§:
äàøáð íãàä úîùð ìë ìò äåáâ íå÷îá íéáëåëä
§.:,
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:, §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,
§:
úåäîà
§.:
Mivharim II .
Mivharim III .
§.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§:; §.:,,; §.:; §.:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:,, §.:,; §.: §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
äðåéìòä íãàä úîùð
ãåáë úéá
äìàù
house of dejection
úéá
éòöîà
house (planetary)
äòù
interrogation
hour
íåç
Hebrew Mivharim I .
intermediate
heat
No English
sefer ha-mivharim .
øåà
ïåéâää úîëç ÷èðî ìà
light
logic
lord of life
lord
íééçä úìòá
äðåîî
íéëåøà úåìæî
íéðæàî
Libra
long signs
äéøà
õøàä çåì
õøàä áçøî
áçøî áçø
úåøåúá íëç
ïéðéãäå úåøåúä úòã
÷ãö
§.: §:; §.:
Mivharim II . §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.: §.:
§.:; §.:; §.:,,
§.:
§.:; §.:; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:; §.:; §:; §.:; §.:; §.:, §.:; §.:; §.:; §.:, §.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
Leo
latitude plate
latitude (geographical)
latitude (ecliptical)
jurist
jurisprudence
Jupiter
No English
§.:
Mivharim III . §.:; §.:; §.:
english-hebrew glossary of technical terms
úéáä ìòá
äìåòä úéáä ìòá
lord of the place
lord of the rising sign
ìæîä ìòá
úéáä ìòá ìòá
lord of the house
lord of the sign
äòùä ìòá
äìòîä ìòá
çîåöä ìæîä ìòá
lord of the hour
lord of the degree (of the ascendant)
lord of the ascendant sign
úçîåöä äìòîä ìòá
lord of the ascendant degree
§:
§.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Mivharim II .
Mivharim III . §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:; §.:,; §.:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,, §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.: §.:,; §.:,,,,; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.: §.: §.:; §.:,; §.:,; §.:,,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
úçîåöä/çîåöä ìòá
lord of the ascendant
No English
sefer ha-mivharim .
malefic planets
§:; §:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
íé÷éæî
íéòø íéáëåë
§:; §.:; §.:; §.:,; §.: §.:; §.:
§:; §.:; §.:,
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.: §.:
íé÷éæî íéáëåë
úåøåàî
ìôù íìåò
lower world
luminaries
ìôù áëåë ìôù
äðáìä ìøåâ
lot of the Moon
lower planet
áåèä ìøåâä áåèä ìæîä
Hebrew Mivharim I . äìùîî §:,; §.:
lot of Fortune
lordship
No English
§:,,; §:; §:,,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
§.:; §.:; §.:
§:
§.:; §.: §.:
§.:; §.:
Mivharim II .
§.:
§.:,; §.:
§.:,,
Mivharim III .
english-hebrew glossary of technical terms
Mercury
medicine (substance)
medicine
mean motion
masculine planet
masculine signs
masculine quadrant
Mars
No English
äîç áëåë
äàåôø
úåàåôø úîëç úåàåôø
äååùä êìäî
øëæ áëåë
íéøëæ úåìæî øëæ úéá
úåøëæ úéòéáø
øëæ úéòéáø
Mivharim III .
§:; §.:
§.:
§.:,, §.:
§.:
§.:
§.:
§.:,; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Mivharim II .
§.:,; §.:; §.:; §.:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.: §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.: §.:
§.:,,
§.:
§.:,,,; §.:
§.:; §.:,,
Hebrew Mivharim I . íéãàî §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:
sefer ha-mivharim .
äëéìäá øéäî
äëéìäá ïúîî äëéìäá ïéúîî äëéìäá äîäîúî
moving rapidly
moving slowly
ùãç äðáì
Moon
òø äòø òø ìæî
misfortune
month
íéîùä éöç
êøã
§.: §.:,,
§.:; §.:; §.:; §.:,,
§:,,; §:,,; §:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,; §.:,,; §.:,,; §.:,; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:
§:; §.:; §.:
§.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
midheaven
method
No English
Mivharim III .
§:
§.:,
§.:; §.:; §.:,; §.:; §:; §:–; §.:,; §.:,,,; §.:,; §.:,; §.: §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§: §:,; §: §:
Mivharim II . §:; §:; §:; §.:
english-hebrew glossary of technical terms
úãìåú
nature of the planet
äìéì
íåéä éöç
night
noon
úøùîä úãìåú áëåë úãìåú
úãìåú
óåâä úãìåú
nature of the humor
nature of the body
çîåöä úãìåú
nature of the ascendant
nature
íãàä úãìåú
ãìåî
úãìåú òáè
nativity
nature of man
ãìåð
ìæî
ãìåî
ïåâðä úîëç
êìäî äëéìä
§.:
§.:; §.:; §.:,
§:
§.:
§:
§:; §.:
§§.: §:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:
§.:
§.:, §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
Hebrew Mivharim I .
native
natal horoscope
music
motion
No English
§:; §.:; §.:,
§: §.:
§.:
§.:
§:
§.:
§:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.: §:
Mivharim II .
§.:
.:
§.:
§.:
Mivharim III .
sefer ha-mivharim .
úåìôù íå÷î úåìôù äçì
perigee
phlegm
ãøôúî
úåôúåù
partnership
ùîùä ïî éçøæî
çëð
çëð èáî
ùîùä ïî éáøòî
åøåà øôñî
øôñî
§.:
§.:; §.:
§.:
§.:,
§.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.: §:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
part from (verb)
oriental of the Sun
opposition (aspect)
occidental of the Sun
number of the ray (of a planet)
number
No English
§.:
§.:,
§.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§:; §.:
Mivharim II .
§.:
Mivharim III .
english-hebrew glossary of technical terms
planet that receives power
places of life
place of worries
place of mourning
place of landed estates
place of joy
çëä ìá÷îä áëåë
íééçä úåîå÷î
úåâàãä úéá
ìáà úéá
úåò÷ø÷ä úéá
äçîù úéá
äôøùä íå÷î
íéàåìçúä úéá
place of diseases
§:
§:
§:; §.:,; §.:
§:
§.:
Hebrew Mivharim I . úéá §:,; §:; §:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,; §.:,,; §.:,,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,,,,; §.:,; §.:; §.:, ìæî §.:
place of burning
place (horoscopic)
No English
Mivharim III .
§.:; §.:
§:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:,; §:; §:,,; §:; §.:; §.:,,; §.:, §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,,,,; §.:,,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:,; §.:, §:
Mivharim II .
sefer ha-mivharim .
íå÷î
çë
power (election)
úåðèéô
poetry
position (planet)
íéâã
úçú íäù íéáëåë õøàä
planets that are below the Earth
Pisces
äìòîì íäù íéáëåë õøàä ïî õøàä ìò àåäù áëåë
éìòá íäå íéáëåë úåðîåà
úøùî áëåë
§:
§:,,; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:–; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.: §:; §:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:
Hebrew Mivharim I .
planets that are above the Earth
planets in charge of crafts
planet
No English
§.:
§.: §.:,; §.:
Mivharim III .
§:
§:,; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:, §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:; §.:,; §.:,
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:; §.:; §.:,
§:; §.: §:; §:; §:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:
Mivharim II .
english-hebrew glossary of technical terms
óåâ øåà
çë ìá÷
ray of the body (planet)
receive power
øåà
ù÷áî øçåá
querent
ray (planet)
úéòéáø èáî
úåìòäì
quartile
put in the ascendant (of the electional horoscope)
ìåùìù úàåôø ìåùìùì ä÷ùî ìùìùì
çë
power (soul)
purgative
çë
§:
§:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:
§.:
Hebrew Mivharim I . çë §:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:
power (sign)
power (planet)
No English
Mivharim III .
§.:
§:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:; §.:; §.:
§.:; §.:
§:
§.:
§.:
§:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.: §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,
Mivharim II .
sefer ha-mivharim .
øñçì
reduce (harm)
ruler over the five places of life
ruler
rising times
rising sign
revolution of the world-year
äùîç ìò äðåîî íééçä úåîå÷î
èéìù äðåîî
íéãòöî
äìåò úéá
äìåò ìæî
íìåòä úðù úôå÷ú
úéðøåçà øæåç
úéðøåçà áù
øñçì
retrograde
ìáå÷î
reduce (humor)
§:,; §:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§.:–
Hebrew Mivharim I .
received
No English
§.:
Mivharim III .
§:
§:,; §.:,
§ :; §:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.: §.:
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:,; §:
§.:
§:
Mivharim II .
english-hebrew glossary of technical terms
short signs
sextile
Scorpio
secludes itself (Moon)
science
scholar in the profane sciences
Saturn
sanguine humor
Sagittarius
sages of the Torah
ruler over the nativity
No English
íéøö÷ úåìæî
úéùù èáî
áø÷ò
úããåáúî
äîëç
úåðåöéç úåîëçá íëç
éúáù
íã
úù÷
äøåúä éîëç
ãìåîä ìò äðåîî
Mivharim III .
§.:; §.:,; §.: §:; §:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:
Mivharim II .
§.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:,; §.:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.: §.:,; §.:; §.:, §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I .
sefer ha-mivharim .
ãîòî ÷æç óé÷ú
strong
íéáëåë
íåøã úàô
íåøã
íãàä úîùð
ìâìâä ïî ïè÷ä ÷ìçä
úøåö ìò íäù íéúá íãà ïá
äðéãîä ìæî
§.:; §.:
§:
§.:
§.:; §.:
Hebrew Mivharim I . ìæî §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:,,,,,,,; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:,; §.: úéá §.:; §.:
station
stars
southern part of the zodiac with respect to the ecliptic
south
soul of man
smaller domain of the circle
signs with a human shape
sign of the city
sign (zodiacal)
No English
Mivharim III .
§.:
§.:
§:
§:
§:
§:
§.:
§.:; §.:
§.:
§.:; §.:
§.:
§.:; §.:,,; §.: §:,; §:; §:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Mivharim II .
english-hebrew glossary of technical terms
testimony
test/verify (verb)
terminal sign
term
úåãò
äñð
óåñä ìæî
ìåáâ
éøéùò ãúé
øåù
Taurus
tenth cardo
áðæä
äàåôø úåúùì äàåôø ìåëàì
ùîù
íéëåîñ
íéøùé úåìæî
§:
§: §.:
§:; §:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
Mivharim II .
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§:; §:; §.:; §.:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.: §.:; §.:,; §.:
§.:
§:; §:; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:,,; §.:,,,,,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:
§.:
Hebrew Mivharim I .
tail of the Dragon
take a medicine
Sun
succedent (places)
straight signs
No English
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:
Mivharim III .
sefer ha-mivharim .
ïåéìò íìåò
upper world
òø ìæî
ïåéìò áëåë ïåéìò
upper planet
unfortunate sign
òø íå÷î
unfortunate position
òø úéá
äòø äòù
unfortunate hour
unfortunate place
òø èáî
òø
ùîùä øåà úçú
äàåôø
íéëôäúî úåìæî
úåùéìù
úéùéìù èáî
ãìåî
§.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:
§:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§:; §:,; §:,; §:; §.:
Hebrew Mivharim I . úåäåìàä úîëç §.:
unfortunate aspect
unfortunate
under the ray of the Sun
treatment
tropical signs
triplicity
trine
time of birth
theology
No English
§:
§.:; §.:,; §.: §.:
§:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§:
§.:
§:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
§:; §:; §:
Mivharim II .
§.: §.:,,; §.:
§.:
§.:
§.:
Mivharim III .
english-hebrew glossary of technical terms
àé÷ä
vomit
zodiac
yellow bile ìâìâ
äîåãà äøî
äðù
øôñ áåúëì
write a book
year
íééôðë éìòá
winged (stars)
àé÷
íéîä úåìæî
vomitus
watery signs
àé÷äì ä÷ùî
vomitive
àé÷äì
äìåúá
Virgo
vomitive (administer)
äñåðî
§.:
§.:
§:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:,
§.:
§.:
§.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
Hebrew Mivharim I . äâåð §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
verified by experience
Venus
No English
§.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§:
§.:
§.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:
Mivharim III .
Mivharim II .
sefer ha-mivharim .
above the Earth
airy signs
anomaly
apogee
Aries
arithmetic
ascendant
ascendant degree
No English
úçîåö
úçîåö äìòî
çîåö
ïåáùç
äìè
úåäáâ
äðî
çåøä úåìæî øéååà úåìæî
õøàä ïî äìòîì
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
§.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,,,; §.:; §.:,,,; §.:; §.:; §.:,,,,,,,; §.:,,; §.:; §.:,,,,; §.:,,,,,; §.:,
§.:
§:; §.:,
§.:; §.:,
§.:
§.:; §.:,
Hebrew She"elot I
§:; §:,; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§:
§.:
§.:; §.:
She"elot II
§.:,,; §.:,; §.:,
§.:,,; §.:; §.:,,,; §.:,,
She"elot III
ENGLISH-HEBREW GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS (3 VERSIONS OF SEFER HA-SHE"ELOT)
english-hebrew glossary of technical terms
ascendant sign
aspect
aspect of love
astral judgments
astrologers
No English
íéèôùîä éîëç íéîëç
úåìæîä éîëç
úåìæîä éðéã úåìæîä éèôùî
äáäà èáî
èáî
çîåö úéá
§.:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:
§:; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:
§:; §:,; §.:,,,,; §.:; §.:,; §.:,,,,; §.:,; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:,; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,,,; §.:,,,; §.:,,,; §.:,,,; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:
Hebrew She"elot I
çîåö ìæî
She"elot II
§.:
§:; §.:
§:
§.:
§:; §:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:,,; §.:,; §.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
barren signs
below the Earth
benefic planets
be victorious (planet)
bicorporal signs
bodies of the lower world
Aquarius
astronomical tables
No English
§.:
íééúçú
úåôåâ éðù åì ùéù ìæî óåâä ìòá ìæî íéôåâ éðùî ìæî úåôåâ/íéôåâ éðù úåìæî
úåôåâ éúù ìòá ìæî
§:
§.:; §.: §.: §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:,,,,
§.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
íéáåè çöðì
§.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:,; §.:; §.: §.:
íéáåè íéáëåë
õøàä úçú õøàäî äèîì
íéø÷ò úåìæî
éìã
úåçåì
Hebrew She"elot I
She"elot II
She"elot III
§.:; §.: §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:; §.:,
§.:
§.:
§.:,; §.: §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:
§.:,; §.:; §.:
§:; §.:
§.:
english-hebrew glossary of technical terms
bodies of the upper world
body
burnt
burnt by the Sun
cadent place
cadent from the cardines
Cancer
Capricorn
cardines
No English
úåãúé
éãâ
ïèøñ
úåãúéä ïî íéìôåð
ìôåð úéá ìôåð íå÷î ìôåð
ùîùäî óøùð
óøùð
óåâ
íéðåéìò
§:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,,; §.:,,
§.:
§.:; §.:,,
§.:; §.:; §.:
§.:
§.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:,
Hebrew She"elot I
§:,; §:,,,; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,,,,; §.:,,; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:,; §.:
§:
§.: §.: §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:
She"elot II
§.:,; §.:
§.:
§.:
§.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
cusp of the place
day
day of crisis
crooked signs
creatures
conjunction
color
configuration
circle
configuration of the stars
center
cardinal points
cardines of the ascendant
No English
ìåáâ ìåáâä éîé
íåé
úéáä úìéçú
íéúååòî úåæìî
íéàøáð
úøáçî
íéáëåëä úëøòî
úëøòî
äàøî ïååâ äàøî úåîã
äìåâò
÷öåî
úåàô úåçåø
çîåöä ìæî úåãúé
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:
§:; §:; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§:
§.:
§.:
§.:; §.:, §.:
§.:
Hebrew She"elot I
She"elot III
§.:; §.:; §.:; §.:,
§:; §.:
§.:
§.:; §.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.: §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.: §.:
§.:
§.:
She"elot II
english-hebrew glossary of technical terms
diurnal planet
Earth
earthy signs
east
direction
division of the places
direct in its motion
direct (verb)
disagreement
dignity
distance
determine (position of a planet)
degree
decan
No English
çøæî úàô
øôòä úåìæî
õøà
íåé áëåë
íéúáä ÷åìç
÷çøî
ú÷åìçî
âåäéð
åúëéìäá øùé
âäðì
äìòî
ï÷ú
äìòî
íéðô
§.:
§:; §.:; §.:, §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:
§:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,
§:
Hebrew She"elot I
She"elot II
§.:
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:,,,; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,
§:
§.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
eastern
eastern signs
eccentric circle
ecliptic
epicycle
equal degrees
equidistant degree
equator
even-numbered hour
exaltation
experts in interrogations
extreme north
extreme south
feminine quadrant
No English
äá÷ð úéòéáø
íåøã óåñ
ïåôö óåñ
úåìàùä éîëç
ãåáë
âåæ àöúù äòù
÷ãöä å÷
äååù ä÷çøî äìòî
úåøùé úåìòî
ïè÷ ìâìâ
ìâìâä úãåôà áùç äãåôàä áùç úåìæîä å÷ úåìæîä úìåâò å÷
å÷öåîù ìåãâ ìâìâ õøàä ìâìâî ÷åçø ÷öåî ìâìâ
íééçøæî úåìæî
éçøæî
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.: §.:; §.:
§.:
Hebrew She"elot I
She"elot II
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
§:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.: §.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:
§.:
She"elot III
english-hebrew glossary of technical terms
fortunate position
fortunate place
Gemini
fortunate indication
fortunate aspect
fortunate sign
fixed signs
fourth cardo
five rulers
first cardo
fiery signs
íéîåàú
éòéáø ãúé
áåè ìæî
áåè úéá
áåè íå÷î
áåè ïîéñ
áåè èáî
íéðîàð úåìæî
íéãîåò úåìæî
íéøùä úùîç
ïåùàø ãúé
§:; §.:
§.:,; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,
§.:,; §.:; §.:,,
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:,; §.:
feminine sign
ùàä úåìæî
Hebrew She"elot I
äá÷ð ìæî
No English
§:; §.:; §.:; §.:; §.:
§ .:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,
§:,; §:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
She"elot II
She"elot III
§.:
§.:
§.:
sefer ha-she"elot
giving power
good fortune
great scholar of interrogations
great years
house (planetary)
house of dejection
house of lordship
house of the triplicity
human supernal soul
illustration
incompatible positions
No English
íéðåùî úåîå÷î
ïåéîã
äðåéìòä íãàä úîùð
úåùéìùä úéá
ïåèìù úéá
ïåì÷ úéá
úéá
úåìåãâ íéðù
úåìàùá ìåãâ íëç
äáåè/áåè
çëä úú
§.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:
§:
§:
§.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:,; §.:,,,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,,,,,; §.:,,,,,,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,,,,; §.:
Hebrew She"elot I
She"elot III
§:; §:; §.:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§:
§:; §.:
§.:,,; §.: §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,,,,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,,,,
She"elot II
english-hebrew glossary of technical terms
interrogation
judge (verb)
judgments
Jupiter
úåðè÷ íéðù
least years
§.:
§.:
áçø
§.:; §.:,; §.:; §.: §.: §.:
õøàä çåì
§:; §.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:
§:,,; §:; §:,,,,; §:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,,
§.:; §.:
She"elot II
§:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:,; §.:
§:,; §.:; §.:
§:; §:,; §:; §.:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:, §.:; §.:,; §.:
§:; §:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,
§:,,; §:,; §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
õøàä áçøî
áçø
áçøî
÷ãö
íéèôùî íéðéã
ïã
äìàù
éòöîà
Hebrew She"elot I
latitude plate
latitude (geographical)
latitude (ecliptical)
intermediate
No English
§.:
§.:; §.:; §.:,
§.:; §.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
lord of the ascendant sign
lord of the ascendant degree
lord of the ascendant
çîåöä ìæîä ìòá
úçîåöä ìòá
çîåöä ìòá
íéîùä éöç å÷
úåãúéä úçà ìòá
øåà
light
lord of one of the cardines
íéðæàî
Libra
line of midheaven
äéøà
§:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,,,,,; §.:,; §.:,,; §.:,,,; §.:,; §.:
§.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,,,,,; §.:,,; §.:; §.:,,,,,; §.:,,,,,,; §.:
§.:; §.:
§.:
§:
§.:
§.:
Hebrew She"elot I
Leo
No English
§.:; §.:; §.:; §:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:,,; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,; §.:; §.:,,,; §.:; §.:,,,; §.:,,
§.:
§:; §.:
§.:
She"elot II
§.:,; §.:,; §.:,
§.:; §.:; §.:,,,; §.:,,
She"elot III
english-hebrew glossary of technical terms
áåèä ìøåâ úìòá
ò÷ø÷ä ìøåâ ìòá
äðáìä ìøåâ ìòá
ìâìâä ìò ãé÷ô
lord of the lot of the estate
lord of the lot of the Moon
lord of the orb
úéáä ìòá
lord of the house
lord of the lot of Fortune
äòùä ìòá
lord of the hour
äìàùä ìò äðåîî
ãåáëä ìòá
lord of the exaltation
lord of the interrogation
ò÷åùä ìòá
lord of the descendant
§.:
§:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:
§:; §.:
§.:; §.:,,,,; §.:,; §.:
§:
Hebrew She"elot I
íéðôä ìòá
lord of the decan
No English
§:
§.:; §.:
§.:
§:
§.:
§:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:,
§:
She"elot II
§.:; §.:
§.:; §.:; §.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
äìåòä ìæîä ìòá
lord of the rising sign
lord of the term
lord of the sign of the city
ìåáâä ìòá
äðéãîä ìæî ìòá
úéáä ìòá
ìæîä ìòá
øáãä úéá ìòá åéìò ìàùéù
lord of the place signifying the object of the interrogation
lord of the sign
ìæîä úéá ìòá äìåòä
úéáä ìòá
§:; §.:
§.:
§.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,
§:; §.:,; §.:; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,,,; §.:; §.:–; §.:,; §.:,; §.:,,,,,,; §.:,; §.:,,; § .:,,,; §.:,,,; §.:,
Hebrew She"elot I
lord of the place of the rising sign
lord of the place
No English
She"elot III
§.:
§:; §.:
§.:; §.:,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§:
§:,,; §:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.: §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,,,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,,,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,,,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:,
She"elot II
english-hebrew glossary of technical terms
malefic planets
luminaries
íé÷éæî
íéòø íéáëåë
íé÷éæî íéáëåë
úåøåàî
íåäú ìæî
ìôù áëåë íéìôù
lower planet
äðáìä ìøåâ
lot of the Moon
lower midheaven
áåèä ìøåâä
lot of Fortune
äìùîî
ò÷ø÷ä ìøåâ
lordship
lot of the estate
ïåèìù
úåùéìùä ìòá
§.:; §.:; §.:,,,,,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:; §.:; §.:, §.:
§.:
§:; §:; §.:; §.:,; §.:
§:; §.:; §.:; §.:,; §.:
Hebrew She"elot I
lordship
lord of the triplicity
No English
§.:
§.:
§.:
She"elot III
§:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:, §.:,,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:
§.:
§.:
§: §.:,,
§:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§.:
§:; §:; §.:
§:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
She"elot II
sefer ha-she"elot
íéîùä éöç òø äòø ùãç
misfortune
month
êøã
method
midheaven
äîç áëåë
íéøëæ úåìæî
masculine signs
Mercury
øëæ úéòéáø
íéãàî
§:; §.:; §.:; §.:
§.:
§:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,
§:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:; §.:,
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
Hebrew She"elot I
masculine quadrant
Mars
No English
§.:
§:; §.: §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,
§.:
§:,,; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:
She"elot II
§.:
§.:
She"elot III
english-hebrew glossary of technical terms
ãìåî ãìåð
native
íìåòä éøáã
natal horoscope
mundane affaires
äòåðú
êìäî äëéìä
motion
äëéìäá ïéúîî åúëéìäá øçàúî
moving slowly
movement
äëéìäá øéäî åúëéìäá õø äöåøîá êìäî
çøé
äðáì
§:; §.:; §.:
§.:
§:
§.:; §.:; §.:,,
§:
§.:
§.:; §.:,,
§:
§:,,; §:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,,,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:
Hebrew She"elot I
moving rapidly
Moon
No English
§:
§.: §:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:
§:; §:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,,; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,; §.:,
§.:; §.: §.:
She"elot III
She"elot II
sefer ha-she"elot
éðåôö
øôñî
number
ïåôö ïåôö úàô
äìéì áëåë
úéòéùú
äìéì
íéîä úãìåú
úåìæîä úãìåú
áëåë úãìåú
úãìåú
úéáä úãìåú
íéàøáðä úãìåú
úãìåú
úãìåúä úîëç
úåãìåî
§:; §.:; §.:; §.:,,,; §.:; §.:; §.:,
§.:
§.:; §.:
§:,
§:; §.:; §.:; §.:
§:,; §:; §.:; §.:; §.:
§:
§:
§:; §:; §.:; §.:,,
§:
§:; §:; §:; §.:
Hebrew She"elot I
northern
north
nocturnal planet
ninth-part
night
nature of water
nature of the signs
nature of the planet
nature of the (horoscopic) place
nature of the creatures
nature
natural science
nativities
No English
She"elot II
§:,; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:,
§.:,
§:
§.:
§:
§.:; §.:
§:,; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.: §:,,; §:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:,
§.
§.:; §.:
§.:
§.:
§.:,
§.:,
She"elot III
english-hebrew glossary of technical terms
ãøôúî ãøôð
úåôúåù
partnership
ìëá íéáëåëä áàë ìæî
pain of the planets in the signs
part from (verb)
ùîùä ïî éçøæî
ìâìâ
oriental of the Sun
orb
çëð èáî
âåæ àì øùà äòù
odd-numbered hour
opposition (aspect)
ùîùä ïî éáøòî
åøåáòá ìàùé øùà ù÷åáîä øáãä äéäéù øáãä åéìò ìàùéù øáãä øáã äìàù ìàùð
ìàùðä
§.: §:,; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:
§.: §.: §.: §.:
§.:; §.:; §.:,
Hebrew She"elot I
occidental of the Sun
object of the interrogation
No English
§.:
§.:
§.:
§:
§:; §.:; §.:; §.:
§:,
§:; §.: §:, §: §.:
She"elot II
§.:
§.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
øäñä úéá
place of the grave
øá÷ä úéá
úåòåîùä úéá
place of prison
place of rumors
úåò÷ø÷ä úéá
úøë íå÷î
ìæî
úéá
úåìôù
§.:
§.:
§:; §:,,; §:,; §:,,; §: §.:,,,; §.:; §.:,,,; §.:,,,,,, ; §.:,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:,,; §.:,,,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:,,,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,,,,; §.:; §.:,,,,; §.:–; §.:,,; §.:,,,,; §.:; §.:,; §.:,,,,,,; §.:,:,,; §.:,,,,; §.:,,,,; §.:–; §.:,,,,
§.:; §.:
Hebrew She"elot I
place of landed estates
place of death
place (horoscopic)
perigee
No English
She"elot III
§.:
§.:; §.:
§.:
§.:
§:,; §:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,, §:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,,,,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,; §.:,,; §.:,,,,,,,; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:; §.:,,,,,,; §.:; §.:,; §.:,,,,; §.:,,; § .:,,,; §.:,; §.:
She"elot II
english-hebrew glossary of technical terms
position (planet)
óåâä çë
ãúéä çë
power (body)
power (cardp)
íéèáîä çë
íéâã íå÷î
Pisces
power (aspects)
úøùî áëåë
íééçä úåîå÷î
úåîçìîäå íéùðä úéá úåôúåùäå
§:
§:,; §:; §:; §:; §:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:,; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:,,
§:; §.:; §.:; §.: §:; §:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,,,,,,; §.:,,,,,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,,,; §.:,
§.:,
§:
Hebrew She"elot I
planet
places of life
place of women, wars, and partnership
No English
§.: §.:,; §.:,; §.:,
She"elot III
§:
§.:
§:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,, §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§:,; §:; §.: §:; §:;§:; §:,; §:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,,,,; §.:,; §.:; §.:,; §.:,
§:; §.:
She"elot II
sefer ha-she"elot
§: §.
äîùðä çë
íãàä úîùðá çë
§.:
§:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,,,,,,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:–; §.:; §.:,; §.:,,,,,,,,; §.:,,,,,,; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,,,; §.:
power (human soul)
power (planet)
§:
úåìæîä çë
çë
power (ninthpart)
§.; §.:
power (signs)
úåãìåîä çë
úéòéùúä çë
power (nativities)
øëæ çë
power (masculine signs)
úåìàùä çë
power (interrogation)
Hebrew She"elot I
úåáé÷ð çë
power (feminine signs)
No English
She"elot III
§.:
§.:
§.:,,; §.:,; §.:,,; §:,,; §:,; §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§:
She"elot II
english-hebrew glossary of technical terms
received
ìáå÷î
çë ìá÷ì
äôøùä øåà
rays of burning
receive power
óåâ øåà
øåà
ray (planet)
ray of the body (planet)
øéäî áëåë
rapid planet
ì÷ áëåë
äìàùä ìòá
ìàåù
querent
quick (lower) planet
úéòéáø èáî òáåøî èáî
quartile
§.:; §.:
§:; §.:; §.:,
§.:; §.:
§.:
§:,,; §:; §:; §:; §:; §:; §.:,,,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.: §.:
§.:; §.:; §.: §:
§.:,; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:
Hebrew She"elot I
ìâìâä úéòéáø úéòéáø
quadrant
No English
§.:; § .:; §.:
§.:
§:
§.:; §.:; §.:; §.:
§:
§.:
§:; §:; §:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:
§.:
She"elot II
She"elot III
§.:
§.:
sefer ha-she"elot
øñçì
ruler
rising sign
revolution of the world-year
äðåîî ãé÷ô
èéìù
äìåò ìæî
äôå÷úä úðù
äðùä úôå÷ú
øåçàì øæåç
øåçàì áù
úéðøåçà øæåç
úéðøåçà áù
reduce (harm)
retrograde
øñçì
§:,; §:
§.:
She"elot II
She"elot III
§:,; §:,; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,
§.:,; §.:
§.:
§:,; §.:; §.:; §.: §.:,; §.:; §.: §.:; §.:
§.:
§.: §:; §:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:,; §.:; §.:; §.:; §: §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:,, §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:, §.:,; §.: §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§.:–
Hebrew She"elot I
reduce (humor)
No English
english-hebrew glossary of technical terms
úéùù èáî
sextile
áø÷ò
éòéáù ãúé
Scorpio
seventh cardo (seventh place)
äîëç
science
úåòéãá íéîëç íéìâìâä
éúáù
Saturn
scholars in the knowledge of the orbs
úù÷
ãâðë àåäù äðåîî ìàåùä ìàåùä ìò èéìù
íééçä íå÷î ìò èéìù
§.:
§:
§:
§:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§.:
Hebrew She"elot I
äìàùä ìò äðåîî
Sagittarius
ruler over the querent
ruler of the place of life
ruler of the interrogation
No English
§:; §.:; §.:; §.:
§:,; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:,
§:
§:; §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,
§.:
§:
§:
She"elot II
She"elot III
sefer ha-she"elot
soul
smaller domain (of the Moon) äîùð
ä÷ìç
ïè÷ä ä÷ìç
íãà ïá úøåö ìò ìæî
íãà úøåö ìò ìæî
äøåî
significator
signs with a human shape
ò÷åù ìæî
äðéãîä ìæî
úéá
ìæî
§:; §:
§.:
§.:
§:; §.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:,,,,; §.:; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:
§.:; §.:
§.:,
§:; §.:; §.:,,; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:,,; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,, §.:
Hebrew She"elot I
sign of the descendant
sign of the city
sign (zodiacal)
No English
§.:
§.:,
§:; §:; §:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:
§.:,,; §.:,,,; §.:,
She"elot III §.:; §.:,; §.:
She"elot II §:; §.:; §.:; §.:,; §.:,; §.:,; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:
english-hebrew glossary of technical terms
tenth cardo
Taurus
table of ecliptic latitude
Sun
succedent (places)
éøéùò ãúé
øåù
áçøîä úåçåì
ùîù
íéëåîñ
íéøùé úåìæî
óé÷ú
÷æç
strong
straight signs
ãîòî
íéáëåë
station
stars
éîåøã ìæî
éîåøã
southern (ecliptical latitude)
southern sign
éîåøã
íåøã íåøã úàô
§:
§:; §:; §:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,,,; §.:,,,; §.:
§.:
§.:
§.:,; §.:
§.:
§:
§.:; §.:,
§.:
Hebrew She"elot I
southern
south
No English
She"elot II
§.:
She"elot III
§:,; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:
§.:
§:,,; §:; §.:; §.:; §.:,; §.: §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,,,; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:,,
§.:
§:; §.:; §.:; §.:,; §.: §:; §.:
§:,,; §.:
§.:
§.:
§.:; §.:; §.:,
§.: §.:
sefer ha-she"elot
äñð
òø èáî
òø ïîéñ
òø íå÷î
unfortunate aspect
unfortunate indication
unfortunate position
ùîùä øåà íò
ùîùä øåà úçú
under the ray of the Sun
úåùéìù
íéëôäúî úåìæî
tropical signs
triplicity
íéðîæ
úéùéìù èáî
trine
úåáùçî áìä úáùçî
times
thoughts/mind
úåãò
test/verify (verb)
testimony
ìåáâ
§:; §:; §.:; §.:
§:,
She"elot II
§:,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:, §:
§.:,; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,
§.:
§.:; §.:; § .:
§.:; §.:
§.:
§.:; §.:; §.: §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:,; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:,,; §.:,; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:
§.:
§:; §:; §.: §.:
§.:; §.:; §.:; §.: §:,,; §.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:
§:; §.:; §.:
Hebrew She"elot I
term
No English
§.:
§.:
§.:; §.:
§.:
She"elot III
english-hebrew glossary of technical terms
òø ìæî
íéðù ìâìâ
zodiac
ãò
áøòî úàô
úåùéìç
ùìç
years
witness
west
weakness
weak
íéîä úåìæî
äìåúá
Virgo
watery signs
äñåðî
äâåð
verified by experience
Venus
íéðåéìò
íéðåéìò íéáëåë
unfortunate sign
upper planets
òø úéá
§.:; §.:; §.:
§.:,
§.:; §.:
§.:
§.:,; §.:
§.:; §.:
§.:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:; §.:
§.:; §.:,,,; §.:
§.:
§.:; §.:; §.:,; §.:
Hebrew She"elot I
unfortunate place
No English
She"elot II
§.:; §.:; §.:; §.:
§:; §.:; §.:
§.:,
§.:
§:
§.:
§:
§:; §:; §.:; §.:; §.:; §.:,,; §.:; §.:; §.:,
§:; §:,; §:; §.:; §.: §.:
§.:
§.:
§.:; §.:
§.:,,; §.:
She"elot III
sefer ha-she"elot
apogee
Aries
arc of vision
ascendant degree
ascending semicircle
ascendant sign
aspect
astrology
astrologers
astronomical tables
Aquarius
auspicious sign
No English
áåè ïîéñ
éìã
úåçåì
úåìæîä éìòá úåìæîä éîëç
úåìæîä úîëç
èáî
çîåö ìæî
äìåòä ìâìâä éöç
úçîåö äìòî
äàøîä úù÷
äìè
úåäáâ íå÷î äåáâ íå÷î úåäáâ
§:; §:; §:; §:; §:,,,
§:; §:
§:
§: §:
§:; §:
§:; §:; §:,,,; §:; §:; §:; §:; §:; §:,,; §:; §:,; §:; §:,,; §:
§:; §:; §:
§:
§:
§:
§:; §:; §:; §:
§:; §:; §:, §: §:
Hebrew Me"orot
ENGLISH-HEBREW GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS IN SEFER HA-ME"OROT
english-hebrew glossary of technical terms
bicorporal signs
birth
cadent places
Cancer
Capricorn
cardo
center
circle
cold (noun)
cold (adj.)
count
complexion
conjunction
coughing
crisis
crisis day (critical day)
be victorious (planet)
benefic planets
No English
ìåáâ íåé
ìåáâ
ìåòù
úøáçî
êñîî
ïåáùç
ø÷
øå÷
ìâìâ
÷öåî
ãúé
éãâ
ïèøñ
íéìôåð
ãìåî
íéôåâ éðù åì ùéù ìæî
çöð
§:; §:; §:,,; §:; §:,
§:,,; §:,; §:; §:,; §:; §:; §:,,; §:,; §:,
§:
§:; §:; §:; §:,,; § :,,; §:; §:; §:,,; §:; §:,; §:; §:,; §:
§:,; §:; §:,,,; §:
§:
§:
§:; §:; §:,; §:; §:
§:; §:; §:; §:
§:; §:; §:,,
§:; §:; §:,
§:; §:
§:
§:
§:
§:
§:,,,,,,,
§:; §:,; §:
Hebrew Me"orot
íéáåè íéáëåë
sefer ha-me"orot
degree
degree that is the same distance
demi-aspect
diarrhea
direct in motion
disease
distance
domain of burning
dry
dryness
Earth
eccentric circle
eclipse (verb)
deficit (of a humor)
decan
day
No English
øã÷ð
÷öåîä ìâìâ
õøà
úùåáé
ùáé
äôøùä ìåáâ
÷çøî
íéàåìçú
éìåç
øùé êøã êìåä øùé êìåä
ìåùìù
èáîä éöç
äîåã äìòî
äìòî
ïåøñç
íéðô
íåé
§:,; §:
§:; §:,,
§:,; §:; §:; §:
§:,
§:
§:
§:,; §:; §:
§:; §:,; §:,; §:; §:; §:; §:; §:; §:,; §:,; §:; §:; §:; §:; §:; §:,; §:,; §:; §:,,,; §:,; §:,; §:; §:; §:,; §:, §:; §:
§: §:
§:
§:
§:,; §:
§:; §:,,,,,; §:,; §:,,; §:; §:; §:; §:; §:,; §:; §:,
§:
§:
§:,; §:,; §:,,,,; §:,,,,,,,; §:; §:,,; §:; §:; §:; §:,,; §:
Hebrew Me"orot
english-hebrew glossary of technical terms
Gemini
general method
even-numbers
extreme south
extreme north
fixed sign
experience
fortunate aspect
excess of a humor in the body
equator
equidistant
election
epicycle
eighth orb
equal degrees
ecumene
ecliptic
eclipse (noun)
No English
ììë êøã
íéîåàú
áåè èáî
ïîàð ìæî
úåâåæ
íåøã óåñ
ïåôö óåñ
äñð ¬äñåðî
óåâá úôñåú
äåùä å÷
çåù ÷çøî ÷åçø
úåøùé úåìòî
ïè÷ ìâìâ
øçáî
éðéîùä ìâìâä
áåùé
úåìæîä ìâìâ å÷ úåìæîä å÷
úåøã÷
§:,,
§:
§:; §:
§:
§:
§:; §:
§:; §:
§:,; §:
§:
§:; §:
§:
§:
§:; §:; §:; §:,
§:
§:
§:
§: §:; §:
§:; §:,
Hebrew Me"orot
sefer ha-me"orot
hour
house (planetary)
house of dejection
house of exaltation
house of triplicity
inauspicious sign
judgments
Jupiter
keys of the Moon
intersection
hot
judge (verb)
host of heaven
heat
harm
äðáìä úåçúôî
÷ãö ÷ãö áëåë
íéèôùî
ïã
úøáçî
òø ïîéñ
§:
§:,; §:,; §:,,,; §:,,; §:; §:,,,; §:,; §:, §:,
§:; §:
§:; §:; §:; §:
§:
§:; §:; §:; § :; §:,; §:,
§:
§:
úåäáâ úéá
úåùéìù úéá
§:; §:; §:
§:
§:,; §:; §:; §:; §:,; §:
§:,,; §:
§:; §:
§:,
§:; §:; §:,; §:,; §:,
§:
ãåáë úéá
úåìôù úéá
úéá
äòù
íç
íéîùä àáö
íåç
÷æð
äáåè/áåè
good fortune
§:; §:; §:; §:,,; §:,; §:; §:
Hebrew Me"orot
No English
english-hebrew glossary of technical terms
knowledgeable about the judgments of astrology
latitude (ecliptical)
latitude (geographical)
Leo
Libra
light
location
long signs
longitude
lord of the place (horoscopic)
luminaries
luminous stars
magnitude (stars)
Mars
mean motion
No English
éòöîà êìäî
íéãàî
ãåáë íéòø íéáëåë
øåà éáëåë
úåøåàî
úéáä ìòá
êøà
íéëåøà úåìæî
íå÷î
øåà
íéðæàî
äéøà
áçø
áçø áçøî
ïééã
§:,
§:; §:; §:,; §:,,,; §:; §:,,,,,,
§: §:; §:,; §:,
§:,
§:,
§:,
§:
§:,; §:; §:
§:; §:,; §:; §:,; §:,; § :,; §:,; §:,; §:; §:
§:,,,,,; §:; §:,; §:; §:
§:; §:; §:; §:
§:; §:; §:
§:; §:
§:,; §:,; §:; §:,,; §:; §:; §: §:,; §:
§:
Hebrew Me"orot
sefer ha-me"orot
method that applies to the individual
midheaven
misfortune
äëéìäá ïúîî äëéìäá ïéúîî ïúîî
moving slowly
ø÷á
äëéìäá øéäî äëéìäá øäîî øéäî øäîî
moving rapidly
morning
äðáì
Moon
çøé
äçì ùãåç
month
çåìçì
çì
òø
íéîùä éöç
èøô êøã
§:; §: §: §:
§: §: §:; §: §:
§:
§:,,,,; §:,,,; §:,,,,,; §:; §:,; §:,,,; §:; §:; §:,; §:; §:; §:; §:,; §:; §:; §:; §:; §:,; §:,; §:; §:,,; § :,,,,,; §:; §:; §:,,; §:; § :; §:,; §:,; §:,,,,,,; §:,; §:,,; §:, §:
§:
§:
§:
§:
§:; §:; §:,,,,; § :,,,,,,,,,,; §:,,; § :; §:; §:
§:
§:,,
§:; §:; §:,; §:,; §:,; §:,
Hebrew Me"orot
äîç áëåë
moisture
moistness
moist
Mercury
No English
english-hebrew glossary of technical terms
éáøòî
occidental (of the Sun)
éçøæî äìåç
oriental (of the Sun)
patient
çëð
ïåôö ìàîù
north
opposition (aspect)
íåéä éöç
noon
nature (sign) äìéì
úãìåú
nature (planet)
night
úãìåú
úãìåú
nature (human)
úãìåú
ãìåî
ãìåîä ìòá
ãìåî
êìäî äëéìä äòåðú
§:,; §:,; §:; §:,; §:; §:,,; §:; §:; §:; §:,; § :,; §:,,; §:; §:,; §:; §:; §:,,
§:,,,; §:
§:; §:; §:,; §:; §:,; §:; §:; §:; §:,; §:; §:; §:; §:,,,,; §:; §:
§:,,; §:; §:
§:; §:; §: §:; §:,; §:; §:
§:
§:,; §:,; §:; §:
§:; §:
§:; §:; §:; §:
§:; §:,,,
§:
§:
§:
§:,,,; §:,
§:; §: §:, §:,; §:
Hebrew Me"orot
nature (disease)
nativity
native
natal horoscope
motion
No English
sefer ha-me"orot
çë çë çë
power (triplicity, term, etc.)
power (star)
power (testimony)
quartile
quartian fever
quadrature
úéòéáø èáî
äéòéáø úçã÷
òáåøî èáî
÷ôã
çë
power (planet)
pulse
çë
íéâã
power (disease)
Pisces
íéúøùî íéáëåë íéúøùî íéáëåë íéìôùä
úéá
planets
íéâã
place (horoscopic)
àôåø úåàåôø íëç
ìôùä íå÷î úåìôùä íå÷î úåìôù
§:; §:; §:; § :; §:,,,,
§:
§:,,; §:; §:; §:; §:,,; §:,; §:; §:; §:
§:
§:
§:
§:; §:
§:; §:; §:; §:; §:; §:
§:
§:
§:,,; §:,; §: §:; §:,,,; §:; § :; §:; §:; §:; §:; §:,; §:,; §: §: §:
§:; §:,; §:; §:; §:
§:
§:; §: §:
§:; §: §:,, §:
Hebrew Me"orot
Pisces
physician
perigee
No English
english-hebrew glossary of technical terms
side
short signs
shadow
sick
sextile
Scorpio
äàô
íéøö÷ úåìæî
ìö
äìåç
úéùù èáî
áø÷ò
éðùä ìâìâä
éúáù
Saturn
second orb
úù÷
Sagittarius
úåãé÷ô
ãé÷ô
ruler
rulership
äðåîî
äòù éðîæ
rising times
ruler
äìåò ìæî
rising sign
úéðøåçà áù
äðùä úôå÷ú
revolution of the year
çë ìá÷ì
øåà
§:,; §:,; §:; §:; §:
§:; §:,; §:,
§:; §:
§:,
§:; §:; §:; §:; §:; §:; §:; §:,,
§:
§:
§:,,; §:,; §:,,,,,,,,; §:,; §:; §:; §:; §:,; §:; §:,,,,,
§:; §:
§:; §:,
§:
§:
§:
§:; §:; §:; §:; §:
§:
§:; §:,; §:; §:; §:
§:
§:; §:; §:
Hebrew Me"orot
retrograde
receive power
ray (planet)
No English
sefer ha-me"orot
tropical signs
triplicity
trine
testimony
tertian fever
term
tempered
íéëôäúî úåìæî
úåùéìù
úéùéìù èáî
úåãò
äéùéìù úçã÷
ìåáâ
êñåîî
ùîù
Sun
íéëåîñ
succedent (places) õé÷
ïåéìòä ìâìâä éáëåë
stars of the upper orb
summer
ìâìâá íäù íéáëåë éðéîùä
íéáëåë
íåøã ïéîé
úéá
ìæî
§:
§:,; §:
§:; §:; §:; §:; §:; §:; §:; §:,,
§:; §:,,,,,,; §:,,; §:,
§:
§:; §:,; §:
§:
§:,,; §:,,; §:; §:; §:; §:; §:; §:,,,,,; §:,,,; §:,,; §:; §:; §:; §:; §:; §:,,,; §:,,
§:; §:
§:
§:
§:
§:; §:,,
§:; §:; §: §:
§:,; §:; §:; §:; §:; §:,,,; §:; §:,; §:; §:,,; §:,; §:,,; §:,; §:; §: §:
Hebrew Me"orot
stars of the eighth orb
stars
south
sign (zodiacal)
No English
english-hebrew glossary of technical terms
ïåéìò ìâìâ
óøåç
úåìæîä ìâìâ
zodiac
àé÷
äìåúá
äâð áëåë
äâåð
÷ùç øåáòá éìåç
íéî
winter
vomiting
Virgo
Venus
venereal disease
urine
íéðåéìò íéáëåë
upper orb
upper stars
òø èáî
íéòø íéúá
unfortunate places
ùîùä øåà úçú
§:
§:
§:
§:
§:,; §:,; §:,; §:,,; §:; §:; §:,; §:, §:; §:
§:
§:
§:,; §:
§:
§:; §:
§:
§:; §:; §:
Hebrew Mivharim I . úð÷åúî äðî §:
unfortunate aspect
under the ray of the Sun
true anomaly
No English
Mivharim II .
Mivharim III .
sefer ha-me"orot
HEBREW-ENGLISH INDEX TO THE ENGLISH-HEBREW GLOSSARIES M = English-Hebrew Glossary of Technical Terms ( Versions of Sefer haMivharim) . S = English-Hebrew Glossary of Technical Terms ( Versions of Sefer ha-She"elot) L = English-Hebrew Glossary of Technical Terms in Sefer ha-Me"orot Hebrew
English
M
S
L
øåà øåà óåâ øåà äôøùä øåà ÷èðî ìà úåäîà éòöîà äéøà êøà õøà åøåáòá ìàùé øùà
light ray (planet) ray of the body (planet) rays of burning logic humors intermediate Leo longitude Earth object of the interrogation
øçåá úéá úéá úéá ìáà úéá úåäáâ úéá úåâàãä úéá úåîçìîäå íéùðä úéá úåôúåùäå øäñä úéá øá÷ä úéá úåò÷ø÷ä úéá úåùéìùä úéá úåòåîùä úéá íéàåìçúä úéá øëæ úéá áåè úéá ãåáë úéá ìôåð úéá
querent house (planetary) place (horoscopic) sign (zodiacal) place of mourning house of exaltation place of worries place of women, wars, and partnership place of prison place of the grave place of landed estates house of the triplicity place of rumors place of diseases masculine signs fortunate place house of exaltation cadent place
hebrew-english index Hebrew
äìåò úéá çîåö úéá ïåì÷ úéá òø úéá ïåèìù úéá úåùéìù úéá äçîù úéá úåìôù úéá äìòî íò äåù äìòîá äåù ä÷çøîù ìòá úåãúéä úçà ìòá øáãä úéá ìòá åéìò ìàùéù äìåòä ìæîä úéá ìòá äðáìä ìøåâ ìòá ò÷ø÷ä ìøåâ ìòá úéáä ìòá úéáä ìòá úéáä ìòá äìåòä úéáä ìòá ìåáâä ìòá ãåáëä ìòá ãìåîä ìòá ìæîä ìòá äìåòä ìæîä ìòá çîåöä ìæîä ìòá äìòîä ìòá úçîåöä äìòîä ìòá íéðôä ìòá çîåöä ìòá úçîåöä ìòá äìàùä ìòá ò÷åùä ìòá úåùéìùä ìòá äòùä ìòá äðéãîä ìæî ìòá úåìæîä éìòá íééôðë éìòá áåèä ìøåâ úìòá íééçä úìòá ø÷á äìåúá íéòø íéúá
English
M
rising sign ascendant sign house of dejection unfortunate place house of lordship house of triplicity place of joy house of dejection equidistant degree
lord of the house lord of one of the cardines lord of the place signifying the object of the interrogation lord of the place of the rising sign lord of the lot of the Moon lord of the lot of the estate lord of the house lord of the place lord of the sign lord of the rising sign lord of the term lord of the exaltation native lord of the sign lord of the rising sign lord of the ascendant sign lord of the degree (of the ascendant) lord of the ascendant degree lord of the decan lord of the ascendant lord of the ascendant degree querent lord of the descendant lord of the triplicity lord of the hour lord of the sign of the city astrologers winged (stars) lord of the lot of Fortune lord of life morning Virgo unfortunate places
S
L
hebrew-english index Hebrew úøåö ìò íäù íéúá íãà ïá úåäáâ ìåáâ ìåáâ äôøùä ìåáâ éãâ äàøî ïååâ óåâ äðáìä ìøåâ ò÷ø÷ä ìøåâ ìâìâ ìâìâ ìâìâ úåäáâ ìâìâ å÷öåîù ìåãâ ìâìâ õøàä ìâìâî ÷åçø ÷öåîä ìâìâ úåìæîä ìâìâ ïåéìò ìâìâ ïè÷ ìâìâ øáã íìåòä éøáã íéáåè íéøáã íéâã ïééã úåìæîä éðéã íéðéã éìã íã úåîã ïåéîã ïã ïéðéãäå úåøåúä úòã ÷ôã ïåùì ÷åã÷ã íåøã éîåøã éîåøã êøã ììë êøã èøô êøã
English
M
signs with a human shape
apogee term crisis domain of burning Capricorn color body lot of the Moon lot of the estate circle zodiac orb circle of apogee eccentric circle
eccentric circle zodiac upper orb epicycle object of the interrogation mundane affaires fortunate things Pisces knowledgeable about the judgments of astrology astral judgments Aquarius sanguine humor color illustration judge (verb) jurisprudence pulse grammar south southern southern (ecliptical latitude) method general method method that applies to the individual
S
L
hebrew-english index Hebrew
÷åìç éôë íéúáä õøàä áåèä ìøåâä ìåãâä ìâìâä éðéîùä ìâìâä éðùä ìâìâä ù÷åáîä øáãä äéäéù øáãä åéìò ìàùéù øáãä øùé êøã êìåä øùé êìåä áðæä ìâìâä ïî ïè÷ä ÷ìçä äëéìä áåèä ìæîä ìàùðä àé÷ä íéìôùä úåâåæ äòù éðîæ íéðîæ ùãç úéðøåçà øæåç øåçàì øæåç äìåç éìåç ÷ùç øåáòá éìåç íåç óøåç ÷æç úåðåöéç úåîëçá íëç úåøåúá íëç úåìàùá ìåãâ íëç úåàåôø íëç äîëç úåìæîä éîëç íéèôùîä éîëç úåìàùä éîëç äøåúä éîëç úåìæîä éèôùî éîëç íéîëç úåòéãá íéîëç íéìâìâä úåäåìàä úîëç
English
M
division of the places according to the latitude of the country lot of Fortune great circle eighth orb second orb object of the interrogation object of the interrogation object of the interrogation direct in motion direct in motion tail of the Dragon smaller domain of the circle motion lot of Fortune object of the interrogation vomit planets
L
even-numbers rising times times month retrograde retrograde patient disease venereal disease heat winter strong scholar in the profane sciences jurist great scholar of interrogations physician science astrologers astrologers experts in interrogations sages of the Torah astrologers astrologers scholars in the knowledge of the orbs theology
S
hebrew-english index Hebrew ïåéâää úîëç úåãîä úîëç úåìæîä úîëç ïåâðä úîëç úãìåúä úîëç úåàåôø úîëç íéúáä ÷åìç úåùéìç ä÷ìç ïè÷ä ä÷ìç ùìç íç íéøùä úùîç ïåøñç äìåòä ìâìâä éöç íåéä éöç èáîä éöç íéîùä éöç ìâìâä úãåôà áùç äãåôàä áùç ïåáùç ïåáùç òáè áåè äáåè/áåè íéáåè äìè úùåáé ùáé íåé ìåáâ íåé áåè íåé ïéîé çøé áåùé åúëéìäá øùé ãúé éøéùò ãúé ïåùàø ãúé éòéáø ãúé éòéáù ãúé íåäú ãúé úåãúé çîåöä ìæî úåãúé
English
M
logic geometry astrology music natural science medicine division of the places weakness
smaller domain (of the Moon) weak hot five rulers deficit (of a humor) ascending semicircle noon demi-aspect midheaven ecliptic ecliptic arithmetic count nature fortunate good fortune benefic planets Aries dryness dry day crisis day favorable day south Moon ecumene direct in its motion cardo tenth cardo first cardo fourth cardo seventh cardo cardo of the lower midheaven cardines cardines of the ascendant
S
L
hebrew-english index Hebrew åìæî úåãúé
ìëá íéáëåëä áàë ìæî ãåáë ãåáë áëåë çëä ìá÷îä áëåë øëæ áëåë äîç áëåë íåé áëåë äìéì áëåë øéäî áëåë äâð áëåë äá÷ð áëåë ïåéìò áëåë ÷ãö áëåë ì÷ áëåë õøàä ìò àåäù áëåë ìôù áëåë øåà éáëåë ïåéìòä ìâìâä éáëåë íéáëåë íéáëåë éìòá íäå íéáëåë úåðîåà íéáåè íéáëåë íé÷éæî íéáëåë íéúøùî íéáëåë íéðåéìò íéáëåë íéòø íéáëåë ìâìâá íäù íéáëåë éðéîùä äìòîì íäù íéáëåë õøàä ïî úçú íäù íéáëåë õøàä çë çë çë çë çë çë çë çë íãàä úîùðá çë
English
M
cardines of the natal horoscope
S
pain of the planets in the signs
exaltation magnitude (stars) planet planet that receives power masculine planet Mercury diurnal planet nocturnal planet rapid planet Venus feminine planet upper planet Jupiter quick (lower) planet planets that are above the Earth lower planet luminous stars stars of the upper orb stars planets planets in charge of crafts
benefic planets malefic planets planets upper planets malefic planets stars of the eighth orb
L
planets that are above the Earth
planets that are below the Earth
power (election) power (planet) power (sign) power (soul) power (disease) power (triplicity, term, etc.) power (star) power (testimony) power (human soul)
hebrew-english index Hebrew óåâä çë ãúéä çë úåãìåîä çë úåìæîä çë äîùðä çë úåìàùä çë úéòéùúä çë øëæ çë úåáé÷ð çë íéèáîä ìë äàåôø ìåëàì äðáì úåìòäì àé÷äì æé÷äì õøàä çåì úåçåì áçøîä úåçåì çì äçì äçì çåìçì øñçì øñçì íãä úãìåú øñçì äìéì úåøëì øôñ áåúëì õøàäî äèîì õøàä ïî äìòîì âäðì çöðì çë ìá÷ì ìùìùì äàåôø úåúùì íéãàî úåøåàî íéðæàî øçáî èáî äáäà èáî áåè èáî òáåøî èáî
English
M
power (body) power (cardo) power (nativities) power (signs) power (human soul) power (interrogation) power (ninth-part) power (masculine signs) power (feminine signs) power (aspects) take a medicine Moon put in the ascendant (of the electional horoscope) administer vomitive bloodletting latitude plate astronomical tables table of ecliptic latitude moist phlegm moisture moistness reduce (humor) reduce (harm) bloodletting night cause death write a book below the Earth above the Earth direct (verb) be victorious (planet) receive power purgative take a medicine Mars luminaries Libra election aspect aspect of love fortunate aspect quartile, quadrature
S
L
hebrew-english index Hebrew çëð èáî úéòéáø èáî òø èáî úéùéìù èáî úéùù èáî ù÷áî øéäî äëéìäá øéäî êìäî éòöîà êìäî äöåøîá êìäî äååùä êìäî ãìåî
ãìåî êåìäá óéñåî ÷öåî äøåî íé÷éæî ìæî ìæî ìæî ìæî óåâä ìòá ìæî úåôåâ éúù ìòá ìæî éîåøã ìæî äðéãîä ìæî óåñä ìæî áåè ìæî íéôåâ éðùî ìæî ïîàð ìæî äá÷ð ìæî äìåò ìæî íãà úøåö ìò ìæî çîåö ìæî òø ìæî ò÷åù ìæî íéôåâ éðù åì ùéù ìæî íåäú ìæî øéååà úåìæî íéëåøà úåìæî ùàä úåìæî íéîåîä úåìæî
English
M
S
L
opposition (aspect) quartile unfortunate aspect trine sextile querent moving rapidly moving rapidly motion mean motion moving rapidly mean motion natal horoscope
birth increasing motion center significator malefic planets natal horoscope place (horoscopic) sign (zodiacal) place (horoscopic) bicorporal signs bicorporal signs southern sign sign of the city terminal sign favorable configuration of the stars bicorporal signs fixed sign feminine sign rising sign signs with a human shape ascendant sign unfortunate sign sign of the descendant bicorporal signs lower midheaven airy signs long signs fiery signs deformed signs
,
,
,
, ,
hebrew-english index Hebrew íéîä úåìæî øôòä úåìæî çåøä úåìæî íéøëæ úåìæî íéøùé úåìæî íééçøæî úåìæî íéëôäúî úåìæî íéãîåò úåìæî íéø÷ò úåìæî íéøö÷ úåìæî úåìòá íäù úåìæî úåôåâ éúù úåôåâ/íéôåâ éðù úåìæî éçøæî ùîùä ïî éçøæî úøáçî úøáçî ú÷åìçî úåáùçî áìä úáùçî íéî íéúååòî úåæìî øäîî äëéìäá øäîî äðåîî
English
M
S
watery signs earthy signs airy signs masculine signs straight signs eastern signs tropical signs fixed signs barren signs short signs bicorporal signs
bicorporal signs eastern oriental of the Sun conjunction intersection disagreement thoughts/mind thoughts/mind urine crooked signs moving rapidly moving rapidly ruler/lord
ãìåîä ìò äðåîî äìàùä ìò äðåîî
ruler over the nativity lord/ruler of the interrogation
äùîç ìò äðåîî íééçä úåîå÷î ãâðë àåäù äðåîî ìàåùä êñåîî êñîî äìùîî äëéìäá ïéúîî ïúîî äðî úð÷åúî äðî äñåðî ïåéñéð ,äñð ,äñåðî øôñî åøåà øôñî äìòî
ruler over the five places of life
,
,
ruler over the querent tempered complexion lordship moving slowly moving slowly anomaly true anomaly verified by experience experience number number of the ray (of a planet) degree
L
hebrew-english index Hebrew
äìòî ä÷áã äìòî äîåã äìòî äååù ä÷çøî äìòî úçîåö äìòî ÷çøîî äåù äìòî úåøùé úåìòî èáîä úìòî ïåì÷ä úìòî ãîòî ùîùä ïî éáøòî úëøòî íéáëåëä úëøòî äðáìä úåçúôî íéãòöî ìáå÷î íå÷î íå÷î úåäáâ íå÷î äåáâ íå÷î ìôùä íå÷î úåìôùä íå÷î äôøùä íå÷î áåè íå÷î úøë íå÷î ìôåð íå÷î òø íå÷î úåìôù íå÷î íééçä úåîå÷î íéðåùî úåîå÷î æé÷î äàøî äîåãà äøî äøåçù äøî áçøî õøàä áçøî ÷çøî úåìæîä éèôùî íéèôùî àé÷äì ä÷ùî ìåùìùì ä÷ùî úøùî åúëéìäá øçàúî úããåáúî äëéìäá äîäîúî
English dignity equidistant degree degree that is the same distance equidistant degree ascendant degree equidistant degree equal degrees degree of the aspect degree of dejection station occidental of the Sun configuration configuration of the stars keys of the Moon rising times received position (planet) location apogee apogee perigee perigee place of burning fortunate position place of death cadent place unfortunate position perigee places of life incompatible positions bloodletter color yellow bile black bile latitude (ecliptical) latitude (geographical) distance astral judgments judgments vomitive purgative planet moving slowly secludes itself (Moon) moving slowly
M
S
L
hebrew-english index Hebrew ãøôúî íéàøáð äâåð ãìåð ìôåð úåãúéä ïî íéìôåð ÷æð âåäéð çëð äñð ãøôð øã÷ð ìàùð äîùð íãàä úîùð äðåéìòä íãàä úîùð äàøáð íãàä úîùð ìë ìò äåáâ íå÷îá íéáëåëä óøùð ùîùäî óøùð íåøã óåñ ïåôö óåñ áåè ïîéñ òø ïîéñ íéëåîñ ïèøñ äìåâò ãò úåãò ïåéìò íìåò ìôù íìåò ïåéìò íéðåéìò íéðåéìò ùîùä øåà íò øåöò áø÷ò äàô úåàô íåøã úàô íåøã úàô
English
M
S
part from (verb)
L
creatures Venus native cadent place cadent from the cardines harm direction opposition (aspect) test/verify (verb) part from (verb) eclipse (verb) object of the interrogation soul soul of man human supernal soul human supernal soul
burnt burnt by the Sun
extreme south extreme north fortunate indication unfortunate indication succedent (places) Cancer
circle witness testimony upper world lower world upper planet bodies of the upper world upper planets under the ray of the Sun constipation Scorpio side cardinal points southern part of the zodiac with respect to the ecliptic south
hebrew-english index Hebrew çøæî úàô áøòî úàô ïåôö úàô úåðèéô íéðô ãé÷ô ìâìâä ìò ãé÷ô úåãé÷ô íéîùä àáö ÷ãö çîåö úçîåö ìö ïåôö çë ìá÷ äéòéáø úçã÷ äéùéìù úçã÷ úåøã÷ úåìæîä ìâìâ å÷ úåìæîä å÷ ÷ãöä å÷ äåùä å÷ íéîùä éöç å÷ úåìæîä úìåâò å÷ øå÷ àé÷ õé÷ ø÷ úù÷ äàøîä úù÷ éìúä ùàø úéòéáø ìâìâä úéòéáø øëæ úéòéáø úåøëæ úéòéáø úéçøæî úéòéáø äá÷ð úéòéáø úåçåø àôåø áçø áçø çåù ÷çøî ÷åçø òø
English east west north poetry decan ruler lord of the orb rulership host of heaven Jupiter ascendant ascendant degree shadow north receive power quartian fever tertian fever eclipse (noun) ecliptic ecliptic equator equator line of midheaven ecliptic cold (noun) vomitus summer cold (adj.) Sagittarius arc of vision head of the Dragon quadrant quadrant masculine quadrant masculine quadrant eastern quadrant feminine quadrant cardinal points physician latitude (ecliptical) latitude (geographical) equidistant misfortune
M
S
L
,
hebrew-english index Hebrew äòø äàåôø äàåôø ìåùìù úàåôø åúëéìäá õø äìàù úéðøåçà áù øåçàì áù éúáù ìàåù øåù úåôúåù ïåèìù èéìù ìàåùä ìò èéìù íééçä íå÷î ìò èéìù úåùéìù ìåùìù ìàîù ùîù äðù úåìåãâ íéðù úåðè÷ íéðù äôå÷úä úðù äòù âåæ àì øùà äòù äòø äòù âåæ àöúù äòù ìåòù úåâåæä úåòù úåáåè úåòù ìôù úåìôù íéìôù íéîåàú úãìåú úãìåú úãìåú úãìåú úãìåú úãìåú íãàä úãìåú
English
M
S
misfortune medicine (substance)
,
treatment purgative moving rapidly
interrogation
retrograde retrograde Saturn querent Taurus partnership lordship ruler ruler over the querent ruler of the place of life triplicity diarrhea north Sun year great years least years revolution of the world-year hour odd-numbered hour unfortunate hour even-numbered hour coughing even-numbered hours favorable hours lower planet perigee lower planet
Gemini nature nature (humor) nature (planet) nature (disease) nature (human) nature (sign) nature of man
L
,
hebrew-english index Hebrew
úéáä úãìåú óåâä úãìåú úåìæîä úãìåú íéîä úãìåú úøùîä úãìåú íéàøáðä úãìåú çîåöä úãìåú áëåë úãìåú óåâá úôñåú úéáä úìéçú úéáä úìéçú íéàåìçú ùîùä øåà úçú õøàä úçú íééúçú äòåðú äðùä úôå÷ú äðùä úôå÷ú íìåòä úðù úôå÷ú óé÷ú ï÷ú úéòéùú çëä úú
English nature of the (horoscopic) place nature of the body nature of the signs nature of water nature of the planet nature of the creatures nature of the ascendant nature of the planet excess of a humor in the body cusp of the place cusp of the place disease under the ray of the Sun below the Earth bodies of the lower world motion revolution of the world-year revolution of the year revolution of the world-year strong determine (position of a planet) ninth-part giving power
M
S
L
INDEX OF TECHNICAL TERMS AND BIOGRAPHICAL NOTES
English Ab¯u Ma#shar Ab¯u #Al¯ı airy signs Al-Andruzagar Al-Kind¯ı ascending semicircle aspects benefic planets bicorporal signs burnt
cadent places cardines center conditions of the Moon conditions of the Moon with respect to the Sun conditions of the planets with respect to the Sun conjunction of Saturn and Jupiter crisis crooked signs
Hebrew øùòî åáà éìò åáà çåøä úåìæî øâæåøãðà éãðë ìà äìåòä ìâìâä éöç
Reference She"elot I, §:, p. She"elot II, §.:, pp. – Mivharim II, §.:, . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim I, §:, pp. – . She"elot I, §:, p. Me"orot §:, p.
íéèáî
Mivharim I, §:, p. Me"orot . §:–, pp. –
íéáåè íéáëåë éðù åì ùéù ìæî úåôåâ óøùð
Mivharim II, §:, pp. – . Mivharim I, §.:, p. .
íéìôåð íéúá úåãúé ÷öåî äðáìä éðå÷ú äðáìä éëøã ùîùäî
Me"orot §:–, pp. – Me"orot §:, p. She"elot II, §:, p. Mivharim I, §:, pp. –; She"elot II, . §:, pp. – Mivharim I, §:, pp. –; She"elot II, . §:, pp. – Mivharim II, §.:, p. . Mivharim II, §:–, pp. – . Me"orot §:–,, pp. –
íéúøùîä éðééðò ùîùä úàôî
Me"orot §:–, pp. –
éàúáù úøáçî ÷ãöå ìåáâ íéúååòî úåìæî
She"elot I, §.:, pp. – Me"orot §:, p. Mivharim II, §.:, pp. – .
English day under the charge of a planet decan deformed signs dejection dejection descending semicircle determine position (planet) detriment dignities directions diurnal signs division of the places division of the signs dodecatemoria domain of burning domain of burning domain of the Moon (smaller) domain of the Sun (larger) Dorotheus earthy signs eccentric circle eccentric circle Enoch epicycle equidistant degrees
exaltation exaltation feminine planet feminine sign
index of technical terms Hebrew åîåéá íéðô íéîåîä úåìæî ïåì÷ úåìôù ãøåéä ìâìâä éöç áëåëä íå÷î ïå÷ú äòø ìâìâá úìùîî íéâåäéð
íåéä úåìæî íéúáä ÷åìç
Reference She"elot I, §.:, p. ; Mivharim I, §.:, pp. – . She"elot II, §:, p. Mivharim I, §.:, p. . She"elot II, §:, pp. –; Mivharim II, §.:, p. . Me"orot §:, p. Me"orot §:, p. Mivharim I, §:, p. . She"elot II, §:, pp. – She"elot I, §:, pp. – Me"orot §:, pp. – Mivharim III, §.:, p. . She"elot I, §.:, pp. – She"elot II, §.:, pp. – Mivharim II, §.:, pp. – . Mivharim I, §.:, pp. – .
úåìæîä ìãáä
She"elot I, §.:, pp. –
øùò íéðù ÷ìç äôéøùä ìåáâ äôøùä ìåáâ äðáìä ÷ìç
Mivharim I, §.:, pp. – . Me"orot §:–, pp. – Me"orot §:, p. Mivharim I, §.:, pp. – .
ùîùä ÷ìç ñåéðåøåã øôòä úåìæî ÷öåî ìâìâ ìåãâ ìâìâ êåðç ïè÷ ìâìâ úååù úåìòî ÷ãöä ï÷ ÷çøîî ïåôö óåñ åà íåøãå ãåáë úåäáâ äá÷ð áëåë äá÷ð ìæî
Mivharim I, §.:, pp. – . She"elot I, §:, p. Mivharim II, §.:, . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim II, §.:, p. . She"elot I, §.:, p. She"elot I, §:, p. Mivharim II, §.:, p. . Mivharim I, §:, pp. –; . Me"orot §:–, §:, pp. , – She"elot I, §.:, p. Me"orot §:, p. Mivharim II, §.:, p. – . Mivharim II, §.:, pp. – .
index of technical terms English fiery signs finding the length of life five rulers fixed sign fixed sign fortunate place giving power great circle great years hour under the charge of a planet house intermediate place joy judgments
Hebrew ùàä úåìæî íééçä úãî úòãì íéøùä úùîç ãîåò ìæî ïîàð ìæî áåè úéá çë úú ìåãâä ìâìâä úåìåãâ íéðù åúòùá úéá éòöîà úéá äçîù íéèôùî
Reference Mivharim II, §.:, . Mivharim I, §.:, p. . She"elot I, §.:–, pp. – She"elot II, §:, p. Mivharim I, §.:, p. . Mivharim III, §.:, p. . Mivharim II, §:, p. . She"elot I, §:, p. Mivharim I, §.:, pp. – . She"elot I, §.:, pp. – She"elot I, §.:, p. ; Mivharim I, §.:, pp. – . She"elot I, §.:, pp. – Mivharim II, §:, p. . Mivharim I, §:, pp. – . Me"orot §:, pp. –
least years long signs lord of life lord of the day lord of the hour lord of the triplicity Lot of Fortune (lot of the Moon)
úåðè÷ íéðù íéëåøà úåìæî íééçä ìòá íåéä ìùåî äòùä ìòá úåùéìùä ìòá áåèä ìøåâä
She"elot I, §.:, pp. – Mivharim II, §.:, pp. – . Mivharim III, §.:, pp. – . Mivharim I, §.:, pp. – . Mivharim I, §.:, pp. – . She"elot III, §.:, p. She"elot I, §:, p. She"elot II, §:, pp. –
make an election malefic planets masculine planet masculine sign M¯ash¯a"all¯ah melothesia
øçáî úåùòì íéòø íéáëåë øëæ áëåë øëæ ìæî äììà àùàî ìò äøåéù ìæî íéøáéàä ìáà
Mivharim I, §:, pp. – . Mivharim II, §:, pp. – . Mivharim II, §.:, p. – . Mivharim II, §.:, pp. – . She"elot II, §:, pp. – Mivharim I, §.:, pp. – .
íéúøùîä úãìåú
She"elot I, §:, p. ; Me"orot §:, pp. – She"elot I, §:–, pp. – Mivharim II, §.:, pp. – .
mourning natures of the planets ninth-parts nocturnal signs pains of the planets in the signs place place of burning
úåéòéùú äìéìä úåìæî íéáëåëä áàë ìæî ìëá úéá äôøùä íå÷î
Mivharim I, §:, pp. – .
She"elot II, §.:, pp. – Mivharim I, §:, pp. – . Mivharim I, §.:, p. .
English places of life planets Ptolemy quadrants ray of a planet’s body Razek reception returning revolution of the world-year rising times ruler of the nativity Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı secludes itself short signs signs of power (Leo, Sagittarius, Aquarius) sign of the city signs with a human shape station straight signs succedent places term terminal sign testimonies triplicity tropical sign True anomaly under the ray of the Sun, unfortunate place victorious (planet)
index of technical terms Hebrew íééçä úåîå÷î íéúøùî ñåéîìèá ¬éîìú úåéòéáø óåâ øåà ÷æø ìåá÷ äáùä úðù úôå÷ú íìåòä íéãòöî ãìåðä ìò èéìù ìäñ úããåáúî íéøö÷ úåìæî çëä úåìæî
äðéãîä ìæî ïá úåøåöî úåìæî íãà ãîòî íéøùé úåìæî íéëåîñ íéúá ìåáâ óåñä ìæî úåéãò úåùéìù êôäúî ìæî úð÷åúî äðî ùîùä øåà úçú òø úéá çåöðä éîì
watery signs
íéîä úåìæî
winged signs
íéôðë éìòá
Reference Mivharim I, §:, pp. – . She"elot II, §.:, pp. – Mivharim II, §:, p. . Me"orot §:, pp. – She"elot I, §.:–, pp. – Mivharim I, §:, pp. – . She"elot II, §:, p. She"elot I, §:, p. Mivharim II, §:, p. . Mivharim II, §:, pp. – . Mivharim III, §.:, pp. – . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim I, §., pp. – . Mivharim II, §:, pp. – . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim II, §.:, pp. – . Mivharim I, §:, p. . She"elot I, §.:, pp. – Mivharim I, §.:, p. . She"elot II, §:, p. Mivharim II, §.:, pp. – . Mivharim I, §:, pp. – . She"elot I, §.:, p. Me"orot §:, pp. – Mivharim III, §.:, pp. – . She"elot II, §.:, p. Mivharim I, §.:, p. . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim I, §.:, p. . Me"orot §:–, pp. – Mivharim II, §:, p. . Me"orot §:–, pp. –; She"elot I, §.:–, pp. – Mivharim II, §.:, ; . Mivharim I, §.:, p. . Mivharim I, §.:, p. .
INDEX
Abraham Bar Hiyya, , , , . , , , , , , Epistle to Judah b. Barzilai of Barcelona, , Megillat ha-Megalleh, , , , , S. urat ha-"Ares. , Abraham Ibn Ezra, Answer to Three Questions About the Calendar Posed by David b. Joseph of Narbonne, , astrological encyclopedias, , , , , , , , , biography, , Ibn al-Muthann¯a’s Commentary, , , , , Hay . ben Meqis. , , , "Iggeret ha-Shabbat, , , , Book of the Astrolabe (Latin), , , , , , Book on the Use of the Tables, , , , , Liber de nativitatibus, , , Liber de nativitatum, , , , Liber de rationibus tabularum, , , , , , , , , , , , , , , , Sefer ha-#Ibbur, , , , , , , Sefer ha-Mispar, , Sefer ha-Moladot, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer ha-Nehoshet I, , , , . , Sefer ha-Nehoshet II, , , . , , , , , , , Sefer ha-Nehoshet III, , , . , , , , Sefer ha-#Olam I, ix, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer ha-#Olam II, ix, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer ha-Shem, , Sefer ha-Tequfah, , , , , , , , , , , , Sefer Mishpet. ei ha-Mazzalot, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
index
Abraham Ibn Ezra (cont.), Sefer Reshit Hokhmah, ix, , , . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer Reshit Hokhmah I, , , , . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer Reshit Hokhmah II, , , , . , , , , , Sefer Te#amim I, ix, , , , , . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Sefer Te#amim II, ix, , , , , . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , Yesod Mora", , , , , Ab¯u #Al¯ı al-Khayy¯at., , , , , , , , , , , Ab¯u Ma#shar, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Kit¯ab al-Madhal, . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , The Abbreviation of the Introduction to Astrology, , , , , , , , , , , , , , , , , , acute diseases, , , , , , , , Ahmad Ibn Y¯usuf, . Al-Batt¯an¯ı, Al-B¯ır¯un¯ı, , , , , Kit¯ab al-Tafh¯ım, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Al-Kind¯ı, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , On the Reasons of the Crises of Acute Diseases, , , , Al-Marw¯adh¯ı, Al-Nayriz¯ı, Al-Qab¯ıs.¯ı, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
index , , , , , , , , , , , , #Al¯ı ibn ab¯ı-l-Rij¯al, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , De iudiciis astrorum, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Iudizios de las estrellas, , , , , , , , , , , , , , , , Kit¯ab al-b¯ari’ fi akh¯am an-nuj¯um, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ancients, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Andarzagar ibn S¯ad¯an Farruh (AlAndruzagar), , , , , , , , , angels, , , anniversary astrology, , , , , , anomaly, , , , , , , , , , , apogee, of the eccentric circle, , , , , , , of the epicycle, , , , of the great circle, of the planets’ circle, , , , , , , , , , , , ,
Arabic astrology, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , arithmetic, , , , , Arnoul de Quinquempoix, astral determinism, , , , , , , , astrolabe, , , , , , , , , , , , , , see Abraham Ibn Ezra, Sefer ha-Nehoshet I, Sefer ha-Nehoshet . . II, Sefer ha-Nehoshet III and Book . of the Astrolabe (Latin) astrologers, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , astronomical tables, , , , , , , , , , , , , , , , , astronomy, , , , , , , , , , , , Ancient, Arabic, , , , , Greek, , , Hebrew, , , , , Latin, Avicenna, , , , , Azarchiel the Spaniard, Ban¯u S¯akir, Baraita de-Shemu"el/Baraita deMazzalot, , , Béziers, , , , , , , , ,
index
biblical commentaries by Abraham Ibn Ezra, , , , , , , , Amos :, , , Daniel (long) :, :, Deuteronomy :, Exodus (long) :, , , , , , , , :, , :, :, , :, , , , , :, Ecclesiastes Introduction, :, :, :, :, :, Genesis (long) :, :, :, , :, Genesis (short) :, :, Hosea :, Introduction to the short comm. on the Pentateuch, Job :, :, :, Psalms :, :, :, :, ,
:, , :, :, :, :, , :, :, :, :, bloodletting, , , , , , , , , building, , , , , , , buying, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , chronic diseases, , , , , , , conjunction of Saturn and Jupiter, , , , , , conspiracy, , , , , , , crafts, , , , , , , , critical days, ix, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , David Yom Tov, , , see Kelal Qatan death, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , deciding the gender, , , , , , , , , , , determining a baby’s sex, , , , , , , , , , , , , , directions, , , , , , , , , , , , , , , , ,
index diseases, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , –, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , division of the places, , , , , , , , , , , , division of the zodiac into twelve signs, , – dodecatemoria, , , Dorotheus, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Carmen Astrologicum, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Doronius, , King Dorotheus, , , , , Pentateuch, , , , , eccentric circle, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , elections, ix, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , emanation, , , enemies, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Enoch, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Book of Secrets, , , , triple Enoch, , epicycle, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Epitome totius astrologiae, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , eunuchs, , fear, , , , , , , , , , , , , finding buried treasure, , , , , , , , , , , , , , , , , , finding something hidden, , , , fugitives, , , , , , , , , , , , , , , Galen, , , , , , , , , , , , , ,
index
Galen (cont.), critical days, , , , , , De diebus decretoriis, , , , Kit¯ab "ayy¯am al-buhr¯ . an, , , , , nine complexions, , , geometry, , , , Gersonides Wars of the Lord, , government, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , grammar, , , , , Greek astrology, , , , , , , , , Hagin le Juif, Henry Bate, Hermes Trismegistus, , , , , , , , triple Hermes, , Hermetic writings, , , Hippocratic treatises, , , , , , historical astrology, x, , , , , , , , , , , , , horoscope, , , anniversary horoscope, , , , , electional horoscope, , , , , , , , , , , , , , , , , , historical horoscope, , , horoscope cast at the time of the onset of the disease, , , , , , , horoscopic places, , , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , , , , , interrogational horoscope, , , , , natal horoscope, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , hours, even-numbered, , , , , , odd-numbered, , human soul, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , humors, , , , , , , , , , , , , , black bile, , , , blood, , , , , , , phlegm, , , , yellow bile, , , , Hunayn Ibn Ishaq . . al-#Ib¯ad¯ı, , Ibn Aflah. of Sevilla, Ibn Y¯unus, inheritance, , , , , , interrogations, ix, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Italian Geniza, ,
index John of Seville, , , Joseph ben Eliezer Bonfils (Tov Elem), , , see S. afenat Pa#neah. journeys, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , jurisprudence, , , , , , Kelal Qatan (David Yom Tov), , , , , , , , , , Latin astrology, , , , , , , Latin Europe and culture, , , , , Latin translations, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Levi ben Abraham ben Hayyim, . Liber Quadripartitus, , see Epitome totius astrologiae Liber Quartus de Electionibus, , , , see Epitome totius astrologiae LiberTertius de Interrogationibus, , , see Epitome totius astrologiae logic, , , lots, , lot of the Absent, lot of Fortune, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , lot of the Moon, , , , , , , , , , , , , see lot of Fortune lot of the estate, , love, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Maimonides, , , , , Guide of the Perplexed, , , Sanctification of the New Moon, , , marriage, , , , , , , , , , , , , , , , M¯ash¯a"all¯ah, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Book of Experience, , , , Book of Interrogations, , , , , , , , , , , mean motion, , , , , medicine (science), , , , , , , medicine (substance), , , , , , , , , , , melothesia, , , , , , , , , , , , , , military astrology, see wars money, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Moritz Steinschneider, , , , , , , , music, , , Muslim Spain, , , nativities, x, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
index
nativities (cont.), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , orb, , , , , , , , , , , eighth orb (of the fixed stars), , , , , , , of Mercury, , of Saturn, of the Moon, , of the planets, , , , , , of the Sun, , , , of Venus, , , ninth orb, , second orb (of the Sun), , , upper orb, , , , , , pains of the planets in the signs, , , , , , partnership, , , , , , , , , , , , , , , , , , , perigee, of the eccentric circle, , , of the epicycle, , of the great circle, , , of the planets’ circle, , , , , , , , , Peter d’Abano, Plato, , , , , pleasures, , , , poetry, , , , , preparing a feast, , , , , prison, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , prognosis, , , , , , , , , ,
prorogation, see directions Ptolemy, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Batalmiy¯u s, , , , , , Centiloquium, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , King Ptolemy, , , , , , , , , King Talmai, , , , , , , , Sefer ha-Peri (Book of the Fruit), , , , , , , , Talmai, , , , , , Tetrabiblos, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , putting a new garment, , , Pythagorean beliefs, , , quarrels, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Razeq (Ab¯u Bakr Muhammad ibn Zakariy¯a R¯az¯ı), , , , , , ,
index release from the decrees of the stars, x, , , , , , , , , , religions, , , , , S. afenat Pa#neah. (Joseph ben Eliezer Bonfils), , , , Sahl Ibn Bishr al-Yah¯ud¯ı, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , De electionibus, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , On interrogations, , Sa#¯ıd, , , , , , , , Scientists of Egypt, , , , , , , , , scientists of India, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , scientists of Persia, , , , , , , , , , , , Sefer ha-Kolel (The Comprehensive Book), selling, , , , , , , , , separate intelligences, , ships, , , , , slaves, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , studying a science, , , , , , , , , , , , ,
taking a medicine, , , , , , , , , , testimonies, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Th¯abit b. Qurra, theology, , , Theophilus of Edessa, trade, , , , , , , , , tripartite cosmology, , , , tripartite human soul, , , , , triplicity, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , victorious (planet), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , wars, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , weaning a child, , , whole sign-whole place system, , women, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , worries, , , , , Yahy¯ . a b. Ab¯ı Mans. u¯ r, Ysagoge, , see Epitome totius astrologiae
View more...
Comments