a METHOD FOR LEARNING HEBREW 2
Short Description
THIS IS THE SECOND PART OF THE METHOD I HAVE PREPARED FOR THOSE WHO LOVE SELF-THEACH HE HE...
Description
Grafía
fonética
¶v ¶v
¶d
traducción Padre/ Fruto de primavera vapor
Grafía
v
Nubarrón, cirro
d
testigo
z z
µ
f
e
r r
t
entonces
¶z
¶ ¶
¶af
¶
¶r
¶t ¶t
Lento/ brujo Nariz, ira, también Se apresuró
resplandeció A, con/ establo desapareció
¶vad
¶váh
aceptó
¶v ¶v
Padre mío, padre de
miembro
¶ver
¶agav
A propósito
¶gel
gota
¶gm
manantial
¶agán
palangana
¶den
pedestal
¶adr ¶der
12º mes/ Animal disecado
fonética traducción
vad
váh
Fuerte/ Cabra macho Se precipitó/ Pluma, bolígrafo voló Aconsejó/ Árbol, madera Se despertó despierto ocasión Trabajó, sirvió engordó
av µvy
ver
gav
Mi nube, mi cirro, Nubarrones de Al pasar, Ever (N.P.) coqueteó
gel
becerro
gam
entristeció
gán
ancló
den
delicia
dar der
Escardó, labró/ rebaño
¶ d
tizón
¶wáh
deseó
¶
apretar
¶r
luz
¶zar
ciñió
¶ar
Cerró, tapó
¶ ¶yd ¶yam ¶áyin ¶yn
atemorizó
¶yf h ¶al ¶l
45 Kg
¶lh ¶leh
¶l ¶lay ¶ly
¶lem ¶im
¶if ¶elef ¶lef
¶aa
Isla, chacal, no calamidad
¶im ¶m ¶mad
destruyó
aconsejar
r
piel
zar
ayudó
ar
coronó
ruina fiesta
ym
vigor
áyin yn
Si, no (condic)/madr e Avaluó, estimó
wáh
yd
No!/ Dios
Mudez mudo Enseñó/ Mil/ 1ºletra hebrea obligó
fortificar
No hay
Pacto, juramento/ éstos, estas Dios mío/ Hacia mí/ hacia
d
yfh al l
lh leh
el µly µlay
élem im
iléf
aa im am
mad
Ojo/ Ojo de Aspecto de penumbra Encima, sobre, por/ arriba Subió/ follaje Pistilo/ Sobre, por/ Sobre mí, contra mí Doncel/ escondió Cubrió, desmayó
regocijó Con, junto con / pueblo Permaneció de pie, se
avaluado
¶md
¶imr
huelga
¶imt
verificación
¶md
solvente
¶mdh
avalúo
¶mdt ¶mr ¶mr h
opulencia Cima, vértice Dicho, recitación languideció
Lánguido, débil/ esmaltó
¶im
¶imt
Apoyó, adoptó, escogió verificó
¶nh
¿A dónde?, afligió
¶inh
md
imr
imt m d
resistente
m dh dh
Parada
m dt m r
resistencialis mo gavilla
im
engavilladur a Perversidad, trabajo, fatiga Trabajador, obrero/ Ejercitó, cansó Cerró los ojos
imt
comparó
¶mal
¶ml ¶iml
sostuvo, Columna, página, engavillamie nto comparación
m rh rh ml ml iml
quejumbroso
nq
¶n
enfermizo
n
¶n
yo
Respondió, entonó, humilló Violó, laceró, ultrajó Ellos respondiero n, respondan Ceñido, embrazalado punible
n
pobre
¶n
¶nq
topó Nosotros, ellos se afligieron
nh
inh
n
¶n
racimo
¶nan
deploró
¶naf
enojó
¶naq
suspiró
¶ipy
¶f
horneamient o apretado Temperament o, carácter obscuridad
¶of
¶ofel
¶upal
¶fa
Fue obscurecido apretó
¶ofer
ceniciento
¶ah
¶r
¶ir
¶al
¶ar ¶ar
¶rav ¶erev
Alga Guardado Guarda, archivación Separó, dividió/impidi ó Amontonó, atesoró/ Acaparador
Acechó, espió/ Emboscada
n
paquete
nn
nube
nf
rama
naq
amarró
ipy
f
cansancio agallado rama
of
ofel
upal
f
Fue elevado, alzado agalla
ofer
cervatillo
µh
µr
µir
µl
µar
µrav µerev µrev
acrópolis
Cerró los ojos Prohibido Consonante, estitiquez, aplastamient o, prohibición Músculo
Frenó, detuvo, impidió Comerció;hi potecó; obscureció; agradó; gustó/ Víspera, anochecer/ Mezcolanza gentío
Chimenea, orificio
¶rub h
¶irbl
¶rag
¶r d
¶r g
¶r
León, ario
¶rv h
emboscadura
¶rg h
¶riy h
Colección
¶r h
Largura, paciencia
¶rs ¶rr h
¶ra ¶ere
¶ark h
¶armn
¶ras ¶oras
Tamizó Tejió, trenzó Bronce Tejido, cosido
Tejida
Siervo Maldición
Alargó/ largo
Plazo, prórroga Castillo, palacio Desposó/ Fue desposado
µrub h
µirbl
µrag
µr d
µr g
µr
µrvh
µrgh
µriyh
µr h µrs µrr h
µra µere
µark h
µarmn
µras µoras
Garantía, responsabili dad Mezcló; mixturó Deseó, Expulsó; extirpó Surcado, deseado Temporalme nte; transitoriam ente; fortuito Atardecer Deseo, anhelo Eyaculación Preparación, edición, arreglo Arra, parral, siervo Destrucción Dispuso, arregló, editó/ Orden, valor; mérito, grado Instancia Costado, pila Amasó/ Fue amasado
¶arqh ¶rar
¶n
¶oeq
¶r ¶oer
¶eet
Polo a tierra Maldijo Rígido, severo; interior del edificio amoníaco Feliz, Asher N.P. / felicidad Mujer de
µarqh
µrar
µn
µoeq
µar µoer
µeet
Látigo Apeló, impugnó Resistente, fuerte
Opresión, explotación Enriqueció/ Riqueza Barra de acero
2 GENERALIDADES DE LA LENGUA HEBREA 2.1MORFOLOGÍA: 2.1MORFOLOGÍA:
Comment [VAC1]: Rama de la lingüística que se
dedica al estudio de las formas de las palabras.
2.1.1 CONSTRUCCIÓN Y CONSTITUCIÓN DEL VOCABULARIO HEBREO. HEBREO.
Las palabras en (ivr t, la lengua hebrea) tienen las siguientes características comunes y particulares que las hacen ser diferentes a las de los demás idiomas:
a) Derivan de una imagen específica que le da tanto dinámica como límite a su significado. Esto quiere decir que a partir de un sentido muy concreto, se ofrecen variedad de sabores idiomáticos. b) (Raíz): Tal derivación se desarrolla a partir de una estructura consonántica básica (en algunos casos polisémica), polisémica), llamada (óre, raíz), que puede ser desde dos, hasta cuatro consonantes. El óre siempre expresa la acción como realizada, y en tercera
persona masculino singular. Esto se debe a que es la manera más fácil de identificarla. identificarla.
significados a la vez. Por ejemplo la raíz rv tiene 3: atardecer, hipotecar y agradar. El contexto entrará a definir cuál es el sentido preciso de cada caso. Comment [VAC3]: algo parecido a nuestro
concepto de pasado aunque en hebreo bíblico no existe el concepto de tiempo. Comment [VAC4]: Como lo es para nosotros el
infinitivo.
c) (Peso) Este proceso de derivación se denomina en hebreo (Miql, peso). Se trata de agregar vocales y/o consonantes al óre, como buscando darle peso en una balanza al sentido general.
Este sistema a menudo permite jugar con las palabras usando de ligeras modificaciones en la forma forma y
Comment [VAC2]: Quiere decir que tiene varios
sirvió muchísimo en la
enseñanza hebrea a la hora de transmitir transmitir
los mensajes; mensajes; por por
ejemplo, nuestro Señor
aj, en la Yeh úa Ham aj,
Comment [VAC5]: Jesucristo
enseñanza de las perlas (Mt 7:6), juega con las palabras perlas y pies entre otras; veamos: La raíz R.G.L R.G.L.. que significa caminar, andar, genera las palabras: ma RGaLiyot, perlas
maRGeLot,
pies
Por medio de la adición de consonantes y vocales como se puede ver en los colores resaltados.
No deis lo santo a los perros
laqr m ¶al titn qoda m laqr
Ni echéis vuestras perlas delante margliytyjem de los cerdos
la jaz r m
No sea que las pisen con sus pies
Pen-yirms Pen-yirmsn
¶ al
timsrn
Comment [VAC6]: Es una bestia registrada en
el talmud, hoy extinguida, de la cual se dice que tenía un solo cuerno. La palabra perro usada por el griego sería una traducción dinámica.
bmarglot bmarglotyhem
b jozrm Y se vuelvan y os despedacen
w`om ¶etem qr m
Estas estructuras son fijas y varían según el tipo de verbo, asunto que veremos más adelante adelante a lo largo l argo de éste módulo. d) : Otro elemento importantísimo en relación con las palabras hebreas es su comportamiento: La relación entre una y otra está marcada muchas veces por una especie de declinación que en hebreo se conoce como (smijut). Las relaciones que allí se generan son variadas pero la más frecuente tiene que ver con el caso genitivo. genitivo. e) (Género): Por lo demás, tenemos tenemos que en hebreo hebreo sólo existe (z r, masculino) y (Nqvh, femenino); no existe el género
Comment [VAC7]: variación en la forma de la
palabra (muchas veces en la terminación),para ajustarse y expresar relaciones relaciones varias con respecto a otra. Comment [VAC8]: Esta palabra no es posible
traducirla: Se refiere al esquema mental que hace que un vocablo se recueste sobre el otro en busca de sentido. Para que vea lo extraña que sonaría a nuestro oído, sería algo así como recostarismo. Comment [VAC9]: Que en Español se suple casi
siempre con la preposición de. Otras relaciones son de ablativo y aún de parititivo.
neutro. Aquí es importante resaltar que los géneros asignados en este idioma a los sustantivos o nombres, son a menudo diferentes a los del español; por ejemplo, casa es masculino (Báyit) y año (nh), es femenino. femenino.
La distinción del género es muy marcada en hebreo a tal punto que la mujer debe aprender aprender a hablarle al varón y viceversa.
Comment [VAC10]: La diferencia se nota en
f) (Número): En cuanto a número existen tres: El singular, el plural y el dual. Éste último se utiliza para designar objetos pares o de a dos.
todos los elementos del idioma. Pronombres, números, etc. Comment [VAC11]: Es decir, cómo concebimos
las palabras.
A continuación, continuación, la tabla ilustra ilustra las terminaciones terminaciones
características o más usadas para ambos géneros:
femenino singular
plural
masculino singular
plural
Dual
El género masculino no tiene terminaciones fijas o específicas en singular.
(-ot)
(-áyim)
, -h , -iyh , -at,-
et , - t , -t
(-ot) , (-im)
(-im)
, -t
Sirva como ejemplo de lo expresado arriba, lo siguiente (todas estas palabras son de género femenino): nh (año, plural: n m; natáyim, dos años); m¶ viyh (mujer moabita, plural: m¶viyt);
Comment [VAC12]: En hebreo moderno se
suele escribir con doble yud:
aájat (plato, plural: aa jt); éret (corona, plural: rt); ivr t (lengua hebrea, hebrea, hebrea, plural: plural: ivriyt); ¶a jt (Hermana, plural: a jiyt), mal t
(reino, plural: mal yt).
¶a jt (hermana, plural: ¶a jiyt )
Son femeninos, las partes del cuerpo, y muchas de las palabras que representan servicio al hombre y a la vida; por ejemplo. éme, sol; ¶ére, tierra; ra j, viento, ánimo; ¶ózen oído; zra, brazo, áyin ojo,
etc. 2.1.2
Comment [VAC13]: Note que estas palabras no
siguen las terminaciones arriba mencionadas para el femenino
(TIPOS DE RAICES ):
Como hemos visto arriba, las raíces constituyen el eje central en la lengua hebrea. Es muy provechoso pues, conocerlas en su naturaleza y su comportamiento. En primer lugar hay que tener claro y recordar que el alfabeto hebreo, está constituido por tres tipos de letras, las cuales influyen en la constitución y comportamiento de las raíces; los tres grupos son: débiles, d ébiles, guturales y fuertes. Vamos:
Comment [VAC14]: Se llama débil a toda letra
que es susceptible de ser absorbida, transformada o desaparecida durante la conjugación. Comment [VAC15]: Se llama gutural a todos los
sonidos producidos con la ayuda de la garganta.
Fuertes: , , , , , , , , , , , ,
Débiles: ,
,
Guturales: , , ,
,
En virtud de esta clasificación tendremos raíces netamente fuertes y otras mixtas, que combinen dos o más grupos de letras. A continuación un listado de raíces fuertes y mixtas. Cabe advertir que esto es solo una muy pequeña muestra y no envuelve todas l as combinaciones existentes.
Hebreo
Traducción
Hebreo
traducción
Raíz mixta (fuerte + débil)
Raíz fuerte
hebreo Raíz mixta (fuerte + gutural)
Se marchitó,
Mintió/se vistió
decayó/envileci ó, manchó
maduró/gradu ó Diferenció
buscó, verificó,
Despreció, subvaloró
Vació
Lloró
Excavó
Se deterioró
Secó
Examinó,
Traducción
se cercioró
Edificó, construyó
Manifestó,
Entretuvo, divirtió
declaró/se opuso, se
Colectó, recaudó
enfrentó/ dijo
Derramó, vertió
Tañó, pulsó, interpretó
Descubrió,
reveló/expatri ar, deportar
Hirió, lesionó,
Esparció, disipó
contagió, martirizó, mortificó
Se asemejó
Veamos ahora algunos verbos usados por nuestro maestro Jesucristo: , dio, dejó, concedió co ncedió..
, convino, fue provechoso.
, cumplió, completó, integró.
, vivió
, salió, cumplió (un compromiso)
, aprobó/tentó a probó/tentó..
, anduvo, fue, caminó. ca minó. , trabajó, sirvió, adoró , se inclinó. , se acercó, tocó.
2.1.3
, regresó, se arrepintió
cumplió (un mandamiento) mandamiento) , hizo, fabricó, cumplió
(LAS EDIFICACIONES):
Hemos visto que existen grupos de raíces según las letras que las conformen (sean fuertes, guturales o débiles). Así mismo, hemos notado que una misma rraíz aíz frecuentemente, frecuentemente, tiene por naturaleza varios significados. Ahora pasamos a ver otro elemento fundamental de las raíces y es el concepto de edificaciones. Se entiende por edificación el conjunto de
modos
en los que se
comporta la acción dictada por la raíz: Estos modos son básicamente cuatro: 1) Básico, 2) Intensivo 3) Causativo y 4) Reversivo. Éstos a su vez, contienen las voces en las que se expresan las acciones: activa, pasiva y reflexiva . Cada modo tiene voz activa y su
Comment [VAC16]: Se llama voz activa al hecho
de que en la oración, el sujeto cumple la acción; pasiva, cuando el sujeto recibe la acción acción y reflexivamedia, cuando el sujeto realiza la acción para sí mismo.
correspondiente
voz
pasiva.
El
modo
inversivo-reflexivo
es
independiente. Se llama
modo
básico, al punto de partida de las raíces, es decir, la
noción fundamental y primaria; primaria ; en hebreo se le llama Pal y a veces Q al al; esto indica que las consonantes de la raíz, reciben la vocal a. Por ejemplo: en modo básico, se debe leer Rgal, que como se señaló arriba, corresponde al aspecto perfectivo de la acción en tercera persona del masculino singular). El
modo
básico, expresa voz activa,
aún en los casos en los l os que nuestro idioma no lo ve con buenos ojos. Veamos más ejemplos de esta parte: pa rte: ¶vad: Esta es una raíz mixta (tiene una letra gutural y dos fuertes).
Se encuentra en modo Pal en tercera persona del masculino singular, en aspecto perfectivo; Su significado es: Él pereció antes de tiempo, desapareció en un instante .
¶hav: (complete): Ésta, es una ., ya que tiene una letra
y dos letras .. Se encuentra en modo
en
persona
del
masculino masculi no
, en aspecto .; su significado es: Él amó, respondió por... ¶ jaz: (complete): Ésta, es una ....., ya que tiene una letra
y .. letras .. Se encuentra en modo
en
persona
del
masculino masculi no
, en aspecto .; su significado es: Él asió, sujetó, agarró.
Comment [VAC17]: Se dice de la acción
concluida trascendente al tiempo. En hebreo las cosas suceden cuando las condiciones están dadas, no tanto según el tiempo, éste si que es un fenómeno. Comment [VAC18]: O sea el p ronombre Él.
¶ al: (complete): Ésta, es una ..., ya que tiene una letra
y dos letras .. Se encuentra en modo
en
persona
del
masculino masculi no
, en aspecto .; su significado es: Él comió, devoró.
¶mar: (complete): Ésta, es una .., ya que tiene una letra
y dos letras..Se encuentra en modo ..enpersona
del
masculino
, en aspecto .; su significado es: Él dijo, ordenó, mandó.
¶saf : complete: Ésta, es una .., ya que tiene una letra
y dos letras .. Se encuentra en modo
en
persona
del
masculino masculi no
, en aspecto .; su significado es: Él reunió, recolectó, cosechó. Ahora bien, la voz pasiva que corresponde al modo Pal, se llama Nifa fal; su nombre indica que a la raíz hay que agregarle una N delante y dejarle una a en el medio. La vocal que acompaña a la N puede variar entre i/e/a dependiendo dependiendo de la raíz; Veamos: ¶vad, en voz pasiva, se escribe y se lee Ne¶vad, que
significa: Él fue desaparecido repentinamente; é l fue perdido antes de tiempo. Note la raíz en azul, y las adiciones propias de la voz pasiva
en rojo.
,
¶hav, en voz pasiva se escribe
,
se lee Ne¶hav, y significa
Él fue amado , ¶ j a z, en voz pasiva se escribe , se lee Ne¶ jaz, y significa Él ja
fue agarrado, Él fue asido. a sido. , ¶ al, en voz pasiva se escribe , se lee Ne¶ al, y significa Él
fue comido, Él fue devorado. Con lo anterior debidamente entendido, veremos los otros modos; seguramente serán más fáciles de adquirir. El
modo
intensivo de acción , se llama en hebreo Pil, se maneja con
voz activa y tiene la característica de darle un sentido más fuerte a la
idea básica. El nombre indica que la raíz recibirá las vocales i/e-a en su aspecto perfectivo. En muchas ocasiones veremos que la idea tiende a desaparecer desaparecer o distanciarse e inclusive cambiar. Por ejemplo:
Comment [VAC19]: Otra característica del modo pi l es el uso de un dagesh en la segunda consonante de la raíz, siempre que sea una letra fuerte.
Pta j, en Pal significa él abrió, Niftá j,en Nifa fal significa él fue abierto. abierto. Pitá j, en Pil varía el significado a Él perforó, Grabó, acuñó y también él él desarrolló.
Comment [VAC20]: Tiene Ni-
Comment [VAC21]: Como refiriéndose a
perforar la supe rficie. Comment [VAC22]: Quizás en el sentido de
abrir la mente.
Ahora bien, vale la pena aclarar que no todas las raíces pueden pasar del modo básico al modo intensivo y que inclusive, hay unas que solo existen en modo intensivo. Por otra parte, el Pil se utiliza mucho a la hora de crear nuevos verbos por parasíntesis. Veamos más:
Comment [VAC23]: Se refiere a la invención de
¶vad (él (mismo) desapareció antes de de tiempo etc.) viene a ser ¶ibd,
Comment [VAC24]: De esta raíz es de donde procede la palabra ¶vadn
él desapareció (a alguien) antes de tiempo, él destruyó.
verbos a partir de palabras nuevas: Por ejemplo, guerrillear, emburrarse etc.
hav (él amó), viene a ser ¶ihav, él sedujo, obsesionó. ¶ jaz (él asió etc.) viene a ser ¶i jz, él unió, ligó. ¶ al (él comió etc.) viene a ser ¶ikl, él acabó, consumió c onsumió..
laf (él aprendió, se acostumbró), viene a ser
if , él domesticó,
adiestró.
El modo intensivo cumple su voz activa con el edificio llamado Pual. Éste se caracteriza por el uso de la secuencia de vocales U-o/a, en el aspecto perfectivo. Maneja los mismos significados de su contraparte activa. Ejemplo: ¶ibd, destruyó, ¶ ubad, fue destruido ¶ikl, consumió, ¶ukal, fue consumido ¶if , domesticó, enseñó, ¶uaf , fue domesticado, enseñado.
Br , bendijo, bora , fue bendecido. bendecido. Mign, magnetizó, mugna gna, fue magnetizado.
Comment [VAC25]: Del español magneto, imán.
ilp n, telefoneó ulpan, fue telefoneado.
Comment [VAC26]: Del español teléfono. Esta
Singr, defendió, songa ngar, fue defendido.
Comment [VAC27]: Del griego sanegor,
Pinqs, anotó, apuntó Punqa nqas, fue anotado. Tirgm, tradujo, Turga rgam, fue traducido. (Ejercicio: coloque en caracteres hebreos esta lista de verbos de arriba)
Nótese que por ser extranjera, la raíz tiene 4 letras.
raíz es de 4 letras también.
defensa, ídem para la raíz. Comment [VAC28]: Del griego Pinax, tabla de
anotar. Ídem. Comment [VAC29]: Del persa, meturgemán,
traductor.ídem.
El modo causativo de acción, se llama en hebreo Hif l; l; al igual que los anteriores, el nombre indica que ha de añadirse una H al principio y una en el medio a la raíz. La vocal al lado de la H puede ser i-e. Algunas
raíces impiden la aparición de la en el lugar indicado. El
modo
causativo se mueve en la voz activa. A menudo rescata el sentido
básico sólo que se acostumbra a usar el verbo hacer, causar; ejemplo:
,,
¶ man, educó, afianzó (raíz ¶MN)
, Ne¶man, fue enseñado, afianzado ,
, ¶imn, entrenó, ejercitó.
,
, ¶uman, fue entrenado, ejercitado
, Hem n, hizo educar, afianzar, causó aprender.
Veamos una pequeña muestra de raíces comparadas entre los modos básico y causativo. B, vino, Hev , hizo venir, trajo. ¶r, brilló, He¶ r, hizo resplandecer
Nva, brotó, Hib , saltó a la vista, notó N ar, Fue extraño, Hik r, (re)conoció, hizo familiar Ba j, confió, estuvo seguro, Hivt a j, aseguró, Hizo estar seguro. ma, oyó, Him a a, hizo oír, anunció.
(Ejercicio: Coloque en caracteres hebreos esta lista de verbos de arriba)
El edificio del frente al modo causativo activo, es el edificio Hofa fal: La traducción de este modo de acción resulta complicado al español debido a la estilística tan refinada que éste usa. A veces es necesario echar mano de toda una explicación si queremos tener claro el sentido ya que este edificio es la voz pasiva correspondiente. correspondiente. Su nombre indica que a la raíz se
le ha de agregar una H acompañada de o/u y una a en el medio para obtener el punto de partida o aspecto perfectivo en tercera persona del masculino singular. Veamos: Hem d él hizo estar en pie Ho mad él fue hecho objeto de estar en pie, fue f ue erigido.
Hv Él hizo venir, él trajo
Hv Él fue objeto de ser hecho venido, él fue traído. tr aído.
e ntendió ió Hv n Él hizo percibir , el entend Hvn Él fue objeto de ser hecho percibido, él fue entendido. Hev r Él hizo pasar, él fue atravesado
pas ado, él fue atravesado. Hovar Él fue objeto de ser hecho pasado, Hin a j Él hizo reposar, el colocó encima Hna j Él fue objeto de ser hecho reposado, él fue colocado encima
H v Él hizo sentar, colonizó Hav Él fue objeto de ser ser hecho sentado, fue colonizado.
(Ejercicio: Coloque en caracteres hebreos esta lista de verbos de arriba)
Por último, tenemos el edificio independiente del
modo
reversivo que
aloja a la voz reflexiva : Se llama Hitpal. Su nombre indica que hay que añadir el prefijo Hit- y la secuencia vocálica a/e a la raíz. Este edificio es estándar pues todas las raíces que entran en él, se hospedan de manera homogénea. Al momento de traducirse, será característico el uso de la partícula enclítica Se. El significado dado a la raíz parte muchas veces del Pil, Veamos:
Qiym, levantó a, cumplió a dio vigencia a
Hitqaym, Se levantó (a si mismo), se dio vigencia. Nijam, consoló a Hitnjm, se auto-consoló, auto-reposó, auto-regresó Yihd, volvió judío a, judaizó a.. Hityahed, se volvió judío, se judaizó (a sí mismo) Gidl Creció a crió adio crecimiento a Hitgadl, Creció a sí mismo, dio crecimient c recimiento o a si mismo.
Veamos el modelo de la oración del padre nuestro en hebreo, la cual utiliza varias raíces alojadas en el edificio Hitpal: ¶v n ebamáyim
Yitqada me , tv¶ mal te yeh al h¶re rne Km ebamayim..
Hasta aquí llegan los edificios que conjugan las raíces entre las voces activas y pasivas. Repasemos: Pal, Nifal Pil, Pual Hif ll, Hofal ll, Hitpa l
2.2 Sintaxis 1.2.1 La oración hebrea 2.1.2.8 E stativos stativos y otras formas. 2.1.3 El concepto de tiempo
View more...
Comments