A Brief Journey Through Arabic Grammar

September 15, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download A Brief Journey Through Arabic Grammar...

Description

 

 

18

Arabic Grammar 

                   APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY THROUGH ARABIC GRAMMAR 

You will cover the basics of the following topics in this Part. 1. 2.

Subject and Predicate Predicate………………… ………………………… ……… 19 Masculine and Feminine Genders…………… 20

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Numbers:and Singular, Dual, and Plural……… Plural……… 22 Adjective its Noun………………………… 23 The Possessive Case or Genitive………………24 Genitive……………… 24 Interrogativ Interrogatives es ………………………… ……… 26  Pronouns………………………………………… Pronouns ………………………………………… 26  The Prepositions……………………………… Preposition s…………………………………29 …29 Subject, Verb, and Object………………………30 Object……………………… 30 The Tense…………………………………………31 Tense……………………………… …………31 10a. Past Tense ………………………………… ………………………………… 31 10b. Imperfect Tense ……………… …… …………… … ……… 34 10c. Imperative and Negative Imperative…… 37  10d. Derived Forms of the verb ……………… 42

 

18

 

 

19

1. Subject and Predicate

Arabic Grammar

                  

Allah is creator. Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet. Tariq is Mujahid (one who struggles) The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called in Arabic.

To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen (

words (in case they are singular masculine). masculine). Tanveen (

   and 

  ) on each of these

  ) is also also known as double pesh or

double dhammah.

   

Allah is creator. Muhammad (pbuh) is Prophet.

                         

 

Tariq is a Mujahid .

******************** ********** ************** **** Vocabulary for Lesson No. 1 ********************** *********** ************* ** creator prophet one who struggles house

            

     

big mg. slave

pious truthful

religion

    

one



scholar



======================= ====================== = Exercises for Lesson No. 1 ======================= Using the words and th their eir meanings meanings given given above, above, translate the following following sentences into English. The translation is also provided to help you check your answers. The house is big. The slave is pious. The Muslim is truthful.

       

 

   

Islam is a religion. Allah is one. Javeed is a scholar

            

   

19

 

 

20

Arabic Grammar

                    You must have heard the Arabic names, for e.g.,         for a boy and        for a girl. girl. There lies the rule. Just put   at the end of a masculine (singular) (singular) word to make make it feminine (singular).

 2. Masculine and Feminine Feminine Genders

For example,

                                      Notes: 1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common gender in Arabic. 2. A comm common on sign of a feminine feminine word is

  (in general) as the last letter letter of the word. 3. To make a specific reference, we put   in front of a common noun in Arabic just as we put "the" in front of a common noun in English. When   is attached to an Arabic word, we remove one of   (dhamma or pesh) from the two   (Tanveen or double pesh). For example,

            

   

 

  is use used d to imply generality also. For e.g.,   (the human                    being). If the          (subject) is feminine, then its          (predicate) will also be feminine. For example,         

4. Occasionally, the prefix

5.

Additional rules for making feminine gender gender of dual dual and plural nouns nouns are given in the following following lesson.

20

 

 

21

Arabic Grammar

************************ *************** ********* Vocabula Vocabulary ry for Lesson Lesson No. 2 ************************ ************************

                 

mg. small  fg. small mg. big  fg. big mg. intelligent

uncle (father's brother) aunt (father's sister)

uncle (mother's brother) aunt (mother's sister) mg. truthful

brother mg. worshipper



mg. beautiful

   

 fg. beautiful

son





daughter   father

 

 

mother

 fg. worshipper

  

                



sister

 

 

======================= ====================== = Exercises for Lesson No. 2 ======================= Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into English. The translation is also also provided to help you you check your answers. The son is beautiful. The daughter is beautiful. The father is pious. The mother is pious. The uncle is big. The aunt is big.

                             

                               

The brother is intelligent. The sister is intelligent. The uncle is truthful. The aunt is truthful. The son is small.

The daughter is small.

   

 

21

 

 

22

 3. Numbers: Singular, Dual and Plural

Arabic Grammar

                                

There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes, dual is a separate and a nd distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic. plural form depends upon upon the        ) and Broken Plural (        ). The plural

Solid Plural (

context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only):

'Aaraab forms ↓

     

Plural

          when used as subject        with Fatha ( - );        when used as object     with Kasra ( - );       when the noun is       used with preposition with Dhamma ( - );

Dual

Singular

                

Gender  mg.  fg.

       

 mg.

        

 fg.

       

 mg.

        

 fg .

******************* ******** *********** Vocabulary & Exercises for Lesson No. 3 ******************* ********* ********** Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the following words (both for masculine and feminine case): hypocrite patient scholar pious protector

               

believer helper

   

              

disbeliever worshipper

one who struggles

one remembers

killer

truthful

one who prostrates

prophet

                     who

22

 

 

23

Arabic Grammar

                                 Look at the following phrases and their translations:

 4. Adjective and its its Noun 

            

a true Muslim a small book  a big mosque

a pious person a trustworthy uncle a beautiful house

  

These phrases are said to be composed of

 (adjective) and

                        

 (the noun of the

adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim (Muslim

   

  

  and

then true ) and put tanveen (  ) on each of them. them. The tanveen could could be   or depending upon the context in which this phrase is used.

   or 



The rules are similar to those those of

     :

  

  (subject and predicate) predicate) except that in case of



1: The order of the words is reversed; and   1:

 2: 2: If the first word is attached with

       , , then the second will also have         attached to it.

For e.g., using the same phrases given above, we will have: the true Muslim

    

the small book  the big mosque And remember, as in case of

the pious person

    

the trustworthy uncle

       

the beautiful house

        

  (subject and predi predicate), cate), if the first first word is feminine, feminine,

the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender in gender and number with respect to each other. For example: example:

 

true Muslim                 the woman true                    the Muslim

the true Muslim man the true Muslim men

women

23

 

 

24

Arabic Grammar

==================== Exercises for Lesson No. 4 ==================== Try to translate the following following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction for a simple sentence ( noun (

        ) and for adadjective jective and its

     ).                       

The house is big. The slave is pious. The Muslim is truthful.

       

the pious slave   the truthful Muslim

               

The path is straight. The uncle is pious. The aunt is pious.

              

the big house

 

the straight path the pious uncle the pious aunt

            

                     

 5. The Possessive Case or Genitive Genitive    

Look at the following phrases and their translations:

  

the creation of Allah the nation of Hud

 

the call of the prophet

 

   

 

the command of the Qur'an

    

the house of Allah

 

 

    

the creation of Allah

 Notes:  



1. To convey the meanings of "of," we place Dhammah or pesh ( - ) on the first word and



double kasra ( - ) on the second word. he second word has   2. As usual, if tthe



  attached with it, then instead of double kasra



( - ), we will have single kasra ( - ) on the second word.

  3. The first noun called

       

  in the sentence

second noun   is     is called . The second

     , which should always be a proper noun. 24

 

 

25

Arabic Grammar

  and     automatically takes care of the " 's "         or "of" (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples. The construction of      and       automatically implies specific person or

  4. In Arabic the construction of   5.

thing. Therefore, 'the' is always added in English translation translation of this phrase. *********************** *************** ******** Vocabulary Vocabulary for Lesson Lesson No. 5 *********************** ***********************

  

grance rebellion

    

the people house hereafter food sinner

day

 

 judgement

          

to establish

                   

the prayer to obey parents earth

way, system messenger

                 

   

words

    

      human being   remembrance       the most    doubt

beneficent ======================= =================== ==== Exercises for Lesson No. 5 ======================= Translate the following into English. answers. the establishment of  prayer the obedience to parents the earth of Allah

 

 

 

the rebellion of the people the house of the hereafter the food of the sinner the house of Hamid

 

 

The translation is also provided to help you check your

                               

    the book of Allah      the way of the       messenger the doubt of the         human being the remembrance of         the most Beneficent. the grace of Allah    the words of Allah

the day of judgement

    

        25

 

 

26

6. Interrogatives

Arabic Grammar

              

              

When Where Why How much, How many Is?

Am?

Are?

Do?

Who What Which (masculine) Which (feminine) How

                

Have?

7. Pronouns

       7a. Relative Pronouns

Relative Pronoun

Demonstrative Pronoun

      

 

(The one) who (The two) who

     (Those)         who (The one)     who (The two)     who (Those)      who

                               

This These (two)

                 

Those (more than two)

These (more than two)

That

This

Those (two)

Those (more than two)

Gender

 sr.



That Those (two)

Number

These (two)

These (more than two)

 dl.

mg.

 pl.

 sr.  dl.

fg.

 pl.

26

 

 

27

Arabic Grammar

7b. Personal and Possessive Possessive Pronouns Pronouns Examples on pronouns his book  their house

            

         her    mother     their       house    their belief 

their house your book  your house your messenger your house your book 

                                    

       my    book  gave me    rizq your house

our book 

Possessive Pronouns his their (of  two) their her their (of  two) their your your (of  two) you

your your (of  two) your my

me

   

he they two

      

she

  

they

      

      

  

our

  

Personal Pronouns

they

they two

you you two

                          

you all

you you two

 Per son

mg.

 pl.

 3rd   person

 sr.  dl.

fg.

 pl. sr. dl.

mg.

 nd 

 pl

 2



  

 pl.

dl.

 sr.

 person f g.

 mg.  fg. 1st

we

  

 dl.

sr.



Gen der

 sr.

    

you all

I

  

 No.

    

 dl.,

 mg.,

 pl.

 fg.

 person

NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an.

27

 

 

28

Arabic Grammar

************************ *************** ********* Vocabulary Vocabulary for Lesson No. 7 ************************ ************************

        

Companions

hearing

Shop

relatives

 

from son

 

I helped Sustainer, Lord

          

 

and

     

for   Verily

 

 

 

tongue

======================= =================== ==== Exercises for Lesson No. 7 =======================

                 

He is a Muslim. I am a believer. your tongue my son I helped him

 

from you towards us towards them (males) from you our Lord your Lord our messenger

                     

You are a scholar. She is righteous. for him towards me towards them (females) for us

 

verily you (males)

 

            

your hearing verily we my house for them my relatives

            

28

 

 

29

            

8. The Preposition Prepositions  

in

 

from

 

on

 

like

 

about

     

         

Arabic Grammar

 



Examples of Prepositions / usage

 

in a house We read from the Qur'an. on a mountain

                       

  

like a man

  

  I heard about Prayer in the Masjid

   for    towards     with



I enetered with security for people

towards a city



until the day-break 

 

By Allah

 

until    

 

by (of oath)



                                         

 Rules of using Prepositions wordsPrepositions: are used as :connectors.   1. These

  

used with with a proper noun, then then a double kasrah ( -   ), is placed o on n the   2. When these words are used

  

last letter letter of word (or (or a single single kasra, kasra, -   in case

     is is attached with it).

29

29  

 

30

Arabic Grammar

 

 9. Subject             , Verb         , and Object           In general, in an Arabic Arabic sentence, the v verb erb comes first, followed followed by the subject and the object. A





Double Dhammah or tanveen tanveen ( -   ) is pla placed ced on th thee subject and double fathah ( -   ) is placed on the object. Look at the the following examples: examples:

                       

Hameed read the Qur'an.

 

Iqbal wrote a book.



 

In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book  is  is the object. ************************* ************** *********** Vocabulary Vocabulary for Lesson Lesson No. 9 ************************* *************************

          separated       water     

read wrote cheated



made

    collected    wealth, means    created

======================= ====================== = Exercises for Lesson No. 9 ======================= Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. Allah Muhammad (pbuh)made a messenger. Allah created the people.   Allah revealed the book.   The Satan cheacter the man.   We parted the sea.    Note: When a word is attached with

  

    

                                   

 

       then one one of of two two fa fathah thah ( -    ) , kasrah (    - ) or dhammah (

  

-   ) in a tanveen ( -   -   or -   ) are dropped. For example, as shown in the ab above ove sent sentences, ences, double dhammah, whereas one dhammah since   is attached with            has double                                       has one                    has double    has only . Similarly,               double fathah, fathah, whereas whereas                only one fathah.  

     

 

30  

 

31

Arabic Grammar

 

10.

Tense

10a. The Past Tense Past Tense

he did

             

    

                                                     

they two  did they all did she did

they two did they all did you did you two did you all did you did you two did you all did I did We did

Gender:: mg.: Masculine gender; Gender Number: sr.: Singular; dl..: Dual;

Possessive Pronouns

Personal Pronouns

 No.

Gen-  Per der  son

       

 sr.

                                           

 dl.  mg.

 

 pl.  sr.

 person

 dl.  fg.  pl. sr. dl. mg.



 pl

sr.

 nd 

 2

 person

dl.  fg.  pl.  mg.  fg. 1st  dl.,  mg.,  person  pl.  fg.

 sr.

 fg.: Feminine gender  pl.: Plural (n)

 3rd 

 

31  

 

32

Arabic Grammar

Try to practice the pronouns and past past tense by repeating the conjugation table u using sing the following words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not worth repeating it 10 to 15 15 times so that you can remember remember it for the the rest of your life? life? It certainly is! Learning and practicing practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.   ************************* ************** *********** Vocabulary Vocabulary for Lesson No. 10a ************* ************************* ************ he did he wrote he read

            

he killed he made

           

     

gave example he demanded

   

he entered he drank 

he found he refused he joined

               

he created

he opened

he helped he hit,

he went

        

he sent

     

he provided rizq

    

====================== ==================== == Exercises for Lesson No. 10a ======================= Try to translate the Arabic words given below. The Engli English sh ttranslation ranslation is provided provided ffor or you to ccheck heck y your our answers.

      mg. pl. you did       mg. pl. they did       mg./fg. dl. you two did        mg. dl. they two did      mg. you did        fg. she did        fg. pl. they did       mg. pl. you went      mg./fg. dl. you two helped    

  mg. dl. they opened

  mg. pl. they wrote   mg. you helped

            

  mg./fg. dl. you two opened

     mg. pl. you demanded       mg. dl. they two wrote           mg. pl. they demanded         mg. you went        mg./fg. dl. they two      

demanded

 mg. pl. you wrote

      

32  

 

33

       fg. dl. they two helped         mg./fg. dl. you two went       mg. pl. you helped         fg. you wrote          mg. he wrote        mg. pl. you opened     

  mg. you demanded

Arabic Grammar

  fg. dl. they two hit   mg. pl. they went   mg. you opened

  mg./fg. dl. you two wrote

You already know that as

              

mg. pl. they opened

  mg. you demanded   mg. dl. they two went   mg. pl. they hit

 Active and Passive Voices

             

     

                           

voice ce of this, you have to write it    means (he) did . To make passive voi

   which means (it) is done. Further examples examples are given given below. mg. pl. you created     mg. pl. you were created     mg. he killed    mg. he was killed     Mg. pl. they demanded     mg. pl. they were demanded    mg. he sent      mg. he was sent         I sent     I was sent we provided     we were provided     mg. pl. they provided      mg. pl. they were provided     

 Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different parts of a sentence. A little little change change in these A'araab A'araab may may lead to a completely different message. message. The tense may change from active to passive or the the object may be changed changed to subject. In some cases, the sentence may not make any sense at all.

33  

 

34

10b. The Present (and Future) Tense Present Tense

he does they do. they do

 

 

Arabic Grammar

                  

Possessive Pronouns

Personal  No. Pronouns

                                

she does. they do. they do. you do you do you do

Gen-  Per der  son

 sr.  dl.  mg.  pl.  sr.

                            

              

you do I do We do

 person

 dl.  fg.  pl. sr. dl. mg.



 pl

 nd 

 2

 person

you do you do

 3rd 

                         

  



       

sr. dl.  fg.  pl.  mg.  fg. 1st  dl.,  mg.,  person  pl.  fg.

 sr.

Gender:   Gender:

mg: Masculine gender;

fg: Feminine gender

Number:

sr.: sr.: Sin Singu gular lar;;

pl: Plural Plural (n)

dl. dl.:: Dual; Dual;

 

34  

 

35

Arabic Grammar



  actually is the Imperfect Tense and refers to an action which IMPORTANT NOTE: is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present present tense in general. It becomes Future tense by addition of the prefix

 or the particle     before the

  forms. ****************** ******** ********** Vocabulary & Exercises for Lesson No. 10b ****************** ************ ****** Try to translate the Arabic words words given below. The translation is provided ffor or you to check yourself.

    

mg. dl. they two drink 

           I know  I open       fg. sr. you collect       mg. pl. they thank      mg. pl. they disbelieve      I worship  mg. he collects

mg. you know

we don't hear

 

 

    

 fg. pl. you make

             fg. dl. they two drink           mg. dl. you two make         fg. dl. they two make       mg. dl. you two drink 

 pl. we worship mg. pl. they recite mg. pl.  you recite mg. they don't know

I don't disbelieve

                 

                              

And they will not grieve.   They hear the words of Allah.   I do not worhsip what you worship.   We do not worship except Allah. They believe in Allah and His 

messenger.  

        

 

   

        

35  

 

36

Arabic Grammar

 Active and Passive Voice:

   is made papassive ssive by writing     for verbs in past tense. However, in case of present tense,        is made made passive passive by writing writing iitt as        , i.e., first letter will will have

As you have have seen earlier, earlier,





dhammah / pesh ( - ) and the third lletter etter will have have fathah ( - ). The remaining letters will will have the same A'araab as in the case of active voice. Concentrate on the following examples: he drinks

  

 

they (all, mg) are helped

they (all, mg) help you (mg) ask 

    

he is made / given to drink 

        

you (mg) are asked

                      

******************** ********** *************** ***** Vocabulary & Exercises ********************** *********** ***************** ****** Try to translate the Arabic words words given below. The translation is provided ffor or you to check yourself.

they understand  

     

they (women) are asked   they do not fear

     

(it) is opened.   they do not cut you are provided.   you are provided.  

       

 

they cut they will not asked they   they are killed

       you understand     you are helped       you are helped  

 

             

         

               

36  

 

37

Arabic Grammar

           

10c. Imperative and Negative Imperative       

You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and negative forms for only the 2nd person are provided below.   Negative Imperative

 

   

Imperative



 

      Don't do       (it).

Don't do (it).

Don't do (it).

       Don't do        (it). Don't do       (it). Don't do       (it).

Poss. Prns.

Pers. Prns.

            (you two)               Do (it).

Do (it).

 No.

Gen-  Per der  son

sr. dl. mg.

           pl               sr. Do (it). (you two)               dl. Do (it). (you all)           pl. Do (it). (you all) Do (it).

 nd 

 2

 

 person

 fg.

************************ *************** ********* Vocabulary Vocabulary for Lesson No. 10a ************************ ************************ to act, work to know

 

to open, expand (he) separated, divided came near

 

       

 

asked drank  rode went

 

 

          

37  

 

38

Arabic Grammar

======================= ================== ===== Exercises for Lesson No. 10c =======================

  ni. mg./fg. dl. (You two)      Do not go near (it). ni. fg. sr. Do not fear (it).        im. mg. sr. Open.   im. mg. sr. (you) Say    open up for me           (you all) drink       (you all) ride       im. mg. sr. (you all) Say     im. mg. sr. Be.     im. mg. sr. (you) Go

 

 

 

 

im. mg. pl. Know. ni. mg. sr. Do not do (it). ni. mg. sr. Do not go. ni. mg. sr. Do not make. ni. mg. pl. Do not say.

 

(you two) don't come near don't ask me and (you all) listen   ni. mg. pl. Do not be divided. ni. mg. pl. Do not be.

                                                          

 

 

 

IMPORTANT NOTE All the verb forms of

         that

were taught in the previous lessons along with personal and

possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce th this is table a couple of times for different verbs such as:

                            

            .

38  

 

39

Arabic Grammar

Conjugation table for the verb             

 

 

 



    

                                                                                                                                                               

Poss. Prns.

Pers. Prns.

         

 No. Gen-  Per der  son

 sr.

   dl.  mg.    pl.  3rd        sr.    dl.  fg.    pl.        sr.   dl. mg.    pl  2          sr.   dl.  fg.    pl.        sr.  mg.  fg. 1st  mg.    dl.  pl.  fg.  person

 nd 

 person

 person

39  

 

40

Arabic Grammar

Conjugation table for the verb    

 

     

 



    

 

Poss. Prns.

Pers. Prns.

                                     

 

 

 

 

                                                                      

            

          

 No. Gen-  Per der  son

 sr.  dl.  mg.  pl.  sr.

 person

  dl.  fg.   pl.   sr.  dl. mg.   pl  2

 nd 

sr.                          

 3rd 

 

 person

 

                         dl.  fg.                     pl.                     sr.  mg.  fg. 1st    mg.        dl.  pl.  fg. The verb forms of  are extensively used in the the Qur'an. Try to reproduce this table table a couple of   person

times to get a very good familiarity of all the forms shown above.

40  

 

41

Arabic Grammar

Conjugation table for the verb    

 

                        

         

   

 

                        

   

Different forms of

 

 

                       

                                



Poss. Prns.

    

           

Pers. Prns.

        

 

 

                 

                   

 sr.

   dl.  mg.    pl.  3rd       sr.    dl.  fg.    pl.      sr.   dl. mg.    pl  2        sr.   dl.  fg.    pl.      sr.  mg.  fg. 1st  mg.    dl.  pl.  fg.  person

           

      

 

 No. Gen-  Per der  son

 nd 

 person

 person

   are frequently used in the Qur'an. Try to reproduce this table a couple of 

times to get a very good familiarity of all the forms shown above.

41  

 

42

Arabic Grammar

10d. Derived Forms of theVerb            Verbal  Noun

  

 

                            

 Passive p   articiple

 Present (&  future) Tense future)

                

 

  

 

 

 Active p   articiple

 

                                

 

 

                                

                                                   



 

 

 

 

Past  Tense Tense

S.  No. No.

  

    

                                   

   2    3  

 1

   5    6    7    8    9    4

       1 0  

 Note: It is suggested that you practice on this table after memorizing memorizing the meanings meanings of around a  Juz'   ( parah). Try to repeat this this table for a couple couple of verbs. You will have a much wider understanding of different different verbs and their meanings which occur in the Qur'an. After this practice, you will be able to remember and connect the derived derived forms with with their root word word easily. For each of the verb, you can repeat the table table given under the title "Con "Conjugation jugation table for the verb verb

      " and feel for yourself yourself the power of Arabic language. language. The following page gives an example of how the table given under th thee title "Conjugation table table for the verb   " can be reproduced for the derived form number 3,    ,. You can reproduce the follow following ing for each of the derivativ derivatives. es.

42  

 

43

Arabic Grammar

 An Example: Conjugation table table for the verb

 

 

                                        

                                       



 



    

                                                            

Pos osss.

Prns ns..

Pers.

                                                                  

 

P Prrns.

 No.



Gen-  Per der  son

 sr.  dl.  mg.  pl.  sr.

 3rd   person

 dl.  fg.  pl. sr. dl. mg.



 pl

sr.

 nd 

 2

 person

dl.  fg.  pl.  mg.  fg. 1st  dl.  mg.  person  pl.  fg.

 sr.

 

43  

 

44

blank page

Arabic Grammar

44  

 

45

blank page

Arabic Grammar

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF