897054_01_ES_ES_INST_FGC313_323
Short Description
Download 897054_01_ES_ES_INST_FGC313_323...
Description
Manual de instalación FGC 313/323
Este manual es válido para las siguientes versiones: Equipo:
FGC 313/323
Tarjeta arjeta de visualizació visualización: n: AIH1701 Rev 1.03 Placa principal: AHH1701 Rev 3.05, AHH1702 Rev 3.05 Software del sistema:
3.00 o posterior
© Copyright 2007 ITT Flygt AB. Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción o copia parcial o total de este manual sin la autorización explícita por escrito de ITT Flygt AB.
ITT Flygt AB P.O.Box 2058 SE-291 02 Kristianstad Suecia Tel +46 44 20 59 00 Enero de 2007
Nos reservamos el derecho de realizar cambios en esta documentación sin previo aviso.
Índice
Índice 1.
2. 3.
4.
Información importante............ 4 7.
Diagrama de cableado ........... 18
1.1. Documentación del producto .................. 4 1.2. Normas de seguridad para el propietario/operario ................................. 4 1.3. Garantía ..................................................... 4 1.4. Símbolos usados ..................................... 4 1.5. Instrucciones de seguridad .................... 4
7.1. Introducción ........................................... 18 7.2. Placa principal AHH 1701 ..................... 18 7.3. Excepciones en la placa principal AHH 1702 ............................................... 19
8.
Guías rápidas ............................ 5
2.1. Lista de verificación de la instalación .... 5 2.2. Puesta en marcha ..................................... 7
Instalación mecánica................ 9
3.1. Instalación cerca de materiales explosivos ................................................ 9 3.2. Instalación en un armario para equipos ..................................................... 9 3.3. Montaje del FGC ....................................... 9 3.4. Esquemas del FGC ................................... 9
9.
Instalación eléctrica................ 11
4.1. Suministro eléctrico ............................... 11 4.1.1. Puesta a tierra ...................................... 11 4.1.2. Protección contra sobretensión ............ 11
4.2. Instalación de las conexiones eléctricas ................................................. 11
5.
6.
4.2.1. Instalación del modelo mediano o grande ............................................... 11 4.2.2. Instalación del modelo pequeño ........... 11
Instalación de los sensores de nivel.......................................... 14 5.1. Sensor neumático LTU 301 ................... 14 5.2. Sensor de nivel de 4 a 20 mA ................ 14 5.3. Reguladores de nivel ENM-10 ............... 14
Conexión de sensores, interruptores y dispositivos externos................................... 15 6.1. Introducción ............................................ 15 6.1.1. Inversión de puertos ............................. 15
6.2. Entradas y salidas .................................. 15 6.2.1. Señales de entrada digitales ................ 15 6.2.2. Señal de entrada analógica .................. 15 6.2.3. Señal de salida general ........................ 16
6.3. Alimentación eléctrica para dispositivos externos ............................ 17 6.4. Módulos opcionales ............................... 17
3
Identificación y resolución de problemas ............................... 20 8.1. Introducción ........................................... 8.2. Suministro eléctrico .............................. 8.3. Fallo en las fases ................................... 8.4. Bomba bloqueada .................................. 8.5. Fallo de las bombas .............................. 8.6. Alarma .....................................................
20 20 20 20 21 21
Características del controlador ............................. 22
Información importante
1. Información importante 1.5. Instrucciones de seguridad
Antes de comenzar a instalar el controlador general de bombas Flygt (FGC), conviene leer este capítulo con atención. En él se incluye información general sobre la documentación, la seguridad y la garantía.
Es imprescindible que todas las conexiones eléctricas las realice un electricista cualificado. Toda la instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la normativa local vigente y cuando el equipo esté desconectado de la alimentación eléctrica, sin posibilidad de que reciba tensión.
1.1. Documentación del producto Documentación entregada con el FGC. Verificar que esta versión del manual corresponde a la versión entregada del FGC (ver la carátula).
Junto a la instalación deberá proveerse un dispositivo de desconexión que permita aislar el FGC de la alimentación eléctrica. Dicho dispositivo deberá estar situado cerca del FGC y al alcance del usuario.
1.2. Normas de seguridad para el propietario/operario • •
Deberán cumplirse todas las normas locales y nacionales de seguridad e higiene.
El dispositivo de desconexión deberá marcarse con una indicación de que pertenece al FGC.
Deben evitarse todos los peligros relacionados con la electricidad.
1.3. Garantía •
Sólo deberían efectuarse modificaciones o cambios en la unidad/instalación después de haberlo consultado con ITT Flygt.
•
Para la garantía es fundamental usar repuestos originales y accesorios autorizados por el fabricante. El uso de otras piezas puede conllevar la anulación de la garantía o de compensaciones.
Antes de abrir la unidad, hay que adoptar todas las medidas de precaución precisas para manipular equipos sensibles a la electricidad estática. El FGC tiene un elevado grado de protección contra la humedad y la suciedad, pero siempre deberá montarse de modo que no quede expuesto innecesariamente al agua y a posibles daños físicos externos.
1.4. Símbolos usados Instrucciones de seguridad
Sólo está permitido usar el FGC del modo especificado por el fabricante.
Seguridad personal
El fabricante no permite que se efectúen modificaciones internas de la unidad.
Instrucciones de seguridad
Conservar siempre este manual junto a la unidad instalada. Emplear cables que minimicen las interferencias de los campos eléctricos y magnéticos. Tender los cables de forma que reduzcan aún más las interferencias.
Seguridad personal: tensión peligrosa
Atención especial
Entre las muchas causas posibles de tales interferencias, se incluyen bobinas de relés, electroválvulas, interruptores, equipos de tiristores, corrientes de tierra y descargas electrostáticas.
Daños en aparatos o componentes
La sensibilidad a las interferencias también depende de los factores del entorno eléctrico, como por ejemplo de la longitud de los cables o su blindaje y de si se han utilizado o no equipos de supresión de interferencias. Una buena planificación de la instalación puede evitar muchos problemas.
4
Guías rápidas
2. Guías rápidas 2.1. Lista de verificación de la instalación Esta breve lista de verificación de la instalación se incluye sólo para su comodidad y de ninguna forma sustituye al manual de instalación del FGC.
Hecho Paso de la instalación
Más información
Planificar la instalación del controlador FGC para: • Evitar todos los peligros relacionados con la electricidad • Cumplir con las normas de seguridad • Cumplir con las normas de la garantía • Evitar riesgos innecesarios para el FGC • Reducir al mínimo las interferencias de los campos eléctricos y magnéticos Verificar que éste desconectada la alimentación eléctrica del FGC. Verificar que se utilice un fusible independiente para la alimentación eléctrica principal. (Recomendado) Instalar una protección contra sobretensión en la alimentación eléctrica principal. Si el FGC se ha instalado en un armario para equipos, comprobar que la temperatura de funcionamiento no sea demasiado alta ni demasiado baja. Montar el FGC. Instalar un dispositivo de desconexión cerca del FGC y marcarlo como perteneciente al FGC. Conectar un conductor de toma de tierra al FGC. Conectar el FGC al suministro eléctrico principal y a la bomba. Instalar los sensores de nivel que se deseen en el pozo de bombeo. Conectar los sensores de nivel al FGC.
Capítulo "Información importante" en la página 4, especialmente “Instrucciones de seguridad”. Capítulo "Instalación cerca de materiales explosivos" en la página 9.
Capítulo "Suministro eléctrico" en la página 11. Capítulo "Protección contra sobretensión" en la página 11. Capítulo "Instalación en un armario para equipos" en la página 9.
Capítulo "Montaje del FGC" en la página 9. Capítulo "Instrucciones de seguridad" en la página 4. Capítulo "Puesta a tierra" en la página 11. Capítulo "Instalación de las conexiones eléctricas" en la página 11. Capítulo "Instalación de los sensores de nivel" en la página 14. Capítulo "Instalación de los sensores de nivel" en la página 14 y "Entradas y salidas" en la página 15. Si se utiliza un termocontacto para una bomba, conectarlo Capítulo "Entradas y salidas" en la página 15. al FGC. Si no se usa, puentear la entrada del termocontacto en el FGC. A la entrada general del FGC puede conectarse un solo Capítulo "Entradas y salidas" en la página 15. dispositivo externo, por ejemplo un sensor de rebose. A la salida general del FGC puede conectarse un solo Capítulo "Señal de salida general" en la dispositivo externo, por ejemplo una válvula de lavado. página 16. A las tomas de corriente para dispositivos externos del Capítulo "Alimentación eléctrica para FGC pueden conectarse dos dispositivos externos, por dispositivos externos" en la página 17. ejemplo un calentador y un módem. Instalar módulos opcionales en el controlador FGC, por Capítulo "Módulos opcionales" en la ejemplo el módulo de batería de respaldo. página 17. Comprobar que todas las conexiones estén instaladas correctamente. Conectar la alimentación eléctrica principal. Configurar el FGC. 5
Capítulo "Puesta en marcha" en la página 7.
Guías rápidas
6
Guías rápidas
2.2. Puesta en marcha
Desplazamiento hasta un menú
Aquí se describe brevemente cómo comenzar a utilizar el controlador FGC después de la instalación. Esta descripción se proporciona sólo para su comodidad y de ninguna forma sustituye al manual del usuario del FGC. (La figura siguiente muestra el panel frontal de un FGC pequeño con pantalla.)
Para poder configurar y utilizar el FGC, hay que saber desplazarse hasta un menú, ver su valor y, si es necesario, cambiarlo.
LED de estado LED de nivel alto de bomba
Botones
Para continuar: Pulsar este botón repetidamente hasta que la pantalla muestre lo siguiente:
Pantalla
SERVICIO 13
No
En un menú suele verse la siguiente información: •
Nombre del menú, por ejemplo "SERVICIO".
•
Indicador del menú, por ejemplo "13". Este indicador se muestra solamente durante tres segundos.
•
Valor del parámetro, por ejemplo "No".
Modificación del valor de un parámetro Para continuar: LED de fallo de bomba
Interruptor Manual0-Automático
LED de unidad encendida
1. Pulsar este botón para poder cambiar el valor que se muestra en el menú Servicio (13).
Interruptor Manual-0-Automático Situar el interruptor Manual-0-Automático correspondiente a una bomba en la posición intermedia o neutra. (Es decir, situarlo de manera que no esté ni en "H", que corresponde a manual, ni en "A", que indica automático.) Si hay dos bombas, situar en esa posición ambos interruptores. Las bombas quedarán bloqueadas y no podrán ponerse en marcha. Esta función es útil durante la configuración inicial.
2. Pulsar este botón repetidamente hasta que la pantalla muestre el valor que se desea, por ejemplo "Sí". 3. Pulsar este botón para guardar los cambios. La pantalla mostrará "Valor grabado" y a continuación el nuevo valor:
Selección de idioma
SERVICIO
Cuando el FGC se pone en marcha por primera vez, la pantalla mostrará lo siguiente:
Si
/$1*8$*( 1RWVHOHFWHG!
Así ha cambiado el valor de un parámetro. Para introducir un valor que sea numérico o texto, tal vez haya que repetir del paso 2 al paso 3 hasta que esté especificado todo el valor. (Para más información sobre los menús, consultar el manual del usuario del FGC.)
Para continuar: 1. Pulsar este botón repetidamente hasta que la pantalla muestre el idioma que se desea, por ejemplo "Español". 2. Pulsar este botón para guardar la selección del idioma. La pantalla mostrará "Valor grabado" y a continuación comenzará a presentar los textos en el idioma especificado.
7
Guías rápidas
Configuración del FGC Para personalizar la instalación, hay que configurar el controlador FGC. El diagrama siguiente describe cómo realizar una configuración básica.
Comenzar la configuración. (Los recuadros de la derecha contienen notas al pie.) A
Comprobar que se ha seleccionado " Sí" en el menú Servicio (13)
¿Cómo se mide el nivel en el pozo de bombeo?
Interruptores de nivel
Sensor de nivel analógico
digitales
B C, D
Seleccionar "Modo Digital" en el menú Modo de control
How to stop the pump?
Interruptor de nivel de
E, F
Introducir el intervalo del sensor en el menú Rango sensor (15_1)
E, F
es necesario, introducir una compensación para el sensor en el menú Calibración sens (15_2)
E, F
Después de
parada
cierto Si
tiempo Seleccionar
Seleccionar
"Flotante" en el menú Condic.Parad.Dig
Seleccionar "Modo Analógico" en el menú Modo de control (15_)
B, C
"Tiempo" en el menú Condic.Parad.Dig
Escribir el tiempo de funcionamiento de la bomba en el menú Marcha a tempo
B, D
Seleccionar "Sí"
en el menú Parámetros (6)
Introducir cuándo debería arrancar la bomba en el menú Nivel marcha 1 (8_)
G
Introducir cuándo debería parar la bomba en el menú Nivel parada 1 (8_1)
G
B, D
Si
Seleccionar "Sí"
A
en el menú Parámetros (6)
A
se usan dos bombas, introducir un segundo nivel de arranque en el menú Nivel marcha 2
G
Si se usan dos bombas, introducir un segundo nivel de parada en el menú Nivel parada 2 (8_3)
G
Introducir cuándo se genera una alarma de nivel alto en el menú Nivel alto (8_4)
G
Introducir la intensidad máxima de la bomba en el menú Alta corriente (10_)
H
Ya se ha terminado la configuración básica, y las bombas están listas para funcionar. el interruptor Manual-0-Automático en el panel frontal del FGC en la posición "A". Si hay dos bombas, situar en la posición "A" ambos interruptores. “A” position.
Situar
Consultar el manual del usuario de FGC para ver información sobre el funcionamiento y sobre otras opciones de configuración.
Para más información, consultar el manual del usuario del FGC: A
Capítulo "Inicio de la configuración"
F
Capítulo "Sensor de nivel por ultrasonidos"
B
Capítulo "Configuración de interruptores de nivel"
G
Capítulo "Niveles de arranque, de parada y alto"
C
Capítulo "Uso de un interruptor de nivel de parada"
H
Capítulo "Intensidad máxima del motor de una bomba"
D
Capítulo "Parada de una bomba después de cierto tiempo"
I
Capítulo "Configuración adicional"
E
Capítulo "Sensor de nivel a presión o neumático"
J
Capítulo "Funcionamiento básico"
8
I, J
Instalación mecánica
3. Instalación mecánica 3.1. Instalación cerca de materiales explosivos
4. Taladrar los orificios para los tornillos con una broca de 2 mm. 5. Apretar el FGC contra la pared. Los agujeros de la parte inferior son de Ø 4,5 mm. Los tornillos apropiados son de 4 mm (C).
El FGC no debe instalarse donde haya riesgo de explosión o incendio. Para instrucciones sobre la instalación de los sensores de nivel en un ambiente con esa característica, ver también "Instalación de los sensores de nivel" en la página 14.
6. Colocar la tapa frontal en el FGC (B). 7. Apretar los cuatro tornillos que sostienen la tapa frontal (A).
3.4. Esquemas del FGC
Cuando se instala una bomba en un entorno explosivo, tienen que conectarse los termocontactos de la bomba.
FGC pequeño:
3.2. Instalación en un armario para equipos Comprobar que la temperatura de funcionamiento se halle entre 0 y 45 °C dentro del armario. Durante el invierno normalmente se necesitará calefacción si el armario está instalado en el exterior o en un ambiente igualmente frío. En verano el armario puede alcanzar temperaturas excesivas si la ventilación es insuficiente. Para evitar la condensación, se aconseja montar un calentador en el cubículo.
FGC mediano:
3.3. Montaje del FGC El FGC se monta con tornillos.
C
A
B
Para montar el FGC: 1. Desatornillar los cuatro tornillos que sostienen la tapa frontal (A en la figura). 2. Quitar la tapa frontal (B). 3. Marcar las posiciones de los cuatro agujeros para los tornillos (C).
9
Instalación mecánica
FGC grande:
10
Instalación eléctrica
4. Instalación eléctrica 4.1. Suministro eléctrico
4.2. Instalación de las conexiones eléctricas
La alimentación eléctrica al FGC deberá estar provista de fusible. Flygt recomienda la instalación de un interruptor automático que actúe sobre todas las fases.
El procedimiento de instalación eléctrica varía sustancialmente entre las distintas versiones del FGC (pequeño, mediano y grande).
Los cables que transporten señales de diferente tipo (por ejemplo, señales analógicas y digitales) deben tenderse por separado. Asimismo nunca deben colocarse cerca los cables de señales y los de fuerza.
En caso de alimentación trifásica a 400 V con entrada de neutro, las bornas 11 y 12 no podrán proporcionar 230 V para dispositivos externos; ver también "Alimentación eléctrica para dispositivos externos" en la página 17.
El diodo luminoso (LED) de fallo de fase de la placa principal indica con luz fija que las fases entrantes están conectadas en un orden equivocado o que falta una fase. Si una bomba de Flygt se instala según sus instrucciones de conexión eléctrica, siempre funcionará con el sentido de giro correcto.
Si se conecta una tensión de entrada distinta a la especificada en estas instrucciones, consultar al distribuidor autorizado de Flygt acerca de las tensiones de salida proporcionadas en las bornas 11 y 12.
4.2.1. Instalación del modelo mediano o grande
En caso de conectar una bomba de otra marca, siempre habrá que comprobar la dirección de giro, aunque no se encienda el LED de fallo de fase.
Los modelos medianos y grandes del FGC se suministran con esquemas para la conexión al suministro eléctrico. Por lo tanto no se describen en este manual.
4.1.1. Puesta a tierra Es imprescindible conectar un conductor de puesta a tierra para equipos en la borna 2; ver también "Diagrama de cableado" en la página 18.
4.2.2. Instalación del modelo pequeño A continuación se describe cómo conectar el suministro eléctrico a la bomba.
Dicho conductor deberá conectarse a la mejor tierra posible, como por ejemplo una chapa de montaje con conexión a tierra o una pica de toma de tierra. No olvidar que el cable de tierra debe ser lo más corto posible.
Existen cuatro posibilidades: •
Conexión de corriente alterna trifásica a 400 V (sin entrada de neutro)
Todos los cables blindados deberán tener conectado a tierra el blindaje.
•
Conexión de corriente alterna trifásica a 200–460 V (con entrada de neutro)
4.1.2. Protección contra sobretensión
•
Conexión de corriente alterna trifásica a 230 V
•
Conexión de corriente alterna monofásica a 120–240 V
Flygt recomienda que se instale protección contra sobretensión (y contra las descargas eléctricas) en el suministro eléctrico de la red. Con ello el FGC será menos sensible a las sobretensiones y, por lo tanto, se podrá utilizar en entornos más exigentes. La protección debería conectarse en serie con el suministro eléctrico, preferiblemente con una toma de tierra independiente (por ejemplo, una pica de toma de tierra), aunque a veces puede ser suficiente con conectarla a la barra del bus de tierra de la caja de conexiones. Para conectar la protección contra sobretensión a la toma de tierra, deberá usarse un conductor con sección de 6 a 10 mm².
11
Instalación eléctrica
Conexión del modelo pequeño: Corriente alterna trifásica a 400 V (sin entrada de neutro) Pump 1 3
1 A1
K1
3
1
5 A1
K2
K1
K2
A2
A2 2 4 6 T1 T2 T3
14 NO
U
V
Pump 2
13 NO
13 NO
5
2 4 6 T1 T2 T3 U V W
Pump 1
Pump 2
13 NO 1
Conexión del modelo pequeño: Corriente alterna trifásica a 230 V
3
13 NO
5
1 A1
K1
3
5 A1
K2
K1
K2
A2 2 4 6 T1 T2 T3 U V W
14 NO
A2 2 4 6 T1 T2 T3
14 NO
U
V
W
W
3~ 200-460 V, 50/60 Hz
3~ 200-460
V,
50/60 Hz 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
L1
L3 Power Supply
Power Supply
Pump, 400 V AC
400 V AC, three phase
Three phase
230 V AC, three phase
12
L2 Pump, 230 V AC Three phase
14 NO
Instalación eléctrica
Conexión del modelo pequeño: Corriente alterna trifásica a 200–460 V (con entrada de neutro) Pump 1
Pump 2
13 NO 1
3
1 A1
K1
Pump 1
13 NO
5
3
1 A1
K2
3
4
14 NO
U
6
7
V
8
9
Power Supply
5 A1
K2
K2
A2 2 4 6 T1 T2 T3 U V W
14 NO
W
10
1
L1 L2 L3 N
200 - 460 V AC, three phase
A1
3
K1
1~ 120-240 5
1
A2 2 4 6 T1 T2 T3
13 NO
5
K1
3~ 200-460 V, 50/60 Hz 2
3
K2
A2
1
Pump 2
13 NO
5
K1
2 4 6 T1 T2 T3 U V W
Conexión del modelo pequeño: Corriente alterna monofásica a 120-240 V
2
V,
13
14 NO
U
V
W
50/60 Hz 3
4
L
N
5
Power Supply 120 - 240 V AC, single phase
Pump, 200 - 460 V AC Three phase
A2 2 4 6 T1 T2 T3
6
7
8
9
N
10
L
Pump, 120 - 240 V AC Single phase
14 NO
Instalación de los sensores de nivel
5. Instalación de los sensores de nivel 5.1. Sensor neumático LTU 301 Instalación en el pozo de bombeo. La cam-
El blindaje del sensor debe conectarse a la borna de tierra del FGC, como se ilustra en el diagrama de la página 15.
pana abierta puede instalarse donde haya riesgo de explosión o incendio.
5.3. Reguladores de nivel ENM-10
La figura siguiente muestra la instalación de la campana abierta en el pozo de bombeo.
Instalación en el pozo de bombeo. Los reguladores de nivel ENM-10 pueden instalarse donde haya riesgo de explosión o incendio, siempre que se emplee una barrera EX intrínsecamente segura. La figura siguiente muestra la instalación de los reguladores de nivel ENM-10 en el pozo de bombeo.
Campana abierta
Interruptor de nivel alto Interruptor de nivel de arranque 2 Interruptor de nivel de arranque 1
Para impedir que los gases que puedan emanar del pozo de bombeo se acumulen en el FGC, el sensor es estanco.
Interruptor de nivel de parada
Comprobar periódicamente que no haya sedimentos en el sensor. Comprobar que no se acumulen sedimentos en el fondo del pozo debajo del sensor. Para más información sobre la instalación en el pozo de bombeo, consultar el manual de manejo e instalación de la bomba.
Para más información sobre la instalación en el pozo de bombeo, consultar el manual de manejo e instalación de la bomba.
Conexión al FGC. Montar el sensor de nivel LTU
Conexión al FGC. Conectar los reguladores de
301 en el FGC y a continuación conectar el sensor a la entrada analógica del FGC; ver también "Señal de entrada analógica" en la página 15.
nivel ENM-10 a las entradas digitales del FGC; ver también "Señales de entrada digitales" en la página 15. Para un funcionamiento normal, utilizar el hilo azul y el negro.
5.2. Sensor de nivel de 4 a 20 mA
+LOR D]XO
Instalación en el pozo de bombeo. El sensor de nivel de 4 a 20 mA puede instalarse donde haya riesgo de explosión o incendio, siempre que se emplee una barrera externa Ex.
+LOR QHJUR
(10,QWHUUXSWRUGHQLYHO
Por ejemplo, conectar un interruptor de nivel alto a la entrada digital de nivel alto.
Para más información sobre la instalación en el pozo de bombeo, consultar el manual de manejo e instalación de la bomba.
Conexión al FGC. Conectar el sensor de nivel de 4 a 20 mA a la entrada analógica del FGC; ver también "Señal de entrada analógica" en la página 15.
14
Conexión de sensores, interruptores y dispositivos externos
6. Conexión de sensores, interruptores y dispositivos externos 6.1. Introducción Este capítulo describe cómo conectar: •
Las señales de entrada de los interruptores de nivel digitales, de los sensores de nivel analógicos y de los dispositivos externos
•
Las señales de salida a los dispositivos externos
•
La alimentación eléctrica para los dispositivos externos
•
El interruptor de nivel de parada se conecta a las bornas 22 y 23.
•
El interruptor de nivel de arranque 1 se conecta a las bornas 22 y 24.
•
El interruptor de nivel de arranque 2 se conecta a las bornas 25 y 26.
•
El interruptor de nivel alto se conecta a las bornas 25 y 27. La borna 22 es común para el interruptor del nivel de parada y para el de nivel de arranque 1. La borna 25 es común para el interruptor del nivel de arranque 2 y para el de nivel alto.
Para información sobre la ubicación de las bornas en la placa principal, ver también "Diagrama de cableado" en la página 18.
6.1.1. Inversión de puertos Mediante el software, pueden invertirse las señales digitales de entrada para que el modo de contacto funcione cambiando de cerrar a abrir, o viceversa. 0 indica que no hay inversión. Es la posición predeterminada; en la mayoría de entradas, corresponde a normalmente abierto, aunque en algunas es normalmente cerrado. Ver los símbolos en el diagrama de cableado y en la tarjeta de circuitos.
Normalmente abierto
16
17
18
19
-
+
-
+
Thermo contact Pump 1
Thermo contact Pump 2
20 +
21 -
General input
Terminals 22 23 +
22
-
+
24 -
25 +
26 -
Stop level
Start level
Start level
switch
1 switch
2 switch
25
27
+
High level switch
6.2.2. Señal de entrada analógica Toda entrada analógica, es decir, de un sensor de nivel analógico, se conecta a las bornas 30 a 32. La entrada tiene su propia alimentación eléctrica y puede transportar una carga total máxima de 18 V.
Normalmente cerrado
6.2. Entradas y salidas
Sensor neumático LTU 301
6.2.1. Señales de entrada digitales
La figura siguiente muestra cómo conectar el sensor neumático LTU 301. Esta es la leyenda:
Conectar las entradas digitales como sigue:
1 = Negro (-) 2 = Blanco
•
El termocontacto de la bomba 1 se conecta a las bornas 16 y 17. Si no se usa, puentear esta entrada.
•
El termocontacto de la bomba 2 se conecta a las bornas 18 y 19. Si no se usa, puentear esta entrada.
•
-
3 = Rojo (+)
30 31 32
A las bornas 20 y 21 puede conectarse un dispositivo externo (entrada general). Las posibilidades son:
4-20mA
1
– Señal de bloqueo – Sensor de rebose – Dispositivo externo que genera alarmas – Interruptor usado con una alarma personal 15
2
3
Conexión de sensores, interruptores y dispositivos externos
Sensor de nivel de 4 a 20 mA
6.2.3. Señal de salida general
Las figuras siguientes muestran cómo conectar el sensor de nivel de 4 a 20 mA. Existen dos posibilidades:
La salida general es un relé conmutado sin potencial para corriente alterna de 250 V (5 A) como máximo. En esta salida puede conectarse un dispositivo externo. Las posibilidades son:
•
Conexión sin barrera de Zener
•
Conexión con barrera de Zener
Esta es la leyenda: 1 = Blindaje 2 = Negro
3 = Rojo 4 = Barrera de Zener
Conexión sin barrera de Zener:
•
Señal de alarma que activa un dispositivo de alarma sonora o visual
•
Válvula de lavado por aspersión
•
Señal que sirve para rearmar un dispositivo externo
La salida general no suministra tensión al dispositivo externo. Debe tomarla de otra fuente. Señal de alarma
30 31 32
Los números de la bornas y la forma en que se conectan han cambiado con respecto a las series I y II del FGC.
4-20mA
Conectar el dispositivo externo a las bornas 13 y 14: 1
2
•
Conectar el hilo con alimentación eléctrica (V CA o V CC) a la borna 13.
3
•
Conectar el otro hilo a la borna 14.
Comprobar que la borna 15 esté sin conectar. 13
14
15
Conexión con barrera de Zener: ~/+ Cuando la salida esté:
30 31 32 4-20mA
•
pasiva, el relé se cerrará entre las bornas 13 y 15.
•
activa o la alimentación eléctrica esté desconectada, el relé se cerrará entre las bornas 13 y 14. Passive output
1
Active output
2 4
13
14
15
13
3
~/+
16
~/+
14
15
Conexión de sensores, interruptores y dispositivos externos
6.4. Módulos opcionales
Válvula de lavado o señal de rearme
Conectar el dispositivo externo a las bornas 13 y 15: • •
Los módulos opcionales (como por ejemplo el módulo de batería de respaldo) se piden por separado.
Conectar el hilo con alimentación eléctrica (V CA o V CC) a la borna 13.
Para información sobre:
Conectar el otro hilo a la borna 15.
•
Módulos disponibles, consultar las características técnicas del FGC.
•
La instalación de un módulo, consultar la documentación suministrada con el módulo.
Comprobar que la borna 14 esté sin conectar. 13
14
15
~/+ Cuando la salida esté: •
pasiva o la alimentación eléctrica esté desconectada, el relé se cerrará entre las bornas 13 y 14.
•
activa, el relé se cerrará entre las bornas 13 y 15. Passive output
13
14
15
~/+
Active output
13
14
15
~/+
6.3. Alimentación eléctrica para dispositivos externos El FGC viene equipado con alimentación eléctrica para dispositivos externos. •
Una con una salida de 120 a 240 V CA (máximo de 4 A). Esta fuente de alimentación puede utilizarse para suministrar corriente, por ejemplo, a un calentador.
•
Una con una salida de 24 V CC (máximo de 10 W). Esta fuente de alimentación puede utilizarse para suministrar corriente, por ejemplo, a un módem.
Conectar un: •
Dispositivo externo de 120–240 V CA a las bornas 11–12. No olvidar que hay que conectar el neutro; ver también "Instalación del modelo pequeño" en la página 11.
•
Dispositivo externo de 24 V CC a las bornas 28–29. 11
12
28
29
~
N
-
+
External device 120 - 240 V AC
External device 24 VDC
17
Diagrama de cableado
7. Diagrama de cableado 7.1. Introducción La placa principal se presenta en dos versiones: •
AHH 1701: – Esta placa principal se utiliza para controlar una o dos bombas. – El esquema se muestra en la figura siguiente y el contenido se enumera en "Placa principal AHH 1701" en la página 18.
•
AHH 1702: – Esta placa principal se utiliza para controlar una bomba con alimentación a 400 V (sin entrada de neutro). – El esquema es el mismo que el de AHH 1701, con algunas excepciones, las cuales se enumeran en "Excepciones en la placa principal AHH 1702" en la página 19.
Pump 1
Pump 2
P5
F1
P6
F2 13 NO
1
3
13 NO
5
1 A1
K1
P10
3
5 A1
K2
C2
K1
K2
A2
A2
2 4 6 T1 T2 T3 14 NO U V W
2 4 6 T1 T2 T3 U V W
P3
C4
14 NO
P4
P8
Phase fail
L1
Power on
L2
High level
L3
C3
C5
Running
L4
Blocked
L5
Failure
L6
Pump 1
Pump 2
C1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
120-240 V AC Max 4A AHH1701 rev. 3.05
P2
P7
I1
I2
I3
I4
4-20mA
Max 10W
Pump1 Pump2
General output
P1
24 VDC
Thermo- Thermo- General contact contact Input
I5
I6
I7
I8
P9
I9
7.2. Placa principal AHH 1701 Posición Descripción
Borna
Fuerza P1 P2
Alimentación eléctrica con 3 fases y neutro a 200–460 V CA o 1 fase a 120-240 V CA, 50/60 Hz. 1–5 Fusible principal externo (no incluido): máximo de 25 A. 6–10 Borna de tierra: 5 unidades de 6 mm2.
P3 P4
Conexión para la bomba 1. Máximo de 12 A. Conexión para la bomba 2. Máximo de 12 A.
18
Diagrama de cableado
Posición Descripción P5 P6 P7 P8 P9 P10
Borna
Transformador de intensidad para la bomba 1 Transformador de intensidad para la bomba 2 Alimentación para dispositivo externo a 120–240 V CA/4 A. Fusible F3: T4AH para la alimentación del dispositivo externo Alimentación a 24 V CC para dispositivos externos, por ejemplo módems Módulo de batería de respaldo: 11,1 V, 1500 mAh (opcional)
11–12 28–29
Entrada/salida I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9
Salida general, contacto sin potencial, máximo de 250 V CA/5 A. Entrada de termocontacto para la bomba 1. Si no se usa, puentear esta entrada. Entrada de termocontacto para la bomba 2. Si no se usa, puentear esta entrada. Entrada general Entrada del interruptor de nivel de parada (La borna 22 es común al interruptor del nivel de parada y al de nivel de arranque 1.) Entrada del interruptor de nivel de arranque 1 (La borna 22 es común al interruptor del nivel de parada y al de nivel de arranque 1.) Entrada del interruptor de nivel de arranque 2 (La borna 25 es común al interruptor del nivel de arranque 2 y al de nivel alto.) Entrada del interruptor de nivel alto (La borna 25 es común al interruptor del nivel de arranque 2 y al de nivel alto.) Entrada del sensor de nivel analógico, 4-20 mA
13–15 16–17 18–19 20–21 22, 23 22, 24 25, 26 25, 27 30–32
Conector C1 C2 C3 C4 C5
Conector para los interruptores Manual-0-Automático y el botón Reamar Conexión para la pantalla Conexión para equipo opcional, por ejemplo módulo LON, cuentahoras, tarjeta de relés o módulo de comunicaciones Memoria de texto Procesador
LED L1 L2 L3 L4 L5 L6
LED de fallo de fase. Se ilumina para indicar la conexión incorrecta de las fases o la ausencia de una fase Indicador de encendido Indicador de alarma de nivel alto Indicador de bomba en funcionamiento Indicador de bomba bloqueada Indicador de fallo de bomba
7.3. Excepciones en la placa principal AHH 1702 Posición Descripción
Borna
P1
1–5
P4 P6 P7 L4 L5 L6
Alimentación eléctrica con 3 fases sin neutro a 400 V CA, 50/60 Hz. Fusible principal externo (no incluido): máximo de 16 A. No hay conexión para la bomba 2. No hay transformador para la bomba 2. No hay alimentación para un dispositivo externo. Hay indicador de funcionamiento sólo para la bomba 1, no para la bomba 2. Hay indicador de bloqueo sólo para la bomba 1, no para la bomba 2. Hay indicador de fallo sólo para la bomba 1, no para la bomba 2. 19
Identificación y resolución de problemas
8. Identificación y resolución de problemas 8.1. Introducción
2. Comprobar que no falte ninguna fase y que estén conectadas en el orden correcto; ver también:
Para información sobre el uso de los menús en el FGC, por ejemplo sobre cómo ver el valor de un menú o el registro de alarmas, consultar el manual del usuario del FGC.
– "Instalación del modelo mediano o grande" en la página 11 – "Instalación del modelo pequeño" en la página 11 3. Cuando el problema esté corregido, confirmar la alarma. Los diodos LED deberían dejar de parpadear en rojo o de estar iluminados continuamente.
Para confirmar una alarma, hay que pulsar este botón.
4. Si no se localiza el error con la comprobación anterior, ponerse en contacto con un técnico de servicio de FLYGT.
8.2. Suministro eléctrico Problema:
8.4. Bomba bloqueada
•
Problema:
•
(En la tapa frontal del FGC) El diodo luminoso LED de unidad encendida no se ilumina. (En la placa principal) El diodo LED verde "Power on" no se ilumina.
Lista de comprobación:
•
(En la tapa frontal del FGC) El LED de estado de bomba se ilumina en rojo continuamente.
•
(En la placa principal) El LED rojo "Blocked" se ilumina de forma continua.
Lista de comprobación:
1. Si la alimentación eléctrica principal está desconectada, comprobar el interruptor principal externo y el fusible principal.
1. Si la bomba no arranca: a. Comprobar que el interruptor Manual-0-Automático esté en la posición "A", que corresponde a Automático.
2. Si no se localiza el error con la comprobación anterior, ponerse en contacto con un técnico de servicio de FLYGT.
8.3. Fallo en las fases Problema: •
(En la tapa frontal del FGC) El LED de estado de bomba parpadea en rojo continuamente.
•
(En la placa principal) El LED rojo "Phase fail" se ilumina de forma continua.
b. Comprobar que Automático esté seleccionado en el menú Estado B1 (7_) o Estado B2 (7_1).
EST ADO B1 7 _ A uto m á tico
Este fallo se produce cuando las fases entrantes están conectadas en un orden equivocado o falta una fase.
2. Si la bomba arranca con el LED iluminado en rojo continuamente, ponerse en contacto con un técnico de servicio de FLYGT.
Lista de comprobación: 1. El diodo LED puede parpadear temporalmente en rojo si el arranque de la bomba se ha retardado. Pulsar este botón: • Si el LED continúa parpadeando en rojo, hay un fallo en las fases. • Si el LED deja de parpadear en rojo, no hay fallo en las fases. (Omitir el resto).
20
Identificación y resolución de problemas
8.5. Fallo de las bombas Problema: •
(En la tapa frontal del FGC) El diodo LED de fallo de bomba se ilumina en rojo continuamente.
•
(En la placa principal) El LED rojo “Failure” se ilumina de forma continua.
Lista de comprobación: 1. Comprobar si el registro de alarmas contiene la alarma "Alta temp. B1 o B2". 2. Si dicha alarma no aparece en el registro, el termocontacto no se ha abierto. Ponerse en contacto con un técnico de servicio de Flygt. En caso contrario, el termocontacto del devanado del motor se ha abierto por la elevada temperatura. (Normalmente está cerrado.) a. Comprobar que el termocontacto esté conectado como se muestra en el diagrama de cableado; ver también "Diagrama de cableado" en la página 18. (Si el termocontacto no se usa, puentear la entrada.) b. Comprobar si la bomba está estropeada, por ejemplo, rodamiento dañado o anomalía en el devanado. c. Comprobar si el impulsor de la bomba está atascado. d. Cuando el problema esté corregido, confirmar la alarma. Los diodos luminosos LED ya no deberían estar encendidos continuamente.
8.6. Alarma Problema: Se recibe la alarma "B1 o B2 Desactiv". Lista de comprobación: Comprobar si se ha activado la protección electrónica del motor: •
Si no se ha activado, ponerse en contacto con un técnico de servicio de FLYGT.
•
Si se ha activado, comprobar lo siguiente: a. Comprobar que el menú Alta corriente (10_) esté definido con la intensidad máxima correcta. b. Comprobar si la bomba funciona con dos fases. (Debe hacerlo con tres). c. Comprobar si la bomba está estropeada, por ejemplo, rodamiento dañado o anomalía en el devanado. d. Comprobar si el impulsor de la bomba está atascado. e. Cuando el problema esté corregido, confirmar la alarma. 21
Características del controlador
9. Características del controlador Suministro eléctrico
Capacidad de procesamiento de datos
Tensión nominal • 1 fase a 120–240 V CA 50/60 Hz, o bien
Procesador
• 3 fases con neutro a 3 x 200–460 V CA 50/60 Hz, o bien
Longitud de palabras procesadas
• 3 fases sin neutro a 3 x 400 V CA 50/60 Hz Máximo de 4 A
24 V CC
Pantalla6
Máximo de 5,5 kW a 400 V CA, máximo de 11 A2 Máximo de 11 A2
Consumo de corriente, interno
< 50 mA a 400 V
Contactor
Sí
Interfaz de usuario
Esta salida sólo puede usarse cuando esté conectado el neutro.
Monofásica
64 kB
Controlador de secuencia
Máximo de 10 W
Intensidad nominal para la bomba
2
32 MHz
Memoria de texto
120–240 V CA1
Trifásica
8 bits
Frecuencia de reloj
Salida de corriente
1
PIC18F252
LCD de 2 x 16 caracteres
6
Botones
Interruptor Manual-0-Automático
ABB BC7-30-10-1.4
En una instalación de dos bombas, máximo de 18 A en total.
5 unidades 7
1 unidad , 2 unidades8
Indicaciones de alarma
2 LED7, 3 LED8
Indicaciones de estado de FGC
2 LED 7, 3 LED8
6
Fusible de alimentación principal4
Máximo de 25 A
Algunos modelos del FGC no tienen pantalla ni botones en la tapa frontal. Hay que conectar una pantalla de mano para l eer y modificar los datos.
Fusible de salida de CA
T4AH 250 V CA
7
Controladores de una bomba.
1 A (irreemplazable)
8
Controladores de dos bombas.
Fusibles básicos3
Fusible interno 3
Estos fusibles son comunes a los tres modelos. Los modelos de tamaño mediano y grande tienen fusibles adicionales. 4
Entradas digitales
Usar interruptor automático que interrumpa todas las fases .
Interruptor de arranque 9
Homologaciones y normas
Interruptor de parada Interruptor de nivel alto
Norma de emisión EMC
EN61000-6-3
Norma de inmunidad EMC
EN61000-6-2
Seguridad eléctrica LVD
Termocontacto 9 Entrada general
IEC 61010-1
9
Marca CE
Los controladores de una bomba tienen una sola entrada, mientras que los de dos bombas cuentan con dos entradas.
Entorno
Salidas de relé
Temperatura de funcionamiento5
De -20 a +45 °C
Salida general10
Temperatura de almacenamiento
De -20 a +70 °C
10
Humedad (sin condensación) Cubierta Altitud
Clase I, IP 54, CAT II
Entrada analógica
Máximo de 2000 m
Grado de contaminación 5
La salida carece de tensión y soporta una carga máxima de 250 V CA (5 A).
90% de humedad relativa
Nivel analógico 4–20 mA11
2
11
La pantalla LCD se actualizará más despacio por debajo de 0 °C.
Material
El FGC puede suministrar un máximo de 18 V CC.
Bornas
Cubierta inferior
ABS-V0
Señales
Tapa de la cubierta (FGC con pantalla)
ABS-V0
Fuerza
Tapa transparente de la cubierta
Policarbonato
1,5 mm2 6 mm2
Tipos de sensores de nivel Sensor neumático LTU 301 (4–20 mA) con alcance de 0 a 2,5 m Sensor de nivel externo (4–20 mA) Regulador de nivel externo ENM-10
22
Características del controlador
Detalles del modelo pequeño Dimensiones (ancho x fondo x alto)
Accesorios de control del nivel: • Reguladores de nivel ENM-10. Diferentes interruptores de nivel
255 x 180 x 100 mm 12
Peso total
(arranque, parada y nivel alto) que proporcionan señales de entrada digitales.
13
1,2 kg , 1,4 kg
Montaje
• Sistema de campana abierta y sensor neumático LTU 301. El sistema de campana abierta incluye una campana de fundición y un tubo que puede conectarse a un sensor neumático. Su función es transformar la presión generada en una señal analógica (4–20 mA).
Pared
Entradas de cables
Pasos ciegos (3 de M25, 5 de M20)
Características especiales Utilizar este modelo cuando no se necesiten cortocircuitos o fusibles principales en el panel del FGC. 12
Controladores de una bomba.
13
Controladores de dos bombas.
• Sensor de presión. Transforma la presión medida en una señal analógica (4–20 mA). • Transmisor de nivel por ultrasonidos LSU 100. Transforma el nivel medido en una señal analógica (4–20 mA). • Módulo de nivel alto. Sirve para detectar un nivel elevado en el pozo de bombeo. Este módulo sólo puede utilizarse cuando el FGC esté conectado a un sensor neumático.
Detalles del modelo mediano Dimensiones (ancho x fondo x alto)
255 x 360 x 150 mm
Peso total
5,2 kg
Montaje
Pared
Entradas de cables
Tarjeta de relés. Genera señales libres de potencial que pueden utilizarse junto con diferentes sistemas de monitorización y control. Las señales pueden indicar fallos de la bomba, un nivel alto en el pozo y que el FGC funciona en el modo normal.
Pasos ciegos (2 de M40/M25, 2 de M32/M20 3 de M25/M16, 6 de M20)
Características especiales Para una sola bomba. Utilizar este modelo cuando haya que incluir equipos externos, como cortocircuitos, fusibles o comunicaciones, en el panel del FGC.
Detalles del modelo grande Dimensiones (ancho x fondo x alto)
300 x 400 x 180 mm 5,4 kg14, 5,8 kg15
Peso total Montaje Entradas de cables
Pared Pasos ciegos (2 de M40, 3 de M32 3 de M25, 4 de M20)
Características especiales Para una o dos bombas. Utilizar este modelo cuando haya que incluir equipos externos, como cortocircuitos, fusibles o comunicaciones, en el panel del FGC. 14
Controladores de una bomba.
15
Controladores de dos bombas.
Opciones y accesorios Módulo de batería de respaldo. Durante un corte del suministro eléctrico, un módulo de batería de respaldo que esté cargado proporcionará alimentación al FGC. • El FGC podrá recibir datos y generar alarmas. • El FGC no podrá controlar ninguna bomba. La batería, de 11,1 V CC y 1050 mAh, es recargable. Una batería cargada dura 30 minutos en condiciones normales.
Entradas para cables. Sirven para conectar los cables a través de pasos ciegos.
Módulo de comunicaciones. Permite la comunicación con: • Sistemas SCADA, por ejemplo AquaView. • Receptores de SMS (teléfonos móviles).
Pantalla de mano. Se utiliza para programar y leer datos en un FGC que no tenga pantalla. Esta unidad de visualización tiene los mismos botones que un FGC con pantalla.
Cuentahoras. En un FGC sin pantalla, el cuentahoras puede mostrar el tiempo de funcionamiento acumulado de una bomba, así como el número de veces que se ha puesto en marcha.
23
www.flygt.com
. o s i v a o i v e r p n i s n ó i c a t n e m u c o d a t s e n e s o i b m a c r a z i l a e r e d o h c e r e d l e s o m a v r e s e r s o N B A t g y l F T T I © f d p . 3 2 3 _ 3 1 3 C G F _ T S N I _ S E _ S E _ 1 0 _ 4 5 0 7 9 8
View more...
Comments