79846592 Elementa Latina Dicta Et Sententiae

February 2, 2017 | Author: Imran Kulosman | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download 79846592 Elementa Latina Dicta Et Sententiae...

Description

1

Dicta et sententiae = Uzrečice i izreke Historia est magistra vitae

= Povijest je učiteljica života

Lupus in fabula = dosl. «Vuk u priči»; značenje: Mi o vuku, a vuk na vrata Homo novus = dosl. «Novi čovjek»; značenje: skorojević, osoba koja se obogatila naglo i nedavno, ili osoba koja je prva u svojoj obitelji stekla važnu državnu službu Mel in ore, fel in corde = med u ustima, gorčina (dosl. žuč) u srcu; značenje: jedno govoriti a drugo osjećati Quot capita, tot sententiae ljudi, sto ćudi

= koliko glava toliko mišljenja; značenje: sto

Licentia poetica = Pjesnička sloboda; značenje: pjesnici imaju veću slobodu u izražavanju Deus ex machina = Bog sa stroja; izraz uzet iz grčkog teatra, gdje je zamršen dramski zaplet ponekad razrješavalo božanstvo koje se na posebnoj napravi (=machina) spuštalo na pozornicu; značenje: nenadano rješenje zamršene situacije Ab ovo (usque ad mala) = od jajeta (pa sve do jabuka); značenje: od početka (rimski objed započinjao je jajetom, a završavao voćem) Periculum in mora bez oklijevanja

= opasnost [je] u odlaganju; značenje: treba djelovati

Post nubila Phoebus sunce)

= nakon oblaka [dolazi] sunce (Phoebus=bog sunca;

Ad bestias! = Pred zvijeri! (poklik da se u amfiteatru gladijatori bace pred divlje zvijeri) Ad metalla!= U rudnik! (tim su se riječima ljudi osuđivali na rad u rudnicima) Aurora Musis amica = Zora [je] prijateljica Muzama (Muze=božice umjetnosti i znanosti); značenje: za znanstveni i umjetniči rad najpogodniji su jutarnji sati O, tempora! O, mores! = O, vremena! O, običaji! Ova se izreka koristi kada želimo osuditi pokvarenost običaja Honores mutant mores = Počasti mijenjaju ponašanje; značenje: moć i vlast kvare ljude Cum grano salis = dosl. «sa zrnom soli»; značenje: s malo oštroumlja, tj. shvaćati ispravno, ne razumijevati doslovno; uzimati nešto s dozom rezerve, oprezno, ne naivno, ne zdravo za gotovo

2

Varietas delectat = raznolikost veseli Laconica brevitas = Lakonska kratkoća; (Lakonci =Lakedemonjani =Spartanci bili su poznati po tome što su govorili malo, ali promišljeno) Repetitio est mater studiorum znanja) Iuvat cibus post opus Corpus delicti zločina»

= Ponavljanje je majka učenja (odn.

= Poslije jela godi hrana

= dosl. «tijelo zločina». Taj izraz znači «materijalni dokaz

Nomina sunt odiosa = dosl. «imena su mrska»; značenje: kad se kritiziraju nečije mane i postupci, imena treba prešutjeti. Treba osuditi čin, a ne čovjeka Vulpes pilum mutat, non mores = dosl. «lisica mijenja dlaku, ponašanje»; značenje kao u poslovici: vuk dlaku mijenja, ćud nikada

ne

Audaces fortuna iuvat = hrabrima pomaže sreća Sapienti sat= dosl. «pametnomu dovoljno»; značenje kao u hrv. izrazu «pametnomu i jedna dosta», mudrom čovjeku ne treba puno objašnjavati ni ponavljati Lege artis = dosl. «prema zakonu umijeća»; značenje: (učiniti nešto) ispravno, kako treba, «kako bog zapovijeda» Labor omnia vincit

= rad sve pobjeđuje

Mens sana in corpore sano

= u zdravom tijelu zdrav duh

Omnia praeclara rara = sve što je lijepo, rijetko je Panem et circenses

= kruha i igara

Casus belli = povod rata; uzrok rata; razlog za objavu rata Manus manum lavat

= ruka ruku mije; značenje: usluga za uslugu.

SPQR=Senatus Populusque Romanus naziv rimske države. In medias res

= Rimski senat i narod. Službeni

= u središte stvari; tj. bez okolišanja

In spe = dosl. «u nadi»; značenje: «budući». Primjer: Marko je profesor in spe=Marko je budući profesor Usus magister egregius = iskustvo je izvrstan učitelj Res, non verba

= djela, ne riječi

Lapsus calami

= dosl. «pogreška pera»; značenje: nehotična greška u pisanju

Lapsus linguae govoru

= dosl. «pogreška jezika»; značenje: nehotična greška u

3

Nulla dies sine linea treba iskoristiti

= dosl. «nijedan dan bez poteza»; značenje: svaki dan

Ubi tu Gaius, ego Gaia = dosl. «gdje [si] ti Gaj, ja [sam] Gaja»; ovu je rečenicu mladenka izgovarala pri ulasku u mladoženjinu kuću; značenje: gdje si ti gospodar, ja sam gospodarica Hodie mihi, cras tibi = danas meni, sutra tebi; značenje: ono što se danas dogodilo meni, sutra se može dogoditi bilo kome Errare humanum est

= griješiti je ljudski

Vae soli! = jao onomu tko je sam!; tj. tko se ne može osloniti na drugoga, tko ne može računati na tuđu pomoć Fama volat = dosl. «glas leti»; značenje: (zao) glas se jako brzo širi Hoc erat in votis = dosl. «to bijaše u zavjetima», odn. «upravo to su bile moje želje»; izreku koristimo kad hoćemo izraziti zadovoljstvo što nam se ispunila davna želja Quod nocet, saepe docet

= ono što škodi, često [nas] poučava

Non quis, sed quid = dosl. «ne tko, nego što»; značenje: nije važno tko nešto govori ili čini, već što se govori ili čini Testis unus, testis nullus = dosl. «jedan svjedok, [to je kao] nijedan svjedok». U rimskom pravu, bila su potrebna barem dva svjedoka u raspravi na sudu Nec Hercules contra duos = dosl. «niti Herkul [ne može] protiv dvojice». Ni najjači čovjek ne može se boriti ako se protiv njega udruže Bis dat, qui cito dat = dosl. «dvaput daje onaj tko brzo daje»; značenje: brza pomoć je dvaput korisnija ako je dobijemo kad nam je najpotrebnija

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF