789 Neologismos de Jacques Lacan

August 27, 2017 | Author: Pablo Hernández Mont | Category: Jacques Lacan, Linguistics, Semiotics, Languages, Science
Share Embed Donate


Short Description

NEOLOGISMOS DE LACAN EN FRANCÉS...

Description

NEOLOGISMES і И' 4 I \ Л ’ >І Ы 1. >. %

V

DE "■.л

Г ***л

»*

В U P A R IS VIII - SA IN T-D EN IS

néologism e qui p résen te aussi bien une am biguïté. p eu t êtr•

EPEL

*

du ... ce que j tytpeüenii... si je puis m 'expnm er

/

. 2

£>

7 8 9 NÉOLOGISMES DE

Jacq ues L acan

Ya n P M

arcel

B

énabou,

D

o m i n i q u e de

С P u b lié

élissier

a rec l e c o n c o u r

L

iège,

L

aurent

C ornaz

' S R o u

'

u c <

Centre n a t i o n a l d u l i v r e

slJ ose m exprim er ainsi... voilà u n e fu ç o n d 'écrire... com m e on dit... en un seu l m ot... si vous m e perm ettez d e m e servir d e cette form u le... dirais-je, si vous m e pa ssez le mut... sont ici

SU R UNE PROPOSITION DE JEAN ALLO UCH , REPRISE PAR G u Y L e G a UFEY ET M ISE EN ŒUVRE PAR l ’ ÉCOLE LACANIENNE DE PSYCHANALYSE

789 NÉOLOGISMES DE

Ja cq u e s L acan COLLECTÉS PAR

J ean-Pa u l A

bribat,

M artine B a r b é , M B rigitte C

M onod, A

L

R

laude

nne- M arie

S ous, M a r ie - C

aurent

aryline

egeay- B r u x e l l e ,

M elenotte, C

nnick

A

l l a i g r e - D uny,

a r ie -F rance

o m pain ,

L u c i e n Fa v a r d , M L

A

laude

J e an A l l o u c h , L

ouis

A ntoine A l r i c , Da n ie l l e A r n o u x , J o s é A t t a l ,

B a s q u i n , F r a n ç o i s e B en K e m o u n , M a r i e B i s c a r e t , M o n i q u e B o u d e t , B é a t r i c e C a n o ,

C

ornaz,

A gnès C o u l o n , F rançois Dac h e t, D ominique

G a r r a b o s , A l a i n G o u b r o n , F r a n ç o i s e J a n d r o t , G uy L

oland

L

éth ier,

M

ercier,

R

in g en bach ,

Thomas, C

J

A nnie

e a n - H ervé

J

ean

hristine

L

évy

L

eneveu,

R ose- M

arie

e

L

iège,

M

ichèle

D uffau,

G aufey, X

avier

L

econte,

M yriam

M ariaca

de

Fellmann,

P a q u o t , Y an P é l i s s i e r , C o l e t t e P i q u e t , M a r i e - L

R ousseau, M

onique

S au ve ur , G raciela S

iciliano

G eorge- H

orraine

P

enri

radelles

B ousquet, J ean- L

ouis

T o u t i n - T h é l i e r , A n n e - M a r i e Va n h o v e .

DANS LES SÉMINAIRES, LES RÉSUMÉS DE SÉMINAIRES, LES ARTICLES, LES PRÉFACES, LES POSTFACES, LES CONFÉRENCES, LES INTERVIEWS, LES INTRODUCTIONS ET CONCLUSIONS DE CONGRÈS OU DE COLLOQUES, LES INTERVENTIONS SUR DES EXPOSÉS, LES LETTRES, LES TÉLÉGRAMMES, LES PNEUMATIQUES, LES NOTES, гм і PTTRS DIFFÉRENTES VERSIONS DISPONIBLES.

cette orthographe baroque... c e qu ’on p e u t y appeler... c e qui est la fa ço n dont, a u jo u rd 'h u i, j e traduirai... o ù on peut quand mêm e r i s , r i s bien lire, si on l'écrit, pas seulem ent s,

P réface

L M

acan / L is t e s

arcel

B énabou

On c o im a ît la B ible et ses généalogies à tiro irs : pas m oins de tro is fois q u a to rz e p e rso n n a g e s recen sés et d û m en t id e n tifié s p o u r assu rer, dans l'Évangile selon saint M atthieu, 1 in d isp e n sa b le (m ais p assab le m e n t a cro b a tiq u e ) jo n c tio n e n tre Jé su s et A b ra h a m , en p a ssa n t, e n tre a u tre s, p a r Booz, A m in ad ab et P h ares (que 1 0 11 p eu t a u ssi tr a n s c r ir e P ereç). О 11 c o n n a ît H om ère et son goût p ron oncé p o u r les cata lo g u e s. Q u 'il s u ffis e de ra p p e le r, à titre d ’exem p le, le très fam eu x « C atalo g u e des v a isse a u x » q ui occu pe to u te la fin du d eu xièm e c h an t de l'Ilia d e. « J e d ira i , y p ro cla m e le p o ète , les c o m ­ m a n d a n ts d es n efs e t le to ta l d es n efs » ; et de fa it, re n d o n s-lu i cette ju s tic e , il 11 e n ou s fe r a g râ c e d 'a u c u n de ces ob scu rs héros. On c o n n a ît S e i S h o n a g o n et la fa ç o n d on t elle c o n fe c tio n n a c e rta in e s p a g e s, p a rm i les p lu s b elles sans d ou te, de ses N otes d e ch ev e t : m en tio n n o n s, p o u r le p la i ­ sir, les titre s é lo q u e n ts de q u elq u es-u n s de ses c h a p itres : C hoses q u i fo n t b a ttre le cœur,\

C h o ses q u i f o n t n a ître un d ou x so u v en ir du p a s s é , C hoses q u i sem b len t é v e ille r la m é la n c o ­ lie , C h oses q u i o n t u n e g r â c e ra ffin ée, Gens q u i p r e n n e n t d es airs sa v a n ts, C hoses q u i d o iv e n t ê t r e c o u r te s ... О 11 c o n n a ît R a b e la is et l ’usage in te n s if - v o ire e x ce ssif, a u x y e u x de c e rta in s q u ’il f a it de la fig u re de l ’a c c u m u la tio n : com m en t 11 e p as m e n tio n n e r au m o in s l' i n ­ v e n ta ir e des to r c h e -c u l de G a rga n tu a , d o n t nous g la n e ro n s au p a ssa g e c e tte b rè v e sé q u e n c e : un c o u v r e - c h e f un o reiller ,; u n e p a n to u fle, u n e g ib e c iè r e , un p a n ie r ? On c o n n a ît e n fin - et l ’on ne s a u ra it, en cette an n ée du b ic e n te n a ire , les p a s s e r so u s s ile n c e - les in n o m b ra b le s é n u m é ra tio n s qui e m p lisse n t a u ssi b ie n les v e rs q ue j'ir a i m êm e - s i vous m e laissez un tout p etit p e u la bride su r le cou - ju s q u a en fa ir e un nom écrit d'u n e seu le ten u e... q u e nous

la prose du père H ugo, et d o n t il n ’ est p e u t-ê tre p as n é c e ssa ire de d o n n e r des exem ples. La Bible, H om ère, Sei Sh on ag on , R ab elais, H ugo, à quoi ten d cet e m b ryo n de recensem ent, où ne fig u re n t que quelq ues cas p a rm i les p lu s e x e m p la ire s 1 ? Nous en tireron s cette sim ple rem arq u e, qui n ’a rien d ’une ré v é la tio n , m ais q u ’on ou b lie p a r ­ fois : en O ccident com m e en O rien t, et depuis to u jo u rs , la liste sem b le ré g n e r en m aîtresse sur les le ttre s : p é re n n ité , u n iv e rs a lité d ’une so rte de fa s c in a tio n des m aîtres de l ’écritu re p ou r les in v e n ta ire s et les c la ssific a tio n s. C ette place ém inente, à coup sûr, n ’est pas u su rp ée. L a liste , qui seule p erm e t l ’ in tég ratio n de la d iversité dans l'u n ité , n ’e st-e lle pas à la fois le p lu s e ffic a c e des a u x ilia ires de la m ém oire et la p lu s e n v o û ta n te des fo rm es p o étiq u es ? C ’est avec elle que la litté ra tu re a com m encé (lap id a ires, b estiaire s, h e rb ie rs, c o lle ctio n de p ré ­ ceptes, rép erto ire de p ro verb es, recu eil de d ictons, e tc .), c ’est à elle que to u t n a tu ­ rellem en t on revien t en cas d ’em b arras. M ais, là est une de ses ve rtu s cachées, la liste ne se s a tis fa it pas seu lem en t d ’être outil didactique et/ou ornem ent rh é to riq u e . E lle p eu t au ssi ê tre , et elle est so u v e n t, un précieux in stru m en t h eu ristiq u e. II su ffira ici d ’é v o q u e r la p la ce q u ’o c c u p e n t, dans la m éthode c artésien n e, les « d én om b rem en ts e n tie rs » et les « re v u e s g é n é ­ rales ». Ou, plus récem m ent, le succès que con n aît, chez les c h e rc h e u rs en scien ces hum aines, la m éthode dite p ro so p o g rap h iq u e, d even u e in d isp e n sa b le d ans to u t t r a ­ vail touchant à l ’h istoire sociale, p o litiq u e , a d m in is tra tiv e ou re lig ie u se 2. С est donc to u t n a tu re lle m e n t au x listes que nous au ro n s re c o u rs, n ou s a u ssi, pour nous guider, et gu id er le lecteu r, dans le ru g u eu x m a ssif des é c rits la c a n ie n s (mais non, l ’alex an d rin n ’est pas ici fo rtu it). L invention verb ale, on nous l ’acco rd era, n ’est pas la chose du m onde la m ieux partagée. Il n est pas donné à tous de c ré er des vo c a b les n eu fs, en co re m oin s des ça... si j e puts m'exprimer ainsi et si vous m e perm ettez d e m 'am user un p eu ... que j'a i con n oté du term e de... a v ec un a... a v ec un l

1. Mais rien ne vous interdit, lecteur de bonne volonté, de dresser vousmême la liste des écrivains dresseurs de listes, depuis les rhétoriqueurs, Molinet en particulier, jusqu’aux Oulipiens, Perec en particulier, en passant par Eustache Deschamps, Balzac, Flaubert, Borges et bien d'autres, ainsi que celle de ceux qui ont dressé ladite liste (dans laquelle vous n'omettrez pas, bien entendu, de vous inclure).

2. En dressant des listes à partir de sources discontinues, dispersées dans le temps comme dans l'espace, concernant un certain nombre d 'in ­ dividus présentant des c aractéris­ tiques communes, on arrive à élabo­ rer une construction cohérente.

. c e qui ju stifie le m ot d e... si j e m e so u vien s bit

vocables destinés à durer. C’est une démarche qui, pour le commun des m ortels, ceux qui n ’ont déjà que trop de mal à m aîtriser les mots de la trib u, est entachée d une certaine dose de forfanterie, quand elle ne passe pas tout sim plem ent pour une in su p ­ p o rtab le transgression. On ve rra bientôt sur pièces ju sq u ’à quelles extrém ités se p orte, chez Lacan, l ’effervescence néologisante. Difficile a priori de s’y retro u ver dans ce cliquetis de vocables insolites, qui, bien souvent, ne craignent pas de b ra v e r le danger qui guette à chaque détour de phrase, celui de l ’obscurité. C ’est donc à coups de listes que nous nous sommes frayé, à nos risques et périls, un chemin.

3. Ici. Гexhaustivité, la saturation, ne nous ont pas toujours paru indispensables. Il nous a semblé suffisant, à plusieurs reprises, d'avoir indiqué une direction, donné un élan.

Tous ces noms, tous ces adjectifs, tous ces verbes étranges, toutes ces b izarres distorsions orthographiques, toutes ces locutions forgées de toutes pièces, atten d aient depuis longtem ps d ’être rassem blés, classés, rapprochés (et éven tu ellem en t, m ais ceci est une autre histoire, glosés). C ’est donc ce rô le-là qui est dévolu à nos listes, et c ’est pourquoi, selon le précepte biblique, nous avons cru bon de les croiser et de les m u ltip lier3. Car si le propre de la liste est de sortir de leu r contexte in itia l les élém ents qu’elle inventorie, les nouveaux types de regroupem ent proposés o ffre n t une nouvelle form e de contextualisation souvent fort éclairante. Une question s’impose toutefois au terme de ce trav ail, analogue à celle que Leo Spitzer, le grand linguiste germ anique, posait au term e du tra v a il qu’il a v a it co n sa ­ cré à un autre m aître ès néologismes, Rabelais : peut-on dégager, de l ’extrêm e d iv e r­ sité des faits que ces listes révèlent, quelque chose comme un dessein g én éral ? Si j ’osais donner une réponse (elle n ’engage que moi, qui suis aussi étran ger q u ’on peut l ’être à la théorie comme à la pratique p sychanalytique), je dirais que, p a r le c a ra c ­ tère ludique de ses m anipulations verbales, Lacan se situe du côté des B risset, des M ichaux ou des Queneau (ce qui n ’est pas, convenons-en, la pire des com pagnies). En cette a ffa ire , une p réoccupation esthétique est in co n testab lem en t à l ’œ u v re . L acan s’y est laissé prendre, ju sq u ’à en faire le pas même de sa dém arche th éo riq u e.

plaît [14/07/72, L’étourdit, AÉ, p. 452] -

ab-sens.

«C ailSe П. f. ►[15/01/69, sém. D'un Autre à l’autre] - la foilCtioil de 1 «Cause telle qu'elle se place au niveau du sujet, à savoir 1 objet a. ce 11 est pas la prem ière fois «pie je l'a u r a i écrit a in si : 1 « c a u s e , avec l ’apostrophe et Га aplati.

ah h o rriqu e adj. > [20/11/57, sém. Les formations de l'inconscient] — la IllO rt. С est justement ce dont il s’agit quand il [Freud] tourne sa pen­ sée vers la fresque d Orvieto, [...] la seule façon dont il peut aborder cette sorte de terme abhorrique, de terme impensable si tui peut dire, de ses pensées.

aellOSe II. f. ►[10/11/67, Petit discours aux psychiatres, CD Pas-tout Lacan] - Et la chose, que même, si vous voulez, j'é c r ir a i com m e ça : [L a c a n écrit au tableau : l'achose] pour bien in d iq u er q u ’elle ne se d is­ tingue pas là p ar sa présence. > [05/06/70, Radiophonie, a l . p. 404] - Il me fau d rait « a n ticip e r » (re p re­ nant le sens du mot de moi à m oi) sur ce que je com pte in tro ­ duire sous la graph ie de l ’achose, /. apostrophe, a , c, h. o, etc., pour faire sentir en quel effet prend position la lin g u istiq u e . >►[10/03/71, sém D'un discours [02/12/71. sém. Le savoir du psychanalyste] - d’ou les etreS achosiques, les (a) incarnés que nous sommes à des titres divers, sont-ils en proie à l ’incompréhension de mon discours ? î

acosm onaute n. m. >►[оз/оь/70. Radiophonie, AÉ. p. 423] - Parlons d’acosmonaute plutôt que d’insister. ad jet П. m. > [29/01/58, sém. Les formations de l’inconscient] - N o ilS pOUVOUS très facilement distinguer à côté de cette fonction d’injet, la fonc­ tion d’adjet, [...] c’est-à-dire comme quelque chose qui, au niveau imaginaire, lui est donné ou ne lui est pas doimé, lui manque. effectu atio n 11. f. > [13/10/72, La mon est du domaine de la foi, CD Pas-tout Lacan] - toutes les façons que nous avons d’aborder le sentiment, l ’in­ cident, l’affectuation.

affem ilier

) V. pron. >• [ОЗ/ОЗ/72 , sém. Le savoir du psychanalyste] - cette personne, c’était sa femme [de Socrate] au point qu’elle s’affeinm ait à tel point que lui, il a fallu au moment de sa m ort qu’il la prie polim ent de se retirer pour laisser à ladite, ladite mort, toute sa signification politique. (s

^ ^ j e l e r . . . c e qu'on pourra it appeler une... si j e puis dire... c e que nous oserons écrire... qui

a ffre u d adj. > [16/03/76, sém. Le sinthome] - Joyce est un affreud. je dirai, avec le jeu de m ot sur affreux. Il est un ajoyce. ► [24/03/76, clôture congrès EFP : « Inhibition et acting-out », CD Pas-tout Laran] -

C ’est un type affreud qui a im aginé ç a ... a g a t h o n e s q u e adj. > [I 8/01 /6 I, sém. Le transfert...] - la portée du dis­ cours agathonesque. ajo y ce adj. > [16/03/76, sém. Le sinthome] - № affreud. a lé tllO S p h è re П. f. > [20/05/70, sém. L’envers de la psychanalyse] - Si Oil appe­ lait ça l ’aléthosphère, en nous servan t de Y a lèth eia d’une façon qui n ’a rien d ’ém otionnellem ent philosophique. ♦ Grec, alèthéïa : la vérité. Littéralement a-léthéïa, absence d’oubli. a lp h a b ê t ir (s’) v. pron. > [01/01/73, Postface au sém. Les quatre concepts..., AÉ. p. 504] - l ’école, dite sans doute m aternelle de ce qu’on y procède* à la dém atem alisation : soit q u ’on apprenne à lire en s’alphabêtissant. ♦ * L’édition du Seuil écrit ici un « possède » probablement fautif. (a)m e r d e n. f. № (a)regarder. â m e -à -tie r s (1’) 11. f. >• [11 /01 /7 7 , sém. L'insu que sa it...] - Et je dirai que, c’est une réflexion comme ça que m ’a inspirée le fait que pour ce qui est du réel, on veut l ’identifier à la m atière, je proposerai plutôt de l ’écrire comme ça : l ’âm e-à-tiers. a m e r v. tr. >- [13 /03/7 3 , sém. Encore] - L’âm e en fran çais, au point où j ’en suis, je ne peux m ’en servir q u ’à dire que c'est ce qu ’ 011 âme : j âme, tu âmes, il âme, vous voyez là que nous 11e pouvons nous servir que de 1 écriture, même à y inclu re ja m a is, j amais. es* ~ amoureuse, amoralité, am usem ent, diffam er. serait, disons... fo r g eo n s ce

mot...quef a i a p p elée en

tem p s... e t si j e .va la is

a n a freu d ism e (llliorodilllii ІЄ ІНlj. ►[00 à 12/75, Joyce le Symptôme, Aß, p. Г»7] - Puisque c’est là Ntl destination, сnГіI trouve nm èredanle, tout en enchant «Jll'il n’y peut rien. Autre » l'antre] - j e SIMS, СОГІІІІ1С OU dit, très nm erlumé do l'absence totale de réponse après une pro­ vocation poussée aussi loin.

ПІИСГІІІШО tu lj. >• [ l ‘>/().4/()(>, м-m. D'un

am o ralité n. f. >• [ 13/03/73, sém. Kmor« ] - sa vérité à la conduite sexuelle, à savoir son am oralité. Mettez de l’âm e au départ làdedans si vous voulez : am oralité. tuner, am oureuse, a m u sem en t, diffamer. ainort 11. f. ►[17/01/7a, sém. Le moment île conclure] - J ЄСГІПІІ ça : PaUlOTt. amoureux, euse adj. ►[13/03/73, sém. Encore] - Mais il se trouve, il se trouve que les femm es au ssi sont am oureuses, c ’est-à-d ire qu’elles âm ent l ’âm e. ♦ Le masculin, amoureux , n’est pas attesté.

âmer, amoralité, amusement, diffamer. amourir 11. 111. > [20/05/63, sein. L'angoisse] - la petite mort, m ais enfin il est clair que nous la dem andons, que la pulsion est intim em ent mêlée à cette pulsion de la dem ande que nous demandons à faire J amour, si vous voulez, à faire l ’am ourir, c ’est à m ourir, c’est même à m ourir de rire. (a)mur II. m. ► [Oü/Ol/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - L аіПОИГ, l’amour, que ça com m unique, que ça flue, que ça fuse, que c’est 1 amour, q u o i: l ’am our, le bien cpte veut la m ère pour son fils, « 1 (a)m ur », il suffit de m ettre entre parenthèses le a pour retrou­ ver ce que nous touchons du doigt tous les jours, c’est que mêm e

entre la mère et le fils, le rapport que la mère a avec la cast ra­ tion, ça compte pour un bout ! ►[06/02/72, sém.... ou pin-] - « Je te demande de me refuser ce que je t’offre», c’est très précisément ça, la lettre d (a)mur, la vraie [...], 011 peut compléter [...], de refuser ce que je t offre parce que ce n’est pas ça. Vous voyez, j’ai glissé [...], Ça devrait s’écrire : « parce que c’est pas ça. » > [21/11/72, eém. Encore] - L’(a)niur c’est ce qui apparaît en signes bizarres sur le corps et qui vient d’au-delà. ♦ Lacan emprunte ce néologisme à Marcelle C. (qu’il cite largement dans « Troubles du langage écrit chez une paranoïaque présentant fies éléments délirants du type parananoïde [schizograpbie] », 1931.) de retour à l’hopital Sainte-Arme, quarante ans après. №

L

ist e

S c h iz o c r a p iie .

(a)m u rsem en t 11. III. > [06/01/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - Ici [à Sainte-Anne], je parle aux murs, voire aux (a)nmrs, et aux (a)mursements. a m u sem en t n. m. > [13/03/73, sém. Encore] - C'était ça le début de ma lettre, c’était un âmusement. es* âmer, a m ou reu se , am oralité, diffam er. a n a fre tid ie n , ie n n e adj. > [15/12/67. La psychanalyse. Raison d'un échec, AÉ, p. 344] - je me trouvais, dix ans après, négocié par ses soins [W. Granoff], et comme ce fut clans les conditions de noir qui sont celles du gang anafreudien. a n a f r e u d is m e n. m. ► [01 à ОЗ/59, À la mémoire d'E. Jones..., É, p. 721] l’anafreudisme. Terme où nous désignons un freudisme à l'usage d’anas, et que supporte Freud Anna.

ure Induction... si j'ose m'exprimer ainsi... voilà une fa ço n ({'écrire... com m e on dit... en un seul mot... si vous me permettez de me servir de cette form ule... dirais-je, si vous me passez le mot... sont

*0

>lée

♦ Dans son emploi normal, ana se met après le nom propre. Lacan veut bien des freudiana mais pas des anafreud. > [14/12/66. interview à la RTB, CD Pas-tout Lacan] - СЄ que j ’appelle l’aiiafreudisme ou freudisme à usage d’ana. Vous savez ce que c’est que des anas : de petites histoires qu’un nom propre groupe. >• [31/12/77, C'est à la lecture de Freud, CD Pas-tout Lacan] - Je П1 aperçois, c’est curieux, à vous en parler, que je commencerais par une évocation d’odeur, p a r ce qui échappe à l ’analyse, vous voyez, car bien entendu, ça existe, les jupes de l ’anafreudisme.

an alysan t, ante n. m.

f. >• [19/06/68, conf. du mercredi 19 juin 1968, CD Pas-tout Lacan] - mais nous n ’en sommes pas à ça près par le temps qui court que c’est du fantasm e du psychanalyste, à savoir de ce qu’il y a de plus opaque, de plus fermé, de plus autiste dans sa parole que vient le choc d’où se dégèle chez l ’analysant la parole. > [13/10/68, clôture congrès EFP à Strasbourg, CD Pas-tout Lacan] - C’est parce qu’il manque toujours quelque chose à votre clavier que l’an a­ lysant, vous ne le trompez pas. OU

> [12/05/72. conf. à l’université de Milan, CD Pas-tout Lacan] -

S ils l’illterro-

geaient de la même façon que l’interroge un analysant, comme je l ’appelle, c’est-à-dire pas un analysé, puisque c’est lui qui fait le travail : le type qui est en analyse... > [14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 463] - L’analysant, encore que ce ne soit qu’à moi qu’il doive d ’être ainsi désigné (mais quelle traînée de poudre s’égale au succès de cette activation). > [13/10/72, La mort est du domaine de la foi, CD Pas-tout Lacan] - Si j ai parle dailS un temps de retour à Freud, c’était pour rappeler au niveau de 1 expérience, au niveau d’une pratique, d’une pratique qui n’opère que dans le champ langagier, où c’est presque tout le temps un seid qui parle ; à cause de cela, j ’ai appelé un jour comme ça, parce

que j ’en avais m a claque d ’entendre p arler de 1 analysé, je fai appelé l’an alysan t; parce que c’est vrai, c'est lui qui fait tout le truc. Ça je dois dire que ça a eu du succès, j ai jamais vu ça. dans les huit jours, même à l'Institut psychanalytique de Paris, qui comme vous le savez n ’est pas tout à fait de mon bord, tout le monde n ’en avait que l’analysant à la bouche. C’est pas mal, ça prouve que c’était toucher juste, et puis après tout, ils sa\aient peut-être pas que ça venait de chez moi, ça se dit comme ça de bouche à oreille, mais en fin de compte, je veux dire que c’est très possible, il y a tout de même des choses convaincantes. Je regrette de n ’avoir pas toujours autant de succès. >■[03/02/73, conf. au musée de la Science de Milan. CD Pas-tout Lacan] - PЛҐГЄ ЦІЇ il y a une chose en tout cas certaine, c’est que l’autre - celui que j ’appelle... que tout le monde appelle, en France, depuis que j ai employé ce term e, l ’analysant - l’autre c’est pas l'analyste. >■ [04/10/75, conf.

à Genève sur « Le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - d a ilS ІЄ discours de celui qu’Olivier Flournoy a appelé tout à l'heure - je le regrette - l ’analysé. Je le regrette parce qu'il y a un moment enfin que le ternie « 1 analysant », que j'ai un jo u r proféré dans mon séminaire, a pris droit de cité. [...] Je dois dire que, q u a n d j'avais avancé cette chose, je n ’avais fait que parodier - si je puis m ex­ prim er ainsi, puisque toute une trad ition est de l’ordre de la parodie - le term e a n a ly scin d , qui est courant dans la langue anglaise. Bien sur, ce n ’est pas strictem ent équivalent au fran­ çais. A nalyscind évoque plutôt le devant-être-analvsé, et ce n est pas du tout ce que je voulais dire. Ce que je voulais dire, с était que, dans 1 analyse, c’est la personne qui vient vraim ent former une demande d’analyse, qui travaille.

l'on p eu t dire... p ou r lequel notre vocabulaire a prom u le term e... insistais-je plu s précisém en t. . dirais-je ... vous l appellerez . .. laissez-rnoi a cco le r c e s deux ternies en un seul mot... conjup

a p h tig e r ♦ Relativement rure avant 1972, le terme \oir citation plus complète à exist erre. aiionnahon n. f. ►[28/1/59, séin. Ід* désir et son interprétation] —ü ht füÇOIl ■[14/01/70. sém. L’envers de lu psychanalyse] - OU Iliveatl le plus élémentaire, celui de l'imposition du trait unaire, le savoir travaillant produit, disons, une entropie. Cela s’écrit e-n-t. \otis pouvez l’écrire a-n-t-h, ce serait un joli jeu de mots. a i l t i e r o s П. П1. ►[07/69. Rés. du sém. L’acte psychanalytique. AÉ. p. 381] - Il'O llS-

nous à interroger si c’est bien l'homme qu’ un antiéros réduisait à une seule dimension qui, dans l'insurrection de mai, se dis­ tingue ? ailtipoids II. П1. >• [09/62, Kant avec Sade, É., p. 7б7] - si hallt ü SOI1 aCCOUtuinée ne précisait encore que ce Bien n’agit pas comme contre­ poids mais, si l’on peut dire, comme antipoids, c’est-à-dire «le la soustraction de poids qu'il produit dans l'effet d'am our-propre. ♦ Antipoids, comme on «lit antim atière. a p en ser V. tr. ► [06/02/66, sém. L’objet de la psychanalyse] - Voilà qu’apense la structure du pari de Pascal. ** a p p en sée.

СЄ

ap éritif, ivc adj. ►[08/04/75. sém. r s i ] - De même que le plus-de-jouir provient de la père-version, de la version aperitive du jouir. a p h lig er V. tr. ►[11/03/75. sém. RSI] - affligé, à écrire comme ç a : aphligé réellement d’un phallus qui est ce qui lui barre réelle­ ment la jouissance du corps de l'Antre.

reitr orthographe baroque... c e qu 'on p eu t y appeler... c e qui est la fa ço n dont, aujourd'hui, j e traduirai... où on peut quand meine très, très bien lire, si on l'écrit, p u s seule ment si on

©

d ie .

a p p a r o le

ap parole

f. > [25/12/69. Préface à une thèse, AÉ. p. 398] - Cet appareil dont se figure... (Dieu sait que c'est un risque), où se figure l’apparole (qu'on accueille, de ce m onstre-m ot, l’équivoque), fa p p a ro le , dis-je. qui se fait de l’Antre (dit grand Autre), panier percé, pour accrocher de quatre coins le basket du désir. П.

ap p aro ler (s )

pron. >■[H/Ol/70, sém. L’envers île la psychanalyse] - parce que sans doute il n ’est que l’humus du langage, l’être humain n’a qu’à s’apparoler à cet appareil-là. V.

appensée n. m. > [11/03/76, sém. Le sinthome] - Ce qu’il y a de frap ­ pant, de curieux, c’est que ce nœud comme ça que je qualifie de borrom éen, vous devez savoir pourquoi enfin, est lin appui à la pensée. C’est ce que je me perm ettrai d’illustrer du terme, du ternie, il faut que je l'écrive comme ça : appensée, ça permet d’écrire autrement la pensée. C ’est un appui à la pensée, ce qui justifie l'écriture que je viens de vous mettre là sur cette feuille de papier blanc. ♦ Un a p p en sée , au masculin ? Oui ! Comme un musée, un lycée, un sigisbée, un hyinénée, un gynécée, un trophée, voire un athée, mais d'abord comme un appui. Un double appui : celui fourni par récriture du nœud borroméen, et celui fourni par l'écriture du néologisme. Le parallèle entre ces appuis est, dans le cas présent, renforcé par l ’impuissance quant à savoir si ce que Lacan a écrit sur la feuille de papier blanc est un nœud borroméen ou le mot appensée.

> [20/12/77, sém. Le moment de conclure] - C’est СЄ qui fait qtl’on a pli tra ­ duire le savoir en question par le mot instinct, dont fait partie ce qu’on articule comme l’appensée que j ’écris comme ça, parce que ça équivoque avec l’appui.

apenser. n éologism e... que nous l'épinglions de ce que j e p en se devoir être son m eilleur nom...

a p p r o b a b ilit é n. f. > [2 О/О6/29, Paralysie générale avec syndrome..., CD Pas-tout Lacan] - L’approbabilité, l'euphorie, un peu de désorientation.

archéophélie 11. f. ►[O8/04/59 , sém. Le désir et son interprétation] - le critique en question était tout content de retrouver cette sorte d’archéopbéiie pour v retrouver la raison des ambiguïtés du caractère d’Ophélie.

archiinédiqUC adj. > [05/02/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - à cette place qui, quant au sujet, a eu [...] une valeu r qu’on pour­ rait dire archimédique.

(a)regard n. m. № (a)regarder. (a)regarder

tr. >■[04/05/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - L’ (а)п111Г. СЄ que j ’ai désigné ici pour tel, le répercute diversem ent avec les moyens de ce qu’on appelle justem ent le bord, les moyens du bord, de ce b ord -h om m e. Le b ord -h om m e ça m ’a inspiré, je l’ai écrit, ça : « brom -brom -ouap-ouap ». C ’était une trouvaille d'une personne qui, dans l’ancien temps, m ’a donné des enfants. C est une indication concernant la voix, l’(a)voix qui, comme chacun sait, aboie, et l’ (a)regard aussi, qui n ’y aregarde pas de si près. Et l’astuce qui fait l’ (a)stuce. Et puis l’ (a)merde aussi, qui fait de temps en temps graffito d’intentions plutôt injurieuses, dans les pages journalistiques, à 111011 nom. Bref, c'est Г (a) vie. V.

art-glieil

11. П1. >■[09 à 12/73. Joyce le Symptôme, AÉ, p. 5b6] - JoVCe II est pas un Saint. Il joyce trop de 1 S.K.beau pour ça, il a de son art artgueil jusqu’à plus soif.

art-g u eilleu seilien t adv. >■ [09 à

12/75 , Joyce le Svmptöme, AÉ, p. 5b9] -

Joyce est le premier à savoir bien escaboter pour avoir porté l escon seille beaucoup l ex ercice qui con siste à essa yer d e transform er les fa ç o n s dont on écrit les

a stu d é cabeau au degré de consistance logique où il le maintient, artgueilleusement, je viens de le dire. asexe n. m. >■[1 1/04/78, s é m . Le moment de conclure] - Le Savoir c’est t O U jours en rapport avec ce que j’écris l’asexe, à condition de le faire suivre du mot qui est à mettre entre parenthèses (ualité) : 1 asexe(ualite). Il faut savoir comment s’y prendre avec cette sexualité : savoir « comme enfer », c’est tout au moins comme ça que je l’écris. asphère n. f. ►[H/07/72, L'étourdn, AÉ, p. 471] - c’est l'asplière, à l'écrire : 1, apostrophe. Le plan projectif, autrement dit, de Desargues. ♦Gérard Desargues, auteur du B rou illo n p r o je t d 'u n e a ttein te aux é v é ­ nem en ts d es r e n c o n tr e s d 'u n c ô n e a r e c un p la n , Ю39, base de la méthode projective en géométrie. g o n fle. asphérieité n. f. > [h/07/72, Lctourdit, AÉ. p. 471] - l’asphère (écrit : 1, apostrohe), à commencer au tore (elle s’y présente de première main), ne vient à l’évidence de son asphérieité qu'à se supplémenter d'une coupure sphérique. assaïner V. tr. ►[05/06/70, Radiophonie, AÉ, p. 443] - C’est ЬІЄІ1 ЄП effet de là que le savoir porte le fatL x à être, et même à être là, soit D asein à t’assaïner jusqu’à ce qu’en perdent le souflle tous les participants de la cérémonie. assignifié И. III. > [14/05/38, séin. Le» formations de l'inconscient] - ІСІ le sigllilié qui est d 'ab o rd un assign ifié. assujet II. III. ► [22/01/58. séin. Les formations de l'inconscient] - L’eilfailt s’ébauche, s ébauche comme assujet, c’est un assujet parce qu il s éprouve et se sent d ’abord connue profondément assujetti au caprices de ceux dont il dépend.

aS-SUjet II. 111. ►[11/12/68. sém D'un Autre à l'autre] - С Є-St là qu apparaît le « Je » comme premièrement assujetti, comme as-sujet, ai-je écrit quelque part pour désigner ce sujet, en tant que dans le dis­ cours il ne se produit jamais que divisé. ♦ Le trait d’union prend le pas sur le a privatif et divise le sujet. a stu d é , ée II. 111. OU f. >• [11/03/70, séin. L'envers de la psychanalyse] - Cellli qui est à cette place, dans le discours du m aître c’est 1 esclave, dans le discours de la science, c'est le (a)étudiant. [...] il fau ­ drait faire un mot, je ne sais pas encore si celui-là est le bon, mais moi, comme ça, d’approche, d'instinct, de sonorité, je dirais : astudé. Si je fais entrer ce mot dans le vocabulaire, j ’au ­ rai plus de chance que quand je voulais qu'on change le nom de la serpillière. [...] astudé, parce que, comme tout travailleu r repérez-vous sur les autres petits ordres —, l’étudiant a à p ro ­ duire quelque chose. ♦ Alors qu’il avait promu le signifiant en le dé-saussurisant, en le ren­ dant non symétrique du signifié, alors qu'il avait, avec quel bonheur, lancé le p sychanalysant , Lacan forge en mars 1970 cet a stu dé qui ne sera guère repris. Trois mois plus tard, le 17 juin, il l'oublie : « [...] l’étu­ diant n'est pas déplacé à se sentir frère, comme on dit. non pas avec le prolétariat, mais avec le sous-prolétariat. » Il le reprendra quelquefois sans succès. >• [16/04/70, clôture congrès EFP (Scilicet). CD Pas-tout Lacan] - le a. et dont j ’ai tout de même indiqué qu'il n'est pas sans rapport avec ce que j ’ai cru devoir appeler « l’astudé », ce n'est pas tout à fait la même chose que l'enseigné, parce que les résonances du mot « astudé » ont été choisies comme ça, j'ai fait ce que j'ai pu. ça résonne plutôt du côté de l'astreindre, ou de la stupidifieation.

j* t appellerai... amusez-vous a renverser l'orthographe... j'ira i m êm e - si vous m e laissez un tout petit p eu la bride sur le cou -ju sq u à en faire un nom écrit d une seule tenue... que nous appellerai ©

us rouit

(a) te m p s ►[21/06/72, sé m .... ou pire] - vous êtes surtout astudés comme je Гаі dit un jo u r : vous êtes à la place où le discours universitaire vous situe, vous êtes pris comme a-fonnés.

(a) temps

П.

111. ► [66. Conversation avec Jacques Lacan, CD Pas-tout Lacan] - J вІ

introduit une nouvelle dimension dans le temps logique, celle de la « précipitation identificatoire », [...] que j ’appelle le (a)temps logique. ♦ Cf. : « [ ...] j’ai écrit quelque chose qui s’appelle “Le temps logique et l’assertion de certitude anticipée” où 011 peut quand même très, très bien lire, si 011 l’écrit, pas seulement si 011 a de l’oreille, que la fonction de la lmte c est la fonction de ce petit a, petit hâte. » [sém. Encore, 16/1/73].

ath erap ie n. f. ►[20/01/60, scm. L’éthique de la psychanalyse] - à

Ш1Є I lO t io il

assez réduite et assez puérile de ce qu’on pourrait appeler une athérapie.

auditivation

f. ► [57/58, D'une question préliminaire à tout... , É„ p. 537] dans la réalité d’icelui (« l’auditivation ») [des hallucinations]. ►[04/07/56, sém. Les psychoses] - des phénomènes d’auditivation verbale.

au-m oins-un

П.

CD Pas-tout bean] - Oui, le psychanalyste a horreur de son acte. C’est au point qu il le nie, et dénie, et renie - et qu’il maudit celui qui le lui rappelle, Lacan Jacques, pour ne pas le nommer, voire clame haro sur Jacques-Alain Miller, odieux de se dém ontrer l ’aumoins-un à le lire. II. III. ► [ 24/OI/8O, Lettre au journal «L e Monde»,

a(w)moinZin П. m. ►[0О/0ъ/71, séin. D’un discours qui ne serait pas du semblant] -1 hommoinzm, il y a trois façons de l’écrire, n’est-ce pas : - Il y a : « au moins un », la façon orthographique commune, hein, puisque, après tout, il faut que je vous explique. - Et puis il y a ç a . « hommoinzin », qui a cette valeur expressive que je sais don-

пет toujours aux jeux structurels,

pas. - Et puis a 1 oc­ casion vous pouvez quand m êm e le ra p p ro c h e r et 1 écrire « a(u)m oinzin », comme ça, p our ne pas o u b lier qu à 1 occasion elle [l’hystérique] peut fonctionner com m e objet petit a. ♦ Le

11

11 ’est-ce

est ici pris comme signe logique de 1 union : u.

a u n c r v. tr. ►[14/07/72. L’étourdit, AÉ, p. 465] - a im er au cliaussoir de la castration la gaine charm ante. a u te u r-s to p n. m. > [15/03/72, s é m .... ou pire] - Il ne fau d rait pas que Platon ne soit pour vous que ce qu ’il est : un auteur. \ous êtes formés, depuis votre enfance, à faire de F auteur-stop. Il e ? t se sert de moi comme

►[04/11/73, Intcrv. sur exposé conclusions, Congr. EFP, CD Pas-tout Lacan] -

certain que moi comme tout le m onde, d’auteur-stop.

011

a u to m o rp h e adj. ► [26/02/77, Propos sur l'hystérie, CD Pas-tout b r a n ] L’emploi de « le, la, les » est toujours suspect parce qu'il v a des choses qui sont de structure com plètem ent différente et qu’on 11e peut désigner p a r l’article défini, parce q u ’on n'a pas vu com­ ment c’est foutu. C’est pour ça que j ai élu cu bré la notion d'ob­ jet a. L objet a 11 est pas autom orphe : le su jet 11e se laisse pas pénétrer toujours p ar le même objet, il lu i a rriv e de temps en temps de se tromper. au tO -ri(tu a Ii)se r (s’) v. pron. ► [04 /7 4 . Note italienne, AÉ, p 308] S ’autoriser n ’est pas s’au to-ri(tuali)ser. a u tre p o s e r (s’) v. pron. ►[08/03/72, sé m .... o„ pire] - L'autre, entendezle bien, с est donc un entre, 1 entre dont il s ’agirait dans le rap­ port sexuel, mais déplacé, et justem ent de s’aut reposer.

s, j e pu is m'exprimer ainsi et si vous m e perm ettez de m 'amuser un peu ... que j'a i con n ote du term e de... a r ec un a... a r e c un K... c e q u i ju stifie le m ot d e ... si j e m e sauriens bien.jc l'ai apP*+

(a)voix a u f r if ie r V. tr. ►[23/01/63, sém. L'angoisse] - E n t r e ІЄ Sujet, a u frifié dans sa structure de fiction.

si je puis (lir e ,

> [11/12/68. sérn D’un Auire à l'autre] - qu'il [Гапішаї parlant] autrifie le partenaire, qu'il en fait le lieu du signifiant. Aufrifier V. tr. > [12/73. Télévision, AÉ, P. 528] - Pour la première fois, et chez vous notamment [a 1 Ecole normale supérieure], je sentais ni écouter d autres oreilles que moroses : soit qui n’y entendaient pas que j'Autrifiais l'Un, comme s’est ruée à le penser la per­ sonne même [Althusser] qui m ’avait appelé au lieu qui me valait votre audience. Autron 11. ni. [01/08/56. sém. Le tran-fort] - СЄ ({І1Є IIOUS appellerons ІЄ lieu de ГAutre, PAutrc-on, EAutron - dirai-je, à faire rimer nos désignations avec ces désignations familières en physique. Voilà, à cet Autron abstrait, adressée p ar le sujet, à son propre insu plus ou moins, cette demande d'être nourri.

(a)v ie n.

f.

**■ (a )rega rd er

a\ L S I O ï l il . f. >• [0 6 à 12/75. Joyce le Sy m p tô m e , A É . p. .>66] — A\ О ІГ , С est poilvoir faire quelque chose avec. Entre autres, entre au tres avisio ns dites possibles de « pouvoir » toujours être suspendues. a v isio n n. f. ►[1 6/11/76. sém. L m s u rpje sait...] - C’est parce que j'a i été, comme dit l'au tre, confronté avec l idée que supporte 1 incons­ cient de Freud, que j'a i essayé, non d 'en rép o n d re, m ais d y répondre de façon sensée, c ’est-à-d ire en n ’im a g in a n t p as que cette avision - ce dont Freud s'est avisé, c ’est ce que je veux dire - que cette avision concerne quelque chose q u i serait à lin t é rieur de chacun de ceux qui font foule et qui croient être de ce fait une unité. ♦ Avision dérive ici d a visé et non d'avoir, comme précédemment. (a)v o ix n. f. *** (a)regarder.

autnifhcr V. tr. > [10/03/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - si je dis ОІ1 ! [...] je t'autrifie ou je t ’autruche. [01/08/56, Le séminaire sur « La Lettre volée », É., p. 15] - a Se répartir ici entre trois partenaires, dont le second se croirait revêtu d'invisibilité, du fait que le premier aurait sa tête enfon­ cée dans le sable, cependant qu’il laisserait un troisième lui plu­ mer tranquillement le derrière il suffirait qu enrichissant d une lettre sa dénomination proverbiale, nous en fassions la politique de 1 autruiche, pour qu’en elle-même enfin elle trouve un nou­ veau sens pour toujours.

a u l r u i e h c il. f. >

ailfruieherie II. f. ►[01/08/56, Le séminaire sur « Г.п Lettre volée», É., p. 31] f» est 1 autruicherie même dont il fut 1 artisan. I jouer arec le mot... écrivons-le au tableau... com m e vous voudrez... chacun sait les jeu x de mots.

ai-je écrit quelque part... vous pourriez écrire... c e que j'a i appelé... que nous n p p e l l e n ^ ô ^ y une ex,О

b a b o ch a ge b erçag e

В b a b o c h a g e n. m . ►[ю/оз/76. scm. Le sinthome]-F in n eg a n s Wake se p ré ­ sente com m e un rêve, non seulem ent un rêve, m ais il désigne que Vico est u n rêve, tou t au tan t en fin de com pte que les b abochages de Mme Blavasky. ♦ L’équivalent d’un bavassage ? b a b y is m e 11. m . ►[01/68. Introduction de Scilicet..., AÉ, p. 289] - ЄІІЄ [шіЄ p S V “ clio-soeiologie] recourra, comme à son ordinaire, au babyism e. b a fo u ille - à - je n. m. > [24/03/76, clôture congrès EFP : « Inhibition et acting-out », CD Pas-tout Lacan] - Ce q u ’il a dit Freud, l’affreu d, c’est q u ’il 11 ’y a pas du su-je. Rien 11e supporte le su-je. A utrem ent dit, au jeu du je se substitue - c’est ce que je tente d ’énoncer a u jo u rd ’hui - le bafouille-à-je. b a lillt e r V. tr. > [25/12/69, Préface à une thcse, AÉ, p. 398] - chez les m éd e­

cins pas encore balintés. ♦ Michael Balint. b a n d o u illè r e n. f. ► [17/12/74 , sém. RSI] - en avo ir la charge, celle que j ’ai un jo u r qualifiée de la bandouillère, ben, il fau t bien q u ’il [le petit Flans] s’en accom m ode, à savo ir q u ’il soit m arié avec ce phallus. b é g a le r (sc) V. proil. ► [09/02/66, sém. L'objet de la psychanalyse] - il n ’y a

pas besoin de se bégaler des dix plaies de l ’É gypte pour le savoir. ♦ L’argotique se b ég a ler est l’équivalent de se taper. Pas bégueules, nous l’avons retenu î il p r ésen te a u ssi bien une am biguïté, p eu t être a p p elé le... j e vous p r o p o se la fo rm u le du.

II. Г11. > [03/02/73, соп/, an musée de la Science de Milan. CD Pas-tou,

- vou s p o u vez vo u s la is s e r a lle r peu à peu au berçage de mes m ots.

b io cal, a ie adj. ►[23/03/66, sém. L'objet de la psychanalyse] - Parce qu’à par­ tir du m om ent où le passé [...] est là-b as existant, blocal. sous sa form e p a rfa ite . ♦ b lo ca l , d’un bloc.

b o n itlld e n. f. ►[04/02/73, conf. à

la Scuola freudiana à Milan. CD Pas-tout Lacan]

- On peut, en s u iv a n t le fil de sa n atu re propre, c’est-à-dire en som m e v o u la n t d ’a b o rd à soi-m êm e du bien... 0 1 1 11e peur que conflu er dans cette b o n itu d e - puisque le terme existe en latin dans cette b o n ita s u n iverselle.

b o n n e -fille rie n. f. >►[08/03/72, s é m .... ou pire] - « Queue de pensées», c ’est ce que p erm et la b o n n e-fille rie de lalangue en français. b o n n e r ic h e n. f. ► [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme ». CD P«ÿ«* Lacan] - où le to u t-p o u rri se re tro u v e ra en sa nature d e bonneriche p o u r l ’é to u m ité ? b o n n i q u e a d j. ► [22/11/67, sém. L'acte psychanalytique] - Q u i Silit, d «j b o n n e n ’é ta it p a s re n tré e , ce q u i se se rait passé ? Alors là . Freu a p u r é ta b lir la re la tio n t ie r c e : le su rm o i joue so rô le et lu i a p e rm is de r é t a b lir ce qu il en est. des lors, e d éfen se n a tu re lle . Vb

bouffonnage n. m. cliosociologie qui

o

n

n

i q u e

a

► [ 0 1 /08 , Introduction de Scilicet..., AÉ. P -8Q] - ulie F*

11 e

serait pas p u r bouffonnage.

b o varyque ad j. ►[28/09/46,

propos sur la causalité psychique, É - P ^

"

idéaux que nous q u a lifie ro n s de bovaryqu es.

u.onp ^ r c e q u e j a p p ellera i... si j e p u is m 'ex p rim er a in si... c e q u e j e p ou rra is appdff... a 4

c a n to r is a tio n brillance и. f. ►[01/02/56, sém. I.es psychoses] - il n 'y a rien de plus sai­ sissant que (le voir comment une espèce de voix délirante, c’està-dire cette chose qui est surgie d'une expérience originale, incontestablement comporte chez ce sujet cette sorte de brillance de langage. buffoiiesque ad j. ►[04/58, Jeunesse de Cide ou la lettre du désir, É., p. 740] —et nous conforte à modifier à notre gré, l'aphorisme buffoiiesque, pour l'énoncer : le style c'est l'objet. ♦ Georges, Louis, Leclerc, comte de Buffon, naturaliste et écrivain, auteur du « Le style c'est l'homme même ».

С çade adj. ►[13/03/73, sém Encore] - Vous écrirez Sade comme vous voudrez, soit avec un grand S, pour faire 1111 homm age a ce pauvre idiot, qui nous a donné là-dessus d interm inables écrits, soit avec un petit s pour dire que c’est en fin de compte sa façon à elle [la moralité] d'être agréable n est-ce pas, puisque с est un vieux mot français qui veut dire ça, soit mieux c-cédille-a-d-e [çade], à savoir que la moralité, il faut tout de même bien dire que ça se termine au niveau du ça, et que ceci est assez court. ♦ Sade, adjectif, représente l’aboutissement du latin sa p u lu s , « qui a du goût, de la saveur » et au figuré « sage et vertueux ». Mais oui ! СШНІІ(le (a) II, ПІ. ►[ОЗ/П/73, interv. surexposé passe, Congr. EtP, CD Pas-tout Lacan] - moi je veux bien qu’on appelle ça 1111 candidat 011 candide(a), écrivez ça comme vous voudrez, mais qu'im porte, l'im ­ portant c’est que ça se passe. can n er V. tr. ►f2O/04/7, sém. La logique du fantasme] —j "ai appris que ІЄ5 Canadiens se servent du mot can, qui comme vous le savez est un jerrycan, par exemple, et ils emploient le mot canné. Voilà du bon franglais, une fois de plus. Une jouissance cannée, voilà ce que Freud, dans le mythe du père originel et de son m eurtre, nous désigne. ♦ Canner , ca sser sa ca n n e , équivalents argotiques du plus courant c a s ­

ser sa p ip e. can to risa tio n 11. f. ►[10/04/7 2 , sém.... ou pire] - ce que je veux m a r­ quer, c’est ce qui résulte de ce départ même de la théorie des ensembles et de ce que j'appellerai, pourquoi pas, la cau terisa­ tion (à condition de l’écrire c-a-n) du nombre. nous oserons écrire... qui serait, d is o n s ... fo r g eo n s c e m ot... que j'a i a p p elée en d autres temps.. et si j e roulais éq u ivoq u erp ou r trou ver la m eilleure traduction... si j'o s e m 'ex prim er a in ./ y^ )unefaç<

ça sysen t ç a sy se n t loc. lac. ►[14/07/72.l.'é,ourdit, AÉ. p. 480] - Le sens ne m anque pas aux vaticinations dites p ré so cra tiq u es: im possible de dire lequel, m ais ça sy sen t. ♦ Lacan oppose le ça sysen t, qui appelle interpretation, au sa sysen t dont les historiens font théorie. № sasysen t. c a u s a to irc adj. ►[09/05/57, L'instaure de la lettre d a n s I inconscient tnt..., É., |>.4%] - l a hiérarchie causaloire des rapports de production. c é c é d illa 11. Ш. ►(07/11/55, Lu chose freudienne, É., p 426] - « La OU Ctuit ça. le j e doit être », confirm erait pour notre profit le caractère faible de la traduction qui substantifie le Ich en passant un « t » au doit du so ll et fixe le cours du Es au taux du cécédilla.

♦ La traduction de la formule freudienne Ио es icar, soll ich w erden par Marie Bonaparte, était « le moi doit déloger le ça ». ** fr a n c gla ire.

a d j. ► [22/02/67. sém. La logique du fantasme] - ІС Slljct Cht p a r fa ite m e n t clto si(jtte.

e h o s iq tic

c irC U ila tlire II. f. ► (18/12/57, séin. I.cs forniations de I inconscient] - CC (JI1C j ’appellerai, puisque nous som m es là en présence d ’un carré, le problèm e non pas de la q u a d ra tu re du cercle, m ais de la circuilature des m étonym ies.

a d j. ► [14/Ю/72. Lacan à l'Écolc belge de psychanalyse, CD Pas-tout dit « ne s'autorise (pie de lui-m êm e », j ’ai pas dit « ne se réclame que de lui-m êm e », p our la bonne raison que se récla­ m er est 1111 peu clam atoire.

c lllli q t i e r V'. i l l t r . > [06/12/67, Réponse aux m is manifesté» sur la proposition, CD Pas-tout Lacan] - Mais la façon dont en accord avec cette tâche, il se chargera d'expérience, il écoutera, il clin iq u era. ► [0.>/ül/77. Ouverture de la section clinique, CD Pas-tout Lacan] - alo rs il füllt СІІ" niquer. C ’est-à-dire se coucher.

c e n ilit é n. f. ►[14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 4 4 ] - f reud a reconnu que pour la cerviLité à attendre d'un biographe [E. Jones]. C es n. m. > [28/06/61. sém. Le transfert ..)- c'es, V o i l à Ш1Є façO Il d ’écrire le sujet au niveau de l'inconscient.

* »«• ‘"Tir d, mufannuk...

c h a u s s o ir n. in. > [14/07/72, L'émurdit, AÉ, p. 465] - ш иит ail chaussoir (le la castration la gaine charm an te.

L a c a n ] - J ’ai

cervice n. m. ►[14/07/72. L’étourdit, aé. p. 463] - l'analysant est bien ce dont le cen ice (ô salle de garde), le cou qui se ploie, devait se redresser.

dU - m m m J M - “ тш

СІШґІІСГ V. illtr. > [08/04/75. séin HSI] - il faut pas ( liuirici, ni ( Ііаіііог.

СІШ Ш Іt o i r e

ce n a g e n. m. ►[14/07/72, L'étourdît, AÉ, p. 462] - Je me passe donc p a r­ faitement du temps du cervage.

"

pas là abus '(

c la m a tio n n. f. ► [19/06/68, conf. du mercredi lO juin 1%8, CD Pas-tout Lacan] nous autres qui som m es ici, dans un am p h ith éâtre, pas simple­ ment pour faire de la clam ation ni de la réclam ation.

cen sée n. f. ►[25/04/69, conf. au C.O.D.F., CD Pas-tout Lacan] - J aim erais qu'on le lise en glissant de l’un à l'autre de deux mots prononcés à la fois, ou d'ensemble les faire entendre à les articu ler : censée ou bien pensure.

0

chnîllUM ld II. f. ►[ 13/01/76. sém. Le sinthomc] - ІаІГС 1111 nœ ud ÜVCC СЄ q u e j ’a p p e lle ra is une c h a îiiœ u d b o rru in é e n iie , est-ce qu'il n'y a

C lo ch erie П. f. > [22/01/64. sém. Les qualre concepts fondam entaux..., p. M] entre la cause et ce qui l’affecte, il y a toujours la clocherie. „«

mepauez ,e mol '

sont ici ra ssem b lées da n s l'o rth o gra p h e... s i Гоп p e a t dire... p o u r lequel nolft

c o n n a tu r e « clod w rie: peut-être un clin d'œil au fameux texte de Habelais, Gargantua, cl tap. XIX : отит rloclui clochabilis in clocherio cloc/iaru/o... COgita(lire 11. f. > [12/73, Télévision, AÉ, p. 536] - le choc que fut N ew to n pour les discours tic son époque et que c’est là ce dont procède Kant cl sa cogitature. (•«Iteration 1 1 . f. ►[14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 4.56] - deux m o i t i é s t e l l e s qu'elles ne s’em brouillent pas trop dans la cnïtération quand ils [les parlantsj y arrivent. ►[12/73. Télévision. AÉ, p 527] - com me si, à p art une brève coïté>ra­ tion. on n’avait jam ais vu deux corps s’unir eu un. eolloqucr (se) v. pron. ►[07/04/6.5. sém ]YnM>'fn• [20/03/73, sém Fnrorr ] - et bien 8. CD Pas-tout Іліспи]

- il y a un certain nom bre de termes traditionnels qui s’en vont un tout p etit peu à v a u -l’eau : l'hom m e, la connaissance, la connessence com me vous voudrez. C O ntrad id lO Iin aire adj. > [03/l 1/73, Interv. surexpose dictionnaire. Congres. F.FP, CD Pas-tout іліспи] - On a toujours fait des dictionnaires, m algré la contradiction interne qu'il y a au tenue même « dictionnaire ». Ce n ’est pas p o u r rien d’ailleurs qu’il y a un élément commun entre les deux m ots : un dictionnaire est toujours contradictionnaire. o o n v e n fu a lis m e n. m. ►[22/О6/6 О, sém. L’éthique de la psychanalyse] - m ar­ qué du style d'un conventualism e victorien.

c o r p s - d e II. ІП. > [15/02/77, sém. L'insu que sait...] - La COrde, c'est aussi le corps-de. C O rp s(e )lfïc a tio n П. f. >■ [19/04/70. clôture congrès EFP (Lettres de FEFP), CD Pas-tout Lacan] - C ’est un pathos p o u r l ’idéal, m ais aussi une corps(e)ification.

cosm éticuleux, euse adj. ► co sm éticolo gie. cosm ism e n. in. ►[28/11/62. sém. L'angoisse] - la question que j ai appe­ lée tout à l’heure le cosmisme de l'objet.

cosm issisant, ante adj. ►[28/11/62, sém.

L’angoisse]

- préserver toute

présupposition cosmique ou cosmissisante.

cosm ograpllier V. tr. > [05/01/77 , Ouverture de la section clin., CD Pas-tout Lacan] - Or la présupposition du monde n’est pas tout à fait fondée, le monde est plus émondé qu'on ne pense. Il est cosmographié. II. f. >- [09/04/70, sém. L'envers de la psychanalyse] - Ce lan gage, que déjà les anciens, les Grecs, avaient appelé dans leur langue la k oïné , en traduisant en français, la couinée, ça couine. ♦ Grec, koïné : la langue commune.

C O tlin e C

C O tip ab illfe II. f. ►[11/12/73, sém. Les non-dupes errent] —Le ГОШІ de ficelle [...] C’est ce qui exige pour se rompre de devoir être coupé: la coupabilité.

cracliose

II. f. > [15/11/77. sém. Le moment de conclure] - puisque les lllO tS font la chose, la chose freudienne, la cracliose freudienne, je veux dire que c’est justem ent de l'inadéquation des mots aux choses que nous avons à faire [...], il n ’y a ni crachat ni cracliose.

c o r p s if ie r V'. tr. > [05/06/70. Radiophonie. AÉ, p. 409] - Corpse reste, 11Є devient charogne, le corps q u ’habitait la parole, que le langage

co rp sifia it. c o rp s -s is ia n c e n. f. ►[І4/І2/?6, sém. L'insu que sait...] - L e m ateriel Se présente à nous comme corps-sistance.

c o s m é tic o lo g ie n. f. ►[08/04/75, sém. RSi] - I n -d e r -w e lt, l'I n -d e r -w e ltsein . С est une cosméticologie, cosm éticuleuse en plus.

©

2 8 Y l a f a o n dont, aujourd'hui, j e traduirai... où on p eu t quand m êm e très, très bien l,re, si on l'écrit, p a s seu lem en t si on a d e l'oreille... p erm ettez -m oi, a r e c c e n éolo gism e... q ue nous l'é p in g lio r u t

D daltonfcte adj. > [04/07/56, sém. Les psychoses] - un monsieur que l’on appelle daltoniste. dangéilé u. f. > [оь/оз/63, sém. L'angoisse] - il y a là danger objectif, Gefahr, dangéité, G efä h rd u n g , situation de danger. dansîte II. f. ►[23/09/60, Subversion du sujet et diulertique du désir..., É., p. 807] la feinte s intègre dans le jeu d approche et de rupture consti­ tuant la danse originaire, ou ces deux situations vitales trouvent leur scansion, et les partenaires qui s’y ordonnent, ce que nous oserons écrire leur dansité. «** conclansation. danlisle adj. > [26/01/75, Réponse à une question de M. Ritter, CD Pas-tout Lacan] -Je пГеп console : ce curé était dantiste, non pas dentiste, il s’oc­ cupait de Dante et dans Dante c’est évident que personne ne s’in­ téresse qu’à l'Enfer. daphniser V. tr. > [14/07/72, L’étourdit, AÉ. p. 479] - Rieil І1Є vieilt à bout de cet être qu’un peu plus je daplinise, voire laurifice en ce « iiouinène ». ♦Être laurificée , c’est ce qui est arrivé à Daphné qui, fuyant les ardeurs d Apollon, est changée en laurier. daseiner V. illtr. ►[OI/II/74 , La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - VOUS І1Є lui [à l'analysant mis à l ’épreuve de la liberté de la fiction de dire n'importe quoi] demandez pas du tout sim plem ent de « dasei11er », d'être là. (laysens 11. (sans art.) ►[09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 570] - quaild 011 prend soin de scribouiller pour la rection du corps pour les coqio-

rections dont il [Joyce] dit le dernier mot connu daysens, sens mis au jour du symptôme littéraire enfin venu à concoinption. d é b lie llé (au ) 11. m. ►[23/05/71, roncl. Congr. F.FP, Aix-en-Provence, CD Pas-tout

prenant la parole au débuché de sa com m unication [Safouan], je suis en demeure de lui répondre.

Laeun] -

d é c h a rite r V. illtr. ► [ 12/73 , Télévision, AÉ, p. 519] - U ll Saillt, p o u r ІПЄ faire comprendre, ne fait pas la charité. P lutôt se m e t-il à faire le déchet : il décharite.

d'écolé, ée adj. ►[t0/03/80, Lettre aux membres de l’EFP, CD Pas-tout Lacan] -

Qu’on me croie, je n’adm ettrai personne à s’éb attre dans la Cause freudienne, que sérieusement d’écolé. d éconn aissan ce n. f. ►[22/11/67, sém. L’acte psychanalytique] -H0US aVOllS ici à m ettre en re lie f la fonction de d é c o n n a issa n c e si je p u is m ’exprim er ain si et si vous m e perm ettez de m ’a m u s e r un p eu , de rap p eler q u ’il déconnaît, d it- 011 . ♦ Il d éc o n n a ît, présent du verbe d é c o n n a îtr e si proche de 1 im parfait du verbe d éco n n er. d écon n u ître v. illtr. >• [22/11/67, sém. L'acte psychanalytique]. № décon n a issan ce.

(leçon 11 ograpbe 11. m. ►[21/02/62, sém. L’identification] - A gathoii, au tre­ ment dit le déconnographe, le pur esprit. d é fu s io n 11. f. ►[12/02/58, sém. Les formations de l'inconscient] - Révolution

iust і ne t ne lie comme comportant une p art plus ou moins précoce de défusion de cet instinct. d éjet n. m. ►[16/01/63,sém. L'angoisse]-c e tte fonction que j ’appellerai

de déjet.

'h rm meilleur ,ют... j e vous con seille beau cou p l'ex ercice (pii con siste à e s s a y e r d e transform er lesfa ço n s dont on écrit les choses... /, apostrophe... j e l'appellerai... am usez-vous

d e l і b id in a lion *■ [14/07/72. L'étourdit, AÉ, p 450] _ d e s g e ilS q u i V e u s s e n t p i t рГЄІ1(1ґЄ

in térêt à s‘y sen tir appelés à une fonction de déjet. d é lib id in a t io ii n. f. >• [03/07/5?. sém. La relation tio bjei...]- qucltjue chose de très difficile à concevoir, une délibidination.

dem ansion

II. f. > [20/01/71. séin. D'un discours qui ne serait pas «lu senihlnnt] -

L a vérité, si je puis dire, est cette dimension ou cette d -e-m -an -sion , si vous me perm ettez de faire un nouveau mot pour dési­ g n er ces godets. ♦ Des godets, certes... mais de dimension respectable, puisque a m an ­ sion est une demeure d’assez belles proportions. >• [12/00/71, Lituraierrr. AÉ. p. it»J - c a r même à ce que ce sin gu lier appuie une form e plus ferm e, et y ajoute la dimension, la dem ansion, ai-je déjà dit, la dem ansion du p ap eludun. celle dont s'évoque ce que j'in stau re du sujet dans le IIun-E n-Peluce, à ce qu'il m euble l ’angoisse de l’Achose, soit ce que je connote du petit a. > [06/06/71. Note» t n honunr et une femme.... (,'D Рач-tout Laran] - Р є ґЄ ГССІ, qu'il fau t considérer à l'œ u vre dans la religion ju ive qui, seule, a su développer sa dem ansion propre.

dit-m ansion, dit-m ension et dit-m ention. d ém e m b ra i, aie adj. ► [07/04/34, sém. écrits techniques de Freue I] - P our le sujet un corps m orcelé est une image essentiellem ent dém ernb rale de son coqis. d é n o r m a li s e r V. tr. ►[06/12/67. discours à 1 Cl P sur la proposition, AÉ. p. 272] - un de ces n orm alien s qui vous dénorrnaliseraient une société to u t entière avec ces trucs chiqués qu'ils ont tout loisir de m ijo ­ te r p en d an t leu rs années de feignantise. en feu re un nom écrit (Гипс seu le tem,

déparage

II. n i. ► [12/05/72. conf. à l'université d e Milan, CD Pas-tout I.aran] - Kt

de signifiant dans toute cette am biguïté que j ’ai appelée tout à l'heure la fonction de déparage. (lésai fic a tio il n. f. > [07/69. Rés. (lu séin. L'acte psychanalytique, AÉ, p 3~9] C ar ce (pie cet acte aperçoit, c'est le noyau qui fait le creux dont se inotive l'idée de tout, à la serrer dans la logique des quantifi­ cateurs. Dès lors peut-être p erm et-il de la mieux dénommer d’une désaïfication. ♦ Si d’un côté Lacan anise, de l'autre il désaïfie.

dé-sens il. m. ►[14/07/72.

L'étourdit,

AÉ,

p.

459]

- la limite où ce sem­

blant n'est plus que dé-sens. >■ [04/12/57. séin. I.cs formations d*- l'inronscicnt] — С.Є II CSt p a s (ІІГЄ q u e СЄ

soit le non-sens, c'est quelque chose qui du seul fait que j'avais pris la référence m arxiste [...] et de ce fait l’introduit dans l’ordre de la valeur, du point de vue du sens et p ar une espèce de néologisme qui présente aussi bien une am biguïté, peut être appelé le dé-sens.

d ésen tén éb rer v. > [ 19/01 /72 , s é in ....

pire] - cette program m ation radicale qui ne commence p our 11011 s à se désenténébrer qu’à ce que font les biologistes au niveau de la bactérie.

désétagem ent

ou

> [26/00/63, séin. Lungoisse ] - Ce tab leau , alors, avait I intention de m arquer la sorte de décalage, de désétagem ent que représentent les trois term es. II. 111.

dcSOtre 11. m. > [11/01/67, sém. 1-а logique du fantasme] - le Ça С CSt Ш1Є peilsee m ordue de quelque chose qui est non pas le retour de l’être, m ais comme d ’un désêtre. que nous ap pelleron s... si vous voulez, j'écrir a is co m m e ça ... s i j e p u is m 'ex prim er ainsi et si

tlésirptis [0'>/|0/7,

►[10/04/70. clôture congrès CEP (Eettrcs de ГЕЕР), CD Pas-tout Ілсаи] - Oïl croyait

r a i u T q u e p r e n d le d é s i r « b u is le f a n t a s m e , e t r in n t a l o r s il s ’ a v è r e

que c’était la fin rie la psychanalyse rie choir dans le riésêtre. Vraiment à quoi bon, alors j ’ai cru devoir délicatem ent rectifier et dire, écoutez: riésêtre, c’est le riesetre riu psychanalyste à la fin d'une psychanalyse. ►[05/00/70, Radiophonie, AÉ, p. 404 ] - Ceci implique une exclusion m éta­ physique, à prendre comme fait rie riésêtre. ►[21/00/72, sém. ...ou pire] - Nous sommes frères rie notre patient en tant que, comme lui, nous sommes les fils riu discours et que pour représenter cet effet que je désigne rie 1 objet a. pour nous faire à ce riésêtre d'être le support, le déchet, 1 abjection à quoi peut s’accrocher ce qui va, grâce à nous, naître rie dire.

і ’ м і| »«і-іін н і

«lu

octobre t‘ > [20/02/73, sém. Enrorr] - Qu’en somme, la ou cette pointe porte, ou plus exactement paraît aux auteurs soute­ nable, c’est justement d une désupposition de mon savoir. ♦ line seule occurrence de désupposition , et tardive ! De formation aussi régulière que désangoissant, desex orciser ou d ésu b jectirer qui ont été éliminés ( * * * L i s t e . . . q u ' o n n ' e n v e c t p a s ) . Sans doute fallait-il préalable­ ment avoir marié supposition et savoir pour le produire.

►[12 /7 3 , Télévis,,,n, AÉ. p. 533] - Il n ’y a u ra de d i-e u -re de l'a m o u r que ce com pte fait, dont le co m p lexe ne p e u t se d ire q u a se faire tordu. > [01/11/74. La Troisième, CI) Pas-tout Lacan] - S i D ieu І11Є tro m p e, ta ilt p is , c ’est la vérité p a r le décret du d ieu re, la v é rité en or.

diffam er v. tr. >• [13/03/73, sém. Emore] - p u isq u e là où l'âm e tro u ve à être, on l’en d iff..., on l ’en d iffé ren c ie , elle la fem m e, et ça d 'o ri­ gine n ’est-ce pas, on la d iffam e. Ce qu 'il y a de p lu s fam eu x dans l ’histoire à rester des fem m es, c ’est à p ro p re m e n t p a rle r tou t ce que on p eu t d ire d ’in fa m a n t. m* a m er , a m o u r e u s e , a m u s e m e n t et a m o r a lité .

différeuder (de)

tr. ind. >-[05/01/77, Ouverture de la section clinique. CD Pas-tout Lacan] - Le rêve diffère, d ifféreude, de d ifféren cier de façon non m anifeste. V.

d ia le c tiq u e r (sur) v. tr. ind. ►[30/n/60,*ém Le iranien...]-quiconque n'a pas besoin de dialectiquer, d ia lectik eu e sth a i , sur l’amour

dim enscr v. intr. >- [19/11 /7 4 . sém rsi] - c e q u i fa it l'essence du nœ ud

dlCU-inglie adj. >■[02/12/75, conf. an Massachusetts Inst, of Technul., Scilicet 6/7, f. 59. CD Pas-tout Lacan] - la triuité divine, ce n'est pas si dingue, si dieu-ingiie.

b o rro m éen , c ’e s t-à -d ire q u i d é te rm in e 1111 p o in t com m e tel quelque chose p o u r quoi a lo rs, il n ou s fa u t in v e n te r a u tre chose que sim plem en t l ’in d icatio n d une d im e n sio n q u i soit zéro, qui 1 1 e dim ense pas. «4* dit-rnension.

d ie u -lire П. ІП. ►[17/05/77, »éin. L’insu [Об/ОІ/ТТ. Ouverture de la section clinique] - Eli principe, on se propose de dire n’importe quoi, mais pas de n importe ou - de ce que j ’appellerai pour ce soir le dire-vent analytique. Ce vent a bien sa valeur —quand on vanne, il y a des choses qui s’envolent. On peut aussi se vanter, se vanter île la liberté d as­ sociation, ainsi nommée. discordance], e lle adj. ►[16/12/56, sém. L'éthique de la psychanalyse] - J ai déjà relevé devant vous, sur la trace de Pichon, 1 usage si subti­ lement différencié dans la langue française de ce « ne » discordantiel. ♦ Il s agit du « ne » plus classiquement dit explétif.

dis-corps n. m. ►[21 /01 /75 , sém .RSI]-l’être spécifié de 1 inconscient en tant q u 'il ex-siste, q u ’il ex-siste du m oins au corps. C ar il y a une chose frappante c’est q u 'il ex-siste dans le dis-corps. Il 11 y a rien dans l'inconscient, s'il est fait tel que je vous 1 énonce, q ui au corps fasse accord. L’inconscient est d is-co rp s-d an t.

dis-corps-dant, ante adj.

►[21 /01/75 , sém. r s ij « *

dis-corjjs.

disqii’ourcourant 11. m. ►[09/01/73,sém. Encore]-le discours en I écri­ vant presque en un seul mot, le disqu’ourcourant, le disque aussi hors champ, hors jeu de tout discours, à savoir le disque tout court.

disqu’ourdrome 11. m. ►[OI/II/74 . La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - La troisième (c’est le titre). La troisième, elle revient, c’est tou­ jours la première, comme dit Gérard de Nerval. \ objecteronsnous que ça fasse disque ? Pourquoi pas, si ça dit ce que. Encore faut-il, ce « dit-ce-que », l’entendre, p ar exem ple comme le disqu’ours de Rome... Autrement dit, с est d être du français que le discours de Rome peut s’entendre disqu’ourdrome. Je tempère ça à remarquer que « ourdrome » est 1111 ron­ ron qu’admettraient d’autres lalangues.

dit-niansion u. f. ►[20/03/73, sém. Encore] - une dim ension de v érité, dit-niansion en deux mots : la résidence du d it. ►[15/04/75, sém. RSI] - dit-niansion : dit, d-i-t, mansion, demeure du dit. ♦ Anglais, mansion : très grande demeure : manoir, château, hôtel par­ ticulier. dem ansion.

dlt-mension II. f. ►[12/05/71. sém. D un discours.../Liturairrrr] —С CSt la ditinension dont vous savez qu’elle me perm et...

ï w la formule du... ce que j ’a ppellerai... si j e pu is m'exprim er ainsi... c e q u e j e pourrais appeler... c e qu'on pourrait appeler une... si j e puis dire... c e que nous oserons écrire... qui seruit■Пл\ fom roi;

dit-mention

[14/07/72. L'étourdi», aé. p. 452] - soit de n’être pas de la dit-mension de la vérité. ►[19/12/72. sém. Encore] - cette dimension qu’il faudrait écrire: ditmension, d-i-t, trait d’union, mension. >■[07/10/73. Préface à l'édition allemande «les Ecrits, AÉ, p. 553] - SailS doute fautil que du déchiffrage, la suite des signes prenne sens. Mais ce n est pas parce qu’une dit-mension donne à l’autre son terme qu elle livre sa structure. ►[02/11/73, Interv. sur exposé, Cotipr. EFP, CD Pas-tout Lacan] - Ce n’est pas parce qu une dit-mension, celle du sens, donne à l’autre, celle du signe, son terme, qu’elle livre pour autant sa structure. ►[12/73. Télévision, AÉ. p. 515] - qu’il ne s’agit de rien d’autre [dans des textes de Freud] que d'un déchiffrage de dit-mension signifiante pure. >■[14/01/75. sém. r s i ] - C’est bien pourquoi, vous m’avez entendu produire ceci, qui est la même chose que mon nœud, cette équi­ voque sur dit-mension, que j ’écris, vous le savez d-i-t, tiret, puis mension, mension du dire. ►[01/12/75. ronf. à Columbia University, Seilieet 6/7, p. 42, CD Pas-tout Lacan] - Je parlerai tout à l’heure de ce fait, la dit-mension que je n’écris pas tout à fait comme on l'écrit d’habitude en français. Le mieux, c’est que je fasse un effort et que je vous montre com­ ment je l'écris : dit-mension. C’est comme ça que je l écris... ditmension..., mention, c'est-à-dire - en anglais, ça se comprend mention, l'endroit où repose un dit. ♦ Si Lacan ne fait pas référence à m ansion (»** dit-mansion et d em a n -

>•

j f

sion ), et qu'il faut bien lire m ention, ça ne se comprend ni plus ni moins en anglais qu'en français.

>• [11/05/76, sém. Le sinihomri - dit-mension. C’est comme ça que je l'écris : mension du dit. en d autres trm/>s,.. et s t j e voulais équivor/uer p o u r trou ver la m eilleure traduction.

> [18/03/80, sém. Dissolution] - Ce Marx est pourtant le restaurateur de l’ordre, du seul fait qu'il a réinsufflé dans le prolétariat la ditmension du sens. ♦ Latin, rn en sio , o n is : appréciation, mesure. d it-m e n tio n n. f. >• [H/07/72. L'étourdit, AÉ. p. 480] - La psychanalyse n"y accède [à l’inconscient], elle, que p ar l’entrée en jeu d’une A utre dit-m ention laquelle s'y ouvre de ce que le meneur (du jeu) « fasse sem blant » d ’être l’effet de langage majeur, l’objet dont s’(a)nime la coupure qu’elle perm et p ar là : c’est l'objet (a). ►[08/05/73. sém. Encore] - j ’ai énoncé que la vérité c’est la dit-men­ tion, un petit tiret et d -i-t, au départ, la dit-m ention proprement dite, la mention du dit. ♦ Dans L 'éto u rd it, on trouve sept occurrences d e d it-m e n s io n et une occurrence d e d it-m e n tio n . d h ’e r s II. m . >• [13/01/71, sém. D'un discours qui ne serait pas du semblant] - Il est

clair qu'à quiconque qui prend sous le biais où l'analyse nous perm et de redoubler ce q u ’il en est du discours, ceci implique qu’on se déplace dans un « des-univers ». Ce n’est pas la même chose qu’un divers. Mais même à ce divers, je ne répugnerai pas et pas seulem ent pour ce q u ’il im plique de diversité, mais jus­ qu’à ce qu’il applique tie diversion. d oefrin atlO Il II. f. > [17/03/54. séin. Les écrits techniques île trend] - quelque chose qui explique d une autre façon que p a r doctrination 1 ef­ ficacité des interventions de l’analyste. d o c tr ilie r V. tr. > [‘23/02/57. La psyehan. et son enseisn. 1” version, CD Pas-tout Lacan] - c ’est ainsi q u ’ils [les p sych an alystes] se trouvent très curieusement doctrilier leur pratiqu e dans un sens complètement inverse de ce qu’ils font. si j o se m ex prim er ainsi... voilà u n e fa ç o n d 'écrire... co m m e on d it... en un seu l mot... s i ■ [15/ОЗ/8О, allocution au PLM Saint-Jacques, CD Pas-tout Lacan] - Je ne suis pas en train de vous dire que j ’opère sur votre

e c o l l c c t l f , JVC

inconscient écollectif, mais que l'école, oui, était symptôme - ce qui n’est pas mal. é c r a n t a g e 11. m . ► [08/03/67, sém. La logique du fantasme] - l a f o i l C t ІОН (ІЄ

l’analyste [...] a, en cette occasion, une fonction décrantage.

e c r a n te r V. tr. ►[09/10/67, Proposition du 9 octobre 19(>7. Version I. CD Pas-tout Lacan] - cette alternance dont notre discours se svncope de faire ainsi l’un l'autre s’écranter. ► [10/06/80. sém. Dissolution] - il m ’intéresse de vo ir ce qui se passe quand ma personne n’écrante pas ce que j'enseigne. ССГОІГС (a) V. tr. ►[01/01/73, postface nu sém. « Les quatre concepts... ». \É. p. 506] - Que J. A. M. me Fait épargné, me laisse à penser que ce ne sera rien pour vous, mais aussi bien me fait croire que si j'en réchappe, c’est que d ’écrit j'ai plus que je n'écrois. [...] Rappelons pour nous qui nous écroyons moins qu'au Japon, ce qui s’impose du texte de la Genèse, c’est que Л'е.т-riihilo rien ne s’v crée que du signifiant. ‘ " ,te f vrn,ule... dirais-je, si raus me passez le mot... sont ici rassem blées dans l'orthographe... si l'on p eu t dire... pou r lequel notre vocabulaire a promu le term e... insistais-je plu s précisém ent

éd itoire

e^om orphique adj. > [16/03/55, sém. Le moi dans la théorie de Freud...] - Ils auront tous un caractère fondam entalem ent anthropomorphique, disons même égomorpltique. éjet П П1. > [27/09/53, Fonction et champ de la parole et du lan gage..., t . . p. 301] On se souvient aussi de l’S qui constitue le résidu de la formule hermétique ou se sont condensées les in\ ocations coiijuratoins de l ’homme aux rats après que Freud eut extrait de son chiffre l’anagramme du nom de sa bien-aim ée, et qui, conjoint à 1 amen terminal de sa jaculation, inonde éternellem ent le nom de la dame de l’éjet symbolique de son désir im puissant.

éditoire П. m. ► [12/05/72. conf. à l'université de Milan, CD Pas-tout Lacan] L'auditoire et Féditoire, si je peux ш exprimer ainsi, ce n est pas du tout du même niveau, vous le voyez. édupation n. f. ►[O8/01/74. sém. Les non-dupes errent] - С est dans cette écriture même [des nœuds] que réside l'événement de mon dire, de mon dire pour autant que cette année je pourrai 1 épingler de faire ce que nous appellerions votre édupation. effaÇOn П. f. ►[06/12/61. sém. L'identification] - Les diverses effaÇOIlS, si vous me permettez de me servir de cette formule, dont vient au jour le signifiant. ►[14/05/69. sém. Dun Autre à l'autre] —La trace passe â 1 eilfomie de A des façons par où elle est effacée. Le sujet, ce sont ces façons mêmes par quoi, comme empreinte, la trace se trouve effacée. Un bon mot, dont déjà j'avais épinglé cette remarque, intitulant ce qui pouvait s'en dire : les quatre effaçons du sujet. ►[05/06/70, Radiophonie, aé. p. 427] - Je tiens ici à marquer que quel­ qu'un ne s'v assoit que de la façon, de l'effaçon plutôt, qu'il y impose au vrai. Un seul savoir domie la dite effaçon. ►[05/(k>/:o. Radiophonie, aé, p. 434] - D'où la nécessité du plus-de-joiiir pour que la machine tourne, la jouissance ne s’indiquant là que pour qu on 1ait de cette effaçon, comme trou à combler. egobtique adj. >■[18/01/67, sém. La logique du fantasme] - le rêve, IlOUS dit Freud, est essentiellement égoïstique. ego mi mie n. f ►[23/03/55, séui. Le moi dans la théorie de Freud...] - Au ПГЄnuer abord il s agit d'une simple pénétration psychologique d une sorte d egoraimie. o u?

!erc^3b^e:

-moi accoler cet deux termes en un seul mot..

élan g u e II. > [18/11/75, sém. Le sinthome] - Joyce, p ar la succession d’œuvres qu’il a écrites en anglais, y a ajouté [à 1 anglais] un quelque chose qui fait dire au même auteur [Philippe Sellers] qu’il faudrait écrire l ’élangue. > [19/04/77, sém. L'insu que sa it...] - Il est un fait que Félangue, j'écris ça é-l-a-n-g-u-e, que Félangue s’élonge(nt) à se traduire l'une dans l'autre mais que le seul savoir reste le savoir d élangue. e la s iic ise r V. t r . > [05/01/77, Ouverture de la section clinique, CD Pas-tout Lacan] - Ces petits jeux entre le français et l'allem an d servent à élasticiser le bavardage, mais le bavardage garde toute sa colle. elldem ent II. 1П. >■ [16/12/59, sém. L éthique de la psvchanalvse] —La reaction typique de 1 organisme en tant que réglé p ar 1 appareil neuro­ nique, c’est l’élidement. ein b ler (s’) V. pron. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 4 6 7 ] - C'est ІСІ q u e s emble, je veux dire : s’emblave le sem blable. ►[О8/03/77, sém. L’insu que sait...]-Dans « L’étourdit » ce métalangage je irais que je le fais presque naître. N aturellem ent ça ferait ate. [,..] С est un semblant de m étalangage et comme je 111 en

conjuguant ainsi bizarrement... l'écrire d e

cette

orthographebaroque... ce qu on

p e u t y appeler... е е qui et, l

en t ге-(leux-m orts > [07/09, rés. du sém. L’acte psychanalytique, AÉ, p. 370] - Toute Ш1Є endoCtri nation, psychanalytique de titre peut ignorer encore qu elle néglige là le point dont toute stratégie vacille de 11 être pas encore au jour de l’acte psychanalytique.

sers dans le texte, je me sers de cette écriture, s’em bler, s e m ­ blant au m étalangage : en faire un verbe réfléchi de ce s’em bler le détache de l ’affru itio n q u ’est l ’être, et, comm e je l ’écris, il parest. ♦ 1. Embler : ravir avec violence (vieilli, L ittré). 2. Aller ГатЫе : mar­ cher du même pas (l’emble existe aussi quand il s’agit d’un cerf). 3. Emblaver -, ensemencer. em blooiner V. illtr. > [00 à 12/75, Joyce eniblooinera après sa m ort.

le Symptôme,

AÉ, p. 567] -

enform e n. > [14/05/69, sém. D'un Autre à l'autre] - Voir ЄІ1 80ШШЄ 5Є СГЄІІser de ce que j ’ai appelé l ’année dernière l ’en form e de ce A - c’est un nom nouveau que nous ferons à notre usage — 1 enforme du A, à savoir le petit a qui le troue.

ВІООП1

en g ran im atiser v. tr. ►[20 /02 /6 O, sém. D'un Autre à l'autre] - qu à chacun de ces croisements [des schémas de YE ntw urf de Freud] ce soit un mot cpii soit inscrit, à savoir le mot qui désigne tel souvenir, tel mot articulé en réponse, tel mot frappant, m arquant, engram matisant, si je puis dire, le symptôme.

em m oïser v. tr. ►[17/12/74, sém. RSI] - Freud ne croit pas en Dieu parce qu’il opère dans sa lign e à lu i, com m e en tém oigne la poudre q u ’il nous jette a u x yeu x pour nous enmoïser. Lenmoïsernent peut être au ssi bien I’enm oisem ent dont je p a r­ lais tout à l ’heure. em m oïsem ent n. m.

>►[ 17/12/7 4 , sém.

RSI] *** emmoïser.

einm oiseinent n. in.

► [ 17/12 /7 4 , sém.

RSI] «s* emm oïser.

enscnihlissem ent 11 . m. ►[l 1/06/69, sém. D’un Autre à l'autre] - tOUt СЄ qui se rapporte à ce que j ’appellerai l’ensemblisseinent, p our des ra i­ sons de consonances. J aime mieux ça que ensem bleinent, quoiqu’il arrive que la théorie des ensembles s’ensable de tem ps en temps. Mais elle se réensemblit fort allègrem ent.

em personner V. tr. ►[20/00/56, sém. Les psychoses] - СЄ Il’est pas pareil, nous le voyons bien, q u an d il s ’agit de faire accorder les verbes, ou plus exactem ent de les personnifier, de les em personner.

o n tita ire adj. ►[21/06/72, sém .... ou pire] - il n’y a pas de m aladie m en­ tale par exemple, à juste titre, au sens où c’est une entité nosologique, comme 011 disait autrefois. Ce n’est pas du tout entitaire, la maladie mentale. C’est plutôt la m entalité qui a des failles.

em pirer v. tr. ►[14/07/72, L'étounlit, AÉ, p. 409] - il [A lexandre] a u ra it ri, tout le prem ier c ’est le cas de le dire, de son dessein de 1 u n i­ vers « empirer ».

entre 11. in. ► [03/03/72, sém .... ou pire] - L’autre, entendez-le bien, c'est donc un entre, l’entre dont il s’agirait dans le rapport sexuel, mais déplacé, et justement de s’autreposer.

eild oetrin alio n n. f. ►[27/09/53, Fonction et cluimp de la parole et du langage..., É, p. 2 6 0 ]- Les succès obtenus p a r Freud y étonnent m aintenant par le sans-gêne de l ’endo rtrination dont ils paraissent procéder. ► [19/04/01, sém. Le tran sfe rt...] - Г є і КІОСІГІППІІОН СІЄ Го ГІПЄ Г Є І1 0 1 М ‘ ІЄЄ

1

de la repression psychologisante. "" "W

,n t

lire, si on ('écrit, pas seulement si on a de /'oreille... permettez-moi, arec ce néologisme. ..

llX“Illorts II. 111. >• [І6/11/60, sém. Le lnu»*fert...] - c’cst a i l Seill de ce que certains d’entre vous ont baptisé Fentre-deux-m orts

,/ue nous/'épinglions de c e tp ieje p en se de,mir être son m eilleur nom... J e m m c n n s e ,I L ^ \ o u p l e s V 7

Ц І I liu m

„ » « щп I. ни IH ч и н и I rnmm І ■ І . - І 1 I.JH|I1,|H II

, , , 9Щ І—

1 1



-----------

en tred it

(terme très exact pour désigner le champ où s articule expressé­ ment comme tel tout ce qui arrive dans 1 univers propre dessiné par Sophocle et pas seulement dans 1 aventure d Œ dipe Roi). > [09/62, Kai.t avec Sade, É., P. 776] - L’entre-deux-morts de l ’en-deçà est

essentiel à nous montrer qu’il n ’est pas autre que celui dont se soutient l’au-delà. > [12/65, Hommage à M. Duras, AÉ. p. 197] - Car la limite OU ІЄ regard Se retourne en beauté, je l’ai décrite, c’est le seuil de 1 entre-deuxmorts, lieu que j ’ai défini et qui n’est pas simplement ce que croient ceux qui en sont loin : le lieu du malheur. > [14/07/72. L'étourdit, AÉ, p. 488] - S’il est sensible au beau, à quoi rien ne l’oblige, il le situera de l ’entre-deux-morts, et si quelqu’une de ces vérités lui parest boime à faire entendre, ce n’est qu’au mi-dire du tour simple qu’il se fiera.

entredit П. П1. >• [16/12/59, sein. L'éthique de la psychanalyse] - Mais la Verneinung est la pointe la plus affirmée de ce que je pourrais appeler l’entredit, comme on dit l’entrevue. entre-je n. 111. > [02/05/56, sém. Les psychoses] - COmme Une plirase de l'autre, comme une plirase de ce sujet à la fois vide et plein et que j ’ai appelé l’entre-je du délire. inter-je.

entreprét n. m. >• [12/73, Télévision, AÉ. p. 545] - L’interprétation doit être preste pour satisfaire à l’entreprêt. eiltll-ilcr V. tr. > [25/12/69. préface à une thèse, AÉ. p. 397] - Mes L s’eil tirent d un coup d éventail dont ils chassent cette « première personne » de 1 inconscient. Eux savent bien comment cet inconscient, je 1 entu-ile, à leur gré. C’est « en personne », nous disent-ils, qu’il vaut mieux l’engoncer. ♦ Les deux L en question sont Jean Laplanche et Serge Leclaire.

é -p a te r II. m. ►[OI/O6/72 , sém. Le savoir du psychanalyste] - Mais j ЄІ1 avais une bonne, et p u isq u ’on me taquine, je m ‘en vais vous la sortir. Quand m ême, c’est la fonction de 1'é-pater. O11 s’est beaucoup interrogé sur la fonction du paterfam ilias. Il faudrait mieux cen­ trer ce que nous pouvons exiger de la fonction du père : cette his­ toire de carence paternelle, q u ’est-ce q u ’on s’en gargarise î II y a tme crise, c’est un fait, c ’est pas tout à fait faux : le s pater 11e nous épatent plus. C ’est la seule fonction véritab lem en t décisive du père. J ’a i déjà m arqué que ce n ’é tait p as l'Œ d ip e, que c'était foutu, que si le père est 1111 législateur, ça donnait le président Schreber comme enfant, rien de plus. S u r n ’im porte quel plan, le père c ’est celui qui doit ép ater la fam ille. Si le père n'épate plus la fam ille, n atu rellem en t... m ais 011 trouvera m ieux ! C p istem odon n. m. >[05/02/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux. .] -СЄ qui distingue la science m oderne de la science à son orée, l'épistémodon. ♦D’Aristote à Galilée, le mode de production du savoir, ép istém é , change. é p istém o g èn e adj. ►[23/09/60. Subversion du sujet et dialectique du dé?ir.... É., p. 7 9 5 ] - l a science m oderne [ ...] peut y reco n n aître un objet d'ex­ périence [ ...] m ais en aucun cas une ascèse qui serait, disons: épistém ogène ou noophore. f. ► [27/09/53, Ponction et champ de la parole et du langage..., É.. p. 286 ] - L horloge de H uyghens qui seule lu i donne sa précision, n est que 1 organe réalisan t I hypothèse de G alilée su r l équigravité des corps.

© q i l l g r a v i t e П.

é ro tic ie n , ІЄППЄ II. > [23/03/60, sém. L'éthique de la psychanalyse] - Je І1Є VOUS p arlerai pas de Sade en tan t q u ’éroticien c a r c ’est 1111 éroticien bien pauvre.

de transformer le* façons dont on écrit les choses... I, apostrophe... j e l'appellerai..

am usez-vous à ren verser l'orth ogra p h e... j'ir a i m êm e - x, roux me la issez un tou t p e tit p e u la bnde « г к

étru m e-u n Є8СаІЗОІЄГ V. illtr. >• [09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 569] —J 0 VC6 est ІС premier à savoir bien escaboter pour avoir porté l ’escabeau au degré de consistance logique où il le m aintient. S.K. beau. eseaptôllie n. m. > [09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 568] - SEI1S qil’il puisse faire plus que de tuer en Claudius l’escaptôme. esilioiyer (s') V. proil. ► [23/05/71, Concl. Congr. EFP Aix-en-Provence, CDPastout Lacan] - La preuve est patente m aintenant [après « l’émoi de mai » 68] que les « et moi ? » à s’esmoiyer en l'occasion, font bon marché de ces effets, mais que le discours que je qualifie de l’uni­ versité en sort triom phant et plus dur. ♦ Néologisme que nous avons transcrit. La version source notait s ’esniaver, écrasant le m o i dans le m o is de m a i. esp n. 111. > [17/05/76, préface à l'édition anglaise du sém. XI, AÉ. p. 571] —Quaild l'esp d'un laps, soit puisque je n ’écris qu’en français : l ’espace d'un lapsus, n ’a plus aucune portée de sens (ou interprétation), alors seulement on est sur q u ’on est dans l ’inconscient. é l a n c e П. f.

> [04/06/69, séni. D un Autre à l’autre] - Yousici

q u ’h o n n ê t e m e n t

il vaudrait bien m ieux traduire p a r être ou p ar étance.

№ lathousies. étlliopollâte II. 111. > [01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Il n ’y a aucun besoin de riinbateau, ni de pohâte ni d éthiopohâte, pour se poser la question de savoir pourquoi [...] ces gens [...] ce 11 est pas d’abord la corde et du même coup le nœ ud qui est venu au premier plan de leur géom étrie ? p oh â te.

éliliq u eü e n. f. ►[07/69, rés. du sém. L’acte psychanalytique, AÉ, p. 380] - DailS 1éthique qui s in au g u re de l ’acte p sy c h a n a ly tiq u e , m oins étlii-

quette, qu’on nous pardonne, qu'il n'en fut jam ais entrevu à ce qu ’on soit parti de l ’acte, la logique comm ande.

étourdit n. m. > [h/07/72, L'étourdit, AÉ. P. 449] - « L’étourdit », titre de l’article. ►[10/04/73, sém. Encore]-quelque chose que j ’ai intitulé L 'étourdit . en l'écrivant d-i-t, et qui part de la distance qu’il y a du dire au dit. eto u m ite II. f. > [16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme ». CDPas-tout La• [11/12/73, sém. Les non-dupes errent] - E lltre YOtre SVIllbolique, votre im aginaire et votre réel, depuis le tem ps que je nous les ressasse, vous ne sentez pas que votre tem ps, votre tem ps passe à être tiraillé. [ ...] Le tem ps c ’est peut-être que ça. enfin, l’étrinité de l’espace, ce qui sort là d ’un coincem ent sans rem ède. é lr u m c -u n loc. lac. «a* tétrurne-un.

rnom cent d'une seule tenue... que nous appellerons... si vous voulez, j'écrira is com m e ça... si j e puis m'exprimer ainsi et si m us me perm ettez de m am user un peu... que j'a i connoté du

e u p la is a n t e r ie e u p la is a n t e r ie II. f . ► [OI/II/74. La Troisième, CD Pas-tout Lacan] L eugénique, l'euthanasie. enfin toutes sortes d'euplaisanteries diverses. é v e n ta ille r (s*) v. pron. ► [04/05/72, sém. I>* savoir du psychanalyste] - С est [le discours universitaire] une fausse mise en ordre de ce qui a pu s'éventailler, si je puis dire, au cours des siècles, d'ontologies diverses. ►[19/12/72. sém. Encore] - dans les marges de la fonction proverbiale il y a des choses à la limite qui vont m ontrer comme cette signi­ fiance est quelque chose qui s’éventaille, si vous me permettez ce term e, du proverbe à la locution. *

*

E vie n. propre ►[18/11 /7*3. sém. Le sinthomc] - L'Evie - que j ’ai ЬІЄІ1 ІЄ droit d'appeler ainsi puisque c’est ce que ça veut dire en hébreu, si tant est que l'hébreu soit une langue : la mère des vivants - eh bien, ГEvie l'avait tout de suite et bien pendue, cette langue. ♦ Hébreu. Havah : la vivante. e x isfe rre n. f. > [11/03/75, sém. Rsi] - Roi ! un nom de plus, un nom de plus dans l'affaire, et dont chacun sait que ça rejaillit tou­ jours de l’affaire du Xom -du-Père. Mais c'est un nom à perdre comme les autres, à laisser tom ber dans sa perpétuité ! Les noms du père, hein ! Les ânons du père, quel troupeau ! J'en aurais p réparé, pour lui faire, ou leur faire, rentrer dans la gorge leurs braim ents si j'avais fait mon séminaire. J'aurais (h)uni - mot qui vient de hune femme ! - , quelque ânerie nouvelle. Mais pour­ quoi ces ânes-à-liste, à liste d'attente bien entendu, faisaient la queue aux portes de l’Interfamilial Analytic Association et annafreudonnaient en coulisse le retour au bercail en me bricolant des m otions d'ordre gratinées ? Je ne suis certes pas insensible à t de... si j e m e souviens bien, j e l'ai appelé, puisq u 'il m e p la ît assez d e jo u e r a v ec le mot..

la fatigue d ’existerre. T erre ! te rre ! qu'on croit toujours atteindre ! Enfin ! Je n'ai depuis que p ersévéré dans mon erre. « L aurent, serrez m on erre avec m a discipline » car celle-ci en bénéficie. ♦ 1. « Persévérez dans l'être », formule spinozienne. 2. « Laurent, ser­ rez ma haire avec ma discipline », Molière, T a rtu ffe , III, 2. e x tillie adj. > [26/03/6(). sém. D‘un \utre à l autre] - СЄ qui UOllS est ІЄ plus p roch ain , tout en nous étan t extérieur. Il fa u d ra it faire le mot extim e p o u r désigner ce dont il s agit. e x tm ilté II. f. > [IO/O2 /OO. sém. L'éthique de la psychanalyse] - Peut-être СЄ que nous d écrivo n s com m e ce lieu c e n tra l, cette extériorité intim e, cette extim ité, qui est la Chose. É5* internité. e x u e l, e lle adj. > [67. Place, origine et fin de mon enseignement. CD Pas-tout Lacan] - Je vous conseille beaucoup l'exercice qui consiste à essayer de tra n sfo rm e r les façons dont on écrit les choses, sa vie sexuelle. [...] Vous verrez, ça peut a lle r loin si vous écrivez la form ule * ça visse exuelle » ça éclairera certaines choses, ça p o u rra en tout cas faire ve n ir une petite étincelle dans les esp rits. [...] Le fait que « ça visse » si bien « exuelle » fait q u ’évidem m ent il v a 1111 grand désarroi sur le sujet dans la vé rité p sy ch a n alytiq u e.

-le au tableau... com m e vous voudrez... ch a cu n sait les jeu x d e m ots... a i-je écrit q u e lq u e port-

fix io n I f a i l u r e II. f. ► (0I/07/.V), urin. |.c ilctir rt яиц jiiiiT|iiV'ljitinii] - ІСІ1Г f a i l u r e І(‘ ИГ Mi mi que d a n s е е l i e o c c a s i o n .

♦ Anglais, to Ja il: défaillir, tnmiqiirr.

fauto n. f. ►[10/05/67, м’іи. 1.11 logique (III ГшіІПМІК*] - il v a le failli и і І I t і y a la photo, connue d ailleurs, tenez, en passant, am usez-vous à renverser I’ortlmgraplie. Ça vous instruira beaucoup sur une dimension tout à fait dissimulée de la relation a n a ly tiq u e : le , 1 * \\ (, 1 ) et la fauto (f-a-u). 15376776 le illllie lllte n. f. ►[ 12/03/60, »ém savoir si I 1111 quel­ conque des deux termes, masculinité, nullité ou femmellité, fém i­ nité, est une qualification reeevnble en tant que prédicat. D ' u n

f a u i i l l i o i m a i r e m e n t a d v . > ( 1: 1/1 1/57, rfm. I .CMГоГІІШбПІИ ill' ГІІІІ'ІІІІІІІ'ІСІІІ ] — j ' é t a i s assis ( o u i à f a i l c o m m e u n e g a l , ( o u i à f a i l f a i n i l l i o i i i i a i rc illflll.

♦ІпгоііііміпіаМе : « Ml aussi vrai, Monsieur le professeur, que Dieu doit pourvoir à nia prosperin', jV'Iais assis à côté de Salomon Itolliseliild et il iii'a Huilé loul à Inil сомине son ég al, d’une iiianière (oui à fail fairiillionimire. » 11. I leine, eilé par l'Veiid dans Le mot d'esprit et sa relation à l'inconscient. Mu eréanl l'adverbe, Macau fail de c e mol d'esprit un néologisme. f a u l i l o s o p l i e i l mi. ► [ou. Du

naja enfin en i)ijcnijon. É., ji 233] - ( E x p l o i t a ­

tion [ d e f \ p r l i c r i n c n c u l i q i i c d e s i n y l l i c s v i s a n t à c o n f o r t e r le t l i èn i e d u s a l u l ] à q u o i u n e s a i n e r é f o r m e d e l ' o r t h o g r a p h e p e r ­ mettrait d e d o n n e r la p o r t é e d ' u n e p r a t i q u e f a i n i l l i o n n a i r e : c e l l e du fa i i fi lo s o p li e p a r e x e m p l e , o u d e la l l o u s o p l i i e , s a n s m e t t r e plus de

p o in ts

ni d 'i . )

f a i l l i e t i q u e a d j . ► [ІО/00/75, rouf. Sorbonne « Joyce le oyinplôine », (.1) f’as-loul birnuj- il v a j e n e s a i s q u o i d ' a m b i g u d a n s c e t u s a g e f n u n é t i q u e , que j'écrirais a u ssi

bien

f.a .u .n .e.

Le

f a i i n e s q u e ■ [16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme ». CD Pas-tout L a c a n ] - s ’il [Joyce] a « freu d eiied », s'il a freudenedé ce fredon­ nem ent, c’était avec aversio n . f r o n lo n n e r v. tr. >• [25/12/69, préface à une thèse, AÉ. p. 397] - quand le rap­ p o rt su r l ’inconscient se p lace au m arch é p arallèle, fort juste­ m ent frontonné des T em p s m o d e r n e s . fru s tra g e n. m . >• [17/03/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - la frustration porte en soi [...] cette chose qui fu it, cette fraude, ce frustrage. fu ta b le adj. > [67. Place, origine et fin de mon enseignement. CD Pas-tout Lacan] Elle a p p a ra ît fu tab le, elle est irréfu ta b le .

♦flo u so p h ie cache filo u so p h ie , lequel serait un jeu de mots fait dès le XVIIIe siècle. «** Citation plus complète à fa u filo so p h e. fofreudism e П. m. > [09/05/57, L'instance de la lettre dans l'inconscient ou..., É., p. 527] - Aussi bien la vulgarité des concepts dont sa pratique [la psychanalyse d’aujourd'hui] se recom m ande, les faufilés de fofreudisme qui n’y sont plus que d’ornement. fo lie so p h ie n. f. >■[16/03/76, sém. Le sinthome] -Є П essayant de faire ІІПЄ foliesophie, si je puis dire, moins sinistre que ce qu’est le L ivre, dit de la Sagesse, dans la Bible.

♦ Le fo lie s o p h e évoque le m orosophe., le sa g e-fo l dont parle Érasme au cinquième paragraphe de son Éloge d e la fo lie. Emprunté à Lucien, il sera repris aussi par Rabelais, Tiers-Livre , XLVI : « Notre morosophe Triboulet ». 4 2 \umxU a p p eler... c e q u'onp ou rrait a p p eler une... si j e pu is dire... c e q ue nous oseron s écrire.

qui sera it , dison s... fo r g e o n s c e m o t... q u e j ' a i a p p e lé e en d 'a u tres tem ps... et si j e roulais equir^

g u t e n b er g ie n

G gaslriller (se) V. proil. > [07/03/62, sém. L’identification] - Cette b lastu la n'a de cesse q u ’elle ne se g astru le.

♦Momla, blastula et ga stru la sont les premiers stades de révolution embryonnaire. geaiter (se) v. pron. ►[12/73. Télévision, AÉ, P. 527] - je me geaite ici de plumes qui se vendent mieux que les miennes. ♦« Le geai paré des plumes du paon », La Fontaine, Fables. IV, 9. génalité n. f. > [14/12/55, sém. Les psychoses] - une certaine façon de p ra­ tiquer sa génalité [Schreber] qui était très singulière. gerinanogènc adj. > [16/12/59, sém. L'éthique de la psychanalyse] - parce qu’après tout, je 11e suis pas germanogène.

♦Le contexte indique que Lacan se retient de produire une phrase en allemand. G erm anogène est plus précis que germ an iste. glütter V. tr. ►[20/05/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - cllüCUIl a ses fantasmes de dévoration, se faire glotter [...] c’est bien là [...] le terme autrifié, de la pulsion orale. gonfle 11. f. > [14/07/72. L’étourdit, AÉ. p. 452] - Freud nous met sur la voie de ce que l ’ab-sens désigne le sexe : c’est à la gonfle de ce sens-absexe qu’une topologie se déploie où c’est le mot qui tranche.

♦La gon fle , autre nom, avec Гasp h ère, que Lacan emploie pour dési­ gner la ligure topologique dite cross-cap, soit encore le plan projectif. № asp hère.

n o n s e n s e du calem bour le plus grotesque, d ans le h a sa rd , et non pas dans sa loi, m ais dans sa contingence. g ra p h o u illa g e n. m. ►[10/03/71, séin. D'un discours »pii ne serait pas du sem­ blant] - C 'est quand mêm e dans des petits g rap h o u illag e s que va se jouer votre sort [ . .. ] , que des types font d ans le u r coin. > [12/04/75, Journées EFP sur les cartels. Interv. sur séance de travail « plus une ». CD Pas-tout Lacan] - cette chose que j'a i écrite et dont bien sû r p erson ne

ne s’est aperçu, parce q u ’elle n ’est ja m a is q u ’un g ra p h o u illa g e . g ra p h o u ille r V. tr. >• [Ю/ОЗ/ТІ, sém. D'un discours qui ne serait pas du semblant] - ces signes [ . .. ] , ou les tro u vait su r des é c aille s de to rtu es où il y a v a it des gens [ ...] qui grap h o u illaien t ça. g r i m p a g e II. 111. ► [08/02/b7. interview donnée à François W ahl..., CD Pas-tout Lacan] - grim p age su r les épaules les uns des a u tre s q u i ont p e r­

m is au cours des siècles dans une trad itio n q u i s ’est e lle -m êm e appelée, m ais pourquoi pas, ph ilosop hique. g ro u ille n. f. > [13/02/73, sém. Encore] - le lien so cial ne s ’in sta u re q ue de s’an crer dans une certain e façon dont le la n g a g e s’im p rim e , se situe, se situe sur cette gro u ille, c’e st-à -d ire l ’être p a r la n t. g u id e u r n. m . > [04/02/73, conf. à la Scuola freudiana à Milan, CD Pas-tout Lacan] - ils seront em ployés ou p eu t-être m êm e, je ne sa is p a s , g u id e u rs de peuple, ils feront toutes sortes de choses q u i ne sont p a s p ire s [q ue d ’être a n a ly ste ]. g llte n b e rg ie n , îe illie a d j. > [16/05/62. sém. Lidentification] —C il term es d ’im prim erie gu ten b ergien n e.

gongorique adj. ►[o?/t 1/55, La chose freudienne, É.. p. 410] - Je vagabonde dans ce que vous tenez pour être le moins vrai p a r essence : dans le rêve, dans le défi au sens de la pointe la plus gongorique et le traduction... si j ose m'exprimer ainsi... voilà une fa ço n d'écrire... com m e on dit... en un seu l mot..

і vous m e perm ettez de me s e n ir d e cette form ule... dirais-je . „ vous m e passez le m ot...

h a ch ose

H I m c llO S C II. f. >• [02/12/71, sein. Le savoir du psychanalyste] - 1 a c llO p p e ilie ilt ,

tout est là, tout en sort. C’est ce que j’appelle l’hachose - j’ai mis un « h » devant pour que vous voyez qu’il y a une apostrophe, mais justement je ne devrais pas en mettre - ça devrait s’appe­ ler l'achose, bref l'objet a. «*■hautre, achose. liai na m o ral і on n. f. ►[20/03/73, sém. Encore] - à ce que pour vous aujourd'hui j ’écrirais volontiers de l’hainamoration qu’il faut écrire : h.a.i.n.a.m.o.r.a.t.i.o.n. [...] Si l’iiainamoration, justement, elle [la psychanalyse] avait su l’appeler d’un autre terme que celui bâtard, de l ’ambivalence, peut-être, peut-être aurait-elle mieux réussi à réveiller le contexte de l’époque où elle s’insère. ►[15/04/75, sém. RSI] -l'am our est liainanioratioii, h-a-i-n-a-m-o-ra-t-i-o-n. hameçonnage n. m. ► [27/06/56, sém. Les psychoses] - cet hameçoniiage

de l'autre. ham létiq u e adj. >■[28/11/62, sém. L'angoisse] - une littérature dans le

fond plus hamlétique. happage П. m. > [21/12/66, sém. La logique du fantasme] - СЄ11Х dont c’est

le métier de se faire valoir, avec le happage au passage de n’im­ porte quel petit truc qu’on accroche dans le discours de Lacan. h a u tre 11. Ш. > [03/03/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - je marque Cet

Autre comme vide, de quelque chose de supplémentaire, un « h », le hautre qui ne serait pas une si mauvaise manière de faire entendre la dimension de bun. ♦ Lacan joue beaucoup de l’h cette année 1971-1972. H aspiré de 17шchose pour faire cesure. H ajouté à 1 Autre pour marquer que celui-ci est V

* ) “ " r °"Pm '

P0Ur" К ° pm m u ,e иШ аЬ

* ** * *

vide. H ajouté à Гнл, certainement pour la même raison. H encore mobi­ lisé pour la création d'hikanappât. Tous précédés de l'il de hiarien en 1966. H énaurm e , aurait dit Flaubert. nacle, qui est aussi de 1972.

he-m an n. m. > [12/04/67, sém. La logique du fantasme] - Supposez 1 ІЮГПГПЄ réduit à ce qu’il faut bien dire (on ne l'a jam ais encore réduit institutionnellement) à la fonction de l’étalon dans les animaux domestiques. Autrement dit servons-nous de l’anglais, où comme vous le savez 011 dit une s h e -g o a t pour dire une chèvre, ce qui veut dire un elle-bouc. Eh bien, appelons l'homme comme il convient : un he-man. ♦ H e-m an est courant en anglais pour parler d'un homme qui en a. hom m âle, hom m il, fernm il, hom m elle, s h e -m an.

h élllistieh er V. intr.

► [16/12/59, sém. L'éthique

de la psyc hanalyse] - dailS le

petit ronron des versiculets hémistiches.

henade П. f. >■ [07/73, Rés. du séminaire ... ou pire, AÉ. p. 550] - Précisons : la monade, c’est donc l’Un qui se sait tout seul, point-de-réel du rap­ port vide ; la nade, c’est ce rapport vide insistant, reste l'hénade inaccessible, Г X0 de la suite des nombres entiers par quoi deux qui l’inaugure symbolise dans la langue le sujet supposé du savoir. ♦ Avant la décade, la triade, la dyade, Lacan crée l'hénade. henolügie II. f. >■ [04/05/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - L eiUlllVCUX, c’est que quand vous procédez, comme je viens de dire dans cet écrit « qu il est question de procéder », с est-à-dire de visée d'un discouis ce qui y fait fonction de 1 Un, qu est-ce que je fais en 1 occasion ? Si vous me permettez ce néologisme, je fais de l henologie. ♦Lacan ne marque pas la présence du h, qu une étymologie sourcilleuse exige —L h en ologie, littéralement discours sur 1 un (du цгес Êv) — , c'est pour mieux faire ressortir l'anagramme, w L i s t e h e n o l o c ie . p t » . p r é c u i eo u s

h o rn m e-v o lte

henrycaner V’. tr. >- [09 à 12/75 . Joy«- le Symptôme, AÉ, p. 567] - S’il [Joyce] Hcnrycane le Bloom de sa fantaisie, c’est pour démontrer. h e ssecab eau n. m. >■[oo à 12/7 5 . joy« le Symptôme, aé, p. 565] - hisseeroibeau, à écrire comm e l ’h essecab eau , [ . .. ] il jasp in e pour s ’a ffa i­ rer de la sphère dont se faire un escab eau. b é t a ï r i s e r ( s ’) V'. p r o n . >• [ l 4/07/72 , L'étourdit, AÉ, p. 467] -

hétél'iser.

hétériser (s*) v. pron. ►[14/07/72, L'étourdit. AÉ, p. 467] - Reste la car­ rière toujours ouverte à l’équivoque du signifiant : ГЕтєро^ de se décliner en l Erepa, shétérise voire s hétaïrise. llétérité II. f. > [15/01/80, sém Dissolution] - C’est l’illustratioil de ШОП écliec à m’identifier à cette hétérité - pardonnez m’en 1*hubris qui m’a déçu assez pour que je m’en délivre de l’énoncé qu’il n’y a pas de rapport sexuel. ♦Hétéros , dont h étérité dérive régulièrement, condense aussi héta irie , hétaïre , voire éth er !

Iietérotlte II. f . >• [03/03/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - r e p e t it io n d e l'un qui l'institue dans son hétérotité essentielle. lu arien II. П1. ►[08/06/06, séin. L’objet de la psychanalyse] - Quoi qu il ЄІ1 Soit, 1écrire de celte orthographe baroque, qui est celle dont je ne fais rien qu’une occasion de le mémoriser comme instrument transi­ toire. J'ai appelé cela : le hiarien, écrit comme vous le voyez là. hihanappût Ioc. lac. > [15/12/71 , sém. ... ou pire] —le rapport sexuel, il n y en a pas —il faudrait l’écrire : h-i-h-a-n et appât avec deux p, un accent circonflexe et un t à la fin. ♦ .Nous avons tenu pour coquilles les hihanappat sans accent circon­ flexe que l'on lit dans J o y c e le S ym ptôm e. Sérieux dans l’ânerie, nous les avons corrigés dans les citations fautives.

►[16/06/75, conf. Sorbonne Joyce le symptôme. CD Pas-tout Lacan] —H i h a n a p p a t ,

à écrire comme celui de l’âne. ► [06 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 565] - СОГПП1Є 1 h e s s e c a b e a u S a ilS

lequel hihanappât qui soit ding ! d nom dhoin. ♦... digne du nom d homme. Ding ! Dingue ! Dong і *** hautre.

llihaner V. in t r . [ H /l2/69, Préface des Écrits en poche] p a u l/ lâ n e r ie s . lliriin d illiser V. tr. ►[27/09/53, Fonction et champ de la parole et du langage..., É., p. 276] - Car même apparût-il chez 1 hirondelle quelque caïd de la colonie qui, en gobant le poisson symbolique au bec béant des autres hirondelles, inaugurât cette exploitation de 1 hirondelle par l’hirondelle [...], il s’en faudrait de quelque chose pour faire un univers « hirundinisé ». hissecroibeau loc. lac. ►[09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 565] - llissecroibeau, à écrire comme l’hessecabeau. ♦ Un peu plus loin, Lacan conjugue : sans que p ou rta n t h issecroieb ea u .

llisforier (s’) v. pron. > [15/02/56, sém. Les psychoses] - parce que ІЄ désir sexuel est ce qui sert à lin homme à s historier. ♦H istorier existe mais pas s 'historier. hoiliniale II. m. ►[24/03/76, clôture congrès F.FP: « Inhibition pi acting-out », CD Pas-tout Lacan] - Quand le manque manque à quelqu’un, il ne se sent pas bien. C’est une affaire comme ça que j essave de réduire au fait que je suis de l’espèce de cet hoinmâle dont j ’ai parlé comme d’une hommelle, voire d'une hommelette. L’honunâle en a trop, mais ça ne l’empêche pas d'être sensible au manque. hornmil, fem m il, he-m an , she-m an et hom m elle. hommc-volte n. >■[14/07/72, L’étourdit, aé. P. 455] - L'Innenwelt et ГU mwelt notamment, alors qu’il [le psychologue les élaborant]

t ecnrr dr cette orthographe baroque... c e qu on p e u t y appeler... c e qui est la fa ço n dont, aujourd h u i,je traduirai... où on p eu t quand m êm e très, très bien lire, si on l'écrit, p a s seu lem en t s i f 4 ^ ] Го eilt,

h o r n m ele tte

ferait m ieux de s’occuper de l’homme-volte qui fait le labyrinthe dont l’homme ne sort pas. h o m m e le tte n. f. > [O2/II/6 O, Position de l'inconscient, É., p. 845] - A Casser

l ’œ uf se fait l’Homme, m ais aussi Г Hommelette. Si VOUS VOllleZ accentuer SOn effet de can u lar, vous l ’appellerez [la lam elle] l'hoinm elette. > [20/03/68, sém. L'acte psychanalytique] - j ’a i essayé de faire sen tir en y e m p lo y an t ce que je p o u v ais faire alo rs, à savoir une petite p a ra ­ bole q u i n ’é tait autre q u ’une façon d ’im a g e r sous une espèce que m ê m e , si je m e souviens b ien , j ’a i a p p elée, p u is q u ’il m e p la ît assez de jo u er avec le m ot « hom m e », l ’hom m elette et q u i n ’est a u tre que l ’objet a. > [24/03/76. clôture congrès EFP : • Inhibition et acting-out », CD Pas-tout Lacan] -

> [20/05/64, sém. Les quatre concepts ...] -

C’est une affaire comme ça que j ’essaye de réduire au fait que je suis de l'espèce de cet hominâle dont j ’ai parlé comme d’une hommelle, voire d'une hommelette. h om m elle II. f. > [12/04/67, sém. La logique du fantasme] - la langue

anglaise, qui appelle la femme woman [ ...] , je l ’appellerai sheman, ou encore, en langue française, de ce mot - qui va prêter, à partir du moment où je l’introduis, à quelques gorges chaudes, et je suppose à énormément de m alentendus : 1, apostrophe, homme-elle. J ’introduis ici l’hommelle, je la présente, je la tiens p ar le petit doigt, elle nous servira beaucoup. > [30/04/69, sém. D'un Autre à l'autre] - est-СЄ que СЄ Il’est p as Cela q u ’un jour, devant vous, j ’avais désigné du term e de l ’hommelle. >■ [24/03/76. clôture congrès EFP : « Inhibition et acting-out », CD Pas-tout Lacan] -

Pourquoi, puisque j’ai parlé de l’hommelle, pourquoi celle que j'ap p ellerai dans l'occasion la femmeuse ou l’affameuse, celle qui n ’est « pas-toute », au point de la dire la. 46 Y «

n éolo gism e...

q u e n eu .

♦ La transcription de la conférence s’emmêlait dans Yhornêle. hom m âle, hommil, fem m il, h e-mari et she-m an.

honimestique (d’) ad j. > [12/73,Télévision,/l£ p. 511] - Restent les an i­ m aux en m al d ’hom m e, dits po ur cela d ’hom m estiques.

hommil n. m. >■[12/04/67, sém. La logitfue du fantasme] - Car si je

VOUS ai parlé d’h o m m elle..., l ’hom m il, lu i, disparu ! Hein ! Il n ’y en a plus і “S’ hom m âle, hom m elle, fem m il, h e-mari et sh e-mari.

hommodit n. m . >• [14/07/72,

L'étourdit, a é , p. 467] - Ce qui frappe d’abord, c ’est à q u el point l ’hoim nodit a pu se suffire du toutven an t de l’inconscient.

hommoinsun n. m . > [H/07/72, L'étourdit, a é , p. 479] - R ecourir au pastout, à l ’hom m oin sun, soit au x im p asses de la logique. *** a(u)m oinzin, hornrnoinzin, hornoinzune.

hommoinzin

II. Ш . >■ [19/05/71, sém. D’un discours qui ne serait pas du semblant]

- L’ « a u -m o in s-u n » [ . .. ] nous l ’écriro n s a in s i, de cette façon p arce q u ’elle est in a u g u ra le d ’une dim ension qui est précisém ent celle su r la q u e lle j ’a i en som m e in sisté p o ur un discours qui ne serait p as du sem b lan t : l ’hom m oinzin. >■ [09/06/71, Notes. Un homme et une femme..., CD Pas-tout Lacan] - 1 llV S té r iq iie

s’accorde, des détenteurs de ce sem b lan t, a u m oins un, que j'écris l ’h o m m o in zin , conform e à l ’os q u ’il fa u t à sa jo u issan ce pour q u ’elle p u isse le ronger. ♦ « Un homme et une femme » sont des notes préparatoires de la main de Lacan pour la séance du 09/06/71 du sém. D'un d isco u r s qui ne sem it p a s du sem blant. Elles attestent formellement la graphie hornrnoinzin. > [09/06/71, sém. D’un discours qui ne serait pas du semblant] - « a u I l l o i l l S 1111 »

que j ’écris, a i-je besoin de le réécrire « l ’h o m m o in zin », conforme

a 1 os qu’il faut à sa [l’hystérique] jouissance pour qu’elle puisse

tépinglosde c e que j e p en se devoir être .on m eilleur nom ... j e vous con seille be,„.coup V erercice q ui con siste à essa y

h u n -en -p elu ce

le ronger. Cette approche de rhominoinzin, il y a trois façons de l'écrire, il est-ce pas : - Il y a : « au moins un », la façon ortho­ graphique commune, hein, puisqu après tout, il faut que je vous explique. - Et puis il y a ça : « hommoinzin », qui a cette valeur expressive que je sais donner toujours aux jeux structurels, n’estce pas. - Et puis à l'occasion vous pouvez quand même le rap­ procher et Гесгіге « a(u)moinzin », connue ça, pour ne pas oublier qu’à l’occasion elle [l'hystérique] peut fonctionner connue objet petit a. № afcj)m oinzin, h om m oin su n , homoinzune. Jioilllliologlier (s') V. pron. ►[14/07/72, Leiourdit, AÉ. p. 451] - c’est de là ipie s'hommologue (pie tous soient mortels.

Jio ilto lo g ie n. f. ►[17/06/70, sém. L'envers de la psychanalyse] - C ’est Ш1Є honte, comme disent les gens, et qui devrait produire une hontologie, orthographiée enfin correctement. h ors-corp s II. m. ►[OI/II/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - L 'Ilo rS corps de la jouissance phallique.

horsexe и. m. > [13/03/73, sém. Encore] - L’hors-sexe de cette étliique est m anifeste au point que je voudrais lui donner 1 accent que M aupassant lui donne, à quelque part énoncer cet étrange tenue du Horla. L'IIorsexe, voilà l ’homme sur quoi l’âm e spécula. Voilà !

hum anhairerie n. f. > [ 12/73. Télévision, AÉ, p 534] - com m ent espérer

lioiniliosexué, e adj. > [14/07/72, Letourdit, AÉ, p. 467] - l’équivoque, de l avoir fouillée de l ’hommosexué.

que se poursuive l'h u m an itairerie de com m ande dont s ’h a ­ b illaien t nos exactions ?

hoinniosexuel, elle adj. > [14/07/72. L'étourdit, AÉ. p. 467] - ПіОПІШЄ dans son statut qui est celui de l’hommosexuel. ►[13/03/73, sém. Encore] - Jioinino avec deux ni, hommosexuelle, comme cela est parfaitement lisible dans l ’histoire.

humoriser V. illtr. ►[05/02/69, sém. D'un Autre à l'autre] - je dois dire que

iioinoinztine il. f. > [08/12/71, sém .... ou pire] - Reconnaissez ce que j ’ai déjà écrit [...] avec une terminaison d iffé r e n t e , très précisément à propos d e 1 hystérique et de Пютоіпгіп qu’elle exige. Cette homoinzune, ce rôle, c’est é v id e n t , ne saurait en être mieux obtenu que par Je naturel lui-même. ♦ H omoinzune avec un parle d '//ото sa p ien s.

seul m ! Pourquoi pas ? Dans l e contexte Lacan

a (j)m o in z in , h o m m o in su n , h om m oin z in .

bomosémie n. f. > [06/12/67, Discours à FEFP sur la proposition, AÉ. p. 263] - Il n y a pas d bomosémie entre le seul et seul.

là j hum orise.

hllll

П1.> [03/03/72. sém. Le savoir du psychanalyste] - СЄ 11 est pas dll ra p ­ port sexuel que se caractérise au m oins l ’un des deux term es et très précisém ent celui auquel s’attache ici ce mot, П іш і, « r hautre. II.

htm, hune art. indéf. > [l 1/03/75, sém. Ksi] - si j ’av ais fait m on sém i­ naire. J ’au rais hum - mot qui vient de hune fem m e î - , q u elq u e ânerie nouvelle. ♦ « C’est hun dégueulasse qui m’a fait des propositions sales ». Raymond Queneau, Zazie dans le métro, «s* Citation plus large à existerrè.

hllll-en-peluce

la demailsioil du papeludun, celle dont s’évoque ce que j ’instaure du sujet dans le Hun-En-Peluce, à ce qu’il meuble l’angoisse de l’Achose, soit ce que je connote du petit a. II. III. > [12/05/71, Lituraterre, AÉ, p. 16] -

t'appellerai... amusez-vous à renverser l'orthographe... j'ira i m êm e - s i vous m e laissez un tout p etit p eu la bride sur le cou - ju sq u a en fa ire un nom écrit d'une seule tenue... que nous appellerar©

us roui

h tm ir h u n i r v. tr. ► [n/03/75, sém. RSI] - si j ’avais fait mon sém inaire. J aurais liiini - mot qui vient de hune femme ! - , quelque ânerie nouvelle. h a utre, et citation plus large à ex isterre. h y c r o ir e V. tr. > [20/12/77, sém. Le moment de conclure] - L a SCietlCe est Ш1Є fu tilité q u i n ’a de p o id s d an s la vie d 'a u c u n , bien q u ’elle a it des effets : la té lé v isio n p a r exem p le, m ais ses effets ne tien n en t à rie n q u ’a u fan tasm e q u i, é c rira i-je com m e ça, q u i hycro it. h v lo p h a g ie i l . f. ►[20/03/63, sém. L'angoisse] - du droit du père à ce que j ’appellerai l'hylophagie. ♦ L a dévoration (pliagie) de la h u lé , la matière. h y s to ire n. f. > [17/05/76, préface à l’édition anglaise du sém. XI, AÉ, p. 571] Maintenant, soit sur le tard, j ’y mets mon grain de sel : fait d'hystoire, autant dire d’hystérie. hystoriq ue n. > [H/12/76, sém. L'insu que sait...] - Alors ceci nous amène à considérer que l’hystérique dont chacun sait qu’il est aussi bien mâle que femelle, Lhystorique si je me permets ce glissement, il faut considérer en somme qu’elle n ’est - je la féminise pour l’oc­ casion, mais comme vous allez voir que je vais y mettre de l’autre côté tout mon poids, ça me suffira largement à vous démontrer que je ne pense pas qu’il n’y ait des hystériques que féminines - l'hysloriqué. l i y s f o r i s a f l O I l n . f. ►[17/05/76, préface à l’édition anglaise du sém. XI, AÉ. p. 573]

- D'où j ’ai désigné de la passe cette mise à l’épreuve de l’hystorisation de l’analyse.

liysto riSC r (s ) V. prOIl. >■ [17/05/76, préface à l'édition anglaise du sém. XI, AÉ, p. 572] - D’où m a proposition que l’analyste ne s’hystorise que de lui-m êm e : fait patent. 0

... si j e p u is m 'exprim er ain si et si vous m e perm ettez de m ’am user un p eu ... que j ’ai con n oté

I id é en tie l, e lle adj. ►[11/01/56, sém. Les psychoses] - il [le délirant] est habité par toutes sortes d’existences im probables certes, idéentielles. ille c tu re II. f. >• [07/6(>, Rés. du sém. L'acte psychanalytique, AÉ, p. 382] - NoilS sommes pas peu fier, qu ’on le sache, de ce p ouvoir d illecture que nous avons su m aintenir inentam é dans nos textes pour parer, ici par exemple, à ce que l'historialisation d ’une situation offre d’ouverture, bénie, à ceux qui n ’ont de hâte q u ’à l histrioniser pour leurs aises. im a g eh aïr (s*) v. pron. ►[20/03/73,sém.Encore]-o n en reste à la notion, et c’est là que l’analyse comme toujours, enfin, est 1111 petit peu boiteuse, on en reste à la haine jalouse, celle qui jaillit de la jalouissance, de celle qui s’imagehaïsse du regard de saint Augustin. ♦ Im a geh a ïsse ou im a gea illisse ? Si ja illiss e s’entend dans im age/m ïsse , la h a in e ne se l i t pas dans im a gea illisse. in in io n d e r (s’) V. proil. ►[OO à 12/75, Joyce le Symptôme. AÉ, p. Ô66] - trinité, LOM ne peut cesser de l ’écrire depuis qu’il s’imm onde. im p lé a n c e II. f. >■[12 /02/64 , sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - il 11 C S t pas explétif, il est plutôt Гexplétion de m on im pléance. in c o---------r r e llge io~ n- n ib le «adj. sém. Le du psycnanalystej psychanalyste] -- aail « j 1 ^>• [O6 /OI/7 2 , »пп. i,c savoir ou li moins »ins parmi mes coreligionnaires, je veux dire ceux qui se sont instruits truits à 1 ombre de la Trinité. [...] ceux-là, vraiment, ils sont incorreligiomiibles. du ternie de... a v ec un a ... a ie c un A ... ce qui ju stifie le m ot d e... si j e m e sou rien s bien, j e l'ai

in ter v er sem en t inexisier v. inîr. > [19/01/72, sém.... ou pire] - L’inexistence ne fait ques­ tion que d’avoir déjà réponse, double certes, de la jouissance et de la vérité, mais elle inexiste déjà.

in sta n tifier (s’) V. pron. ►[10/03/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - Le besoin peut venir à se présentifier, à s incarner [...] par la regres­ sion [...], à s’instantifier dans la relation analytique.

inexteilhardenient adv. > [ 19/12/72, scm. Encore] - Ce n ’est pas que je 11e croie pas aux anges, chacun le sait, j ’y crois inextrayablement et même inexteilhardement. ♦ « L'ange, un ange, qu'est-ce qu'un ange ? “Ces anges, comment les supprimerez-vous de la Bible ? ”, disais-je à un père éminent. Je l'ai rendu fou. Mon dernier dialogue avec le père Teilhard de Chardin, j ’ai cm que je le ferais pleurer. w- Est-ce que vraiment vous me parlez sérieusement ? - Oui mon père, il s’agit des textes.” Avec son “nominateur de la planète”, qu’est-ce qu’il faisait des anges ? »

intactitu dc n. f. > [14 /06/6 1 , sém. transfert...]-s’il il était pas préservé de l’intactitude, de Fintouchabilité de cette propre image.

[sém. Les Noms du père, 20/11/1963].

inhabitant, an te adj. > [19/12/62. sém. L'angoisse] - il est reste lich , moins inhabituable qu’inhabitant.

unheim ­

injet II. Ш. > [29/01/38, sém. Les formations de l'inconscient] - СЄ b d objet im a­ ginaire, il y a déjà quelque temps qu’elle Ta gobé [...] il est, en d autres tenues, considérable p ar la mère comme l’injet si je puis m’exprimer ainsi. in-noir n. m. > [02/11/60. Position de l'inconscient, É., p. 830] - Tincoiiscient d avant Freud n ’est pas purem ent et sim plem ent il ne dénomme rien [...] qui m érite qu ’on lui donne plus d’existence, que ce qu’on définirait à le situer dans Fin-noir. insaisir (s’) v. pron. ►[ 21/О6/72, sém .... ou pire] - cet Un de l ’idée, de la forme, cet Un qui d ’ailleurs aussitôt se démultiplie, s’insaisit.

in te r-je n. m. ►[ 0 6 / 1 1/57, sém. Les formations de l’inconscient] - С est préci­ sément dans Finter-je entre le message et le code. *** e n tr e-je. in ter-d it 11 . 111 . > [15/05/73, sém. Encore] - C’est ІСІ que je joue (le 1 équivoque, de l'équivoque qui de ce savoir impossible nous dit qu il est censuré, défendu, il 11e l'est pas si vous écrivez convenable­ ment cet inter-dit, d’un trait d ’union entre Finter et le dit, с est qu’il est dit entre les mots. lllternitC 11. f. ►[09/ 03/ 60 . conf. sur l’éthique de la psychanalyse. CD Pas-tout Lacan] -c e t extrême de l'intime, mais qui est en même tem ps internité exclue. >• [05/05/65, sétn. Problèmes cruciaux...] - Ce qili IlOUS illterCSSC (lailS СЄСІ. une serrure, qui est une composition signifiante, c'est l'intem ité de cette composition, avec la polyvalence, le choix, l'énigm e à l ’occasion du chiffre qui lui perm ettra de fonctionner. e.rtimité. illte rsin th o m a tiq u e adj. > [0O/07/78. concl. congrès. EFP sur la transmission, CD Pas-tout Lacan] - Le rapport sexuel est un rap p o rt in tersin th o matique. in te rs u b je c tiv e r (s’) V. pron. ►[16/11/60. sém. Le transfert...] - je t'illtersubjective, tu m ’intersubjectives p a r la barbichette. în fe rv e rse ilie n t II. 111. ►[2 I/O6 /6 I, sétn. I.e transfert...] —le reversem ent ou le déversement ou l'interversem ent de ce qui se passe entre l’objet narcissique et l’autre objet.

d?jouer arec le mot... écrivons-le au tableau... com m e vous voudrez... chacun sait les jeu x de mots... ai-je écrit quelque part... vous pourriez écrire... c e que j'a i appelé., que nous a f) p e llcr o n [ ^ g \ t n e e

'

in tr o d u ir e in tr o d u ir e Л. tr. > [01/01/73, postface au sém. Les quatre concepts...] - Poser 1 é c rit com m e je le fa is, q u ’on rem arq u e qu 'à la pointe c’est acquis, vo ire qu on en fera son statut. Y serais-je p our un peu, n em p êch erait pas que ce fu t établi bien a van t mes trouvailles, p u isq u ap rès to u t l'écrit com m e p as-à-lire, c'est Joyce qui l ’in ­ tro d u it, je ferais m ieux de dire : l’in trad u it, c ar à faire du m ot tra ite a u -d e là des langues, il ne se trad u it qu ’à peine, d ’être p a r­ tout égalem ent peu à lire. i n tr a s e x u e l, e lle adj. ► [О8/ОЗ/6 І, sém. Le transfert...] - sur le plan in trasexuel p a r exem ple.

tr. > [07/12/60, sém. Le transfert...] - aussi dans Isocrate, il v a iso et ce serait particulièrem ent iso d isologier Isocrate.

i s o l o g i e r v.

i s o r é p o n s e n. f. ►[01/03/6?, sém. La logique du fantasme] - Ce qui assure

la constante définie dans l ’ap p a re il n erve u x p a r le principe du plaisir, q u ’est-ce ? L’égalité de stim u latio n , l'isostim e, d irais-je p ou r im iter 1 isobare ou l ’isotherm e dont je p a rla is 1 autre jour - ou l ’isorespe, l'isoréponse. i s o r e s p e II. f. > [01/03/67, sém. La logique du fantasme] - é**

isorép on se.

is O S t i m e П. f . > [01/03/67, sém. La logique du fantasme] - сг> IS O répütlS e.

in tu iliv a b le adj. >• [22/04/59, séni. Le désir et son interprétation] - a quoi que ce soit d ’intu itivab le. i r p a S II. П1. >■ [14/06/6?, sém. La logique du fantasme], ИГ

irpasser \ désirpas.

îr p a s s e r V. illtr. ►[14/06/67. sém. La logique du fantasme] - dll desirpâS c’est quelque chose qui déchoit p a r ra p p o rt à je 11e sais quel irpas. Irpas qui désigne très précisém ent le désir de l'A u tre, p a r ra p ­ port à quoi l ’in terp réter se verb a liserait assez bien d'un irpasser. № Citation plus complète à désirp a s. i r r a i s o n II. f. > [31/05/57, Clefs pour la psychanalyse. CD Pas-tout Lacan] - СЄСІ

dans le cham p même classiquem ent réservé à l ’irraison, disons le champ de la passion. ІГ Г еїаІІО П П. f. ► [01/04/55, Variantes de la cure type, É., p. 339] - A llS S i ЬІЄ11

l ’ergotage ne peut que se p o u rsu ivre dans l'irrelatio n où se situe 1 instance du Moi à ses voisines.

irr e v é le r V. tr. ►[14/12/69, préface aux Écrits en Poche, AÉ. p. 388] - au tan t que celui de Dupin, devant rester irrévélé, bien q u ’avec lui l ’affaire soit close. 5 0 \ résen te aussi bien une am biguïté, p eu t êtn ■a p p elé le... j e vous p ro p o se In form ulé du...

qu e j appt lierai... si j i p u is m ex prim er ainsi... c e (pie j e p o u rra is a p p eler... c e q u ’on pourrait apji<

jo u r n it u r e

J jabraille 11. 111. > [00/61.La métaphore du sujet. É.. p. 861] - qu il s'agisse d ll jabraille ties moissonneurs oil du piaillement des oiseaux. ♦ La braille désigne la balle de blé séparée du grain (D ictionnaire du m o n d e rural. Les m ots du p a s s é , Marcel Locliirer, Fayard). Le terme vient de Mirecourt, en Lorraine. Lacan crée ja b ra ille en faisant jouer la braille avec brailler . qui vient de braire , et en lui accolant le « ja » initial de jaeulation ou de ja ca ssem en t. jaelaque II. f. > [10/02/76, sém. Le sinthome] - Oui, eh bien écoutez : puisque j en suis arrivé là à cette heure, vous devez en avoir votre claque et même, votre jaelaque puisque aussi bien j ’y ajouterai le bail ! qui sera l'expression de soulagement que j'éprouve à avoir parcouru aujourd'hui : je réduis mon nom propre au nom le plus commun. jalouissance 11. f. > [20/03/73, sém. Encore] - celle qui jaillit de la jalouissance. de celle qui s'imagehaïsse du regard de saint Augustin. jaspersien. ienne adj. > [01/12A»5. La science et la vérité, É., p. 867] - j ’ai patiemment concubiné dL\ ans durant [...] avec la compréhen­ sion jaspersieime et le personnalisme à la manque. jecratie II. f. ►[21/01/70. sém. L'envers de la psychanalyse] - De tout éllO Ilcé universitaire d'une philosophie quelconque [...] vous voyez irré­ ductiblement surgir la jecratie. jeïser v. tr. ►[17/01/62, sém. L'identification] - ІЄ « І1Є » [explétif] teildi a à jeiser ce dont, dans les autres formules, il s’agit. JOliaSSe П. f. ►[16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] -que cette jouasse, cette jouissance est la seule chose que de son texte [celui de Jovce] nous puissions attraper.

«

p A

jo u ic e ilt r e II. 111. ►[01/06/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - С CSt Cl C tre СЄ

jouicentre, ce jouicentre qui est conjugué à ce que je 11 appellerai pas une absence mais une dé-sence que la femme se pose pour ce fait signifiant 11011 seulement que le grand Autre ce 11 est pas elle mais qu'il est tout à fait ailleurs, au lieu où il situe la parole. JÜUIS-SOI1S П. 111. >■ [07/73. rés. du séminaire « ... ou pire ». AÉ. p. 551] - M a i s ІЄ

signe en retour produit jouissance par le chiffre que permettent les signifiants : ce qui fait le désir du mathématicien, de chiffrer au-delà du jouis-sens. > [12/73. Télévision, AÉ, p. 517] - Car ces chaînes ne sont pas de sens mais de jouis-sens, à écrire comme vous voulez conformément à l'équivoque qui fait la loi du signifiant. JO U lS Sad e II. f. > [16/04/67, sém. La logique du fantasme] - la fusion (loilt bénéficierait le jouisseur de la jouissade. v. fortement défectif ►[ 19/02/74 , sé111. Les non-dupes errent] - Roil alors si je n'erre pas - et je n’ai pas l'air - comment je joue le jeu qui me guide. Ça fait un verbe ça, hein ! Je jouljeux, tu jouljeux ça continue, ça tient le coup à il jouljeut, et puis après ça Hotte. Nous jouljouons où le verbe jouljouer ça 11 e peut pas tenir. Ça prouve qu'on 11e joue le jeu qu'au singulier. Au pluriel, c'est douteux, ça 11e se conjugue pas au pluriel le jouljeu. ♦ Le verbe jouljouer devrait se conjuguer: j e jou ljou e , tu jou ljou es , il jouljoue et non pasj e jouljeu, etc. qui relève du verbejouerljeu. Pourtant Lacan jouljeu aussi loin que l'homophonie tient.

jo u ljo u e r

n. f. ►[16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme», CD Pas-tout Lacan] - pourquoi vouloir que la pourriture dont l'homme pourspère - qui sonne comme « pourrir en espérant » - pourquoi vou­ loir que la journiture qui nous enfourne de nouvelles, transmette

jo u r n it u r e

'lUe nous oserons écrire... qui serait , disons... fo rg eo n s ce mot... que J'a i a p p elée en d autres temps... et si J e voulais équivoquer p o u r trouver la m eilleure traduction... si J'ose m 'exprim er

jo y c e r (de) correctement mon titre? [...] Pourquoi imprimeraient-ils Joyce le Symptôme ? Jacques Aubert le leur communique, alors ils fou­ tent Jacques le symbole. Tout ça, bien sûr, pour eux, c’est du kif. jo y c e r (de) V. tr. ind. >■ [09 ù 12/75. Joyce le Symptôme, AÉ, p. 566] - Joyce

n’est pas un saint. Il joyce trop de PS.K.beau pour ça.

L Iab itan t 11. m. ►[14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 476] -s ta b ita t qui, de ce que labitant y fasse parasite.

lab ite r v. intr. ►[14/07/72. L'étourdit, aé. p. 455] - Est-ce l’absence de ce rapport qui les exile en stabitat ? Est-ce d'iabiter que ce rapport ne peut être qu’inter-dit ? la c a n a ly s tc adj. > [ 10/ 12/74 , sém. RSI] - De sorte que s'il y a un phé­

nomène, ce ne peut être que le phénomène lacanalyste ou bien laca-pas-d’analyste. la c a ilis a tio n

11 .

f. >■ [12/05/72, conf. ù l'université de Milan, CDDis-tout Lacan] ~

Tout le monde, enfin, sait que signifiant signifie lacanisation. la c a n o adj. >■[10/06/80, sém. Dissolution] - Ces Latino-Américains [...]

eh bien, ça ne les empêche pas d'être lacanos.

К loc. lac. ►[08/02/61, sém. Le transfert...] - C'est tous les jours la naissance d’Aphrodite et, pour reprendre à Platon lui-même une équivoque qui, je crois, est une véritable étymologie, je conclurai ce discours par ces mots : k alem era, bonjour, kalimeros bonjour et beau désir.

k a lim e r o s

kantifîer V. tr. > [15/12/6?, їм psychanalyse. Raison d'un échec, AÉ, p. 346] - Pour la perversion kantifiée (non des quantas, de Kant avec un к ), ça commence. adj. > [І6/ОІ/6З, sém. L'angoisse] - lâ СІ1ЄУа1ІЄГЄ d e Lesbos et de son objet kareninien, si je puis m’exprimer ainsi.

k a r e n i n i e n , io n n e

f. > [Ol/l 1/74 . La Troisième, CD P as-tout La ca n \ - Alors, là-dessus, la foi, l’espérance et la charité, si je les signifie de la « foire », de « laisse-père-ogne » ( la s c ia t e o g n i sp er a n z a - c'est un métainorphèine comme un autre, puisque tout à l'heure vous m’avez passé « ourdrome »), les dénommer de ça et de finir par le ratage type, à savoir « farch iraté ». ♦ Lasciate ogni speranza , laissez là tout espérance, inscription qui figure au fronton de L'Enfer de Dante.

la is s e - p è r e - o g n e

11 .

la is s e u ls loc. lac. >• [І І/ОЗ/7 5 , sém. RSI] - Écrivez les seuls, si vous vou­

lez : laisseuls, pour évoquer le laisser seuls dans ce parlage. la ï u s s e r v. intr. ►[17/12/74. sém. RSI] - si Œ dipe a forcé quelque chose,

с est tout à fait sans le savoir, с est, si je puis dire, q u 'il n'a tué

V lalangue soil pore que faute d ’avoir, si vous me perm ettez de le dire, faute d’avoir pris le tem ps de Jaïusser. ♦Lai'os et laïus. lalanglaise 11. f. (sans art.) > [13/04/76, sém. Lesimhome] - Et c’est en quoi la langue, la langue, lalangue que j ’ai appelé lalanglaise, a toutes sortes de ressources : / h a v e to tell, j ’ai à dire. lalailgUC П. f. (sans a it .) > [ 04/11 /71 , sein. Le savoir du psychanalyste] - beil écrivez lalangue en 1111 seul m ot, c ’est comm e ça que je l ’écrirai désormais. ►[04/02/72. sém.... ou pire] - Ce qui me frappe, c’est que, pendant des siècles, quand on touchait à lalangue, il fallait faire attention. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 400] - Ce dire [de l’analvse] ne procède que du fait que l’inconscient, d’être « structuré com m e un langage », c’est-à-dire lalangue qu’il habite, est assujetti à l'équivoque dont chacune se distingue. >• [10/04/73, sém. Encore] - l’année dernière en écrivant lalangue en un seul mot, ce que j ’avançais sous ce chef d'un accolement entre ces deux mots, c’était bien là ce par quoi je me distingue [...] du structuralisme. > [07/10/73, préface à l'édition allemande des É., AÉ, p. 550] - Ce qili І1Є Cesse pas de s’écrire, c’est supporté du jeu de mots que lalangue mienne a gardé d ’une autre. > [12/73, Télévision, AÉ. p. 5 1 1 ]- La linguistique étant la science qui s’oc­ cupe de lalangue, que j ’écris en 1111 seul mot d’y spécifier son objet. > [30/03/74, conf. Centre culturel français, Milan, CD Pas-tout Lacan] - Р о їІГ VOUS

la langue... - que j ’écris en un seul mot : je fais lalangue, parce que ça veut dire lalala, la lallation, à savoir que c’est un fait que très tôt letre humain fait des lallations, comme ça, il n’y a qu'à voir un bébé, l ’entendre, et que peu à peu il y a une personne, nne- insistais-je plus précisém ent... dirais-je... vous l'appellerez... laissez-m oi a cco ler ces deux termes

la mère, qui est exactement la même chose que lalangue, à part que c’est quelqu’un d'incarné, qui lui transmet lalangue... >•[01/11/74, Lu Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Lalangue, С est СЄ qui permet que le vœu (souhait), 011 considère que ce n est pas par hasard que ce soit aussi le veut de vouloir (3e personne de 1indicatif), que le non niant et le 110 m nommant, ce n’est pas 11011 plus par hasard que d’eux (« d » avant ce « eux » qui désigne ceux dont 011 parle) ce soit fait de la même façon que le cliiffre deux, ce 11 est pas là pur hasard ni non plus arbitraire, comme dit Saussure. ►[01/11/74, їм Troisième, CD Pas-tout Lacan] - p a r c e qil il 11 V a p a s de lettre sans de lalangue, c’est même le problème, comment est-ce que lalangue, ça peut se précipiter dans la lettre ? > [01/75, Peut-être à Vincennes ? AÉ, p. .314] - J'ilisiste à désigner de \ТаІЄ une linguistique qui prendrait lalangue plus « sérieusement », en proférant l’exemple dans l’étude de J.-C. Milner sur les noms de qualité. >•[l 1/02/75, sém. RSI] - je ne suis pas le premier à avoir constaté cette résistance de lalangue anglaise à l’inconscient. >•[16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - СЄ ПОІ11 qili fait écho à celui de Freud, après tout, Joyce a un rapport à jo y , la jouissance, s’il est écrit dans lalangue qui est l'anglaise. > [04/10/75, conf. à Genève sur « Le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - E li СЄ t e i l i p s -

là, la philosophie était un mode de vivre - un mode de vivre à propos de quoi on pouvait s’apercevoir, bien avant Freud, que le langage, ce langage qui n’a absolument pas d'existence théo­ rique, intervient toujours sous la forme de ce que j'appelle d'un mot que j’ai voulu faire aussi proche que possible du mot lalla­ tion : lalangue. ► [01/12/75, conf. à Columbia University, Scilicet 6/7. CD Pas-tout U ra n .

p.

4 '] -

L’expérience consiste en ceci, c’est que dès l'origine il y a un un seu l mot... conjuguant ainsi bizarrement... le c r ir e de cette orth ographe baro4u e ( ^ \ o n p eu t

la n g a g e г ra p p o rt avec « lalan g u e », cjui m érite d ’être appelée, à juste titre, m a te rn e lle , p arc e que c ’est p a r la m ère que l ’en fan t - si je puis d ire — la reçoit. ► [02/12/75, conf. au Massachusetts Inst, of Technology, Scilicet 6/7. p. 58, CD Pas-tout Lacan] —E u in te rp ré ta n t, nous faisons avec le sintliom e circu la­

rité, nous d onnons son plein exercice à ce qui peut se supporter de lalan g u e. ►[24/01/76, conf. à Nice, « De James Joyce... », CD Pas-tout Lacan] - С est dailS lalan g u e, avec toutes les équivoques qui résultent de tout ce que lalan g u e su p p orte de rim es et d ’allitérations. >►[ib/i 1/76, sém. L'insu que sait...] - On se reconnaît dans le trait d ’esprit p arce que le tra it d’esprit tient à ce que j ’ai appelé lalangue, 0 11 se reconnaît dans le trait d ’esprit, on y glisse, et là-dessus fre u d a fait quelques considérations qui ne sont pas négligeables.

participe passé, celui du verbe langager quelque cliose. n ’est-ce pas on pourrait trouver mieux, с est iogiciser, etc. lan^a^ien, ien n e adj. > [13/10/72, 1-а mort est du domaine de la foi, CD Pas-tout L a c a n f - les fourmis, les abeilles et quelques autres exemples dis­ tingués sur lesquels nous sommes penchés, comme on dit, sur lesquels nous passons notre tem ps à nous pencher, nous autres êtres langagiens. la fh o u se s n. f. pl. ►[20/05/70, sém. L'envers de la psychanalyse] - Nous ПОГПmerons cela à l ’aide de l ’aoriste du même verbe dont un célèbre philosophe rappelait que Y alèthéïa venait, je vais appeler ça des lathouses. Le monde est de plus en plus peuplé de lathouses. ♦ Grec, lathouses , littéralement choses oubliées.

mot dans le dessein d ’y faire sentir quelque chose.

la th o u s ie s n. f. pl. > [20/05/70, sém. L'envers de la psychanalyse] - \oil5 rem arquerez que j ’aurais pu appeler ça des lathousies, ça aurait fait le jeu avec Yousia. ♦ Mot valise composé d'éléments empruntés au grec Aavôçxvco (à l'ao­ riste) et oi/cri'a (substance). Avec ousia , Lacan avait fait étan ce un an auparavant.

►[12/07/80, ouverture des Rencontres de Caracas, CD Pas-tout Lacan] - Le pl IIS fort, c ’est que c'est une idée qui se confirm e de ceci, que lalangue n ’est efficace que de passer à l'écrit.

la u rific e r v. tr. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 47’9] - Rien ne vient à bout de cet être qu’un peu plus je daplm ise, voire laurifiee en ce « noumène ».

►[15/11/77, sém. Le moment fie conclure] - il II V a que des Supports m u l­ tiples du langage qui s’appellent lalangue. ► [1 1/04/78, sém. Le moment «le conclure] —la la ilg U C , j e 1 é c r i v a i s ЄІ1 11П S e ill

♦ Tout comme l'ierre a donné lierre , la la n gu e donne la la n gu e , à ceci près que la la n gu e résiste à l'article. Sur les environ soixante-dix occur­ rences de la la n gu e que nous avons trouvées, jam ais Lacan ne dit ni n’écrit « la » lalangue. lan g ager V. tr. > [30/03/74, conf. Centre culturel français, Milan, CD Pns-tout Ім сап] - d ’au lre p art, il y a des choses qui ont été déjà p arfaitem en t lan gagées, si je peux m ’exp rim er ainsi, en fa b riq u a n t p o u r ça un

0

№daphniser. la v a té rie n , ie n n e adj. >■[13/07/58, Remarque sur le rapjtort de Daniel l-a^arhe..^ É.,p. 669]- l a loupe, évocatrice de tum escence lavatérienne. ♦ Johan Kaspar Lavater, inventeur de la phvsiognoinonie. art de décou­ vrir les caractères en déchiffrant les traits du visage. I en -g ag e n. m. > [12/73, Télévision, a é , p. 530 ] _ M ais com m ent [1 objet de la science] 11e tro u verait-il pas dem eure m eilleure encore dans

5 4 V (a fa ço n dont, aujourd'hui, j e traduirai... où on p eu t q uand m êm e tris, très bien tire , si on l'écrit, p a s seu lem en t si on a d e l'oreille... p erm ettez -m oi. a v e c c e n éolo gism e... que nous l'épinf^m

lit u ra t e r r e cet objet que j ’ai dit, s’il est le produit même de ce mathème à situer de la structure, pour peu que celle-ci soit bien l’en-gage, Гел-gage qu'apporte l'inconscient à la muette ?

Iéniniennemenl adv. > [12/02/69, sém. D'un Autre à l'autre] - 011 lie Voit pas pourquoi on s’étonnerait que c’est du rapport le plus léniiiiennement défini à la vérité que découle toute cette Unification dans laquelle baigne l’appareil ! ♦La revue Les Cahiers p o u r l'analyse exhibait en exergue cette phrase de Lénine : « La théorie de Marx est toute-puissante parce qu elle est vraie. » les trumainS 11 . m. pl. ►[17/01/78. sém. Le moment de conclure] - Ce qu il v a de bizarre dans les - parce que pourquoi 11 e pas l’écrire aussi comme ça - les trumains. ßf tétrume-un. lillgllisterie n. f. > [14/12/72. sém Encore] - Mais si 011 preild tOUt СЄ qui s’en suit du langage, et nommément de ce qui en résulte : dans cette fondation du sujet, si renouvelé, si subverti que c’est bien là le statut dont s’assure tout ce qui de la bouche de Freud s’est affirmé comme l’inconscient, alors il me faudra forger quelque autre mot pour laisser à Jakobson son domaine réservé et, si vous le voulez j appellerai ça la linguisterie. [...] j ’ai trouvé ça ce matin, exactement à huit heures et demie, en commençant à prendre des notes, c’est toujours l'heure où je le fais pour ce que j ’ai enfin à vous dire, ce n’est pas que je n ’y pense depuis longtemps, mais cela ne se rédige qu’à la fin. J ai trouvé ça : linguisterie. ►[12/73, Télévision. AÉ, p. ôtl] - L’inconscient, ça parle, ce qui le fait dépendre du langage, dont 011 ne sait que peu : malgré ce que je désigne comme linguisterie pour y grouper ce qui prétend, c’est nouveau, intervenir chez les hommes au nom de la linguistique. *°n medleur nom... j e cous conseille beaucoup l'ex ercice qui consiste à essayer de transformer les fa

> [01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Enfill la lillgllisterie БЄ tire

de tout ça comme elle peut. ►[15/03/77, sém. L'insu que sait...] - Moil premier sentiment était de (І1ГЄ que ce que j ’appelle la linguisterie [...] exige la ps^chana \se pour être soutenu. J’ajouterai qu il n’y a pas d autre linguistique que ce que j appelle linguisterie, ce qui ne veut pas dire que la psychanalyse soit toute la linguistique. lit t é r a n t , a n t e adj. >• [09/05/57, L'instance rie la lettre dans l'inconscient ou.... É.,

510]-cette même structure littérante (autrement dit phoném atique) où s’articule et s’analyse... p.

li t u r a t e r r e n. f. ►[12/05/71, Lituraterre, AÉ, p. i l et 15] - Lituraterre. Ce

mot se légitime de l’Emoult et Meillet : lino, htura, litu ra n u s. Il m’est venu, pourtant, de ce jeu du mot dont il arrive qu 011 fasse esprit : le contrepet revenant aux lèvres, le renversem ent à l’oreille. [...] J’en emprunterai les traits à ce que d 1111e écono­ mie du langage permet de dessiner ce que promeut à mon idée que littérature peut-être vire à lituraterre. >• [12/05/71, sém. D'un discours.../Lituraterre] - Ce IllOt, lituraterre, que j ai inventé, se légitime de FErnoult et M eillet, [...] c’est un d ic­ tionnaire étymologique du latin. Cherchez à lin o , litu ra . et puis lituranus. Il est bien précisé que ça n'a rien à faire avec litt era , la lettre. Que ça n’ait rien à faire, moi je m'en fous. Je ne me soumets pas forcément à l'étymologie quand je me laisse aller à ce jeu de mots dont 011 fait à l'occasion le mot d'esprit, le contre­ pet, évident en revenant aux lèvres et le renversem ent à l’oreille. ♦ Entre la rature latine {litura), et le quasi-anagramme de littérature, [lituraterre], ce titre se lit comme rature faite à la terre, soit ее qu'effec­ tue le ravinement des fleuves sur le sol sibérien que Lacan voit de son dont on écrit les choses... I, apostrophe... je l'appellerai... amusez-vous à rrn rerser Vol "

lit u r u t e r r ir hublot lors d un vol de retour (lu Japon. Démonstration littéraire, que Lacan dit adopter dans son texte et qu il produit ainsi par son titre même. > [00/03/76, sém. Le sinthome] - j a v a is fa it « L itu r a te r r e » d a n s ce num éro épuisé [d e L ittéra tu re]. ♦ L ittéra tu re , où paraît L itu ra terre , reprend le titre d'une revue des années 1 9 2 0 dans laquelle André Breton avait fait paraître le palindromique ErutaréttU. ♦ « Et с qu est rageant, c'est quV est écrit, tout au long ici même. Ah merde ! —Eh bien, dit Etienne avec bienveillance, faut supprimer cet épisode, le raturer. - Le littératurer, ajouta Saturnin. » Raymond Queneau, Le C hiendent.

litu ra te r r ir V. ilîtr. ►[12/05/71. Lituraterre, AÉ, p. 18] - Ce à quoi Semble prétendre une littérature en son ambition de lituraterrir, c'est de sordonner d'un mouvement qu elle appelle scientifique. ►[12/05/71, séin. D'un discours.../Lituraterre] - Est— il possible du littoral de constituer tel discours qui se caractérise de ne pas s'émettre du semblant ? L à est la question qui ne se propose que de la litté­ rature dite d'avant-garde, laquelle est elle-même fait de littoral : et donc ne se soutient pas du semblant, mais pour autant ne prouve rien que la cassure, que seul un discours peut produire, avec effet de production. Ce à quoi semble prétendre une litté­ rature en son ambition de litturaterrir, c’est de s ordonner d’un mouvement qu’elle appelle scientifique.

même de loin, si vous me permettez de l’écrire tout simplement d’un l.o.m. ►[09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 565] - LOM, LOM de base, L0\J caliim corps et nan-iia Kun. lo m b ro s ie n , ien n e adj. >■ [07/09/32, De la psychose paranoïaque dans ses ... Seuil, coll. « Points », p. 288] - Ils sont portés dans cette voie par l’esprit qui survit des théories lombrosiennes. ♦ Le nom de Cesare Lombroso survit grâce au crime... lo m c llis e r (se) V. pron. >• [09 JÏ 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 365] - LOM se lomellise à qui mieux mieux. ly ca n tiq u e 11. f. > [19/06/68, conf. du mercredi 19 juin 19o8, CD Pas-tout Lacan] -u n personnage absolument incroyable [de l'Institut], une lycantique libidinale. ♦ Grec, lukos : loup. Qui est cette louve en chaleur ? ly se -A n n a 11. f. > [03/06/70. Radiophonie, AÉ, p. 423] - G est p o lir ГШПеner à sa férule la révolution freudienne, qu’une clique manda­ tée pour la lyse-A nna de l’analyse a réédité ce Golem au titre du moi autonome.

logue n. m. >• [14/07/72. LVtourdit, aé. p. 455] - Illustrons pourtant cette fonction de la réponse d’un apologue, logue aux abois d’être fourni par le psychologue. ♦ Psyché est aux abois, persécutée par Aphrodite, jalouse de sa beauté.

ІОІІ1 11. П1. (sails art.) > [I 0/O6/75 . conf. Sorbonne «Joyce le symptôme », CD Pastout Lacan] - de s’être réduit [Joyce] à une structure qui est celle -«■ ( 5 6

laissez un tout p etit p eu ta brute sur le cou - ju sq u 'à en fa ir e un nom écrit d'une seu le tenue.

q ue nous ap pelleron s... si vous roulez, j'écrira is com m e ça ... si j e p u is m 'exprim er ainsi et si

m a th èm e

M

niacranthropos n. m. > [19/05/63, sém. Problèmes cruciaux pour...] - СЄ inacranthropos qu’était le macrocosme, on Га fait bien sûr sexué. ♦Deux ans plus tard, on trouve l'hybride m acrocorps. H iacro co rp s П. IT1. > [15/12/67, De la psychanalyse dans ses rapports avec la réai,té. AÉ. p. 357] - Interrogeons pourquoi l’être parlant dévitalise tel­

lement c e corps que le monde lui en a paru longtemps être l’image. Moyennant quoi le corps est microcosme. Notre science a mis fin à ce rêve, le monde n’est pas un macrocorps. madaquinisme n. m. >• [18/11/75, scm. Le sinthome] - Et c’est bien en quoi Jovce fait déchoir le sinthome de son madaquinisme. « ’ sinthomadaquiri.

nialcmpire II. m. >• [57/58, D'une question préliminaire à tout..., É.. p. 581] - IlOUS pourrons tenir pour passées les limites où le natif et le natal vont à la nature, au naturel, au naturisme, voire à la naturalisation, où la vertu tourne au vertige, le legs à la ligue, le salut à la sal­ tation. où le pur touche au malempire. màlitf n. f. ►[12/03/69, sém. D'un Autre à l’autre] - Savoir si l’un qticlconque des deux termes, masculinité, nullité ou femmellité, fémi­ nité, est une qualification recevable en tant que prédicat. .Marxlust loc. lac. ►[05/06/70, Radiophonie, AÉ. p. 434] - C’est bien ІЄ Cas de vérifier ce que je dis du plus-de-jouir. La M ehrw ert, c’est la Marxlust, le plus-de-jouir de Marx. ♦Mehrwert, concept marxiste de plus-value. masochien. ienne adj. > [19/04/67, sém. La logique du fantasme] - Je Sais bien qu on a un petit peu tranché sur son nom [Sacher Masoch],

que maintenant on dit maso. Mais qu’enfin, il dépend de nous de marquer la différence qu il y a entre maso et masochiste, même masochien ou masoch tout court. m athèm e n. m. >• [02/12/71, sém. Le savoir du psychanalyste] - Р аГ С в qU il n’y a pas que la mathématique élémentaire, et que nous savons assez d histoire pour savoir la peine et la douleur qu’ont engen­ drées au moment de leur excogitation [...] ce qu’il nous faut bien à ce niveau appeler mathème. ►[19/04/72, sém. ... ou p ir e ] - mathématiquement, d’une façon qui puisse s’enseigner, car c’est ce que veut dire mathème. ►[12/05/72, conf. à l’université de Milan] - Mais eilfill, СЄ qui est tOllt a fait clair, c’est que nous en sommes à ça : à interroger 1 « il existe » au niveau du mathème, au niveau de l’algorithme. ►[14/07/72. L’étourdit] - Le mathème se profère du seul réel d’abord reconnu dans le langage О О : à savoir le nombre. Néanmoins l’histoire de la mathématique démontre (c’est le cas de le dire) qu’il peut s’étendre à l’intuition, à condition que ce terme soit aussi châtré qu’il se peut de son usage métaphorique. ► [08/05/73, sém. Encore] - Il’eSt-СЄ pas à Ces signes q u ’ o ï l a p p e lle m ath ém atiq ues, m athèm es, uniquem ent n ’est-ce pas de ce fait que eux se transm ettent intégralem en t ? >■[16/03/76, sém. Le sinthome] - bien sur 1 ideal du mathème est que tout se corresponde.

►[05/01/80. Lettre de dissolution] - D où mon obstination dans ma voie de mathèmes. >- [12/07/80, Ouverture Caracas] - D’où mes mathèmes, qui procèdent (le ce que le symbolique soit le lieu de l'Autre, mais qu’il n’y ait pas d’Autre de l’Autre.

і peu... que j'ai connoté du terme de... a vec un a... a v ec un K... c e qui ju stifie le mot de... si j e me souviens bien, j e l'ai appelé, puisqu'il m e plaît assez de jo u e r a v ec le mot... écrivon s-le aii

o:

ma thèse ♦ L a prem ière occurrence de mathème est bien du 02/12/71. Nous ne donnons par la suite que quelques occurrences choisies un peu au hasard. niîltllCSC II. f. (sails art.) > [17/05/76. préface à l'édition anglaise du sém. XI, AÉ. p . 571] - Г Aimée de mathese. • S ’ L is t e M a r g u e r it e . m é c o n iin c n t loc. lac. > [H/07/72. L'étourdit, a é . p. 4Ы ] - oui mais com­ m ent ? - Justem ent comme ça : mécomment. m é -c o n n a ître (se) v. pron. > [30/05/62, scm. L'identification] - elle est fon­ cièrem ent une erreur, en tant que le sujet s’y m é-connait, si vous me perm ettez l'expression, en tan t que l ’origine du moi et sa m éconnaissance fondam entales sont ici rassemblées dans l ’or­ thographe. > [13/06/62. sém L’identification] - J’ai déjà introduit ce jeu de mots « mé­ connaissance », « me-coimaissance », le sujet se mé-connait dans la relation du miroir. m cdesaiiit n. in. > [01/O6/7 2. sém. Le savoir du psychanalyste] - Les S a îlltS [ ] , ils se consument de trouver la meilleure façon de se préférer, alors qu’il y en a de si simples, comme le montrent les médesaints, eux aussi. Enfin, ceux-là ne sont pas des saints, ça, ça va de soi. M eirdre/M airdre excl. ►[13/07/58, Remarque sur le rapport de Daniel Lag ache..., É., p. bbi] - Où ne m onterait-on pas avec deux lettres, quand l ’or­ thographe M eirdre , nous livrerait par voie de gém atrie tout ce que de promesse jamais l'homme entendra en son histoire, et que Mairdre est 1 anagramme du verbe où se fonde l ’admirable ? ♦ Que m airdre soit 1 anagramme d a dm irer et que m eirdre soit celui de rédirner ne fait aucun doute. Mais qu’est-ce que lisopséphie (pardon, la gématrie) vient faire ici ? Les Grecs et les Hébreux attribuaient une valeur numérique à chaque lettre. La gématrie consiste à tirer des inter­ prétations à partir du nombre ainsi obtenu pour chaque mot. o u d i ^ $ 8 ^ i c u n s m t le* j e u *

*

m ê m e r (se) V. pron ►[13/03/73, sém. Encore] - difficile d e ПЄ pas sentir dès lors l’impasse qui consiste à ce qu’elles [les femmes] se moment dans l’autre. n ièllieté II. f. > [30/03/60. sém. L'éthique de la psychanalyse] - quand je VOUS parle de la mêmeté d’autrui et du moi. m é -llio ir e n. f. > [21/06/72. sém. ... ou pire] - q uelq u ’un dont il faut saluer la mémoire - la m é-m oire telle que je l’écris, en donnant au « nié » le même sens que le « rné » de méconnaissance - celui qu’on a si bien mémorisé que c’est faire risée de ses mots dont il s'agit plutôt, à savoir Platon. m é -m o ria lis a tio n II. f. ►[10/02/64. sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - m é-m orialisation, insistais-je plus précisém ent, qui consiste, pour un sujet, à raconter son histoire. m en sio n g e n. m. >• [l 1/05/76. sém. Le sinrhome] - dit-meiisioil. C'est comme ça que je l’écris : mension du dit. Ça a un avantage, cette façon [...] de l ’écrire, c’est que ça perm et de prolonger mension en mensionge et que ça indique que le dit n'est pas du tout for­ cément vrai. [...] Ils [les jovciens] trouvent naturellement tou­ jours une raison [aux énigmes posées p ar Joyce, au fait qu il ait mis telle chose à tel endroit]. Il a mis ça là parce que c’est juste après un autre mot. [...] dit-m ension [...], c ’est comme ça que je l’écris : mension du dit. Enfin, c’est exactem ent comme dans mes histoires, là, d'osbjet, de mensionge et de dit-mension et de toute la suite, n ’est-ce pas. Moi, il v a des raisons, je veux expri­ m er quelque chose : j ’équivoque. Mais avec Joyce, 011 y perd tou­ jours ce que je pourrais appeler son latin. № L i s t e F in n la c a n s

wake.

''lo ts... a i- je é c r it q u e lq u e p a r t ... v o u s p o u r r ie z é c r ir e ... c e q u e j ' a i a p p e lé ... q u e n o u s a p p e lle r o n s ... p a r u n e e s p è c e d e n é o lo g i s m e q u i p r é s e n t e a u s s i b ie n u n e

a m b ig u ité,

m i-d ire Merdeiiil n. propre ►[14/06/67, sém logique rill fanta-.nn-] - quoi de plus masochiste que de s'étre remis entre les mains de la marquise de Mt-rdeuil ? ♦ Rcnée-Реіагіе de Montreuil, future épouse de Satie, devient ici de Mt-rdeuil. manifestement sous l'influence de la marrpiise de Merteuil des Liaisons ({(inséreuses. Lapsus ?

incidence plus effective pour le symptôme de ces trois fem m es, ça me paraît plus pertinent que ce qui, au moment ou on se inet à rationaliser tout, se form ule p ar exem ple com m e ces trois questions de Kant avec lesquelles j ai eu à me dépêtrer à la tele­ vision, à savo ir: que puis-je savoir, que 111 est-il perm is d esperer (c’est vraiment le comble !) et que dois-je faire ?

mé-sens n. m. ►[із/оз/тз. sém. Encore] - ce signifiant dont il n'y a pas de signifié, qui quant au sens en symbolise l'échec, le mé-sens, qui e-t l’indécence par excellence, ou si vous voulez encore le réti-sens.

Ill être II. III. ►[13/02/73. sém. Encore] - Je Sllis ІП ЄЇГЄ. je progresse dans la m'êtrise, le développement с est quand on devient de plus en plus m'être, je suis 111 être de moi comme de l L nivers. ♦ « Je suis maître de moi comme de 1 Univers », Cinna, Pierre Corneille.

m esse-haine II. f. ►[12/05/71. Lituraterre. AÉ. p. 11] Se SOUvieilt qu une « messe-haine * à lui vouloir du bien, lui offrait [à Joyce] une psychanalyse, comme on ferait d'une douche. O

ï l

n i e t a l a n n a s i e r V. ІШГ. > [10/02/71. У-m. D'un discours qui ne serait pas du sem-

Ыаш] - il n v a de langage que métaphorique, comme le démontre toute tentative de métalangagier, si je puis m'exprimer ainsi. métalanguer v. intr. >■[i.vi 1/77, sém. Le moment de conclure] - il faut métalatnnier. c’est-à-dire traduire. 011 ne parle jam ais d'une langue que dans une autre langue. ♦ « Le mot meta, comme toutes les prépositions grecques, et à la vérité comme toutes les prépositions dans toutes les langues, pour peu qu 011 s v intéresse, est toujours un objet d études extraordinairement rému­ nérant. » _>étn L'objet de la psychanalyse, 01/0ô/(>o].

métamorphème n. m. > [Ol/l 1/7-». La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Alors, là-dessus. la foi. l'espérance et la charité, si je les signifie de la « foire ». de « laisse-spère-ogne » (la s cia te o g n i sp era n z a - c'est un métamoqihème comme un autre, puisque tout à I heure vous m avez passé ourdrome) les dénonnner de ça et de finir p ar le ratage type, à savoir « la rc h ira té », il me semble que с est line

m'êtrise n. f. ►[13/02/73. sém. Encore] -

m'être.

m eudonnerie n. f. >• [05/06iC0. Radiophonie. AÉ. p. 416. Scilicet 2/3. p. 68. CD Pas-tout Lacan] - (Ainsi le profil d’Hitler se dégagerait-il d'enfances nées des tranchées souffertes par leurs pères lors des m eudonneries du Front populaire.) ♦ Quand Céline écrivait Le Voyage au bout de la nuit, il n'habitait pas encore Meudon.

} ,

i

m ichelangelesque adj. ►[12 /04 /6 1, sém. Le transfert...] - Cette figure est d'enfant, mais le corps a quelque chose de m ichelangelesque. m i-D ieu n. m. ►[21/01/75, sém. Rsi]-dans le juste m i-D ieu, si vous me permettez. m i-d ire n. 111 . et v. ►[25/12/60. préface à une thèse.. a é . p. 3 0 4 ] - P a rfa ite ­ ment enseignable pourtant à partir d'un m i-dire : soit la teelm ique qui tient compte de ce que la vérité ne se dit jam ais qu'à moitié. ► [23/05/71. conel. Congrès EFP Aix-en-Provence, CD Pas-tout Lacan] - OU r e s t e r a

dans le m i-dire et que pour trancher, c’est m idi sonné.

ретрые tayrmuU du... ce que j'appellerai... si j e pu is m 'exprim er ainsi... c e que j e pourrais appeler.. c e qu'on pourrait ap p eler une... si j e puis dire... c e que nous oseron s écrire... q ui s e r a i t f 5 9 Y fo r g e o n ^

mi dit > [02/12/71, sém. U savoir du psychanalyste] - Elle [la parole] lie peut, СОҐПШЄ je m ’exprim e, • [08/12/71, sém.... ou pire] - j ’ai déjà dit que la vérité ne peut que se m i-d ire. Donc, ce que je dis, c’est qu’il s’agit, somme toute, que l ’au tre m oitié dise pire. > [20/03/73, sém. Encore] - c’est que tO U te la vérité c’est СЄ qui 11Є petit pas se dire. C ’est ce qui ne peut se dire qu’à condition de ne la pas pousser jusqu’au bout, de ne faire que la mi-dire. >■ [00/11/75, concl. journées F.FP, CD Pas-tout Larunj - parce que la VCl’ite, je l’ai dit, ne peut que se m i-dire, mais elle ne peut concerner que le réel. >■[24/11/75. conf. à Yale University, Scilicet 6/7. p. 35, CD Pas-tout Lacan] - Elle І1Є peut que se m i-dire. Jurez de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité : c’est justement ce qui ne sera pas dit. Si le sujet a une petite idée, c’est justem ent ce qu’il ne dira pas. à Columbia University, Scilicet 6/7. p. 43, CD Pas-tout Lacan] - Ce que j ’ai énoncé sous cette forme : de la vérité, il n ’y a que ini-dire.

> [01/12/75, conf.

> [02/12/75, conf. au Massachusetts Inst, of Techno!., Scilicet 6/7. p. 62, CD Pas-tout Lacan] - C ’est p ar ce discours analytique que j'ai fait la distinc­

tion entre ce qui est énoncé et une sorte de m i-dire. > [24/01/76. conf. à Nice, « De James Joyce... », CD Pas-tout Lacan] - E l i fait, c’est

bien d’ une m i-partition, d ’un m i-dire qu’il s'agit pour tout ce qu’il en est du vrai. > [25/09/77, clôture journées EFP à Lille, CD Pas-tout Lacan] - La vérité est Stric­ tement impossible à dire. Disons qu’elle ne peut se dire qu’à m oi­ tié. J ’ai parlé, et Alain Didier-Weill y a fait allusion, de m i-dire, et le m i-dire, c’est comme chacun le voit un pur et simple ratage de la vérité. 6 0 fp p e lé e en d'autres tem ps... et si j e routais é(/uiro [14/07/72, L’étourdit, AÉ. p 452] - M ais si le dit se pose tou­ jo u rs eu vérité, fû t-ce à ne ja m a is d é p asser un midit (connue je m ’exprim e).

m iliilism c n. m. > [15/t l/61, sém. Lidentification] —une tendance signifi­ cative spéciale, que vous nie p erm ettrez de qualifier de niihilisme, pour autant qu’à cet acte cette experience du moi se réfère. m i-lllé tiq u e adj. > [15 /0 1 /74 , sém. Les non-dupes errent] - La vérité c'est qu’on ne peut la dire p uisqu ’elle 11e peut que se mi-dire. [...] Elle se dit rien que p ar le mi. Disons le m ot : elle est mi-métique. Elle est de l’im aginaire. in ira g in a irc a d j. > [08/06/55, sém. Le moi dan» la théorie de Freud...] - VOUS suggère le c a ra c tère m ira g in a ire de l’espace. >• [03/03/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - L a th ém atiq u e paternelle, s'il [Freud] nous d it que c ’est là q u ’est le su p p o rt d'une croyance en dieu m irag in aire, c ’est p o u r lui d o n n er assurém en t une tout autre stru ctu re. m o ite n. f. >■ [1 1/12 /73 , sém. Les non-dupes errent] - L a m oite fait évidem­ m ent de suite c h o ir d an s le d eu x, p u isq u e la m oïté est forcément faite de deux m oitiés. m o llu s c a l, a ie a d j. ► [04/07/56, sém. Les p»>ciiose»] - la pénétration en cet en d ro it, m on D ieu, en fin , p lu tô t m o llu sc a l qu'autre chose. ♦ On dit plus simplement la m oule pour cet endroit. m o rg a n ie n , ie n n e a d j. >- [07/68, rés. du sém. I.a loiritpte du fantasme] - t ПЄ difference m organierm e d asp ect, s’a n im e d e ce qu'un choix forcé la rende d issy m étriq u e. ♦ ( f les lois de de Morgan (Augustus) en logique ou en théorie des

ensembles.

j ose m ex prim er ainsi... voilà u n e fa ç o n d 'écrire... co m m e o n dit... en un seul mot... si rout

m y th o g é n ie niortiforme adj. > [il/oi/бі, scm. Le transfert...] - le caractère m ortil'autom atism e de répétition.

pas la réflexion de m a voix su r ces m u rs pour u n e sim p le réflexion personnelle. *** amar.

Jliotérialism e n. m. >• [ 04/10/75 , conf. à Genève sur «Le symptôme», cd Pas-tout Uran] - C'est, si vous me perm ettez d ’em ployer pour la première fois ce term e, dans ce m otérialism e que réside la prise de l‘inconscient - je veux dire que ce qui fait que chacun n’a pas trouvé d'autres façons de sustenter que ce que j ’ai appelé tout à l'heure le symptôme.

mutucHer v. tr. ►[09/62, Kant avec Sade, É., p. 251] - D uplication q u i ne reflète ni ne réciproque (pourquoi ne m u tu e lle ra it-e lle p a s г*) celle qui s’est opérée dans l’Autre des deux altérités du su jet.

f u r in e

J e

m oraliser v. intr. ►[14/07/72. L'étourdit, a é , p. 494] - É videm m ent mon discours n'a pas toujours des rejets au ssi heureux. Pour le prendre sous I angle de 1 « influence » chère au x thèses u n iversi­ taires, cela semble pouvoir a lle r assez loin, au regard notam m ent d'un tourbillon de sém antophilie dont on le tien d rait pour p ré­ cédent. alors d'une forte p rio rité c ’est ce que je cen trerais du mot-valise... On m ovalise depuis un m om ent à perte de vue et ce n'est hélas ! pas sans m ’en devoir un bout. Je ne m ’en console ni ne m ’en désole. ♦ Par ce on m oralise, Lacan constate que les arêtes de son discours sont arasées par leur prise dans une ronde, dans un ovale mimétique de dis­ ciples mot-valisant. On moralise devient ime sorte d’équivalent de on m evaudepoêle ? ° “ Le pamphlet de François G eo rges, L’e ffe t l'u u d e poêle, paru en 1979, raillant le style de Lacan et des lacaniens.

m ythant n. m. >■ [01/12/65, La science et la vérité. É., p. 8ь2] - C l. L é v iStrauss ne prétend pas nous livrer la n atu re d u m yth an t. mythogenie П. f. > [01/12/65, La science et la vérité, É.. p. 862] —L o b jet de la m ythogénie n ’est donc lié à n u l développem ent [ . . . ] du su jet responsable. >■ [09/10/67, Proposition du 9 octobre 1967. Version II, AÉ. p. 256] —I l [ l e m y t h e

œ dipien] relève en effet d’une m ythogénie.

ПШГ01Г II. ІП. > [06/01/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - mCS c le v e s , 011

ne peut pas dire qu’ils se privent de réfléchir. Le mur, ça peut toujours faire muroir. C’est sans doute pour ça que je suis venu raconter des trucs à Sainte-Arme. [...] Si je peux avec le temps avoir réussi à édifier avec mon S, mon S barré, mon S indice 1, mon S indice 2 et l'objet a la « réson » d'être - de quelque façon que vous l ’écriviez - peut-être qu’après tout, vous ne prendrez Meformule... dirais-je, si vous m e passez le m ot... sont ici rassem blées dans l'orthographe... si Гоп p eu t dire... p o u r leipiel notre vocabulaire a prom u le term e... insistais-je p lu s p r é c i s é m e n t ^ ^ j e

node

N n a d e n. f. ►[і0/04/72. sém.... ou pire] - Pourquoi ne pas user de Péclio que nous donne la langue espagnole et ne pas l'appeler [la pre­ m ière partie des ensem bles, constituée de Г ensemble vide] la nade. Ce dont il s’agit dans ce un répété de la première ligne, c’est très proprem ent la nade, à savoir la porte d'entrée qui se désigne du manque. >• [04/05/72. sém. 1-е savoir do psychanalyste] - L ЦП S o r ti de 1 ensemble vide, c’est de se reproduire qu’il constitue ce que j ’ai donné [...] comme étant au principe, manifesté dans le triangle de Pascal, de ce qu’il en est du cardinal au niveau des monades, et que, derrière, les appuie ce que j ’ai appelé [...] la nade, c’est-à-dire 1 en tant qu’il sort de l'ensemble vide. ►[07/73. Rés. du séminaire ... ou pire, AÉ. p. 550] - C’est pourquoi je nomme nades les Uns d’une des séries latérales du triangle de Pascal. Précisons [en note de bas de page] la monade, c’est donc l ’Un qui se sait tout seul, point-de-réel du rapport vide ; la nade, c’est ce rapport vide insistant, reste l ’hénade inaccessible, l ’ X0 de la suite des nombres entiers p ar quoi deux qui l ’inaugure symbo­ lise dans la langue le sujet supposé du savoir. ♦ Nade est extrait de m onade et se donne à entendre comme la trans­ position, à peine francisée, de l ’espagnol nada , rien. Façon astucieuse d'introduire le néant, le vide, comme ensemble précédant toute monade. Ramassant ce qu’il dit dans cette séance, et d’autant plus qu’il rappelle, via J’étymologie de nada , du latin natus , né, que le néant ne désigne pas le non-existant mais l’existence du vide, que c’est un ensemble, l’en­ semble vide. Mais Lacan fait plus encore : en scindant monade en « mo » et « nade », il réalise en acte comment, à partir de l’ensemble vide (nade), l'un devient deux, hautre.

n apus loc. lac. > [26/00/53, Discours [16/05/56, sém. Les psychoses] - un signifié Iléantissant. n ’espace 11. m. ► [14/07/72. L’étourdit, AÉ. p. 472] - la topologie, Il est-ee pas ce n ’e sp a ce où nous amène le discours mathématique. ♦ L’expression n 'est-ce p a s c e n 'esp a ce met en acte ce qu'elle formule. n existun loc. lac. ►[14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 465] - égalerait le nexistun au nu Inest de son universelle négative. ♦ Il faut bien lire nex istun , comme dans l’édition originale de Scilicet n° 4, et non nexistum , tel que le coquille Autres écrits. n ’h o m m e r V. tr. > [20/03/68, sém. L'acte psychanalytique] - Tollt llO Ilim e e s t un anim al sauf à ce qu’il se n ’homme. > [18/03/75, sém. RSI] - Nommer, nommer, qu’aussi bien vous pour­ riez écrire n apostrophe, h-o, deux m, e -r : n ’hom m er... n irv a n e s q u e adj. ►[74, réponse à une question tie C. Millot, CD Pas-tout Lacan] P ar exem ple, dans la religion n irvan esq u e, la vie rêve de s’échapper à elle-m êm e. ПОИ1 d l l р С Г е И. П1. ► [26/09/53, Fonction et champ de la parole et du langage...

C ’est dans le nom du père qu'il nous faut reconnaître le support de la fonction sym bolique qui, depuis Forée des temps historiques, identifie sa personne à la figure de la loi. É., p. 278] -

’tlereÇ t â ^ ez-nioi a ccoler ces deux term es en un seu l m ot... conjuguant ainsi bizarrement.. r é crir e de c ette orth ogra phe baroq u e...

ce qu'on p e u t y appeler... c e q ui est la fa ç o n dont, aujourd hui.pie tnidu

iX om-du-Père ►[53. 1-е mythe individuel du névrosé..., CD Pas-tout Lacan] - L’aSSOmptioil de ]a fonction du père suppose une relation sym bolique sim ple, où le symbolique recouvrirait pleinem ent le réel. 11 fau d rait que le père ne soit pas seulement le nom du père, m ais q u ’il représente dans toute sa plénitude la v a le u r sym bolique cristallisée dans sa fonction. Or, il est clair que ce recouvrem ent du sym bolique et du réel est absolument insaisissable. ►[08/06/55. sém. Le moi dans la théorie de Freud...] - Nous avons déjà pli voir à partir de ГHomme aux loups ce qui distingue le père symbo­ lique, ce que j’appelle Je nom du père, et le père imaginaire, rival du père réel. ►[18/01/56. sém. Les psychoses] - L’ordre qui empêche la collision et l‘éclatement de la situation dans l'ensemble est fondé sur l’exis­ tence de ce nom du père. Nom-du-Pere II. Ш. >• [57/58, D'une question préliminaire à tout..., É., p. 556] -

ce que la religion nous a appris à invoquer comme le Nom-duPère. ►[12/02/58, sém. Les formations de l'inconscient] —de le placer dans un cer­ tain point qui est cet au-delà du père, de le situer quelque part dans cette catégorie du N om-du-Père que nous prenons soin de distinguer des incidences du père réel. ►[23/03/60, sém. L’éthique de la psychanalyse] - PreUtl ПЄ neglige pas ІЄ Nom-du-Père. * 105/09/60. Propos directifs pour un congrès sur..., É., p. 720] - entendons 1 ІП souci ou Melanie Klein se tient, —à inclure les fantasm es œ di­ piens les plus originels dans le corps m aternel - , de leur prove­ nance de la réalité que suppose le N om-du-Père. ^ [h/oi/62, sém. L'identification] - Ce dont il s’agit, c’est que 1 ordre de onction que nous introduisons avec le N om -du-Père est ce " très.

****

quelque chose qui, à la fois, a sa valeur universelle, mais qui vous remet à vous, à l’autre, la charge de contrôler s il y a un père ou non de cet acabit. ► [29/01/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux...] —L e р е г е , ІЄ N o iïl- d U "

Père, soutient la structure du désir avec celle de la loi. ► [09/10/67, Proposition du 9 octobre 1967. Version I, CD Pas-tout Laran] — C e t І

laisse la place à un séminaire sur le Nom-du-Père dont je m ain­ tiens qu'il n’est pas de hasard que je n’aie pu le faire. >■ [14/12/67, La méprise du sujet supposé savoir, AÉ, p. 337] - Cette place dll Dieu-le-Père, c’est celle que j’ai désignée comme le Nom-du-Père et que je me proposais d'illustrer dans ce qui devait être ma trei­ zième année de séminaire. ►[2 2 / 0 1 / 6 9 , sém. D'un Autre à l’autre] - Le Nom-du-Père - je vais Fannoncer comme ça au départ parce que ça sera peut-être la meilleure façon de vous faire décoller de l'effet de fascination qui se dégage de ces embrouilles - le nom du père dont j'insiste pour dire que ça n’est pas par hasard que je n'ai pas pu en parler. ►[05/06/70, Radiophonie, AÉ, p. 429] - Occasion de passer à l'envers (c'est le propos de mon séminaire de cette année) de la psychanalyse en tant qu’elle est le discours de Freud, lui, suspendu. Et, sans recours au Nom-du-Père dont j ’ai dit m ’abstenir, biais légitime à prendre de la topologie trahie par ce discours. >■ [20/01/71. sém. D’un discours qui ne serait pas du semblant] - c’est ІЄ pliallllS autrement dit le Nom-du-Père. ►[14/07/72, L'étourdît, AÉ, p. 458] - Car с est dans « la question p réa­ lable » de mes Ecrits , laquelle était à lire comme la réponse don­ née par le perçu dans la psychose, que j'introduis le Nom-duPère et qu’aux champs (dans cet écrit, mis en graphe) dont il permet d’ordonner la psychose elle-même, on peut m esurer sa puissance.

/іле, si on l écrit, p a s seulem ent si on a d e l'oreille... perm ettez-m oii, a r ec c e n éologism e... (pie nous ['épinglions d e ce que j e p en se devoir être son m eilleur nom ... j e rous co n sei ©

oup l e

N om s-du-p ère ► [10/03/74, sém. Les non-dupes errent] - Sim plem ent, là syndique que 1 a m o u r a a ffa ire à ce que j ’ai isolé du titre du Nom-du-Père. ► [11/02/75, sém. RSi] - c ’est que dans Freud, il y a élision de ma réd uction à 1 im aginaire, au sym bolique, et au réel, comme noués tous les tro is entre eux, et que ce que Freud instaure avec son N om -d u-P ère, identique à la réalité psychique... ► [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - Et Com­ m en t d ire que Bloom soit en quoi que ce soit, pour Stephen, qui n ’a rien à faire avec lui, sau f de le croiser de temps en temps dans D ublin, son père ? - Si ce n ’est que déjà Joyce pointe, et se tro u v e d én oter que toute la réalité psychique, c’est-à-dire le sym p tô m e, dépende, au d ernier term e, d ’une structure où le N om -d u -P ère est un élém ent inconditionné. [...], je coiffe a u jo u rd ’hui ce q u ’il en est du N om -du-Père au degré où Joyce en tém oigne - de ce q u ’il convient d'appeler le sintliome. ► [04/10/75, conf. à Genève sur « Le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - Ç a flOUS

entraîne à un autre étage, l ’étage où ce n ’est pas seulement le N om -du-Père, où c’est aussi le Père-du-N om . ►[18/11/75, sém. Le sintlmme] - C ’est en tant que le N oin-du-Père est aussi le père du nom que tout se soutient, ce qui ne rend pas moins nécessaire le sym ptôm e. N o m s -d u -p e re n. 111. pl. > [20/11/63. sém. Les Noms du père] - J ai annoncé que je vous p arlerai cette année des N om s-du-Père. ► [11/03/70, sém. L’envers de la psychanalyse] - puisque Ш1Є fois O ïl П1 a ferm é le clapet au moment où j ’allais p a rle r des N om s-du-père, je n ’en p arlerai plus jam ais. >• [03/03/72. sém. Le savoir du psychanalyste] - pourquoi la théorie de Г І П ceste, ça ren drait nécessaire enfin que je m 'engage sur cette voie des Noms du père.

> [13/11/73, sém. Les non-dupes errent] - Mon titre de cette aimée celijj que vous avez pu lire, j'espère, sur l’affiche, et qui s'écrit: Les n o n -d u p es erren t. [...] Il n ’en reste pas moins que ça sonne stric­ tement comme « les noms du père », à savoir ce dont j'ai promis de ne p arler jamais. >■[01/04/74, À propos de L’Éveil du printemps, AÉ, p. 563] - C'est ail rovaunie des m orts que « les non-dupes errent », dirais-je d'un titre que j'illustrai. [...] J ’y lis pour moi ce que j'ai refusé expressément à ceux qui ne s’autorisent que de parler d'entre les morts : soit de leur dire que parm i les Noms-du-Père, il y a celui de l'Homme masqué. Mais le Père en a tant et tant qu’il n'y en a pas Un qui lui convienne, sinon le Nom de Nom de Nom. Pas de Nom qui soit son Nom-Propre, sinon le Nom comme ex-sistence. > [11/03/75, sém. RSI] - c'est ce que je vous ai indiqué un jour que. que Freud, ça tourne autour du N om -du-Père, ça ne fait pas usage du tout du sym bolique, de l'im aginaire ni du réel, mais ça les im plique pourtant. Et ce que je veux vous dire, c'est que ce n ’est pas pour rien que je n'ai pas parlé du Nom-du-Père, quand j ’ai commencé [...], j'ai parlé des Noms du père. ♦ Traits d ’union ou pas, m ajuscules ou minuscules, singulier ou pluriel chacun de ces points a son importance. A se reporter à des occurrences écrites p ar Lacan, on trouve : 1. en 1953, dans « Fonction et champ de la parole et du langage en psychanalyse », nom du p è r e . en minuscules, sans traits d'union, m ais en italique. 2. en 1958, dans « D'une question prélim inaire à tout traitem ent possible de la psychose ». Nom-du-Père. avec m ajuscule, traits d'union et au singulier. 3. en 1974, dans le pro­ gramme du Festival d'automne, à propos de L'Ereil du printem ps. Nomsd u -P ère avec m ajuscule, traits d'union et, surtout, au pluriel. 4. en 19731974, L acan tiendra le sém inaire Les n o n -d u p es errent. A propos du p lu riel: en 1963, Lacan tient une seule séance d'un séminaire annonce sous le titre Le N om -du-P ère (au singulier, m ais sans certitude sur les

((/ 6 4 \ * sq y er d e tran sform er tes fa ço n s dont on écrit les ch o ses... I, a p ostrop h e... j e ra p p ellera i... am usez-vous à ren v erser l'orthographe... j'ir a i m êm e - si vous m e laissez un tout petit peu lu

0

n y a n ia majuscules et les traits d'union). Par la suite, quand il évoquera ce sémi­ naire non tenu. Lacan parlera plutôt des nom s du p ère, au pluriel sw noms du p ère , citations du 13/11/73 dans Les non-dupes errent et er isterre, citation du 11/3/75). Pourtant, dans la première version de -a proposition sur la passe en 1967, Lacan parle de ce séminaire avec un singulier Nom-du-père, citation du 09/10/67). On aimerait par­ fois opter pour plusieurs graphies simultanément et retrouver ainsi le privilège de la parole. №é-patere t les ânons du p èr e à l'article existerre. nOOpllOrC adj. > [23/09/60. Subversion du sujet et dialectique du désir..., É., p. 795] - La science moderne [...] peut y reconnaître un objet d'expé­ rience [...] mais en aucun cas une ascèse qui serait, disons : épistémogène ou noophore. ♦Teilhard de Chardin parlait de noosphère. » inexteilhardem ent.

normaliser v. tr. ► [19/12/62. sém. L'angoisse] - Qu’on me iioruiatise ou pas mes objets. noumèner/noiiniener V. tr. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 489 ] - Ainsi la référence dont je situe l'inconscient est-elle justement celle qui à la linguistique échappe, pour ce que comme science elle n a que faire du parêtre, pas plus qu elle ne se noumène. Mais elle nous mène bel et bien, et Dieu sait où, mais sûrement pas à l’in ­ conscient.

logique qui le date n ’est (pie celle d une ph ilosophie q u i fein t cette nullibiquité. nulnest loc. lac. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 465] - é g a le rait le n ex istu n au n u ln est de son universelle négative. n y a loc. lac. ►[14/07/72, L’étourdit, AÉ. p. 455] - СЄ qui I l’ e s t pas n ia b le ,

m ais que ne suffit à supporter nulle négation : seulem ent le dire que : n ya. Nia n ’v apportant que ju ste d hom ophonie ce qu il faut en français pour, du passé q u ’il signifie, d a u c u n p résen t dont s’y connote l ’existence m arq u er que n ya la trace. n y a k a v o ir V. im pers. > [08/06/66. sém. L'objet de la psychanalyse] - Il Iiy ak a-

vait, me d it-il, conjuguant ain si b izarrem en t un verbe dont le rad ical serait n yaka. [ ...] C ar n y a k a ça v a très loin, [ . . . ] n y a k a prendre un point de départ, on ap p elle ça le zéro, es* Commentaire de la L i s t e v e r b a l i s a n t e II. n y a i l i a loc. lac. ►[14/07/72, L’étourdit, AÉ. p. 465] - І1ІЄГ t\U ex is te UIl І1Є

se fait pas [ ...] . C’est là pourtant que se livre le sens d u d ire, de ce que, s’y conjuguant le n y a n ia q u i b ru it des sexes en co m p a ­ gnie, il supplée à ce q u ’entre eux, de rap p o rt n y a it p as.

nullibiete U. f. ►[15/08/56, Le séminaire sur « 1л Lettre volée », É., p. 23] - COI11ment il se fait que la lettre n ’ait été trouvée nulle p a ît [...]. Fautil que la lettre, entre tous les objets, ait été douée de la propriété de nullibiete. nullibîquité n. f. ►[14/07/72, L'étourdit. AÉ, p. 451] - le stéréotype que tout honnne soit m ortel, ne s énonce pas de nulle part. L a nt d une seule tenue... que nous appellerons... si l'ous roulez, j'écrira is com m e ça... si j e puis m exprimer ainsi et si cous me perm ettez d e m am user un peu ... que j'a i con n oté du terni < 6 5

ob

О

>• [12/05/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - il fa u d ra it Cet élément d’od dité, d ’excep tio n , d e p a ra d o x e .

o b adj. >• [ 2 1 /00/6 І. sém. Le transfert...] - L’objet est ob, l'objet se trouve

à travers les objections. o b c e s s i o n П. f. > [07/73, rés. du sém inaire... ou pire. AÉ, p. 551] - Le signe est

obsession qui cède, fait obcession à la jouissance qui décide d ’une p ratiq ue. o b je c la lis a tio n

11 .

f. ► [21/02/62, sém. L’identification] - cette Ш аіПІПЄ générique de l ’objectalisation analytique.

o b j c c t a l i s é , é e adj. ►[ІЗ/12/ôl, sém. L'identification] - seulement 1111 trait

unique de la personne objectalisée. o b j e c t a l i t é 11. f. > [08/05/63, sém. L'angoisse] - Petit a, l’objet des objets,

objet poiu’ lequel notre vocabulaire a promu le tenue d’objectalité. O C fid eiltel, e lle adj. ►[ 12/05/7 1 , Lituraterre, AÉ, p. 15] - mais СЄ n ’est que condition accidentelle, quoique moins peut-être à la nom ­ m er occidentelle, à y ind iq uer l'accident d ’un am oncellem ent de l'occire. ♦ line софііііе accidentelle a écrasé Yoccid en telle dans Autres écrits.

Tel est l ’exploit de la calligrap h ie. E ssayez de faire cette b arre horizontale qui se trace de gauche à droite pour figu rer d 'u n tra it l ’un un aire comme caractère, vous m ettrez longtem ps à trouver de quel app ui elle s’attaq u e, de quel suspens elle s ’arrête. A vrai dire, c’est sans espoir pour un oeeidenté.

o e e id e n té , ée

11 . > [ 12/0.5/7 1 , Lituraterre, AÉ. p. 16] -

o d d lte II. f. >■ [08/12/65, sém. L'objet de la psychanalyse] - ü Savoir que С est 11П tenne qui n’a pas du tout un sens univoque, qu’il peut bien, aussi bien, inclure la dissymétrie, l’oddité dont je parlais tout à l ’heure. ô ô \ u stifie le m ot de... si j e m e souviens bien, j e l'ai a p p elé , pu isq u 'il m e p la ît assez d e jo u e r с

♦ Anglais, o d d : im pair , à propos d'un nombre, bizarre , à propos d'un personne. O n illitlld c 11 . f. >■ [17/01/62, sém. L'identification] - L a qualification de Yornnis, de l ’o n m itu d e , de la p a rité de la catégorie universelle ►[H/l 1/62, sém. L'angoisse] - elle [la référen ce vécue de la question heideggérienn e] est de l ’o m n itu d e du qu o tid ien hum ain. > [14/12/67, La méprise du sujet supposé savoir, AÉ. p. 335] - (Je JOUC Sur le mot on en fra n ç a is , d o n t je fais, n o n san s titre, un support de l'être un 6 v, un é ta n t, et n o n p as la figure de ГотпіП нІе : bref le sujet sup posé sav o ir.) S i o n , l ’o m n itu d e , a fini p a r s'habituer à l'in­ te rp ré ta tio n , c ’est d ’a u ta n t p lu s fa cile m en t qu'il v a beau temps q u ’elle y est fa ite , p a r la relig io n .

♦ Lacan produit orn n itu d e en 1956 dans la traduction de Lozos d’H eidegger: « L'éclair que nous avons m aintenant nommé, gouverne. Il fixe chaque chose d'em blée à la place essentielle qui lui est assignée. Ce qui s’étale de telle sorte d’un seul coup est le lais où se lit ce qui s’élit, le Logos. “L’éclair” est là en tant que mot qui désigne Zens. Celuici est en tant que le plus haut des Dieux la grâce de l omnitude. » O llt lf lC r V. tr . > [06/01/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] — VOUS o u tille z Ш1Є

p ro p rié té im m a n e n te à q u e lq u e ch ose de substantiel.

on to II. f. ►[05/06/70, Radiophonie, AÉ. p 426] - C ’est (]ll'à СЄ qu'elle fut. v isé e, d ’un a u d ito ire à ro m p re à m a logie, de son onto je faisais 1 h o n te u x . T oute o n to b u e m a in te n a n t, je rép o n d ra i, et pas par q u a tre ch em in s ni p a r fo rê t à c a c h e r l ’a rb re .

o n to ta u to lo g ie n. f. ► [ 01 /01 /73 , postface au sém. Les quatre concepts..., AÉ, p. 507] - M ais l ’a rtific e d es c a n a u x p a r où la jouissance vient à cau­

s e r ce q u i se lit c o m m e le m o n d e , v o ilà , l'o n convien dra, ce qui le m ot... écrivon s-le au tablea u ... com m e vous vaudrez... ch a cu n sait les jeu x de mots... ai-je

OSb je t . Я11Р re ouis e n lit,

vaut Ф1Г

ч

.

évite l ’o n to -,

Toto p ren d note, l ’onto-,

voire fontotautologie. rance П. f. ►[22/11/67, sém. L'acte psychanalytique] - M ais Cela peut tOUt °de même aussi, cette conjonction de deux m ots : « l ’acte a n a ly ­ tique », nous évoquer quelque chose de b ien d ifféren t, à savo ir l’acte tel qu'il opère p sych an alytiq u em en t, ce que le p sych an a­ lyste dirige de son action dans l’opéran ce p sych an alytiq u e.

, ___ _____ éventuelle d’obscurs savoirs i c i gisants.

.

operance

operCCVOir V.tl’. >[20/05/70, sém.L’envers de la psychanalyse] — L'aléthosphère, c’est beau à dire. C ’est p a rce que nous sup po­ sons que ce que j ’ai appelé la v érité fo rm alisée a d éjà suffisam ­ ment statut de vérité au niveau où elle opère, où elle operçoit. orificiel. idle adj. ►[28/06/61, sém. Le transfert...] - de l’objet ОГІГіСІЄІ, de 1 objet anificiel, si j ’ose m ’exp rim er ainsi. originaliser (s’) v. pron. ►[11/06/74, sém. Les non-dupes errent] - un ordre a distinguer, non pas du réel, m ais dans le réel, et q u ’il s’origine, s origiiialise d’etre solidaire de q u elq ue chose. [0J(lt)/54i sém. Les écrits techniques de Freud] - 1 o b jet h llin a ill — dans СЄ

Ф1 d s originalise d’une façon tou t à fa it p a rticu lière. nant, a n te a d j. ►[02/12/64, sein. Problèmes cruciaux pour...] - l a

foilC-

)n originalité de cette perte. qui V

ЙП‘ Us 4Ua,re concePts- •’

P- 187J " ^e s 4 u a tre c o n c e P ts

cette subversion une fonction o rig in a lité : 1 in-

eat’ ^ ^pétition, le transfert, la pulsion. '* ¥ ‘*/’0і appelé,..

Onginer (s ) V. proil. ►[15/12/67, La psychanalyse. Raison d'un échec, AF. p. 34f)] - Je ne vous ai pas fatigués de ce point vif, d où toute théorie s’originera qui redoimerait départ à son complément de vérité. origyne 11. f. ►[14/07/72. L’étourdit, AÉ, p 45*7] - si C*est Porgane qui s’offre hameçon aux voracités [...] d’origyne. orilioiliant, ante adj. >• [00/56-10/56, Situation de la psychanalyse..., É.. p. 4”0] - Qu’est cette nouvelle interprétation des rêves sinon le renvoi de l’orinomante au seul fondement, mais irréfragable, de toute mantique, à savoir la batterie de son matériel ? ♦ Orinomante ! Néologisme par coquille dans les Ecrits dont l’onirique fait les frais. o rn u re n. f. ►[21/01/75, sém. Rsi] - Seul l'ordinaire de l'usage d'un signifiant peut être dit arbitraire. Mais d'où vient cet arbitraire, si ce n’est d'un discours structuré ? Evoquerai-je ici le titre d une revue qu'à Vincennes, sous mes auspices, on voit paraître : O rnicar?. N’est-ce pas un exemple de ce que le signifiant déter­ mine, ici le fait d’être agrammatical, ceci de ne figurer qu'une catégorie de la grammaire ? Mais c’est en cela, qu'il démontre la configuration comme telle, celle, si je puis dire, qui au regard d’Icare, ne fait que l’orner. Le langage n'est qu'une ornure. OrtllOg II. Ш. > [25/05/77, clôture journées F.FP à Lille. CD Pas-tout Lacan] - \ OUS voyez quand même la résistance qu’a l ortbog, que je qualifie de rapbe. Il faut interroger l'équivoque, dont j'énonce (pie c'est de là que se fondent toutes les formations, les formations de l’in­ conscient. osbjet n. 111. ►[11/05/76. sém. Le sinthome] - La Seule introduction de ces nœuds bo, de l'idée q u ’ils supportent 1111 os en somme, un os qui suggère, si je puis dire, suffisamment quelque chose que

nous appellerons... p a r une esp èce de néologism e qui p résen te aussi bien une ambiguïté, p eu t être appelé le... j e vous pro p ose la form ule du... ce q u e j'appcllerd 0 7 \puis

І і

o u ïr ( s )

j ’appellerai, dans cette occasion, osbjet, qui est bien ce qui, ce qui caractérise la lettre dont je raccom pagne, cet osbjet, la lettre petit a. Et si je le réduis, cet osbjet, à ce petit a, c’est précisé­ ment pour m arquer que la lettre, en l’occasion, ne fait que témoi­ gner de l ’intrusion d’une écriture comme autre, comme autre avec, précisément, un petit a. o u ï r (s’) v. pron. ►[08/04/75, sém. RSI] - le sens va aussi loin dans

l’équivoque qu'on peut le désirer pour mes thèses, c’est-à-dire pour le discours analytique, à savoir qu’à partir du sens se jouit, s’ouï-je, s-apostrophe-ouï-je, jouis-se m oi-m êm e... s’ouïs-je à m ’assoter de mots ? o u p i r e r (s ') V. pron. fortement défectif

>

[H/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 485]

- Le sem blable s’oupirera même de ce qui s’y emblave. > [21/11/72, sém. Encore] - L’aim ée dernière, j ’ai intitulé ce que je croyais pouvoir vous dire « ... ou pire », puis « ça s’oupire », s apostrophe. Ça n ’a rien à faire avec je ou tu : « je ne t’oupire pas », ni « tu ne m ’oupires ».

O lirigine 11. f. >- [06/12/67, Discours à l’EFP sur la proposition, .AÉ. p. 277] - cette division, il l ’éprouve à reconnaître que l ’autre signifiant : {Jr à l ’onrigine (au dép art logique), est refoulé. o u tra n g e II. m. > [07/04/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] -o n lie peut pas ap p eler une n ou veau té n ’im porte com m ent, même quand elle p a ra ît justem ent rem p lir d ’un vin n ouveau la vieille outre... L’outrange est toujours là. œ c u m é n is e r v. tr. >- [0 1 /O6 /7 4 , c«nf. à Milan, Pourquoi « Sic », CD Pas-tout Lacan] - u n supposé genre littéraire psychanalytique, fût-ce œcuménisé dans une p lu ralité de genres. œ d ip is m e n . m. >• [13/07/58, Fonction de la psychanalyse eu criminologie, É., p 132] - la signification sociale de l ’œ dipisine. >■ [13/07/58, La direction de la cure et les principes..., É., p 606] - Failt-il ГйУеГ de notre expérience le dram e de l'œ dipism e, quand il a dû par Freud être forgé.

autres S . .. OUpirent. J e m ets à ne p as le faire m on honneur. 11 s’ag it du sens d ’une p ra ­ tiq u e q u i est la p sych an a lyse .

>

[07/73, liés, du séminaire ... ou pire, AÉ. p. 547] —D

♦ Verbe très fortement défectif. o u r d r o m e ІОС. lac. > [01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - 3 rem ar­ q u er que « ou rd rom e » est un ronron q u ’adm ettraient d ’autres lalang u es, si j’ agrée bien de l’oreille à telle de nos voisines géo­ g rap h iq u es, et que ça nous sort n atu rellem en t du jeu de la m atrice, celle de Jakobson. ♦ Ur, l'originaire en allemand. disqu 'ourdrom e , disqu 'ourcourarit et quourcourant. tf^ 6

8

je pourrais appeler... ce qu'on pourrait appeler une... si j e puis dire... ce que nous oserons écrire... qui serait, disons... forgeons ce mot... que j 'a i appelée en d'autres temps... et si j e 1

' •-*

p a r-d it

P *tir I

:"lnaî're Єч( «foulé

lie).

V ,, Pacoil adj. epicene >• [09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 566] - AristOte, Paeon conlrairem ent au В de m êm e rim e, écrit q u e ...

1 —;зї a Milan.Poimjuo,.Sic, cD p ^ ^ p\\flidualytique. fui-сеsnuu&

p a lp ite II. f. > [08/01/58, sém. Les formations de l’inconscient] - Il І1Є Suffit p a s sim p lem en t d e lu i d ire : tu , tu , tu , et d ’o b te n ir une p a r tic ip a tio n de la p a lp ite .

[0(>/06/71, Notes, l u homme et une femme.. , CD Pas-tout Lacan] - Il n’en aimerait, lui, papludune. *** pa p eln d un et p a s-p lu s-d un. p a r a î t r e 11. m. >[20/03/73. sém. Encore] - La toile d'araignée, fonction vraiment miraculeuse à voir en quelque sorte s’en supporte, et déjà en ce point opaque de cet étrange être, les paraîtres de la surface elle-même. paranoïadique adj. > [18/04/56, sém Les psychoses] - 1111 cas paranoiadique homologue par certains côtés au cas du président Schreber. ♦ Un cas paranodigmaîique, en somme ?

paranoillie II. f. ►[13/0?/58, Remarque sur le rapport de Daniel Lagache.... É., p .6 50 ] -les relations d'interdépendance (nous proposerions : paranoinies), dans chacune. ♦ Étrange p a r a n o m ie , du grec, p a r a - n o m o s . illégalité, en m arge de la loi, que Lacan propose comme un équivalent d interdépendance.

adj. »• [21/06/72, sém .... ou pire] -Notre frère transfiguré, c'est cela qui naît de la conjuration analytique et c'est ce qui nous lie à celui qu’improprement 011 appelle notre patient. Ce discours parasexal, il faut bien dire qu'il peut avoir ses retours de bâton.

p arasex al

parasexué, e adj. >■[26/01/75. réponse à une question de M. Ritier. CD Pas-tout Lacan] - leur rapport au sexe [entre deux partenaires spécifiés sexuellement] est en quelque sorte un rapport parasexué. par-dit

f. >■[01/12/75, conf. à Columbia University, Scilicet 6/7. p. 45, CD Pas- c est une par-dit, une analyse. Une partie entre quel­ qu’un qui parle, mais qu’on a averti que sa parlote avait de l'im ­ portance. II.

tout Lacan]

m e r lu m eilleure tra d u ction ... si j ' o s e m 'ex p rim er a in si... co ilà u n e f a ç o n d 'é cr ir e ... co m m e on d it... en un s eu l m o t... si co u s m e p e rm e ttez d e m e ser v ir d e c e t t e fo r m u le ... d ira is-je , si v o u s m e p a s s / fcC)

p a rêtre p a ré lre v. intr. > [1 4/07/72. L'étouniit. a é . p. 488] - Le dit prem ier, idéa­ lement de prim e-saut de 1 analysant, n a ses effets de structure qu'à ce que « parsoit » le dire, autrem ent dit que l'interprétation fasse parêtre. ► [ 16 /01 /73 , sém. Encore] - le parêtre. non pas paraître, comme on 1 a dit depuis toujours [...], c’est dans le paradoxe même de tout ce qui arrive à se form uler comme effet d'écrit du langage, que c’est au point même où ces paradoxes jaillissent que l’être se présente, et ne se présente jam ais que de par-être. Il fau d rait apprendre, en fin de compte, à conjuguer, à conjuguer comme il se doit : je par-suis, tu par-es, il par-est, nous par-som m es et ainsi de suite. [...], c’est bien à p a rtir de là qu'il faut prendre ce qui est en jeu dans ce qui se trouve être aussi dans une relation de parêtre, d'être à côté, d'être p ara au regard de ce rapport sexuel. ►[13/02/77. sém. L'insu 4ue sait...] - L’orthographe que je donne au nom « paraître » que j'écris « parêtre », il n ’y a que le « parêtre » dont nous avons à savoir, l’être dans l'occasion n ’étant qu'une partie du parlêtre, c’est-à-dire de ce qui est fait uniquement de ce qui parle. p a rla n c e n. f. > [Ol/l 1/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Cette troisième [conférence], je la lis, quand vous pouvez vous souvenir peutêtre que la prem ière y revient, j ’avais cru devoir y m ettre m a parlance. p a rle tre П. П1. >• [ 29/10/74 , conf. de presse à Rome, CD Pas-tout Lacan] - Le раГlêtre, c’est une façon d ’exprim er l ’inconscient. Le fait que I homme est un anim al parlant.

►[01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - elles pourraient bien [les bac­ téries des laboratoires] glisser sous le pas de la porte et nettoyer au moins toute 1 expérience sexuée, en nettoyant le parlêtre.

> [17/12/74. sém. RSI] - s’il n ’v a v a it pas ce d iab le de symbolique à les pousser au derrière, p o u r q u ’en fin de com pte, ils éjaculent et que ça serve à quelque chose, m ais il y a longtem ps qu'il n’v en au rait plus, n'est-ce pas, de ces p arlêtres, de ces êtres qui ne p arlent pas seulem ent à être, m ais qui sont parlêtres. ► [26/01/75, Réponse à une question de M. Ritter, CD Pas-tout Lacan] - ЄЇГЄ parlant ou encore ce que j'ap p elle p o u r l ’in stan t, ce que je désigne du nom de p arlêtre, ce qui se tro u ve être une au tre désignation de l’inconscient. > [14/06/75, interv. sur un exposé d"A. Albert, CD Pas-tout Lacan] - СЄ qui IlOUS fait chacun un signe d ifféren t [le sym ptôm e] du rap p o rt que nous avons, en ta n t que p a rlêtres, au réel. > [01/12/75, conf à Columbia University, Scilicet 6/7. p. 49, CD Pas-tout I.a [09 à 12/75, Joyce le Symptôme, .AÉ, p. 565] - d ’où ГПОІ1 expression de par­ lêtre qui se su b stitu era à l ’IC S de F reud. ► [24/01/76, conf. à Nice, « De James Joyce... », CD Pas-tout Lacan] —d u ilS СЄ Ц11Є j ’ai désigné depuis im m om ent du p a rlê tre , le p arlêtre que j'écris com m e ça. Ç a a l ’a v a n ta g e d é v o q u e r la p a rlo te et ça a aussi 1 avan tag e de faire s’a p e rc e v o ir de ceci que le m ot être est un m ot qui a une v a le u r tou t à fa it p a ra d o x a le . ►[15/01/80, sém. Dissolution] - Ce q u ’ il П1Є d é lllO llt r e c ’ e s t qu'il II V 0 d e vérité, à r é p o n d r e d u m a l a i s e , q u e p a rtic u liè re à c h a c u n de c e u x q u e j ’a p p e lle p a r l ê t r e s .

orthographe... t i l on p eu t dire... p o u r leq u el notre vocabulaire a prom u le term e... insistais-je p lu s p récisém en t... dirais-j -je... vous 1 a p p e lle r e z... la isse z-m o i a c c o le r ces d e u x termes en un t>

p astont I

>■[12/07/80, ouverture ties Rencontres de Caracas, CD Pas-tout Lacan] - Mais qui sait que faire d'un corps de parlêtre ? - hormis le serrer de plus ou moins près ?

p a s - je II. ІП. > [11/01/67, sém. Lu logique du fantasme] - Ce paS-je, si essen­ tiel à articuler pour être ainsi dans son essence, c'est ce que Freud nous apporte [...] comme étant le ça.

i: 4

parlêtrer V. illtr. > [OO à 12/75 , Joyce le Symptôme, AÉ, p. 566] - qu’il [l'homme] parle avec son corps, autrement dit qu’il parlêtre de nature.

î

►[14/12/76, sém. L’insu que sait...] - ІЛіОПШІЄ p a r l ê t r e , СОІ11ІПЄ j ’ a i d i t ,

p a s - p lu s - d ’im n. m. > [17/03/71, sém. D'un discours qui ne serait pas du sem­ blant] - il y a une fonction tout à fait essentielle qu’il convient de préserver comme étant à l’origine [...] de l’é crit: c’est ce que j’appellerais le pas-plus-d’un. papeludun et papludune.

le :.i

ce (jui ne veut rien dire d ’autre qu’il parle, signifiant avec quoi la notion d’être se confond. >• [10/06/80, sém. Dissolution] - Elle nageait pour la simple raison qu’elle parlêtrait à qui mieux-mieux.

f!

partitionner (se) V. proil. >■[05/09/76, pneumatique à Pierre Soury, CD Pas-tout Lacan] - JObjecte (encore) à votre compte pour 7 éléments que 105 étant tenu pour le nombre de fois que 2.2.2.1 s’y partitionne. pas-(le-sens II. 1П. >■ [04/12/57 , sém. Les formations de l'inconscient] - Je VOUS propose la formule du pas-de-sens comme on dit le pas de vis, le pas de quatre, le pas de Suse, le Pas de Calais. Ce pas de sens est à proprement parler ce qui est réalisé dans la métaphore. ►[06/12/64, sém. Problèmes cruciaux pour...] - n O l l- S e n S . . . q u e j a i f a i t p o i n ­ t e r l a d e r n i è r e fois sous le t e r m e du n on sen se [...] il y a quelque p a r t un p a s - d e - s e n s , c’est le t e r m e d o n t je 111e s u i s s e r v i à p r o ­ pos d u If itz jouant sur l ’ a m b i g u ï t é du mot « p a s ». ►[21/06/67, sém. La logitjuc du fantasme] —d e S a v o ir СЄ p ü illt d e c h iit e q u e

^ V

nous désigne le pas, le point, dont j’ai déjà fait 1 usage sur le sujet du pas-de-sens. ►[21/01/70. sém. L'envers de la psychanalyse] - D OU Cette dialectique d OU nous sommes partis, que nous appelons le pas-de-sens avec toute 1 ambiguïté du mot « pas ».

p a s - s a n s П. 111. ►[07/12/66, séin. La logique du fantasme] - Oll peilt 1 appe­ ler, dans l’implication elle-même, le pas-sans. p a s s ib ê t e adj. > [19/12/72, sém. Encore] - On peut même dire que le verbe ne se définit que de ceci, c’est que d'être 1111 signifiant pas si bête, il faut écrire ça en un mot, passibête que les autres sans doute. p a s s if o u , f o lle adj. > [14/07/72, L'émurdit, AÉ, p. 469] - C'est là justement que passifou, le philosophe joue d'autant mieux l’air du midit.

p a s to u s , tes adj. > [14/07/72, L'étourdit. AÉ, p. 466] - « elles » І1Є SOIlt p a s to n te s , avec pour suite et du même fait, qu’aucune non plus n’est toute. >• [H/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 473] - J’ajoute que dans le registre de la logique d’Aristote, elle [l’interprétation] est particulière, d’inté­ resser le sujet des dits particuliers, lesquels ne sont p a s to u s (asso­ ciation libre) des dits modaux. > [10/05/77, sém. L'insu que sait...] - j’ai dit qu il n’y a pas de « tous ». C’est bien en quoi les femmes sont plus hommes que l'homme. Elles ne sont pastoutes, ai-je dit. ^ L iste Passibête . pastOUt, te II. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ, p 46.5] - le ЦГ] TTCXVTEÇ. le pastout (qu’il [Aristote] a pourtant su form uler), à tém oigner de

11auw C om m ent. .. l'écrire de cette orthographe baroque. .. ce qu on peut Yappeler... ce qui est la fa çon dont, aujourd'hui, j e traduirai... où on peut quand même très, très bien lire, si on l écrit, pas s / 7| ’j si

m ta q u ' e s t - c e l'e x is te n c e d 'u n su je t à d ire q u e n o n à la fo n c tio n p h a lliq u e , ce à le s u p p o s e r d e la c o n tr a r ié té d ite de d e u x p a rtic u liè re s . [ ...] M a is c ’ est u n to u t d ’h o rs u n iv e rs , le q u e l se li t to u t d e go d u q u a n te u r c o m m e

p a s to u t.

[11/03/75, sém. rsi] - conform ém ent à ce que j’ai écrit dans une pre­ m ière form ulation qui était corrélative de la pas-toute, il n’exsiste pas la fem m e. № L is t e Pa s s ib ê t e .

>

p a t a q u ’ e s t - C e П. m . ► [05/06/70. Radiophonie. AÉ,

p .

428] - C a r П1Є УОІСІ

re v e n ir a u c r is ta l d e la la n g u e p o u r, de ce q u e fa ls u s soit le ch u en la tin , lie r le fa u x m o in s a u v r a i q u i le ré fu te , q u ’à ce q u ’il fa u t de te m p s p o u r fa ire tra c e de ce qu i a d é fa illi à s’a v é re r d ’ab o rd . À le p re n d re de ce q u ’il est le p a rtic ip e p assé de / a llere , tom b er, d o n t fa illir et fa llo ir p ro v ie n n e n t ch acu n de son détour, q u ’on note q u e l ’ é ty m o lo g ie n e v ie n t ici q u ’en so u tien de l’e ffe t de c rista l h o m o p h o n iq u e . C ’est le p re n d re com m e il fa u t, à fa ire d ou ble ce m o t, q u a n d il s’ag it de p la id e r le fa u x d an s l ’in te rp ré ta tio n . C ’est ju ste m e n t co m m e fa ls a , disons bien tom bée, q u ’u n e in te rp ré ta ­ tio n o p ère d ’être à côté, soit : où se fa it l'être, du p a ta q u ’est-ce. ♦ Le mot p a taq u ès , qui signifie entre autres une bévue (1 8 7 5 ) , pro­ viendrait. selon certains, d'un cuir tel qu’en produisait le chansonnier Polin : « C’est pas-t-à moi, c’est pas-t-à toi, c’est à la France ». p a t li é m a t i q u e ad j. > [п/оз/75, sém. rsi] — c a r seu ls les sig n ifia n ts co p u len t en tre eux dans l ’incon scien t, m ais les su jets p a th é m a tiq u es qui en résu lten t sous fo rm e de co rp s sont c o n d u its, m on D ieu, à en fa ire a u ta n t : baiser, q u ’ils a p p e lle n t ça. p a th è m e n. ni. ►[i 1 /0 3 /7 5 . sém. RSI]-l’idée d ’un su jet, d ’un p a th èm e du phallus dont le sig n ifia n t...

♦ pat hem. paternel et m athèm e sont dans le coup de ce pathèm e *** unebérue.

p a t h i q u e adj. > [20/03/73. sém. Encore] - qui s’évoque de cet impéra­ tif, au nom que rien de ce qui est de l ’o rd re du pathique ne doit diriger le tém oignage. > [ 15 /01 /80, sém. Dissolution] - Un jo u r auquel j ’aspire, le malentendu m ’épatera tant de v e n ir de vo u s que j'en serai pathique. p a t r o e e n t r i q u e adj. >■ [06/03/57, sém. La relation d'objet...] - pour autant que l ’Œ dipe est essen tiellem en t a n d ro c e n triq u e et patrocentrique. p a u l h â n e r i e II. f. > [03/12/69, Premier impromptu de Vincennes] - ІЄ petit texte grotesque su r les rem arq u es su r m on style qui avait tout naturellem ent tro u vé place au lieu d ésaffecté de la paulhânerie. ►[14/12/69, préface aux Écrits en Poche, AÉ, p. 389] - Je Voudrais qil Oïl П1Є crédite de ce que ce reta rd qui m e fu t im posé, de h uit ans, me force à pousser, to u t au long de ce r a p p o rt, d ’ân eries, soyons exact : de p a u lh â n eries, que je ne p u is que h ih a n e r pour les oreilles qui m ’entendent. ♦ Dans la préface des E crits en poche, p a u lh â n e r ie est coquille paulhanerte. Comme pour h ih a n a p p â t, nous avons rétabli l’accent dans ses

droits. p ég u yste adj. ►[Об/12 /бі, sém. L'identification] - C ’est ce que Péguy appe­ lait : que les petites chevilles n ’a lla ie n t p lu s d an s les petits trous. С est une définition péguyste, c’e st-à -d ire qu elle n ’est rien moins que certaine. p e n s a to ir e adj. >• [20/03/68, sém. L'acte psychanalytique] - L e COté rêverie e ce qui se p rod u it to u jo u rs d an s tou te espèce d énoncé à pré­ tention pensatoire, p en sa to ire ou q u ’on c ro it te lle , il faut tou­ jours en tenir com pte et p o u rq u oi pas, lu i d o n n e r son petit point cl accrochage. О

72 y - m o u arec c e néologism e... que nous lep in gtion s d e c e q ue j e p en se d evoir être son m eilleu r j e m a co n seille b ea u co u p / ex ercice 4u i с о m i s ,, [1 1/01/67, sém. La logique du fantasme] - Le « je » du « je ne pense pas » s’inverse, s’aliène lui aussi en quelque chose qui est un pense-choses. C'est ceci qui donne son véritable sens à ce que Freud dit de l’inconscient, qu’il est constitué par les représentations de choses. pense-être II. 111. ► [1 1/01/67, sém. Lu logique du fantasme] - БЄ poser : CgO, je pense, comme pur pense-être, comme subsistant d’être le « je » d’un « ne suis pas » local. pense-sans-rire II. 111. >• [57/58, D'une question préliminaire à tout..., É., p. 547] - Le désir, l'ennui, la claustration, la révolte, [...] la panique enfin sont là pour nous témoigner de la dimension de cet Ailleurs, et pour y appeler notre attention, je ne dis pas en tant que simples états d ame que le pense-sans-rire peut remettre à leur place. ♦ Ln peu plus haut Lacan avait écrit : « Il est assez frappant qu’une dimension qui se fait sentir comme celle d’Autre-chose dans tant d'ex­ périences que les hommes vivent, non point du tout sans y penser, bien plutôt en y pensant, mais sans penser qu'ils pensent, et comme Télémaque pensant à la dépense, n’ait jam ais été pensée jusqu’à être congrûment dite par ceux que l'idée de pensée assure de penser. » pensêtrer V. illlr. > [22/11/61, sém. L’identification] - les m êm es form es complémentaires du verbe pen sêtrer : s’em pêtrer. pensure 11. f. >►[25/04/69, couf. au G.O.D.F., CD Pas-tout Lacan] - J'ailllCrais qu’on le lise en glissant de l’un à l’autre de deux mots pronon­ cés à la fois, ou d’ensemble les faire entendre à les articuler : cen­ sée ou bien pensure. perdiclion 11. f. ►[17/05/61, sém. Le transfert...] - V ersagen , le refus concernant le dit et si je voulais équivoquer pour trouver la meilleure traduction : la perdi(c)tion, ici tout ce qui est condi­

tion devient perdition, et c’est pourquoi, là, « ne pas dire » devient le « dit-non ». P ère-O rang n. > [ 14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 457] - Le fouillis est insur­ montable [dans Freud] de ce qui s’v épingle de la castration, des défilés par où l’amour s’entretient de 1 inceste, de la fonction du père, du mythe où l’Œdipe se redouble de la comédie du PèreOrang, du pérorant Outang. p ère -sévé rer V. illtr. >■[t5/01/80, sém. Dissolution] - Si je père-sévère, С est

que l'expérience faite appelle contre-expérience qui compense. p è re -te m ité (à) loc. lac. ►[09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ. p. 568] - Sans

qu’il puisse faire plus que de tuer en Claudius l'escaptôme pour laisser place ù celui de rechange qui fort embrasse ù père-tem ité. ♦ Quand Fortimbras fort embrasse à perpétuité. Il faut souvent lire Lacan à voix haute. p è re -v e rs loc. lac.

> [O8/04/75 , sém. RSI] - Dieu est père, tiret, vers :

père-vers. p ère-versem en t adv. > [21/01/75 , sém. RSl] - U 11 père n'a droit au res­

pect, sinon ù Гamour, que si le dit, le dit amour, le dit respect est, vous n’allez pas en croire vos oreilles, père-versement orienté. p è re -v e rsio n n. f. >►[10/02/76, sém. Le sinthome] - L’imagination d'être

le rédempteur, dans notre tradition au moins, est le prototype de ce que, ce 11’est pas pour rien que je l'écrive : la père-version. P e rm a ître 11. 111. > [14/07/72, L'étourdit, AÉ. P. 461] - se perm ettre contre

les Permaîtres. f. > [06/06/56, sém. Les psychoses] - la question (le Savoir quel est le rôle de la personnaison du sujet.

p e rS O n iliU S O Il II.

,stroplie... je rappellerai... amusez-vous à renverser l'orthographe... j'ira i même - si vous me laissez un tout petit peu la bride sur le cou -ju sq u 'à en fa ire un nom écrit d'une seu le tenue... que nous a p i 7 3 y... si

person nologif/ue

p c rs o n n o lo g iq u e adj. ► [09/00/60, Propos directifs pour un congrès su r..., É.,

726] - mais tie plus en plus passées au compte des identifica­ tions personnologiques. p.

p etith o in n ie 1()C. lac. >■ [14/07/72, L’étourdit, AÉ. p. 468] - Tu ІП as satis­

faite, petithomme. p h a lla c e n. f. > [15/12/67, La psychanalyse. Raison d'un échec, AÉ, p. 342] - Ce

p ic a s s ie n , ie n n e a d j. > [13/05/75,sém. RSI]-selon une fo rm e qui n'est p as m ien n e, q u i est p ic a ssie n n e c o m m e ch a c u n sa it - « je ne cherche pas, je tro u v e » - , q u e lq u ’u n m a d it : « Eh ben ! là ! je vous vois va ch e m e n t chercher. »

p i l a t l q n e a d j. > [22/01/64. sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - geste p ilatiq u e de se la v e r les m ain s.

qui fait ici la fallace (où il y a phailace cachée), ce qui fait la fallace de la métonymie de 1 âm e.

p î n e lle r i e II. f. > [09/62, Kant avec Sade, É., p. 783] - je 111 a ttire РІІ1ЄІ et

p h a llo p h a g ie n. f. > [О9/ОО/6 О. Propos directifs pour un congrès su r..., É., p. 729]

p la g ia r is in e n. ni. >- [H/oi/56, sém. Les psychoses] - [P o u r un an alyste, ab o rd er la question] du p la g ia riste, doit être cen tré su r 1 idée que d ’ab o rd le p la g ia risin e n ’existe p as.

- Le m auvais objet d ’une phallophagie fantastique qui l ’extrait du sein du corps m aternel. p h a llo p h a ilic n. f. > [29/04/59, sém. Le désir et son interprétation] - les appa­ ritions du phallus, les phallophanies.

►[19/04/61. sérn. Le transfert...] -c ette forme d’apparition de l’Autre que j ’ai appelée en d ’autres temps phallophanie. ♦ Sans être aussi courant qu 'épiphanie, phallophanie existe. Lacan ayant érigé ce terme au rang de néologisme de son cru, nous I avons retenu. En écho, le mot de Queneau : phallucination.

p h o n er V. tr. >[24/01/76, conf. à Nice, « De James Joyce... ». CD Pas-tout Lacan] et que c'est même pour ça que dans ce qui est phone dans une langue, on peut la traduire dans une autre quelle q u ’elle soit. p h o tetlil II. Ш . ► [ 10/05/67, sein. La logique du fantasme] - il y a le fâllteilil et il y a la photo, comme d'ailleurs, tenez, en passant, am usezvous à renversez l ’orthographe. Ça vous in struira beaucoup sur une dimension tout à fait dissimulée de la relation an alytiq u e : le photeuil (p-h-o) et la fauto (f-a-u). piagétique adj. > [05/06/63. sém. L’angoisse] - dans les textes piagétiques.

sa p in ellerie qui ra p p liq u e .

♦ C’est pourquoi il figure dans ce glossaire. p la g ia r is te 11. m. > [ ll/o 1/56, sém. Les psychoses] - eS>p la giarism e. p la g ia ris in e n. in. >■ [10/02/54. séin. Les écrits techniques de Freud] - p a r 1 in ­ term éd ia ire d ’un p la g ia tism e , q u ’a lo rs il se re p ro c h e . p l a i s i r e r V. tr. > [15/01/69, sém. D'un Autre à l’autre] - il s’ag it a lo rs de plaisirer, si je puis d ire, le p la is ir lu i-m ê m e , de tro u v e r le m o d u le du ju ste ton au c œ u r de ce q u 'il en est d u p la isir. p la is ir o g e n e adj. > [1 1/1 2 /5 7 , sém. Les formations de I inconscient] - VU 8Є p ro ­ duire ce q u elq u e chose q ui, p o u r le su je t, v a c o n s titu e r ju stem e n t cette so rte de g é n é ra te u r de p la is ir, d e p la is iro g e n e q u i est le carac tè re du m ot d 'e sp rit. p l e u r e r 11. 111. ► [19/05/32, Spasme de torsion et troubles mentaux post-encéphaliques.

CD Pas-tout Lacan] - a lte rn a n c e d é ta t de c o n fu s io n a v e c a g ita tio n extrêm e et de stu p e u r, rire s e t p le u re rs s a n s m o tif.

inrne ça... si J e p u is m'exprimer ainsi et si vous m e perm ettez d e m 'a m user u n p eu ... q u e j a i co n n o té du ten u e d e... a v e c un a

©

a r e c un К r* „ •• r r , , . ,. ° " a , t c l i n Л ... c e q ui ju s tifie le m o t d e ... s i j e m e so u tien s Ысп

p lu s - d e - jo u ir f ilia t io n II. f. ► [27/05/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - СЄ CJll’o il

prend pour la filiation à tous sens de l'interprétation. p l u m a i I l e 11. f. >• [07/04/65. sém. Problèmes cruciaux pour...] - le s m e s s a g e r s

[...] pourvus de cette plum aille ridicule. ♦Plumait, an masculin, est synonyme de plumet et, plus anciennement, au Moyen-Age, d é s i g n a i t le sexe des anges. Dans la suite de cette séance, Lacan traite de la différence des sexes, mais pas moins des anges (pour­ quoi ne fias appeler le cosmonaute un ange ?), jusqu'à la production d’un autre néologisme : l'outre-ange. En grec, m essager se dit angelos.

flluillltivcr

V. illtr. >■ [24/11/75, conf. à Yale University. Réponses..., Scilicet 6/7. p. 33. CD Pas-tout Lacan] - Jensen lui a réfiondu [ à Freud] qu'il n'avait

jamais rien vu de tel et qu'il n’avait fait que plumitiver, cracher ça de sa fil tune. p l u s - d e - j o u i r II. 111. > [06/12/67. Discours à IF.FP sur la proposition, AÉ, p. 278]

-lequel, sujet dès lors à des affects imprévisibles, à 1111 désir inarticulable de sa place, se fait une cause (comme on dirait : se fait une raison), se fait une cause du plus-de-jouir, dont pourtant, à le siluer de l’objet a, Lacan démontre le désir articulé, fort bien, mais de la place de Г Autre. ►[13/11/68, sém. D un Autre à Fautre] - Ce q u i e s t IlO U V e au , c ’ e s t q u ІІ y a i t un d i s c o u r s qui l ’ a r t i c u l e , c e t t e renonciation, e t q u i y f a i t apparaître —car c e s t là l’essence d u discours a n a l y t i q u e —c e q u e j appellerai la fonction d u p l u s - d e - j o u i r . ailtO lir de quoi s'o rg an ise dans 1 an alyse toute la d iale c tiq u e de la fru stratio n , je 1 a i ap p e­ lée l'année d ernière le p lu s-d e-jo u ir. ►[26/11/69, sém. L'envers [09/06/71, notes. Un homme et une femme..., CD Pas-tout Lacan] —f Ю11Г la I l l t ' t O nymie dont ils [les habitants du langage] prennent le peu de réa­ lité qui leur reste sous la forme du plus-de-jouir. > [10/05/72, sém . ... ou pire] - Pour que le spectateur, je dis celui de la scène antique, y trouve son plus-de-jouir communautaire, à lui. >• [12/05/72, conf. à l'université de Milan. CD Pas-tout Lacan] —NoiIS S a v O I l S СЄ

que produit le langage : il produit quoi ? Ce que j'ai appelé là le plus-de-jouir, parce que c’est le ternie qui est appliqué à ce niveau, que nous connaissons bien, qui s’appelle le désir. ►[14/10/72. Lacan n l’École belge de psychanalyse, CD Pas-tout Ілоап] - je 1 a i Illis là au niveau de la production du plus-de-jouir. >• [01/01/73, Postface au sém. Les quatre concepts AÉ. p. 505] - Et l’objet (a) tel que je l’écris c’est lui le rail par où en vient au plus-de-jouir ce dont s'habite, voire s'abrite la demande à interpréter. > [03/11/73, interv. sur exposé passe, Congr. I I P. CD Pas-tout Lacan] - СЄ SOÎt a r r i v é

à donner là un poids, un sens, une nécessité, sous le terme de plus-de-jouir, à ce que dans un discours du maître bien spécial, le discours capitaliste, Marx avait su isoler, détecter comme en étant le ressort, le ressort majeur, à savoir la plus-value.

tableau... com m e vous voudrez... chacun sait les jeu x de mots... ai-je écrit quelque part... vous p o u r riez écrire... c e que j'a i appelé... que nous ( 7 5

plutomythique

> [20/11/73. sém. Les non-dupes errent] - L ustgew inn , à savoir, à savoir tout sim plem ent mon plus-de-jouir. > [01/11/74. La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Cet objet [a], et qtl ainsi ІЄ plus-de-jouir, puisque c’est ainsi que j'ai cru pouvoir désigner sa place, soit au regard d’aucune jouissance, sa condition. > [08/04/75, sém. RSi] - De même que le plus-de-jouir provient de la p ère -versio n , de la version a-père-itive du jouir. > [13/04/75, clôture journées EKP sur les cartels, CD Pas-tout Lacan] - tirer de la castration une jouissance, est-ce que c’est ça le plus-de-jouir ? p lu to m y th iq u e adj. >- [02/02/бЬ, sém. L'objet de la psychanalyse] - Plllsioil donc, p lu tôt m ythique, laissez-moi accoler ces deux termes en un seul m ot et recevez, psychanalystes, l ’investiture de ce qui vous est ici imposé : l'adjectif en un seul mot : la plutom ythique. > [15/12/07, La psychanalyse. Raison d'un échec, AÉ, p. 345] - (lès lors ІЄ psychanalyste est-il le siège d'une pulsion plutomythique ou le ser­ vant d'un dieu trompeur ? poâte n. m. » pohâte. poenien, ienne adj. ►[10/03/71. sém. D’un discours qui ne serait pas du semblant] - Dupin, le génie poenien, le futé des futés, pas tellem ent futé que cela, mais Poe, lui, est futé. poesque adj. ►[17/03/71. sém. D'un discours qui ne serait pas du semblant] - С est sur quoi je termine cet énoncé poesque. p o h â te П. 111. > [01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Il II’y a aUCllll besoin de rim bateau, ni de pohâte ni d'Éthiopoliâte, pour se poser la question. >►[17/05/77. sém. L’insu que sait...] - Il n ’y a que la poésie, VOUS ai-je dit, qui permette l’interprétation. Et c’est en cela que je n'arrive plus,

V ?“ « me qui présen te aussi bien une ambiguïté, p eu t être a p p elé le... j e vous p ro p o se la form u le >ec(\ ^ 76 7 b J>

dans ma technique, à ce q u ’elle tienne. Je ne suis pas pohâte. Je ne suis pas pohâtassé. ♦ Nulle dérision de la poésie ici, m ais une mise en évidence rie la fonc­ tion de la hâte, « m anifeste dans Joyce », é tait-il dit dans J o y ce le

S ym ptôm e. es- Air du p o è te - « Au pays de Papouasie / J 'a i caressé la Pouasie / La grâce que je vous souhaite / C’est de n être pas Papouète ». Ludions. Léon-Paul Fargue. p o h âtassé e r adj. v. tr.

p o h â te.

p o ig n an ce II. f. > [66, Du sujet enfin en question, É., p. 235] - Il Ôte leur poignance personnelle.

ГІЄІ1

de

p o ly lin g u iste rie II. f. > [17/05/77. sém. L’insu que sait...] - J'aimerais ІЛЄІ1 qu’elle me dise si ce P o ly lo g u e [livre de Julia Kristeva rpii venait d'être publié] est une polylinguisterie, je veux dire si la linguis­ tique y est en quelque sorte - ce que je crois qu'elle est quant à moi - plus qu’éparse, est-ce que c’est ça que p ar Polylogue elle a voulu dire ? p o ly p h é m ie n. f. > [05/06/70, Radiophonie, AÉ, p. 414] - Notre flllllée Є.Ч donc le signe, pourquoi pas du fum eur ? Mais allons-у du pro­ ducteur de feu : ce sera plus m atérialiste et dialectique à souhait. Qu’Uh sse pourtant donne le quelqu’un, est mis en doute à se rappeler qu’aussi bien il n ’est personne. II est en tout cas per­ sonne à ce que s’y trom pe une fate polyphém ie. p o rtio n c iilc II. f. >• [15/12/65, sém. L'objet de la psvchanalvse] - C est ЬІЄІ1 que la bande de M œbius change radicalem ent sa nature de lambeau ou de portioncule en se soudant à lui. ♦ Latin, p o rtiu n cu la : petite portion. du... c e que j ap pellerai... si j e p u is m 'ex prim er ainsi... c e q u e j e p ou rra is appeler... c e qu on

posteffacer V. tr. ► [01/01/73. postface au sém. Les quatre concepts..., AÉ. p. 503] -À le faire, je posteffacerais mon sém inaire, je ne le postfacerais pas. posthum er v. tr. ►[14/07/72. L'étourdit, aé, p. 453] - livrant ses [Kojève] notes à qui pouvait en faire profit et posthum ant sa dérision de toute l’aventure. postulance II. f. ►[03/02/55, Variante de la cure-type, É., p. 358] - 1 attitude psychologique de postulance où le candidat se met p ar rapport à l’analyste. > [09/10/67, Une procédure pour la passe, CD Pas-tout Lacan] - Elle defère ІЄ titre d'A.M.E. sans q u 'il y a it besoin pour cela d ’aucune postulance. ♦A.M.E. : analyste membre de l’école (freudienne de Paris). potiérer V. tr. > [23/04/74, sém. Les non-dupes errent] - c’est ({11Є c’est ІЄ client qui non seulem ent achète le pot, mais qui, Partisan, le potière, si je puis m ’exprim er ainsi. poubcllicanf, a n te adj. >• [20/1 1/08, sém. D'un Autre à l'autre] - le facteur poubellicant ou poubellicatoire, comme vous voudrez l'appeler, du structuralisme. p O U b e llic a f îO n II. f. > [15/12/67, La psychanalyse. Raison d'un échec, AÉ. p. 344]

- C’est qu’aussi bien n ’ai-je pas voulu un succès de librairie [...] ni ce qui n’est pour moi que poubellication. ►[01/08. Introduction de Scilicet..., AÉ. p. 285] -С Є qui justifie d ’tlll Ilot mon­ tant le mot de poubellication que nous y avons lancé. ►[13/11/b8, sém. D'un Autre à l'autre] —c lia C U I l sait les j e U X de niO tS que je me suis permis au to u r de la poubellication. ►[03/03/72, sém. Le savoir du psychanalyste] - J ’avais écrit СЄСІ que, bien su r , j e n e l i v r e r a i j a m a i s à l a p o u b e l l i c a t i o n .

dire... ce que nous oserons écrire... qui serait ,

d iso n s ...

>• [12/05/72. conf. à l'université de Milan, CD Pas-tout Lacan] —Je Vais ГПЄ r i s q u e Г à rappeler que lors de cette publication, je me suis livré au jeu de mots de Pappeler poubellication - je vois qu il y a des gens qui savent ce que c’est le mot poubelle. >• [14/06/72, sém .... ou pire] - J'ai commencé par dire que mes Ecrits c’était [...] la poubellication, qu'il fallait pas qu ils croient qu ils pouvaient là-dessus me repérer. ►[01/10/72, interv. sur un exposé de Safouun, CD Pas-tout I^uran] - Il faudrait avi­ ser à une meilleure possibilité de publication, de retentissement public, ou de poubellication de ce qui se fait dans 1 Ecole. ► [01/01/73, postface au sém. Les quatre concepts..., AÉ. p. 504] - 1 isSUC І11Є

déplaise que j'ai qualifiée de poubellication. ►[09/01/73, sém. Encore] - UI1 jour j'ai écrit Sur la page d’un ГЄСІІЄІІ que je sortais ce que j'ai appelé la poubellication, je n'ai pas trouvé mieux à écrire sur, sur la page d'enveloppe de ce recueil que le mot Ecrits. poubellicatoire adj. >[20/11/68. sém. D'un Autre à l'autre] - №poubellicant. poubelliquer v. tr. ►[10/03/71, sém. D'un discours фіі ne serait pas du semblant] si 011 se réfère à quelques autres écrits qui ont été là poubelliqués. poublicatioil n. f. ►[15/12/65, sérn L'objet de la psychanalyse] - Je Crois que si le mot poubelle [il s’agit ici du 110111 du préfet Eugène-René Poubelle] est venu si exactement se colloquer avec cet ustensile, c'est justement à cause de sa parenté avec la poublication. p 'ou b lier v. tr. ►[01/01/73. postface au sém. la's quatre concepts...] - 1 issue І11Є déplaise que j'ai qualifiée de poubellication. Mais qu'on p'oublie ce que je dis au point d'v mettre le tour universitaire, vaut bien que j ’en marque ici l'incompatibilité.

fo rgeo n s c e mot... que j'a i appelée en d'autres temps... et si j e coulais équivoquer p ou r trou, er la m eilleure traduction... s, j'o se m елp Ç ^ \ s

p o u q m s to u te r (se)

> [1.ШУ73. sém. Enron*] - quand je m ’oublie au point de p ’oublier, c'est-à-dire toiiblier, il y a du tout là-dedans. Eh bien je m érite d écoper. ♦ p 'oublier [ t r e n d le r e l a i s d e poubellitpier. p o u r p a s to u te r (se) V. p ro il. > [14/07/72, L’étourdit, AÉ, p. 45] - ЛІЄГ, com m e la b a rre m ise a u -d e s s u s d u q u a n te u r le m a rq u e , n ie r q u ex iste u n ne se fa it p a s , et m o in s en co re q u e p o u r t o u t se p o u rp asto u te. № pourtout e t L ist e p a s s i b ê t e . p o ursoir/p ourseoir V. ►[15/01/69. sém. D'un Autre à l'autre] - Ce qu il faut saisir, c'est que cette topologie, je veux dire celle de la jouissance, elle est la topologie du sujet. C ’est elle qui, à notre existence de sujet. « poursoit ». C ’est un mot nouveau, qui m ’est sorti comme ça. le verbe « poursoir ». Je ne vois pas pourquoi, depuis le temps que Г011 parle de Геп-soi et du pour-soi, on ne pourrait pas faire des variations. C ’est extraordinairem ent am usant. P ar exem ple, vous pourriez écrire Геп-soi comme ça. pourquoi pas, « anseoie » 011 bien « en-soie », comme ça, enfin je vous en passe. Quand je suis tout seul, je m'amuse beaucoup ! L’intérêt du verbe « poursoir » est que tout de suite il trouve des petits amis, pourvoir par exemple, ou bien surseoir. Là, il faut m odifier l'or­ thographe. s’il est du côté de surseoir il faut l'écrire « pourseoit » - comme c'est joli comme ça. L'intérêt, c’est si ça aide à penser les choses, et en particulier une dichotomie. Le sujet est-il, contre la jouissance, « poursu », en d'autres termes, s’y ép rou ve-t-il ? M ène-t-il son petit jeu dans l'affaire ? Est-il m aître à la fin du compte ? Ou est-il à la jouissance « poursis » ? Hein, ça c'est la fam ille surseoir, hein, «p o u rsis*. Est-il en quelque sorte dans sa dépendance, estla\e / С est une question qui a son intérêt, mais p our s \ a\ancer, il faut p artir bien de ceci q u ’en tout cas . com m e on

en un seu l m ot... si cou s m e perm ettez d e m e servir d e c ette form u le..

tout notre accès à la jouissance est com m andé par la topolorie du sujet, et ça, je vous assure que ça fait quelques difficultés au niveau des énoncés concernant la jouissance. p o u r s p é r e r v. illtr. > [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - pourquoi vo u lo ir que la p o u rritu re dont l'homme pourspère - qui sonne com m e « p o u rrir en espérant » [...]. Lisez-le [Joyce], il n ’y a pas un seul m ot qui ne soit fait comme les pre­ m iers dont j ’ai essayé de vous donner le ton avec « pourspère », fait de trois ou q uatre m ots qui se trouvent, p a r leur usage, faire étincelle, paillette. p o iir s tic lic r V. tr. >■ [16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme », CD Pas-tout L acan ] -v o u s allez me p ard o n n er de poursticher un moment - cela 11 e v a pas d u rer - Joyce, le Joyce de F in n ega n s P ak e. p o u rto u t adj. épicène > [14/07/72. L'étourdît, aé, p. 459] - le tous de Гuni­ verselle, plus m odifié qu'on ne s'im agine dans le p o u r to u t du quanteur. ♦ Pourtout est exclusivem ent m asculin. L acan invente aussi pourtouthom ine , comm e il invente p ou rp a stou te m ais pas pourtoutefem m e , ni p o u rto u te , seulem ent le verbe se p ou rtou ter. *** L iste p a s s i b ê t e . p o u r to u te r (se) V. p r o n . > [14/07/72. L'étourdit, AÉ, p. 462] - PrésUIÏiero n s -n o u s q u e de to u th o m m e , si re ste tra c e b io lo g iq u e , c'est qu il n ’y e n a it (ju e d ’r a c e à se th o m m e r, e t q u ’ d a le à se p o u rto u te r. p o iirto u th o in in e 11 . 111 . > [14/07/72, L'étourdit, AÉ. p. 460] - Il v a donc deux dit-m ensions du p o u rto u tlio m m e, celle du discours où il se p ou rtou te et celle des lieu x dont ça se thom m e. № L ist e

p a s s ib ê te .

dirais-je, si vo u s m e p a ssez le m ot... so n t ic i ra ssem b lées d a n s l'o rth o g ra p h e... si l on p e u t dire...

p sy ch a n a h so n t |)OUSSe-à-Ia-ft‘IllIlie П. 111 . >• [14/07/72. L'étourdit, AÉ, p 4 0 6 ] - la pSVcllO Se de Schieber, y d é m o n t r e r d a n s c e q u i l a de s a r d o n i q u e 1 e f f e t d e pousse-à-Ia-femine q u i s e spécifie d u p r e m i e r q u a n t e u r : a y a n t J>ien p r é c is é q u e c ’ e s t de l 'i r r u p t i o n d U n-père c o m m e s a n s r a i ­ son, q u e se p r é c i p i t e i c i l'effet r e s s e n t i comme de forçage.

p sa rlê tre n. m. ►[08/03/77, sém. L’insu que suit .] - et ça nous force la main à penser que non seulement il y a le parlêtre niais qu il ) a aussi le psarlêtre, en d’autres termes (pie tout ça 11 existerait pas s’il n’y avait pas le fonctionnement de cette chose pourtant grotesque qui s’appelle la pensée.

p re S S a iltifie r V. tr. ► [0(>à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 568] - je І1Є v a is pas vous d ire la p a g e , c a r le te m p s m e p r e s s a n tif ie .

p sarticu le 11. f. ►[08/03/77, sém. I.iiisu que - a it ..] - une particule qui donc s’articule à tous ces appareils dont il est bien certain (pie 1 en­ semble de ces appareils, c’est ce qu’on appelle \|/, autrem ent dit ce que Freud n’a pu s’empêcher de m arquer comme initiale de la psyché. S'il n’y avait pas de ces savants qui s’occupent des particules, il n'y aurait pas non plus de psarticules et ça nous force la main.

♦ À partir du verbe p résen lifier dont l’usage est presque un tic de lan­ gage chez Lacan, il fait un verbe-valise présentifiant la hâte. prm eipiaire adj. ►[зо/11/55, sém. Les psychoses] - Autrement dit il faut bien que par quelque côté ça situe les choses à leur véritable niveau, en se situant sur le plan de principiaire logomachie. prOCllStceil, Ceillie adj. ► [ 0 5 /4 8 , L'agressivité en psychanalyse, É.. p. 105] jusque dans ce qu'on pourrait appeler 1 arbitraire procustéen de la mode.

promenade 11. f. > [ 21 /1 1/72, sém Encore] - comme Descartes pour qui des hommes c'était des habits en prom enade, si vous me p er­ mettez, bien sûr c ’est pro, ça prom et la ménade, c’est-à-dire quand on les quitte. ♦Le s monades ou les bacchantes. p r o n o n illie r V. tr. > [05/06/70, Radiophonie, AÉ. p. 433]- si t a n t est (p ie СЄ ne soit a b u s d e le p r o n o m m e r , lu i l ’in c o n s c ie n t, q u i p a r ce b o u t vous p ren d .

prolom orphe adj. ►[57/58. D une question préliminaire à tout..., É.. p. 550] -ЄІ1 protomorphes foisonnem ents de 1 image, en des intum es­ cences végétatives, en des franges animiques.

p sych an alysa n t n. m. > [09/10/6"\ Proposition du 9 octobre 1«б7. Version 1] Qu’est-ce à (lire, sinon que la psychanalyse tient à celui qui doit être nommé le psychanalysant. ► [09/10/67, Proposition du 9 octobre 1967. Version 11, AÉ. p. 24"’] - A lt СОИ1-

iiiencemeiit de la psychanalyse est le tran sfert. Il l est p a r la grâce de celui que nous appellerons à l'orée de ce propos : le psychanalysant.

> [09/10/67, Lue procédure pour la passe, CD Pas-tout Lacan] - Cette propriété est simple, et à portée de son appréciation de ce que ce soit un psychanalysant en sa charge et de ce qu’il l'estime être dans la passe où précisément advient le désir du psychanalyste, qu'il v soit ou non en difficulté. >• [06/12/67, Discours à l'EFP sur lu proposition, AÉ. p. 266] - C'est doilC p a r СЄ qu’elle a raté que la réussite vient à la voie du psychanalysant, quand c'est de l'après-coup du désir du p sychan alyste et des apories qu'il démontre.

h' terme... insistais j e p lu s p récisém en t ... dirais j e . . . vous l'appellerez... laissez-m oi a cco ler ces deux term es en un seu l m ot... con jugu an t uinsi bizarrem ent... l'écrire d e c e tte o r t h o g n ^ j q ^ o q

p s y c h ia t r e r ie ►[06/12/67, Réponse aux avis sur la proportion, CD Pas-tout Lacan] - C a r II e s t-СЄ

pas le cas d'avoir réussi comme p sych an alysan t qui est censé m ener au désir du psychanalyste avec les parad oxes qu il démontre. ►[15/12/67, De la psychanalyse dans ses rapports avec la réalité. AÉ, p. 358] - Le p sy­ chanalysant est celui qui p arvient à réaliser comm e aliénation son « je pense ». ►[25/04/60, conf. au C.O.D F.. CD Pas-tout Lacan] - O bserver que je viens de définir l'opération psychanalytique p ar la voie offerte au p sy ­ chanalysant - pour em p loyer un ternie m ien qui se rép and it comme si déjà il chargeait l air. ► [07/60. Rés. du >ém. L'acte psychanalytique, AÉ, p. 375] - L acte p sych an aly­ tique, [...] voilà que nous le supposons du m om ent électif où le psychanalysant passe au psychanalyste. >■ [10/04/70. clôture congrès EFP, Scilicet 2/3, p. 303. CD Pas-tout Lacan] - C’est d e la relation plutôt, là le mot n ’est pas bouffon, la relation : psy­ chanalysant-psychanalysé que nous m arquons un but en l’affaire. A condition bien sûr qu’on sache où est le psychanalysant. Il est vrai que c'est comme si tout le m onde en avait été averti du moment même où le m ot : psychanalysant a été p ar moi proféré pour en débaptiser ledit : psychanalysé, de mode français. >• [10/04/70, clôture congrès EFP (Lettres de ГЕЕР), CD Pas-tout Lacan] - d a i l S ІЄ

texte de la psychanalyse en tan t que ce texte c’est le psychana­ lysant qui en est le support, - le fait que j ’aie rendu général, il faut le dire, tout de suite, dans les huit jours, l’usage du mot (ceci jusque dans les instituts éloignés), l'usage du mot psychan aly­ sant à la place du psychanalysé, il faut croire que ça avait une certaine résonance, m ais ça n'a pas fait réfléchir, je veux dire personne, sur les rap p orts du participe présent au p articipe passé, il faut le croire, d’où il reste cette am biguïté qu’on croit

©

p eu t-être que j'ai reto u rn é le p sychanalysé comme une peau de lap in ce n ’est p o u rtan t pas tout à fait ça que je voulais dire si on s'en était aperçu 011 a u ra it usé certainem ent autrem ent du rap­ p ort de l’enseignant à l’enseigné. > [01/06/78, conf. à ГUnesco, « Le rêve d'Aristote », CD Pas-tout Lacan] - L e p>\-

ch an alysan t syllogise à l ’occasion, c’est-à-d ire aristotélise. > [09/07/78, Coud. Congr. EFP sur la transmission, CD Pas-tout I.acan] - Si j ai dit à L ille que la passe m ’a v a it déçu, c’est bien p our ça, pour le fait qu'il faille que chaque p sych an alyste réin ven te, d'après ce qu’il a réussi à re tire r du fa it d ’a v o ir été un tem ps psychanalysant, que chaq ue a n a ly ste réin v e n te la façon dont la psychanalyse peut durer. ♦ Si p sych a n a lysa n t n’est pas le plus riche des néologismes de Lacan, il est incontestablement passé dans la langue. analysant. p s y c h ia tre rie II. f . >• [ 04/1 1 /7 1 , séin. Le savoir du psychanalyste] - j e I1C s a is pas s’il convien drait [...] de distinguer, à cette occasion, entre la psychiatrie et la psychiatrerie. p s y c h o lo p h ie n. f. >• [10/02/71, sém. D'un discours qui ne serait pas du semblant] - supports, chacun sait que je ne vous en ab reu ve pas - с est bien la chose au m onde dont je m e méfie le plus, parce que c'est avec cela bien sûr que 1 011 fait les pires extrapolations, с est avec cela que 1 011 fait, p o u r tout dire, la psveholophie. La psycliolophie, c’est qu elle nous est bien nécessaire p our p ouvoir penser la fonction du langage. ♦ Un peu tiré par les sseveux. pSJC h o s p h e re II. f. >■ [05/02/64, sém. Les quatre concepts fondamentaux...] - Ç«1 11 est pas 1 ame de toujours ni m ortelle ni im m ortelle, ni ombre ni double, ni fantôm e ni meine psychosplière prétendue carapace.

8 0 J r . . . ce qui es, la fa ço n don,, aujourd'hui, j e traduirai... où on p e u , quand m êm e très, très bien lire, s, on l'écrit, p a s seu lem en t si on a d e l'o red le... p e rm et,ez -m o i a r e c c e n éologism e... que

ra sa d e p 't e r V. І nt r.

►[0 à 12/75, Joyce le Symptome, AK, p. 566] - Jovce ІЄ S y m p ­ tome pousse les choses de son artifice au point qu’on se demande s'il n’est pas le Saint, le saint homme à ne plus p’ter.

p (itO Ill ІОС. l a c . >■ [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme», CD Pas-tout

Lacan] - вЭ”p tom .

ptOIll ІОС. IaC. > [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] -ptom, p'titom, p’titbonliomme vit encore, dans la langue, qui s’est cme obligée, entre autres langues, de ptômer la chose coïncidente. plumer V. >■ [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme», CD Pas-tout Lacan] Du sym qui ptôme au syin qui bole, qu’est-ce que ça peut bien faire au bosom d’Abraham, où le tout-pourri se retrouvera en sa nature de bonneriche pour rétournité ? >• [09 ù 12/75. Joyce le Symptôme, AÉ. p. 567] - il n’y a pas de Saillt-eil-soi, il n’y a que le désir d’en fignoler ce qu’on appelle la voie, voie canonique. D’où l’on ptôme à l’occasion dans la canonisation de 1 Eglise. p to m .

ptypé, ée adj. > [00 à 12/75 , Joyce le Symptôme, AÉ, p. 567] - et Ça Suffit à СЄ qu’il [Joyce] ne soit pas un sain t hom m e tout simple, m ais le symptôme ptypé. punctilîcation 11. f. >■ [30/01/63. sém. L’angoisse] - ПОІ1 pas Ш1Є réduc­ tion concentrique mais irréductiblement [...] la punctifieation concentrique.

0

q uadrucéphale adj. ►[21/05/31, Folies simultanées, CD Pas-tout Lacan] - UI1 essayage quaducéphale pour voir s’il était assez fort. quatresse n. f. > [18/01/77, sém. L’insu que sait...] - je me suis épuisé pen­ dant quarante-huit heures à faire ce que j’appellerai une qua­ tresse. Voilà... Cette tresse peut être dans l'espace. Il n v a aucune raison, en tout cas au niveau de la quatresse, que nous ne puissions la supposer entièrement suspendue. qinnteite П. f. ►[09/06/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - ІЄ t e r m quintéité, une Fünflieit primitive ici avancée.

e

d

Ш1Є

quourcourant, ante adj. ►[09/01/73, sém. Encore] - ce qui se supporte sous la fonction de signifiant, de homme et de femme, ce 11e sont que des signifiants, ce ne sont que des signifiants tout à fait liés à cet usage quourcourant du langage. ■s* disqu 'ourcourant.

R rabou cler V. >• [14/02/78, sém. Le moment de conclure] - 11 est tOUt à fait СІаІГ q u ’à ce nœ ud borrom éen il ne s’est p as encore rab o u clé. radiophoner V. tr. >• [05/01/77, ouverture de la section clinique, CD Pas-tout I.acan] -voyez ce que j ’ai radiophone dans S cilicet. ragade 11. f. ►[l0/05/67. sém. La logique du fantasme] - le symptôme hysté­ rique, sous sa forme la plus simple, celui de la ragade, n'a pas à être considéré comme un mystère, mais comme le principe même

"pente devoir être son meilleur nom... j e vous con seille beaucoup l'ex ercice qui con siste à essayer d e transformer les fa çon s dont on écrit les choses... /, apostrophe... j e l'appellerai... a m u s e z - r o u 81 ^ ^ J)eЄ r s e r Го

m ie-sonner de toute p o ssib ilité s ig n ifia n te [ . . . ] , le co rp s est fa it p o u r y in s ­ c rire q u e lq u e chose q u 'o n a p p e lle la m a rq u e . ♦ Anglais, to rug : déchirer. \oir aussi le français rag u er: user, altérer par frottement. r a ie - s o n n e r V. illtr. >• [08/01/74. sém. Les non-dupes errent] - P o u r VOUS

récrit II. 111. >- [06/61, Lu métaphore du sujet. É., p. 889] - Ce texte est le récrit fait en juin 1961, d’une intervention apportée le 23 juin I960. r é e n s e illb lir (se) V. pron. > [11/06/69, sém. D'un Autre à 1autre] - tout ce qui se rapporte à ce que j ’ap p ellerai rensem blissem ent, pour des raisons de consonances. J'a im e m ieux ça que ensemblement, quoiqu’il arrive que la théorie des ensem bles s’ensable de temps en tem ps. M ais elle se réensem blit fort allègrem ent.

a ffr a n c h ir don c de ce q u e je p ré s u m e , no n san s ra iso n s , vous a v o ir sonn és, il fa u t q u e je v o u s r a ie , r - a - i- e , tire t, sonne, c ’està -d ir e q u e j'e n rem ette. ♦ « - Socrate : E11 le jetant dans l'em barras, en l'engourdissant comme la toqnlle, lui avons-nous fait quelque tort ? - Ménon : 11 ne 111e semble pas. Socrate. [ ...] - Socrate : 11 a donc profité à être engourdi. » Platon, M énon , 84a-84c. En nous sonnant avec cette raie de son cru, Lacan nous fait-il quelque tort ?

r e ju v e n a tio n 11. f. >- [12/05/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - U lie rcjllvénation, et c’est peut-être m êm e ça essentiellem ent la conjonc­ tion sexuelle.

r a n ç o n II a g e II. m . >■ [IO/O2 /6 O, sém. L'éthique de la psychanalyse] - S e Com­

r e l a t i v e r V. t r . >■ [01/05/48, L’agressivité en psychanalyse, É., p. 103] - tOUt

p o rte r selon les n o n n es du ra n ç o n n a g e le p lu s in iq u e . r a p h e a d j. >■[24/03/76. clôture congrès EFP : * Inhibition et acting-out », CD Pas-tout Lacan] - Vous voyez q u a n d m êm e la ré sista n c e q u ’a l ’o rth o g, q ue je q u a lifie de rap h e. reCCSSUS II. 111. > [24/02/54, sém. Les écrits techniques de Freud] - je 11Є Sais

q uel récessu s q u i s e ra it, d a n s le s u je t, son in co n scien t, r e c o lle c t if , lVe a d j. ►[07 /11 /5 5 , La chose freudienne. É., p. 429] - O ïl Voit a quoi se réd u it le la n g a g e d u m oi : Г illu m in a tio n in tu itiv e , le co m ­ m an d em en t réco llectif.

re lie u r s (faire) loc. lac. >- [14/07/72. L'étourdit, AÉ, p. 479] _ Mon tracas est que les aphorism es q u ’au reste je me contente de présenter en bouton, fassent refleurs des fossés de la m étaphysique.

indique que ses résultats peuvent être relativés assez pour une généralisation. > [23/09/60, Subversion du sujet et dialectique du désir..., É., p. 809] - P a r Cjlioi

l ’ego transcendant al lui-m êin e se trouve relativé. >• [09/10/67, Proposition du 9 octobre 1967. Version 2, AÉ, p. 256] - L ouvrir [le problèm e posé p ar l'Œ dip e] p erm ettrait de restaurer, à la rela­ tiver m êm e, sa rad icalité dans Г expérience. >• [05/01/77, Ouverture de la section clinique, CD Pas-tout Lacan] - la clinique pSyclian alytiq u e doit aid er à relativ er l'expérience freudienne,

r e c o n iq u e r (se) V. pron. > [09 à 12/75. Joyce le Symptôme, AÉ, p. 567] - D’oîl

r e lig iö s e r V. tr. > [08/03/67, sém. La logique du fantasme] - les auditeurs [de Paul C laudel] non religiosés à l ’avance.

1 on ptô m e à l ’o ccasio n d an s la c an o n isa tio n de l ’É glise, q u i en c o n n a ît un b o ut à ce q u ’elle s*y reco n iq u e.

ré m in is c e r v. tr. >[13/04/76, sém. Lesinthome] - L a rélllillisceiice COllsiste à im aginer à propos de, de quelque chose qui fait fonction d idée,

82 J n êm e - sl rou s m e laissez un tout p etit p eu la bride su r le cou - ju sq u 'à en fa ir e un nom ét it d u n e seu le ten u e... q u e nous a p p elleron s... si rou s roulez, j'écrir a is com m e ça ... si j e puis m f’-1/

mais qui n'en est pas une, je puis m’exprimer ainsi.

0 11

s'imagine qu’on se la reminisce, si

reniparder (se) V. proil. ►[10/02/54, Iutr.au commentaire de Jean 1lyppolite..., É., p. 3o9] - ce il’est pas le foil de ceux qui dans notre discipline se rempanlent à plus grand bruit derrière la primauté de la technique. ►[24/06/64. séin. Les quatre concepts fondamentaux...} - 1 imposture plane comme présence [...] contre laquelle l'analyste se rem parde, pourrions-nous dire, d'un certain nombre de cérémonies. ►[05/05/65. sém. Problèmes cruciaux pour...] - psychanalyste, ПОП pas savant rempardé derrière des catégories. ►[05/06/70, Radiophonie, AÉ, p. 4io] - il se rcm pardait là (puisqu’on m’apprend que c’est un mot de moi) du discours universitaire. repositivation II. f. ►[05/06/63, scm. L'angoisse] - Le (-ф), la repositivation du Ф qu elles supposent s’opérer dans le champ psycha­ nalytique. résumatif, lve adj. ►[67, Place, urisrine et lin île mon enseignement, CD Pas-tout Lacan] - Alors, « Place, origine et fin de mon enseignement », voyez ça peut commencer à prendre un sens, un sens qui n ’est pas seu­ lement résumatif.

rhétifie, ce qui implique qu’il rectifie. L’analyste est un rhéteur, c’est-à-dire (pie rectus, mot latin, équivoque avec la rhetification. r h é t if ie r V. illtr. ►[15/11/77, sém. Le moment de conclure] *** Hlétification. r h o d e r (se) V. proil. ►[05/01/77, ouverture de la section clinique, CD Pas - tout Iл can] -voyez ce que j ’ai radiophone dans Scilicet, où je me suis rhodé. ♦ Quelques lignes plus haut Lacan parle d Erw in Rhode, helléniste, auteur de Psyché. Le culte d e l'âm e chez les Grecs et leu r cro y a n ce à

l'immortalité, Iÿj2. riin h a tc a u n. 111. ►[OI/II/7 4 , La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - Il U V a aucun besoin de rimbateau, ni de poâte ni d Lthiopoâte. pour se poser la question de savoir pourquoi [...] ces gens [...] ce 11 est pas d’abord la corde et du même coup le nœ ud qui est venu au premier plan de leur géométrie ? r it e , СЄ a d j. ► [24/03/76. clôture congrès EFP: «Inhibition et acting-out ». CD Pastout Lacan] - L’aveu, c’est ceci : c’est qu’une analyse fait avou er qui­ conque s'y risque, chacun dans l’analyse s'avoue-rité, si je puis dire, pour faire équivoque avec sa vérité. ♦ Chacun sa vérité , pièce de Luigi Pirandello, parue en 1920.

réti-SeilS II. Ш. ► [13/03/73, sém. Encore] - ІЄ Ilié-S C IlS, qui est J’illllécence par excellence, ou si vous voulez encore le réti-sens. rlïegeler (se) V. proil. ► [17/06/70, sém. L’envers de la psychanalyse] - de І1Є pus mourir de honte, c’est-à-dire de m aintenir de toutes forces un discours du maître perverti. C ’est le discours universitaire: ri Iegelez-vous. rllélifiealion II. f. ►[15/11/77, sém. 1-е moment de conclure] - Le psycllülialyste est un rhéteur, pour continuer d'équivoquer, je dirai qu il de m'amuser un peu... que j'u i connoté du term e de... a rec un a... a rec un A... ce qui ju stifie le mot de... si j e me souviens bien, j e l'ai appelé, puisqu'il m e plaît assez d e jo u e r a r e c le n u l Щ > « т / с c

sa n scrit

S sa cyseilt loc. lac. ►[14/07/72. L'étourdit, AÉ. p. 481] -l'h istorieil [...] dès qu'il a à situer le moindre sacysent. № ça sysen t. s a d ia n is tc adj. > [lo/n/oo. sém. Le transfert...] - sur les chemins insul­ tants de la jouissance sadianiste. sa v a n tc m c n t n. m.

savanter.

savan t e r V. illtr. >■ [1 1/05/66, sém. L'objet de la psychanalyse] - СІШСІШ a S a place : le savant savante dans des endroits désignés et 011 ne va pas reg ard er de si près si son savantem ent [...] se répète, se rouille, ou même devient pur sem blant de savanterie. s a v a n te rie

11 .

f. ► [l l/05/6, sém. L'objet de la psychanalyse] - *** savanter.

s c a b e a u s tra tm il 11. f. >• [09 à 12/75 . Joyce le Symptôme, AÉ, p. 56?] - Il 11 V a que la scabeaustration mais la castration de l'escabeau ne s'accomplit que de l ’escapade. s c ie n t participe substantivé ► [14/07/72, L'étourdit, AÉ, p. 462] - des m aîtres et pas moins des esclaves, des pédants aussi bien, à quoi il faut pour en répondre des pédés, des scients, dirai-je encore à ce qu'ils n ’aillent pas sans des sciés. s c ru tillis e r V. tr. ►[27 /03/63, sém. L'angoisse] —je SUIS SCrUtee, « SCTUtin isée * comme on d it en anglais, to scru tin iz e. ♦ Anglais, to scru tin iz e : exam iner m inutieusement. Lacan commente l ’un des ras rajjportés par Lucia E. Tower dans son article « Countertransference ». C'est l ’analysant qui scrutinise l ’analyste. se u lp tu ra ire adj. ►[25/04/56, sém. Les psychoses]-to u te la suite du c h a­ pitre est une chose qui est d ’une richesse quant aux significa­ tions ambiantes en un certain contexte seulpturaire. voudrez... cha cun sait les jeu x d e m ots... a i-je écrit q uelqu e p a rt... vous p ou rriez écrire

secon d é, ée adj. ►[23/04/74, sém. Les non-dupes errent] - IlOUS n’aurions aujourd'hui ni m ontre, ni télévision, ni toutes ces choses char­ m a n te s grâce à quoi vous êtes non seulem ent minutés, mais si j'ose dire secondés. Vous êtes tellem ent bien secondés que vous n ’avez même plus la place de vivre. ség lassien , ie n n e adj. ►[23/11/55, sém. Les psychoses] - Bien entendu, la petite révolution séglassienne est loin de nous avoir apporté le m ot de l'énigme.

♦ Jules Séglas (Les tro u b les d u la n g a g e ch ez les a lién és. L eçons cli­ n iq u es, 1892) soutient, le premier, que l'hallucination auditive n'a pas sa source à l’extérieur. SCnSU 11. 111.

> [23/04/74, sém. I,e» non-dupes errent] - Le

ГЄЄІ, С CSt СЄ qui

revient toujours à la même place, ce qui est justem ent le mettre en place. La notion de place elle surgit là. A lors en disant cela, je mets le réel, je le situe ju stem en t, je le mets à la place d'un sens - ne l ’oublions pas - d ’un sens en tan t que su. Le sens se sait. C ’en est m êm e au point q u ’on est étonné, vu le génie de lalangue, q u ’on en ait pas fa it un seul m ot, qu ’oïl ait pataugé dans le sensé, le sensible, m ais que ça n ’ait pas fini par se cris­ talliser dans le sensu. Il fau t croire que ça a v a it des échos qui ne nous plaisaient guère.

♦ Un peu plus loin, on lit : « Vous avez bien senti, sentu. » s e n t i - m a î t r e n. in. > [08/05/73, sém. Encore] - lisez Salom on quand même c’est, c’est, c’est le m aître des m aîtres, c'est le senti-maître, un type dans m on genre. s e p a r a t i o n 11. f. >- [15/05/63, sém. L’angoisse] - L a sép a rtitio il fonda­ m entale, non pas sep aratio n m ais p a rtitio n à l'intérieur.

ci q u e j a i a p p elé... q u e n ou s a p p ellero n s... p a r u n e e s p è c e d e n éo lo gism e qui p résen te aussi bit

sin th om 'adaqutn sephère loc. lac. ► [16/11/76, sém. L’insu que sait..,] - On recourt donc à l'imaginaire pour se faire une idée du réel. Écrivez alors sephère une idée, j ai dit écrivez-le « sephère * pour bien savoir ce que l'imaginaire veut dire. Ce que j’ai avancé dans mon nœud borroméen de l'imaginaire du symbolique et du réel m ’a conduit à distinguer ces trois « sephères » et puis ensuite à les renouer. seskecé loc. lac. ► [09/01/73, sém. Encore] - Ça se prononce « c’est ce que c’est » et ça pourrait aussi bien s’écrire s-e-s-k-e-c-é qu’on n’y verrait, à cet usage de la copule, que du feu.

♦Dans la lignée de Raymond Queneau, mais aussi de Jean-Pierre Brisset, prince des penseurs, auteur, entre autres, de La Grammaire logique. sexe-folier V. ►[15/11/77, sém. Le moment de conclure] - Pour que Fimaginaire s’exfolie - sexe-folie -, il n’y a qu’à le réduire au fantasme.

♦ On est ici à la limite entre néologisme et jeu de mots. sexuilatence II. f. ► [12/05/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - la « sexuisemblance » (Pichon) je veux bien, j’aimerais mieux la sexuilatence.

♦ Dès la naissance de la Société psychanalytique de Paris, en 1926, la traduction des termes freudiens en français fait problème. Edouard Pichon jiropose la création d îme Commission linguistique pour l’unifi­ cation du vocabulaire psychanalytique français qui se réunira trois fois en 1927 et 1928. C’est à cette commission que 1 on doit certains motsfantôrnes qui ont hanté, ou hantent encore, le vocabulaire des psychana­ lystes de langue française : outre ce sexuisem blance relevé ici par Lacan, citons aim ance (pour libido), elusion (pour Unterdrückung ), le trio actonum, pulsoriurn et suasoriurn (pour das Ich, das Fs, das Lber-Ich), etc. shauniser V. tr. ► [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme», CD Pas-tout Lacan] - évidemment que Joyce shaimise, si je puis dire, le Jones en question. Shem ptôrne. irr appelé le... j e vous propose la form ule du... c e

q u e j'appellerai...

she-nian 11. m. ►[12/04/67, sém. La logique du fantasme] —si j ai introduit tout à l’heure, pour vous, le he-rnan , me voilà, et d ailleurs d une façon très conforme au génie de la langue anglaise, qui appelle la femme woman (et Dieu sait si la littérature a fait des gorges chaudes sur ce wo qui n'indique rien de bon), je 1 appellerai sh e-

rnan [...] **■ he-man, hommil, hom melle et fem m il.

Shemptôme II. m. ►[16/06/73, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme », CD Pas-tout Lacan] - dans la trame des personnages de F innegans , il y a ces deux jumeaux - Sliem, vous me permettrez de 1 appeler Shemptôme - et Shaun. sib ériétlliq u e П. f. ►[12/05/71. Lituratcrre, AÉ, p 15] essai présent [ Lituraterre ], en tant qu'il pourrait s’intituler d’une sibériétbique. M

ü l l

Slglllficantite II. f. > [20/05/59, sém. Le désir et son interprétation] - la trace d'un effort que j ’appellerai de significantité. significativité 11. f. ►[23/02/57, La psychanalyse et son enseignement, É.. p . 444] - une sorte de significativité de la nature dans l'homme, voire d’une sigriatura return. ♦ De Sigriatura rerum est un ouvrage de Jacob Boehme. sinthoin’ad aq u in n. ni. ►[I8/11/75, sém. \* simhome] - Il y a pour l'in s­ tant, pour l'instance de la lettre telle qu'elle s'est ébauchée ju s­ qu'à présent [...] pour l’instance donc présente, il y a le sintliom’adaqum que j’écris comme vous voudrez : m atlaquin après sinthome. Vous savez (pie Joyce en bavait assez sur ce saint homme.

si j e puis m'exprimer ainsi... ce que j e pourrais appeler... ce qu'on pourrait appeler une... si j e puis dire... c e que nous oserons ( 85 J l u‘

s in t h o m e s in th o m e II. П1. ► [16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le sym ptôm e», CD Pas-tout Lacan] - R éférez-vous au B lo ch e t von W artbu rg , dictionnaire é ty ­ m ologique, qui est d'une assiette solide, vous y lisez que le sym p­ tôm e s’est d'ab ord écrit sinthom e. > [00/11/75, concl. journées EFP, CD Pas-tout Lacan] —Il y H quan d ГПЄІПЄ quelque chose (pie je vou d rais dire, c’est que ce n ’est pas, me sem b le-t-il, tellem ent hors de saison de vou loir en p arler puisqu’en som m e, évidem m ent sous un antre nom , sous le nom de ce que vous m ’avez vu ni plus ni m oins annoncer cette année sous le titre du sinthom e, orthograph e ancienne, orthographe d’avan t le XVe siècle, orthographe incunable, j ’entends p ar là qui n'est attestée que p ar les prem iers volum es im prim és, j ’entends avan cer que le sinthome, c'est de sou ffrir d ’avo ir une âme. ►[18/11/75, sém. Le sinthome] - J ’ai annoncé sur l'affiche LE SINTHOME. C’est une façon ancienne d écrire ce qui a ultérieurem ent été écrit sym ptôme. [...] La faute dont c’est l’avantage de mon sinthom e de comm encer p a r là. S in , en anglais, veut dire ça, le péché, la première faute. ►[13/04/76. sém. Le sinthome] - Je pense qu’effectivem ent le p sychan a­ lyste ne peut pas se concevoir autrem ent que com m e un sinthome. C’est pas la psychanalyse qui est un sinthom e, c’est le psychanalyste. ►[10/01/78. sém. \x moment de rondure] - L analyse 11Є consiste pas à СЄ (ju on soit libéré de ses sinthomes, puisque c’est comme ça que je l’écris, symptôme. ►[00/07/78. concl. congr. F.FP -ur la traibmi-sion. CDPas-tout Lacan] - Ce qili choit ensem ble est quelque chose qui n'a rien à faire avec l’ensemble. Un sinthom e n'est pas une chute, quoique ça en ait l’air. C ’est au point que je considère que vous là tous tant que vous êtes, •f { 8 6

V m ot••• 4u e ï a i a p p elée en d'autres tem ps... et si j e roulais équ ivoq u e r p o u r trou ver la

vous avez com m e sin th om e c h a cu n sa chacune. Il y a un sin­ thom e il et un sinthom e elle. >■ [00/07/78. Concl. Congr EFP sur la transmission, CD Pas-tout I^can] - 5-1-n-t-li-o-

rn-e, ce serait évidem m ent un peu long à vous expliquer. J ai choisi cette façon d ’écrire p our su p p o rter le nom sym ptôm e, (pii pro­ nonce actuellem ent, on ne sait pas trop pourquoi « symptôme ». ♦ La précision de Lacan sur la prononciation de sym ptôm e tient au fait que l’évolution phonétique normale voulait que le sym ptôm a grec évo­ luât en sinthom e. S ym ptôm e est la réfection (c’est-à-dire le retour à «on étvmologie) de ce tenue en 15 3 8 . S .K . b e a u ІОС. lac ►[09 à 12/75. Joyce le Symptôme, AÉ. p. 565] - Ce p o ur­ quoi je dém ontre que l'S .K .b e a u est p rem ier parce qu’il pré«i [OI/OI/73 . postface au sém. Les quatre concepts..., AÉ. p. 505] - \ous ne comprenez pas stécriture. Tant m ieux, ce vous sera r a i­ son de l’expliquer. Et si ça reste en plan, vous en serez q u itte pour l’em barras. Voyez, pour ce qui m en reste, moi j y survis. Encore faut-il que l ernbarras soit sérieux pour que ça com pte.

•soll ІГ V. défectif > [01/11/74, La Troisième, CD Pas-tout Lacan] - « Je pense donc se jouit. » Ç a rejette le « donc » u sité, celui q u i dit « je souis » 4 Quand le contepet produit un néologisme.

stem b rou ille loc. lac. > [17/05/76. préface à l’édition anglaise du sém. XL AÉ. p. 571] - Il y a une certaine façon de b alan cer stem b ro u ille q u i est satisfaisan te pour d 'au tres raisons que form elles.

sovouzer V. tr. ►[17/ОбГО, sém. L'envers de la psychanalyse] - m ais les sillons de l'aléthosphère, com m e je l'a i d it, q u i vous soign ent et m êm e vous soyouzent tout vifs d é jà , ç a s e ra it p eu t-être d é jà p as m al suffisant comme p rise de honte. spliynger V. tr. ►[ 14/07/72, L'étourdit, AÉ, p 4()8] - j ’en Sphynge m oil p aslOIlte. ♦Pourquoi un y ? Mistère !

S tlI llC II. f. >• [01/03/67. sém. La logique du fantasme] - 1 isOStilUC II

une stim e du tout.

est p l u s

isoréponse.

S to ïco lo g u e 11. П1. > [ 14/12/6 6 , Préface aux Ecrits en Poche. AÉ. p. 360] - etä llt plutôt que stoïcologue, stoïque. s t r a t o s p ll é r is e r V. tr. ►[24/06/64. sém Les quatre concepts fondamentaux...] - la v o ix , q u a s i m e n t p l a n é t a r i s é e , v o ir e s t r a t o s p h é r i s é e , p a r n o s a p p a r e il s .

splitter V. tr. ► [10/01/62. sém. L'identification] - C/eSt im m éd iatem en t de splitter, de d iviser en d eu x. ♦ A nglais, to split.

S t r ic t it lld e П. f. >• [07/05/58, sém. Les formations de l'inconscient] - com m ent

Stabitat loc. lac. ►[14/07/72, L’étourdit, AÉ, p. 455] - E st-СЄ l'a b se iic e de ce rapport qui les ex ile en s ta b ita t ? E st-ce d ’ia b ite r que ce r a p ­ port ne peul être q u ’in te r-d it ?

S trig e r V. tr. >■[06/12/64. sém. Problèmes cruriaux pour...] - Comment [•••] cette coupure v ien t-elle serrer, striger, sectionner la portée ? ♦ Latin, striga, le sillon; stringere, se rre r.

diadique adj. ►[ 16/06/63. séin. L’angoisse] - to u tes COIljoillteS q u e SOieilt deux à deux les form es s ta d iq u e s . staferla loc. lac. ►[27/03/68, sém. L’acte psychanalytique] - C 'est ju stem en t parce qu’ils n ’ont rien à v o ir en se m b le [1 h o m m e et la fem m e] que le p sych an alyste a q u e lq u e ch o se à v o ir d an s cette a ffa ite la. écrivons-le a u ta b le a u : s ta fe rla . we tenir de cette form ule... dirais-je, si vous m e p a ssez le m ot... son t ici rassi ni

il nous fau d rait définir en toute strictitu d e ce désir.

s t r i n g e n t , C a d j . >■ [26/05/54, sém. Les écrits techniques de Freud] - s e s C o n d i­ tio n s s o n t s i r ig o u r e u s e s , s t r in g e n t e s , e x ig e a n t e s e t s i n o m b r e u s e s .

S t li p i d i f i c a t îo i l n . f. ►[ 10/04/70, clôture congrès FFP (Lettres de FEFP). CD Pastout Lacan] - c e (p ie j ' a i c r u d e v o ir a p p e le r l 'a s t u d é , c e n 'e s t p a s t o u t à f a i t l a m ê m e c h o s e q u e l 'e n s e i g n é , p a r c e q u e le s r é s o n a n c e s d u

blées dans l'orthographe... si l'on p eu t dire... p ou r lequel notre vocabulaire a prom u le term e... insistais-j, •'j*

s u b jo n c t if mot astudé ont été choisies comme ça, j'ai fait ce que j ai pu, ça résonne plutôt du côté de l’astreindre, ou de la stupidilication. S t l b j e i l C t i f II. 111.

> [01/11/74,

1-а Troisième,

CI) Pas-tout Lacan] - Le Sul)-

jeuctif, c’est m arrant. S l l b i o g i q u e a d j . > [22/02/67, sém. La logique du fantasme] - СЄ ( j l i e IlO llS

sommes amenés à faire mérite enfin que nous 1 épinglions de ce que je pense devoir être son m eilleur nom : sublogique. s u b o rn e m e n t n. m. ► [03/02/55, Variantes de lu cure-tvpe, É., p. 362] - il faut l'o u vrir [la psychanalyse] à la critique de ses fondements, faute (le quoi elle se dégrade en effets de subornement collectif. tr. >■[14/12/66, sém. La logique du fantasme] - Ce q u i CSt S u b stitué a un effet que les penchants de la langue, si l’on peut dire, en français, peuvent nous perm ettre d ’exprim er tout de suite d ’une façon fort vive : le substitut a pour effet de « subsituer » ce à quoi il se substitue. Ce qui se trouve, du fait de cette sub­ stitution, clans la position que Г 011 croit, que l ’on imagine, que l ’on doctrine même - très à tort, à l’occasion - être effacé, est simplement « subsitué », ce qui est la façon dont, aujourd’hui, je traduirai, parce qu elle me semble particulièrem ent pratique, le U nterdrückt de Freud.

S U b s it lI C r V.

su b stailtiser V. tr. > [19/12/72. sém Encore]- d è s q u ’oïl S llb stailtise c ’est pour supposer u ne su b stan ce. su b stan to p h o re adj. > [13/04/75, clôture journées EFP sur les cartels, CD Pastout Lacan] - nos préoccupations ne sont pas du tout substantielles, ni substantophores, ce à quoi nous nous efforçons, c’est tout de même de faire rentrer ça, cette notion de substance pensante, dans un réel.

S lli-p e n s é e II. f. > [18/01/67, sém. La logique du fantasme] - СЄ que nous p ourrions ap peler une sui-pensée. Perm ettez-m oi, avec ce néo­ logism e, de tra d u ire ou de s u p p o rte r caricaturalem ent ce qui d'habitude est appelé conscience de soi. ♦ Construction parallèle à celle du mot suicide. S U - j e II. 111. >■ [24/03/76, clôture congrès EFP : « Inhibition et acring-out », CD Pastout Lacan] - Ce q u ’il a dit F reud , l ’a ffre u d , c ’est qu'il n’y a pas du

su-je. Rien ne su p p orte le su -je. A u trem en t dit, au jeu du je se su b stitu e - c ’est ce que je te n te d ’én o n cer aujourd'hui - le b afo u ille -à-je . s u je t s u p p o s é s a v o ir loc. lac. > [15/11/61, sém. L’identification] - à par­ tir des investigations cartésiennes dites du cogito qu’il n'a jamais été q u ’un seul sujet (pie j ’ép in g lerai, p o u r term iner, sous cette form e : le sujet supposé savoir. >• [12/12/62, sém. L’angoisse] - Et que le s e lb s t- b e w u s s ts e in (pie je vous ai ap p ris à n o m m er le su jet su p p o sé savoir, est une illusion trom peuse. >• [03/06/64, sém. Les quatre concepts ...] - Il m et ІЄ cluillip (ІС CCS savoir# au niveau de ce plus vaste sujet, le su jet supposé savoir. Dieu. >- [05/05/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] - Q ll e s t-СЄ q u e V e u t (ІІГЄ, dailS n o tre c h a m p [...] q u ’est-ce q u e v e u t d ire la fo r m u le : le sujet su p p o sé s a v o ir ? ►[21/06/67, sém. La logique du fantasme] - c’est là 1 intérêt (ІЄ la definition que je vous ai donnée du tra n sfe rt, p ou rq u oi ne pas rappeler q u ’elle est spécifique, il est p lacé en position de sujet supposé savoir.

p ellerez ... hissez-m oi a cco ler ces deux term es en un seu l m ot... con ju gu an t ainsi bizarrem ent..

>- [00/10/67. Proposition du 0 octobre 1067. Version II, AÉ, p. 248] - L e S llje t SUp*

posé savo ir est p o u r nous le p iv o t d où s’articu le tout ce qu d en est du tran sfert. Г есгіге d e c e tte o rth o gra p h e b a roq u e... c e q u 'on p e u t y a p p eler... c e qui est la façon

dont.

*

sym d b a d ►[29/11/67, sém. L'acte psychanalytique] - la fonction qu’a, ПОІ1 pas même dans l'articulation dans les présupposés de toute question sur le savoir, ce que j'appelle le sujet supposé savoir. ►[0t)/12/67, Discours à 1 EFP sur la proposition, AÉ, p. 273] - d è s q u 'i l [ le p s y ­ c h a n a ly s t e ] s e f a i t 1 h o m m e d e p a i l l e d u s u j e t s u p p o s é s a v o ir .

> [20/02/73, sém. Encore] - j ’ai cru devoir le supporter, je veux dire ce tran sfert, et nommément en tan t q u ’il ne se distingue pas de l’amour, de la formule : le sujet supposé savoir. >• [11/06/74, sém. Les non-dupes errent] - 1 ülUOlir 5Є porte Vers ІР S u je t Slipposé savoir et alors que ce qui serait l'envers de ce sur quoi j ai interrogé la relation de savoir.

>■[11/12/68. sém. D'un Autre à l'autre] - C’est bieil СЄ que d a ilS ІЄ trans­ fert j'ai appelé du terme de sujet supposé savoir c’est-à-dire cette prime conjonction, S j lié à S0.

s u p e rs u b lim é , ée adj. ►[04/07/56, sém. Les psychos«] - e n raison de sa relation aussi supersublimée.

>• [14/01/70, sém. L'envers de la psychanalyse] - Ce qui est demandé ail p S V chanalyste [...] ce n ’est certes pas ce qui ressortit à ce sujet sup­ posé savoir, dont [...] on a cru pouvoir fonder le transfert.

SlirgenCC 11. f. >• [07/04/54, sém. Les écrits techniques de Freud] - ЄІ1 donilUIlt comme tout à l’heure la prem ière surgence. ►[23/01/63, sém. L'angoisse.] - cet état d 'avant la surgence de i(a).

►[05/06/70. Radiophonie, AÉ, p. 44t] - N’est-il pas étonnant que de la for­ mule à quoi depuis plus d’une décade j'ai donné essor, celle dite du sujet supposé savoir, pour rendre raison du transfert, per­ sonne, et même au cours de cette année où la chose s’étalait au tableau, plus évidente que la case y fut inscrite séparément de la bille à la remplir, personne, dis-je, n ’en a avancé la question : est-ce, supposé qu’il est ce sujet, savoir la vérité ? >• [17/02/71. sém. D'un discours qui ne serait pas du semblant] - q i l a u m o i l l S y

avait-il une gageure intenable pour elle à fonder le transfert sur le sujet supposé savoir. ►[02/12/71, sém. Le savoir du psychanalyste] - Ce que j'ai accentué du sujet supposé savoir comme fondant les phénomènes du transfert. ►[14/07/72, L’étourdit, AÉ, p. 4 ??] - Ce n’est pas sans raison que l ’ana­ lyse se fonde du sujet supposé savoir. ♦ Voilà une occurrence de su jet su p p o sé savoir écrite par Lacan. Il 1 écrit sans traits d’union. Pourtant ces trois termes accolés fonctionnent comme un syntagme. on peut quand mêm e très, très bien lire, si on l'écrit, p a s seulem ent si on a d e l'oreille... perm ettez

S lir g lC 11.

f.

>■ [03/06/64. sém. l,es quatre concepts fondamentaux...] —СЄ П10П1ЄІ1Ї

inaugural de la surgie, du surgissement. su r m o ite r (se) v. pron. > [14/07/72, L’étourdit. AÉ. p. 468] - C'est là >11 Гmoitié qui ne se sunnoite pas si facilem ent que la conscience u n i­ verselle.

su rm oitié

11 .

f. ►[14/07/72, L’étourdit, AÉ, p. 4o8] -

su rm o iter.

su rsa in , a ille adj. >■[03/02/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] —la partie ваІПО du moi de l’analyste [...] a dû faire place à mie partie sursaiiie. ♦ Moi, surmoi ; sain, sursain. s y ilo g is e r V. intr. > [01/06/78, conf. à lTnesco. « Le rêve d'Anstote », CD Pas-iout Lacan] - L e psychanalysant syllogise à l'occasion, c'est-à-dire aristotélise. Sym d b ad 1 1 . m. ►[09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ. p 5б8] - Є11 faisailî le père du temps, le Floom ballique, le X inbad le P htarin à quoi se résum e le sym dbad du sym dptôm e. a cec ce néologism e... que nous l'épinglions d e c e que j e p en se devoir être son m eilleur

s y m d p tô m e syn u lp tù m e II. ni. ► [09 ù 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ. p. 568] - ІЄ Xillbad le Phtarin à quoi se résume le sym dbad du symdptôme. ♦ Comme Lacan dit « perdre son latin avec Joyce », nous y perdons le nôtre avec l e s néologismes de J o y c e le S ym p tôm e. S i Lacan ne vise pas l'équivoque pour l'équivoque, m ais « pour exprim er quelque chose », dans ce texte, il ferait une exception... pour exprim er justem ent sa lec­ ture de Joyce. № L i s t e F in n la c a n s u a k e . sym p th o m m e II. m. ►[09 ù 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ, p. 569] - quoique déjà pris [Socrate] dans la déportation du corps et sympthomme. sy m p to m a g è n e adj. >- [06/12/61, sém. L'identification] - les répétitions les plus collantes, les plus em m erdantes, les plus sym ptom agènes. s y i n p t o m a t if ie r V. tr. > [01 /04/55 , Variantes de la cure-type, É., p. 342] - le bienfait ressenti p ar le sujet, de l’analyse de ces structures, après qu elles aient été « symptomatifîées » dans Г objectivation de leurs traits.

ta b u s e 11. ► [05/01/66, sein. L'objet «le la psychanalyse] - PatU re imbécile Ju sq u ’où est-ce que tu m e s u iv ra s ? Ju s q u ’au point où tu p*r. d ras m a tra c e où tu a u ra s e n vie de m e d o n n er un grand coup de tab u se su r la tête.

t a n t d ’ê tre n. (sans a rt.) > [2 0 /1 1 / 6 1 , sém. L'identification] - Au niveau du réel, ce que nous p o u vo n s e n tre v o ir, c’est l'en trevoir parmi tantd 'être aussi - en u n seul m o t. t é l é p â t i r (de) V. tr. in d . ► [05/06/70. Radiophonie, AÉ, p. 405]- C’e-d \t m êm e m ira c le in v o q u é à fa ire q u 'o n télép âtisse du même bois don t 0 1 1 p actise. t e le v i s î o n n e r V. tr. > [16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme ». CD Fatout Lacan] - la sa in te té , d o n t q u e lq u e s p erso n n es ici peut-être se so u vie n n en t qu e je l ’ai té lé v isio n n é e.

s y m p tô m a tis e r (se) V. pron. ►[06 à 12/7 5 , Joyce le Symptôme, AÉ, p. 566] q uoiqu ’on com prenne bien à m esurer le sort de LOM comm e parlêtre, ce dont elle [une femme] se sym ptôm atise.

t e i l i p s - p e r c r V. illtr. >• [09 à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ. p. 5o8] - elle [là logique] c a lq u e n o n p as l'in c o n sc ie n t, m ais en donne le modèle en te m p s -p è ra n t, en fa is a n t le p è re d u tem p s.

s y m p tra iim a tis e r v. tr. ►[16/06/75, conf. Sorbonne «Joyce le symptôme ». CD Pas-tout Lacan] - je dirais qu'il [Rabelais] sym ptraum atise quelque chose.

t e n s i o n n a i r e a d j. ► [19/05/54, sém. Les écrits techniques de Freud] - lîl ГЄin­ té g ra tio n des d é sirs a u ssi su c c e ssifs, te n sio n n a ire s, suspendus, trè s p réc isém e n t a n g o issa n ts. te n t r is m e n. m . > [14/01/75, sém. RSI] - 11 s'ag it de définir q u est-ce que c est « e n tre », o u a is ! Je t ’e n tre , c'est 1 1 1 0 1 1 tentrism e à moi. t e r n a r i t é 1 1 . f. ►[21/03/62, sém. L'identification] - la te m a rité du s u r g i r ­ a ie n t de l'o b je t. t e r t i a r i t é II. f. ►[10/01/62, sém. L'identification] - ІСІ, dévcloppem eill SUt la te rtia rité c o n s o n a n tiq u e des la n g u e s sé m itiq u es.

>( 9 0 J Чш con siste a e s s a y r d e transform er tes fa ç o n s dont on écrit les ch o ses... I, ap ostrop h e.

/ a p p ellera i... a m u sez -vou s à re n v ers er l'o r th o g r a p h e ... j'ir a i m êm e - si cou s me laissez «n tout

to r sif tétraédrer V. tr. > [02/12/71. sém. Le savoir du psychanalyste] - L’objet a dont je vous ai parlé tout à 1 heure, c’est pas un objet : c’est ce qui permet de tétraédrer ces quatre discours. tétruine-tin ІОС. lac. > [17/01/78, sém. Le moment de conclure] - Il y a p IllS d’un trou chez ce que l’on appelle l’homme, c'en est même une véritable passoire. J entre-où ? Ce point d'interrogation a sa réponse pour tout tétrume-im . Je ne vois pas pourquoi je n ’écri­ rais pas ça comme ça à l’occasion. Ce point d'interrogation, viens-je de dire, a sa réponse pour tétrum e un. J ’écrirai ça l’amort. Ce qu’il y a de bizarre dans les... —parce que pourquoi ne pas l écrire aussi comme ça : les trum ains, là je les mets au pluriel - ce qu'il y a de bizarre dans les trum ains - pourquoi ne pas l’écrire comme ça aussi, puisqu’aussi bien se servir de cette orthog. est justifié en français par le fait que « les », signe du plu­ riel, vaut bien d’être sustitué à l ’être qui n’est comme on dit qu’une copule, c'est-à-dire ne vaut pas cher, ne vaut pas cher par l’usage qu’on « amphest » amphigourique. ♦ Tétrurne-un ou étrume-un ? Certains passages de la citation plaide­ raient pour écrire étrume-un... U amphest qui vient à la fin de cette cita­ tion est dû aux transcripteurs. Nous ne l’avons pas retenu comme néo­ logisme. mais nous l’avons gardé ici comme témoin de la difficulté à transcrire. Amphest pourrait se justifier par la tension qu’il installe entre « être » et « amphigourique », mais Lacan ne signale pas cette écriture comme il le fait quasi systématiquenint quand son dire est ambigu (voir le filet en bas de page). Alors, peut-être a-t-il indiqué quelque chose par son ton ? Peut-être les transcripteurs se sont-ils réglés sur 1 enregistre­ ment sonore où Lacan a pu appuyer sur le « f » dans « en fait » et dans * amphigourique » d'une façon telle qu'ils tendaient à être mis en paral­ lèle. La question se pose alors de savoir dans quelles circonstances le ton pourrait devenir un déictique suffisant pour régler une orthographe.

th e ra p ie r v. tr. > [05/01/77, ouverture de la section clinique, CD Pas-tout Lacan] c’est certain, ce n’est pas la peine de th érap ier le psychique. (h o m m a g e n. m. > [14 /0 7 /7 2 . L'étourdit, AÉ, p 460] - Les lieu x de ce thommage. (h o iiin ier (se) v. pron. >►[14/07/72. L'étourdit, AÉ, p. 462 ] - P résum eronsnous que de touthom me, si reste trace biologique, c’est qu il n y en ait que d ’race à se thommer, et qu’dale à se pourtouter.

♦ Grec, tom ein : couper. tilr is e r (se) v. pron. > [19/04/77, sém. L’insu que suit...] - Même l ’a rt a b s­ trait se titrise comme les autres - j ’ai pas voulu dire titu larise parce que ça ne voudrait rien dire - m ême l’art ab strait a des titres, des titres qu’il s’efforce de faire aussi vides q u ’il peut m ais quand même ça se titrise. (ОГ ІОС. lac. > [08/06/66, sém. L’objet de la psychanalyse] - j ’essaye, je Solli­

cite, j ’appelle de vous que vous vous identifiiez à ce q u ’on peut y appeler d'un langage m athém atique le facteur to r (t.o.r) ce qui veut dire... to re -b o y a u x II. ni. > [18/03/75, sém. RSI] - C’est ça qui fait le tore que j ’appellerais bien à l'occasion le tore-boyaux.

(0ГІС1(Є 11. f. >■ [21/03/78, sém. Le moment île conclure.] - le r a p p o r t ЄІ1ГГЄ СЄ q u 'o n p e u t a p p e l e r t o r i c i t é e t le t r o u a g e .

to rS lf, IVЄ adj. > [2./04/66, sém. Lobjet de la psychanalyse] - Il p o u rra it V avoir là une désinence ou une ilexion qui indiquerait que c'est le futur, le passé, le substantif, le p a rtitif ou le torsif.

nsqu n en faire un nom écrit d'une seule tenue... que nous appellerons... si rous voulez, j'écrirais com m e ça... si j e puis m'exprimer ainsi et si vous m e perm ettez de m 'am user un p eu

quej' ‘c o n ( \ \ r m e d e .

tou h l і e r (O llblier V. i l l tl". ► [13/02/73, sein Furore] - СЦШПСІ je ПІ ОііЬІІЄ a i l p o i l l t d e p 'o u b li e r , c ’ e s t - à - d i r e t o u b l i e r , il y a d u t o u t l à - d e d a n s , e l i b ie n j e m é r it e d ’ é c o p e r .

(oil(-pOUrri ІОС. lac. ►[16/06/75, conf. Sorbonne « Joyce le symptôme », Cl) Pastout Ілгап] - où le to u t-p o u rri se retro u vera. to u th o m in ie n. f. ►[n/07/72. L'étourdît, AÉ, p. 462] - Mais sa to u tlio in mie avoue sa vérité du m ythe q u ’il [Freud] crée dans Totem et

Tabou. toutoni loc. lac. ►[0«> à 12/75, Joyce le Symptôme, AÉ. p. 560] - Noll SÜIlS recon­ naître d’emblée que toutom y [au sym ptôm e hystérique] a droit. T o u l-U n s loc. lac. ►[і. 1/07/58. Remurque sur le rapport de Daniel L agaclie..., É., p. 66] - la p ossibilité d ’une m u ltip lic ité sans g rou p em en t : p u r chatoiem ent de Tout-Uns. (ra iis a u d itio n 1 1 . f. ►[27/00/53. Fonction et rhainp de la parole et du langage..., É. p 253] - ni troisièm e oreille, ni q u atrièm e, p o u r une tra n sa u d ition qu'on vou d rait directe de l ’inconscient p a r l'inconscient. tr a n s c u c lld ic n , îe n n c ad j. ► [09/00/65, sém. Problèmes cruciaux pour...] — G auss ayant ap erçu a v a n t R ieinann la fo rm u la tio n m a th é m a ­ tique m oderne de l'espace, p erm ettan t Гaccès tran seu clid ien .

(ra n sh u m an adj. inv. > [O8/04/75 , sém. rs i] - Il [le p arlêtre] croit que parce qu’il p arle, ben, c'est là qu'est le salut. C ’est une erre. [...] et cette erre je dirai q u ’elle m érite p lu tô t d'être épinglée du m ot : transhum an. S a p rétendue h u m an ité 11 e ten an t q u ’à, q u ’à ... une n atu ralité du tran sit com m e ça, et en plus qui postule la tra n s ­ cendance.

tr a n s in d iv i d u c l, e lle adj. > [26/09/53, Fonc tion et champ «h la paroi, „ ^ langage..., É., p. 258] - L’inconscient est cette partie du discour, concret en tant que tran sin d ividu el. t r a n s p s y c h o lo g iq u e adj. ► [10/02/54, Réponse au commentaire d, J,a„ Ilyppolitc..., É., p. 382]- n o tre thèse du caractère transpsychologirp1P du cham p psychanalytique. tr a n s ilb je c t if , ive adj. ► [26 /00/53 , Discours de Rome, AÉ, p. 155] - on v recueille en term es éclatants l'équation générale de la commu­ nication transubjective. tr ic h e r v. tr. ►[16/03/76, sém. Le sinthome] - Ce que Freud souligne de cette m ort [...] si je puis m ’exprim er ainsi, l'a triebée d en faire un Trieb. Ce qu’on a trad u it en français p a r la pulsion ou la pul­ sion de m ort, on n ’a pas trouvé une m eilleure traduction, alors qu’il y avait le m ot dérive. triv is io n n. f. >• [21/01/75, sém. rsi] - cette, je dirais, trivision, cette division en trois, de consistances diverses. tro isé , ce adj. ►[10/03/74. sém. Les non-dupes errent] —Pour l'expliquer il faut que je donne plein sens à ce que j ’ai désigné du tenue-tel que je l ’écris — de Г ех-sisten re. Si q uelq ue chose ex-siste à quelque chose, c’est très précisém ent de n ’y être pas couplé, d en être troisé, si vous me perm ettez ce néologism e. tr o u m a tis m e П. m . ►[ 10/02/74 , sém. Les non-dupes errent] - nOUS iliveilto n s 1111 tru c p o u r c o m b le r 1111 tro u d a n s le ré e l. Là où il 11 y a p as de ra p p o rt s e x u e l, ç a fa it tro u m a tis m e . t u - a b le adj. >• [ 04/05/72 . sém. Le savoir du psychanalyste] - СЄ Jn ,jW m u u cvm m e

t ij* p u u m 'tsp n m rr шгш

*»/ it

п н и nir ptrm rtle» ,lr т'нгнш гг un /ни... ,p,r j',„ autnaté ,ln

Irn n # «/.■ .. w ,* ,

ып

><

a*v»

»m к

•# *•*

* *** *

*'

Ii i STK

E MP H U N T 8

acosmlsmo aim anco difforance ok-sistor fanfroluchos antidotoos gramrnatologlo historlolo mlgllonnairo nocos chymlquos palotln ponsomont phallogocentflque Г650П

sym p to m ato j

*

'

'

’J

.

. /,,.,.... >1* jmm, о т U miil,,, i l , it 1,114 le ou tohhoo,,, t »mm“ mm* т о П 'ї» . • ми

,//// lt4 Ina tU mills,., nt je i n it цнеЩие /mit... vous /miirnri im rr... ce ,/ur Ч #

QUI n ’ e n s o n t p a s

Collecter (les néologismes, c’est d’abord être confronté à sa propre méconnaissance du lexique. Les deux listes ci-contre fournissent un échantillon de mots que nous avons éliminés mais qui, de prime abord, sont apparus comme des néologismes à tel ou tel des moissonneurs.

♦ L a liste 2 est constituée de m ots que l ’on peut q u a­ lifier de peu courants, m ais q u i figurent tous dans le N ou vea u L a r o u s s e illu s t r é , le L ittré, le G rand R obert, le T résor d e la la n g u e f r a n ç a i s e ou le G rand L a rou sse 1922 .

♦ Pour la liste 1, ils n'ont pas eu tout à fait tort. Elle est constituée d’archaïsmes, et retrouver la saveur d 'u n mot ancien est une façon classique de néologiser. L aca n la pratique en faisant des jeux de mots trans-séculaires (■*■ : aroiem ent, qui était Faction de mettre sur le chemin, sur la voie, et q u ’il fait jouer avec avoir comme avec a b oyer ; rnédier, q u ’il fait jouer avec son anagram m e médire , comme avec son quasi-anagram m e mi-dire, etc.)

Cet usage de mots rares, précieux ou désuets est en luimême à souligner, quoi q u ’il ne faille pas oublier que L a c a n est né en 1901. A in si em b la v er, d ’usage peu courant aujourd’hui, était très employé dans la société française, agricole, du début du XIXe siècle.

4

A deux excep tion s près, sade et sinthome , signalées p a r le Bloch et von JJartburg et p a r le Dictionnaire historique de la langue française, Robert , les m ots de cette liste fig m en t tous dans le Godefroy ou dans le Ниguet, resp ectivem en t d ic tio n n a ire s de la la n g u e fran çaise du Ve au XVe siècle et du XVIe siècle.

L acan fait feu de tout bois. Ainsi, quand il parle de « molécules, monstrueuses à s ’assembler ici pour une jouissance spinthrienne... » (« K a n t avec Sade », 1963), utilise-t-il un adjectif qui s ’applique aux médailles ou aux pierres gravées représentant des sujets obscènes [Littré), tout en faisant un jeu de mots entre les Spintliries (fêtes de la Grèce ancienne don­ nant lieu à débauche) et un terme de physique quantique (on parle du spin d ’une particule, pour sim pli­ fier très grossièrement, sa rotation).

ru n e esp èce de néologism e qui p résen te aussi bien une am biguité, p eu t être a p p elé le... j e vous p ro p o se In fo rm u lé du... c e q u e y ap p ellera i... si j e p u is

m 'e x p r im e r

ainsi.

L i s t e . . . q u i n ’ en s o n t pas

•ЦИІВГUht * J* pu a dire

1

2

a fe rm e m e n t avo ie m e n t co n tie n co u rra ter d é o lo g ie floride m échéance m édier menteresse m eschèans m onstration sinthom e sister va g a tio n

assoter berquinade bibelotage coapter (se) com prenoire connaturalité dramatisme em blaver enseigneur équivoquer étreignante extrace feuillade gruerie inopérance intuitionner Inversable

d i s o n s .. . f o r g e o n s c e rrujt...

c e q ue r.ous o sero n s écr ir e...

Vій * *

--

q u e

J al ap

loglciser maturatif mauvaiseté nescient orphelinage pallide purgerie quêtante redèpart responsif sade spinthrienne tàtage transfixer typesses unaire uxorieux

c r i é e e n d 'a u tr e s te m p s ... e t s i j e v o u la is é q u i v o q u e r p o u r t r o u v e r

11

/ « M

0 9 jr e tra d



q u ’ on

n ’ en v e u t

et quelques néologismes qui nous ont semblé liés à son enseignement, tel d és u p p o s itio n .

Ici, sur les centaines de néologismes de form ation régulière produits par Lacan, un échantillon d'envi­ ron cent cinquante. Nous ne les avons retenus ni dans le dictionnaire ni dans les listes qui vont suivre.

Ces néologismes faibles restent néanm oins, ne seraitce que par leur nom bre, les tém oins d ’un certain m aniem ent de la langue chez L acan.

Nous avons cependant sauvé quelques-uns de ces réguliers: une vingtaine de noms propres adjectives

« •/ m V .1

4 _ / " -------

™й

on dit...

„ „„„

pas

Il néologisait comme il sou pirait, souvent.

me

регтепег,lc

me

,,m>de cc„c formule...

me

le

ion,

il

L i s t e . . . q u ’ on n ’ en v e u t pas

ablationner acaptivation agalmique agitatoire aliénatolre ànonneur anorthographle apériodique arborifler asystèmatlque autlstisme axation behaviourisée bilobulation cadavériser centrement cernage charroiement circonstantialitè collaber concernem ent cylindrifier dandystes dèchosifier dejouem ent delibidanisée

d é lin é a trice d é lo cu to lre dém asculinisation dém aternalisatlon démunissement déréelle désabsolutisé désassujettlr désexorclsation dèshabiter déslntellectualisation déslrabilité désubjectiver d é ta la d e détum escible èchoificatlon ectopiser éducationnaliste effusif enseigneur entification e

x

c

o

g

i t a

t i o

n

extrojecter (s') fabulatoire fantasmatisation fantasmatiser

I Ui e l n otre »•** °* peut d ire... р оиГ 4

fasclnatoire généricité génitalisation girafoïde graphicisation happage herméneutisatlon Idoliflcation llluslonnel Imaglnariser imaginarlté imaginltlcation Immotivation Impoétique inaffectif Incritiquer inflnitisation Infonctlonnalisable Inhabituable innocentement Interchangement intercoaptation Intercontrôle Interdestructrice interobjectale intersubodoration

intersujet Inverbalisable Irretrouvablement jaspinage langaglèrement leurrable lévitatoire linéer logiclser loglflcation médiévalement métascientisme mètonymiser militance momentalltê monstrateur montrage néocode normatlvatlon nouable numérable objectivante omnlcommunicatton omnlvalence organlstlque paraspatial

participatoire passivante patriarcalisante perplexifiant phasique pléonasmatiser pointable postfacer postverbal préangolsse préclpitatrice prémissiel prostrantes psychanalytisme puritanisation quantimétrie ramorcer réaxer repensée reperspectlvatlon représentationnalitè rètrovlsèe révèlatoires sanctlonnelle sapage schlzer

schize schizographie scription sérialitë somaticienne sous-jacence spasmodicité spécularisable spécularisation spéculariser structuraliser structurisation stupidification subanxiété subjectival subjectivante substantophore surdémontrer surfacielle sursimulation truffage valabilitè valorlsable véhiculation vétiliage

Ifulaire a prom u le terme... insistais-je plus précisém ent.. dirais-je... vous l'appellerez... laissez-moi a cco ler ces deux term es en un seu l m ot... c o n ju g t f 11

■0 n

ent..

p e u t y

re de cette orth ogra phe ba roq u e... c e qu on p

a p p eler ... е е Чи і e u la fa ç o n d a n , a u Ja u rd ’Hui, J e tra d u ir a i... o ù a n p e u t 4 u a n d m en te très, très

L

e s

7 8 9

1 9 2 9 -1 9 4 2

і p n n c ijn u пои cru t ncoloijisnm s

QpproDODAtfc 1929

1930

qu a d ru c ô p h o ie

lom prosienne ptourerj

1931

1932

1933

1 9 34

1936

1937

1 0 ,o 1939

, s ( 1 1 4 }... ft’ 4 “ 'o n p o u r r a i t a p p e l e r u n e . . . s i j e p u i s d i r e .. . c e t p t e n o u s o s e r o n s é c r i r e . . . o u i s e r a i t d ie .,,,.

V -/

'

1940

1941

î942

r

^

„ d ’outrrt

„ -n u ,,..

________ ___

J r o u la is c y u i r o q u c r p o u r tr o u r e r la b

1 9 4 3 -1 9 5 5

8 juillet Ю53 : Lacan ouvre les activités de la S.F.P. (Société fran­ çaise de psychanalyse) par la conférence « Le sym bolique, l'im a­ ginaire et le réel *. 2b et 27 septembre 1053 : Lacan prononce le « Discours de Rome » et publie le rapport « Fonction et cham p de la parole et du lan­ gage en psychanalyse ». Tous les néologismes de l'année 1053 s’y trouvent. 18 novembre 1053 : Lacan commence son premier sém inaire public.

S

d émembra* ООС*ТПОЮЛ орю^сгзп* кумжа*(і)

«tel

р .« ,.0 0

esowujcio

КЯВЧХ4Э

»я«вэ «ЗГЛЛЭ •OOAJSO iuelAsoi UOlitMUOtuOD

eue* euuoq U) ie»odenno teuno

«pniJO eiraufuoso U ) ЄЮ оО ю

«epiofieio вюз^іио KIOSAtouo tueujeunujo m ue U) милиеио

иоиогчэеио Ajes-qo

ocouw (Г) amertvmet onse-ote en soie onhero« ooooio* (Г) bointet desoiftcotion Ooctrtner e ffo ço n

•nooctrinotion enforme engrommattser ensemtAssement entu-ser «tance «TNQUeTTe extvne femme-i orru fie) fem eète

«ОСеИге ■atuienceiére frontonner hûnirrele humonset éecture Inévôlet

Ktnintennomeot mà*té mi-dire Nom-duPôte pouihàneries pertsute pta*rer ptu»-de-toutr POUTJO»

pourseo* psychanalysant ilote oiogue un-en-окя votabtégogs

1969

w oc hose (Г) ocosmonoute

un-en-moins vogance

achose (Г) Achose 0") hochose 6 ochoeque dèbûchè demomion cit-menoon dverj esmoéer («') grophouéoge grophouéer hthonoppàl hommomsun hommotnan homotnaune hun-en-petuce lolongoe tturoterre tturoiemr messe-haine métotongogiei mt-otee Nom-du-Pére occidentele occident»! opéra ne e popelodun popiudune pas-pius-d'un piui-de-Kx* poetque poubetüquer psychiaTrerie psychoiophte «toènethique lu let suppos« «avoir t«tro«drer un-en-petuce un-en-peiuche

1970

1971

d e tn o tp n e re ODOOTOter (S-)

astude сотыопьвт* с о т о ї a )tabété corpsч*Г ,Л»г.„ ^ч»г J*\wW* * пг *vot.***■*"

MONOGRAPHIE CLINIQUE

M arguerite, ou Г A im ée d e L acan Jean A llo u c h de

Postface DidierAnzieu

Louis A lthusser r é cit divan Jean A llo u c h P olitiquem ent f o u : Jam es Tilly M atthew s Jo h n H a sla m , R o y P o rter, D . W illia m s Louis II d e B a vière selo n E rnst W agner p a ra n o ïa q u e d ra m a tu rge A n n e -M a rie V in d ra s Ernst W agner, R ob ert Gaupp : un m o n stre et so n p sy ch ia tr e A n n e -M a rie V in d ra s 2e ÉDITION DE

jv. P*200] ) C am ille C lau del, --------V ironique s a c r ific e D a n ie lle A m o u x V ient de paraître

L

- Allô, Lacan ? « C ertainem ent pas.

Je a n A llo u c h L’herm étism e d e Lacan : fig u r e s d e sa transm ission Jo rg e B a n o s O re lla n a T hesaurus Lacan, volum e II, N ouvelle bibliographie d es travaux d e Ja cq u es Lacan Jo ë l D o r T hesaurus Lacan, volum e I, Citations d ’auteurs et d e publications dans l ’en sem ble d e l ’œ u vre écrite D e n is L ecu ru Le transfert dans tous ses errata,

suivide

P ou r u n e transcription critiq u e d e s sém in a ires d e Ja cq u es Lacan

Index d es nom s p rop res et titres d ’ou vra ges dans l ’en sem b le d es sém in a ires d e Ja cq u es Lacan. Lettre p o u r lettre

Le p o sitiv ism e est un c u lte d es m orts : A u gu ste C om te R a q u e l C a p u rro

E ssa is

acan

T r a n s c r ir e , tr a d u ir e , t r a n s li t t é r e r

Je a n A llo u c h Freud, et p u is Lacan Je a n A llo u c h

Érotique du d eu il au tem ps d e la m ort s èch e Je a n A llo u c h La main du p rin ce M ich e le B en ven g a , T o m aso C o sto D ementia Prcecox ou G roupe d es schizophrénies E u gen B le u le r

suivide

La co n cep tio n d ’E ugen B leuler,

HenriEy

La fo lie W ittgenstein F ra n ço ise D avo in e La fo lie héréditaire -

ou co m m en t la p sych ia trie fr a n ça ise s ’e s t co n stitu ée en un co rp s d e sa vo ir et d e p o u v o ir dans la se c o n d e m oitié du XIX' s iè c le

Ian D o w b ig g in

Essai su r la d isco rd a n ce dans la p sy ch ia trie co n tem p o ra in e G e o rg e s L a n te ri-L a u ra , M a rtin e G ro s ,

suivide

PhilippeChaslin

Q u elqu es m ots s u r la p s y c h o lo g i e d e la m ath ém atiq u e p u r e ,

L’in com p létu d e du sym b oliq u e D e R en é D esca rtes à J a c q u e s L acan

G u y L e G a u fe y L’éviction d e l ’o rig in e G u y L e G a u fe y Le lasso sp écu la ire Une étu d e tra v e rs iir e d e l ’u n ité im a gin a ire

G u y L e G a u fe y A natomie d e la tro isièm e p er s o n n e G u y L e G a u fe y S e co m p ter trois

Les écrits d e Budapest S â n d o r F eren czi

Le tem ps lo g iq u e d e L acan

Ni p leu rs ni cou ro n n es

précédéde

Le crâ n e qui p a rle C h a rle s-H e n ry P ra d e lle s d e L a to u r

L’atelier intérieur du m u sicien

Vie, p oésie et fo lie d e Friedrich Hölderlin

Max Graf

W ilhelm W aiblinger

Freud, Wallon, Lacan.

Un p s y ch ia tr e a m a teu r en 1830 : W ilhelm W aiblinger,

P orn ogra p h ie d e la m ort

G e o ffre y G o re r

L’en fa n t au m iroir

É rik P o rg e

suivide

PierreM oreau

É m ile Ja lle y

/r

,

'

и v o u t r a p p e lle r e z ... la issez -m o i a c c o le r c e s d e,и term es en an s e u l m ot... co n ju g u a n t a in si b iz a rrem en t... l'é c r ir e d e c e t t e o r th o g r a p h e b a r o q u e ... c e q u o n p e u t иJ'iut er r ir e ç a e n u n m o t... а і г ш » j* ... i r

•y

O D oelrr



r

C o l l e c t io n a t e l ie r

VIENT DE PARAÎTRE

► L’in fréqu entable

M ich el F ou cault - A ctes du co llo q u e du cen tre G eorges-P om pidou, ju in 2000 sous la d ire c tio n d e D id ie r E rib o n

• In cro y a n ce et p a tern ités C h a rle s-H e n ry P ra d e lle s d e L a to u r •

Le crim e était p resq u e sex u el M a rc e lla Iacu b • L’écrito ire d e Lacan Jo rg e B a n o s O re lla n a

L e s g r a n d s c l a s s iq u e s DE L ’ É R O T O L O G IE MODERNE

D é s o rm a is , la re v u e e t le s ca h iers

Dits à la télévision E n tretien s a v e c P ier re D u m ayet

M a rg u e rite D u ra s

SM uaivriied-M eagdeleineLessana, La ra iso n d e L oi

A im ée M a rg u e rite A n z ie u Л PARAÎTRE PROCHAINEMENT S ecrets du C aravage Leo Bersani

À PARAÎTRE PROCHAINEMENT

E n tr e la cs

Mon am i le séd u cteu r Les p etits d ép ressifs Ja n in e L o o , Ja c q u e s L a c a n

L ’ UNEBÉVUE

L ’irrésistible ascension du pervers, entre littérature et psychiatrie V e m o n A . R o s a rio

C ent a n s d ’h om osex u a lité et a u tres essa is su r l ’a m o u r g r e c D a v id M . H a lp e rin

so n t é d ité s p a r

Unebévueéditeur nM em eanm tse,,c7o5m m anPdaersis 2A 9té,brlo uéenco a d 0 0 6 4w 49an9a8do7o9.fr emailunpeibee0v1ue4@

Saint F ou ca u lt D a v id M . H a lp e rin L’in ven tion d e l ’h étéro sex u a lité Jo n a th a n N ed K a tz

№ 1. Freud ou la raison depuis Lacan

•L’inconscient.1915.S.Freud

VIENT DE PARAÎTRE

M a rch é au sex e G a y le R u b in , Ju d ith B u tle r

À PARAÎTRE PROCHAINEMENT

C haînes du d ésir Jo h n J. W in k le r 2002 E ntre co rp s e t ch a ir S u r la p e r fo r m a n c e s a d o m a s o c h is te

L y n d a H a rt

№ 2. L’élangue

•dReem arraqnuoeïsap(D syecm haennatilaytipqauraensosiudresu)ncas p a dSé.cFrriteuadutobiographiquement.1911. •Grammaireetinconscient. J. D am ourette e t E. P ich on

№ 3. L’artifice psychanalytique

•sPceèrnso e.nSn.agFerseupds.yc1h9o0p5a-0th6i.quessurla •F Rréem iudn.iM scaexncG esradfu.1p9r4o2fe.sseurSigmund •M émoiresd’unhommeinvisible. •LabouteiledeKlein H erbert G ra f

C ahier d e dessins

s t la f a ç o n d o n t . a u jo u rd 'h u i, j e t r a d u ir a i. .

où on p e u t q u a n d m êm e très, très b ien lire si on l'écr it n n t 'P

,“• , , .

o n a d e l ° ™ lle. p e r m e t t e z - m o i, a v e c c e n é o lo g i s m e ... q u e n o u s I 'e o in d io n s d e c e que je p**

№4. Une discipline du nom à

•SD .oFsrto euïedv.sk1i92et8lamise mortdupère. •dD ce.dG u.Jpuènreg.da1n9s09ledestin eel’il’inm dpivoidrtau.nC

№ 10. Critique de la psychanayse et de ses détracteurs

• Écrits inspirés et langue fondamentale

№ 11. L’opacité sexuelle, I Le sexe du maître

№ 5. P arler aux m urs

•P 1o91u4rintroduirelenarcissisme.S.Freud. •G CoortrleosbpoFnrdegaenc-eBertrandRussel.

• Freud

Une difficulté d e la psychanalyse. S.

Le rectum est-il une tom be ?

LéoBcrsani

№ 12. L’opacité sexuelle, II Dispositifs, agencement, montages

•Jean-ClaudcD um oncel •Spusyrcqhuiqeluqeudesescosanucvoardgean ceetsceenltreedleasvie № 13. Le corps de la langue s • nSé.vFrroesuéds..1912 G eorgeH .Bauer № 14. Éros érogène ? № 7. Le défaut d ’unitude. •D A n alycité de la psychanalyse avidM .Halperin •Ladénégation.S.Freud № 15. Les communautés

№ 6. Totem et tabou, un produit névrotique

Le pen du le du Dr Deleuze.

ERRA TV m ’.

Érotique érratique de M arcel Duchamps.

Platon et la récip rocité érotique.

№ 8/9. Il n ’y a pas de père sym bolique • L e r e fo u le m e n t.

S.Freud

.Comparaison mythologique m ec une représentation compulsive plastique.

• S.Freud • du9juin1971duséminaire et notespréparatoiresdeJ.Lacan S .F re u d

Une relation en tre un sym b ole et un

s y m p tô m e .

D 'un d iscou rs qui n e serait p a s du sem blant

Séance

électives, I Une subjectivation queer ?

•JLeeasnp ’toitusism esdeLacan. -L Saothuèsm

Nadine Ly

Annick A llaigre-Duny Jean Allouch

Jean-C Iaude D um oncel

Actesducoloquequis’esttenules5et6mai àlaCitédesSciencesàParis JeanAlouchJ,cM a-P rcaeullaB lancnugbh,eM a,yetteViltard, a n l i D avidM .HalperinB ,rLueno.Bcrsani,AnnieLe RevuepubliéneaativoencalledcuolnivcroeursduCentre Centenaire Lacan

2001



C

a h

i e r

d e

l

,

’ u n e b é v u e

:

Ça de Kant cas de Sade

S ur

«r

K ant a v e c S ade » d e Ja cq u es Lacan

Jean Allouch

M arie-C laude Thomas

F rançoise Jandrot

»

M arcelo P astem ac

N icolas Bouleau

№ 16. Les communautés électives, II Ils parlent de l’amitié

•G Racyrm m oonnddRoussel laUne.Janine à

( u e n o u s a p p e lle r o n s ... p a r u n e e s p è c e d e n é o lo g ism e q u i p r é s e n te a u ssi

c e q u e j ' a i o p P e e --- 4

•U nlbeuéticcom lecdnutmasochismc,lettreet b a répétition. •L L’aéctrraitm aôm ureedduetrG nagiolra •L Aap osiadtuussiornrantieotndaelis caro npH •Cervelegarçon •Q ua’tu esrt-eceetqsutreucletusrtre)ucturalisme (N •R Paerm leazr,qpuaenseizn,trilosduufcfititvqeuseàvloaum spisaeroelniez jeudutransfert •dLeesSdteensdsihnasl,duanneséV ireitduereH eenryBrulard c d l’expériencedesoi •dL’A acabnra,hD erreidtaTeotro«kLeverbier am •Géométriementale Isa b elle M angou



№ 1 8 . IL N’Y A PAS DE RAPPORT SEXUEL

№ 17. Les bigarrures de Jacques Lacan

b ien u n e a m b i g u ït é , p e u t ê t r e a p p e l é l e . . . j e v o u s p r o p o s e la f o r m u l e d u ... c e q u e j ' a p p e l l e r a i . . . s i j e p u i s m 'e x p r i m e r a i n s i... i

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF