62 139 326 03 RLR 4000 A 6000 Sud-Europe-2

January 11, 2019 | Author: igor_sandulenko | Category: Manufactured Goods, Mechanical Engineering, Energy And Resource, Nature, Ciência
Share Embed Donate


Short Description

RLR 4000 A 6000...

Description

F GB I SP

PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS LIST CATALOGO PARTI DI RICAMBIO LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

ROLLAIR 4000-5000-6000(E-X) 62 139 326 03 ed.01

SOMMAIRE/SUMMARY/SUMARIO/INDICE

Titre Title Titro Título

PLAN Drawing number  Schema n° Figura n°

Mode d’utilisation de la notice pièces détachées Instructions for this spare parts book modalità di utilizzo del catalogo parti di ricambio Modo de utilización de la lista de piezas de recambio

01/00 Page 2

Page Page Pag. Página 4-5

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

1

7

Support moto-compresseur Bracket motor-compressor  Supporto moto-compressore Soporte moto-compresor 

2

8-11

Circuit air et huile  Air and oil circuit Circuito aria ed olio Circuíto de aire y aceite

3

12-15

Circuit régulation (tout ou rien) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación

4

16-17

Circuit régulation (progressive) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación

5

18-21

Boitier d’aspiration Unloader valve Cassetta di aspirazione Caja de aspiración

6

22-23

Capotage Canopy Cappottatura Carrocería

7

24-25

Platine électrique Electrical cubicle Pannello elettrico Platina eléctrica

8

26-27

W orthington-Creyssensac 62 139 326 03

SOMMAIRE/SUMMARY/SUMARIO/INDICE

Titre Title Titro Título

PLAN Drawing number  Schema n° Figura n°

Mode d’utilisation de la notice pièces détachées Instructions for this spare parts book modalità di utilizzo del catalogo parti di ricambio Modo de utilización de la lista de piezas de recambio

01/00 Page 2

Page Page Pag. Página 4-5

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

1

7

Support moto-compresseur Bracket motor-compressor  Supporto moto-compressore Soporte moto-compresor 

2

8-11

Circuit air et huile  Air and oil circuit Circuito aria ed olio Circuíto de aire y aceite

3

12-15

Circuit régulation (tout ou rien) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación

4

16-17

Circuit régulation (progressive) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación

5

18-21

Boitier d’aspiration Unloader valve Cassetta di aspirazione Caja de aspiración

6

22-23

Capotage Canopy Cappottatura Carrocería

7

24-25

Platine électrique Electrical cubicle Pannello elettrico Platina eléctrica

8

26-27

W orthington-Creyssensac 62 139 326 03

Titre Title Titro Título

PLAN Drawing number  Schema n° Figura n°

Page Page Pag. Página

Hors gel Oil re-heating  Al riparo dal gelo Sistema anti-congelacio

9

28-29

Filtration poussée High filtration Filtrazione spinta Filtración aumentada

10

30-31

Purge automatique  Automatic drain Spurgo automatico Purga automatica

11

32-33

Kits de maintenance Service kits Kit manutenzione Kit mantenimiento

W orthington-Creyssensac 62 139 326 03

34-36

01/00 Page 3

F

Mode d’utilisation de la notice pièces détachées :

- Etape 1 :   déterminer

le type de votre machine. Vous trouverez page 7 la correspondance entre le nom de votre machine (indiqué sur l’étiquette d’identification de votre compresseur) et le type de machine. E x e m p l e   : votre

compresseur est un ROLLAIR 4000A, alors le type de votre machine est A.

- Etape 2 :   identifier

votre pièce sur un plan ou une photo. Trouvez dans un premier temps le plan où se situe la pièce que vous recherchez avec l’aide, si nécessaire, du sommaire pages 2-3. Puis identifiez la pièce sur le plan et son repère associé. E x e m p l e :   pour

votre machine de type A, vous recherchez la référence d’un piston dans le boîtier d’aspiration. Dans le sommaire, le plan N° 6 du boîtier d’aspiration renvoie à la page 22-23. Ce plan vous permet d’identifier le piston qui est lié au repère 10. - Etape 3 :   identifier la référence de la pièce.  A l’aide du repère et du type de mac hine, rechercher la référence de la pièce dans la liste correspondant au plan. Vérifier si la pièce est liée à un numéro de kit (colonne de gauche de la liste). Si c’est le cas, vous pouvez consulter la référence des kits pages 34-35-36. Dans le cas d’une opération de maintenance, nous vous recommandons fortement d’utiliser toutes les pièces du kit. E x e m p l e :   dans

l’exemple précédent, le repère 10 du piston correspond au type de machine @ et la référence est 6213814500. Cette référence est celle recherchée car @ correspond à tous les types de machines présents dans cette notice pièces détachées. La référence 6213814500 est associée au kit N° 3 (kit boîtier d’aspiration) détaillé page 35 et la référence de ce kit est 6259072200. - Remarqu e :    pour

certaines listes de cette notice, la référence des pièces dépend de la tension d’alimentation, de la fréquence ou du type de version du compresseur. La croix, située dans les colonnes juste après TYPE MACHINE, permet alors d’identifier la juste référence de la pièce recherchée. Si aucune croix n'est précisée dans les colonnes, la référence de la pièce est indépendante de la tension, fréquence ou version du compresseur.

GB

Instructions for this spare parts book :

- Step 1 :   determinate

the machine type. You can find in page 7 the link between the name of your machine (indicated on your compressor identification sticker) and the machine type. E x a m p l e :   your

compressor is a ROLLAIR 4000A, so the corresponding type is A.

- Step 2 :   identify

the part in the drawing or in the photo. First find the page with the drawing where the part you need is located, with the help if necessary of the summary pages 2-3. Identify the part in the drawing and the associated reference number. E x a m p l e :   For

your machine type A, you are looking for one of the unloader valve piston. In the summary, you find that the unloader valve drawing is represented page 22-23. In this drawing you can identify the piston and the associated reference number 10. - Step 3 :   identify

the part number. With the reference number and the machine type, find the corresponding part number. Check in the left hand column if  the part number is associated to a kit number. The kit part number can be consulted pages 34-35-36. When you carry out a routine maintenance or repairs, we strongly recommend you to use all the parts in the kit. E x a m p l e :   in

the previous example, the reference number 10 of the piston disk is corresponding to the machine type @ and to the part number 6213814500. This part number is the rigth one because @ corresponds to all the machine types in this spare part book. The part number 6213814500 is associated to the kit N° 3 (unloader valve kit) detailed page 35 and the part number kit is 6259072200. - Remark :    For

some of the lists of this spare parts book, the part numbers depends on the voltage, the frequency or the type of version. In these lists, the cross in the column just after MACHINE TYPE enables the identification of the right part number. If no cross is precised, the part number is independent of voltage, frequency or compressor version.

01/00 Page 4

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

I

Istruzioni per l’uso del catalogo dei pezzi di ricambio:

- Tappa 1 :   determinare il tipo di macchina di cui si è muniti.  A pagina 7 è riportata la corrispondenza tra il nome della macchina (indicato nell’etichetta di identificazione del compressore) ed il tipo di macchina. E s e m p i o :   il

compressore è ROLLAIR 4000A, allora il tipo di macchina sarà A.

-Tappa 2 :   identificare

il pezzo in una pianta o in una fotografia. Trovare prima la pianta in cui si situa il pezzo che si cerca, avvalendosi, se necessario, del sommario di pagina 2 e 3. dentificare quindi nella pianta il pezzo con relativo numero. E s e m p i o :   per

una macchina di tipo A, cercare il riferimento di un pistone nella cassetta di aspirazione. Nel sommario, la pianta N° 6 della cassetta di aspirazione rinvia a pagina 22-23. Questa pianta consente di identificare il pistone, a cui è attribuito il numero 10. - Tappa 3 :   identificare

il riferimento del pezzo. Tramite il numero ed il tipo di macchina cercare il riferimento del pezzo nell’elenco corrispondente alla pianta. Controllare se il pezzo è corredato di un numero di kit (colonna di sinistra dell’elenco). Se così fosse, si può consultare il riferimento dei kit a pagina 34-35-36. Nel caso di un’operazione di manutenzione, si consiglia vivamente di utilizzare tutti i pezzi del kit. E s e m p i o :   nell’esempio

precedente, il numero 10 del pistone corrisponde al tipo di macchina @ ed il riferimento è 6213814500. Questo riferimento è quello cercato poiché @ corrisponde a tutti i tipi di macchine presenti in questo catalogo di pezzi di ricambio. Il riferimento 6213814500 è associato al kit N° 3 (kit cassetta di aspirazione) dettagliato a pagina 35 ed il riferimento di detto kit è 6259072200. - Nota :    per

alcuni elenchi di questo catalogo, il riferimento dei pezzi dipende dalla tensione di alimentazione, dalla frequenza o dal tipo di versione del compressore. La croce, situata nelle colone subito dopo TIPO MACCHINA, consente quindi di identificare il riferimento esatto del pezzo desiderato. Se nelle colonne non è riportata nessuna croce, il riferimento del pezzo è indipendente dalla tensione, dalla frequenza o dalla versione del compressore.

SP

¿Cómo utilizar el catálogo de piezas de recambio?

- Fase 1 :   determine

el tipo de máquina que Vd. utiliza. En la página 7 encontrará la correspondencia entre la designación de su máquina (indicada sobre la etiqueta de identificación de su compresor) y el tipo de máquina. Ejemplo :

su compresor es un ROLLAIR 4000A, por lo que su máquina es de tipo A.

- Fase 2 :   identifique

su pieza en un esquema o en una foto. En primer lugar, identifique el esquema en el que se encuentra la pieza que Vd. busca, ayudándose si es necesario, del índica de las páginas 2 y 3. A continuación, identifique la pieza en el esquema y el número que va asociado con ella. E j e m p l o :   para

su máquina de tipo A, Vd. busca la referencia de un pistón de la caja de aspiración. En el índice, el esquema N°6 de la caja de aspiración remite a la página 22-23. Este esquema le permite identificar el pistón que va asociado con el número de pieza 10. - Fase 3 :   identifique

la referencia de la pieza. Gracias al número de la pieza y al tipo de máquina, busque la referencia de la pieza en la lista correspondiente al esquema. Compruebe que la pieza va asociada con un número de kit (columna de la izquierda en la lista). Si éste es el caso, Vd. puede consultar la referencia de los kits en las páginas 34-35 y 36 Si se trata de una operación de mantenimiento, le recomendamos con insistencia que utilice todas las piezas del kit. E j e m p l o :    en

el ejemplo anterior, el número 10 del pistón corresponde al tipo de máquina @ y a la referencia 6213814500. Esta referencia es la que Vd. busca, ya que @ concierne todos los tipos de máquinas que figuran en esta catálogo de piezas de recambio. La referencia 66213814500 va asociada con el kit N°3 (kit caja de aspiración) que se detalla en la página 35, y la referencia de este kit es 6259072200. - Nota :   en

el caso de algunas listas de este catálogo, la referencia de las piezas depende de la tensión de alimentación, de la frecuencia o del tipo de versión del compresor. La cruz que figura en las columnas inmediatamente después de TIPO DE MÁQUINA, permite entonces identificar la referencia de la pieza buscada. Si no figura ninguna cruz en las columnas, la referencia de la pieza es independiente de la tensión, frecuencia o versión del compresor.

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 5

01/00 Page 6

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

 A B C

RLR 4000 A X RLR 4000 B X RLR 4000 C X

D E F

RLR 5000 A X RLR 5000 B X RLR 5000 C X

G H J

RLR 6000 A X RLR 6000 B X RLR 6000 C X

K L M

RLR 4000 A E RLR 4000 B E RLR 4000 C E

N O P

RLR 5000 A E RLR 5000 B E RLR 5000 C E

Q R S

RLR 6000 A E RLR 6000 B E RLR 6000 C E

@

Toutes les machines (A, B, C, ..., S)  All machines (A, B, C, ..., S) Tutte le macchine (A, B, C, ..., S) Todas las màquinas (A, B, C, ..., S)

220V 60Hz 230V 50Hz 400V 50Hz 440V 60Hz 500V 50Hz

F

GB

Désignation Description Descrizione Descripción

Machine 220V 60Hz Machine 230V 50Hz Machine 400V 50Hz Machine 440V 60Hz Machine 500V 50Hz

Cette liste de pièces détachées est valable à partir du numéro de série de compresseur 417 613 This spare part list is valid from the serial number 417 613

I

Questo elenco di pezzi di ricambio è valido a partire dal numero di serie del compressore 417 613

SP

Este Catálogo de piezas de recambio es válido a partir del número de serie de compresor 417 613

TYPE MACHINE/MACHINE TYPE TIPO MACCHINA/TIPO MAQUINA PLAN 1 Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 7

195 200

180

175 190 180

175

190

185

200

170

195

185

25

5

85

205 95 90 100

10 15

75 215

80

200 70 65

195

55 60 140 50 125

210

145 30 40 150 35

155

130

45

20

165 40 120

160

35 105

110 115

SUPPORT MOTO-COMPRESSEUR / BRACKET MOTOR-COMPRESSOR SUPPORTO MOTO-COMPRESSORE / SOPORTE MOTO-COMPRESOR PLAN 2 01/00 Page 8

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 2 :

Support moto-compresseur / Bracket motor-compressor  Supporto moto-compressore / Soporte moto-compresor 

Type machine

  e   r    k  . Machine type    è  r   o Tipo macchina   p  a    N   e   M Tipo máquina    R

  z   z   z   z   z    H   H   H   H   H    0    0    0    0    0    6    5    5    6    5    V   V   V   V   V    0    0    0    0    0    2    3    0    4    0    2    2    4    4    5

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 80 85 85 85 85 90 95

A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ A/K A/K A/K B/L C/M D/N D/N E/O E/O F/P G/Q G/Q H/R J/S D/N @ A/B/K/L C/D/F/M/N/P D/E/N/O G/H/J/Q/R/S @ @

X

100

A

X X

100

K

X X

100

E

100

E

100 100

F

GB

I

6216168000 6216167900 6216173300 6216173200 6236181000 6236180900 6236168200 6216168100 6216173500 6216173400 6236181200 6236181100 6246180100 6236181500 6216173800 6216173600 6236182200 6216168300 6210006300 6210010500 6211842000 6210590743 6245312000 6210009300 6210038700 6211841900 6245312100 6210005800 6210038700 6210009700 6210037700 6224165300 6224165900 6224173000 6214146200 6224165500 6224158900 6224166000 6224159400 6224157700 6224158600 6224159800 6224166100 6224159700 6224165700 6224171000 6224169400 6224165200 6224165400 6224165800 6224165600 6210005800 6210037700

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 8 8 1 1 2 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Vis Rondelle Barre de fixation Compresseur Support compres. Vis Rondelle Barre de fixation Support compres. Vis Rondelle Vis Rondelle Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Moyeu Poulie compresseur Poulie compresseur Poulie compresseur Poulie compresseur Vis Rondelle

Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Bolt Washer Tie bar Compressor Compr. support Bolt Washer Tie bar Compr. support Bolt Washer Bolt Washer Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Hub Pulley Compressor pulley Pulley Pulley Bolt Washer

Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Vite Rondella Barra di fissaggio Compressore Supporto compres. Vite Rondella Barra di fissaggio Supporto compres. Vite Rondella Vite Rondella Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Mozzo Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Vite Rondella

6214615000

3

Courroie

Belt

Cinghia

6214615000

3

Courroie

Belt

Cinghia

6214615000

3

Courroie

Belt

Cinghia

X

6214615000

5

Courroie

Belt

Cinghia

F

X

6214615000

3

Courroie

Belt

Cinghia

O

X X X

6214615000

4

Courroie

Belt

Cinghia

X X X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X

X X

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

SP

Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Motor   Tornillo Arandela Barra de sujecion Compresor   Soporte del comp. Tornillo Arandela Barra de sujecion Soporte del comp. Tornillo Arandela Tornillo Arandela Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Eje Polea Polea Polea Polea Tornillo Arandela Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora

01/00 Page 9

195 200

180

175 190 180

175

190

185

200

170

195

185

25

5

85

205 95 90 100

10 15

75 215

80

200 70 65

195

55 60 140 50 125

210

145 30 40 150 35

155

130

45

20

165 40 120

160

35 105

110 115

SUPPORT MOTO-COMPRESSEUR / BRACKET MOTOR-COMPRESSOR SUPPORTO MOTO-COMPRESSORE / SOPORTE MOTO-COMPRESOR PLAN 2 01/00 Page 10

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 2 :

Support moto-compresseur / Bracket motor-compressor  Supporto moto-compressore / Soporte moto-compresor 

Type machine

  e   r   k  . Machine type    è  r   o Tipo macchina   p  a    N   e   M Tipo máquina    R

  z   z   z   z   z    H   H   H   H   H    0    0    0    0    0    6    5    5    6    5    V   V   V   V   V    0    0    0    0    0    2    3    0    4    0    2    2    4    4    5

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 2 F

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 105 110 110 110 115 120 125 130 140 145 150 155 160 165 170 170 170 170 170 170 170 170 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215

P J B J K L D N H R G Q R C/M @ A/B/K/L C/D/E/F/M/N O/P G/H/J/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

6214615000 6214615000 6214615100 6214615100 6214615100 6214615100 6214614900 6214614900 6214614900 6214614900 6214614600 6214614600 6214614600 6214622000 6211842200 6245655900

4 5 3 5 3 3 4 4 5 5 5 5 5 4 1 1

Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Ecrou Réglette tension

X X X

6245659200

1

Réglette tension

X X X X

6245659300

6235372300 6235312900 6243709400 6243710000

1 2 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1

6243709600

X X X X X X X

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

SP

Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Dado

Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Tuerca

Réglette tension Vis Vis Tige filetée Ressort Rondelle Chassis Ecrou Rondelle Plot élastique Plot élastique Turbine Turbine

Bolt Bolt Rod Spring Washer Frame Nut Washer Antivibration pad Antivibration pad Turbine Turbine

Vite Vite Stelo Molla Rondella Bastidor Dado Rondella Tassello elastico Tassello elastico Turbina Turbina

Tornillo Tornillo Varilla Resorte Arandela Telaio Tuerca Arandela Soporte elastico Soporte elastico Turbina Turbina

1

Turbine

Turbine

Turbina

Turbina

6243712900

1

Turbine

Turbine

Turbina

Turbina

6243710100

1

Turbine

Turbine

Turbina

Turbina

6243710200 6243715500

1 1

Turbine Turbine

Turbine Turbine

Turbina Turbina

Turbina Turbina

6243713100

1

Turbine

Turbine

Turbina

Turbina

6243710300

1

Turbine

Turbine

Turbina

Turbina

6245666000

2 4 4 2 4 4 1 1 1

Support grille Ecrou Entretoise Grille Vis Rondelle Grille Support Ecrou

Belt guard bracket Nut Spacer Belt guard Bolt Washer Belt guard Bracket Nut

Mensola griglia Dado Distanziale Griglia Vite Rondella Griglia Mensola Dado

Soporte rejilla Tuerca Espaciador   Rejilla Tornillo Arandella Rejilla Soporte Tuerca

6210037700 6245311900

X

I

Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Nut

6211842100

X

GB

6245665900 6210015100 6245665700 6245678200

01/00 Page 11

155

140

155

160

160

150

165 145 165

175

135

185

170

140 180

45 175 190 130

270 195 220 255

125

260 120

210

200

205 220

265

115 45

215

110 105

100

75

260

175

80 65

215

180

175

70

85 255

45

225

40 45

35

95

230

55 240 25

90

30

50

75 80

235

45 245

275 280

250

85 15 65

10

70 5

20

66

CIRCUIT AIR-HUILE / AIR-OIL CIRCUIT CIRCUITO ARIA-OLIO / CIRCUITO AIRE-ACEITE PLAN 3 01/00 Page 12

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 3 :

  e   r   k  .    è  r   o   p  a    N   e   M    R

Circuit air et huile / Air and oil Circuit Circuito aria ed olio / Circuíto de aire y aceite

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 3 F

GB

5 10 15 20 25 30 35

@ @ @ @ @ @ @

6214331500 6211903300 6210114600 6210114600 6236344500 6210036400 6210109000

1 1 1 1 1 1 1

Niveau d’huile Vanne Raccord Bouchon Bouchon Joint Bouchon

40

@

6211156900

1

Soupape de sécurité Safety valve

45

6231910000

5

Adaptateur droit

6221958600

5

6245543300

60 65 66 70 75 80 85 90

A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @

95

SP

Adapter

Nivello de olio Valvola Raccordo Tappo Tappo Guarnizione Tappo Valvola di sicurezza Adattatore

Nivel de aceite Válvula Racor   Tapon Tapon Junta Tapon Válvula di seguridad Adaptador  

Adaptateur droit

Adapter

Adattatore

Adaptador  

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245544000

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245543600

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245544300

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6231907400 6231625700

6221974400 6245542600

1 2 1 2 8 8 1 1

Adaptateur Joint torique Adaptateur droit Etrier Vis Rondelle Raccord Tuyauterie flexible

Adapter O ring Adapter Stirrup Bolt Washer Nipple Flexible pipe

Adaptador   Junta torica Adaptador   Estribo Tornillo Arandela Racor   Tubo flexible

@

6211455500

1

Support filtre à huile

Filter support

100

@

6211441200

1

KIT 5

105

@

6259072300

1

KIT 6

110 115 120

@ @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S

6259094100 6211456600 6245543400

1 1 1

Filtre à huile Vanne thermostatique Joint torique Couvercle Tuyauterie flexible

Oil filter Thermostatic valve O ring Cap Flexible pipe

Adattatore O ring Adattatore Staffa Vite Rondella Raccordo Tubo flessible Supporto del filtro Filtro olio Valvula termostatica O ring Cappellotto Tubo flessible

6245544100

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245543500

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245544200

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6231914400

1

Coude

Bend

Curva

Curva

6245542900 6243709300

1 1

Adaptateur Radiateur

Adapter Radiator

Adattatore Radiatore

Adaptador   Radiador  

6243709500

1

Radiateur

Radiator

Radiatore

Radiador  

145

A/B/C/K/L/M

6245657100

1

Support avant

Front support

Supporto fronte

Sopporte delantero

150

A/B/C/K/L/M

6245660100

1

Support arrière

Rear support

155 160 165 170

A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S

6210006300 6210010300 6210010200 6221969900

4 4 8 1

Vis Rondelle Rondelle Adaptateur

6221990800

1

6221969900 6245543200

190 195

45 50 50 55 55

120 125 125 130 135 140 140

170 175 180 180 185 KIT 4

200

6211837400

Oil gauge Valve Nipple Plug Plug Gasket Plug

I

Sopporte del filtro Filtro de aceite Valvula termostatica Junta torica Tapa Tubo flexible

Bolt Washer Washer Adapter

Supporto posteriore Vite Rondella Rondella Adattatore

Tornillo Arandela Arandela Adaptador  

Adaptateur

Adapter

Adattatore

Adaptador  

2 2

Adaptateur Tuyauterie flexible

Adapter Flexible pipe

Adattatore Tubo flessible

Adaptador   Tubo flexible

6245543900

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

6245543800

1

Tuyauterie flexible

Flexible pipe

Tubo flessible

Tubo flexible

@

6231916300

1

Vanne pression mini

Mini press valve

@ D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S

6210108500

1

Manchon double

Sleeve

Valvola minima Pressione Manicotto

Vàlvula presion minima Manguito

6221988400

1

Adaptateur

Adapter

Adattatore

Adaptador  

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

Sopporte posterior 

01/00 Page 13

155

140

155

160

160

150

165 145 165

175

135

185

170

140 180

45 175 190 130

270 195 220 255

125

260 120

210

200

205 220

265

115 45

215

110 105

100

75

260

175

80 65

215

180

175

70

85 255

45

225

40 45

35

95

230

55 240 25

90

30

50

75 80

235

45 245

275 280

250

85 15 65

10

70 5

20

66

CIRCUIT AIR-HUILE / AIR-OIL CIRCUIT CIRCUITO ARIA-OLIO / CIRCUITO AIRE-ACEITE PLAN 3 01/00 Page 14

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 3 :

  e   r    k  .    è  r   o   p  a    N   e   M    R

Circuit air et huile / Air and oil Circuit Circuito aria ed olio / Circuto de aire y aceite

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 3 F

205 210

KIT 2 KIT 2

215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280

D/E/F/G/H/JN/O/ P/Q/R/S D/E/F/G/H/JN/O/ P/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

6221988400

6231907200 6231901300 6231901300 6221341400 6211951600 6216346600 6221991200 6214328500 6215027100 6211673800 6221326900 6245542900

GB

I

SP

1

Adaptateur

Adapter

Adattatore

Adaptador  

1

Adaptateur

Adapter

Adattatore

Adaptador  

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 3

Raccord de sortie Bouchon Séparateur Filtre Raccord Electrovanne Raccord Tuyau Réservoir Joint Déshuileur Tube plongeur Vis Rondelle

Nipple Plug Separator Filter Nipple Solenoid Nipple Funnel Vessel Gasket Oil separator Tube Bolt Washer

Raccordo Tappo Separatore Filtro Roccordo Solenoide Raccordo Tubo Serbatoio Guarnizione Desoleatore Tubo Vite Rondella

Racor   Tapon Separador   Filtro Racor   Solenoide Racor   Tubo Deposito Junta Desoleador   Tubo Tornillo Arandela

01/00 Page 15

VERSION E

160

170

175

15

20

165

180 15 185

190 20

5

10 15

VERSION E 60 100

30 25

95

90

110

45

115 35

35 25

40

105

85 VERSION E

65

55 50

73 70

Vers platine

75 80

Kit 8 Kit 8 120

130 125 155

Vers platine

150 145 140 125 130

VERSION E 135

120

REGULATION "Tout ou rien"

CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 4 01/00 Page 16

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 4 :

Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r    k    è   r   °   p   a   N   e   M    R

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 4 GB

F

5 5 10 15 20 20 25 30 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

K/L/N/O/Q/R M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @ @ @ @ @ @

6236320000 6216352900 6210104500 6221961600 6214321300 6214321300 6231900900 6214325500 6221961500 6236360500 6221974100 6231901500 6231910400 6231900800 6231910400 6236323900 6210110400 6231905700

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1

73

@

6221009300

1

75 80 85 90 95 95 95 100 100 105 110 115 120

@ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/N/Q L/O/R M/P/S A/B/D/E/G/H/ C/F/J A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @

6211949400 6211949100 6231908100 6211949500 6214330900 6214330800 6214331000 6214326100 6214324200 6210125600 6211936100 6221970400 6231905700

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

@

6259087600

1

125 130 135 140

@ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J @

6231901300 6236365600 6231905600

1 1 1 1

145

@

6236365700

1

150

@

6231627700

1

155

@

6231909400

1

160 165

A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J

6236365600 6214326100

1 1

Pressostat Pressostat Raccord Raccord Tube flexible Tube flexible Raccord Tube flexible Raccord Capteur pression Raccord Adaptateur Tube flexible Raccord Tube flexible Electrovanne Raccord Adaptateur Clapet retour  d’huile Raccord Tube flexible Raccord Raccord Manomètre Manomètre Manomètre Manomètre Manomètre Raccord Raccord Adaptateur Clapet Kit clapet d’arrêt d’air  Bouchon Joint Thermostat Doigt de gant Sonde de température Joint d’étanchéïté Bouchon doigt de gant Thermostat Manomètre

170

D/E/F/G/H/J

6236355700

1

Platine

Controller  

175

A/B/C

6236362300

1

Faisceau

Wire harness

175

K/L/M

6236355300

1

Faisceau

Wire harness

175

D/E/F/G/H/J

6236362400

1

Faisceau

Wire harness

175

N/O/P/Q/R/S

6236355800

1

Faisceau

Wire harness

180

@

6216312200

1

Presse étoupe

Conduit gland

185

@

6216383300

1

Presse étoupe

Conduit gland

190

@

6216313400

1

Presse étoupe

Conduit gland

KIT 8

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

I

SP

Pressure switch Pressure switch Nipple Nipple Flexible pipe Flexible pipe Nipple Flexible pipe Nipple

Pressostato Pressostato Raccordo Raccordo Tubo fessible Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Raccordo

Presostato Presostato Racor   Racor   Tubo flexible Tubo flexible Racor   Tubo flexible Racor  

Nipple Adapter Flexible pipe Nipple Flexible pipe Solenoid valve Nipple Adapter No-return oil valve Nipple Flexible pipe Nipple Nipple Manometer Manometer Manometer Manometer Manometer Nipple Nipple Adapter Valve Plug Gasket Thermostat

Raccordo Adattatore Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Elettrovalvola Raccordo Adattatore Valvula arresto olio Raccordo Tubo fessible Raccordo Raccordo Manometro Manometro Manometro Manometro Manometro Raccordo Raccordo Adattatore Valvola Kit valvola chiusura aria Tappo Guarnizione Termostato

Racor   Adaptador   Tubo flexible Racor   Tubo flexible Electroválvula Racor   Adaptador   Vàlvula cierre aceite Racor   Tubo flexible Racor   Racor   Manometro Manometro Manometro Manometro Manometro Racor   Racor   Adaptador   Vàlvola Kit vàlvola de retención Tapon Junta Termostato

Temperature sensor  Gasket

Sensore di temperatura Guarnizione

Sensor de temperatura Junta

Plug

Tappo

tapon

Thermostat Manometer

Termostato Manometro Unita di gestione eletronica Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Tenuta del condotto Tenuta del condotto Tenuta del condotto

termostato Manometro

Chek valve kit

Platina Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Prensaestopas Prensaestopas Prensaestopas

01/00 Page 17

185

VERSION E

195

215

15

20

190

200 15 205

210

100

90

20

5

85 50 95

10 50 15

VERSION E 60 135

30 100

25

120

125

45

105

35

115

140

100

145

35

130 25

40

110 VERSION E

65

55 50

73 70

Vers platine

75 80 Kit 8 Kit 8

160 155

180 175

Vers platine

170

150

165 155 160 VERSION E 185

150

REGULATION "Progressive"

CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 5 01/00 Page 18

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 5 :

Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r    k    è   r   °   p   a   N   e   M    R

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 4 F

GB

Pressure switch Pressure switch Nipple Nipple Flexible pipe Flexible pipe Nipple Flexible pipe Nipple

5

K/L/N/O/Q/R

6236320000

1

Pressostat

5

M/P/S

6216352900

1

Pressostat

10 15 20 20 25 30 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @ @ @ @ @ @

6210104500 6221961600 6214321300 6214321300 6231900900 6214325500 6221961500 6236360500 6221974100 6231901500 6231910400 6231900800 6231910400 6236323900 6210110400 6231905700

1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1

Raccord Raccord Tube flexible Tube flexible Raccord Tube flexible Raccord Capteur pression Raccord Adaptateur Tube flexible Raccord Tube flexible Electrovanne Raccord Adaptateur

@

6221009300

1

@ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/N/Q L/O/R M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/D/E/G/H/ C/F/J @ @ @

6211949400 6211949100 6231908100 6210109000 6236324000 6221961600 6221245600 6211950300 6211949500 6214330900 6214330800 6214331000 6221970500 6210125600 6214326100 6214324200 6211936100 6221970400 6231905700

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

KIT 8

@

6259087600

1

155 160 165

@ @ @

6231901300 6231905600

1 1 1

170

@

6236365700

1

175

@

6231627700

1

180

@

6231909400

1

185 190

A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J

6236365600 6214326100

1 1

Nipple Adapter Flexible pipe Nipple Flexible pipe Solenoid valve Nipple Adapter No-return oil Clapet retour d’huile valve Raccord Nipple Tube flexible Flexible pipe Raccord Nipple Bouchon Plug Electrovanne Solenoid valve Raccord Nipple Déverseur   Raccord Nipple Raccord Nipple Manomètre Manometer Manomètre Manometer Manomètre Manometer Raccord Nipple Raccord Nipple Manomètre Manometer Manomètre Manometer Raccord Nipple Adaptateur Adapter Clapet Valve Kit clapet d’arrêt Chek valve kit d’air  Bouchon Plug Joint Gasket Doigt de gant Sonde de Temperature température sensor  Joint d’étanchéïté Gasket Bouchon doigt de Plug gant Thermostat Thermostat Manomètre Manometer

195

D/E/F/G/H/J

6236355700

1

Platine

Controller  

200

@

6216312200

1

Presse étoupe

Conduit gland

205

@

6216383300

1

Presse étoupe

Conduit gland

210

@

6216313400

1

Presse étoupe

Conduit gland

KIT 2 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 120 120 125 130 135 135 140 145 150

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

I

SP

Pressostato

Presostato

Pressostato

Presostato

Raccordo Raccordo Tubo fessible Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Raccordo

Racor   Racor   Tubo flexible Tubo flexible Racor   Tubo flexible Racor  

Raccordo Adattatore Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Elettrovalvola Raccordo Adattatore Valvula arresto olio Raccordo Tubo fessible Raccordo Tappo Elettrovalvola Raccordo

Racor   Adaptador   Tubo flexible Racor   Tubo flexible Electroválvula Racor   Adaptador   Vàlvula cierre aceite Racor   Tubo flexible Racor   Tapon Electroválvola Racor  

Raccordo Raccordo Manometro Manometro Manometro Raccordo Raccordo Manometro Manometro Raccordo Adattatore Valvola Kit valvola chiusura aria Tappo Guarnizione

Racor   Racor   Manometro Manometro Manometro Racor   Racor   Manometro Manometro Racor   Adaptador   Vàlvola Kit vàlvola de retención Tapon Junta

Sensore di temperatura Guarnizione

Sensor de temperatura Junta

Tappo

tapon

Termostato Manometro Unita di gestione eletronica Tenuta del condotto Tenuta del condotto Tenuta del condotto

Termostato Manometro Platina Prensaestopas Prensaestopas Prensaestopas

01/00 Page 19

185

VERSION E

195

215

15

20

190

200 15 205

210

100

90

20

5

85 50 95

10 50 15

VERSION E 60 135

30 100

25

120

125

45

105

35

115

140

100

145

35

130 25

40

110 VERSION E

65

55 50

73 70

Vers platine

75 80 Kit 8 Kit 8

160 155

180 175

Vers platine

170

150

165 155 160 VERSION E 185

150

REGULATION "Progressive"

CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 5 01/00 Page 20

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 5 :

Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación

  e   r   k    è   r   °   p   a   N   e   M    R

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 4 F

GB

215

A/B/C

6236362300

1

Faisceau

Wire harness

215

K/L/M

6236355300

1

Faisceau

Wire harness

215

D/E/F/G/H/J

6236362400

1

Faisceau

Wire harness

215

N/O/P/Q/R/S

6236355800

1

Faisceau

Wire harness

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

I

Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato

SP

Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables

01/00 Page 21

Kit 3 15

25 20

10

5

30

35

40

BOITIER D’ASPIRATION / UNLOADER VALVE CASSETTA DI ASPIRAZIONE / CAJA DE ESPIRACION PLAN 6 01/00 Page 22

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 6:

Boîtier d’aspiration / Unloader valve Cassetta di aspirazione / Caja de espiración

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r   k    è   r   °   p   a   N   e   M    R

Référence Part number  1 2 Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 6 F

5 10

@ @

X X 6213681700 X X 6213841500

1 1

KIT 3

@

X

6259072200

1

KIT 3

@

X 6259060500

1

X X 6211444000

15 20 25 30 35 40 40

D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ @

GB

I

SP

Ressort Piston Kit boitier  aspiration Kit boitier  aspiration

Spring Piston Unloader valve kit Unloader valve kit

Molla Pistone Kit gruppo d’aspiraz. Kit gruppo d’aspiraz.

Ressorte Pistón Cuerpo de aspiracion Cuerpo de aspiracion

1

Filtre à air

Air filter

Filtro ad ‘aria

Filtro de aire

X X 6211450300

1

Manchette

X X

1

Collier

Clamp

Morsetto

Abrazadera

X X 6211443600 X X 6211455400 X 6211455301 X 6211450201

1 1 1 1

Filtre à air Manchette Boitier complet Boitier complet

Air filter

Filtro ad ‘aria

Filtro de aire

Valve housing Valve housing

Corpo valvola Corpo valvola

Caja de vàlvola Caja de vàlvola

1 – Tout ou rien 2 – Régulation progressive

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 23

35 100

95

90

30

65

25

50 60 25 75

105

75 100

80

55 45

100 85

20

15 10

40

CAPOTAGE / CANOPY CAPPOTTATURA / CARROCERÍA PLAN 7 01/00 Page 24

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 7 :

Capotage / Canopy Cappottatura / Carrocería

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r   k  .    è   r   o   p   a    N   e   M    R

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 6 F

5 → 85  A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 5 → 85 Q/R/S 10 A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 10 Q/R/S 15 A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 15 Q/R/S

GB

I

SP

6245655800

1

Capotage

Canopy

Cappottatura

Carrocería

6245657800

1

Capotage

Canopy

Cappottatura

Carrocería

6245311800

1

Châssis

Frame

Telaio

Bastidor  

6245312300

1

Châssis

Frame

Telaio

Bastidor  

6245666100

1

Porte

Door

Porta

Puerta

6245658300

1

Porte

Door

Porta

Puerta

Left panel

Pannello

Panel

Left panel

Pannello

Panel

Right panel

Pannello

Panel

Right panel

Pannello

Panel

Top panel

Pannello superiore Pannello superiore Porta armadio elettrico Porta armadio elettrico Pannelo fronte sinistra Pannelo fronte sinistra Pannello strumenti Pannello strumenti Pannello posteriore Pannello posteriore

Panel superior 

20

A/B/C/K/L/M

6245655800

1

20

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245657900

1

25

A/B/C/K/L/M

6245655800

1

25

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245655800

1

30

A/B/C/K/L/M

6245656500

1

30

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245658100

1

35

A/B/C/K/L/M

6245657000

1

35

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245658700

1

40

A/B/C/K/L/M

6245656700

1

40

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245656700

1

45

A/B/C/K/L/M

6245666900

1

45

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S

6245666700

1

50

A/B/C/K/L/M

6245656900

1

6245658400

2

6245666200

1

Panneau gauche Panneau gauche Panneau droit Panneau droit Panneau supérieur  Panneau supérieur  Porte armoire électrique Porte armoire électrique Panneau avant gauche Panneau avant gauche Panneau tableau de bord Panneau tableau de bord Panneau arrière Panneau arrière Montant avant

6245658600

1

Montant avant

6245658500

1

Montant arrière

6245658800

1

Deflecteur

Baffle

Deflettore

Deflector  

6245657200 6245657500 6245665800

1 2 1

Deflecteur Renfort Support avant Deflecteur  aspiration Patte Support arrière Serrure Charnière

Baffle

Deflettore

Deflector  

Front support

Mensola

Soporte

Baffle

Defletore

Deflector  

Rear support Lock Hing

Mensola Fermo Cerniera

Soporte Cerradura Bisagra

70 75 80

D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S A/B/C/K/L/M @ @

85

@

6245660800

1

90 95 100 105

A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ @

6245657700 6245657600 6215431700 6215429000

4 1 2 2

50 55 55 60 65

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

Top panel Electrical cubicle door  Electrical cubicle door  Front left panel Front left panel Instrument panel Instrument panel Rear panel Rear panel

Panel superior  Puerta cuadro eléctrico Puerta cuadro eléctrico Panel delantera izquierda Panel delantera izquierda Panel de instrum. Panel de instrum. Panel posterior  Panel posterior 

01/00 Page 25

95 90

80

85

1 2 3 4 5 6 7 8

     0      0      8      0      1      0      7      1      4      1      2      1      1      1      1      1      1      1      1      1      0      9      1

8

7

6

5

4

3

2

1

     2      5      9      8      5      6      5      3      2      2      2      2      2      2      7      6      5      4      3      2      1      1      1      1      1      1      1      1

X2 70

X3

     9      1

75

     2      A      K

40

     1      A      K

35

     3      A      K

45

     1      T

     8      1

5

20      2      M      K

60

     4      3      2      1      0      2      2      2      2      2

30

     8

X4

65

X5

     9

     1      Q

     N      O      I      T      A      T      N      E      M      I      L      A

     3      M      K

55

     1      M      K

15

25

     1      F

10

50

PLATINE ELECTRIQUE / ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO / PLATINA ELÉCTRICA PLAN 8 01/00 Page 26

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 8 :

Platine électrique / Electrical cubicle

Pannello elettrico / Platina eléctrica

  e   r    k  .    è   r   o   p  a    N   e   M    R

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  z   z   z   z   z    H    H    H    H    H    0    0    0    0    0    5    5    5    6    5    V    V    V    V    V    0    0    0    0    0    3    8    0    4    0    2    3    4    4    5

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 7 F

I

SP

35 40 45

K/L K/L/M N/O N/O/P/Q/R/S K N Q/R  A/B/C  A/B/C D D/E/F/G/H/J G/H D/E/J Q G/H A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/ Q/R/S E/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S @ @ @

50

@

6236353700

1

55

@

6236353200

1

6212818600

1

Connecteur

Connector

Conettore

Contactor  

5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 10 10 10 15 15 15 20 20 20 25 25 25 25 30 30 30

X

GB

6236359800 6236355200 6236359900 6236355700 6236393000 6236374900 6236378200 6236373100 6236362100 6366372900 6236362200 6236378100 6236362200 6236377700 6236377600 6236358600 6236359100

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Contacteur KM1 Contacteur KM1

Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter KM1 contactor KM1 contactor

Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Contattore KM1 Contattore KM1

Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Contactor KM1 Contactor KM1

6236366900

1

Contacteur KM1

KM1 contactor

Contattore KM1

Contactor KM1

X X

6236358700 6236359200

1 1

Contacteur KM2 Contacteur KM2

KM2 contactor KM2 contactor

Contattore KM2 Contattore KM2

Contactor KM2 Contactor KM2

6236358600

1

Contacteur KM2

KM2 contactor

Contattore KM2

Contactor KM2

X X

6236358600 6236359100

1 1

Contacteur KM3 Contacteur KM3

KM3 contactor KM3 contactor

Contattore KM3 Contattore KM3

Contactor KM3 Contactor KM3

6236366900

1

Contacteur KM3

KM3 contactor

Contattore KM3

Contactor KM3

X

6246323600

1

Relais F1

Relay F1

Rele F1

Rele F1

X

6246323700

1

Relais F1

Relay F1

Rele F1

Rele F1

X

6236367000 6236378300 6236358900 6236380500

1 1 1 1

Relais F1 Relais F1 Disjonteur Q1 Disjonteur Q1

Relay F1 Relay F1 Circuit breaker Q1 Circuit breaker Q1

Rele F1 Rele F1 Interruttore Q1 Interruttore Q1

Rele F1 Rele F1 Disyuntor Q1 Disyuntor Q1

X

6236366700

1

Disjonteur Q1

Circuit breaker Q1

Interruttore Q1

Disyuntor Q1

6366354700 6366353400 6236354500

1 1 1

Relais KA1 Relais KA2 Relais KA3 Temporisation ET/TR Bloc additif  KM1/KM3

Relay KA1 Relay KA2 Relay KA3

Rele KA1 Rele KA2 Rele KA3

Star/delta timer

Temporizzatore S/T

 Auxiliary contactor  KM1/KM3

Blocco aggiuntivo KM1/KM3

Rele KA1 Rele KA2 Rele KA3 Temporizador  ES/TR Bloque adicional KM1/KM3

X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X X

X X X X X

X X X

6212822600

1

Connecteur

Connector

Conettore

Contactor  

70 75

 A/B/C/D/E/F/G/ H/J  A/B/C/D/E/F/G/ H/J @ @

6212825600 6212820600

1 1

Connecteur Connecteur

Connector Connector

Conettore Conettore

80

@

6246307700

1

Bouton arrêt urg.

Emer. Stop button

Arresto di urgenza

85

@

6246307800

1

Contact arrêt urg

Emer. stop contact

Arresto di urgenza

90 95

@ @

6210004600 6210036200

2 1

Vis Rondelle

Bolt Washer

Vite Rondella

Contactor   Contactor   Boton parada de urgencia Contacto parada de urgencia Tornillo Arandela

60 65

Kit redémarrage automatique 4000 – 5000 – 60000 A- B-X 6219007100

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 27

35

30 20

25 40

45

5

10 50

15

55

55 50 55 55

HORS GEL / OIL RE-HEATING AL RIPARO DAL GELO / SISTEMA ANTI-CONGELACIO PLAN 9 01/00 Page 28

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 9 :

  e   r   k  .    è   r   o   p   a    N   e   M    R

HORS GEL / OIL RE-HEATING AL RIPARO DAL GELO / SISTEMA ANTI-CONGELACIO

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 8 F

5 10 15 20 25 25 30 30 35 40 45 45 50 55

@ @ @ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S @ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S @ @

6211519000 6214321300 6210050400 6226354600 6246306700 6246320000 6246310000 6246319900 6216313400 6216383400 6216339400 6216356500 6211333800 6221961600

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4

Résistance Vis Rondelle Fusible 1A Contact. KM10 Contact. KM10 Platine Platine Presse étoupe Ecrou Câble Câble Filtre à air Raccord coudé

GB

Resistor Bolt Washer Fuse KM10 contactor KM10 contactor Cubicle Cubicle Stuffing box Nut Cable Cable Air filter Elbow union

I

Resistenza Vite Rondella Fusibile Contattore KM10 Contattore KM10 Panello Panello Premistoppa Dado Cavo Cavo Filtro dell’aria Raccordi à gomito

SP

Resistencia Tornillo Arandela Fusible Contactor KM10 Contactor KM10 Platina Platina Prensaestopas Tuerca Cable Cable Filtro de aire Union di codo

Kit adaptateur RLR 4000 – 5000 – 6000 6219007000

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 29

10

20

5

30

15

30

25

FILTRATION POUSSEE / HIGH FILTRATION FILTRAZIONE SPINTA / FILTRACION AUMENTADA PLAN 10 01/00 Page 30

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 10 :

Filtration poussée / High filtration Filtrazione spinta / Filtración aumentada

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r   k  .    è   r   o   p   a    N   e   M    R

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 9 F

5 10 15 20 25 30

@ @ @ @ @ @

6210139700 6211431200 6211437100 6211455800 6211450300 6221969300

1 1,5 M 1 1 1 2

Jonc de protection Tuyau flexible Filtre Manchette Manchette Collier

GB

Flexible pipe Filter Hose Hose Clamp

I

Tubo fessible Filtro Protezione Protezione Morsetto

SP

Tubo flexible Filtro Manguito Manguito Abrazadera

Kit adaptation panneau filtrant 4000 : 6219006200 Kit adaptation panneau filtrant 5000 - 6000 : 6259084500

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

01/00 Page 31

45

50

30

40 35

20

55

65

60

70

10 80

25

75

85

5 15

PURGE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC DRAIN SPURGO AUTOMATICO / PURGA AUTOMATICA PLAN 11 01/00 Page 32

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

PLAN 11 :

PURGE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC DRAIN SPURGO AUTOMATICO / PURGA AUTOMATICA

Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina

  e   r   k  .    è   r   o   p   a    N   e   M    R

Référence Part number  Rif. Referencia

Qté Qty Qu. Cant

Désignation / Description / Designacion / Descripción

Plan 9 F

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

6221328800 6210004700 6210037800 6221319200 6221971200 6245532600 6231908900 6221941100 6221961600 6214310700 6221961400 6210104600 6216356500 6216383300 6216312300 6211941000 6221319900

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Etrier Vis Rondelle Bekomat 13 Vanne ¼ de tour Tuyauterie flexible Raccord Adaptateur droit Raccord Tuyau Raccord GF Câble Presse étoupe Ecrou Adaptateur Kit évacuation

GB

I

SP

Clip Bolt Washer Bekomat 13 Valve ¼ Flexible pipe Nipple Adapter Nipple Drain Nipple

Fermaglio Vite Rondella Bekomat 13 Valvola ¼ Tubo flessible Raccordo Adattatore Raccordo Tubo Raccordo

Grapa Tornillo Arandela Bekomat 13 Válvola Tubo flexible Racor   Adaptador   Racor   Tubo Racor  

Cable Stuffing box Nut Adapter

Cavo Premistoppa Dado Adattatore

Cable Prensaestopas Tuerca Adaptador  

01/00 Page 33

SERVICE KITS KIT BIDON D’HUILE ROTAIR 3000 / ROTAIR 3000 OIL CAN KIT KIT FUSTI OLIO / KIT BIDON DE ACEITE - 5 litres/liters/litri/litros– - 20 litres/liters/litri/litros - 208 litres/liters/litri/litros

KIT 1 Plan

No.

KIT FILTRE / FILTER KIT / KIT FILTRO Ref. : 6259079000 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000 Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

6 3

30 100

1 1

3

35

1 1

KIT 1 Plan

No.

Filtre à air Filtre à huile Joint de remplissage d'huile Fiche d'instruction

GB

Air filter Oil filter Oil receiver washer  Instruction sheet

6 3

30 100

1 1

3

35

1 1

Plan

Filtre à air Filtre à huile Joint de remplissage d'huile Fiche d'instruction

Filtro dell’aria Filtro olio Guarnizione serbatoio olio Scheda di istruzioni

SP

Filtro de aire Filtro de aceite Junta depósito de aceite Ficha de instructiones

GB

Air filter Oil filter Oil receiver washer  Instruction sheet

I

Filtro dell’aria Filtro olio Guarnizione serbatoio olio Scheda di istruzioni

SP

Filtro de aire Filtro de aceite Junta depósito de aceite Ficha de instructiones

KIT DESHUILEUR / OIL SEPARATOR KIT / KIT DISOLEATORE / KIT DESOLEADOR Ref. : 6259076400 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Designazione/Designación F

GB

3

205

1

Deshuileur

Oil separator

3

210

1

Joint deshuileur

Separator gasket

3 4 4

220 50 20

1 1 1 1

Joint cuivre Joint torique Tecalan Fiche d’instruction

Gasket O ring Flexible Instruction sheet

01/00 Page 34

I

KIT FILTRE / FILTER KIT / KIT FILTRO Ref. : 6259079100 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 5000-6000 Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

KIT 2

Ref. : 62 157 000 00 – Ref. : 62 157 108 00 – Ref. : 62 157 109 00

I

Desoleatore Guarnizione del desoleatore Guarnizione O ring Flessibile Scheda di istruzioni

SP

Desoleador   Junta del desoleador  Junta Junta tórica Flexible Ficha de instructiones

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

KIT 3

Plan

KIT BOITIER D’ASPIRATION / UNLOADER VALVE KIT KIT GRUPPO D’ASPIRAZ./ EQ. CUERPO DE ASPIRACION Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 Régulation « tout ou rien » Kit Réf. 6259072200 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 Régulation « progressive » Kit Réf. 6259060500 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

4-5 4-5 4-5 4-5 4-5

1 1 4 1 2 1

KIT 4

Plan

Clapet Piston Joint torique Joint de piston Ressort Fiche d’instruction

1 1 1 1 1

KIT 5

Plan

Piston Joint de piston Joint de bouchon Ressort de clapet Fiche d’instruction

1 1 1

KIT 6

Plan

Boisseau Ressort Fiche d'instruction

Vàlvula Pistón Junta tórica Aro de piston Resorte Ficha de instructiones

GB

Piston Piston ring Plug ring Valve spring Instruction sheet

I

Pistone Guarnizione Guarnizione Molla Scheda di istruzioni

SP

Pistón Junta Junta Resorte Ficha de instructiones

GB

Bulb Spring Instruction sheet

SP

I

Bulbo Molla Scheda di istruzioni

Bulbo Ressorte Ficha de instructiones

KIT REMONTAGE ELEMENT / ELEMENT MOUNTING KIT KIT RIMONTAGGIO ELEMENTO / KIT MONTAJE ELEMENTO Ref. : 6259094100 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

3 3

Valvola Pistone O ring Fascia elestica Molla Scheda di istruzioni

SP

KIT VANNE THERMOSTATIQUE / THERMOSTATIC VALVE KIT VALVOLA TERMOSTATICA / VALVULA TERMOSTATICA Ref. : 6259072300 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 2000-2500-3000 A-B-C No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

3 3 3

Valve Piston O ring Piston ring Spring Instruction sheet

I

KIT VANNE PRESSION MINIMUM / MINIMUM PRESSURE VALVE KIT KIT VALVOLA MINIMA PRESSIONE / VALVULA DE PRESION MINIMA Ref. : 6259094300 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

3 3 3 3

GB

4 1

Joint torique Fiche d'instruction

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

GB

O ring Instruction sheet

I

O-ring Scheda di istruzioni

SP

Junta tórica Ficha de instructiones

01/00 Page 35

KIT 8

Plan

KIT CLAPET D'ARRET D'AIR / CHECK VALVE KIT  KIT VALVOLA CHIUSURA ARIA / KIT VÁLVOLA DE RETENCIÓN Ref. : 6259087600 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

4-5 4-5 4-5 4-5 4-5

KIT 9

Plan

1 1 1 1 1

Joint torique Clapet Ressort Joint Fiche d'instruction

O ring Valve Spring Seal washer Instruction sheet

SP

I

O-ring Valvola Molla Guarnizione Scheda di istruzioni

Junta tórica Válvula Resorte Junta Ficha de instrucciones

KIT CLAPET RETOUR D’HUILE / OIL STOP VALVE KIT KIT VALVOLA ARRESTO OLIO / KIT VÁLVOLA CIERRE ACEITE Ref. : 6259093600 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F

2 1 1 1

01/00 Page 36

GB

Joint Ressort Clapet Fiche d’instruction

GB

O ring Spring Seal washer Instruction sheet

I

Guarnizione Molla Guarnizione Scheda di istruzioni

SP

Junta tórica Resorte Junta Ficha de instrucciones

Worthington-Creyssensac 62 139 326 03

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF