62 139 326 03 RLR 4000 A 6000 Sud-Europe-2
Short Description
RLR 4000 A 6000...
Description
F GB I SP
PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS LIST CATALOGO PARTI DI RICAMBIO LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
ROLLAIR 4000-5000-6000(E-X) 62 139 326 03 ed.01
SOMMAIRE/SUMMARY/SUMARIO/INDICE
Titre Title Titro Título
PLAN Drawing number Schema n° Figura n°
Mode d’utilisation de la notice pièces détachées Instructions for this spare parts book modalità di utilizzo del catalogo parti di ricambio Modo de utilización de la lista de piezas de recambio
01/00 Page 2
Page Page Pag. Página 4-5
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
1
7
Support moto-compresseur Bracket motor-compressor Supporto moto-compressore Soporte moto-compresor
2
8-11
Circuit air et huile Air and oil circuit Circuito aria ed olio Circuíto de aire y aceite
3
12-15
Circuit régulation (tout ou rien) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación
4
16-17
Circuit régulation (progressive) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación
5
18-21
Boitier d’aspiration Unloader valve Cassetta di aspirazione Caja de aspiración
6
22-23
Capotage Canopy Cappottatura Carrocería
7
24-25
Platine électrique Electrical cubicle Pannello elettrico Platina eléctrica
8
26-27
W orthington-Creyssensac 62 139 326 03
SOMMAIRE/SUMMARY/SUMARIO/INDICE
Titre Title Titro Título
PLAN Drawing number Schema n° Figura n°
Mode d’utilisation de la notice pièces détachées Instructions for this spare parts book modalità di utilizzo del catalogo parti di ricambio Modo de utilización de la lista de piezas de recambio
01/00 Page 2
Page Page Pag. Página 4-5
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
1
7
Support moto-compresseur Bracket motor-compressor Supporto moto-compressore Soporte moto-compresor
2
8-11
Circuit air et huile Air and oil circuit Circuito aria ed olio Circuíto de aire y aceite
3
12-15
Circuit régulation (tout ou rien) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación
4
16-17
Circuit régulation (progressive) Régulation circuit Circuito di regolazione Circuito de regulación
5
18-21
Boitier d’aspiration Unloader valve Cassetta di aspirazione Caja de aspiración
6
22-23
Capotage Canopy Cappottatura Carrocería
7
24-25
Platine électrique Electrical cubicle Pannello elettrico Platina eléctrica
8
26-27
W orthington-Creyssensac 62 139 326 03
Titre Title Titro Título
PLAN Drawing number Schema n° Figura n°
Page Page Pag. Página
Hors gel Oil re-heating Al riparo dal gelo Sistema anti-congelacio
9
28-29
Filtration poussée High filtration Filtrazione spinta Filtración aumentada
10
30-31
Purge automatique Automatic drain Spurgo automatico Purga automatica
11
32-33
Kits de maintenance Service kits Kit manutenzione Kit mantenimiento
W orthington-Creyssensac 62 139 326 03
34-36
01/00 Page 3
F
Mode d’utilisation de la notice pièces détachées :
- Etape 1 : déterminer
le type de votre machine. Vous trouverez page 7 la correspondance entre le nom de votre machine (indiqué sur l’étiquette d’identification de votre compresseur) et le type de machine. E x e m p l e : votre
compresseur est un ROLLAIR 4000A, alors le type de votre machine est A.
- Etape 2 : identifier
votre pièce sur un plan ou une photo. Trouvez dans un premier temps le plan où se situe la pièce que vous recherchez avec l’aide, si nécessaire, du sommaire pages 2-3. Puis identifiez la pièce sur le plan et son repère associé. E x e m p l e : pour
votre machine de type A, vous recherchez la référence d’un piston dans le boîtier d’aspiration. Dans le sommaire, le plan N° 6 du boîtier d’aspiration renvoie à la page 22-23. Ce plan vous permet d’identifier le piston qui est lié au repère 10. - Etape 3 : identifier la référence de la pièce. A l’aide du repère et du type de mac hine, rechercher la référence de la pièce dans la liste correspondant au plan. Vérifier si la pièce est liée à un numéro de kit (colonne de gauche de la liste). Si c’est le cas, vous pouvez consulter la référence des kits pages 34-35-36. Dans le cas d’une opération de maintenance, nous vous recommandons fortement d’utiliser toutes les pièces du kit. E x e m p l e : dans
l’exemple précédent, le repère 10 du piston correspond au type de machine @ et la référence est 6213814500. Cette référence est celle recherchée car @ correspond à tous les types de machines présents dans cette notice pièces détachées. La référence 6213814500 est associée au kit N° 3 (kit boîtier d’aspiration) détaillé page 35 et la référence de ce kit est 6259072200. - Remarqu e : pour
certaines listes de cette notice, la référence des pièces dépend de la tension d’alimentation, de la fréquence ou du type de version du compresseur. La croix, située dans les colonnes juste après TYPE MACHINE, permet alors d’identifier la juste référence de la pièce recherchée. Si aucune croix n'est précisée dans les colonnes, la référence de la pièce est indépendante de la tension, fréquence ou version du compresseur.
GB
Instructions for this spare parts book :
- Step 1 : determinate
the machine type. You can find in page 7 the link between the name of your machine (indicated on your compressor identification sticker) and the machine type. E x a m p l e : your
compressor is a ROLLAIR 4000A, so the corresponding type is A.
- Step 2 : identify
the part in the drawing or in the photo. First find the page with the drawing where the part you need is located, with the help if necessary of the summary pages 2-3. Identify the part in the drawing and the associated reference number. E x a m p l e : For
your machine type A, you are looking for one of the unloader valve piston. In the summary, you find that the unloader valve drawing is represented page 22-23. In this drawing you can identify the piston and the associated reference number 10. - Step 3 : identify
the part number. With the reference number and the machine type, find the corresponding part number. Check in the left hand column if the part number is associated to a kit number. The kit part number can be consulted pages 34-35-36. When you carry out a routine maintenance or repairs, we strongly recommend you to use all the parts in the kit. E x a m p l e : in
the previous example, the reference number 10 of the piston disk is corresponding to the machine type @ and to the part number 6213814500. This part number is the rigth one because @ corresponds to all the machine types in this spare part book. The part number 6213814500 is associated to the kit N° 3 (unloader valve kit) detailed page 35 and the part number kit is 6259072200. - Remark : For
some of the lists of this spare parts book, the part numbers depends on the voltage, the frequency or the type of version. In these lists, the cross in the column just after MACHINE TYPE enables the identification of the right part number. If no cross is precised, the part number is independent of voltage, frequency or compressor version.
01/00 Page 4
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
I
Istruzioni per l’uso del catalogo dei pezzi di ricambio:
- Tappa 1 : determinare il tipo di macchina di cui si è muniti. A pagina 7 è riportata la corrispondenza tra il nome della macchina (indicato nell’etichetta di identificazione del compressore) ed il tipo di macchina. E s e m p i o : il
compressore è ROLLAIR 4000A, allora il tipo di macchina sarà A.
-Tappa 2 : identificare
il pezzo in una pianta o in una fotografia. Trovare prima la pianta in cui si situa il pezzo che si cerca, avvalendosi, se necessario, del sommario di pagina 2 e 3. dentificare quindi nella pianta il pezzo con relativo numero. E s e m p i o : per
una macchina di tipo A, cercare il riferimento di un pistone nella cassetta di aspirazione. Nel sommario, la pianta N° 6 della cassetta di aspirazione rinvia a pagina 22-23. Questa pianta consente di identificare il pistone, a cui è attribuito il numero 10. - Tappa 3 : identificare
il riferimento del pezzo. Tramite il numero ed il tipo di macchina cercare il riferimento del pezzo nell’elenco corrispondente alla pianta. Controllare se il pezzo è corredato di un numero di kit (colonna di sinistra dell’elenco). Se così fosse, si può consultare il riferimento dei kit a pagina 34-35-36. Nel caso di un’operazione di manutenzione, si consiglia vivamente di utilizzare tutti i pezzi del kit. E s e m p i o : nell’esempio
precedente, il numero 10 del pistone corrisponde al tipo di macchina @ ed il riferimento è 6213814500. Questo riferimento è quello cercato poiché @ corrisponde a tutti i tipi di macchine presenti in questo catalogo di pezzi di ricambio. Il riferimento 6213814500 è associato al kit N° 3 (kit cassetta di aspirazione) dettagliato a pagina 35 ed il riferimento di detto kit è 6259072200. - Nota : per
alcuni elenchi di questo catalogo, il riferimento dei pezzi dipende dalla tensione di alimentazione, dalla frequenza o dal tipo di versione del compressore. La croce, situata nelle colone subito dopo TIPO MACCHINA, consente quindi di identificare il riferimento esatto del pezzo desiderato. Se nelle colonne non è riportata nessuna croce, il riferimento del pezzo è indipendente dalla tensione, dalla frequenza o dalla versione del compressore.
SP
¿Cómo utilizar el catálogo de piezas de recambio?
- Fase 1 : determine
el tipo de máquina que Vd. utiliza. En la página 7 encontrará la correspondencia entre la designación de su máquina (indicada sobre la etiqueta de identificación de su compresor) y el tipo de máquina. Ejemplo :
su compresor es un ROLLAIR 4000A, por lo que su máquina es de tipo A.
- Fase 2 : identifique
su pieza en un esquema o en una foto. En primer lugar, identifique el esquema en el que se encuentra la pieza que Vd. busca, ayudándose si es necesario, del índica de las páginas 2 y 3. A continuación, identifique la pieza en el esquema y el número que va asociado con ella. E j e m p l o : para
su máquina de tipo A, Vd. busca la referencia de un pistón de la caja de aspiración. En el índice, el esquema N°6 de la caja de aspiración remite a la página 22-23. Este esquema le permite identificar el pistón que va asociado con el número de pieza 10. - Fase 3 : identifique
la referencia de la pieza. Gracias al número de la pieza y al tipo de máquina, busque la referencia de la pieza en la lista correspondiente al esquema. Compruebe que la pieza va asociada con un número de kit (columna de la izquierda en la lista). Si éste es el caso, Vd. puede consultar la referencia de los kits en las páginas 34-35 y 36 Si se trata de una operación de mantenimiento, le recomendamos con insistencia que utilice todas las piezas del kit. E j e m p l o : en
el ejemplo anterior, el número 10 del pistón corresponde al tipo de máquina @ y a la referencia 6213814500. Esta referencia es la que Vd. busca, ya que @ concierne todos los tipos de máquinas que figuran en esta catálogo de piezas de recambio. La referencia 66213814500 va asociada con el kit N°3 (kit caja de aspiración) que se detalla en la página 35, y la referencia de este kit es 6259072200. - Nota : en
el caso de algunas listas de este catálogo, la referencia de las piezas depende de la tensión de alimentación, de la frecuencia o del tipo de versión del compresor. La cruz que figura en las columnas inmediatamente después de TIPO DE MÁQUINA, permite entonces identificar la referencia de la pieza buscada. Si no figura ninguna cruz en las columnas, la referencia de la pieza es independiente de la tensión, frecuencia o versión del compresor.
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 5
01/00 Page 6
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
A B C
RLR 4000 A X RLR 4000 B X RLR 4000 C X
D E F
RLR 5000 A X RLR 5000 B X RLR 5000 C X
G H J
RLR 6000 A X RLR 6000 B X RLR 6000 C X
K L M
RLR 4000 A E RLR 4000 B E RLR 4000 C E
N O P
RLR 5000 A E RLR 5000 B E RLR 5000 C E
Q R S
RLR 6000 A E RLR 6000 B E RLR 6000 C E
@
Toutes les machines (A, B, C, ..., S) All machines (A, B, C, ..., S) Tutte le macchine (A, B, C, ..., S) Todas las màquinas (A, B, C, ..., S)
220V 60Hz 230V 50Hz 400V 50Hz 440V 60Hz 500V 50Hz
F
GB
Désignation Description Descrizione Descripción
Machine 220V 60Hz Machine 230V 50Hz Machine 400V 50Hz Machine 440V 60Hz Machine 500V 50Hz
Cette liste de pièces détachées est valable à partir du numéro de série de compresseur 417 613 This spare part list is valid from the serial number 417 613
I
Questo elenco di pezzi di ricambio è valido a partire dal numero di serie del compressore 417 613
SP
Este Catálogo de piezas de recambio es válido a partir del número de serie de compresor 417 613
TYPE MACHINE/MACHINE TYPE TIPO MACCHINA/TIPO MAQUINA PLAN 1 Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 7
195 200
180
175 190 180
175
190
185
200
170
195
185
25
5
85
205 95 90 100
10 15
75 215
80
200 70 65
195
55 60 140 50 125
210
145 30 40 150 35
155
130
45
20
165 40 120
160
35 105
110 115
SUPPORT MOTO-COMPRESSEUR / BRACKET MOTOR-COMPRESSOR SUPPORTO MOTO-COMPRESSORE / SOPORTE MOTO-COMPRESOR PLAN 2 01/00 Page 8
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 2 :
Support moto-compresseur / Bracket motor-compressor Supporto moto-compressore / Soporte moto-compresor
Type machine
e r k . Machine type è r o Tipo macchina p a N e M Tipo máquina R
z z z z z H H H H H 0 0 0 0 0 6 5 5 6 5 V V V V V 0 0 0 0 0 2 3 0 4 0 2 2 4 4 5
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 80 85 85 85 85 90 95
A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S G/H/J/Q/R/S D/E/F/N/O/P D/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ A/K A/K A/K B/L C/M D/N D/N E/O E/O F/P G/Q G/Q H/R J/S D/N @ A/B/K/L C/D/F/M/N/P D/E/N/O G/H/J/Q/R/S @ @
X
100
A
X X
100
K
X X
100
E
100
E
100 100
F
GB
I
6216168000 6216167900 6216173300 6216173200 6236181000 6236180900 6236168200 6216168100 6216173500 6216173400 6236181200 6236181100 6246180100 6236181500 6216173800 6216173600 6236182200 6216168300 6210006300 6210010500 6211842000 6210590743 6245312000 6210009300 6210038700 6211841900 6245312100 6210005800 6210038700 6210009700 6210037700 6224165300 6224165900 6224173000 6214146200 6224165500 6224158900 6224166000 6224159400 6224157700 6224158600 6224159800 6224166100 6224159700 6224165700 6224171000 6224169400 6224165200 6224165400 6224165800 6224165600 6210005800 6210037700
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 8 8 1 1 2 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur Vis Rondelle Barre de fixation Compresseur Support compres. Vis Rondelle Barre de fixation Support compres. Vis Rondelle Vis Rondelle Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Poulie moteur Moyeu Poulie compresseur Poulie compresseur Poulie compresseur Poulie compresseur Vis Rondelle
Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Bolt Washer Tie bar Compressor Compr. support Bolt Washer Tie bar Compr. support Bolt Washer Bolt Washer Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Motor pulley Hub Pulley Compressor pulley Pulley Pulley Bolt Washer
Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Motore Vite Rondella Barra di fissaggio Compressore Supporto compres. Vite Rondella Barra di fissaggio Supporto compres. Vite Rondella Vite Rondella Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Mozzo Puleggia Puleggia Puleggia Puleggia Vite Rondella
6214615000
3
Courroie
Belt
Cinghia
6214615000
3
Courroie
Belt
Cinghia
6214615000
3
Courroie
Belt
Cinghia
X
6214615000
5
Courroie
Belt
Cinghia
F
X
6214615000
3
Courroie
Belt
Cinghia
O
X X X
6214615000
4
Courroie
Belt
Cinghia
X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X
X X
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
SP
Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Motor Tornillo Arandela Barra de sujecion Compresor Soporte del comp. Tornillo Arandela Barra de sujecion Soporte del comp. Tornillo Arandela Tornillo Arandela Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Polea Eje Polea Polea Polea Polea Tornillo Arandela Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora
01/00 Page 9
195 200
180
175 190 180
175
190
185
200
170
195
185
25
5
85
205 95 90 100
10 15
75 215
80
200 70 65
195
55 60 140 50 125
210
145 30 40 150 35
155
130
45
20
165 40 120
160
35 105
110 115
SUPPORT MOTO-COMPRESSEUR / BRACKET MOTOR-COMPRESSOR SUPPORTO MOTO-COMPRESSORE / SOPORTE MOTO-COMPRESOR PLAN 2 01/00 Page 10
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 2 :
Support moto-compresseur / Bracket motor-compressor Supporto moto-compressore / Soporte moto-compresor
Type machine
e r k . Machine type è r o Tipo macchina p a N e M Tipo máquina R
z z z z z H H H H H 0 0 0 0 0 6 5 5 6 5 V V V V V 0 0 0 0 0 2 3 0 4 0 2 2 4 4 5
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 2 F
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 105 110 110 110 115 120 125 130 140 145 150 155 160 165 170 170 170 170 170 170 170 170 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
P J B J K L D N H R G Q R C/M @ A/B/K/L C/D/E/F/M/N O/P G/H/J/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S D/E/F/G/H/J N/O/P/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
6214615000 6214615000 6214615100 6214615100 6214615100 6214615100 6214614900 6214614900 6214614900 6214614900 6214614600 6214614600 6214614600 6214622000 6211842200 6245655900
4 5 3 5 3 3 4 4 5 5 5 5 5 4 1 1
Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Courroie Ecrou Réglette tension
X X X
6245659200
1
Réglette tension
X X X X
6245659300
6235372300 6235312900 6243709400 6243710000
1 2 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1
6243709600
X X X X X X X
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
SP
Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Cinghia Dado
Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Correa transmisora Tuerca
Réglette tension Vis Vis Tige filetée Ressort Rondelle Chassis Ecrou Rondelle Plot élastique Plot élastique Turbine Turbine
Bolt Bolt Rod Spring Washer Frame Nut Washer Antivibration pad Antivibration pad Turbine Turbine
Vite Vite Stelo Molla Rondella Bastidor Dado Rondella Tassello elastico Tassello elastico Turbina Turbina
Tornillo Tornillo Varilla Resorte Arandela Telaio Tuerca Arandela Soporte elastico Soporte elastico Turbina Turbina
1
Turbine
Turbine
Turbina
Turbina
6243712900
1
Turbine
Turbine
Turbina
Turbina
6243710100
1
Turbine
Turbine
Turbina
Turbina
6243710200 6243715500
1 1
Turbine Turbine
Turbine Turbine
Turbina Turbina
Turbina Turbina
6243713100
1
Turbine
Turbine
Turbina
Turbina
6243710300
1
Turbine
Turbine
Turbina
Turbina
6245666000
2 4 4 2 4 4 1 1 1
Support grille Ecrou Entretoise Grille Vis Rondelle Grille Support Ecrou
Belt guard bracket Nut Spacer Belt guard Bolt Washer Belt guard Bracket Nut
Mensola griglia Dado Distanziale Griglia Vite Rondella Griglia Mensola Dado
Soporte rejilla Tuerca Espaciador Rejilla Tornillo Arandella Rejilla Soporte Tuerca
6210037700 6245311900
X
I
Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Belt Nut
6211842100
X
GB
6245665900 6210015100 6245665700 6245678200
01/00 Page 11
155
140
155
160
160
150
165 145 165
175
135
185
170
140 180
45 175 190 130
270 195 220 255
125
260 120
210
200
205 220
265
115 45
215
110 105
100
75
260
175
80 65
215
180
175
70
85 255
45
225
40 45
35
95
230
55 240 25
90
30
50
75 80
235
45 245
275 280
250
85 15 65
10
70 5
20
66
CIRCUIT AIR-HUILE / AIR-OIL CIRCUIT CIRCUITO ARIA-OLIO / CIRCUITO AIRE-ACEITE PLAN 3 01/00 Page 12
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 3 :
e r k . è r o p a N e M R
Circuit air et huile / Air and oil Circuit Circuito aria ed olio / Circuíto de aire y aceite
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 3 F
GB
5 10 15 20 25 30 35
@ @ @ @ @ @ @
6214331500 6211903300 6210114600 6210114600 6236344500 6210036400 6210109000
1 1 1 1 1 1 1
Niveau d’huile Vanne Raccord Bouchon Bouchon Joint Bouchon
40
@
6211156900
1
Soupape de sécurité Safety valve
45
6231910000
5
Adaptateur droit
6221958600
5
6245543300
60 65 66 70 75 80 85 90
A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @
95
SP
Adapter
Nivello de olio Valvola Raccordo Tappo Tappo Guarnizione Tappo Valvola di sicurezza Adattatore
Nivel de aceite Válvula Racor Tapon Tapon Junta Tapon Válvula di seguridad Adaptador
Adaptateur droit
Adapter
Adattatore
Adaptador
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245544000
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245543600
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245544300
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6231907400 6231625700
6221974400 6245542600
1 2 1 2 8 8 1 1
Adaptateur Joint torique Adaptateur droit Etrier Vis Rondelle Raccord Tuyauterie flexible
Adapter O ring Adapter Stirrup Bolt Washer Nipple Flexible pipe
Adaptador Junta torica Adaptador Estribo Tornillo Arandela Racor Tubo flexible
@
6211455500
1
Support filtre à huile
Filter support
100
@
6211441200
1
KIT 5
105
@
6259072300
1
KIT 6
110 115 120
@ @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S
6259094100 6211456600 6245543400
1 1 1
Filtre à huile Vanne thermostatique Joint torique Couvercle Tuyauterie flexible
Oil filter Thermostatic valve O ring Cap Flexible pipe
Adattatore O ring Adattatore Staffa Vite Rondella Raccordo Tubo flessible Supporto del filtro Filtro olio Valvula termostatica O ring Cappellotto Tubo flessible
6245544100
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245543500
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245544200
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6231914400
1
Coude
Bend
Curva
Curva
6245542900 6243709300
1 1
Adaptateur Radiateur
Adapter Radiator
Adattatore Radiatore
Adaptador Radiador
6243709500
1
Radiateur
Radiator
Radiatore
Radiador
145
A/B/C/K/L/M
6245657100
1
Support avant
Front support
Supporto fronte
Sopporte delantero
150
A/B/C/K/L/M
6245660100
1
Support arrière
Rear support
155 160 165 170
A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S @ A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S
6210006300 6210010300 6210010200 6221969900
4 4 8 1
Vis Rondelle Rondelle Adaptateur
6221990800
1
6221969900 6245543200
190 195
45 50 50 55 55
120 125 125 130 135 140 140
170 175 180 180 185 KIT 4
200
6211837400
Oil gauge Valve Nipple Plug Plug Gasket Plug
I
Sopporte del filtro Filtro de aceite Valvula termostatica Junta torica Tapa Tubo flexible
Bolt Washer Washer Adapter
Supporto posteriore Vite Rondella Rondella Adattatore
Tornillo Arandela Arandela Adaptador
Adaptateur
Adapter
Adattatore
Adaptador
2 2
Adaptateur Tuyauterie flexible
Adapter Flexible pipe
Adattatore Tubo flessible
Adaptador Tubo flexible
6245543900
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
6245543800
1
Tuyauterie flexible
Flexible pipe
Tubo flessible
Tubo flexible
@
6231916300
1
Vanne pression mini
Mini press valve
@ D/E/F/G/H/J/N/O/P /Q/R/S
6210108500
1
Manchon double
Sleeve
Valvola minima Pressione Manicotto
Vàlvula presion minima Manguito
6221988400
1
Adaptateur
Adapter
Adattatore
Adaptador
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
Sopporte posterior
01/00 Page 13
155
140
155
160
160
150
165 145 165
175
135
185
170
140 180
45 175 190 130
270 195 220 255
125
260 120
210
200
205 220
265
115 45
215
110 105
100
75
260
175
80 65
215
180
175
70
85 255
45
225
40 45
35
95
230
55 240 25
90
30
50
75 80
235
45 245
275 280
250
85 15 65
10
70 5
20
66
CIRCUIT AIR-HUILE / AIR-OIL CIRCUIT CIRCUITO ARIA-OLIO / CIRCUITO AIRE-ACEITE PLAN 3 01/00 Page 14
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 3 :
e r k . è r o p a N e M R
Circuit air et huile / Air and oil Circuit Circuito aria ed olio / Circuto de aire y aceite
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 3 F
205 210
KIT 2 KIT 2
215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280
D/E/F/G/H/JN/O/ P/Q/R/S D/E/F/G/H/JN/O/ P/Q/R/S @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
6221988400
6231907200 6231901300 6231901300 6221341400 6211951600 6216346600 6221991200 6214328500 6215027100 6211673800 6221326900 6245542900
GB
I
SP
1
Adaptateur
Adapter
Adattatore
Adaptador
1
Adaptateur
Adapter
Adattatore
Adaptador
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 3
Raccord de sortie Bouchon Séparateur Filtre Raccord Electrovanne Raccord Tuyau Réservoir Joint Déshuileur Tube plongeur Vis Rondelle
Nipple Plug Separator Filter Nipple Solenoid Nipple Funnel Vessel Gasket Oil separator Tube Bolt Washer
Raccordo Tappo Separatore Filtro Roccordo Solenoide Raccordo Tubo Serbatoio Guarnizione Desoleatore Tubo Vite Rondella
Racor Tapon Separador Filtro Racor Solenoide Racor Tubo Deposito Junta Desoleador Tubo Tornillo Arandela
01/00 Page 15
VERSION E
160
170
175
15
20
165
180 15 185
190 20
5
10 15
VERSION E 60 100
30 25
95
90
110
45
115 35
35 25
40
105
85 VERSION E
65
55 50
73 70
Vers platine
75 80
Kit 8 Kit 8 120
130 125 155
Vers platine
150 145 140 125 130
VERSION E 135
120
REGULATION "Tout ou rien"
CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 4 01/00 Page 16
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 4 :
Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k è r ° p a N e M R
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 4 GB
F
5 5 10 15 20 20 25 30 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
K/L/N/O/Q/R M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @ @ @ @ @ @
6236320000 6216352900 6210104500 6221961600 6214321300 6214321300 6231900900 6214325500 6221961500 6236360500 6221974100 6231901500 6231910400 6231900800 6231910400 6236323900 6210110400 6231905700
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1
73
@
6221009300
1
75 80 85 90 95 95 95 100 100 105 110 115 120
@ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/N/Q L/O/R M/P/S A/B/D/E/G/H/ C/F/J A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @
6211949400 6211949100 6231908100 6211949500 6214330900 6214330800 6214331000 6214326100 6214324200 6210125600 6211936100 6221970400 6231905700
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
@
6259087600
1
125 130 135 140
@ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J @
6231901300 6236365600 6231905600
1 1 1 1
145
@
6236365700
1
150
@
6231627700
1
155
@
6231909400
1
160 165
A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J
6236365600 6214326100
1 1
Pressostat Pressostat Raccord Raccord Tube flexible Tube flexible Raccord Tube flexible Raccord Capteur pression Raccord Adaptateur Tube flexible Raccord Tube flexible Electrovanne Raccord Adaptateur Clapet retour d’huile Raccord Tube flexible Raccord Raccord Manomètre Manomètre Manomètre Manomètre Manomètre Raccord Raccord Adaptateur Clapet Kit clapet d’arrêt d’air Bouchon Joint Thermostat Doigt de gant Sonde de température Joint d’étanchéïté Bouchon doigt de gant Thermostat Manomètre
170
D/E/F/G/H/J
6236355700
1
Platine
Controller
175
A/B/C
6236362300
1
Faisceau
Wire harness
175
K/L/M
6236355300
1
Faisceau
Wire harness
175
D/E/F/G/H/J
6236362400
1
Faisceau
Wire harness
175
N/O/P/Q/R/S
6236355800
1
Faisceau
Wire harness
180
@
6216312200
1
Presse étoupe
Conduit gland
185
@
6216383300
1
Presse étoupe
Conduit gland
190
@
6216313400
1
Presse étoupe
Conduit gland
KIT 8
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
I
SP
Pressure switch Pressure switch Nipple Nipple Flexible pipe Flexible pipe Nipple Flexible pipe Nipple
Pressostato Pressostato Raccordo Raccordo Tubo fessible Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Raccordo
Presostato Presostato Racor Racor Tubo flexible Tubo flexible Racor Tubo flexible Racor
Nipple Adapter Flexible pipe Nipple Flexible pipe Solenoid valve Nipple Adapter No-return oil valve Nipple Flexible pipe Nipple Nipple Manometer Manometer Manometer Manometer Manometer Nipple Nipple Adapter Valve Plug Gasket Thermostat
Raccordo Adattatore Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Elettrovalvola Raccordo Adattatore Valvula arresto olio Raccordo Tubo fessible Raccordo Raccordo Manometro Manometro Manometro Manometro Manometro Raccordo Raccordo Adattatore Valvola Kit valvola chiusura aria Tappo Guarnizione Termostato
Racor Adaptador Tubo flexible Racor Tubo flexible Electroválvula Racor Adaptador Vàlvula cierre aceite Racor Tubo flexible Racor Racor Manometro Manometro Manometro Manometro Manometro Racor Racor Adaptador Vàlvola Kit vàlvola de retención Tapon Junta Termostato
Temperature sensor Gasket
Sensore di temperatura Guarnizione
Sensor de temperatura Junta
Plug
Tappo
tapon
Thermostat Manometer
Termostato Manometro Unita di gestione eletronica Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Tenuta del condotto Tenuta del condotto Tenuta del condotto
termostato Manometro
Chek valve kit
Platina Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Prensaestopas Prensaestopas Prensaestopas
01/00 Page 17
185
VERSION E
195
215
15
20
190
200 15 205
210
100
90
20
5
85 50 95
10 50 15
VERSION E 60 135
30 100
25
120
125
45
105
35
115
140
100
145
35
130 25
40
110 VERSION E
65
55 50
73 70
Vers platine
75 80 Kit 8 Kit 8
160 155
180 175
Vers platine
170
150
165 155 160 VERSION E 185
150
REGULATION "Progressive"
CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 5 01/00 Page 18
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 5 :
Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k è r ° p a N e M R
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 4 F
GB
Pressure switch Pressure switch Nipple Nipple Flexible pipe Flexible pipe Nipple Flexible pipe Nipple
5
K/L/N/O/Q/R
6236320000
1
Pressostat
5
M/P/S
6216352900
1
Pressostat
10 15 20 20 25 30 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S K/L/M/N/O/Q/R/M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J @ @ @ @ @ @ @ @
6210104500 6221961600 6214321300 6214321300 6231900900 6214325500 6221961500 6236360500 6221974100 6231901500 6231910400 6231900800 6231910400 6236323900 6210110400 6231905700
1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1
Raccord Raccord Tube flexible Tube flexible Raccord Tube flexible Raccord Capteur pression Raccord Adaptateur Tube flexible Raccord Tube flexible Electrovanne Raccord Adaptateur
@
6221009300
1
@ @ K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/L/M/N/O/P/Q/R/S K/N/Q L/O/R M/P/S A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/D/E/G/H/ C/F/J @ @ @
6211949400 6211949100 6231908100 6210109000 6236324000 6221961600 6221245600 6211950300 6211949500 6214330900 6214330800 6214331000 6221970500 6210125600 6214326100 6214324200 6211936100 6221970400 6231905700
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
KIT 8
@
6259087600
1
155 160 165
@ @ @
6231901300 6231905600
1 1 1
170
@
6236365700
1
175
@
6231627700
1
180
@
6231909400
1
185 190
A/B/C/D/E/F/G/H/J A/B/C/D/E/F/G/H/J
6236365600 6214326100
1 1
Nipple Adapter Flexible pipe Nipple Flexible pipe Solenoid valve Nipple Adapter No-return oil Clapet retour d’huile valve Raccord Nipple Tube flexible Flexible pipe Raccord Nipple Bouchon Plug Electrovanne Solenoid valve Raccord Nipple Déverseur Raccord Nipple Raccord Nipple Manomètre Manometer Manomètre Manometer Manomètre Manometer Raccord Nipple Raccord Nipple Manomètre Manometer Manomètre Manometer Raccord Nipple Adaptateur Adapter Clapet Valve Kit clapet d’arrêt Chek valve kit d’air Bouchon Plug Joint Gasket Doigt de gant Sonde de Temperature température sensor Joint d’étanchéïté Gasket Bouchon doigt de Plug gant Thermostat Thermostat Manomètre Manometer
195
D/E/F/G/H/J
6236355700
1
Platine
Controller
200
@
6216312200
1
Presse étoupe
Conduit gland
205
@
6216383300
1
Presse étoupe
Conduit gland
210
@
6216313400
1
Presse étoupe
Conduit gland
KIT 2 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 120 120 125 130 135 135 140 145 150
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
I
SP
Pressostato
Presostato
Pressostato
Presostato
Raccordo Raccordo Tubo fessible Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Raccordo
Racor Racor Tubo flexible Tubo flexible Racor Tubo flexible Racor
Raccordo Adattatore Tubo fessible Raccordo Tubo fessible Elettrovalvola Raccordo Adattatore Valvula arresto olio Raccordo Tubo fessible Raccordo Tappo Elettrovalvola Raccordo
Racor Adaptador Tubo flexible Racor Tubo flexible Electroválvula Racor Adaptador Vàlvula cierre aceite Racor Tubo flexible Racor Tapon Electroválvola Racor
Raccordo Raccordo Manometro Manometro Manometro Raccordo Raccordo Manometro Manometro Raccordo Adattatore Valvola Kit valvola chiusura aria Tappo Guarnizione
Racor Racor Manometro Manometro Manometro Racor Racor Manometro Manometro Racor Adaptador Vàlvola Kit vàlvola de retención Tapon Junta
Sensore di temperatura Guarnizione
Sensor de temperatura Junta
Tappo
tapon
Termostato Manometro Unita di gestione eletronica Tenuta del condotto Tenuta del condotto Tenuta del condotto
Termostato Manometro Platina Prensaestopas Prensaestopas Prensaestopas
01/00 Page 19
185
VERSION E
195
215
15
20
190
200 15 205
210
100
90
20
5
85 50 95
10 50 15
VERSION E 60 135
30 100
25
120
125
45
105
35
115
140
100
145
35
130 25
40
110 VERSION E
65
55 50
73 70
Vers platine
75 80 Kit 8 Kit 8
160 155
180 175
Vers platine
170
150
165 155 160 VERSION E 185
150
REGULATION "Progressive"
CIRCUIT REGULATION / REGULATION CIRCUIT CIRCUITO DI REGULAZIONE / CIRCUITO DE REGULACION PLAN 5 01/00 Page 20
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 5 :
Circuit régulation / Regulation circuit Circuito di regulazione / Circuto de regulación
e r k è r ° p a N e M R
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 4 F
GB
215
A/B/C
6236362300
1
Faisceau
Wire harness
215
K/L/M
6236355300
1
Faisceau
Wire harness
215
D/E/F/G/H/J
6236362400
1
Faisceau
Wire harness
215
N/O/P/Q/R/S
6236355800
1
Faisceau
Wire harness
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
I
Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato Cablaggio preassemblato
SP
Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables
01/00 Page 21
Kit 3 15
25 20
10
5
30
35
40
BOITIER D’ASPIRATION / UNLOADER VALVE CASSETTA DI ASPIRAZIONE / CAJA DE ESPIRACION PLAN 6 01/00 Page 22
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 6:
Boîtier d’aspiration / Unloader valve Cassetta di aspirazione / Caja de espiración
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k è r ° p a N e M R
Référence Part number 1 2 Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 6 F
5 10
@ @
X X 6213681700 X X 6213841500
1 1
KIT 3
@
X
6259072200
1
KIT 3
@
X 6259060500
1
X X 6211444000
15 20 25 30 35 40 40
D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/Q/ R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ @
GB
I
SP
Ressort Piston Kit boitier aspiration Kit boitier aspiration
Spring Piston Unloader valve kit Unloader valve kit
Molla Pistone Kit gruppo d’aspiraz. Kit gruppo d’aspiraz.
Ressorte Pistón Cuerpo de aspiracion Cuerpo de aspiracion
1
Filtre à air
Air filter
Filtro ad ‘aria
Filtro de aire
X X 6211450300
1
Manchette
X X
1
Collier
Clamp
Morsetto
Abrazadera
X X 6211443600 X X 6211455400 X 6211455301 X 6211450201
1 1 1 1
Filtre à air Manchette Boitier complet Boitier complet
Air filter
Filtro ad ‘aria
Filtro de aire
Valve housing Valve housing
Corpo valvola Corpo valvola
Caja de vàlvola Caja de vàlvola
1 – Tout ou rien 2 – Régulation progressive
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 23
35 100
95
90
30
65
25
50 60 25 75
105
75 100
80
55 45
100 85
20
15 10
40
CAPOTAGE / CANOPY CAPPOTTATURA / CARROCERÍA PLAN 7 01/00 Page 24
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 7 :
Capotage / Canopy Cappottatura / Carrocería
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k . è r o p a N e M R
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 6 F
5 → 85 A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 5 → 85 Q/R/S 10 A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 10 Q/R/S 15 A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ 15 Q/R/S
GB
I
SP
6245655800
1
Capotage
Canopy
Cappottatura
Carrocería
6245657800
1
Capotage
Canopy
Cappottatura
Carrocería
6245311800
1
Châssis
Frame
Telaio
Bastidor
6245312300
1
Châssis
Frame
Telaio
Bastidor
6245666100
1
Porte
Door
Porta
Puerta
6245658300
1
Porte
Door
Porta
Puerta
Left panel
Pannello
Panel
Left panel
Pannello
Panel
Right panel
Pannello
Panel
Right panel
Pannello
Panel
Top panel
Pannello superiore Pannello superiore Porta armadio elettrico Porta armadio elettrico Pannelo fronte sinistra Pannelo fronte sinistra Pannello strumenti Pannello strumenti Pannello posteriore Pannello posteriore
Panel superior
20
A/B/C/K/L/M
6245655800
1
20
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245657900
1
25
A/B/C/K/L/M
6245655800
1
25
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245655800
1
30
A/B/C/K/L/M
6245656500
1
30
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245658100
1
35
A/B/C/K/L/M
6245657000
1
35
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245658700
1
40
A/B/C/K/L/M
6245656700
1
40
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245656700
1
45
A/B/C/K/L/M
6245666900
1
45
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S
6245666700
1
50
A/B/C/K/L/M
6245656900
1
6245658400
2
6245666200
1
Panneau gauche Panneau gauche Panneau droit Panneau droit Panneau supérieur Panneau supérieur Porte armoire électrique Porte armoire électrique Panneau avant gauche Panneau avant gauche Panneau tableau de bord Panneau tableau de bord Panneau arrière Panneau arrière Montant avant
6245658600
1
Montant avant
6245658500
1
Montant arrière
6245658800
1
Deflecteur
Baffle
Deflettore
Deflector
6245657200 6245657500 6245665800
1 2 1
Deflecteur Renfort Support avant Deflecteur aspiration Patte Support arrière Serrure Charnière
Baffle
Deflettore
Deflector
Front support
Mensola
Soporte
Baffle
Defletore
Deflector
Rear support Lock Hing
Mensola Fermo Cerniera
Soporte Cerradura Bisagra
70 75 80
D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S D/E/F/G/H/J/N/O/P/ Q/R/S A/B/C/K/L/M @ @
85
@
6245660800
1
90 95 100 105
A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M @ @
6245657700 6245657600 6215431700 6215429000
4 1 2 2
50 55 55 60 65
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
Top panel Electrical cubicle door Electrical cubicle door Front left panel Front left panel Instrument panel Instrument panel Rear panel Rear panel
Panel superior Puerta cuadro eléctrico Puerta cuadro eléctrico Panel delantera izquierda Panel delantera izquierda Panel de instrum. Panel de instrum. Panel posterior Panel posterior
01/00 Page 25
95 90
80
85
1 2 3 4 5 6 7 8
0 0 8 0 1 0 7 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 9 1
8
7
6
5
4
3
2
1
2 5 9 8 5 6 5 3 2 2 2 2 2 2 7 6 5 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1
X2 70
X3
9 1
75
2 A K
40
1 A K
35
3 A K
45
1 T
8 1
5
20 2 M K
60
4 3 2 1 0 2 2 2 2 2
30
8
X4
65
X5
9
1 Q
N O I T A T N E M I L A
3 M K
55
1 M K
15
25
1 F
10
50
PLATINE ELECTRIQUE / ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO / PLATINA ELÉCTRICA PLAN 8 01/00 Page 26
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 8 :
Platine électrique / Electrical cubicle
Pannello elettrico / Platina eléctrica
e r k . è r o p a N e M R
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
z z z z z H H H H H 0 0 0 0 0 5 5 5 6 5 V V V V V 0 0 0 0 0 3 8 0 4 0 2 3 4 4 5
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 7 F
I
SP
35 40 45
K/L K/L/M N/O N/O/P/Q/R/S K N Q/R A/B/C A/B/C D D/E/F/G/H/J G/H D/E/J Q G/H A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M @ D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/N/O/ Q/R/S E/E/F/N/O/P G/H/J/Q/R/S A/B/C/K/L/M A/B/C/K/L/M D/E/F/G/H/J/ N/O/P/Q/R/S @ @ @
50
@
6236353700
1
55
@
6236353200
1
6212818600
1
Connecteur
Connector
Conettore
Contactor
5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 5 → 75 10 10 10 15 15 15 20 20 20 25 25 25 25 30 30 30
X
GB
6236359800 6236355200 6236359900 6236355700 6236393000 6236374900 6236378200 6236373100 6236362100 6366372900 6236362200 6236378100 6236362200 6236377700 6236377600 6236358600 6236359100
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Platine complete Contacteur KM1 Contacteur KM1
Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter Star/delta starter KM1 contactor KM1 contactor
Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Pannello di potenzia Contattore KM1 Contattore KM1
Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Platina de potencia Contactor KM1 Contactor KM1
6236366900
1
Contacteur KM1
KM1 contactor
Contattore KM1
Contactor KM1
X X
6236358700 6236359200
1 1
Contacteur KM2 Contacteur KM2
KM2 contactor KM2 contactor
Contattore KM2 Contattore KM2
Contactor KM2 Contactor KM2
6236358600
1
Contacteur KM2
KM2 contactor
Contattore KM2
Contactor KM2
X X
6236358600 6236359100
1 1
Contacteur KM3 Contacteur KM3
KM3 contactor KM3 contactor
Contattore KM3 Contattore KM3
Contactor KM3 Contactor KM3
6236366900
1
Contacteur KM3
KM3 contactor
Contattore KM3
Contactor KM3
X
6246323600
1
Relais F1
Relay F1
Rele F1
Rele F1
X
6246323700
1
Relais F1
Relay F1
Rele F1
Rele F1
X
6236367000 6236378300 6236358900 6236380500
1 1 1 1
Relais F1 Relais F1 Disjonteur Q1 Disjonteur Q1
Relay F1 Relay F1 Circuit breaker Q1 Circuit breaker Q1
Rele F1 Rele F1 Interruttore Q1 Interruttore Q1
Rele F1 Rele F1 Disyuntor Q1 Disyuntor Q1
X
6236366700
1
Disjonteur Q1
Circuit breaker Q1
Interruttore Q1
Disyuntor Q1
6366354700 6366353400 6236354500
1 1 1
Relais KA1 Relais KA2 Relais KA3 Temporisation ET/TR Bloc additif KM1/KM3
Relay KA1 Relay KA2 Relay KA3
Rele KA1 Rele KA2 Rele KA3
Star/delta timer
Temporizzatore S/T
Auxiliary contactor KM1/KM3
Blocco aggiuntivo KM1/KM3
Rele KA1 Rele KA2 Rele KA3 Temporizador ES/TR Bloque adicional KM1/KM3
X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X
X X X X X
X X X
6212822600
1
Connecteur
Connector
Conettore
Contactor
70 75
A/B/C/D/E/F/G/ H/J A/B/C/D/E/F/G/ H/J @ @
6212825600 6212820600
1 1
Connecteur Connecteur
Connector Connector
Conettore Conettore
80
@
6246307700
1
Bouton arrêt urg.
Emer. Stop button
Arresto di urgenza
85
@
6246307800
1
Contact arrêt urg
Emer. stop contact
Arresto di urgenza
90 95
@ @
6210004600 6210036200
2 1
Vis Rondelle
Bolt Washer
Vite Rondella
Contactor Contactor Boton parada de urgencia Contacto parada de urgencia Tornillo Arandela
60 65
Kit redémarrage automatique 4000 – 5000 – 60000 A- B-X 6219007100
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 27
35
30 20
25 40
45
5
10 50
15
55
55 50 55 55
HORS GEL / OIL RE-HEATING AL RIPARO DAL GELO / SISTEMA ANTI-CONGELACIO PLAN 9 01/00 Page 28
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 9 :
e r k . è r o p a N e M R
HORS GEL / OIL RE-HEATING AL RIPARO DAL GELO / SISTEMA ANTI-CONGELACIO
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 8 F
5 10 15 20 25 25 30 30 35 40 45 45 50 55
@ @ @ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S @ @ A/B/C/D/E/F/G/H/J K/L/M/N/O/P/Q/R/S @ @
6211519000 6214321300 6210050400 6226354600 6246306700 6246320000 6246310000 6246319900 6216313400 6216383400 6216339400 6216356500 6211333800 6221961600
1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4
Résistance Vis Rondelle Fusible 1A Contact. KM10 Contact. KM10 Platine Platine Presse étoupe Ecrou Câble Câble Filtre à air Raccord coudé
GB
Resistor Bolt Washer Fuse KM10 contactor KM10 contactor Cubicle Cubicle Stuffing box Nut Cable Cable Air filter Elbow union
I
Resistenza Vite Rondella Fusibile Contattore KM10 Contattore KM10 Panello Panello Premistoppa Dado Cavo Cavo Filtro dell’aria Raccordi à gomito
SP
Resistencia Tornillo Arandela Fusible Contactor KM10 Contactor KM10 Platina Platina Prensaestopas Tuerca Cable Cable Filtro de aire Union di codo
Kit adaptateur RLR 4000 – 5000 – 6000 6219007000
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 29
10
20
5
30
15
30
25
FILTRATION POUSSEE / HIGH FILTRATION FILTRAZIONE SPINTA / FILTRACION AUMENTADA PLAN 10 01/00 Page 30
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 10 :
Filtration poussée / High filtration Filtrazione spinta / Filtración aumentada
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k . è r o p a N e M R
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 9 F
5 10 15 20 25 30
@ @ @ @ @ @
6210139700 6211431200 6211437100 6211455800 6211450300 6221969300
1 1,5 M 1 1 1 2
Jonc de protection Tuyau flexible Filtre Manchette Manchette Collier
GB
Flexible pipe Filter Hose Hose Clamp
I
Tubo fessible Filtro Protezione Protezione Morsetto
SP
Tubo flexible Filtro Manguito Manguito Abrazadera
Kit adaptation panneau filtrant 4000 : 6219006200 Kit adaptation panneau filtrant 5000 - 6000 : 6259084500
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
01/00 Page 31
45
50
30
40 35
20
55
65
60
70
10 80
25
75
85
5 15
PURGE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC DRAIN SPURGO AUTOMATICO / PURGA AUTOMATICA PLAN 11 01/00 Page 32
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
PLAN 11 :
PURGE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC DRAIN SPURGO AUTOMATICO / PURGA AUTOMATICA
Type machine Machine type Tipo macchina Tipo máquina
e r k . è r o p a N e M R
Référence Part number Rif. Referencia
Qté Qty Qu. Cant
Désignation / Description / Designacion / Descripción
Plan 9 F
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
6221328800 6210004700 6210037800 6221319200 6221971200 6245532600 6231908900 6221941100 6221961600 6214310700 6221961400 6210104600 6216356500 6216383300 6216312300 6211941000 6221319900
1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Etrier Vis Rondelle Bekomat 13 Vanne ¼ de tour Tuyauterie flexible Raccord Adaptateur droit Raccord Tuyau Raccord GF Câble Presse étoupe Ecrou Adaptateur Kit évacuation
GB
I
SP
Clip Bolt Washer Bekomat 13 Valve ¼ Flexible pipe Nipple Adapter Nipple Drain Nipple
Fermaglio Vite Rondella Bekomat 13 Valvola ¼ Tubo flessible Raccordo Adattatore Raccordo Tubo Raccordo
Grapa Tornillo Arandela Bekomat 13 Válvola Tubo flexible Racor Adaptador Racor Tubo Racor
Cable Stuffing box Nut Adapter
Cavo Premistoppa Dado Adattatore
Cable Prensaestopas Tuerca Adaptador
01/00 Page 33
SERVICE KITS KIT BIDON D’HUILE ROTAIR 3000 / ROTAIR 3000 OIL CAN KIT KIT FUSTI OLIO / KIT BIDON DE ACEITE - 5 litres/liters/litri/litros– - 20 litres/liters/litri/litros - 208 litres/liters/litri/litros
KIT 1 Plan
No.
KIT FILTRE / FILTER KIT / KIT FILTRO Ref. : 6259079000 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000 Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
6 3
30 100
1 1
3
35
1 1
KIT 1 Plan
No.
Filtre à air Filtre à huile Joint de remplissage d'huile Fiche d'instruction
GB
Air filter Oil filter Oil receiver washer Instruction sheet
6 3
30 100
1 1
3
35
1 1
Plan
Filtre à air Filtre à huile Joint de remplissage d'huile Fiche d'instruction
Filtro dell’aria Filtro olio Guarnizione serbatoio olio Scheda di istruzioni
SP
Filtro de aire Filtro de aceite Junta depósito de aceite Ficha de instructiones
GB
Air filter Oil filter Oil receiver washer Instruction sheet
I
Filtro dell’aria Filtro olio Guarnizione serbatoio olio Scheda di istruzioni
SP
Filtro de aire Filtro de aceite Junta depósito de aceite Ficha de instructiones
KIT DESHUILEUR / OIL SEPARATOR KIT / KIT DISOLEATORE / KIT DESOLEADOR Ref. : 6259076400 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Designazione/Designación F
GB
3
205
1
Deshuileur
Oil separator
3
210
1
Joint deshuileur
Separator gasket
3 4 4
220 50 20
1 1 1 1
Joint cuivre Joint torique Tecalan Fiche d’instruction
Gasket O ring Flexible Instruction sheet
01/00 Page 34
I
KIT FILTRE / FILTER KIT / KIT FILTRO Ref. : 6259079100 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 5000-6000 Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
KIT 2
Ref. : 62 157 000 00 – Ref. : 62 157 108 00 – Ref. : 62 157 109 00
I
Desoleatore Guarnizione del desoleatore Guarnizione O ring Flessibile Scheda di istruzioni
SP
Desoleador Junta del desoleador Junta Junta tórica Flexible Ficha de instructiones
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
KIT 3
Plan
KIT BOITIER D’ASPIRATION / UNLOADER VALVE KIT KIT GRUPPO D’ASPIRAZ./ EQ. CUERPO DE ASPIRACION Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 Régulation « tout ou rien » Kit Réf. 6259072200 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 Régulation « progressive » Kit Réf. 6259060500 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
4-5 4-5 4-5 4-5 4-5
1 1 4 1 2 1
KIT 4
Plan
Clapet Piston Joint torique Joint de piston Ressort Fiche d’instruction
1 1 1 1 1
KIT 5
Plan
Piston Joint de piston Joint de bouchon Ressort de clapet Fiche d’instruction
1 1 1
KIT 6
Plan
Boisseau Ressort Fiche d'instruction
Vàlvula Pistón Junta tórica Aro de piston Resorte Ficha de instructiones
GB
Piston Piston ring Plug ring Valve spring Instruction sheet
I
Pistone Guarnizione Guarnizione Molla Scheda di istruzioni
SP
Pistón Junta Junta Resorte Ficha de instructiones
GB
Bulb Spring Instruction sheet
SP
I
Bulbo Molla Scheda di istruzioni
Bulbo Ressorte Ficha de instructiones
KIT REMONTAGE ELEMENT / ELEMENT MOUNTING KIT KIT RIMONTAGGIO ELEMENTO / KIT MONTAJE ELEMENTO Ref. : 6259094100 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
3 3
Valvola Pistone O ring Fascia elestica Molla Scheda di istruzioni
SP
KIT VANNE THERMOSTATIQUE / THERMOSTATIC VALVE KIT VALVOLA TERMOSTATICA / VALVULA TERMOSTATICA Ref. : 6259072300 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 2000-2500-3000 A-B-C No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
3 3 3
Valve Piston O ring Piston ring Spring Instruction sheet
I
KIT VANNE PRESSION MINIMUM / MINIMUM PRESSURE VALVE KIT KIT VALVOLA MINIMA PRESSIONE / VALVULA DE PRESION MINIMA Ref. : 6259094300 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
3 3 3 3
GB
4 1
Joint torique Fiche d'instruction
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
GB
O ring Instruction sheet
I
O-ring Scheda di istruzioni
SP
Junta tórica Ficha de instructiones
01/00 Page 35
KIT 8
Plan
KIT CLAPET D'ARRET D'AIR / CHECK VALVE KIT KIT VALVOLA CHIUSURA ARIA / KIT VÁLVOLA DE RETENCIÓN Ref. : 6259087600 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
4-5 4-5 4-5 4-5 4-5
KIT 9
Plan
1 1 1 1 1
Joint torique Clapet Ressort Joint Fiche d'instruction
O ring Valve Spring Seal washer Instruction sheet
SP
I
O-ring Valvola Molla Guarnizione Scheda di istruzioni
Junta tórica Válvula Resorte Junta Ficha de instrucciones
KIT CLAPET RETOUR D’HUILE / OIL STOP VALVE KIT KIT VALVOLA ARRESTO OLIO / KIT VÁLVOLA CIERRE ACEITE Ref. : 6259093600 Type machine / Machine type / Tipo macchina / Tipo máquina : RLR 4000-5000-6000 No. Qté/Qty Désignation/Description/Descrizione/Descripción F
2 1 1 1
01/00 Page 36
GB
Joint Ressort Clapet Fiche d’instruction
GB
O ring Spring Seal washer Instruction sheet
I
Guarnizione Molla Guarnizione Scheda di istruzioni
SP
Junta tórica Resorte Junta Ficha de instrucciones
Worthington-Creyssensac 62 139 326 03
View more...
Comments