59867283 Plan de Prevencion de Riesgos ANTOFAGASTA Rev 1 6

September 13, 2017 | Author: Caro Ferrada Arcos | Category: Labour Law, Planning, Outsourcing, Quality (Business), Business
Share Embed Donate


Short Description

Download 59867283 Plan de Prevencion de Riesgos ANTOFAGASTA Rev 1 6...

Description

Plan de Prevención de Riesgos Etapa de Construcción

Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente CSMA

Julio 2010

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

Contenido

Página



Generalidades ..................................................................................................... 6  1.1  Antecedentes del proyecto “Concesión Vial Autopistas Región de Antofagasta”............................................................................................................ 6  1.2  Introducción ................................................................................................... 6  1.3  Objetivos del Plan de Prevención de Riesgos ............................................... 7  1.4  Alcance .......................................................................................................... 8  1.5  Usos del plan de prevención de riesgos ........................................................ 8  1.6  Propósitos ..................................................................................................... 9  1.7  Política de prevención de riesgos laborales del MOP ................................... 9  1.8  Declaración de intenciones ........................................................................... 9  1.9  Declaración de compromisos ...................................................................... 10  1.10  Política de Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social de Skanska ................................................................................................ 11  1.11  Código de conducta Skanska................................................................... 13  2  Normativa Legal Aplicable ................................................................................. 16  2.1  Identificación, evaluación y divulgación de leyes y normas ......................... 16  3  Estructura funcional de la Gerencia de CSMA del proyecto .............................. 17  3.1  Organigrama general................................................................................... 17  3.2  Responsabilidades ...................................................................................... 17  3.3  Organigrama CSMA .................................................................................... 18  3.4  Responsabilidades ...................................................................................... 18  3.5  Otras Responsabilidades ............................................................................ 19  4  Definiciones ....................................................................................................... 23  4.1  Conceptos generales de Seguridad y Salud ............................................... 23  4.2  Otros conceptos .......................................................................................... 24  5  Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y Determinación de Control 26  5.1  Evaluación y Tratamiento de Riesgos ......................................................... 26  5.1.1  Factores de Riesgos ............................................................................. 26  5.1.2  Condición de Alerta y Preparación de Seguridad .................................. 26  5.2  Dispositivos y Resguardos de Seguridad .................................................... 27  5.3  Conceptos básicos de riesgos de accidentes .............................................. 27  5.3.1  Condiciones de trabajo ......................................................................... 27  5.3.2  Riesgo laboral ....................................................................................... 27  5.3.3  Condiciones subestándares .................................................................. 27  5.3.4  Acciones Subestandares ...................................................................... 29  5.3.5  Agente del Riesgo................................................................................. 29  5.3.6  Recomendaciones Generales ............................................................... 30  6  Plan de prevención de riesgos del proyecto ...................................................... 31  6.1  Implementación del plan de prevención de riesgos ..................................... 31  6.2  Procedimientos ............................................................................................ 31  6.2.1  Normados ............................................................................................. 32  6.2.2  Institucionales ....................................................................................... 35  6.3  Prevención y protección contra incendios ................................................... 40  6.3.1  Conceptos ............................................................................................. 40  6.3.2  Reglas Básicas ..................................................................................... 40  6.3.3  Método de Control ................................................................................ 40  6.3.4  Normas para prevenir incendios ........................................................... 41  0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

3

Plan de Prevención de Riesgos

6.3.5  Aspectos básicos que deben conocer en caso de incendio .................. 42  6.4  Control de amagos y/o incendios declarados .............................................. 43  6.5  Riesgos de accidentes en la vía, transporte y almacenamiento .................. 46  6.5.1  Medidas de control ante accidentes en la vía y de transporte .............. 46  6.5.2  Medidas de control ante accidentes en lugares de almacenamiento .... 46  6.6  Riesgos por derrames de materiales peligrosos ......................................... 47  6.6.1  Medidas de control................................................................................ 47  6.7  Riesgos por manejo de explosivos .............................................................. 47  6.7.1  Aspectos legales ................................................................................... 47  6.7.2  Organismos oficiales ............................................................................. 48  6.7.3  Licencias para el manejo de explosivos ................................................ 48  6.7.4  Generalidades sobre el empleo de explosivos ..................................... 48  6.7.5  Almacenamiento ................................................................................... 51  6.7.6  Transporte ............................................................................................ 53  6.7.7  Carguío ................................................................................................. 55  6.7.8  Destrucción de explosivos .................................................................... 57  6.7.9  Sanciones a las trasgresiones .............................................................. 58  6.8  Riesgos por remoción en masa ................................................................... 58  6.9  Riesgos por eventos naturales .................................................................... 59  6.9.1  Tormentas de arena.............................................................................. 59  6.9.2  Terremotos y tsunami ........................................................................... 59  6.9.3  Tormentas eléctricas ............................................................................. 59  6.9.4  Eventos volcánicos ............................................................................... 60  6.9.5  Eventos hidrometereológicos ................................................................ 60  7  Mantención de las condiciones de seguridad .................................................... 62  7.1  Medidas de seguridad y vigilancia ............................................................... 62  7.2  Dotación mínima.......................................................................................... 62  7.3  Transporte para el personal de trabajo........................................................ 62  8  Prevención de riesgo en instalaciones .............................................................. 64  8.1  Uso de elementos de protección personal (EPP) ........................................ 64  8.1.1  Objetivo ................................................................................................. 64  8.1.2  Alcance ................................................................................................. 64  8.1.3  Definiciones .......................................................................................... 65  8.1.4  Calidad y Certificación de EPP ............................................................. 65  8.1.5  Selección y uso de EPP ........................................................................ 65  8.1.6  Cuidado y Mantención de EPP ............................................................. 66  8.1.7  Criterio de Reposición ........................................................................... 67  8.1.8  Control de Entrega ................................................................................ 67  8.1.9  Casos especiales .................................................................................. 67  8.2  Requerimientos específicos ........................................................................ 67  8.2.1  Protección para la cabeza .................................................................... 67  8.2.2  Protección para ojos y cara .................................................................. 68  8.2.3  Protección de pies y piernas ................................................................. 69  8.2.4  Protección de manos y brazos .............................................................. 69  8.2.5  Ropa de trabajo .................................................................................... 69  8.2.6  Protección respiratoria .......................................................................... 70  8.2.7  Protección Auditiva ............................................................................... 71  0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

4

Plan de Prevención de Riesgos

8.2.8  Arnés de seguridad y cuerda de seguridad .......................................... 71  8.3  Manejo de sustancias peligrosas ................................................................ 72  8.3.1  Identificación de riesgos de productos químicos................................... 72  8.3.2  Prácticas de prevención ........................................................................ 73  8.3.3  Actividades prohibidas .......................................................................... 73  8.3.4  Estado físico ......................................................................................... 74  8.3.5  Identificación ......................................................................................... 74  8.3.6  Almacenaje ........................................................................................... 75  8.3.7  Operación y manipuleo ......................................................................... 76  8.3.8  Transporte de productos químicos........................................................ 76  8.3.9  Primeros auxilios................................................................................... 77  8.4  Riesgos de elementos químicos específicos ............................................... 79  8.4.1  Solventes de Limpieza .......................................................................... 79  8.4.2  Asbesto ................................................................................................. 79  8.4.3  Cal (óxido de calcio) ............................................................................. 79  8.4.4  Pinturas ................................................................................................. 79  8.4.5  Monóxido de Carbono (CO) .................................................................. 80  8.4.6  Anticorrosivos ....................................................................................... 80  8.4.7  Cilindros de gas en general .................................................................. 81  8.4.8  Oxígeno (O2) ........................................................................................ 83  8.4.9  Acetileno (C2H2)................................................................................... 84  8.4.10  Solvente de uso industrial.................................................................. 86  8.5  Principales riesgos en talleres ..................................................................... 87  8.5.1  Condiciones generales de los centros de trabajo ................................. 87  8.6  Prevención de accidentes con equipos y herramientas de mano ................ 89  8.6.1  Riesgos ................................................................................................. 89  8.6.2  Medidas preventivas generales ............................................................ 89  8.6.3  Herramientas manuales ........................................................................ 90  8.6.4  Prevención de accidentes con máquinas portátiles .............................. 95  8.6.5  Riesgos en laboratorios ...................................................................... 102  8.6.6  Riesgos generados por radiación en el laboratorio / Manejo de densímetro nuclear .......................................................................................... 105  8.6.7  Principales riesgos en oficinas y bodegas. ......................................... 106  8.6.8  Oficinas ............................................................................................... 106  8.6.9  Estacionamiento de vehículos ............................................................ 112  8.7  Riesgos en la Conducción de Vehículos .................................................... 112  8.7.1  Disposiciones Generales .................................................................... 112  8.7.2  Identificación de los riesgos ................................................................ 113  8.7.3  Cuidado de los neumáticos ................................................................. 113  8.7.4  Vehículos en Panne ............................................................................ 114  8.7.5  Mantención del vehículo ..................................................................... 115  8.7.6  Recomendaciones de ergonomía para conductores ........................... 116  8.7.7  Consideraciones generales ................................................................ 117  8.8  Programa básico de salud ocupacional ..................................................... 117  8.8.1  Examen médico preocupacional ......................................................... 117  8.8.2  Propósitos del examen de ingreso ...................................................... 118  9  Clasificación de riesgos y sus efectos sobre la salud ...................................... 119  0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

5

Plan de Prevención de Riesgos

10  Programa de cursos básicos en seguridad y salud ocupacional ................. 123  10.1  Definición del plan de capacitación y entrenamiento ............................. 123  10.2  Capacitación, Entrenamiento y Competencias....................................... 124  10.2.1  Charlas de orientación para visitas .................................................. 125  11  Comunicaciones .......................................................................................... 127  12  Control de las operaciones .......................................................................... 128  12.1  Inspecciones de seguridad y auditorias al Sistema de Gestión Integrado 129  12.1.1  Objetivos.......................................................................................... 129  12.1.2  Tipos de Inspecciones ..................................................................... 130  12.2  Plan de emergencias ............................................................................. 132  12.2.1  Propósito ......................................................................................... 132  12.2.2  Responsabilidades .......................................................................... 132  12.2.3  Identificación de emergencia ........................................................... 133  12.2.4  Procedimiento de emergencia para el proyecto .............................. 133  12.2.5  Planes de respuestas ...................................................................... 133  12.2.6  Programa de entrenamiento ............................................................ 133  12.2.7  Ensayos y ejercicios ........................................................................ 134  12.2.8  Rutas de evacuación. ...................................................................... 134  12.2.9  Evacuación ...................................................................................... 134  12.2.10  Registro y revisión ........................................................................... 134  12.3  Abuso de alcohol y drogas ..................................................................... 134  12.4  Estadísticas ............................................................................................ 136  12.4.1  Publicación ...................................................................................... 137  12.4.2  Análisis de las Estadísticas ............................................................. 137  13  Protección a la comunidad........................................................................... 138 

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

6

Plan de Prevención de Riesgos

1

Generalidades

1.1

Antecedentes del proyecto “Concesión Vial Autopistas Región de Antofagasta” El Ministerio de Obras Públicas, como parte de su misión, contempla proveer al país de servicios de infraestructura para la conectividad, la protección del territorio y las personas en cada una de las regiones de Chile. De esta forma el proyecto "Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta" permitirá a las ciudades de Antofagasta, Sierra Gorda y Mejillones, contar con una red vial con un alto nivel de servicio y calidad de las obras que les permitirá un mayor desarrollo y competitividad en cada una de sus actividades. El proyecto propone, en términos generales, el mejoramiento del estándar de las principales rutas de la Región de Antofagasta, obras que consideran la ampliación a doble calzada de Ruta 1, entre el norte de Antofagasta y Mejillones, ampliación a doble calzada de Ruta 5 entre Uribe y Carmen Alto, pavimentación de la ruta B400 en calzada simple e incorporación de terceras pistas en Ruta 26, además del mejoramiento de las condiciones de seguridad, incorporando enlaces y estructuras a desnivel, intersecciones a nivel reguladas, construcción de calles de servicio, iluminación señalética, pasarelas peatonales, paisajismo, paraderos de buses, mejoramiento de los sistemas saneamiento y drenaje, implementación de elementos de control y otras obras que permitirán mitigar las principales deficiencias de las rutas. De igual modo, el proyecto considera la conservación y mantenimiento tanto de las obras nuevas como de las preexistentes, en los sectores que se indique, durante todo el período que dure la concesión. La concesión para la ejecución, reparación, conservación o mantención, explotación y operación de la obra público fiscal denominada “Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta” es de responsabilidad de la Sociedad Concesionaria Autopistas de Antofagasta, para lo cual ésta ha contratado a Skanska Chile S.A la realización de las tareas de ingeniería y construcción del proyecto. De acuerdo con lo establecido en el artículo 2.5 de las Bases de Licitación, la Sociedad Concesionaria deberá presentar al Inspector Fiscal un Plan de Prevención de Riesgos para la Etapa de Construcción. Este fue preparado por Skanska Chile S.A. para la Sociedad Concesionaria.

1.2

Introducción Nuestros objetivos financieros reflejan la ambición de superar la norma de la industria. En cada uno de nuestros mercados geográficos y segmentos específicos establecimos lo que llamamos metas de superación permanente (outperform). Sumándose a las metas financieras, también adoptamos metas cualitativas. Estas metas están representadas en la visión de Skanska denominada Cinco Ceros: •

Cero pérdidas: las pérdidas destruyen la rentabilidad y la relación con el cliente



Cero accidentes: muestra nuestro fuerte compromiso con la seguridad de nuestros colaboradores, subcontratados, proveedores y público en general. La seguridad del equipo se traslada a su nivel de productividad.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

7

Plan de Prevención de Riesgos



Cero Incidentes Ambientales: se debe tener especial atención en minimizar el impacto sobre el medio ambiente en cada proyecto ejecutado.



Cero faltas de ética: nuestro compromiso absoluto con nuestro Código de Conducta muestra tolerancia cero a cualquier falta o hecho de corrupción.



Cero defectos, con el doble objetivo de mejorar el resultado final e incrementando la satisfacción del cliente

Las metas cualitativas, expresadas en los cinco ceros, reflejan nuestros valores. Los cinco ceros, así como las metas de superación financiera también sientan las bases para los sistemas de incentivos en los diferentes niveles de Skanska. Las normas que rigen la prevención son herramientas que por sí solas no pueden impedir la generación de accidentes, ya que es necesario: El compromiso de los diferentes niveles jerárquicos de Skanska y de toda la línea de mando. Trabajadores capacitados, trabajando en equipo y comprometidos en realizar en forma consciente las tareas que les corresponda, de una manera segura. Comités Paritarios comprometidos y efectuando un trabajo efectivo de apoyo a la protección del riesgo. Cada trabajador es el primer responsable de su propia seguridad y tiene la obligación de ayudar a mantener un ambiente de trabajo libre de accidentes, observando las normas y reglas establecidas, respetando las instrucciones recibidas, practicando los conceptos y principios entregados en la capacitación y entrenamiento y aportando ideas y su experiencia, que permitan reforzar los esfuerzos de seguridad. La prevención de riesgos debe estar presente tanto en la planificación como en la ejecución de las actividades del trabajo, vale decir que toda actividad que emprendamos deberá ser analizada desde este punto de vista lo más prematuramente posible, incluso desde el momento mismo de su idea y proyecto inicial pretendiendo ayudar de esta manera a los trabajadores en sus actividades diarias de trabajo sean realizadas sin afectar su salud física, mental y social. 1.3

Objetivos del Plan de Prevención de Riesgos El propósito es contar con una herramienta de gestión y control, con la cual poder liderar adecuadamente la organización del Proyecto “Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta” en materia de Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social. Este sistema crea los mecanismos necesarios para asegurar el fiel cumplimiento de la actual legislación y de los estándares de nuestro cliente en seguridad y medio ambiente, de su política y así, integrar el concepto del mejoramiento continuo a esta gestión. Además facilita la aplicación del Sistema de Gestión Integrada de Skanska. La alta gerencia entiende que para conseguir un exitoso resultado, se hace necesario basar el sistema en seis aspectos fundamentales: •

Compromiso y Liderazgo Gerencial

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

8

Plan de Prevención de Riesgos



Compromiso de todas las líneas de mando y trabajadores de la organización



Descentralización de la Gestión



Fácil acceso al sistema y sus complementos



De simple entendimiento



Aplicable a los procesos y actividades de la empresa y sus faenas relacionada

Todo lo anterior con el fin de: •

Asegurar el cumplimiento de las Políticas del Sistema de Gestión Integrado de Skanska en lo referente a las normas OHSAS 18.001 e ISO 14.001, la legislación vigente y de los requerimientos del Cliente, así como el compromiso de mejora continua en el contrato



Propender al control y/o eliminación de los riesgos inherentes y asociados a las actividades que se realizarán durante los trabajos, a fin de salvaguardar la salud e integridad física de todos los trabajadores así como también el cuidado del medio ambiente, cumpliendo de esta manera con la legislación actualmente vigente y los estándares de nuestro cliente



Desarrollar planes de acción de respuesta oportuna y eficiente ante emergencias dirigidos a minimizar los tiempos de atención de lesionados, la perdida operacional y controlar el impacto ambiental.

Señalar que en todo el documento se señalan orientaciones sobre aspectos técnicos, administrativos y educativos, con el objeto de:

1.4



Entregar herramientas básicas para impedir la existencia y controlar riesgos de accidentes del trabajo, enfermedades profesionales y efectos nocivos para la salud derivados del trabajo diario.



Colaborar con la ejecución eficiente de las labores a realizar.



Proponer criterios y pautas para analizar, desde el punto de vista de la seguridad, la salud y las condiciones de trabajo, los procesos, actividades técnicas y operaciones, para adoptar medidas apropiadas de planeamiento, control y aplicación de las disposiciones pertinentes.

Alcance Este Plan de Prevención de Riesgos es aplicable a todas las actividades a realizar por el personal de la Sociedad Concesionaria, Skanska y subcontratistas del “Contrato Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta”, durante los trabajos de construcción de las obras.

1.5

Usos del plan de prevención de riesgos El Plan de Prevención nos da las pautas de trabajo y técnicas universalmente reconocidas de cómo prevenir accidentes, lesiones y enfermedades que se pueden producir como consecuencia del desarrollo de actividades en ambientes de trabajo bajo condiciones subestándares, o producto de malas prácticas laborales, incluyendo los riesgos de la exposición a los efectos tóxicos de insumos usados en los diferentes procesos del trabajo. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

9

Plan de Prevención de Riesgos

1.6

Propósitos

1.7



Ayudar a las personas y equipos de trabajo a realizar las actividades diarias de una manera segura.



Ayudar a nuestros trabajadores a identificar potenciales riesgos de accidentes y enfermedades, y las acciones que son necesarias para eliminar o controlar esos riesgos.



Servir como recurso en el desarrollo de material para otras actividades como procedimientos seguros de trabajo, material de capacitación y entrenamiento, análisis de seguridad en el trabajo, procesos de inspecciones y observaciones, etc.



Documentar los requerimientos mínimos para un comportamiento seguro.

Política de prevención de riesgos laborales del MOP El Ministerio de Obras Públicas, como organización gubernamental responsable de la construcción y mantenimiento de la infraestructura pública del país, comprometida con la aplicación de nuevas tecnologías y procedimientos efectivos basados en la calidad total, reconoce que sus actividades tienen acción en la seguridad y salud de sus trabajadores, de los trabajadores de las empresas contratistas, subcontratistas y de empresas concesionarias que participan en los programas de obras públicas, y en el medio ambiente circundante de las obras que se construyen bajo su responsabilidad. Establece que la seguridad y salud de las personas y la preservación del medio ambiente, es un derecho y no un privilegio. El Ministerio comunica a todas sus Direcciones y Servicios dependientes, el compromiso de cambio hacia una gestión integrada donde la gestión de prevención asuma un papel preponderante. Este compromiso deberá tenerse presente en todas las actuaciones de la Institución como tal, aquellas que desarrollen las Direcciones y Servicios que la componen, como asimismo el actuar de las empresas contratistas que participan en los programas de obras públicas de responsabilidad del MOP. El Ministerio de Obras Públicas asumirá con voluntad y decisión el compromiso de mantener la seguridad y la salud de sus trabajadores como un valor permanente e intransable, como un desafío donde todos sus trabajadores, tanto propios como de empresas contratistas, de servicios y proveedores, tienen responsabilidad ahora y en el futuro que abordamos juntos. Como consecuencia de esta vocación de cambio, se definen las siguientes intenciones y compromisos:

1.8

Declaración de intenciones Basar la política de gestión en una mejora continua de la calidad de servicio, respeto al medio ambiente y preservación de la seguridad y salud de los trabajadores. Desarrollar una cultura de prevención que reconozca la influencia de la calidad, seguridad y medio ambiente en el alcance de los objetivos de la Institución y el ejercicio de las responsabilidades que así lo reflejen.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

10

Plan de Prevención de Riesgos

Definir e implantar una política de recursos humanos que, seleccionando adecuadamente al personal, incentive la formación y la adaptación de los puestos de trabajo a las personas. Integrar la prevención en todo el proceso de producción de servicios, en cada una de las Direcciones, al mismo nivel que los aspectos de calidad y costos. Mejorar continuamente el desarrollo y ejecución de las actividades de prevención de la Institución mediante la participación, apoyo y compromiso de todos los estamentos directivos y de trabajadores del Ministerio. Extender a todos los proveedores, empresas contratistas, subcontratistas y de concesiones, la política de prevención enunciada en el presente documento. Un apoyo real y permanente al actuar de los Comités Paritarios de Seguridad, tanto propios como de nuestras empresas colaboradoras. 1.9

Declaración de compromisos Establecer un Sistema de Gestión para la Prevención de Riesgos Laborales. Establecer un Plan de Prevención. Crear y mantener un manual de gestión preventiva como ayuda para la implantación de la política de prevención y el logro de los objetivos planificados. Asegurar el cumplimiento de toda la normativa legal vigente referida a la prevención de riesgos que afecta a la Institución, mediante la elaboración de normas y procedimientos propios, basados en las buenas prácticas de la prevención reconocidas universalmente. Adoptar y desarrollar nuevas tecnologías compatibles con el respeto al medio ambiente y la mejora de las condiciones de los lugares y puestos de trabajo. Proporcionar información y capacitación adecuada y precisa a todos los trabajadores en relación con materias de prevención, asegurando así la cultura y capacidad para orientar correctamente en el desempeño de sus actividades los aspectos de Prevención de Riesgos Laborales y el respeto al medio ambiente. Medir, controlar y perfeccionar de manera permanente los procesos de producción de servicios que desarrollan las diferentes Direcciones MOP, en los aspectos relacionados con la prevención de riesgos y el medio ambiente. Promover sistemas de comunicación interna (descendente, ascendente, lateral y diagonal) sobre la eficacia de la política, normas, procedimientos y resultados de los aspectos de prevención, facilitando y fomentando la coordinación y participación de todos los trabajadores y diferentes niveles jerárquicos de la línea de mando del Ministerio. Medir y revisar permanentemente los puestos de trabajo en los aspectos que afectan a la seguridad, higiene y ergonomía, utilizando los datos sobre siniestralidad y accidentalidad, con el fin de mejorar los métodos de trabajo y la eficacia de las medidas preventivas. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

11

Plan de Prevención de Riesgos

Evaluar a proveedores, empresas contratistas, subcontratistas y de concesiones, para asegurar que el nivel de la prevención que desarrollan en sus tareas está en consonancia con la política de prevención desarrollada por el Ministerio de Obras Públicas. Promover y apoyar la existencia de Comités Paritarios en todas las áreas y faenas que tengamos en el Ministerio. 1.10

Política de Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social de Skanska Con el fin de estipular las directrices a seguir para el logro exitoso de los objetivos del Sistema de Gestión Integrado de Skanska, se presenta nuestra Política. Skanska, asume responsablemente el compromiso con la filosofía Cero Daño y al fiel cumplimiento por parte de su personal y el de sus empresas Contratistas a las normas y objetivos establecidos por el MOP.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

12

Plan de Prevención de Riesgos

Figura 1-1

Política del Sistema de Gestión Integrado

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

13

Plan de Prevención de Riesgos

1.11

Código de conducta Skanska Nuestro Código de Conducta define cómo trabajamos todos los empleados de Skanska, más allá del lugar donde nos encontremos en el mundo. Estamos orgullosos de las prácticas de comportamiento ético en los negocios que hemos establecido. No toleramos ninguna forma de corrupción, soborno, actividades de competencia desleal, discriminación o acoso. Por el contrario, promovemos las prácticas de comportamiento ético en los negocios, el trato justo de todos los empleados, incluyendo la diversidad y la igualdad de oportunidades. La salud y la seguridad en el trabajo son las otras áreas de vital importancia para nosotros. Nuestra meta es alcanzar cero accidentes en los sitios donde operamos. Nuestro compromiso para crear un lugar de trabajo saludable y seguro está descripto en nuestro Código de Conducta. De la misma manera, protegemos y cuidamos el medioambiente. Asimismo nos esforzamos constantemente en realizar cada vez más acciones para reducir el impacto en el medioambiente.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

14

Plan de Prevención de Riesgos

Figura 1-2

Código de Conducta

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

15

Plan de Prevención de Riesgos

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

16

Plan de Prevención de Riesgos

2

Normativa Legal Aplicable Consecuente con la Política del MOP y de nuestro SGI CSMA, se cautelará el cumplimiento de la actual legislación aplicable a todos los procesos y servicios requeridos para la etapa de construcción e instalación de faenas. Personal de CSMA, mantendrá disponible para consultas y asesoría a la línea de supervisión, legajos con la legislación aplicable. •

Departamentos de Prevención de Riesgos Profesionales (DS-40 y DS-76).



Comités Paritarios de Higiene y Seguridad (DS-54 y DS-76).



Reglamentos Internos de Orden, Higiene y Seguridad.



Reglamento Especial de SSO&MA para Empresas Contratistas.



Manual de Prevención de Riesgos del Ministerio de Obras Públicas.



Bases de Licitación, Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta.



Declaración de Impacto Ambiental del Proyecto.



Manual de Carretera del MOP V.5.01



Otra Documentación entregada por la Sociedad Concesionaria.

Se debe tener en cuenta que no solo son los aspectos legales aplicables los que se deben cumplir, sino también aquellas normativas o requerimientos del MOP asumidos por la empresa en virtud del contrato. 2.1

Identificación, evaluación y divulgación de leyes y normas Skanska de acuerdo a su procedimiento SK.AL.02_Requisitos Legales y de otro Tipo, confeccionará la matriz de los requisitos legales aplicables y compromisos adquiridos para el Proyecto Autopista Vial Antofagasta. Skanska a través de su Gerencia de CSMA del Proyecto deberá actualizar periódicamente la Matriz de Leyes Normas y Compromisos del Proyecto. Para esto revisará periódicamente el Diario Oficial de la República de Chile, para verificar la publicación de nuevas Leyes y Normas relativas a materias de Salud y Seguridad. También usará otras fuentes de información, como Mutualidades, Internet y departamento legales. Cada vez que se identifique una nueva Ley o Norma aplicable, deberá emitir un boletín con la información mínima necesaria sobre el alcance y contenidos de la Ley, a todas las partes interesadas de Skanska. Trimestralmente deberá actualizar la Matriz de Leyes, Normas y Compromisos del Proyecto, y publicarla a todos los interesados, incluyendo a las empresa Contratista. Documentos Asociados: •

Requisitos Legales y de Otro Tipo.



SK.AL.01_Verificación de Cumplimiento de Requisitos Legales



SK.AL.02_Requisitos Legales y de otro Tipo

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

17

Plan de Prevención de Riesgos

3

Estructura funcional de la Gerencia de CSMA del proyecto

3.1

Organigrama general Gerente General (Marcelo Consolo)

Gerente de Operaciones (Emilio Ortiz)

Skanska Chile S.A

Coordinador CSMA (TBD)

3.2

Responsabilidades Gerente General •

Velar por el cumplimiento de lo establecido en las Bases de Licitación respecto a Calidad, Seguridad y Medio Ambiente.

Gerente Operaciones •

Coordinar y aprobar las acciones correctivas frente a desviaciones del Plan de Prevención de Riesgos.



Analizar los indicadores de gestión del Plan de Prevención de Riesgos y proponer mejoras.



Coordinar con la gerencia de CSMA que las actividades de construcción se estén realizando de manera segura.

Coordinador de CSMA •

Verificar en terreno el cumplimiento del Plan de Prevención de Riesgos



Realizar inspecciones internas con el fin de detectar cualquier tipo de desviaciones al Plan de Prevención de Riesgos e informar al Gerente de Operación.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

18

Plan de Prevención de Riesgos

3.3

Organigrama CSMA

GERENTE DEL PROYECTO

GERENCIA CSMA LA CSMA PAIS GERENTE CSMA HERNAN CORTÈS VARELA

COORDINADOR RUTA 1 PENDIENTE

JEFE CALIDAD QA

COORDINADOR RUTA 5

COORDINADOR MEDIO AMBIENTAL

LUIS LOBOS

IGNACIO TAPIA

PREVENCIONISTA 1 ANTONIO DIAZ

PREVENCIONISTA 1 ALDO ERAZO

ARQUEOLOGO PENDIENTE

PREVENCIONISTA 2 PENDIENTE

PREVENCIONISTA 2 PENDIENTE

PARAMÉDICO RUTA 1 (AMBULANCIA) PENDIENTE

MARCIA VIDAURRE

Asistente Técnico Registros-trazabilidad RODRIGO MELLA

PARAMÉDICO RUTA 5 (AMBULANCIA) PENDIIENTE

MEDIO AMBIENTE 1 MARIA ISABEL ARAYA

PREVENCIONISTA 3 PENDIENTE

PREVENCIONISTA 3 PENDIENTE

PREVENCIONISTA 4 PENDIENTE

PREVENCIONISTA 4 PENDIENTE

TÉCNICO VIAL PENDIENTE

TÉCNICO VIAL PENDIENTE

TÉCNICO MEDIO AMBIENTAL 2 PENDIENTE

Aprobó:

3.4

Responsabilidades Gerente de Proyecto y Construcción •

Implementar en el proyecto las Políticas CSMA, así como también la del cliente y Propietario.



Asistir la reunión interna de lanzamiento o Inicio del Contrato (Kick Off Meeting).



Asistir y participar mensualmente en las reuniones internas de CSMA del Proyecto.



Asistir a las reuniones extraordinarias a las que sea citado por la Gerencia de Contratos del Proyecto, en virtud de los resultados que alcance su empresa en materias de control de riesgos y protección a la salud de los trabajadores.



Controlar el éxito de la gestión preventiva de su empresa en el proyecto, mientras la empresa mantenga trabajos activos en el proyecto.



Tiene la responsabilidad de asegurar que existan suficientes recursos disponibles para implementar, desarrollar y mantener el programa de Seguridad y Salud Ocupacional durante todo el Proyecto.

Gerente CSMA El personal CSMA de Skanska en el Proyecto tendrá las siguientes responsabilidades específicas: •

Asesorar la línea de mando de sus empresas sobre materias de CSMA.



Asistir en la Elaboración e Implementación de los Planes de CSMA de su empresa incluyendo el Plan de Desmovilización al finalizar el proyecto.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

19

Plan de Prevención de Riesgos

3.5



Reforzar revisar y monitorear el cumplimiento de las Normas de CSMA del Proyecto.



Asistir y verificar que se investiguen todos los Incidentes / Accidentes en los plazos establecidos y verificar que las medidas correctivas determinadas en la investigación se implementen efectivamente.



Verificar que los planes de emergencia y rescate, especialmente los planes de atención a lesionados, están efectivamente implementados y en funcionamiento.



Verificar que los planes de contingencia para impactos negativos al medio ambiente estén efectivamente implementados, funcionando y se cuenta con los recursos necesarios.



Mantener actualizadas las estadísticas de Incidentes/Accidentes.



Efectuar, Asesorar y Promover las actividades de Capacitación en CSMA.



Efectuar Auditorias diarias y/u observaciones de Seguridad periódicas en la Obra, informando por escrito a la Gerencia de la Empresa y a Skanska.



Verificar la calidad de los Elementos de Protección Personal que se usen.



Asesorar y asistir a la supervisión de línea en el cumplimiento del Programa, especialmente en los Procedimientos y Permisos de Trabajos requeridos.



Informar y advertir oportunamente sobre los riesgos detectados y las oportunidades para mejorar los niveles de seguridad en el Proyecto.



Mantener al día y en funcionamiento todos los archivos y registros del Programa.



Detener aquellos trabajos que se efectúen bajo condiciones o acciones subestandares, hasta que se hayan solucionado los problemas detectados.



Coordinar las actividades del Programa de Seguridad Basado en la Conducta, y hacer el seguimiento de las mismas.



Controlar el cumplimiento de las actividades del Programa de Seguridad Basado en la Conducta del Proyecto.



Verificar que todos los trabajadores reciban capacitación de inducción y sea difundido el código de conducta.



Impulsar la utilización de Observaciones de Seguridad y Tarjeta Operativa de Observación Segura como herramienta preventiva e introducir las acciones necesarias para evitar que los desvíos sean potenciales causantes de accidentes.

Otras Responsabilidades Trabajadores en General •

Cumplir con todas las indicaciones que les formulen sus Capataces, Supervisores, personal de CSMA, y en general, cualquier persona de cualquier empresa que esté en el sitio del Proyecto. que detecte que el trabajador está en una situación subestandar.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

20

Plan de Prevención de Riesgos



Cumplir con todas las Normas y Reglas preventivas establecidas para el Proyecto.



Asistir a las Asignaciones de Trabajo Seguras y a todos los Cursos y Charlas de Capacitación en CSMA que se programen.



Deberán vestir y usar en todo momento los elementos de Protección Personal que se les proporcione y sean necesarios para sus tareas, especialmente la protección contra caídas.



Usar los elementos de protección generales, como protección de máquinas, resguardos, bloqueos, etc.



Deberán mantener sus áreas de trabajo limpias y ordenadas.



Deberán Informar de inmediato a su capataz / supervisor de cualquier acción o condición subestandar que detecten.



Informar de inmediato a sus supervisores / capataces, de cualquier lesión o enfermedad que sufran y seguir el procedimiento de atención a lesionados.



Rehusarse con su capataz ante cualquier tarea que se les encomiende y que a su juicio sea riesgosa. Si al término de esta discusión aún no está convencido de la seguridad de la tarea, deberá acudir a un nivel superior de Supervisión o su Supervisor de CSMA hasta que esté convencido que la tarea es completamente segura.



Informar al personal de CSMA si producto de una negación a realizar un trabajo con alto nivel de riesgo fue objeto de algún tipo de represalia por parte de su supervisión.



Mantener en buen estado las herramientas que utiliza en su trabajo, actualizando cuando corresponde según el Código de Colores.

Los trabajadores tienen el Derecho y la Obligación a negarse a realizar un  determinado trabajo si las condiciones no son  a su juicio completamente  seguras, ningún supervisor o personal alguno podrá tomar represalias  con el trabajador por este motivo Personal Contratista •

Adherir y aplicar las Políticas CSMA Skanska, así como la Legislación Vigente Aplicable.



Satisfacer los requerimientos del Programa en CSMA y del cliente



Asegurar que todos los miembros del equipo de su empresa en el proyecto, en todos los niveles jerárquicos, están entrenados y conocen el Programa CSMA.



Asegurar que se implemente efectivamente el Programa CSMA.



Administrar los temas de CSMA de su empresa en el Proyecto con la asesoría y asistencia de su Departamento CSMA



Mantener en su empresa un ambiento de trabajo seguro y libre de incidentes en las actividades que realice en el Proyecto.



Identificar y administrar el riesgo CSMA de las actividades de su empresa en el Proyecto.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

21

Plan de Prevención de Riesgos



Supervisar la producción e implementación de un Programa CSMA de su empresa específico para el Proyecto, el que debe seguir y satisfacer los lineamientos y cumplir con los requerimientos del Programa CSMA del Proyecto.



Asegurar que el Programa CSMA, sus estándares y procedimientos se hagan conocer y comprender a todos los trabajadores de su empresa en el Proyecto.



Reportar al Skanska el desempeño en CSMA.



Proveer al Departamento CSMA de su empresa con todo el personal y los recursos materiales necesarios para implementar efectivamente, y alcanzar, las metas de CSMA del Proyecto. Dotar de todos los recursos necesarios para la efectiva implementación.

En forma consistente con las obligaciones contractuales, los contratistas y/o subcontratistas son responsables de: •

Proporcionar un ambiente de trabajo seguro y saludable para su personal.



Asistir a las reuniones de pre movilización, reuniones de seguridad y otras reuniones de los contratistas/subcontratistas que se realicen relacionadas con CSMA.



Asegurarse de que los nuevos empleados asistan a las sesiones de orientación y de capacitación especializadas de CSMA.



Realizar en forma conjunta con los representantes de Skanska investigaciones de las causas de origen de los incidentes y cuasi accidentes.



Entregar copias de los informes de investigación de accidentes, informes estadísticos registros de primeros auxilios y otros documentos según sea solicitado por Skanska.



Mantener copias actualizadas de los códigos y estándares de aplicables.



Cumplir con los requerimientos de capacitación y médicos.



Participar de forma activa en el sistema de informe de cuasi accidentes.



Participar en todos los equipos de trabajo relacionados con la prevención de riesgos compuestos por los empleados.



Cumplir con los requerimientos aplicables del Programa de Drogas y Alcohol.

El Comité Paritario de Faena El propósito de un Comité Paritario de Higiene y Seguridad, es identificar los peligros en el lugar de trabajo y hacer recomendaciones a Skanska para la protección de la seguridad e higiene de los empleados, prevenir el daño a la propiedad y al medio ambiente. El Comité Paritario, brinda un foro igual para los miembros que representen a la empresa y los que representen a los trabajadores, para ejercer sus derechos de participación y cumplir con sus responsabilidades, contribuyendo de este modo con la Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del lugar de trabajo. El Comité Paritario de Higiene y Seguridad, estará conformado por representantes de la empresa y los trabajadores. Los representantes de los empleados deben de 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

22

Plan de Prevención de Riesgos

comprender al menos el 50% de los miembros del comité. La membrecía debe incluir la representación de todos los grupos principales. El Decreto Nº 54 Norma las actividades, derechos y responsabilidades del Comité Paritario de Higiene y Seguridad.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

23

Plan de Prevención de Riesgos

4

Definiciones

4.1

Conceptos generales de Seguridad y Salud De acuerdo a lo establecido en la Ley No. 16744, sobre accidentes del trabajo y enfermedades profesionales, se considera: Accidente: Evento no deseado que afecta a las personas, instalaciones o equipos dando lugar a muerte, algún tipo de lesión o daño, deterioro de la salud, u otro tipo de pérdida. Accidente del Trabajo: Toda lesión que una persona sufra a causa o con ocasión del trabajo y que le produzca incapacidad o muerte. Accidente de Trayecto: Son también accidentes del trabajo los ocurridos en el trayecto directo de ida o regreso, entre la habitación y el lugar de trabajo o viceversa. Enfermedad Profesional: Es la causada de una manera directa por el ejercicio de la profesión o el trabajo que realice una persona y que le produzca incapacidad o muerte.

Se considerarán también accidentes del trabajo los sufridos por dirigentes de  instituciones sindicales a causa o con ocasión del desempeño de sus cometidos  gremiales Accidente Fatal del Trabajo: Aquel accidente que provoca la muerte del trabajador en forma inmediata o durante su traslado a un centro asistencial a causa u ocasión de las labores encomendadas. Accidente del Trabajo Grave: Cualquier accidente del trabajo que: •

Obligue a realizar maniobras de reanimación



Obligue a realizar maniobras de rescate



Ocurra por caída de altura, de más de 2 mts.



Provoque, en forma inmediata, la amputación o pérdida de cualquier parte del cuerpo



Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.

Peligro: Fuente o Agente con un potencial de daño en términos de lesión humana o deterioro de la salud, daño a la propiedad, daño al ambiente de trabajo o una combinación de éstos. Identificación de Peligros: Proceso de reconocer la existencia de fuentes o agentes que tienen la potenciabilidad de interactuar con las personas o activos, definiendo sus características. Riesgo: Magnitud asociada a un peligro dada por el proceso de combinación de probabilidad y consecuencia.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

24

Plan de Prevención de Riesgos

Riesgo Tolerable: Riesgo que ha sido reducido a un nivel que pueda ser soportado por la organización teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su propia política. Evaluación de riesgo: Proceso general que consiste en estimar la magnitud del riesgo y decidir si este es tolerable o no. Consecuencia: Nivel o grado de severidad asociado al efecto de un incidente o agente causante de una enfermedad, derivado de un riesgo fuera de control. Frecuencia: Es la cantidad de veces que se presenta un evento o suceso, en un periodo de tiempo determinado Probabilidad: Cualidad o posibilidad verosímil de que algo pueda ocurrir. Factores Externos: Elementos ajenos a la organización y que ésta debe considerar por la incidencia en su capacidad para establecer e implementar el Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, tales como reglamentos, normas u otros. Factores Internos: Elementos propios de la organización y que ésta debe considerar por la incidencia en su capacidad para establecer e implementar el Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, tales como reorganización interna, cultura en materia de prevención de riesgos y otros. Incidente: Evento que deteriora o podría deteriorar la eficiencia operacional. Origina o posee el potencial para producir un accidente, que puede tener como consecuencia lesiones a las personas, la detención de un proceso normal de trabajo, un daño medioambiental y/o un daño a las instalaciones. Programa de Seguridad y Salud Ocupacional: Documento del Sistema de Gestión, que debe ser confeccionado por la empresa, y al inicio de cada obra, y que indica claramente las actividades de Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social que se desarrollaran en la ejecución de los trabajos, definiendo responsables y fechas de cumplimiento. Salud Ocupacional: Estado de completo bienestar físico, mental y social, y no sólo la ausencia de enfermedad, asociadas con el desarrollo, desempeño o realización de un trabajo. Seguridad: Condición de ausencia de riesgos inaceptables, derivada del control de las condiciones y factores que pudieran afectar el bienestar de cualquier trabajador propio o contratista, de la administración u otros involucrados y/o del medio ambiente directo e indirecto a la obra. 4.2

Otros conceptos Derecho a Saber El personal ingresante al proyecto deberá asistir a un curso de inducción impartido por la Gerencia CSMA del proyecto, el cuál debe incluir aspectos legales, fundamentos de seguridad, riesgos generales de los procesos y mecanismos de control de los riesgos.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

25

Plan de Prevención de Riesgos

Responsabilidad de Informar Riesgos El trabajador que en el lugar de trabajo detecte una acción o condición sub estándar que signifique un riesgo de accidente, tiene la obligación de: •

Comunicar su inquietud y recabar información.



Corregir la condición o situación si le compete.



Notificar al superior que corresponda.



Interrumpir el trabajo en caso de ser necesario.

Proceso de Evaluación de Riesgos Consiste en un análisis sistemático de las condiciones de trabajo para identificar factores de riesgo, evaluarlos, estudiar la posibilidad de eliminarlos, o en su defecto, definir las medidas de prevención. Las etapas de una evaluación de riesgos son las siguientes: •

Identificar los factores de riesgo existentes.



Identificar los trabajadores expuestos a estos factores de riesgo.



Evaluar (valorar cualitativa y cuantitativamente) los riesgos existentes.



Analizar las posibles medidas para eliminar, reducir o controlar el riesgo.



Decidir las medidas más adecuadas para su posterior planificación, implantación, mantenimiento y control.

La evaluación se hace en todos y cada uno de los puestos de trabajo.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

26

Plan de Prevención de Riesgos

5

Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y Determinación de Control Skanska, tiene como columna fundamental la identificación de peligros y evaluación de los riesgos inherentes y asociados de mayor significación desde el punto de vista de la salud y la integridad física del personal. La metodología de evaluación se detalla en el Procedimiento SK-CSMA-08-Identificación y Evaluación de Riesgos y Aspectos Ambientales. En el procedimiento de Identificación y Evaluación de peligros y aspectos se determinan y valorizan los riesgos a que pueden estar expuestos los trabajadores que laboran en una actividad específica, dentro de los proceso de construcción. Para valorizar y dar un ranking de prioridades a los riegos identificados en cada actividad, el Procedimiento utiliza el método del Valor Esperado de la Perdida (VEP). Una vez obtenido dicho ranking, se procede a tabular los resultados y determinar las medidas de control para aquellos riesgos evaluados en Extremo, Alto, Medio y Bajo. El responsable principal del análisis de riesgos es el Gerente de proyecto siendo los riesgos evaluados por el Gerente CSMA y sus coordinadores en conjunto con la supervisión de cada especialidad. A través de la metodología de evaluación se estimará potencialmente la probabilidad de ocurrencia y la gravedad del daño, para cada peligro identificado.

5.1

Evaluación y Tratamiento de Riesgos Los eventos incidentales reales o potenciales, con consecuencias para la CSMA de las personas, servicios o productos, se identifican y sus riesgos asociados se evalúan, clasifican en un inventario o matriz, se gestionan y documentan apropiadamente

5.1.1

Factores de Riesgos Son aquellas condiciones de trabajo existentes en el ambiente de trabajo, que pueden provocar distintos tipos de daño, tales como accidentes, enfermedades profesionales, fatiga e insatisfacción laboral.

5.1.2

Condición de Alerta y Preparación de Seguridad Para reducir la(s) probabilidad(es) de accidente, el trabajador debe poseer un buen nivel de alerta y de preparación para la seguridad, para lo cual Skanska tendrá especial atención en: •

Conocimiento de normas y reglamentos de seguridad.



Buen nivel de capacitación y entrenamiento.



Adecuado descanso.



Buena comunicación, asegurándose que todas las instrucciones de seguridad, directrices y otras comunicaciones han sido claramente entendidas.



Concentración en el trabajo. Cuando realice un trabajo, concéntrese en su tarea inmediata. No permita que le distraigan.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

27

Plan de Prevención de Riesgos

5.2



Recalcar que Nunca se debe correr en el trabajo a menos que la situación ponga en peligro su vida.



El No correr por las escaleras.



Mantener siempre una conducta de seriedad, moderación y respeto. No se involucre en jugarretas, bromas, golpes o riñas.

Dispositivos y Resguardos de Seguridad Resguardos: Son los medios de protección que impiden o dificultan el acceso o contacto del trabajador o partes de su cuerpo con zonas o puntos de peligro. Dispositivos de Seguridad: Son todos medios de protección, distintos al de los resguardos, y que eliminan o reducen el peligro antes de que el trabajador pueda alcanzar el punto o zona de peligro. Informe a la brevedad de todas las fallas en los dispositivos y elementos de seguridad a su supervisor y marque el dispositivo inmediatamente para advertir al personal de mantención y al resto del personal del peligro. Antes de poner el equipo nuevamente en servicio, todos los dispositivos y elementos de seguridad asociados deberán revisarse para asegurar que estén operativos.

5.3

Conceptos básicos de riesgos de accidentes

5.3.1

Condiciones de trabajo La persona al efectuar un trabajo produce variaciones de naturaleza física, mental y social en el medio ambiente que la rodea. Estas variaciones, en algunas ocasiones, pueden afectar la salud del trabajador al modificar su condición inicial de equilibrio. Las modificaciones en el medio son producidas por las Condiciones de Desarrollo del Trabajo, que son: las máquinas o equipos, el ruido producido por ellas, la iluminación, la atención que requiere la tarea, la relación con los demás trabajadores. El análisis de las condiciones de trabajo como factores de generación de riesgos se completa con el estudio de las condiciones ambientales físicas, químicas y biológicas, así como las derivadas del propio trabajo; como son la carga de trabajo y las generadas por la ordenación y organización del trabajo.

5.3.2

Riesgo laboral Se entiende por riesgo laboral, la posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño producto o a causa del trabajo.

5.3.3

Condiciones subestándares A continuación se enumera un listado de las condiciones s ubestándares que causan accidentes, las cuales han sido clasificadas y debemos estar atentos a ellas:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

288

Plan de e Prevención n de Riesgoss

Tabla a 5-1

Co ondiciones s Subestán ndares

0

Plan de Prevencción de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR R.

299

Plan de e Prevención n de Riesgoss

5.3.4

Acciones s Subestandares Los accid dentes pue eden también produc cirse al re ealizar man niobras fue era de loss estándares mínimos de segurida ad. Por lo tanto, t hay que q estar attentos a las s siguientess situacione es: bla 5-2 Tab

A Acciones Subestanda S ares

Agente de el Riesgo

5.3.5

El elemen nto específico presente e al momen nto de ocurrrir el accidente es el Agente dell Riesgo, en ntre ellos te enemos: •

Su uperficies de e trabajo



He erramientass manuales, mecánicas s, hidráulica as, neumáticcas o eléctrricas



Eq quipos y ma aquinarias

0

P Plan de Prevencción de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR R.

30

Plan de Prevención de Riesgos

5.3.6



Elementos corto punzantes (cortaplumas, cuchillos, punzones, etc.)



Vehículos



Cables, eslingas, estrobos



Productos químicos o radiactivos



Líquidos



Ambiente de trabajo (nieve, polvo, vibraciones, temperatura, gases)



Explosivos



Proyecciones (partículas, gases, calor, etc.)



Otros

Recomendaciones Generales Para un óptimo control de los riesgos de accidentes, debemos estar conscientes de que un accidente ocurre siempre debido a una causa y por lo tanto la casualidad no existe. Las causas, que pueden ser condiciones o acciones inseguras, son controlables y por lo tanto, para realizar un trabajo seguro y libre de accidentes, se deben seguir estos pasos: •

Utilice los elementos de protección personal adecuados al tipo de trabajo a realizar.



Observe, advierta e informe sobre condiciones inseguras detectadas y contrólelas con los medios adecuados.



Realice sólo aquellas acciones que conoce o para las cuales ha sido capacitado y/o entrenado, y que, por lo tanto, sabe perfectamente sobre sus riesgos.



Neutralice o regularice los agentes de riesgo y actúe siempre a la defensiva.



Tenga siempre a mano elementos de primeros auxilios.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

31

Plan de Prevención de Riesgos

6

Plan de prevención de riesgos del proyecto El Plan Prevención de Riesgos de Skanska, ha sido elaborado considerando toda la normativa legal vigente aplicable, así como las solicitadas por contrato en las Bases de Licitación, El Manual de Carretera V.5.01 y el Programa de Prevención de Riesgos del MOP, además de las requeridas por Sistema de Gestión Integrado de Skanska especificando las actividades que deberán llevarse a cabo. El Plan aplica a los riesgos y actividades de construcción, incluyendo aquellas referidas a las instalaciones de faenas que pudieran presentarse.

6.1

Implementación del plan de prevención de riesgos Para la implementación del Plan en las actividades de construcción, incluidas las de Instalaciones de Faena, se deberá considerar las siguientes Actividades: Actividades de Pre-Movilización y Movilización. Procedimiento de Incorporación al Proyecto Toda persona que se incorpore al Proyecto debe cumplir con los requisitos definidos por la Sociedad Concesionaria y Skanska Chile S.A., así como lo estipulado por la Legislación vigente aplicable:

6.2



Contar con el examen médico pre-ocupacional indicado para el tipo de trabajo a realizar



Tener Contrato de Trabajo con su empleador



Cumplir con lo señalado en el Código de Conducta y el Reglamento Interno de Skanska



Aprobar el Curso de Inducción al Hombre Nuevo del Proyecto



Aprobar los Cursos de Capacitación exigidos por el Proyecto según el trabajo que realizara



Cumplir con los requerimientos del Código del Trabajo



Cumplir con la Ley 16744



Procedimiento Skanska de Salud Ocupacional



Procedimiento Skanska de Capacitación al Personal en CSMA

Procedimientos Se entenderá por procedimiento, el modo ordenado, secuencial, sistemático y completo de acciones a cumplir en el desarrollo de una determinada actividad. Todo trabajador de Skanska o de un subcontrato, se encuentra protegido por el Seguro Social Obligatorio contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales (Ley Nº16.744), y tiene acceso gratuito a todas las prestaciones y servicios que otorga la Mutual de Seguridad, Cámara Chilena de la Construcción (CChC) u otra Mutualidad según corresponda, en caso de sufrir un accidente de trabajo, un accidente de trayecto o una enfermedad profesional. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

32

Plan de Prevención de Riesgos

6.2.1

Normados A continuación se presentan los procedimientos normados solicitados por las Mutualidades que permiten hacer efectivas las prestaciones y beneficios correspondientes establecidos en la Ley Nº16.744. Definiciones previas a tener en consideración Gabinete de Primeros Auxilios: Centro de atención de primeros auxilios dotado con personal paramédico. Personal del Gabinete de Primeros auxilios: Proporcionar atención primaria a todos los trabajadores de Skanska y de sus empresas contratistas que la requieran. Coordinar y derivar el traslado de pacientes a centros de mayor complejidad cuando la naturaleza y gravedad de la patología o lesión lo requieran. Proporcionar información sobre el estado, condición y pronóstico de los trabajadores que se hayan atendido en el Gabinete de primeros auxilios. Gerente, Coordinador CSMA o Prevencionista: Actuar de enlace entre el Gabinete de Primeros Auxilios, Skanska y las Empresas Contratistas. Mantener actualizada la información relativa a las atenciones requeridas por personal de Skanska y sus subcontratos. Informar oportunamente según lo solicitado en las bases de licitación Gerente de Construcción o Jefe de Tramo o Terreno: Asegurar que todos los trabajadores que lo requieran, acudan al Servicio de Atención Primaria de inmediato a requerir los primeros auxilios. Asegurar que los trabajadores que sean trasladados a centros de mayor complejidad o a requerir atención médica externa al proyecto, reciban las atenciones necesarias para asegurar su total recuperación. Procedimiento para requerir atenciones médicas Cualquier trabajador del Skanska o empresa contratista que sufra alguna lesión o enfermedad por cualquier causa, debe comunicárselo de inmediato a su Capataz/ Supervisor Directo. El Supervisor deberá obligatoriamente acompañarlos de inmediato al Gabinete de primeros auxilios del Proyecto, el que otorgará la atención primaria y derivará según necesidad El Supervisor del trabajador afectado debe comunicar de inmediato al Departamento CSMA de Skanska y al de su empresa si no fuese trabajador de Skanska sobre la condición del trabajador requirente. De acuerdo a lo indicado en las Bases de Licitación, la Sociedad Concesionaria informará a la Inspección Fiscal. Un representante del Departamento CSMA de Skanska debe concurrir al Servicio Atención Primario para requerir si el caso corresponde o no a una lesión de origen laboral. Todos los trabajadores enfermos o lesionados deben recibir atención primaria en el Gabinete de Primeros Auxilios del Proyecto y será el personal que preste atención ahí, quién determinara el tratamiento a seguir, y si es necesario el traslado a algún otro centro asistencial de mayor especialización. Los Capataces / Supervisores por ningún motivo deberán diferir o postergar la atención de los trabajadores. Está prohibido que el Supervisor o el trabajador lesionado demore el denunciar una lesión al Servicio de Atención Primaria del 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

33

Plan de Prevención de Riesgos

Proyecto. La demora en denunciar una lesión será objeto de acciones disciplinarias drásticas inmediatas. Accidentes y lesiones del trabajo En caso de ocurrencia de un accidente del trabajo, se deberá seguir los siguientes pasos: •

Informar de inmediato a su jefe directo.



En caso que el trabajador requiera atención médica, deberá ser derivado inmediatamente al Gabinete de Primeros Auxilios a través de las ambulancias destinadas para ello en Faena. Para la atención de los primeros auxilios, será el personal del Gabinete de Primeros Auxilios quién derivará al accidentado en función de su gravedad a los centros de atención de la Mutual CChC existentes en la región, con la declaración de accidente del trabajo (DIAT), o su tarjeta de identificación Skanska, u otro documento que lo acredite como trabajador de Skanska.



El jefe directo del trabajador accidentado, luego de conocer la situación, debe informar a la Gerencia de CSMA de Skanska, para que extienda la Declaración Individual de Accidente del Trabajo (DIAT) y, de ser posible, se entregue al trabajador para su presentación, o se envíe a la Mutual CChC en un plazo no superior a 48 horas.



El jefe directo realiza la investigación de accidente en coordinación con el Comité Paritario, y la enviará a la Gerencia de CSMA, dentro de las siguientes 24 horas.

Enfermedades y lesiones comunes Los trabajadores que sufran enfermedades y lesiones de origen no laboral también podrán requerir atención en el Gabinete de Primeros Auxilios donde sólo se atenderá el cuadro agudo si es posible, debiendo posteriormente atenderse por su previsión. Accidente de trayecto Si un trabajador sufre un accidente mientras se traslada entre su lugar de habitación y el trabajo o viceversa, deberá cumplir con los siguientes procedimientos: •

Acreditar el accidente mediante un medio de prueba que puede ser: el nombre y Rut de al menos dos testigos o parte policial que constate el accidente o informe de médico tratante o ingreso a centro asistencial.



Concurrir de inmediato al hospital de la Mutual CChC, u otro centro asistencial, con su tarjeta de identificación de Skanska, u otro documento que lo acredite como trabajador de la empresa.



Informar de lo ocurrido al jefe directo, quien debe informar a la Gerencia CSMA de Skanska, para que extienda y envíe a la Mutual CChC la Declaración Individual de Accidente del Trabajo, si es que corresponde.



El certificado de atención otorgado por el hospital de la Mutual CChC al momento de ingreso del accidentado, y el certificado de alta que emite al final de su tratamiento, deben ser entregados de inmediato al jefe directo, en cada

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

34

Plan de Prevención de Riesgos

ocasión, quien enviará copia a la Gerencia de CSMA y al experto en prevención de riesgos, para su registro como licencia por accidente del trabajo. •

El Departamento de Personal debe remitir copia de estos mismos documentos a la Gerencia de Proyecto con el fin de que se pueda realizar el trámite de recuperación del valor del subsidio ante la Mutual CChC.

Traslados Cuando el personal del Gabinete de Primeros auxilios decida que un trabajador debe ser trasladado a un Centro Médico de mayor complejidad, será la Empresa Contratista quién deba efectuar su traslado en un vehículo propio de acuerdo a lo contemplado en las Bases de Licitación a menos que la gravedad de su enfermedad o lesión ameriten su traslado en la ambulancia de Skanska. El vehículo que la empresa use para el traslado de pacientes leves, deberá reunir las condiciones de comodidad e higiene necesarias para cumplir esta función de ser necesario. Un Supervisor responsable de la empresa debe acompañar al trabajador trasladado, asegurar su atención médica en un plazo breve, y comunicar los resultados de la atención de inmediato a su empresa, la cual comunicará dicha información a Skanska. Enfermedad profesional Si un trabajador de una empresa contratista presenta dolencia o malestares permanentes, que puedan ser producto del ejercicio directo de su actividad, deberá comunicarlo al experto de prevención de riesgos de su empresa y este a la Gerencia de CSMA de Skanska. Todo trabajador de Skanska deberá informarlo a esta misma gerencia. La Gerencia de CSMA solicitará mediante una carta dirigida al Departamento de Medicina del Trabajo de la Mutual CChC, adjuntando la historia laboral del trabajador(a), se le practiquen los exámenes correspondientes, el estudio del puesto de trabajo, y otros que se estimen necesarios. Concluido el estudio de los antecedentes presentados, la Mutual CChC informará los resultados de la evaluación y emitirá una resolución de calificación de enfermedad profesional en los casos que corresponda. De igual manera, se deberá respetar los procedimientos establecidos a continuación, para el desarrollo de las investigaciones de accidentes por la Gerencia CSMA de Skanska. Registro diario de primeros auxilios Todas las lesiones y enfermedades (relacionadas con el trabajo o de origen común tratadas o reportadas (reales o alegadas) serán ingresadas en un “Registro Diario de Atenciones y Primeros Auxilios” que llevará al personal del Gabinete de Primeros Auxiliosdel Proyecto. Los casos deberán ser registrados y clasificados, cronológicamente en la medida en que sean reportados. No hay excepciones para este requerimiento de registro y reporte. Se usará esta información para completar las Estadísticas Mensuales CSMA requeridas en las Bases Contractuales. Cualquier caso de lesión que afecte a personal de Skanska o sus subcontratos, deberá ser informado de inmediato por el personal del Gabinete de Primeros Auxilios, 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

35

Plan de Prevención de Riesgos

a la Gerencia CSMA de Skanska. Al final de cada día se recopilará un informe con todos los ingresos diarios, el que deberá hacer llegar al Coordinador y posteriormente al Gerente de CSMA. 6.2.2

Institucionales Investigación de incidentes - accidentes Conocidos el dónde, cuándo y cuántos accidentes se producen en la Institución, interesa conocer el porqué de los mismos. Es necesario conocer las causas que originaron un accidente, estudiarlas y analizarlas, establecer las medidas correctivas y de prevención que eviten la repetición de los mismos. Para ello se reconstruirá la situación origen del accidente basado en los datos disponibles, analizando aspectos técnicos (local, instalaciones, máquinas, equipos), humanos (aptitudes, formación y actitudes del trabajador o trabajadores afectados) y organizacionales (sistemas de control, tipo de mando, métodos de trabajo, etc.). Este procedimiento se aplicará en la investigación de todos aquellos accidentes colectivos o individuales con tiempo perdido. De igual forma, este procedimiento se aplicará a aquellos accidentes que a juicio profesional del experto en prevención de riesgos de Skanska, corresponda, o a solicitud de la Gerencia de CSMA. Para ello se utilizará la siguiente documentación del SGI de Skanska: Reporte Inmediato de incidentes, accidentes laborales o impactos ambientales significativos SK.CSMA 09 y el Procedimiento Ante Acontecimiento e Impactos Ambientales SK.CSMA.25. Indicaciones para el Primero en llegar al Lugar del Incidente – Accidente •

La primera persona en llegar al lugar del accidente deberá:



Garantizar la seguridad y salud de sí mismo. Una reacción apresurada puede ocasionar una segunda víctima y acabar con la esperanza del rescate,



Pedir ayuda,



Evitar ocasionar más heridas a la víctima si fuese posible,



Evitar ocasionar más daños a la propiedad si fuese posible,



Evitar ocasionar más daños al medio ambiente si fuese posible,



Cercar el área para evitar la pérdida de evidencias.

Responsabilidad El Supervisor del área al cual pertenece el accidentado, un trabajador con experiencia del área, departamento, sección o taller donde se desempeña el accidentado, un miembro del Comité Paritario de Higiene y Seguridad correspondiente, asesorados por el Experto en Prevención de Riesgos del Área o en caso necesario de la Gerencia CSMA de Skanska realizarán la investigación del accidente en total autonomía, guiándose por el Procedimiento de Investigación de Accidentes de Skanska, la investigación debe comenzar dentro de las 24 horas siguientes de ocurrido el hecho.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

36

Plan de Prevención de Riesgos

En caso de fallecimiento o mutilación, debe participar el experto de la Seremi, el Jefe de la Unidad de Prevención de Riesgos del Servicio y un representante del Departamento de Prevención de Riesgos del MOP. Se investigarán los siguientes tipos de incidentes: •

Accidentes Fatales



Accidentes y enfermedades con pérdida de tiempo



Accidentes y enfermedades que requieren asistencia médica



Accidentes y enfermedades que requieren primeros auxilios



Accidentes que ocasionan graves daños a la propiedad o al medio ambiente



Cuasi accidentes



Escapes o derrames ambientales



Daños a los equipos o vehículos



Otros daños a la propiedad

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

37

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 6-1 Etapa Toma de Datos

Investigación de Incidentes- Accidentes

Definición Corresponde recabar todos los datos precisos sobre el tipo de accidente; lugar, momento, condiciones del puesto de trabajo, métodos de trabajo, características de la(s) persona(s) afectada(s) y todos los datos complementarios que se considere de interés para describir el accidente.

Procedimiento La investigación se hará lo más inmediatamente posible tras el conocimiento de los hechos, para evitar las posibles variaciones de las condiciones reales en que sucedió el accidente. En esta etapa se debe: • Buscar hechos y no responsabilidades. • Aceptar sólo hechos probados o evidencias. • Si existen testigos, realizar interrogatorios de forma individual para evitar influencias y obtener la máxima información de los hechos. Para esto, se deben realizar al menos las siguientes acciones: • Visitar el lugar de ocurrencia del accidente y obtener evidencias físicas que le sean de utilidad para respaldar la investigación. (Deberá considerar los recursos o elementos necesarios que apoyen la investigación o que permitan determinar la evidencia objetiva, tales como máquina fotográfica, instrumentos de medición de contaminantes, etc.). • Entrevistar a testigos, solicitando a cada uno de ellos que describa con detalles lo que recuerda sobre el accidente. • Simular el accidente, confrontar las entrevistas y las evidencias físicas encontradas. (Deberá interiorizarse en detalle del proceso en el cual ocurrió el hecho, específicamente la tarea que realizaba al momento del accidente). • Entrevistar al accidentado en caso de ser posible, con el objeto de conocer directamente la versión de cómo ocurrió el accidente. • Describir cómo ocurrió el accidente, sobre la base de evidencias encontradas y entrevistas realizadas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

38

Plan de Prevención de Riesgos

Etapa Análisis Técnico de la Investigación

Definición El departamento CSMA a través del experto en prevención con los expertos de los subcontratos y/o del organismo administrador de la Ley al que esté afiliada la empresa, deberá colaborar en el análisis de la información obtenida para determinar las causas del accidente.

Procedimiento Se debe: • Identificar las causas que contribuyeron a la generación del accidente, señalando las causas directas, actos y condiciones subestándares sobre la base de lo que ocurrió, para determinar las causas orígenes del accidente. • Analizar las causas y determinar el potencial de gravedad del accidente, sobre la base de los criterios de probabilidad de ocurrencia y consecuencias.

Para la obtención de causas se buscarán de manera independiente las que son origen del accidente y las que son origen de la lesión. Se aconseja diferenciar entre causas técnicas, humanas y organizacionales. Selección de Causas Básicas

De las causas determinadas en la anterior etapa, se seleccionarán aquellas que el o los expertos en prevención de riesgos consideren que han tenido una influencia decisiva en la ocurrencia del accidente.

Las características de las causas básicas seleccionadas deberán ser: • Debe ser propia del método de trabajo utilizado y del proceso sucedido en la realidad. • Debe ser posible su eliminación considerando aspectos económicos, tecnológicos y organizacionales. Su eliminación debe asegurar una alta probabilidad de no repetición del accidente investigado.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

39

Plan de Prevención de Riesgos

Etapa Propuesta de Medidas Correctivas

Definición Definidas las causas del accidente, se deberán diseñar los métodos, sistemas o modificaciones de condiciones de trabajo que las eliminen, siguiendo el procedimiento de establecimiento de medidas correctivas y de prevención. Las medidas correctivas se aplicarán a la condición de trabajo o situación en que se produjo el accidente y en todas las situaciones existentes iguales o similares a esta en la Institución.

Figura 6-1

Procedimiento El o los expertos que participan en el análisis del accidente deberán: •Proponer medidas de control coordinadas y determinadas en conjunto con los representantes de la línea de mando de Skanska, estableciendo responsables de implementarlas y fechas de implementación. •Elaborar Informe Técnico de Investigación que incluya las medidas de control, indicando los compromisos asumidos por el Skanska. •Enviar el Informe Técnico a los niveles jerárquicos superiores establecidos en las bases contractuales. Deberá incorporar a su plan de asesoría, las conclusiones que surjan de las medidas de control, considerando en el plan todas aquellas actividades necesarias que le permitan verificar el cumplimiento de las medidas de control, tales como controles de cumplimiento, evaluaciones, reconocimiento de riesgos, reuniones, capacitación, verificación del desempeño, etc.

Flujograma del proceso de investigación de accidentes

Ocurrencia del  Accidente

Recopilación de  la Información

Planificación y  Coordinación de  la Información

Elaboración de  Informe Técnico

Análisis del  Accidente

Investigación del  Accidente

Plan de Asesoría

Formularios Reporte Inmediato de incidentes, accidentes laborales o impactos ambientales significativos SK.CSMA 09 y el Procedimiento Ante Acontecimiento e Impactos Ambientales SK.CSMA.25.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

40

Plan de Prevención de Riesgos

6.3

Prevención y protección contra incendios

6.3.1

Conceptos Incendio Producto del recalentamiento de un material combustible (madera, papel, cartón y otros) se puede iniciar o provocar un incendio y, dependiendo de su magnitud o cantidad de combustible que se está quemando, puede ser de características incontrolables. Amago de Incendio Fuego o “quema” de combustible que se puede apagar y extinguir rápidamente (fuego incipiente).

6.3.2

Reglas Básicas Los sistemas y equipos de combate de incendio deben usarse sólo en caso de producirse un siniestro. Todo uso indebido, será considerado como falta grave. Avise a Prevención de Riesgos siempre que utilice un extintor portátil para efectuar su inmediata recarga. Todo amago y/o incendio que se produzca en los recintos o faenas, tiene que ser informado al Departamento de Prevención de Riesgos de Skanska. Dicho evento debe ser registrado y documentado. Es responsabilidad de todo trabajador informar condiciones subestándares o fuera de norma que se detecten, las cuales podrían generar un incendio.

6.3.3

Método de Control Evitar que se acumulen basuras o desechos combustibles. Mantener lugares limpios y ordenados. Evitar usar “llamas de fuego abierta” cerca de materiales combustibles. Mantener los extintores en buenas condiciones y estar atentos a su fecha de vencimiento.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

41

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 6-2 Tipo de Combustible

Tipos de Fuego y Agentes Extintores

Clase de Fuego

Madera Lana Trapos Papel Cartón Plástico

A

Líquidos inflamables Gases inflamables

B

Agua Polvo químico seco (pqs) FM-200 Espuma química Polvo químico seco (pqs) Bióxido de carbono (CO2) Espuma química Agua FM-200

Eléctricos Electrónicos

C

Bióxido de carbono (CO2) FM-200 Polvo químico seco (pqs) (sólo si no pueden extinguirse con los anteriores)

Metales

D

Polvos metálicos

6.3.4

Normas para prevenir incendios Conocer, comprender y difundir los contenidos del reglamento de brigadas de emergencia Tener una especial preocupación porque se mantengan el orden y el aseo de las zonas asignadas como propias. Inspeccionar y verificar que tanto las salidas de emergencia como los equipos de combate de incendio se mantengan libres de obstáculos. Verificar que se almacenen los combustibles sólo en los lugares designados para ello y debidamente señalizados. Inspeccionar las campanas de extracción de gases, tanto de laboratorios como de casinos, de manera que se mantengan libres de residuos inflamables. Evite el uso de múltiples, triples o “ladrones de corriente”, a objeto de no sobre cargas los circuitos eléctricos. Si detecta instalaciones eléctricas en mal estado, reparaciones provisorias o en condiciones subestándares, dé aviso de inmediato. Tenga un especial cuidado con el control de fumadores, sobre todo en aquellas zonas de alto riesgo. Antes de abandonar su lugar de trabajo, desenergice todos los suministros de combustible y energía eléctrica, tales como estufas, computadores, etc. Conocer y difundir los principios de funcionamiento de los sistemas propios de protección contra incendio. Informar al personal de mantención de los sistemas de incendio, toda falsa alarma existente, de manera de eliminar sus causas, erradicando este problema.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

42

Plan de Prevención de Riesgos

Los muebles no deben colocarse cercanos a calefactores. Los calefactores ambientales del tipo abierto o estufas no deben ser usados sin antes efectuar una evaluación de riesgos. La quema de aceite de residuo, pastos, arbustos u otros materiales combustibles se encuentra prohibida en el interior de cualquier recinto o faena. Para efectuar estos trabajos es necesario contar con los permisos respectivos. Se deberá tener extremo cuidado al trabajar con maderas secas u otros materiales combustibles, cercanos a recintos de alto potencial de incendio, tales como: bodega de materiales, bodegas de gases, bodegas de lubricantes, talleres, etc. en dicho caso, solicite permiso de trabajo. Toda la ropa de trabajo que después de ser utilizada se encuentre impregnada con residuos de elementos combustibles debe ser eliminada como material peligroso. 6.3.5

Aspectos básicos que deben conocer en caso de incendio Conocer la ubicación de las salidas de emergencia. Conocer los procedimientos de evacuación de su lugar de trabajo. Acate todas las instrucciones del jefe de brigada de incendio. Si encuentra puertas cerradas en la vía de evacuación, verifique si su superficie o manilla está caliente, de ser así busque otra alternativa. Si no puede evacuar el lugar, cierre las puertas de su pieza u oficina y selle todos los sectores por donde pudiera ingresar humo. Si existen signos de humo en las rutas de evacuación, manténgase lo más apegado al piso, porque el humo, la temperatura y los gases tóxicos tienden a subir. Recuerde que los extintores portátiles y los carretes de ataque rápido están para combatir sólo amagos de incendio y como escudo de protección en caso de quedar atrapado por las llamas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

43

Plan de Prevención de Riesgos

Figura 6-2

6.4

Señalética elementos de control de incendios

Control de amagos y/o incendios declarados Se debe reconocer que combatir el fuego es una operación peligrosa. Las personas que combaten fuego deben estar bien entrenadas y equipadas. Ellas deberán comprender sus responsabilidades y limitaciones. El personal que se supone debe responder a fuegos incipientes o amagos, tiene que estar entrenado en el uso de extintores portátiles y otros equipos diseñados para este efecto. El personal asignado a lugares en los que se empleen sistemas extintores automáticos, deberá recibir instrucción para evacuar edificaciones cerradas en caso de descarga del extintor para evitar la inhalación del componente químico. Sólo el personal debidamente designado y entrenado combatirá el fuego que haya avanzado más allá de la etapa incipiente (brigadas de emergencia). A continuación se mencionan las acciones para responder a un amago de incendio.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

44

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 6-3

Acciones de respuesta ante un amago de incendio

Paso

Acción



Activar la alarma si existe.



Intentar apagar. Use un extintor portátil u otro equipo diseñado para este propósito, para controlar y extinguir el fuego. Si el fuego no se controla dentro de los primeros minutos, retírese y solicite ayuda o evacue.



Notifique al personal que corresponda; contacte a su supervisor y comuníquele: • Su ubicación. • La hora en que se detectó el fuego. • Las acciones que se tomaron para detener el fuego.



Aísle la fuente de combustible; si es posible y no significa riesgos mayores, aísle la fuente de combustible respecto del área de incendio de acuerdo a los procedimientos locales.

A continuación se indican las acciones para responder a un incendio que se ha desarrollado más allá de la etapa incipiente o amago: Tabla 6-4

Acciones de respuesta ante incendio

Paso

Acción



Active la alarma, si dispone de ella.



Notifique al personal que corresponde. Contacte a su supervisor y comunique: • su posición. • la hora en que se detectó el fuego. • las acciones tomadas para contener el fuego.



Aísle el combustible; si es posible y no significa riesgos mayores, aísle el combustible del área de fuego de acuerdo a los procedimientos locales.

4º Comunique: ayude a los bomberos o personal de las brigadas de emergencia, identificando y comunicando los riesgos adicionales en el área de incendio.

Equipos para el combate de incendio Los extintores portátiles estarán ubicados en zonas potenciales de incendio, los cuales permitirán atacar en forma inmediata y segura cualquier fuego incipiente. El uso de los equipos extintores estará determinado de acuerdo a la clase de fuego que se está generando y al tipo de agente extintor dispuesto para tales efectos. Gabinetes de mangueras y carretes de ataque rápido En sistemas de redes de incendio existen diferentes tipos de servicio para los diferentes tipos de personal que intervienen en la extinción de un incendio, éstos dependerán del diámetro de las tuberías, mangueras y mecanismos de aplicación de agua (pitones, gemelos, etc.), estos son:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

455

Plan de e Prevención n de Riesgoss

Gabinetes s de incendio clase e I: son lo os servicioss de tuberrías y man ngueras de e diámetro 1” a 1 1/2 2” con man ngueras pre eferentemente de seccción rígida a (1”) y de e sección fle exible (1 1/4 4” – 1 1/2”). Estos están n diseñadoss para el usso de los oc cupantes de e los recinto os, los cualess deben ten ner el entren namiento pre evio en tácticas de incendio a nivell de usuario o de edificio os. Gabinetes s de incend dio clase III: son los se ervicios de tubería y m mangueras de d diámetro o 2” a 2 1/2” con manguera de sección fle exible. Esto os están diseñados para p el uso o exclusivo de la brigad da de incen ndio o del cu uerpo de bo omberos. Gabinete de incend dio clase IIII: son los servicios mixxtos de tuberías y man ngueras de e diámetro 1” a 1 1/2 2” con man ngueras pre eferentemente de seccción rígida a (1”) y de e sección fle exible (1 1/4 4” – 1 1/2”) y válvulas de d 2” – 2 1//2”. Inspeccio ones a los Extintores de Incendio Todos lo os extintorres portátiles y periódicam mente para asegurarse e que:

se emiportátiles

deben

ser

inspe eccionadoss



Esstán en los lugares dessignados.



y se encue No o han sido bloqueados b entran opera ables.



Tie enen la etiq queta en bu uen estado y se muesstra la fecha a de mante enimiento o reccarga.



No o tienen dañ ños físicos obvios, o corrrosión ni otrras alteracio ones.



Lo os extintoress de incend dio se deberán recarg gar, reparar o reempla azar según n sea necesario o.



Lo os extintoress parcialmente usados s deben ser descargados y luego recargadoss o reemplazad r dos inmedia atamente.



Lo os extintoress de incend dio que hay yan salido del lugar p para recarga arse deben n ser reemplaza ados inmed diatamente por p extintorres de repue esto.

Señalizac ción ubicac ción de exttintores La señalizzación de lo os extintore es manuale es tiene porr objeto brin ndar información a loss usuarios del d lugar donde se en ncuentra ub bicado el extintor. e Po or ello, la señalización n depende del tipo y las condiciones dell recinto donde d éstos se coloq quen, pero o condiciona ando a que sean fácilm mente visibles. En las dep pendenciass donde hayya que colocar un gran n número de e extintores s, se puede e reducir el número de e señales mediante m dis scos con la indicación de “Extinto or cada doss columnas””.

0

Plan de Prevvención de Riessgos

08.07.2010 0

CSM MA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC C.

APR. A

46

Plan de Prevención de Riesgos

6.5

Riesgos de accidentes en la vía, transporte y almacenamiento La construcción del sistema Vial de Autopistas de Antofagasta, tiene riesgos inherentes al proceso de construcción y al uso de las vías por parte de los usuarios.

6.5.1

Medidas de control ante accidentes en la vía y de transporte A objeto de prevenir la ocurrencia de accidentes en la vía que afecten a usuarios y/o trabajadores se implementarán las siguientes medidas de control:

6.5.2



Segregación de las zonas de o con trabajos de las zonas de uso por parte de usuarios de las vías (conductores y/o peatones).



Aplicación de las medidas establecidas en Capítulo V, del Manual de Señalización de Tránsito; “Señalización Transitoria y Medidas de Seguridad Para Trabajos en la Vía”. Entre las más importantes se destacan: o

Uso de vestimenta de alta visibilidad con elementos retroreflectivos por parte de los trabajadores.

o

Instalación y mantención de señalización vertical para aviso y advertencia a usuarios de la proximidad de las zonas de o con trabajos y las restricciones y condiciones existentes para la circulación.

o

Uso de barreras físicas como elementos de contención y segregación entre trabajadores y usuarios.

o

Habilitación de pasarelas peatonales en zonas con alto riesgo de atropello y de alto flujo peatonal.

o

Aplicación de sistemas normalizados de control de tránsito.

o

Uso de elementos para aumentar la visibilidad de vehículos y maquinaria de obra.

o

Demarcaciones horizontales para guía de usuarios.

Medidas de control ante accidentes en lugares de almacenamiento A objeto de prevenir la ocurrencia de accidentes en lugares de almacenamiento se contemplan las siguientes medidas de control: •

Los líquidos y gases combustibles serán almacenados en lugares segregados, señalizados, de acceso restringido y según las normativas aplicables correspondientes.



En aquellos lugares en que exista el riesgo de incendio se prohibirá fumar y/o generar trabajos en caliente, sin previa autorización mediante el permiso de trabajo correspondiente.



Se mantendrán libres y señalizados los pasillos de circulación y las vías de escape.



Los desechos combustibles como maderas o cartones, serán almacenados según procedimientos internos de Skanska Chile S.A. en lugares destinados y habilitados para tal efecto.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

47

Plan de Prevención de Riesgos



6.6

En las cercanías de todos los lugares mencionados anteriormente se mantendrán equipos de extinción de incendios en número y capacidad acorde a la carga combustible.

Riesgos por derrames de materiales peligrosos Un riesgo inherente a los trabajos de construcción será el derrame que se pueda producir en algún vehículo de usuarios de las vías o en algún envase en uso en las actividades de construcción.

6.6.1

Medidas de control En caso de producirse un derrame en algún vehículo de un usuario, el o los trabajadores que presencien o se enteren del hecho, deberán dar aviso inmediato al o los supervisores más cercanos y al personal de CSMA del Proyecto. Por ningún motivo se acercarán al lugar del derrame y en forma inmediata se deberá generar un perímetro circular de seguridad de a lo menos 30 metros, prohibiendo el ingreso de cualquier persona a excepción del personal de atención de emergencias, como bomberos y/o carabineros Se deberán tener presente además las siguientes medidas: •

Observar si existe rotulación que identifique la sustancia derramada.



Observar si se encuentra rotulado el rombo de identificación de sustancias peligrosas.



Observar si existe el letrero de identificación del Número de Naciones Unidas. Esta información es fundamental y será utilizada por el personal de CSMA para definir las acciones inmediatas a seguir. En cualquier circunstancia se dará aviso a bomberos una vez adoptadas las medidas de control preliminares e inmediatas. Con el número de naciones unidas, se consultará la guía de respuesta en caso de emergencia. Figura 6-3

6.7

Ejemplo del número de Naciones Unidas.

Riesgos por manejo de explosivos En el caso que se requiera el uso de explosivos, se aplicará el Reglamento para el transporte, almacenamiento y uso de explosivos que se detalla en los párrafos siguientes. El responsable del proyecto de Skanska puede recurrir a Contratistas para encargar los trabajos de transporte, manejo y uso de explosivos. En este caso el Contratista debe cumplir todas las indicaciones señaladas en este Reglamento y responder por el desempeño de su personal.

6.7.1

Aspectos legales Con el objeto de lograr la mayor seguridad en el almacenamiento, transporte, manejo y uso de los explosivos, se ha establecido una serie de leyes, reglamentos y normas que regulan estas materias, entre ellas se destacan: 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

48

Plan de Prevención de Riesgos

6.7.2



Ley Nº 17.798, del 21 de Octubre de 1972, que con su reglamento complementario



Decreto Supremo Nº 132, Reglamento de Seguridad Minera.



Normas Oficiales de la República, emitidas por el Instituto de Normalización.

Organismos oficiales Los organismos oficiales encargados de controlar la correcta aplicación de los aspectos legales, sobre el almacenamiento, transporte, manejo y uso de explosivos, son:

6.7.3



Ministerio de Defensa Nacional, control de todas las armas y explosivos. Ejerce su control a través de la Dirección General de Movilización Nacional, con su Departamento de Control de Armas y Explosivos, el que a su vez delega parcialmente en las Comandancias de Guarnición del Ejército y/o Autoridades Fiscalizadoras Locales.



Servicio Nacional de Geología y Minería (Sernageomin), Organismo Fiscalizador dependiente del Ministerio de Minería, asesora a la Minería en general, en aspectos relativos a Prevención de Riesgos y empleo o uso de explosivos, en cualquier tipo de faena. Controla, que en las faenas mineras, se apliquen correctamente y se cumplan todas las disposiciones del Reglamento de Seguridad Minera (Decreto Supremo Nº 132) y las demás Normas Oficiales de la República.

Licencias para el manejo de explosivos Para trabajar con explosivos se requiere contar con autorización oficial extendida por la Dirección General de Movilización Nacional, a través de su Departamento de Control de Armas y Explosivos. La Infracción de lo anterior, es sancionada de acuerdo al Artículo Nº 9 de la Ley Nº 17.798.

6.7.4

Generalidades sobre el empleo de explosivos A continuación se detallan algunos criterios generales sobre el empleo de explosivos. Para operar con explosivos, solamente se puede designar personas debidamente instruidas y en posesión de la “Licencia para manejar explosivos”, otorgada por la autoridad fiscalizadora local. La instrucción de este personal debe ser realizada por la Gerencia CSMA de Skanska, quién debe someterlo a exámenes teóricos y prácticos, antes de solicitar su “Licencia para manipular explosivos”. Las empresas contratistas deben presentar a la Gerencia CSMA, la nómina de su personal calificado para manipular explosivos, con sus respectivas licencias otorgadas por la autoridad fiscalizadora local. La empresa contratista será responsable del desempeño de este personal en las faenas. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

49

Plan de Prevención de Riesgos

Las personas que manejan explosivos deben estar conscientes de la responsabilidad que adquieren y del cuidado que deben tener en respetar las instrucciones que han recibido. Antes de asignar un trabajo que involucre manejo de explosivos, el supervisor debe asegurarse de la idoneidad de la persona que ha escogido para hacerlo y verificar si realmente cuenta con la respectiva licencia. El manipulador de explosivos deberá presentar a la Gerencia CSMA, la licencia correspondiente, con el fin de obtener la autorización final para realizar trabajos y manipulación de explosivos. Sólo se utilizará explosivos y accesorios autorizados por la Dirección General de Movilización Nacional. Se deberá verificar que las cajas que contienen explosivos, estén debidamente rotuladas. Los explosivos necesarios para un disparo, deben ser retirados de los polvorines, solamente mediante un vale, extendido por un Supervisor autorizado. Cada vale corresponde a un determinado disparo. Debe ser hecho en duplicado, con lápiz indeleble, en forma clara, sin enmiendas y con la firma del Supervisor que lo autoriza. Cualquier modificación realizada en el vale debe ser refrendada por el Supervisor que lo otorgó. El original del vale por explosivos queda en poder del supervisor de tronaduras. La copia debe conservarla el supervisor del contratista en explosivos, para verificar posteriormente los consumos de explosivos. Los supervisores autorizados para firmar vales por explosivos son designados por la Gerencia CSMA. El proveedor de explosivos, a través de su representante ante Skanska, será el único responsable de asegurar que los explosivos encartuchados que se entreguen para el consumo, tengan el número de control marcado por el fabricante en cada caja. El supervisor a cargo de la tronada, verificará dicha inscripción. Los explosivos almacenados en polvorines, para ser usados en los distintos trabajos, deben encontrarse en óptimo estado y deben ser manipulados de acuerdo al presente Reglamento. En el caso de explosivos encartuchados, no está permitido sacar el explosivo de su envoltorio, para cargar disparos. El cordón detonante es un alto explosivo y por lo tanto debe recibir el mismo tratamiento que los demás altos explosivos. Los explosivos que se deterioren, deben ser destruidos. •

El encargado del proyecto designará el personal que deberá hacer esta destrucción.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

50

Plan de Prevención de Riesgos



Se levantará un acta detallada de la destrucción.

Para un disparo, sólo se usarán los explosivos y accesorios que el encargado de perforación y tronadura disponga. A las frentes de trabajo sólo se debe llevar la cantidad de explosivos y detonadores necesarios para el disparo y exclusivamente en el momento de cargar los tiros. Si por alguna razón excepcional sobraran explosivos y detonadores de una tronadura, deben ser inmediatamente devueltos al polvorín. El supervisor a cargo de la faena, deberá preparar un “Vale de devolución de explosivos”, indicando la cantidad y numeración del explosivo devuelto. El explosivo sobrante nunca debe ser escondido, botado u ocupado en otro trabajo distinto para el que fue requerido. Está estrictamente prohibido al personal que transporta, manipula y usa explosivos, fumar, portar fósforos y artefactos que produzcan llamas abiertas o emitan chispas o calor. Está penado por la Ley que el personal lleve explosivos a sitios distintos a las faenas en que deben emplearse, o que los use indebidamente. Se prohíbe efectuar cualquier otra actividad ajena a la faena de carguío de explosivos, a menos de 50 metros del lugar dónde se ejecutará la operación. Solamente podrán estar presentes las personas encargadas de la tronadura y de supervisión de control. El área de seguridad deberá estar debidamente señalizada con conos de color negro amarillo y letreros con la leyenda “EXPLOSIVOS, NO PASAR” Las herramientas y equipos utilizados para el carguío de explosivos deben ser de madera, cobre u otro material que no produzcan chispas o acumule electricidad estática. El calzado y vestuario que usen las personas que trabajan con explosivos no deben acumular electricidad estática o producir chispas. No se debe colocar explosivos donde existan riesgos de impacto, chispas o calor excesivo. Está totalmente prohibido perforar tiros que contienen explosivos o restos de tiros de tronaduras anteriores (Culos). Debe existir siempre un sistema de descarga de electricidad estática (tubo de cobre) a la entrada de cada zona de Polvorines y en los lugares que fuese necesario. (Barra de descarga) Los vehículos para el transporte de explosivos deberán cumplir con todas las normas establecidas en el D.S. N° 132 del Sernageomín. Todas las construcciones destinadas a almacenar explosivos deben cumplir con todas las normas establecidas por la autoridad fiscalizadora (Ley Nº 17.798 y su Reglamento Complementario DS 77) y el presente Reglamento. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

51

Plan de Prevención de Riesgos

6.7.5

Almacenamiento La construcción y administración de los polvorines, se entregará en contrato, a terceros, especialistas en la preparación, manipulación y utilización de explosivos. Ellos serán en consecuencia los responsables por el cuidado de las dependencias y por el control y registro de los explosivos. Estos almacenes deberán estar autorizados según la legislación vigente. Los polvorines y recintos de almacenamiento deben permanecer cerrados, excepto cuando se guarden o retiren explosivos. Sólo se debe almacenar en estos, los tipos y cantidades autorizados por la Autoridad Fiscalizadora Local. Está totalmente prohibido el ingreso a los polvorines, sólo podrán acceder a estos, las personas autorizadas, ya sea que lo hagan en forma regular o eventual. Se mantendrá en los polvorines una lista actualizada del personal autorizado para ingresar. Las personas responsables de los polvorines controlarán el cumplimiento de estas normas. Está prohibido entrar a las instalaciones de polvorines fumando, con fósforos, encendedores, artefactos para calefacción y cualquier objeto que pueda producir chispas o calor. Los responsables de la custodia de ellos, deben retirar estos materiales, mantenerlos en custodia y entregarlos a la salida al propietario. En caso que para efectuar labores de mantención, se requiera entrar a los polvorines, con algún equipo o material que no cumpla con las condiciones antes descritas, se debe informar a la Gerencia CSMA de Skanska. En los depósitos de explosivos, se debe mantener una barra de cobre conectada a tierra, para que las personas que ingresan, descarguen la electricidad estática de su cuerpo y vestimenta. Al momento de recepcionar explosivos, el encargado del polvorín debe suspender todos los despachos. Los detonadores deben ser almacenados en polvorines separados de los demás explosivos. Los cebos no pueden ser almacenados dentro del polvorín, éstos deben desarmarse y almacenar por separado. En caso de producirse un fuego dentro del polvorín, NO debe ser combatido por el personal del polvorín. Estos trabajadores se deben retirar, lo mismo aquellos que se encuentran en las inmediaciones y se deben ubicar en lugar seguro, definido previamente. Se debe dar aviso de inmediato a la Gerencia CSMA. El polvorín se debe mantener permanentemente limpio, tanto en el interior como en el exterior.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

52

Plan de Prevención de Riesgos

Los desechos y basuras, provenientes del aseo, deben ser depositados en basureros especiales, ubicados fuera de los almacenes, y deben mantenerse permanentemente tapados. Para hacer aseo sólo se podrán utilizar elementos fabricados con materiales que no produzcan chispas o acumulen electricidad estática. En el piso y estanterías sólo se debe usar clavos de cobre, para evitar chispas o electricidad estática. El piso debe ser liso y sin grietas, para evitar la acumulación de residuos de explosivos. Las herramientas que se empleen, para abrir cajas y cajones, deben ser de madera o materiales que no produzcan chispas o acumulen electricidad estática (cuñas, mazos, etc.). Todo polvorín estará a cargo de una persona responsable del movimiento de los explosivos (recepción, almacenaje, entrega), quién deberá llevar el control en los sistemas autorizados y formularios de registro, de todos los elementos entregados a su custodia. •

Debe haber total concordancia entre las cifras de recepción, consumo y existencias.



Debe haber absoluta concordancia entre los vales de consumo y el destino del material.

Al almacenar los explosivos en cajas se deben tener las siguientes precauciones: •

No formar pilas de más de 10 cajas para almacenar los explosivos y 07 para los accesorios.



Cuidar que en el apilamiento, las cajas que conforman la base, no sé deformen.

Las pilas deben estar separadas 20 centímetros de las paredes laterales del almacén y ocupar como máximo un 80 % del volumen total del almacén. Al fondo se respetan los 20 Cm. y al frente los 80 Cm., dejando un pasillo en el centro. Se debe mantener una atención permanente del equipo contra incendios, el que debe ser inspeccionado y mantenido cada tres (3) meses por el personal encargado. La persona encargada del polvorín debe mantener en perfectas condiciones de uso lo siguiente: •

Puertas de seguridad metálicas (forradas en su interior con madera), cuidando que la parte metálica se encuentre conectada a tierra.



Sistemas de pararrayos, ubicados en los polvorines.



Instrumentos para medir temperatura y humedad ambiental. Las mediciones se realizarán diariamente, llevándose un registro control.



Sistemas de ventilación, para asegurar la circulación de aire en el recinto. Las ventanillas deben estar protegidas con mallas de seguridad.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

53

Plan de Prevención de Riesgos



Sistemas de cierres perimetral de los polvorines, que evitan el ingreso de personal ajeno al recinto.

Semestralmente se realizará inspección a los polvorines. 6.7.6

Transporte Al despachar explosivos desde los polvorines, se dará preferencia a aquellos que primero ingresaron, o a los que han sido devueltos en buen estado. Los explosivos se transportarán sólo en sus correspondientes envases originales, por ningún motivo suelto. Los explosivos se deben retirar solamente en la cantidad necesaria, debidamente calculada para cada tronadura, evitando así que quede explosivo sobrante en las frentes de trabajo, el que debe ser devuelto al polvorín. Los detonadores de retardo, deben ser transportados de manera tal, que no se produzcan confusiones o mezclas con otros retardos. Los camiones u otros vehículos de transporte de explosivos en las faenas, deben mantener una velocidad razonable y prudente, respetando estrictamente los límites establecidos en las diferentes rutas y conservar una distancia mínima de 50 metros entre ellos. Tendrán prioridad de desplazamiento en segundo lugar, ante cualquier otro vehículo, a excepción de vehículos de emergencias. Cada vehículo de transporte de explosivos o camión Fabrica, es operado por un conductor y optativamente un ayudante, con las siguientes responsabilidades y obligaciones: Conductor •

Está a cargo del vehículo y tiene la responsabilidad de mantenerlo en condiciones operativas y de acuerdo a las normativas de este Reglamento.



Debe mantener al día la documentación exigida por la Ley del Tránsito y por las Regulaciones internas de Skanska.



El conductor de los camiones fábricas o que trasladen explosivos en el interior del proyecto y que pertenezcan a la empresa contratada para el servicio de tronaduras, deberán disponer de su respectiva licencia para manipular explosivos. El conductor del transporte externo está obligado a disponer de la licencia de manipulador de explosivos.



Debe estar instruido y capacitado para actuar en situaciones de emergencia y para aplicar el presente Reglamento.

Cargador de tiro •

Debe retirar los explosivos desde el polvorín, de acuerdo con los vales que le haya entregado el Supervisor.



Debe repartir los explosivos en las frentes de trabajo, a las personas que el Supervisor le haya indicado.



Debe estar en posesión de la Licencia para Manipular Explosivos.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

54

Plan de Prevención de Riesgos



Debe estar debidamente instruido en el contenido e importancia del presente Reglamento.

En la cabina del vehículo sólo pueden viajar el Conductor y su acompañante autorizados. Está estrictamente prohibida la permanencia de terceras personas no autorizadas en estos vehículos de transporte. Todo vehículo que transporte explosivos, debe llevar en ambos costados un letrero, destacado, de 20 x 80 centímetros, con la leyenda “EXPLOSIVOS “, en letras negras de 15 centímetros de alto, sobre fondo color naranja. En la parte anterior y posterior el vehículo deberá portar astas con banderas de color amarillo - negro, de 40 x 40 centímetros. Todo vehículo que transporte explosivo debe tener como mínimo 2 conexiones a tierra, mediante cadenas de arrastre o cualquier otro sistema. El vehículo de transporte de explosivos debe estar equipado con 2 extintores Polvo Químico Seco (PQS), en perfectas condiciones y de fácil acceso. La carrocería que contendrá los explosivos (plataforma y baranda en un camión, y pick-up en una camioneta), deben estar revestidas con un material que no permita que se produzcan chispas (madera, cobre, goma, etc.). Este revestimiento debe mantenerse seco y sin manchas de aceite. La plataforma o piso no debe presentar junturas, que permitan acumulación de explosivos o materias extrañas. Los detonadores se deben transportar aparte de los explosivos y se deben mantener en cajas especiales hasta el momento en que se vayan a usar. El tubo de escape de los vehículos de transporte de explosivos, debe contar con un dispositivo para la retención de chispas, debe estar recubierto en cintas Glass y orientado hacia un costado de la carrocería, o sobrepasar la carrocería, en mínimo 10 centímetros. El sistema eléctrico del vehículo debe tener todos los conductores perfectamente aislados y no deben haber cables sueltos, que puedan producir chispas o cortocircuitos. No se permiten instalaciones eléctricas que puedan tomar contacto con la carga de explosivos. El vehículo debe disponer de un sistema para cortar la corriente. (Cortacorriente) El vehículo se debe abastecer de combustible antes de ser cargado con explosivos. Al conducir el vehículo para transporte de explosivos se deben tomar todas las precauciones normales, más las que se indican: •

Evitar en lo posible cruzar líneas de alta tensión.



Evitar el tránsito por sectores de oficinas, campamentos, talleres, estaciones de combustibles, áreas con alta densidad de público. Si ello no es posible, disponer que el vehículo sea escoltado por otro vehículo liviano.



Conducir a la defensiva.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

55

Plan de Prevención de Riesgos



Respetar las normas de tránsito internas y externas.

El vehículo de explosivos no podrá transportar más del 80% de su capacidad de carga útil. En caso de desperfecto del vehículo y estando éste cargado, el conductor NO puede abandonarlo y debe ser el ayudante el que se traslade a informar al Supervisor a cargo, para que resuelva la situación. Las únicas excepciones son cuando el vehículo es siniestrado por un incendio o ante la proximidad de una tormenta eléctrica. El conductor a cargo del vehículo de transporte de explosivos, deberá revisarlo por lo menos, una vez al mes, además lo revisará diariamente de acuerdo a la pauta de pre uso, condiciones mecánicas y regulaciones de seguridad. 6.7.7

Carguío Las operaciones de carguío y tronadura deben ser ejecutadas con el número exacto de personas que se requiere para ello. •

Ninguna persona no considerada o autorizada puede ingresar al sector de carguío.



El encargado de perforación y tronaduras revisará el carguío.

La zona destinada a la preparación de cebos debe estar libre de objetos metálicos, inflamables, o que puedan producir chispas, llamas o explosiones y calor. Los cebos no deben ser preparados en el interior de los polvorines o lugares expuestos al tránsito de vehículos. •

Deben ser preparados inmediatamente antes de su empleo en los polvorazos.



Su número no debe exceder a los necesarios para dicho disparo.

La perforación de los cartuchos para la colocación de un detonador o cordón detonante, siempre se debe hacer con un punzón de cobre o madera. Las personas que trabajan con explosivos, deben disponer un punzón de los ya señalados. En ningún caso se puede rasgar los cartuchos que se usan como cebos, excepto cuando las irregularidades del orificio no permiten su carguío, o en cachorreos que requieren el empleo de pequeñas cargas de explosivos. La preparación de cebos de dinamita, o similares con cordón detonante, se puede hacer de la siguiente forma: •

Abrir en ambos extremos del cartucho orificios inclinados, de tal manera que rompan su superficie exterior, en forma diagonal, pasar el cordón detonante por estos orificios anudándolo en un extremo para evitar que se desprenda.



En un extremo del cartucho hacer un orificio en diagonal y en el otro abrir un orificio axial. Pasar el cordón detonante por el orificio en diagonal y alojar el extremo en el orificio axial. Asegurar el cordón detonante con cinta adhesiva.



Hacer un orificio en el centro del cartucho, que lo atraviese totalmente y otro en diagonal, en uno de los extremos. Pasar el cordón detonante, por el orificio del

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

56

Plan de Prevención de Riesgos

centro y alojar el extremo en el orificio en diagonal. Asegurar el cordón con cinta adhesiva. Para preparar un cebo APD con cordón detonante, se pasa el cordón por el conducto abierto, se hace un nudo al cordón para que sirva de tope y el extremo libre se introduce en el conducto ciego. Para preparar un cebo con detonador y APD, se pasa el detonador por el conducto abierto y el extremo libre con el detonador, se introduce en el conducto ciego. Le queda prohibido primar APD, dinamita o emulsiones con cordón detonante en los carguíos primarios. Sólo se autoriza realizar esta operación en carguío secundario. Al usar un cordón detonante para cebar barreno en un carguío manual, se introducirá éste hacia el fondo de la perforación con la primera prima, cortando inmediatamente el cordón del carrete. Se debe sostener firmemente el cordón detonante para mantenerlo fuera del barreno, usando materiales que no dañen al cordón, y permitan separarlo de otros explosivos, procurando que no interfiera en la operación de carguío. El cordón detonante debe tener la potencia necesaria para iniciar el cebo. Las cajas de explosivos deben ser abiertas en el lugar de la tronadura, con elementos o herramientas hechas de maderas o metales no ferrosos. Está prohibido que el personal porte explosivo o envases vacíos, a sitios distintos de los indicados por la supervisión. Para el carguío de tiros con explosivos a granel, se deben observar las siguientes recomendaciones: •

Para iniciar el Anfo y otras mezclas sobre la base de nitratos, se debe utilizar un iniciador de explosivos potente, en cantidad suficiente y debidamente cebado mediante una adecuada combinación de accesorios de tronaduras (Detonantes no eléctricos, conectores de superficie, Etc.)



La utilización del Anfo o mezclas explosivas sobre la base de nitratos, requiere de adecuado confinamiento, en el caso de cargar tiros de pequeño diámetro, el confinamiento se dará taqueándolo en forma manual con un coligue o trozo de madera. En el caso de carguío mecanizado, se realizará tapándolo con el mismo detritus de la perforación.



Los vehículos que transportan materias primas y que preparan el explosivo, al momento de cargar la perforación, deben cumplir con todas las regulaciones de la legislación vigente y estar debidamente autorizados por las instancias competentes.

Para el carguío de explosivos en tronadura secundaria, se deben tener presente los siguientes aspectos:

a) Perforación y tronadura •

Todo explosivo encartuchado que se ocupe, debe estar en buen estado. Por ningún motivo se debe usar dinamita congelada o exudada, emulsiones cristalizadas o anfos aglomerados.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

57

Plan de Prevención de Riesgos



En la eliminación de bolones, se puede usar tanto explosivos encartuchados (Dinamita), como cónicos (rompedores APD), o explosivos a granel, cuya cantidad debe ser determinada por el Supervisor a cargo de la tronadura.



Antes del carguío de tiros para el cachorreo, se debe detener toda actividad ajena a esta operación y no se permitirá ninguna persona extraña, ni tránsito de vehículos o equipos en el área delimitada por el Supervisor. Para este objeto se debe instalar letreros que digan “PELIGRO EXPLOSIVOS“, y conos de color negro y amarillo.

b) Parches o tacos •

Para cubrir la carga explosiva de los “parches”, se usará arcilla u otro material similar, libre de partículas que puedan ser proyectadas, al ocurrir el disparo.



Para el cachorreo con explosivos encartuchados, se debe utilizar el cordón detonante.



Una vez que se encuentren cargados los bolones, con rompedores cónicos, dinamita u otro explosivo, estas cargas deben ser amarradas al cordón detonante, usándolo como línea principal, el que a su vez, será iniciado con un conector unidireccional de superficie. (C.U.S.) u otro tipo de iniciación.



Una vez que encuentren cargados los bolones, el cordón detonante de la prima se debe amarrar a la línea troncal, la que será iniciada con un conector unidireccional de superficie (C.U.S.) u otro sistema de iniciación

La tronadura primaria se debe iniciar con un conector unidireccional de superficie. (Sistema NO eléctrico) Una vez que el área es entregada y autorizada la tronadura, el encargado de perforación y tronadura dará la orden para el tendido del tubo de iniciación y finalmente la conexión del polvorazo. Los conectores unidireccionales de superficie (C.U.S) para la iniciación del disparo, no deben ser llevados dentro del sector de carguío y tampoco unidos al cordón detonante, hasta que todas las personas se hayan retirado a un lugar seguro, excepto el encargado de la tronadura y su ayudante. 6.7.8

Destrucción de explosivos Explosivos Todo explosivo en malas condiciones deberá ser destruido, aunque sea de reciente fabricación. Se considera explosivo en malas condiciones a aquel que tiene el envase roto, que se haya deteriorado, humedecido, revenido, exudado, cristalizado, o por cualquier otra razón que permita calificarlo como inutilizable. Los actuales explosivos en uso son: Dinamita, APD (emulsión encartuchada), APD cilíndrico y cónico, accesorios, detonadores no eléctricos y cordones detonantes. Los graneles corresponderán a anfo, todos ellos se pueden destruir en la detonación de las tronaduras, según lo autoriza la AF local, evitando de esta forma la quema vía fuego, la cual es potencialmente riesgosa y contaminadora. Los polvorines sólo recibirán explosivos con un “Vale de Devolución“, que debe indicar la cantidad del explosivo que se devuelve.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

58

Plan de Prevención de Riesgos

La destrucción de explosivos se efectuará sólo por expresa autorización del encargado correspondiente de la empresa subcontratista, quién designará a un Supervisor con experiencia para que realice esta operación, y se realizará con autorización de la autoridad fiscalizadora correspondiente. Anfo Para destruir anfos en malas condiciones, se disolverá éste en agua, Cordón detonante La única forma autorizada para destruir cordón detonante, es vía detonación en alguna de las tronaduras que se deba efectuar, depositando el cordón enrollado en madeja, por sobre la carga de columna, no se debe detonar enrollado en los carretes. Detonadores Siempre los detonadores se destruirán, detonándolos en sus envases originales, dentro de las tronaduras, sobre la carga de columna y bajo el taco de los pozos. No se debe quemar o explosar más de 100 detonadores a la vez. Embalajes Antes de eliminar los embalajes de explosivos deben ser revisados para verificar que no contengan explosivos o restos de ellos. En caso de haberlos, deben ser retirados y destruidos conformes los procedimientos ya indicados en los puntos precedentes. Los embalajes sin restos de explosivos se eliminarán de acuerdo a la Resolución de la Autoridad Fiscalizadora local, ya sea quemándolos o en los botaderos autorizados para tal efecto. 6.7.9

Sanciones a las trasgresiones Los trabajadores que transgredan las normas contenidas en este “Reglamento de Uso, Transporte y Manipulación de Explosivos”, se exponen a las sanciones administrativas o contractuales, reservándose Skanska Chile S.A. el derecho de solicitar la salida del Proyecto.

6.8

Riesgos por remoción en masa Se define este proceso como fenómenos de avalanchas, aludes, derrumbes, deslizamientos, rodados de piedras u otros materiales de arrastre desencadenado principalmente por fuertes lluvias torrenciales cuyo escurrimiento se produce a través de quebradas. Corresponde al Servicio Nacional de Geología y Minería la identificación de las zonas de riesgo a lo largo del territorio Nacional. Por la ubicación geográfica en que se desarrollará el proyecto no se considera como relevante el riesgo de remoción en masa.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

59

Plan de Prevención de Riesgos

No obstante en caso de producirse precipitaciones en la zona, se adoptarán medidas inmediatas en excavaciones y en aquellos lugares que se ubique en quebradas o a pie de cerros. 6.9

Riesgos por eventos naturales Son considerados como probables eventos naturales, que puedan afectar a las personas, infraestructura y/o continuidad del proyecto los siguientes:

6.9.1

Tormentas de arena En caso de producirse este evento las recomendaciones a seguir para el personal son

6.9.2



Al encontrarse cerca de algún recinto cerrado, dirigirse a este en forma rápida pero sin correr



Utilizar en forma permanente sus lentes y caso de seguridad. Utilizar alguna prenda de vestir y/o paño como filtro para el ingreso de aire a sus vías superiores



Al encontrarse en el interior de algún vehículo, cerrar todas las ventanas, detener el vehículo y permanecer en su interior hasta que la tormenta haya finalizado

Terremotos y tsunami Se seguirán todas las recomendaciones establecidas en el Plan de Control de Accidentes o Contingencias, siendo las principales recomendaciones:

6.9.3



Mantener la calma y alejarse de ventanales u objetos que puedan caer durante el sismo.



Al encontrarse en el interior de una excavación, alejarse de taludes.



Si la magnitud del sismo impide mantenerse de pie, tener presente que el riesgo de Tsunami es evidente, por lo cual una vez finalizado el movimiento iniciar en forma inmediata la evacuación hacia las zonas altas (cerros) considerando que el lugar de destino debe encontrarse a lo menos a una altura de 4 mts. sobre el nivel del mar.

Tormentas eléctricas La ubicación geográfica en que se desarrollará el proyecto no se caracteriza por la ocurrencia de tormentas eléctricas. Al estar al aire libre y notar que se aproximan grandes nubes, se oscurece el cielo, comienza una brisa fuerte con vientos cálidos, puede ser sinónimo de una tormenta eléctrica. Al escuchar truenos, se está suficientemente cerca de la tormenta eléctrica, por cuanto se deberá refugiar por la posible caída de rayos. No obstante, aunque la probabilidad sea baja se considerarán las siguientes recomendaciones: •

Buscar refugio en un edificio.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

60

Plan de Prevención de Riesgos



Suspender las actividades al aire libre.



Evitar refugiarse bajo un árbol, poste o antena.



Evitar ser el objeto más alto en el lugar donde se encuentra.



Evitar quedarse de pie en la cima de un cerro.



Evitar nadar o ingresar en el mar, lago o río.



No acercarse a maquinarias, vehículos, cercas de alambre, tubos de metal, rejas metálicas y mástiles.



Tratar de refugiarse en zonas bajas, barrancos o valles, lejos de cursos de agua.



Al formar parte de un grupo, separarse unos de otros varios metros entre sí, ponerse en cuclillas y abrazar las rodillas.



Al desplazarse en automóvil permanecer dentro del vehículo con los vidrios cerrados.

Si la tormenta sorprende dentro de oficinas o instalaciones, se deberá tomar las siguientes medidas: •

Determinar un lugar seguro lejos de ventanas, tragaluces y puertas de vidrios.



Alejarse de líneas telefónicas, eléctricas y cañerías en general.



Desenchufar y desconectar todos los aparatos eléctricos.



No usar el teléfono, salvo en casos de urgencia.



Evitar bañarse, ducharse o usar agua corriente para cualquier otro propósito.



Cerrar cortinas y persianas, para evitar posibles daños al interior si se quiebran los vidrios.



No salir al exterior.

En el evento que una persona sea alcanzada por un rayo, se considera que el 90% de personas afectadas por rayos sobreviven, si se les proporciona ayuda médica oportuna. Las personas alcanzadas por un rayo no quedan con carga eléctrica, ante esto se deberá seguir las siguientes medidas:

6.9.4



Llamar a un médico. Mientras se espera, iniciar el tratamiento de primeros auxilios con un paramédico o persona entrenada.



Trasladar al afectado al centro asistencial más cercano.

Eventos volcánicos No es un riesgo significativo en la zona de emplazamiento del proyecto.

6.9.5

Eventos hidrometereológicos Los riesgos hidrometeorológicos se derivan de aquellos procesos naturales que se generan por la lluvia y todos los fenómenos relacionados con el clima, que por su intensidad y persistencia pueden generar transformaciones sobre el entorno o lugar

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

61

Plan de Prevención de Riesgos

geográfico, y afectar directamente a la sociedad. Se manifiestan como inundaciones, crecidas, aluviones, avalanchas, deslizamientos, nevazones y marejadas. En Chile se producen por los sistemas frontales sucesivos e intensos que afectan principalmente al centro-sur del territorio, los que pueden desencadenar uno o más de estos procesos hidrometeorológicos. Dependiendo de las zonas geográficas que sean afectadas, se distinguirán los distintos grados de vulnerabilidad de los asentamientos humanos. También, se pueden producir por precipitaciones convectivas, principalmente en la región del altiplano chileno, durante los meses de verano, y por otras manifestaciones locales e inesperadas. Estos riesgos se pueden prevenir realizando una intervención directa en las condiciones de vulnerabilidad de la sociedad frente a estas amenazas, existiendo por tanto, la capacidad humana para reducirlos, controlarlos o anularlos. De tal forma es posible atenuarlos, si controlamos el buen funcionamiento de los cursos de agua, la estructura que soporta la evacuación de las aguas lluvias de una ciudad y los planes de preparación frente a estas amenaza. Los fenómenos meteorológicos extremos que inciden en la generación de riesgos hidrometeorológicos son los únicos factibles de pronosticarse con un alto grado de acierto, conformando una alerta temprana basada en un pronóstico meteorológico, sobre la base del cual se pueden efectuar análisis de riesgos. Medidas de mitigación o reducción de riesgos •

Manejo de cuencas y/o gestión de ordenamiento territorial



Reforzamiento de riberas y dragado de cauces



Ampliación y/o rediseño de colectores de aguas lluvias

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

62

Plan de Prevención de Riesgos

7

Mantención de las condiciones de seguridad La salud y seguridad, el medio ambiente, la calidad y la relación saludable con la comunidad y partes interesadas en general son principios fundamentales para el desarrollo de sus actividades Para la mantención de las condiciones generales de seguridad, la Sociedad Concesionaria y Skanska Chile S.A. han desarrollado una estrategia corporativa en base a un sistema integrado de gestión de salud y seguridad en el trabajo, cuidado del medio ambiente, calidad de sus obras y servicios y la responsabilidad social empresarial. El soporte de esta estrategia estará dado en el desarrollo del proyecto por un equipo profesional de CSMA en forma permanente en el proyecto, apoyados por la asesoría permanente del organismo administrador del seguro establecido en la Ley N° 16.744. La sociedad concesionaria y la empresa Constructora contarán con toda la infraestructura y equipamiento necesario para desarrollar actividades de identificación de riesgos e implementación de medidas de control. Mientras se desarrollen trabajos de construcción del proyecto, se encontrará personal de la Gerencia de CSMA para la asesoría permanente, a la línea de administración.

7.1

Medidas de seguridad y vigilancia Se implementarán a lo menos dos cuadrillas de seguridad vial a objeto de mantener las condiciones generales de las vías en buenas condiciones de circulación, las que contarán con vehículos equipados con señalización de emergencia y elementos de segregación, que deban usarse en caso de ser necesario. (Ejemplo; accidente de usuarios). Estas cuadrillas vigilarán además las buenas condiciones de ubicación y funcionamiento de todos los elementos de seguridad vial instalados en las zonas de trabajo. Se considera además la vigilancia de instalaciones de la Sociedad Consecionaria, Inspección Fiscal y Constructora durante las 24 hrs del día a través de empresa subcontratista especialista en la materia.

7.2

Dotación mínima La dotación mínima del personal de CSMA en turno o día de trabajo será de cuatro personas, profesionales en la materia.

7.3

Transporte para el personal de trabajo Para el transporte de personal se considera el cumplimiento de los siguientes requisitos. •

El equipo no mayor de cinco años de fabricación, todas las butacas con cinturón de seguridad, dotado de GPS Lo JACK.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

63

Plan de Prevención de Riesgos



Inspección por parte del personal de CSMA.



Conductor autorizado por Skaska Chile S.A. y habilitación con carnet interno de Skanska.



Entrega formal del plan de mantenimiento y control de residuos de mantenimiento.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

64

Plan de Prevención de Riesgos

8

Prevención de riesgo en instalaciones

8.1

Uso de elementos de protección personal (EPP) Los equipos de protección personal son todos aquellos dispositivos, accesorios y vestimentas, de diversos diseños, que usa el trabajador para protegerse de posibles lesiones. De esta definición se deduce que el equipo de protección personal no elimina el riesgo y, por lo tanto, no debe ser considerado como protección adecuada para la maquinaria, operaciones o procedimientos. Una condición insegura debe tratarse de eliminar por todos los medios mecánicos posibles; sin embargo, cuando no existe protección normal o en operaciones de emergencia o salvamento, casi siempre la protección de los trabajadores depende completamente de los equipos y elementos de protección personal que usen. Es mucho más efectivo considerar el control del riesgo en el diseño de la maquinaria, eliminándolo en su propio punto de origen. Este mismo principio se aplica en cualquier proceso que genere o libere polvos o emanaciones de humos o gases tóxicos. Resulta mucho más efectivo encerrar completamente el procedimiento, para evitar contaminaciones en el aire ambiente del lugar, que suministrar dispositivos protectores de las vías respiratorias a todos los trabajadores, priorizando así la protección colectiva a la individual. Lo anteriormente indicado no significa que los equipos y elementos de protección personal sean innecesarios; muy por el contrario, debe considerarse que se suministren para cada operación, lo cual hace imprescindible el uso de los elementos de protección personal por parte de los trabajadores. Resulta importante destacar que los elementos de protección personal deben ser proporcionados a los trabajadores y utilizados por éstos cuando se hayan agotado las instancias técnicas y científicas tendientes al aislamiento o eliminación de los riesgos en su fuente de origen.

8.1.1

Objetivo Establecer requisitos básicos para los equipos de protección personal (EPP) exigibles a todos los trabajadores que laboren en faenas, además, se incluyen pautas generales para su control, mantenimiento y reemplazo.

8.1.2

Alcance Estos requisitos son aplicables a todo el personal, tanto propio como de empresas contratistas y subcontratistas desde las etapa de instalación de faenas hasta el término de la construcción, incluyendo la etapa de abandono.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

65

Plan de Prevención de Riesgos

8.1.3

Definiciones Equipo de protección personal (EPP) Los EPP comprenden todos aquellos dispositivos, accesorios y vestimentas de diversos diseños, que emplea el trabajador para protegerse contra los riesgos que le pudieren causar lesiones o enfermedades profesionales en el lugar de trabajo. Los equipos de protección personal (EPP) son necesarios cuando los peligros generadores de riesgos no han podido ser eliminados por completo o controlados por otros medios. Los EPP no evitan el accidente pero permiten minimizar las consecuencias que este podría tener en el personal ante el contacto con una fuente de energía superior a la que es capaz de soportar el cuerpo de la persona. “Las empresas deberán proporcionar a sus trabajadores, los equipos e implementos de protección necesarios, no pudiendo en caso alguno cobrarles su valor” (Ley 16.744 sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, en su Artículo Nº 68). Ropa de Trabajo Es todo implemento de vestir que otorga la empresa que esta fuera del alcance de la definición de EPP (Ej. Chaqueta de salida, camisas de vestir, otros) Stock Mínimo Corresponde a la cantidad de EPP disponibles en las bodegas de terreno de cada empresa, en relación con las dotaciones de trabajadores que requieran dichos EPP. Se utilizarán las categorías de baja, mediana y alta rotación, para definir los stocks mínimos de EPP y será la gerencia CSMA la que establecerá el estándar de los EPP. Los stock mínimos serán de 5%,10% y 15% para los elementos de baja, mediana y alta rotación respectivamente.

8.1.4

Calidad y Certificación de EPP Todos los EPP que se usen, deberán contar con la certificación establecida en el DS Nº 18 y DS Nº 594. La calidad y certificación del EPP deberá estar de acuerdo con lo establecido por la Gerencia CSMA. Se señalarán los estándares mínimos que utilizará Skanska con respecto de los EPP que se utilizarán conforme a las actividades que se ejecutarán en esta parte, en el cual se sugieren marcas y modelos ya probados en terreno; no obstante se podrán evaluar alternativas cuyo estándar sea igual o superior a estos desde el punto de vista de la calidad.

8.1.5

Selección y uso de EPP El primer aspecto que se debe tener en cuenta es el determinar la real necesidad del empleo de un EPP, si el trabajador debe enfrentarse a situaciones de riesgo de 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

66

Plan de Prevención de Riesgos

accidentes o enfermedad profesional. Lo primero que debería hacerse es estudiar la posibilidad de eliminar las condiciones de riesgo que se presenta en la maquinaria, equipo o proceso, por medio de una revisión de los mismos, o de los métodos de trabajo, a fin de determinar si la condición de riesgo puede desaparecer, o si a pesar de eso y como medida de mayor seguridad, es adecuado y recomendable el empleo de un determinado equipo o elemento de protección personal. El segundo factor a considerar es la selección adecuada y apropiada para la protección del trabajador. Para esto, hay que tener en cuenta dos criterios: el grado de protección que debe entregarse al trabajador y la facilidad con que éste pueda usar dicho equipo. El tercer factor a considerar es el uso del equipo por el trabajador, o sea el convencimiento del individuo de la necesidad del uso y mantenimiento del equipo, situación en que es muy importante la capacitación de los trabajadores y la facilidad y el confort que pueda suministrar el equipo al ser usado. Este no debe interferir con los movimientos del trabajador o los procedimientos normales del trabajo. Para la correcta elección de los EPP adecuados, deberá actuarse en el siguiente orden: •

Análisis y valoración de los riesgos existentes. Estudiando los riesgos, pueden evitarse o limitarse utilizando otros métodos o procedimientos de organización del trabajo o medios de protección colectiva. Se determinan aquellos riesgos que no se han podido evitar o limitar suficientemente para su protección mediante los EPP.



Conocimiento de las normas generales de utilización de los EPP y de los casos y situaciones en que el empleador ha de suministrarlos a los trabajadores.



Conocimiento de las características y exigencias esenciales que deben cumplir los EPP.



Estudio de las partes del cuerpo que puedan resultar afectadas.



Estudio de las exigencias ergonómicas y de salud del trabajador.



Evaluación de las características de los EPP disponibles en el mercado.

Se deben utilizar los EPP en función de las siguientes características:

8.1.6



Gravedad del riesgo.



Frecuencia de la exposición.



Prestaciones o condiciones particulares del EPP.



Riesgos múltiples existentes y compatibilidad de los EPP a utilizar.



Información suministrada por el fabricante.

Cuidado y Mantención de EPP El EPP es entregado a los trabajadores para su propia protección y uso adecuado. El equipo que se deteriore por el uso normal, deberá ser reemplazado cuando sea necesario. El equipo que sea perdido, modificado, o dañado a propósito, será reemplazado con costo al propio usuario si correspondiere. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

67

Plan de Prevención de Riesgos

El EPP que haya sido alterado de cualquier manera, será puesto fuera de uso. Se deberá implementar un sistema de inspección para todos los EPP que se empleen. Un programa sobre el cuidado, distribución, limpieza y reparación de los equipos de protección respiratoria deberá ser implementado. Los filtros y cánister de los equipos de respiración no deberán ser rehusados una vez que hayan sido abiertos o parcialmente usados. 8.1.7

Criterio de Reposición El criterio a emplear para la reposición de los EPP será: Devolver lo deteriorado (roto, descolorido, rasgado, agotado, saturado) para proceder a su cambio, ya sea parcial o total del EPP.

8.1.8

Control de Entrega Skanska llevará registros de control de entrega de los EPP, el que debe ser firmado por el trabajador, dicho registro debe contener a lo menos la siguiente información:

8.1.9



Nombre del trabajador,



Fecha de ingreso,



EPP entregado,



Fecha de entrega,



Fechas de reposición,



Motivos del cambio.

Casos especiales Las personas que usan lentes con prescripción médica (lentes ópticos) o lentes de corrección, se recomienda usen lentes de visión panorámica con cristales endurecidos y protección lateral. En los casos que sean factibles, se podrá usar lentes de seguridad adecuados sobre los lentes ópticos.

8.2

Requerimientos específicos

8.2.1

Protección para la cabeza Los equipos de protección para la cabeza, básicamente se reducen a los cascos de seguridad. Es obligatorio el uso de casco en todas las áreas de construcción del proyecto y donde la señalización así lo indique. Los cascos de seguridad deben proveer protección contra casos de impactos y penetración de objetos que caen sobre la cabeza, como así también proteger contra choques eléctricos y quemaduras. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

68

Plan de Prevención de Riesgos

El casco protector no se debe caer de la cabeza durante las actividades de trabajo, para evitar esto, se utilizará barboquejo en áreas de exposición a viento, trabajos en altura y aquellos lugares donde la señalización así lo indique. Los cascos de seguridad deben ser inspeccionados periódicamente para detectar rajaduras o daño que pueden reducir el grado de protección ofrecido. En lugares de alta exposición a la radiación solar los cascos deben estar equipados con pantalla solar o capucha de protección contra el sol. 8.2.2

Protección para ojos y cara Entre estos equipos de protección encontramos: •

Contra proyección de partículas.



Contra líquidos, humos, vapores y gases



Contra radiaciones.

Todos los trabajadores que ejecuten cualquier operación que pueda poner en peligro sus ojos, deberán disponer de protección apropiada para estos órganos. El uso permanente de protección ocular es obligatorio en todas las áreas que exista riesgo de proyección de partículas, neblinas y aerosoles. Se exceptúan las áreas correspondientes al interior de oficinas, policlínico, campamento y comedores. Los lentes de seguridad ópticos deberán contar con protecciones laterales y vidrio templado. Todo trabajador deberá contar con a lo menos 2 anteojos de seguridad, uno claro para uso nocturno y uno oscuros para uso diurno, o bien un único lente del tipo del tipo foto cromático. Al realizar tareas específicas, tales como ingresar en áreas que contengan riesgos químicos o cuando el rostro pueda estar expuesto a líquidos corrosivos a calientes o riesgos de impacto y proyección de partículas es obligatorio el uso de antiparras de seguridad y máscaras faciales como protección Para trabajar en áreas donde haya exposición a la proyección o impacto por partículas deberán usarse caretas transparentes para proteger la cara contra estos impactos, estas pueden ser de plástico transparente, cristal templado o rejilla metálica. El uso de biombos en estas operaciones es obligatorio. Todos aquellos trabajadores que se desempeñen como soldadores y/o ayudantes de éstos, deben usar máscaras provistas de lentes para filtrar los rayos ultravioletas e infrarrojos. Para casos de radiación infrarroja deben usarse pantallas protectoras provistas de filtro.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

69

Plan de Prevención de Riesgos

8.2.3

Protección de pies y piernas El calzado de seguridad debe proteger el pie de los trabajadores contra humedad, frío, sustancias calientes, superficies ásperas, penetración plantar de objetos filosos y agudos, contra caída de objetos sobre los dedos del pie y riesgo eléctrico. Para trabajos donde haya riesgo de caída de objetos contundentes tales como lingotes de metal, planchas, etc., debe dotarse de calzado de cuero con puntera de metal. Para trabajos eléctricos el calzado debe ser de cuero sin ninguna parte metálica, la suela debe ser de un material aislante del tipo dieléctrico punto azul. Para trabajos en medios húmedos se usarán botas de goma con suela antideslizante. El uso permanente de protección a los pies es obligatorio en todas las áreas al interior de faena sin excepción incluidas las áreas de oficinas, policlínico, campamento y comedores. Los zapatos de seguridad deberán contar con una lengüeta integrada, que permita prevenir la penetración hasta la piel de líquidos y polvos a través de los orificios de los cordones

8.2.4

Protección de manos y brazos Los guantes que se entreguen a los trabajadores, serán seleccionados de acuerdo a los riesgos a los cuales el usuario esté expuesto y a la necesidad de movimiento libre de los dedos. Los guantes deberán ser de la talla apropiada y mantenerse en buenas condiciones. No deben usarse guantes para trabajar con o cerca de maquinaria en movimiento o giratoria. Los guantes que se encuentran rotos, rasgados o impregnados con materiales químicos no deben ser utilizados, debiendo ser repuestos de inmediato. Tipos de guantes Para la manipulación de materiales ásperos o con bordes filosos se recomienda el uso de guantes de cuero o lona. Para revisar trabajos de soldadura o fundición donde haya el riesgo de quemaduras con material incandescente se recomienda el uso de guantes y mangas resistentes al calor. Para trabajos eléctricos se deben usar guantes de material aislante. Para manipular sustancias químicas se recomienda el uso de guantes largos de hule o de neopreno.

8.2.5

Ropa de trabajo Al seleccionar la ropa de trabajo, se deberán tomar en consideración los riesgos a los cuales el trabajador puede estar expuesto y se seleccionará aquellos tipos que 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

70

Plan de Prevención de Riesgos

reducen los riesgos al mínimo, estas deben tener la característica de alta visibilidad y reflectividad. La ropa de trabajo no debe ofrecer peligro de engancharse o de ser atrapado por las partes en movimiento de las máquinas o el equipo. Toda la ropa de trabajo debe identificarse con el logo de la empresa que pertenece. Sé prohíbe al personal eléctrico el uso de ropa con elementos metálicos expuestos al riesgo de contacto con líneas o puntos energizados. Será considerada ropa de trabajo individual, a las siguientes prendas:

8.2.6



Overol o buzo tipo piloto.



Chaleco tipo geólogo con cintas reflectantes



Trajes de cuerpo entero que incluyan pantalones y chaquetas



Ropa de invierno.



De cubierta exterior.

Protección respiratoria Ningún respirador es capaz de evitar el ingreso de todos los contaminantes del aire a la zona de respiración del usuario. Los respiradores ayudan a proteger contra determinados contaminantes presentes en el aire, reduciendo las concentraciones en la zona de respiración por debajo del TLV TWA (Threshold Limit Value - Time Weighted Average) (Valor Límite Umbral - Media Ponderada en el Tiempo), u otros niveles de exposición recomendados. El uso inadecuado del respirador puede ocasionar una sobre exposición a los contaminantes provocando enfermedades o muerte. Los equipos de protección respiratoria se deberán usar en todo momento en las áreas que se requiera, cuando los agentes contaminantes en el ambiente no puedan ser diluidos por ventilación y en áreas debidamente señalizadas. Los equipos de protección respiratoria son de uso personal. Los trabajadores deberán usar los equipos de protección respiratoria y en las zonas que se indiquen a través de señalización. Todos los equipos de protección respiratoria con filtro contra partículas deberán cumplir la norma NIOSH. Los respiradores no suministran oxígeno. No deben utilizarse respiradores cuando las concentraciones de los contaminantes sean peligrosas para la vida o la salud de la persona o en atmósferas que contengan menos de 16% de oxígeno. No se debe utilizar respiradores de presión negativa o positiva con máscara de ajuste facial si existen barbas u otras porosidades en el rostro del individuo que no permita el ajuste hermético. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

71

Plan de Prevención de Riesgos

Tipos de respiradores •

Respiradores de filtro mecánico: polvos y neblinas.



Respiradores de cartucho químico: vapores orgánicos y gases.



Máscaras de depósito: Cuando el ambiente está viciado del mismo gas o vapor.



Respiradores y máscaras con suministro de aire: para atmósferas donde hay menos de 16% de oxígeno en volumen.

El uso correcto del equipo de protección respiratoria deberá ser parte integral del programa de capacitación de riesgos a la salud. Cuando se requiere el uso de un Aparato de Respiración Autónomo (SCBA) o un aparato respiratorio con suministro de aire remoto, deberá estar diseñado para proporcionar presión positiva en la máscara facial. 8.2.7

Protección Auditiva Cualquier área en el que existan niveles de ruido sobre la norma, deberá estar señalizada y los trabajadores premunidos deberán usar protección auditiva del tipo fono.

8.2.8

Arnés de seguridad y cuerda de seguridad Son equipos de protección que se utilizan en trabajos efectuados en altura física (1,80 metros o más), considerando las condiciones del entorno y la superficie de trabajo. Consisten generalmente de un conjunto formado por el cinturón o arnés de seguridad el cual se engancha en una línea o cabo de vida la que se deberá instalar sostenida en sus dos extremos y con trayectoria horizontal y de 5/8” (para enganchar las cuerdas del arnés de seguridad). Esta cuerda deberá ser capaz de sostener un peso muerto de 2.273 kg. La hebilla deberá mantenerse en posición fija, sin la posibilidad de deslizamientos u otras causas que lo hagan fallar. El responsable del área deberá asegurarse que todo el personal que usa arnés de seguridad reciba una capacitación apropiada. Tanto los arneses como las cuerdas de seguridad deben ser certificados por un organismo autorizado para tal efecto y disponer de ganchos con seguro por ambos lados. Cada cuerda de seguridad deberá ser revisada y numerada de acuerdo al estándar de rotulación de equipos, herramientas y accesorios. Cada arnés de seguridad deberá ser numerado mediante un método afianzado al equipo. El arnés deberá ser tipo paracaidista con cinturón, confeccionado en nylon con 1 argolla tipo D en la espalda, cinturón con 2 argollas tipo D lateral y argolla frontal en D

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

72

Plan de Prevención de Riesgos

si el trabajo lo requiere (ejemplo: trepado de postes o ascenso vertical sobre 4 metros de altura). El responsable de la entrega del elemento deberá llevar un registro de todo el personal que usa arnés de seguridad y si tiene capacitación para usarlo. Está prohibido enganchar la cuerda de seguridad sobre sí misma y en los siguientes casos: •

Conductores.



Cables eléctricos.



Soportes provisorios.



Bandejas para cables.



Cañerías plásticas.



Columnas verticales / diagonales.



Cañerías de diámetro inferior a 2”.

Sobre una estructura en construcción sólo se permitirá a los trabajadores que estén amarrados. Estos no deberán amarrarse a la estructura que están construyendo, sino deberán amarrarse a un punto de anclaje independiente. Ambas cuerdas deben estar siempre amarradas, excepto cuando el trabajador requiere trasladarse de un punto a otro y se hace necesario desengancharse de una cuerda manteniendo la conexión con la otra cuerda. Los permisos de trabajo y las prácticas de trabajo seguro, pueden especificar qué otro tipo de protección se puede requerir para un determinado trabajo. 8.3

Manejo de sustancias peligrosas

8.3.1

Identificación de riesgos de productos químicos En los procesos productivos se utilizan muchos productos químicos que bajo ciertas circunstancias pueden presentar riesgos para la salud y/o para el medio ambiente. El personal debe evaluar y comprender los peligros asociados con estos productos antes de usarlos o exponerse a ellos. El hecho que sean riesgosos no significa que no puedan ser usados. Más bien los riesgos deben ser reconocidos, evaluados y controlados al menos: •

Limitando el tiempo de exposición.



Controlando el riesgo en su fuente (ejemplo, sistema de captación).



Utilizando, cuando sea necesario, equipos de protección personal (EPP).

La principal fuente de información sobre los riesgos descritos en esta sección, está en la Hoja de Seguridad de cada sustancia peligrosa específica.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

73

Plan de Prevención de Riesgos

Las Hojas de Seguridad han sido preparadas sobre la base de la información proporcionada por cada proveedor, la que debe ser solicitada para cualquier sustancia peligrosa transportada. Las Hojas de Seguridad deben estar disponibles para revisión en cualquier momento. 8.3.2

Prácticas de prevención Se debe usar equipo de protección personal adecuado cuando se manejen productos químicos que puedan causar riesgos para la salud. Consultar las Hojas de Seguridad para un manejo seguro e instrucciones de primeros auxilios y emergencia, antes de transportar productos químicos.

8.3.3

Actividades prohibidas Nunca descargar sustancias peligrosas a las piletas, desagües, alcantarillados o cursos de agua. Está estrictamente prohibido succionar cualquier tipo de productos químicos con la boca Las sustancias peligrosas se encuadran en cuatro categorías generales: inflamables, reactivas, corrosivas, tóxicas. Inflamables La inflamabilidad es la característica de un material (gas o líquido) para regenerar suficiente concentración de vapores combustibles bajo condiciones normales para encenderse y producir una llama. La puesta a masa, las descargas sumergidas y el bombeo lento del producto, son situaciones que ayudan a prevenir la acumulación de cargas de electricidad estática siendo ésta una causa muy importante de inflamabilidad. Las áreas donde se almacenen productos inflamables deben estar ventiladas para prevenir concentraciones de vapores explosivos y los estanques debidamente puestos a tierra. Se debe disponer de extintores en los lugares donde se manejen productos inflamables, en cantidad suficiente de acuerdo a la carga de fuego presente en el lugar. El agente extintor debe ser inerte a la reacción con los productos de combustión. Reactivas Se trata de ácidos, álcalis y otras sustancias que pueden provocar quemaduras o irritación de la piel, las membranas mucosas y los ojos, además deterioran la mayoría de los materiales. Estas sustancias pueden dañar sus recipientes y propagarse en la atmósfera, algunos son volátiles y otros reaccionan violentamente con la humedad, la materia orgánica u otras sustancias químicas. Son ejemplos típicos los ácidos fluorhídrico, clorhídrico, sulfúrico, nítrico y fórmico. Los productos altamente reactivos, tales como peróxidos y nitratos, deben almacenarse y manipularse con el mayor cuidado, debiendo protegerlos de posibles

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

74

Plan de Prevención de Riesgos

calentamientos, golpes y exposición al fuego. No presente en esta fase salvo en las baterías de vehículos o en grupos generadores. Corrosivas La corrosión es el proceso de degradación del material. Por contacto, un material corrosivo puede destruir tejidos del cuerpo, metales, plásticos y otros materiales. Un agente corrosivo es un compuesto o elemento reactivo que produce un cambio químico destructivo en el material sobre el que está actuando. La corrosividad de algunos productos debe llevar asociada una frecuente inspección de líneas, bombas, accesorios, etc. Se debe estar preparado para una limpieza inmediata de derrames de productos corrosivos o cualquier otro producto peligroso. No presente en esta fase. Tóxicas Todas las sustancias químicas son tóxicas; tienen la característica de causar daño o la muerte. Aunque la toxicidad es una característica inherente a todos los compuestos, la cantidad o dosis de un producto químico necesaria para causar efectos específicos varía considerablemente. Los riesgos de toxicidad deben considerarse de acuerdo al modo de contacto con el cuerpo:

8.3.4



Ingestión (aplicable a líquidos y sólidos).



Inhalación (aplicable a vapores y polvos).



Absorción por la piel (envenenamiento directo o a través de la ropa).



Irritación de piel.

Estado físico Las sustancias peligrosas y tóxicas se encuentran en tres diferentes estados físicos:

8.3.5



Sólidos



Líquidos



Gaseosos

Identificación Es prioritaria la identificación de toda sustancia peligrosa o tóxica tanto, por su nombre como por su peligrosidad. La identificación se hace por medio de: •

Etiquetas



Hojas de datos



Placas

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

75

Plan de Prevención de Riesgos

Etiquetas Todo material peligroso debe estar etiquetado. No se deben manipular materiales que no se hayan podido identificar. Hoja de datos El significado de la sigla es hoja de datos de seguridad del material. Estas hojas de seguridad contienen la siguiente información: •

Identificación del producto.



Emergencia y primeros auxilios.



Información toxicológica.



Propiedades físicas.



Ignición y explosión.



Reactividad.



Precauciones especiales.



Disposición / almacenamiento / derrames.



Transporte.

Todas las Hojas de Seguridad deben contener los 16 puntos exigidos por la NCh. 2245. 8.3.6

Almacenaje Aquellas sustancias consideradas como peligrosas se almacenarán según lo instruido en la hoja de seguridad respectiva. Se dispondrá de un área especial de almacenamiento (patio de salvataje) para los materiales de mayor criticidad. Esta área estará debidamente señalizada y contará con las estructuras de contención para evitar potenciales derrames que impacten los suelos y las aguas, tanto superficiales como subterráneas de las áreas adyacentes. Esta área especificará el tipo de material que se almacena y se encontrará segregada y apartada del resto de las construcciones que forman la Instalación de Faenas. El cuerpo de bomberos más cercano estará en conocimiento de la ubicación de esta área y el tipo de material que se almacena, con su correspondiente rotulado. El personal que manipula estas sustancias estará capacitado para el manejo de este tipo de sustancias peligrosas y para enfrentar cualquier contingencia que se desate en el área. Siempre se mantendrán cerrados los tambores de productos químicos a fin de evitar la contaminación y evaporación. Los productos químicos se deben mantener alejados del calor y de las llamas. No contaminar el agua o arrojar los tambores con dicho producto a la basura diaria, (consultar con el supervisor). Se deben crear lugares destinados para tal fin.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

76

Plan de Prevención de Riesgos

En caso de derrame por manipuleo, rotura de alguna manguera etc., se tomaran las medidas indicadas en el plan de control de accidentes o contingencias. 8.3.7

Operación y manipuleo Es responsabilidad del supervisor, que las personas involucradas en tareas con productos químicos usen los equipos y elementos de seguridad requeridos. No se permitirá el trasvase del producto químico del tambor original a los móviles, mediante envases pequeños. Esto se debe realizar con una bomba y de ésta forma se evitará en todo momento contacto del producto con el personal. El depósito y la carga de combustible a maquinarias y equipos, se realizará en áreas previamente definidas, cumpliendo con los requerimientos de la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. La operatoria y procedimiento al efecto, se detallan en los Planes de Manejo respectivos que son aprobados por la Inspección Fiscal. Se recargará combustible a los puntos de abastecimiento en horario diurno, y si fuese necesario en horario nocturno se adoptarán, previamente, todas las medidas de seguridad con respecto a la protección contra incendios, la señalética de advertencia del riesgo y la delimitación del tránsito ya sea peatonal o en vehículos. Cuando el abastecimiento se realice en las áreas de trabajo éste se realizará en sectores alejados de riesgo de incendio o contaminación de los trabajadores, pobladores y áreas de sectores habitacionales. En caso de derrame por manipuleo, rotura de alguna manguera etc., evitar que el líquido penetre por alguna alcantarilla, cursos de agua; contener el derrame con tierra, arena o elementos absorbentes adecuados, e inmediatamente informar a la supervisión.

8.3.8

Transporte de productos químicos La seguridad durante el transporte de productos químicos es función directa de la información que se tenga sobre sus propiedades de peligrosidad, condiciones normales y anormales a que puedan estar sometidos durante su transporte y condiciones de embalaje que reduzcan al mínimo la posibilidad de vertidos accidentales y de reacción. El transporte de productos químicos debe realizarse de acuerdo a las disposiciones nacionales, provinciales y/ o locales que regulen dicho transporte. Estas normas describen los distintos embalajes, señalización, rotulación, transporte, etc. En general las normas de seguridad para el transporte de productos químicos incluyen los siguientes preceptos: Los materiales del envase no deben reaccionar con el producto químico ni experimentar descomposición. No envasar en el mismo contenedor varios productos químicos que reaccionen peligrosamente entre sí.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

77

Plan de Prevención de Riesgos

Los envases utilizados para transportar productos químicos tóxicos, no deben representar ningún peligro para la salud durante el transporte normal y en caso de accidente, o situaciones anormales no permitir fugas. En el transporte de líquidos se proporcionará espacio suficiente dentro del recipiente para afrontar la máxima dilatación prevista durante el transporte. Limitación de la cantidad de productos químicos que puedan escapar al romperse el recipiente o en casos de fugas, acotando el tamaño máximo de los envases individuales. Separar los envases con materiales que amortigüen los golpes para reducir al mínimo la posibilidad de ruptura. Todos los tambores/envases de productos químicos deben mantenerse:

8.3.9



Sellados



Claramente identificados



En sectores especialmente habilitados para su almacenamiento, con buena ventilación y secos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.



No se debe someter a corte, soldadura, ni a presión, llama o calor, los envases vacíos, a no ser que hayan sido limpiados con algún método aprobado por el proveedor.



Las estaciones de seguridad de duchas y de lavado de ojos deben ser:



Funcionales



Fácil acceso



Claramente señalizadas



Ubicadas cerca de los lugares de riesgo



Chequeadas antes de usar productos químicos peligrosos

Primeros auxilios Precauciones Respiratorias Cuando sea posible, manterse contra el viento y evite respirar polvo, vapores o gases que escapen de sustancias. Puede ser necesario utilizar protección respiratoria. Exposición a químicos Cualquier reacción adversa que se produzca por exposición a productos químicos, debe ser informada al supervisor lo antes posible. Solicitar ayuda médica, si es necesario. Las torres de enfriamiento de agua, de limpieza de gases, etc., pueden contener productos químicos y gases peligrosos. Por lo tanto, se debe tomar precauciones antes de ingresar a estos equipos.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

78

Plan de Prevención de Riesgos

Ropa contaminada La ropa que se ha contaminado con productos químicos peligrosos será eliminada en concordancia con los procedimientos internos para tal efecto. Inhalación Cualquier persona que esté afectada por gases o humos tóxicos debe ser retirada del área contaminada de inmediato. Al rescatar a una persona que ha inhalado gas o humos tóxicos se deben tomar las siguientes precauciones: •

Conocer el agente causante de la contaminación.



No entrar al área contaminada sin protección respiratoria adecuada.



No tratar de rescatar a una persona aguantando la respiración para ingresar al área contaminada. Aún con una protección adecuada, es peligroso entrar a un área contaminada solo o sin ayuda de respaldo.



Nunca ingresar solo a rescatar una persona.

En cuanto se traslade a la víctima a un área segura, se deberá: •

Realizar una evaluación ABC.



No practicar respiración boca a boca, puesto que puede intoxicarse usted también.

Contacto con piel y ojos Se seguirán las siguientes instrucciones en caso de contacto con materiales tóxicos. Contacto con la piel o ropa. •

Sacar la ropa contaminada y lavar la piel con abundante agua y jabón.

Salpicadura



Lavar los ojos con agua por 15 minutos o hasta que pase la irritación.



Si sólo se afecta un ojo, lavar el contaminante sin afectar el ojo sano.



Consultar al médico.

Ingestión Se seguirán las siguientes instrucciones si una persona ingiere sustancias tóxicas •

Llamar al servicio médico. Mantener a la víctima cómoda hasta que llegue ayuda médica.



No inducir al vómito a no ser que sea indicado hacerlo. Ver Hoja de Seguridad del producto ingerido.



Hacer evaluación ABC. Si es necesario, realizar RPC.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

79

Plan de Prevención de Riesgos

8.4

Riesgos de elementos químicos específicos

8.4.1

Solventes de Limpieza Antes de usar solventes de limpieza, se revisarán las Hojas de Seguridad. Se utilizarán solamente solventes no inflamables para limpiar las máquinas, herramientas, piezas y partes. Las máquinas y equipos se limpiarán una vez estando fríos.

8.4.2

Asbesto No está permitida la instalación y uso de materiales o elementos de asbesto. Fue utilizado en la construcción en el pasado y puede aún estar presente en algunas instalaciones. El asbesto es un elemento cancerígeno.

8.4.3

Cal (óxido de calcio) También conocido como cal mina o cal de piedra. Se presenta como polvo granulado o grumos blancos y/o grisáceos. Se obtiene por calcinación de carbonato de calcio, proceso mediante el cual se elimina el dióxido de carbono. Es soluble en agua y ácidos. Al agregar agua al óxido de calcio, se produce el hidróxido de calcio, mediante una reacción exotérmica, con una gran liberación de calor. Es un polvo altamente irritante y puede ser cáustico para la piel, conjuntivas, córneas, vías respiratorias. Puede producir quemaduras o dermatitis con descarnación y erupción vesicular, ulceraciones de las vías respiratorias, mucosa nasal, bucal, bronquitis y neumonía. Los primeros auxilios que se debe considerar son:

8.4.4



Si entra cal a los ojos, lavar inmediatamente con abundante agua, levantando ocasionalmente los párpados.



Pedir ayuda médica.



Usar lentes protectores al trabajar con cal.



Si la piel entra en contacto con cal, lavar rápidamente la parte contaminada. Si la cal penetra en la ropa, retirar, lavar y acudir al servicio médico.



Tener cuidado, ya que la cal absorbe humedad y puede reaccionar con la transpiración provocando serias lesiones. Usar siempre su equipo de protección personal.

Pinturas La presencia de plomo es difícil de determinar en las pinturas comerciales, ya que si la concentración es menor que un 1% por volumen no requiere explicarse en el listado de componentes de Hoja de Seguridad o en la etiqueta del producto. Generalmente han sido etiquetadas como libre de plomo. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

80

Plan de Prevención de Riesgos

Las vías principales de exposición al plomo son la inhalación e ingestión. Los trabajadores pueden estar expuestos al plomo por: •

Al remover la pintura (raspar).



Al hacer trabajos de pintura de mantención.



Al cortar, soldar, desbastar, calentar, limpiar con abrasivo, piezas que han sido



pintadas.



Otras actividades que puedan alterar pinturas o revestimientos que contienen plomo

Guía para Sacar la Pintura con Plomo Se deben tomar precauciones para reducir la exposición del personal a polvo o humo con plomo, así como también el uso de solventes. Estas precauciones son:

8.4.5



No fumar, comer o beber mientras efectúa el trabajo.



Usar equipo de protección personal.



Trabajar en áreas descontaminadas, con buena ventilación.



En algunos casos, vigilancia médica.

Monóxido de Carbono (CO) Incoloro, inodoro, altamente tóxico en altas concentraciones y que se forma por una combustión incompleta de propano, gas natural, gasolina, etc. Los síntomas que generalmente ocurren luego de estar en contacto a altas concentraciones de CO son: •

Dolor de cabeza



Mareos



Náuseas



Inconsciencia



Muerte

El aire fresco o el oxígeno médico contrarrestan el efecto nocivo del CO. Las fuentes comunes de CO son:

8.4.6



Salidas o escapes de motores de combustión interna.



Espacios mal ventilados calefaccionados con bencina.



Combustión que tenga deficiencia de oxígeno.

Anticorrosivos Los productos para prevenir la corrosión incluyen: •

Inhibidores de corrosión.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

81

Plan de Prevención de Riesgos



Removedores de oxígeno.



Bactericidas.

En el caso que los productos químicos, que previenen la corrosión, entren en contacto con la piel: •

Aplique las medidas de primeros auxilios, que se encuentran en las Hojas de



Seguridad.



Lave la zona expuesta con agua y jabón.



Informe al supervisor de lo ocurrido.



Solicite ayuda médica si es necesario.

El equipo de protección personal debe ser:

8.4.7



Guantes protectores de productos químicos.



Delantal de PVC.



Anteojos o protector facial.

Cilindros de gas en general Cuando se reciben los cilindros, debe verificarse que no tengan filtraciones mediante una solución de agua y jabón, ni defectos físicos. Si los hay, deben ser informados al supervisor de inmediato. Los cilindros agotados también deben ser probados por fugas, porque pueden aún tener una presión por sobre la atmosférica. Consulte al proveedor para el descarte de cilindros defectuosos. Los cilindros de gas comprimido varían en producto contenido, color, presión y tamaño. La tabla a continuación explica las prácticas recomendadas para inspección, almacenamiento, etiquetado, manejo especial y transferencia de gases comprimidos.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

82

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 8-1

Manejo de gases comprimidos

Actividad

Práctica recomendada

Inspección

• Verifique que los cilindros estén etiquetados con el nombre del producto. • Verifique que los cilindros tengan etiqueta de “lleno/vacío”. • Revise visualmente por señales de filtraciones o daño. • Revise visualmente que la válvula de seguridad esté en su lugar. • Las tapas protectoras deben estar en su lugar.

Equipos de protección personal

Refiérase a la Hoja de Seguridad para uso de protección adicional requerida o recomendada para el producto específico contenido en el cilindro.

Operación

• Nunca dirija las boquillas hacia su cara. • Abra la válvula lentamente y chequee filtraciones cuando transfiera el producto a través de cañerías/mangueras. • Nunca exponga un cilindro a llama abierta. • Nunca golpee un cilindro a presión.

Almacenamiento

• Asegure los cilindros en posición vertical de acuerdo a lo indicado en la Hoja de Seguridad. • Evite almacenar cilindros directamente al sol, según lo indicado en la Hoja de Seguridad. • Evite almacenar en áreas confinadas; permita adecuada ventilación para el evento de un escape de gas. • Instale señalización para indicar el contenido de los cilindros y señalización de advertencia si existieran peligros. • Asegúrese que los cilindros se almacenan en el lugar especialmente asignado para tal efecto.

Manejo seguro

• Evite un esfuerzo excesivo y posiciones difíciles cuando maneje cilindros. Obtenga ayuda si es necesario. • Cuando los cilindros se almacenan en un marco fabricado, asegúrese que el marco pueda contener el cuerpo del cilindro y su peso antes de levantarlo. • Use las herramientas adecuadas para abrir y cerrar válvulas.

Almacenamiento Los tubos o cilindros de gases deben ser almacenados en un área segura, seca y bien ventilada, con ingreso de aire en la parte superior e inferior del recinto, protegidos de las variaciones de temperatura y de descargas eléctricas. Esta área estará totalmente cercada con elementos incombustibles y señalizada con carteles de PROHIBIDO FUMAR y PELIGRO EXPLOSIVO. El acceso será restringido, permitiéndose únicamente el ingreso de los responsables de las tareas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

83

Plan de Prevención de Riesgos

Los distintos tipos de gases deben separarse respetando las combinaciones prohibidas; los cilindros que contengan oxígeno no deberán almacenarse a distancias inferiores a los 8 m de los que contengan gases inflamables o materiales altamente combustibles, además se deben separar los llenos de los vacíos. Se debe colocar señalización, indicando el contenido. Próximo a los cilindros no pueden almacenarse sustancias inflamables tales como fuel-oil, grasas, lubricantes, líquidos volátiles, etc. Se deben disponer elementos de fijación (cadenas, rejas, etc.) para evitar la caída accidental de los cilindros. Los recintos para almacenamiento que requieran iluminación, deberán tener instalaciones antiexplosivas. Manipulación y Transporte El personal que manipule cilindros de gas comprimido debe estar informado del riesgo existente. No quitar, ni cambiar los números o marcas que aparecen estampados en los cilindros. Los tubos se deben trasladar, siempre protegidos con el capuchón en carros portatubos, sujetos firmemente por medio de cadenas. Cuando los cilindros de gas comprimido son transportados en vehículos, deben ir asegurados en posición vertical. Bajo ninguna circunstancia podrán dejarse tubos sueltos o en posición horizontal. Está prohibido usar los cilindros como rodillos, o para cualquier otro fin que no sea el de contener gas. 8.4.8

Oxígeno (O2) Riesgos que ocasiona La mayoría de los elementos y sobre todo materiales orgánicos como aceites, grasa, papeles, algunos plásticos, etc., se inflaman en presencia del O2 y un iniciador como una chispa o punto caliente. Los cuerpos grasos pueden auto-inflamarse en contacto con atmósferas sobreoxigenadas. Procedimientos de seguridad Usar solo materiales compatibles con el oxígeno: •

No utilizar: fundición de hierro, aleaciones de titanio, aleaciones de magnesio (M.1, AZ 31), aleaciones de plata de bajo punto de fusión.



Los circuitos, equipos y demás elementos que han de entrar en contacto con el O2, deben estar perfectamente limpios, especialmente sin grasa o aceite.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

84

Plan de Prevención de Riesgos



Los tubos deben tener colocada siempre la tapa de protección de la válvula, para lo cual se debe exigir que se los provea con tapas no removibles (tapas "tulipa“), que permiten colocar el reductor con la protección colocada.



Para detectar fugas de O2, usar solo agua y jabón.



Jamás utilizar O2 en reemplazo de aire comprimido.



Nunca engrase válvulas o robinetes afectados al uso con O2, ya que una fuga iniciará un fuego.



En caso de pérdidas de O2, cerrar todas las válvulas de tubos en uso, no fumar, evitar chispas y ventilar prolongadamente el recinto.



Jamás debe intentarse el trasvasado de oxígeno a otros envases.

Sólo el fabricante está habilitado y conoce si un envase receptor es apto para la presión de carga (cuño del fabricante, prueba hidráulica, etc.). 8.4.9

Acetileno (C2H2) Riesgos que ocasiona Hay riesgos de explosión en el caso de: •

Fuga de C2H2 en el ambiente.



Introducción de C2H2 en un recinto lleno de aire.



Entrada de aire en una canalización de C2H2.



Retroceso de O2 en un soplete oxiacetilénico.



Exposición de tubos de acetileno al fuego o a altas temperaturas.



Efecto narcotizante en altas concentraciones, y asfixia.

Procedimientos de seguridad Respecto a materiales Usar solo metales aptos para el uso con C2H2. Al no ser corrosivo, el acetileno puede estar en contacto con la mayoría de los metales de uso corriente, Excepto mercurio, cobre y plata. Debe evitarse el uso de bronce con más de 66 % de cobre y aleaciones conteniendo plata. No utilizar manómetros de mercurio en líneas de acetileno, pues un contacto accidental producirá acetiluros muy inestables. No lubricar robinetes, reductores, válvulas. Colocar válvulas de no retorno de llama en las proximidades del soplete (lo mismo en la línea de oxígeno). Evitar toda fuga de acetileno. Si no se la puede controlar, dejar venteando al tubo en un lugar abierto, alejado de cualquier área de circulación o trabajo. Respecto al Acetileno

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

85

Plan de Prevención de Riesgos

Jamás flamee un tubo de acetileno para extraer más producto. El riesgo de que se produzca una explosión por descomposición es alto. Jamás trate de ubicar fugas por medio de una llama. Use agua jabonosa. Acciones en caso de incidentes Fuga de acetileno sin fuego Cerrar la salida del gas. Apagar toda llama en la zona donde se generó la fuga. Desconectar equipos eléctricos. Ventilar todo lo posible. Si no hay forma de hacerlo, sacar el tubo al exterior y dejarlo vaciar. Fuga con fuego Procurar cerrar el robinete del tubo, aproximándose con un matafuego de Monex abierto y dirigido a la llama. Si la fuga no puede controlarse, dejar arder enfriando el tubo con un chorro de agua desde una distancia superior a 30m, parapetándose tras una pared u otro elemento sólido similar. Tubo recalentándose Esta es una situación de alto riesgo pues indica que el acetileno disuelto está en proceso de descomposición y la explosión del tubo puede estar próxima. La única acción a tomar es tratar de enfriarlo como en el caso anterior, durante 30 minutos, interrumpir por espacio de 5' y observar si se seca la superficie, señal ésta de que sigue el proceso de descomposición. Jamás se debe intentar aproximarse sin hacer la maniobra indicada, la que se repetirá hasta que la superficie permanezca húmeda durante otros 30'. En este caso verificar al tacto que esté frío y proceder a retirarlo del área con sumo cuidado, hasta un lugar alejado y abierto, donde se lo dejará en reposo. Cercar a 30m. Denunciar el incidente al proveedor o fabricante. Precauciones a tomar con los envases Los tubos de acetileno no están sometidos a una alta presión interior en condiciones normales (aprox. 7 atm.), por lo que el espesor de sus paredes es relativamente delgado en comparación con la de los otros gases. En consecuencia nunca deben bajarse del camión haciéndolos caer al piso. La materia porosa interna también es frágil y debe ser protegida de golpes. Los tubos de acetileno deben permanecer siempre verticales. Jamás deben ser utilizados para iniciar un arco eléctrico.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

86

Plan de Prevención de Riesgos

Jamás enganchar un soplete encendido a un tubo de acetileno u oxígeno. Bajo ninguna circunstancia intentar sacar el robinete. No utilizar conexiones no aptas para C2H2. La conexión de salida es de 3/4”, hembra derecha y la junta de fieltro o teflon. Jamás calefaccionar la pared o fondo de un tubo de acetileno. Puede iniciar el proceso de descomposición del mismo. 8.4.10

Solvente de uso industrial En esta sección se detallan aquellos solventes de uso industrial, los que por lo general se almacenan en tambores y/ o bidones de seguridad. Clasificación C 1- Solventes inflamables: alcohol de quemar/ aguarrás C 2- Solventes combustibles: kerosene C 3- Solventes no inflamables/no combustibles: Clorothene, Percloroetileno. Identificación de recipientes Tambores: deben ser identificados con el nombre del producto y la clase (C1- C2 y C3), con letras bien visibles en su pared. Los tambores en uso deben tener tapa y canilla de autocierre, así como cable de descarga a tierra y cable con pinza para conectar al bidón respectivo. Bidones de seguridad: los bidones que contengan solventes clase C1 y C2 serán pintados con rayas rojas y blancas verticales, unos 5 cm de ancho. Deben tener tapón roscado y cadenilla de puesta a tierra durante el vertido. Los que contengan solventes clase C3 se pintarán de amarillo. Precauciones para el uso Todos los solventes tienen la propiedad potencial de producir dermatitis y lesiones en los ojos, por lo que durante su manipuleo es obligatorio el uso de guantes de goma o neoprene y antiparras. Cuando se deba trabajar con solventes durante tiempos prolongados (más de 30’) es obligatorio utilizar protección respiratoria adecuada. En todos los casos la ventilación debe ser buena, y de ser posible trabajar al aire libre. Cuando sea posible, trabajar dentro de campana con tiro forzado. En este caso es obligatorio el uso de guantes de goma y anteojos de seguridad. No se permite utilizar solventes dentro de áreas en las cuales se trabaja con llama abierta o se puedan generar chispas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

87

Plan de Prevención de Riesgos

Antes de trasvasar solvente C1, C2 se debe asegurar que las puestas a tierra estén bien sujetas. Además debe haber un matafuego de CO2 o polvo químico, en el sector. Los trapos embebidos con solvente se colocarán en recipientes metálicos con tapa, hasta su disposición final. 8.5

Principales riesgos en talleres

8.5.1

Condiciones generales de los centros de trabajo En el diseño de un local de trabajo tienen que ser considerados los diferentes procesos que se deberán desarrollar, para calcular y definir los espacios de uso de un modo tal que permitan un lógico, eficaz y cómodo empleo de los mismos, reflejado en una distribución eficiente de las zonas de almacenamiento, las zonas de paso que faciliten los flujos de circulación de personas y materiales, aislamiento conveniente de operaciones molestas o peligrosas, iluminación y ventilación adecuada de los ambientes y condiciones sanitarias adecuadas. Condiciones estructurales La construcción, reconstrucción, modificación, alteración y reparación de los locales de trabajo en general, se regirán por la Ordenanza General de Urbanismo y Construcción vigente. Los pavimentos y revestimientos de los pisos serán, en general, sólidos y no resbaladizos. En aquellos lugares de trabajo donde se almacenen o manipulen productos tóxicos o corrosivos, de cualquier naturaleza, los pisos deberán ser de material resistente a éstos, impermeables y no porosos, de tal manera que faciliten una limpieza oportuna y completa. Las paredes interiores, los cielos rasos, puertas, ventanas y demás elementos estructurales deberán ser mantenidos en buen estado de limpieza y conservación. Los pasillos de circulación deben ser lo suficientemente amplios para permitir el movimiento seguro del personal en sus desplazamientos habituales y el movimiento de materiales, sin exponerlos a riesgos de accidentes. Los espacios entre máquinas por donde circulen personas, no deberán ser inferiores a 150 cm. (Esta condición será exigible a locales que se inicien a partir de la fecha de publicación del D.S. Nº 594/ 1999 del Ministerio de Salud). En todo caso los pasillos deberían tener un ancho adecuado al número de personas que deben circular por ellos y a las necesidades propias de las tareas que se ejecutan en el centro de trabajo. En ningún caso deberían tener medidas menores de: •

1,20 m para pasillos principales.



1,00 para pasillos secundarios.



La distancia entre máquinas nunca será menor de 0,80 m, contada esta distancia a partir del punto más saliente del recorrido de los órganos móviles de cada máquina.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

88

Plan de Prevención de Riesgos



Las escaleras se consideran zonas de paso y evacuación en caso de emergencia, por lo que deberán estar dotadas de las respectivas barandas y pasamanos.



Las aperturas en pisos y paredes estarán siempre protegidas.



Las salidas y puertas de los lugares de trabajo deberán estar libres de obstáculos y serán de fácil apertura para permitir evacuación rápida y segura.

Orden y Limpieza Los lugares de trabajo, servicios higiénicos y vestuarios deberán mantenerse siempre en buen estado de orden y aseo. Las ventanas y tragaluces deberán mantenerse limpios para asegurar una mejor iluminación del local. Se deberán tener presente las siguientes recomendaciones generales para mantener un orden y limpieza adecuada de los lugares de trabajo: •

Métodos seguros de apilamiento en el almacenamiento de materiales.



Herramientas y útiles de trabajo guardados ordenadamente en repisas, soportes o estantes, tanto en recintos específicos para herramientas como en el puesto de trabajo.



Cerrar los bancos de trabajo y los cajones de herramientas cuando no estén en uso.



Recoger ordenadamente desperdicios, recortes y desechos, los cuales serán guardados en los receptáculos ubicados para estos efectos en el local.



Evitar con ayuda de bandejas o tarros u otro envase, las goteras y charcos. En caso de producirse un derrame, limpiar las manchas inmediatamente y mantener los pisos libres de aceite y grasas.



Depositar los trapos con aceite u otras sustancias contaminantes en lugares autorizados.



No obstruir pasillos, puertas, escaleras o salidas de emergencia con ninguna clase de obstáculos.



No provocar embotellamiento en las zonas de trabajo.



Cada área de trabajo requiere un orden y limpieza específico.



Pintar adecuadamente con colores claros los locales y maquinarias.

Señalización de Seguridad Se entenderá por señal de seguridad y salud la que, referida a una situación determinada, una actividad o un objeto, proporciona una indicación u obligación relativa a la seguridad o salud en el trabajo mediante una señal luminosa, sonora o acústica, verbal o en forma de panel o afiche, según proceda. La señalización de seguridad, como medida de prevención, tiene por finalidad:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

89

Plan de Prevención de Riesgos



Llamar la atención del trabajador sobre la existencia de un determinado riesgo, prohibición u obligación.



Alertar a los trabajadores ante una determinada situación de emergencia que requiera acciones urgentes de protección o evacuación del lugar.



Facilitar al trabajador la localización e identificación de instalaciones o medios de protección, primeros auxilios, emergencia o evacuación.



Orientar o guiar a los trabajadores que realicen determinadas maniobras peligrosas.

La señalización de seguridad no debe considerarse en ningún caso como una medida que reemplaza las medidas técnicas y organizativas de prevención y/o protección de los trabajadores y deberá utilizarse tan sólo cuando, por el empleo de estas últimas, no haya sido posible eliminar los riesgos o al menos reducirlos considerablemente. Tampoco se considerará como una medida de reemplazo de la información y capacitación de los trabajadores en materias de prevención de riesgos de accidentes y de salud en el trabajo. Se señalan a continuación algunas recomendaciones generales para la prevención de riesgos de accidentes en locales de trabajo:

8.6



Como norma general las personas no autorizadas no pueden ingresar al taller y no deben usar los equipos del taller.



El personal debe usar equipo protector adecuado. El personal no debe usar joyas o ropa suelta en la cercanía de maquinaria rotativa.



Los talleres en los que se usan baños de temperatura, solventes de limpieza o pinturas deben estar equipados con equipos aprobados, protectores de los ojos y vías respiratorias. Deben estar suficientemente ventilados para prevenir la acumulación de emanaciones de gas o vapor peligroso.

Prevención de accidentes con equipos y herramientas de mano Denominaremos herramienta de mano a todos aquellos útiles simples para cuyo funcionamiento actúa única y exclusivamente el esfuerzo físico del hombre, exceptuando las accionadas por energía eléctrica o por medios neumáticos.

8.6.1

Riesgos

8.6.2



Proyecciones de partículas a los ojos.



Cortes y pinchazos.



Golpes y caídas de las herramientas.



Explosión o incendio por chispas en ambientes explosivos o inflamables.

Medidas preventivas generales En cada trabajo se utilizará la herramienta adecuada, empleándola para la función que fueron diseñadas. No se emplearán, por ejemplo, llaves por martillos, destornilladores por cortafríos, etc. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

90

Plan de Prevención de Riesgos

Cada usuario comprobará el buen estado de las herramientas antes de su uso, inspeccionando cuidadosamente mangos, filos, zonas de ajuste, partes móviles, cortantes y susceptibles de proyección, y será responsable de la conservación tanto de las herramientas que él tenga encomendadas como de las que utilice ocasionalmente. Deberá dar cuenta de los defectos que se observe a su superior inmediato, quien las sustituirá si aprecia cualquier anomalía. Todas las herramientas deben mantenerse en buenas condiciones, ser guardadas en forma adecuada, limpias y ser usadas sólo para los trabajos para las que fueron diseñadas. Las herramientas (dispositivos o machinas) especialmente diseñadas o fabricadas en taller deben ser hechas por personas competentes, ya sea por un soldador autorizado o un taller aprobado. No se utilizarán herramientas con mangos flojos, mal ajustados y astillados. Se tendrá especial atención en los martillos y mazas. Se prohíbe lanzar herramientas; deben entregarse en mano. Nunca se deben llevar en los bolsillos. Se deben transportar en cajas portátiles. En trabajos en altura se llevarán las herramientas en bolsa o mochila existentes para tal efecto o en el cinto portaherramientas, con el fin de tener las manos libres. Cuando se trabaje en alturas se tendrá especial atención en disponer las herramientas en lugares donde no puedan caerse y originar daños a terceros. Las herramientas de corte se mantendrán afiladas y con el corte protegido o tapado mediante tapabocas de caucho, plástico, cuero, etc. Las herramientas deberán estar ordenadas adecuadamente, tanto durante su uso como en su almacenamiento, procurando no mezclar las que sean de diferentes características. 8.6.3

Herramientas manuales Se requiere prevenir la ocurrencia de accidentes por la utilización de herramientas, manuales, de accionamiento neumático, eléctrico o hidráulico mediante las siguientes medidas: •

Los supervisores en general deberán controlar que las herramientas en uso estén en buen estado y sean utilizadas correctamente.



El capataz debe retirar de uso aquellas que no estén en buen estado y mantenerlas segregadas hasta que se resuelva su destino final.



Los operarios deben verificar cuando retiran herramientas del pañol, que las mismas se encuentran en buen estado de uso (no aceptando la supervisión las halladas defectuosas)



El Coordinador de CSMA debe auditar el cumplimiento de esta norma y dar apoyo a la capacitación del personal.



El pañol no entregará herramientas o equipos que presenten deficiencias.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

91

Plan de Prevención de Riesgos



La mayoría de los accidentes con herramientas se debe al manejo inadecuado y al mantenimiento deficiente.



El orden y la limpieza son esenciales a todo buen trabajo.



Las herramientas manuales, mecánicas o equipo similar, deberán estar en condiciones seguras de operación.



El mantenimiento debe ser sistemático. Si no funciona en forma adecuada, deberá ser removida de inmediato y no se podrá volver a utilizar hasta que no esté reparada y en buen funcionamiento.



Si viene equipada con elementos de resguardo deberán ser utilizados.



Se deberán utilizar las herramientas apropiadas para cada trabajo.



A los mangos y manillas se le deberán revisar astillas, cabeza suelta o floja, rebarbas, grietas y roturas.



Todas las herramientas eléctricas deberán tener conexión a tierra de no ser así, se hará colocar de inmediato.



Si se utiliza una llave, verificar que la misma ajuste bien en la tuerca para que no zafe. Es conveniente tirar antes que empujar.



En áreas con peligro de incendio tener precaución con las chispas “se deberán usar herramientas antichispa”.



Cuando posean punta o filo deberán trasladarse en estuches o fundas apropiadas.



Las llaves ajustables para tubo, de casquillo y delanteras no deberán usarse cuando las quijadas estén desgastadas.



Los que tienen herramientas a su cargo cuando no las estén usando deberán tenerlas limpias y guardadas en lugar seguro.

Nota: No se deberán utilizar herramientas en funciones para las cuales no fueron diseñadas. Esta estrictamente prohibida la utilización de herramientas “caseras”. Ejemplos: •

Destornilladores, como palanca o cincel.



Pinzas, como llaves.



Llaves y palas, como palanca.



Cuchillos, cinceles y formones, como destornillador o palanca.

Martillos y mazos •

No utilizar un mango rajado aunque se haya reforzado con una ligadura.



Emplear martillos cuya cabeza presente aristas y esquinas limpias, que se encuentren en buen estado para que no dé lugar a proyecciones.



En las herramientas con mangos se vigilarán el estado de solidez de éstos y su ajuste en el ojo de la herramienta. Los mangos no presentarán astillas ni fisuras. NUNCA ajustar mangos mediante clavos o astillas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

92

Plan de Prevención de Riesgos



En el golpeo con mazos se cuidará de que ninguna persona ni objeto esté en el radio de acción del mazo.

Limas •

Se prohíbe utilizar estas herramientas sin mango, con las puntas rotas o los dientes engrasados o desgastados. La espiga debe montarse sobre un mango liso sin grietas y la fijación debe asegurarse mediante una virola o abrazadera.



No se podrá utilizar las limas como palanca, martillo, punzón o para otros fines distintos a los que son propios.



Para mantenerlas limpias de grasa y restos de materiales de limpiarán con cepillo de alambre.

Llaves •

No se debe usar una llave con fisuras o que esté en mal estado. Nunca utilizar las llaves como martillo o para hacer palanca.



Se mantendrán siempre limpias y sin grasa.



Se debe utilizar para cada trabajo el tipo y el calibre de llave adecuada. La llave deberá ajustar a la tuerca y se situará perpendicularmente al eje del tornillo.



El esfuerzo sobre la llave se hará tirando, no empujando. Si no existiera posibilidad de tirar, se empujará con la mano abierta.



En caso de llaves ajustables o inglesas, la mandíbula fija se colocará al lado opuesto de la dirección de tiro o empuje de forma que la quijada que soporta el esfuerzo sea la fija.



Nunca rectificar llaves en la muela o esmeril para adaptar su abertura. Preferentemente se usarán llaves fijas o de estrella en lugar de llaves ajustables. No se emplearán tubos o cualquier elemento para aumentar el brazo de palanca en llaves ajustables.



No utilizar suplementos en las bocas de las llaves para ajustarlas a las tuercas

Destornilladores •

Nunca utilizarlos con el mango agrietado o suelto.



No utilizar con la boca de ataque redondeada, afilada o mellada.



El vástago del destornillador no puede estar torcido.



Nunca utilizar como cincel o palanca. Sólo debe emplearse para apretar y aflojar tornillos.



Se empleará el tamaño adecuado en cada caso, teniendo en cuenta que la palanca del destornillador debe ajustarse hasta el fondo de la ranura del tornillo, pero sin sobresalir lateralmente.



El vástago se mantendrá siempre perpendicular a la superficie del tornillo.



No utilizar sobre piezas sueltas y sujetas éstas por la mano. En piezas pequeñas es más fácil que el destornillador se salga de la ranura. Por ello, la pieza se sujetará con tornillos de ajustador o con tenazas para evitar lesiones. Las manos se situarán siempre fuera de la posible trayectoria del

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

93

Plan de Prevención de Riesgos

destornillador. Cuidado con poner la mano detrás o debajo de la pieza a atornillar. •

Se evitará apoyar sobre el cuerpo la pieza en la que se va a atornillar, ni tampoco se apoyará el cuerpo sobre la herramienta.



Los mangos deberán ser aislantes a la corriente eléctrica.

Tenazas y alicates •

Se recomienda no emplearlos con las mandíbulas desgastadas o sueltas.



El filo de las partes cortantes no debe estar mellado.



No se deben usar en lugar de llaves para soltar o apretar tuercas o tornillos.



Tampoco se pueden emplear para golpear sobre objetos.



El uso de alicates para cortar hilos tensados exige sujetar firmemente ambos extremos del hilo para evitar que puedan proyectarse involuntariamente. Para estos trabajos, se usará obligatoriamente las gafas de protección.



Las tenazas se emplearán únicamente para sacar clavos.



Respecto a las tenazas de sujetar, se comprobará que estén apretadas correctamente sobre la herramienta a sujetar.

Herramientas eléctricas fijas •

Deberán estar conectadas a tierra o ser de doble aislamiento.



Los cables de las extensiones deberán ser del tipo trifilar.



Todos los cables de fuerza se deberán revisar frecuentemente para buscar roturas en los aislantes.



Cuando se usan en zonas mojadas usar plataformas aislantes, guantes dieléctricos, etc.

Operación con amoladoras •

Cuando se opere con amoladoras será obligatorio el uso de anteojos de seguridad y protección facial.



Se debe verificar que en el área que se realice el trabajo no exista peligro de incendio.



Se señalizará el área en el caso que exista superposición de tareas, como así también se utilizarán pantallas que contengan el desprendimiento de partículas y chispas.

Riesgos principales para el operador de amoladoras: •

Rotura del disco (despido de partículas)



Atrapamiento de la pieza o de la mano del operario.



Zafamiento de la pieza o de la máquina.

Prevención de estas eventualidades

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

94

Plan de Prevención de Riesgos



Utilización de dispositivos protectores de las máquinas.



Adecuado uso de las máquinas (deben contar con las agarraderas originales)



Tratar de eliminar las vibraciones de la máquina y la rueda (se debe verificar el equilibrio por lo menos una vez por mes y si se estima necesario mandar a rectificar)



Regulación para acompañar el desgaste de la piedra, de modo que la parte no protegida sea de medida constante.



En la realización de trabajos que no admitan el uso de resguardos se utilizarán platillos cónicos de sujeción (bridas) y piedras de perfil especial. La correspondencia de los platillos entre si debe ser perfecta.



No utilizar las amoladoras para afilar herramientas, utilizar las molas de banco.

Montaje de la piedra •

Seleccionar la piedra adecuada al trabajo y manipular con precaución para que no se golpee.



Antes de colocarla inspeccionar atentamente para verificar si tiene rajaduras



Verificar si la velocidad máxima de la piedra coincide con la de la máquina. No se emplearan piedras que no tengan especificada la velocidad por el fabricante.



No usar las piedras a velocidades mayores de 7,5 m/seg. para piedras duras y 15 m/seg. para piedras blandas.



Dejar un juego entre el eje y la boquilla (0,1 mm aproximadamente).



El diámetro de las arandelas debe ser, por lo menos, un tercio del diámetro de la piedra.



Usar cuero o caucho para las juntas entre la piedra y los platillos.



Ajustar las tuercas de sujeción sin excederse.



Antes de poner en marcha la amoladora debe verificar que la protección este cerrada y la piedra perfectamente balanceada.



No se permitirá:



El esmerilado en los laterales de las ruedas abrasivas.



Presionar demasiado la pieza contra la piedra (especialmente cuando esta fría).



Trabajar con piedra deformada (rectificar con máxima precaución).



La rectificación de las superficies irregulares con barras, tubos, varillas, etc.



El uso de la amoladora sin antes colocarse las antiparras.



La utilización de la amoladora sin la correspondiente protección del disco.



Las piedras se deben almacenar en lugares secos y aireados, separadas por expansores, clasificadas según su tamaño.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

95

Plan de Prevención de Riesgos

Sierras circulares fijas Conscientes de la peligrosidad que representan las sierras circulares de banco y la cantidad de accidentes que han ocasionado en nuestros trabajadores, estas están PROHIBIDAS, no se permitirá su utilización en el proyecto, sólo se permitirá las sierras circulares de mano portátiles. En caso de duda sobre la utilización correcta de una determinada herramienta, se pedirán aclaraciones al jefe inmediato antes de exponerse a su uso. Como protección, se usarán gafas de seguridad en todos los trabajos con estas herramientas, y si hay otros operarios próximos se protegerán de igual forma. 8.6.4

Prevención de accidentes con máquinas portátiles Este tipo de máquinas, además de lesiones semejantes a las que producen las herramientas manuales (cortes, contusiones, pinchazos, abrasiones, etc.), pueden producir daños mucho más graves, dada su potencia y velocidad. Como medidas preventivas, independientemente del tipo de máquina y de la clase de energía que la acciona (eléctrica, neumática, etc.), se pueden citar las siguientes: •

Utilice la máquina adecuada a cada tipo de trabajo.



Use solamente máquinas equipadas con cable de conexión a tierra o con doble aislamiento.



Si es posible, emplee herramientas (brocas, sierras, discos, etc.) equipadas con resguardos adecuados.



Si la pieza a trabajar puede moverse, sujétela en una prensa o tornillo de banco; nunca con la mano.



Mantener siempre la máquina limpia de virutas, aserrín, etc. Podría trabarse con el consiguiente riesgo de rotura.



No limpie la herramienta con la mano, ni mucho menos estando la máquina en funcionamiento.



Para trabajar con este tipo de máquina no se deben llevar anillos, relojes o pulseras, dado el riesgo de atrapamiento que entrañan.



Usar gafas de seguridad en trabajos con desprendimiento de virutas o partículas.



Protegerse convenientemente las vías desprendimientos de polvos o humos.



Emplear protección auditiva contra el ruido.



No ejerza demasiada fuerza sobre la herramienta cuando esté trabajando; sólo la necesaria para el avance.



Se debe aplicar a la máquina sólo el esfuerzo proporcional a la tarea que se realiza y en posición estable del trabajador.



El corte, taladrado, amolado, etc., debe iniciarse con la máquina ya en marcha.

respiratorias

en

trabajos

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

con

96

Plan de Prevención de Riesgos



No se debe parar la máquina cuando la herramienta está dentro del material a trabajar, ya que podría romperse al poner de nuevo la máquina en marcha.



Las pistolas clavadoras, grapadoras y similares deben mantenerse descargadas cuando no se están empleando, especialmente durante el transporte.



No se debe emplear nunca una máquina portátil sin tener un conocimiento preciso de su uso y de las normas de prevención a respetar.

Máquinas portátiles eléctricas La tensión de alimentación de las herramientas portátiles de accionamiento manual no deberán exceder de 250v con relación a tierra. Las herramientas eléctricas portátiles utilizadas en obras de construcción de edificación, talleres, etc., deberán tener doble aislamiento o aislamiento reforzado, debiendo estar grabado el símbolo sobre el aparato. No llevarán cable ni clavija de toma de tierra. Deben estar dotadas de un interruptor sometido a la presión de un resorte que fuerce al trabajador a presionarlo constantemente para el funcionamiento de la máquina. Las medidas de seguridad que se deben tener presentes son las siguientes: 1. Antes de la acometida, se deberá verificar •

Si existen daños en el aislamiento del cable de alimentación. No se deberían permitir reparaciones provisionales con cintas aislantes.



El estado de la clavija de toma de corriente y del interruptor.



El estado del alargador, en el caso de ser necesario su uso, revisando el aislamiento, el número de hilos con el mismo número de patas que la herramienta a conectar.



Que la carcasa de la herramienta portátil no tenga grietas o desperfectos y que las aberturas de ventilación estén totalmente despejadas.

2. En la acometida Conectar la máquina portátil a un cuadro eléctrico que disponga de un interruptor diferencial de corte de alta sensibilidad y de dispositivos de protección contra sobre intensidades. 3. Durante la Ejecución de la Tarea: •

No forzar al límite la máquina, para prevenir un calentamiento excesivo de la misma con el consiguiente bloqueo. Esto puede provocar lesiones al operador o a otros debido a la rotura del útil con la proyección de fragmentos a gran velocidad. También podría provocar un esfuerzo reactivo sobre el antebrazo del trabajador, con la consiguiente lesión.



Evitar que los cables entren en contacto con fuentes de calor o productos corrosivos que podrían dañar su recubrimiento aislante.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

97

Plan de Prevención de Riesgos



Deberá desconectar inmediatamente la máquina de su fuente de alimentación, en caso de detectar cualquiera de las siguientes situaciones mientras está utilizando la máquina:



Olor a quemado y/o aparición de humos desde el interior de la máquina.



Aparición de chispas y/o arco eléctrico.



Calentamiento excesivo del motor, cable o enchufe.



Sensación de hormigueo por descarga al tocar la carcasa de la máquina.



No trate nunca de reparar la máquina si no está debidamente calificado y autorizado para realizar el trabajo.



Toda herramienta eléctrica debe ser revisada como máximo cada seis meses, aunque no presenten anomalías visibles.



Las herramientas eléctricas no deben exponerse al agua o a otros líquidos si no poseen un nivel especial de protección contra la penetración de éstos.

4. Al Finalizar la Tarea •

Se debe desconectar la máquina del enchufe tirando de la clavija, y nunca del cable de alimentación.



Al final de cada jornada y o en caso de que no se vaya a ocupar durante un tiempo, la herramienta se deberá guardar en el lugar que le corresponda, enrollando adecuadamente el cable.

Máquinas portátiles neumáticas Son herramientas que por sí mismas no presentan riesgos importantes siempre que se respeten estrictamente las reglas de uso. Pueden ser utilizadas en ambientes de humedad, siendo ésta una de sus ventajas en relación con las herramientas eléctricas. La energía es proporcionada por medio de compresores. La herramienta se conecta a la instalación de aire comprimido por medio de mangueras flexibles. Los riesgos se derivan principalmente de la instalación de distribución de aire y en especial de su mantenimiento, entre los que podemos destacar: •

Tuberías defectuosas



Llaves de paso, válvulas en mal estado o mal uso, grifos mal colocados



Órganos mal protegidos



Racores mal acoplados



Proyección de partículas

Los pasos a tomar en cuenta en la instalación son: •

Para revisar el compresor, se debe cortar primeramente la energía eléctrica que alimenta el motor y asegurarse que no será puesto en marcha.



A continuación, se debe purgar el agua condensada en el depósito de aire comprimido o recipiente a presión, haciéndolo salir por el grifo de purga inferior.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

98

Plan de Prevención de Riesgos



Revisar la instalación de distribución de aire periódicamente, sustituyendo las tuberías u otro elemento defectuoso que se detecte.



Se deben instalar separadores de agua condensada en los puntos bajos de la instalación, los que se purgarán periódicamente.



Para evitar la conexión errada de la herramienta con tuberías de distribución de otros gases, que pudieran significar un riesgo de explosión, se deberá utilizar una adecuada señalización por colores. Las tuberías de aire comprimido son de color azul.



Los empalmes de las tuberías de goma se hacen con racores que deberán sujetarse a las mismas con bridas de apriete que resistan la presión de aire sin fugas.



Emplear los dispositivos de seguridad necesarios en toda la instalación, que aseguren el cierre inmediato del aire en la tubería si es que alguien abre una válvula de aire de una manguera desconectada o conecta una herramienta antes de cerrar la entrada de aire.



Las mangueras de conexión de las herramientas a la instalación se deberán ubicar en alto para evitar que sean dañadas por aplastamiento, tirones o atropellos de carretillas u otros equipos móviles del centro de trabajo.



Planificar y respetar rigurosamente un programa de revisión y mantención de mangueras, válvulas, racores, tuberías y compresores, que permita prevenir obstrucciones, paradas del compresor, mal funcionamiento de las herramientas, etc.

Las medidas de seguridad a considerar son: 1. Antes de la acometida •

Asegurarse de que el operador conoce el empleo de la herramienta.



Purgar las conducciones de aire.



Verificar el estado de los tubos o mangueras flexibles.



Verificar que no existan bucles, codos o dobleces en los elementos flexibles que obstaculicen el paso de aire.



Verificar que la herramienta esté correctamente acoplada a la manguera por resortes o pinzas de seguridad, que impida que salga disparada como proyectil.

2. Durante el Empleo •

Usar siempre guantes, gafas y calzado de seguridad.



Cerrar la llave de aire de la herramienta, antes de abrir la llave de la manguera.



Verificar que no existan fugas de aire en juntas, mangueras, tubos o acoplamientos defectuosos.



No enfocar jamás la manguera de aire hacia otras personas y menos aun hacia el rostro. Tampoco se debe usar para limpiar de polvo o quitar virutas de la ropa.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

99

Plan de Prevención de Riesgos



No doblar la manguera para cortar el aire, cuando sea necesario cambiar la herramienta. El aire debe ser cortado siempre con la llave correspondiente.

3. Después de la Acometida •

Cerrar la válvula de alimentación de aire del circuito.



Abrir la llave de admisión de aire de la máquina para purgar el circuito.



Desconectar la máquina.



Separar la herramienta con la mano. No hacerlo jamás con la presión del aire.

Aún cuando no se esté trabajando, si la herramienta está conectada a la máquina es como una pistola, por lo que siempre hay que usar los dispositivos de seguridad. Cualquier movimiento accidental del gatillo o percutor de puesta en marcha podría activar la máquina. Trabajo de soldadura Riesgos •

Incendio por partículas incandescentes.



Conjuntivitis actínica por el arco voltaico.



Quemaduras por partículas incandescentes.



Riesgo por inhalación de humos (óxidos nitrosos).

Comportamientos Correctos •

Usar equipo completo de soldador. Si cuenta con ayudante, éste debe usar de igual forma su equipo completo de soldador: máscara de soldador, chaqueta, coleto, polainas de descarne, guantes mosqueteros de cuero y zapatos de seguridad.



Mantener al alcance un equipo extintor.



Verificar que el lugar esté libre de sustancias o materiales que puedan arder con las partículas incandescentes.



Revisar cuidadosamente el lugar al finalizar el trabajo para asegurarse que no han quedado partículas incandescentes

Uso de cilindros de oxígeno y gas combustible Riesgos •

Explosión



Incendios

Comportamientos Correctos En el uso de cilindros de oxígeno y sus accesorios se deberán desarrollar los siguientes comportamientos:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

100

Plan de Prevención de Riesgos



Las botellas o cilindros de oxígeno y gas combustibles conectados al equipo deberán trasladarse instalados en posición vertical, montados sobre carro porta cilindros y amarrados.



Todo cilindro de gas comprimido debe tener su tapa de protección de válvula.



Todo cilindro de gas comprimido deberá ser almacenado en recintos o sectores ventilados, bajo sombra, protegidos contra golpes y amarrados.



Las válvulas y reguladores deben estar en perfectas condiciones.



Las conexiones de las mangueras y sopletes deben estar aseguradas mediante abrazaderas.



Usar equipo de protección personal: casco de seguridad, guantes de cuero, buzo de trabajo, lentes especiales para protección de radiación y partículas.

Orden y limpieza en el taller Riesgos •

Caídas a mismo nivel.



Golpeado contra.

Comportamientos Correctos •

Mantenga siempre el orden y limpieza en el taller mecánico, taller eléctrico y en todos los lugares donde se encuentre trabajando.



Mantenga el piso seco, limpio, libre de aceite y desperdicios.

Esmeriles Esmeriles de pedestal Los esmeriles de pedestal o banco deben disponer como mínimo de las siguientes protecciones: •

Resguardo de seguridad para las piedras.



Pantalla de protección para la vista.



Soporte para la pieza.



Protección periférica.



Protección para la transmisión.

Protección eléctrica Cerca del esmeril y a la vista del operador, se debe tener el equipo de protección visual adecuado (anteojos, gafas o protección facial). Sobre el esmeril y a la vista del operador debe haber un letrero destacado que indique la obligatoriedad o induzca al uso del equipo de protección visual. Antes de instalar una rueda o grapa se deben tomar las siguientes precauciones: •

La máquina debe estar desconectada de la fuente de poder.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

101

Plan de Prevención de Riesgos



Se debe revisar cuidadosamente la rueda para asegurarse que no esté dañada.



Esta inspección debe incluir la prueba de anillo que se efectúa golpeando la rueda suavemente con un instrumento no metálico. Si la rueda no suena o si suena opaco, está trizada o defectuosa y no debe ser usada.



La rueda debe estar montada exactamente de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

Los esmeriles se saturarán y no funcionarán en forma adecuada, con materiales blandos, tales como aluminio y bronce y elementos fenólicos o plásticos. Los esmeriles deben ser rectificados inmediatamente después de pulir o trabajar estos materiales. Esmeriles angulares •

Limpie y ordene el área de trabajo. Esto le evitará peligrosas distracciones e interferencias. Evite sitios muy húmedos y con poca iluminación.



Si trabaja en altura, asegure su cinturón de seguridad, previniendo que las chispas lo alcancen.



Sujete bien la pieza que va a amolar, con abrazaderas y tornillos si no dispone de una mordaza adecuada. Nunca sujete la pieza con una mano mientras pretende operar la máquina con la otra.



Vista ropa adecuada. Evite mangas sueltas, bufandas, relojes, anillos y todo elemento que pueda atascarse.



Colóquese el protector facial y asegúrese de que la protección del esmeril está bien sujeta, así como los mangos bien atornillados. La protección debe cubrir al menos la mitad del disco abrasivo.



Verifique que no haya cerca de su puesto de trabajo mangueras de oxicorte, aserrín o cualquier tipo de material o elemento combustible o explosivo.



Asegúrese de usar el disco o el cepillo adecuado para su trabajo específico y para la máquina: verifique especialmente diámetro y velocidad de la placa en cada recambio que haga. Examine el disco buscando defectos y rajaduras superficiales; si las encuentra, devuélvalo y consulte con su supervisor.



Remueva y coloque los discos utilizando herramientas adecuadas y sin golpear la tuerca de fijación. Céntrelos y ajuste la tuerca firmemente

Para la operación, usted debe estar equipado con lo siguiente: •

Visor o protector facial incorporado al casco. Anteojos de seguridad bajo el protector. Guante de cuero.



Protectores auditivos tipo fono o tapón.



Colóquese en una posición adecuada para soportar el esfuerzo normal y cualquier eventualidad que pueda desequilibrarlo. No se incline demasiado.



Si se cansa, detenga la máquina, suéltela y relaje sus músculos. No pretenda trabajar en una posición incómoda, tomando la amoladora por el cuerpo central o por la cubierta protectora, se le puede escapar muy fácilmente, lesionándolo.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

102

Plan de Prevención de Riesgos

8.6.5



Siempre que cambie de posición o pare la tarea, detenga completamente la herramienta para evitar eventuales contactos con su cuerpo o con otras personas cercanas.



Nunca use los esmeriles angulares para cortar madera. Dé un uso adecuado a esta herramienta eléctrica.

Riesgos en laboratorios •

Quemaduras térmicas y químicas.



Lesiones en la piel y los ojos por contacto con productos químicamente agresivos.



Cortadura con vidrios u otros objetos de bordes afilados.



Intoxicación por inhalación, ingestión o absorción de sustancias tóxicas.



Incendios, explosiones y reacciones violentas.



Exposiciones a radiaciones perjudiciales

Medidas preventivas Planificar el trabajo, previo a su inicio. Las improvisaciones generalmente causan accidentes. Es necesario asegurarse de que los equipos que se van a usar estén preparados y funcionando correctamente, como también conocer las características de los productos que se van a manejar. Usar el equipo de protección personal para cada tarea. La protección visual es fundamental en todas las tareas que se realizan en los laboratorios. No realizar práctica de pipetear (formar vacío con la boca para levantar un producto químico líquido). Esta práctica inadecuada provoca muchas intoxicaciones por ingestión o aspiración accidental de un producto tóxico. Debe usarse el equipo adecuado, por ejemplo, una pera de caucho, una jeringa aspiradora o pipeta. Debe evitarse el contacto de las manos con cualquier producto químico o, en su defecto, no se debe ingerir alimentos sin antes lavar bien las manos. Para evitar las quemaduras térmicas en los laboratorios, no deben calentarse materiales de vidrio en forma directa, se debe usar una tela de amianto. Cuando se requiera usar recipientes que estuvieron expuestos al calor, use pinzas para evitar el contacto directo con las manos. Es imprescindible conocer las características de cada producto como así también leer detenidamente las instrucciones de los fabricantes sobre el uso de equipos de laboratorio. En los trabajadores de laboratorio, es imprescindible el uso de los siguientes elementos de protección personal:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

103

Plan de Prevención de Riesgos



Zapatos de seguridad.



Lentes de protección.



No usar lentes de contacto.



Protección facial cuando se manejen polímeros fundidos, ácidos o cáusticos.



Usar guantes de amianto al manejar productos u objetos calientes.



Usar guantes impermeables al trabajar con productos tóxicos.



Usar equipos de protección contra ácidos (guantes, coleto de PVC, etc.) al trabajar con sustancias ácidas.



No usar ropa de fibra sintética al trabajar con productos inflamables, ya que éstos generan cargas estáticas.



Usar coleto de PVC al manejar polímeros fundidos.



Usar guantes al transportar o conectar cilindros o al manejar materiales.

Orden y aseo en laboratorios La falta de orden y limpieza es una de las causas más comunes de accidentes en los laboratorios. Lamentablemente, por ser por lo general causas indirectas, estas causas no son reconocidas como comunes y básicas. Quemaduras térmicas y químicas. Lesiones en la piel y los ojos por contacto con productos químicamente agresivos. Cortadura con vidrios u otros objetos de bordes afilados. Intoxicación por inhalación, ingestión o absorción de sustancias tóxicas. Incendios, explosiones y reacciones violentas. Exposiciones a radiaciones perjudiciales. Planificar el trabajo, previo a su inicio. Las improvisaciones generalmente causan accidentes. Es necesario asegurarse de que los equipos que se van a usar estén preparados y funcionando correctamente, como también conocer las características de los productos que se van a manejar. Usar el equipo de protección personal para cada tarea. La protección visual es fundamental en todas las tareas que se realizan en los laboratorios. No realizar práctica de pipetear (formar vacío con la boca para levantar un producto químico líquido). Esta práctica inadecuada provoca muchas intoxicaciones por

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

104

Plan de Prevención de Riesgos

ingestión o aspiración accidental de un producto tóxico. Debe usarse el equipo adecuado, por ejemplo, una pera de caucho, una jeringa aspiradora o pipeta. Debe evitarse el contacto de las manos con cualquier producto químico o, en su defecto, no se debe ingerir alimentos sin antes lavar bien las manos. Para evitar las quemaduras térmicas en los laboratorios, no deben calentarse materiales de vidrio en forma directa, se debe usar una tela de amianto. Cuando se requiera usar recipientes que estuvieron expuestos al calor, use pinzas para evitar el contacto directo con las manos. Es imprescindible conocer las características de cada producto como así también leer detenidamente las instrucciones de los fabricantes sobre el uso de equipos de laboratorio. A continuación se dan las principales recomendaciones sobre este importante factor: •

Trabajar con ropa bien entallada y abotonada.



No usar utensilios ni equipos de vidrio, trizados o dañados.



Mantener las mesas y escritorios siempre limpios y libres de materiales extraños.



Colocar los residuos, remanentes de muestras, etc. sólo en los lugares destinados a tal fin.



Rotular todos los recipientes, aunque en éstos sólo se pongan productos en forma temporal.



Limpiar inmediatamente cualquier derrame de producto químico. Si fuese necesario, protegerse para realizar esta tarea, nunca deje de hacerlo.

En caso de derrame de líquido inflamable, productos tóxicos o corrosivos, tomar las siguientes precauciones: •

Interrumpir el trabajo.



Informar a otras personas lo que ha ocurrido.



Solicitar ayuda inmediata para limpiar totalmente el lugar.



Avisar al supervisor.



Asegurarse de que se ha corregido totalmente el problema.



Mantener sin obstáculos las zonas de circulación y de acceso a los equipos de emergencia.



Seguir los procedimientos para eliminar residuos con productos químicos.

Antes de retirarse del laboratorio, si nadie queda en él, tomar las siguientes medidas: •

Interrumpir los servicios que no quedan en uso, por ejemplo, agua, electricidad, gas, vapor, etc.



No dejar equipos operando sin la debida autorización.



Cerrar puertas y ventanas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

105

Plan de Prevención de Riesgos

8.6.6

Riesgos generados por radiación en el laboratorio / Manejo de densímetro nuclear Radiación no ionizante: Si se van a usar equipos productores de radiación no ionizante, no deben descubrirse las fuentes de rayos ultravioleta ni infrarrojos (UV-R1), ya que estos rayos pueden producir lesiones en los ojos o la piel. Radiación ionizante: Estas son mucho más peligrosas que las anteriores aunque los aparatos de laboratorio que las producen son pocos. Una de las pocas fuentes que emiten radiaciones ionizantes son los equipos MNDH (Densímetro Nuclear) usados en Laboratorio de Vialidad. Si se lo opera sin desarmarlo, no se corre riesgo alguno. Estos nunca deberán desarmarse. Estar alerta al símbolo que identifica estas clases de radiaciones. Almacenamiento La bodega en que se almacenen los equipos estará construida con un material sólido Se deberá construir un recinto en hormigón y/o albañilería, provisto de un marco con una tapa metálica de protección con un sistema de cierre con porta candado, que lo asegure de terceras personas. Esta bodega puede estar ubicada al interior de otra construcción que puede ser de material liviano, pero deberá contar con un acceso independiente y exclusivo. Debe estar a lo menos cinco metros de los lugares de trabajo, permanecer cerrada, limpia, despejada y libre de humedad. Debe estar señalizada e identificada con letreros alusivos, en la puerta de acceso y los cuatro costados de la bodega que indiquen “Precaución Material Radioactivo solo personal autorizado”, incluyendo el nombre y teléfono de la persona encargada de seguridad radiológica. Para el caso de equipos portátiles de uso en el proyecto, cuando estos no sean ocupados, se guardarán dentro de este tipo de bodega y al interior de una caja metálica de fierro, la cual será destinada única y exclusivamente a contener estos equipos. Esta caja, estará provista de candados de seguridad y será en lo posible anclada al piso o pared de la bodega. Los medidores se guardarán en todo evento, dentro de su contenedor original. Deberá mantenerse un registro que indique en todo momento donde se encuentran los equipos y la persona responsable del mismo. Deberán contar con un plan de emergencia que contemple como mínimo, acciones en casos de accidentes, perdidas y/o robos. Debe controlarse el ingreso, solo para el personal autorizado. La bodega de almacenamiento será de uso exclusivo para el densímetro, no deberá contener otros equipos, materiales o herramientas.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

106

Plan de Prevención de Riesgos

La bodega de almacenamiento debe cumplir con todas las disposiciones legales establecidas y estar debidamente autorizadas por el SEREMI regional. 8.6.7

Principales riesgos en oficinas y bodegas. Almacenamiento Ya sea en obradores, depósitos transitorios y/o frentes de obra, se elegirán áreas apropiadas y convenientes para almacenar los materiales de acuerdo a su constitución, forma y naturaleza. En el almacenamiento de materiales deben cumplirse las siguientes condiciones:

8.6.8



Las áreas afectadas serán adecuadas a las características de los materiales y en las mismas deberá observarse limpieza y orden, de manera que se proteja la seguridad de los trabajadores.



Contarán con vías de circulación apropiadas.



Todos los materiales que se almacenen, deberán estar debidamente dispuestos a fin de evitar deslizamientos y caídas, a fin de no comprometer la seguridad de los trabajadores y estabilidad de la estiba.



Las operaciones de retiro de materiales de las estibas no deben comprometer la estabilidad de las mismas.



Cuando se estiben materiales en hileras, se debe dejar una circulación entre ellas cuyo ancho dependerá de las características del material, fijándose un mínimo de 60 cm.



Cuando se almacenen materiales en bolsas, deben trabarse en forma tal de evitar su deslizamiento o caída.



Los ladrillos, tejas, bloques, etc., deben apilarse sobre una base sólida y nivelada, sean un piso plano o tarima. Cuando supere 1m de altura, deben escalonarse hacia adentro trabándose las “camadas” entre sí.



Las barras de hierro deben sujetarse firmemente para evitar que rueden o se desmoronen.



Los tubos que se estiben deben afirmarse mediante cuñas y puntales.

Oficinas Orden y limpieza Una buena parte de los accidentes e incidentes que ocurren en todos los tipos de oficinas tienen como causa raíz el desorden y la falta de una adecuada limpieza. Por consiguiente la primera medida a tomar para la prevención de todo tipo de riesgos es establecer elevados estándares individuales de orden y limpieza en los lugares de trabajo. Para ello deberá: Disponer de archivos para guardar lo que no se use en el día. Evitar almacenar documentación, folletería, libros, etc., sobre armarios o muebles, ya que en caso de incendio alimentaran al fuego en forma inmediata. 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

107

Plan de Prevención de Riesgos

Evitar depositar en armarios o escritorios líquidos combustibles (alcohol, acetona, quitamanchas, etc.). Guardarlos en recipientes de plástico, debidamente cerrados e identificados en un sector de almacenamiento con las protecciones contra incendio adecuadas.A-E.02-Rev0_Procedimiento Eliminar en forma diaria de los cestos de residuos los papeles y demás materiales sólidos combustibles. Si cierra su oficina al retirarse deje el cesto fuera de la misma ya que esto reducirá la carga de fuego en caso de originarse un incendio en su ausencia. No tener equipos eléctricos no aprobados en su oficina. Ud. Corre riesgos graves y son un peligro potencial de incendios. Tener salidas de emergencia, debidamente señalizadas y libres de obstáculos, que conduzcan al exterior. Para oficinas en containers el Coordinador CSMA del proyecto determinará las acciones correspondientes. Observar que las puertas de emergencia abran hacia el exterior, las mismas nunca deben estar clausuradas por razón alguna. Si por alguna razón una puerta interna que forma parte de la vía de evacuación abriera hacia adentro (o sea que hay tirar, no empujar), hay que señalizar claramente en el piso el sentido de la apertura. Prever que las luces internas de las oficinas deben ser accionadas sin necesidad de ingresar a las mismas. Evitar dejar cajones de armarios o de escritorios abiertos. En caso de una evacuación de emergencia Ud. puede quedar expuesto a una caída o lesión. Oficinas provisorias Es común contar con ellas en un obrador y sus características constructivas materiales, diseño, ubicación y utilización dan lugar a riesgos particulares: •

El orden y limpieza es más crítico en este tipo de oficinas, por la abundancia de documentación en uso. Por consiguiente, los riesgos de incendio son mayores.



Archive toda la documentación que no use en el día, preferentemente en archivos metálicos.



No utilice cartones a modo de alfombras. Coloque películas plásticas, las cuales son autoextinguibles. (polietileno y polipropileno, no PVC)



Evite colocar artefactos portátiles tales como calefactores y calentadores a gas o eléctricos en proximidades de los archivos.



Si utilizan artefactos de gas natural, deben asegurar una ventilación adecuada y permanente.



Disponga de los extintores apropiados al tipo de materiales y equipos existentes en las oficinas o sitios de almacenaje. Verifique que nunca estén obstruidos y que están cargados.



Asegure que los equipos eléctricos tengan una adecuada puesta a tierra.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

108

Plan de Prevención de Riesgos



Utilice ceniceros con arena o agua en el fondo fuera del área de oficinas



En el caso de oficinas montadas en un trailer móvil este debe tener su salida a un descanso con barandas, antes de acceder a la escalera de descenso/ ascenso. Finalmente, el supervisor de cada sector es responsable por el cumplimiento de esta Norma.

Una lista de chequeo detallando los elementos a verificar con las frecuencias prefijadas, y puesta en un lugar visible de la oficina, es una práctica muy recomendable para establecer cuáles son los estándares mínimos de control. Prevención de Riesgos en Oficinas Gabinetes de Archivo •

Los gabinetes de archivos deben ser colocados uno al lado de otro y fijos entre ellos (mediante tornillos u otro sistema).



No sobrecargue los cajones superiores de los gabinetes de archivos.



Solamente se debe abrir un cajón a la vez. No se deben dejar los cajones abiertos.



Cierre los cajones del escritorio y de los gabinetes de archivos cuando no estén en uso.



No emplee el cuerpo para cerrar el cajón de archivadores, empújelo con las manos puestas en la manilla.



No coloque los gabinetes y archivos de tal modo que los cajones abiertos obstruyan la pasada.



Los gabinetes de dos cajones no deben apilarse uno sobre otro, a no ser que estén diseñados para hacerlo y se fijen con tornillos entre sí.



Los gabinetes no deben ser colocados sobre mesas o escritorios, a no ser que estén diseñados para ese uso. Aunque estén atornillados a la pared, pueden caerse si se mueve la mesa, debido a un excesivo peso sin apoyo.



Los gabinetes altos y grandes libreros deben estar atornillados a la pared, especialmente en bibliotecas o piezas de archivos.



No se debe amontonar cajas, papeles u otros objetos de cierto peso sobre archivadores, escritorios o dejar desordenadamente en las estanterías.

Muebles •

Los muebles deben mantenerse en buen estado. Repare o reemplace los muebles que estén: o

Con bordes cortantes.

o

Con bordes astillados.

o

Con ruedas rotas.

o

Asientos y respaldos deformados o rotos, etc.

Trabajos en Altura •

Siempre use una escalera o un piso adecuado para alcanzar cosas en altura.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

109

Plan de Prevención de Riesgos



Nunca use una silla u otro equipo improvisado para alcanzar lugares altos.



Evite guardar objetos pesados sobre la altura de los ojos.



Los cuadros y elementos colgados en la pared deben estar asegurados adecuadamente.



Se deberá tener siempre presente que:



Los libreros no deben colocarse sobre otro mueble a no ser que éste sea diseñado para soportar el peso.



Para reducir el riesgo de tropezar, se debe sacar las alfombras para pisos que estén deformadas, resquebrajadas o rotas.



Las sillas para escritorio deben ser estables y niveladas, además de tener una altura adecuada según el usuario al sentarse.



No deben inclinarse las sillas hacia atrás quedando las patas levantadas del suelo.



Las sillas deben ser regulables, cómodas y anatómicas.



El material del tapiz debe ser permeable y de borde anterior redondeado.



No se recomiendan las cubiertas de escritorio de vidrio.



Los receptáculos de papeles o basureros deben estar confeccionados de material incombustible, al igual que los ceniceros para fumadores.

Herramientas y otros Elementos •

Saque los corchetes con un sacacorchetes y bote adecuadamente los corchetes usados.



Nunca sobrecargue las corcheteras o guillotinas.



Las guillotinas cuando no estén en uso deben guardarse cerradas y bloqueadas.



No retire las guías de las guillotinas.



No humedezca con la lengua los sobres para cerrarlos.



Use una esponja húmeda para cerrar los sobres, para evitar cortes y/o gérmenes en la boca.



Evite los cortes con papel, tomando las hojas de papel por las esquinas. Tenga cuidado cuando dé vuelta las hojas de un libro o revise los archivos.



En portalápices o en los bolsillos no coloque objetos con punta, tales como lápices y lapiceras, con los extremos filudos hacia arriba.



Deshágase de vidrios quebrados en cajas especialmente habilitadas para tal uso.



Nunca bote trozos de vidrios sueltos en los papeleros.



Para recoger vidrios rotos, hágalo usando un escobillón o un papel mojado.



Evite tocar las partes calientes de las impresoras, máquinas copiadoras o máquina de microfichas, en cualquiera de las siguientes circunstancias: agregando o cambiando papel, sacando papeles atascados.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

110

Plan de Prevención de Riesgos



Nunca introduzca objetos metálicos en una máquina, tales como abridores de carta u otros.



No deje acumular papeles u otros materiales detrás de las máquinas copiadoras.



Siempre que sea posible, cierre la tapa de las máquinas copiadoras cuando esté copiando. Evite mirar directamente la luz intensa.



El manejo de solventes o limpiadores puede requerir el uso de elementos de protección personal.



Los solventes deben ser guardados en forma correcta, grandes cantidades puede hacer necesario el uso de gabinetes especiales.

Equipos e Instalaciones Eléctricas en Oficinas •

No se debe tratar de efectuar ningún tipo de arreglo o reparación eléctrica, a no ser que se esté calificado para efectuar el trabajo. Los equipos y otros elementos deben ser reemplazados por personal calificado. Todo equipo debe tener línea a tierra. Los enchufes deben tener tres clavijas o patas.



Procure tener una buena ventilación natural. Si se requiere ventilación mecánica o aire acondicionado, ésta debe ser encomendada a profesionales del rubro.



Los ventiladores portátiles deben poseer una base ancha y asideros sólidos para cambiarlos de lugar.



Es indispensable la rejilla protectora por las dos caras del aparato, el espacio entre las varillas de la rejilla protectora no debe ser superior a 1 cm.



No debe manipular un ventilador, sin haberlo antes desconectado del circuito eléctrico.



No debe sobrecargarse los enchufes eléctricos. No use triples o dobles.



Para desconectar un cable de un enchufe, tírelo de la clavija y no del cable.



Los enchufes deben colocarse en cantidad y lugares necesarios, a fin de evitar el uso de extensiones o alargadores.



En caso que el cable tenga que cruzar necesariamente por el piso de la oficina, deberá cubrirse con revestimientos especiales para este fin.



Sus manos deben estar secas antes de enchufar, desenchufar u operar un equipo eléctrico.



Desconecte las cafeteras o calentadores de agua cuando no estén en uso.



Las estufas eléctricas deben desconectarse cuando deje la oficina. Las estufas portátiles deben mantenerse lejos de los muebles y otros materiales inflamables.



Nunca cubra o bloquee las salidas de aire de las estufas eléctricas.



No ubique o instale estufas o calefactores próximos a papeleros o cortinas. Estas últimas podrían desprenderse y caer (o apoyarse) sobre dichos artefactos.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

111

Plan de Prevención de Riesgos



Para evitar sobrecargar los circuitos eléctricos, el personal de mantención de la oficina debería ser consultado antes de usar una estufa eléctrica.



Cuando esté operando un horno microondas, no abandone el lugar sin desconectar o detener el equipo previamente.



Pasillos y escalas deben estar siempre suficientemente iluminados.



Los recintos de oficinas deben estar suficientemente iluminados, evitando el encandilamiento por iluminación directa o por luz reflejada.



Mantenga el café y bebidas lejos de cualquier equipo eléctrico, tales como copiadoras, computadores, etc.



Mantenga las áreas de tránsito libres de cables de teléfono o eléctricos. Los cables que temporalmente deben extenderse por las áreas de tránsito tienen que ser pegados, protegidos y señalizados adecuadamente.



Los pasillos de tránsito deben tener un ancho mínimo de 1,20 cm. y estar siempre expeditos.



Para evitar caídas y resbalones, el personal no debe correr por los pasillos y escaleras.



Si debe transportar objetos livianos, asegúrese que tenga buena visibilidad por encima y por ambos costados de la carga que lleva en sus brazos.



Al subir o bajar por una escalera, no se deben llevar las dos manos ocupadas; una de ellas debe estar libre para poder tomarse del pasamanos.



Toda escalera cuyo ancho sea menor a 1,10 mts., debe estar provista de pasamanos en uno de sus lados y las que sean de un ancho mayor, deben llevar pasamanos en ambos lados.



Las puertas de vidrio deben proveerse de algún material de señalización colocado a aproximadamente 1,40 mts. del suelo y al centro para evitar que las personas choquen contra ellas.

Posturas de Trabajo Al trabajar de pie se recomienda: •

Alternar esta postura con otras que faciliten el movimiento.



Adaptar la altura del puesto al tipo de esfuerzo que se realiza.



Cambiar la posición de los pies y repartir el peso de las cargas.



Utilizar un reposapiés portátil o fijo.



Utilice zapatos que le permitan mover con facilidad los dedos gordos de los pies (Un calzado con la punta demasiado estrecha o chata causa fatiga y dolor).



Póngase una plantilla suave en la suela de los zapatos para amortiguar el contacto con el suelo metálico o de cemento..



Se recomiendan los suelos de madera o recubiertos de corcho o caucho.

Al trabajar sentado se recomienda:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

112

Plan de Prevención de Riesgos



Mantener la espalda recta y apoyada al respaldo de la silla.



Nivelar la mesa a la altura de los codos.



Adecuar la altura de la silla al tipo de trabajo.



Cambiar de posición y alternar ésta con otras posturas.



Utilizar un reposapiés adecuado.

Recomendaciones Ejercicios de Relajación Muscular

8.6.9



Póngase en cuclillas y, lentamente, acerque la cabeza lo más posible a las rodillas.



Apoye su cuerpo sobre la mesa.



Siéntese en una silla, separe las piernas, cruce los brazos y flexione su cuerpo hacia abajo.



Gire lentamente la cabeza de derecha a izquierda.



Ponga sus manos en los hombros y flexione los brazos hasta que se junten los codos.

Estacionamiento de vehículos Estacionamiento aculatado Se garantizará que en todos los recintos de estacionamientos de la Sociedad Concesionaria se estacionen los vehículos de forma tal que al salir del estacionamiento no deban hacerlo en retroceso. Esta medida garantizará una rápida y ágil evacuación en caso de producirse alguna emergencia. Será necesario contar con la señalización adecuada para dar pleno cumplimiento a este punto.

8.7

Riesgos en la Conducción de Vehículos

8.7.1

Disposiciones Generales •

El personal no debe subir o bajar de un vehículo en movimiento.



El conductor no debe arrancar el vehículo mientras esté una puerta abierta u otro compartimento no asegurado.



No se permite transportar pasajeros en vehículos no acondicionados para ese propósito.



Todos los operadores y pasajeros deben usar cinturones de seguridad.



Todos los ocupantes de un vehículo de propiedad de Skanska o arrendado, deben estar familiarizados con las características de seguridad de ese vehículo.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

113

Plan de Prevención de Riesgos

8.7.2

Identificación de los riesgos

8.7.3



El conductor debe inspeccionar alrededor del vehículo antes de subir y manejarlo, para detectar emergencias en el equipo o riesgos propios del lugar.



Antes de conducir, todas las ventanas y espejos deben estar limpios y ser despejados de cualquier material tal como hielo, nieve, barro o polvo.



La práctica de limpiar sólo una parte del parabrisas, no permite una visibilidad correcta y aumenta los riesgos.



Para asegurarse que no se acumulen vapores de monóxido de carbono, se debe tener una adecuada ventilación mientras el motor esté funcionando en áreas cerradas.



Los conductores no deben comprometerse en actividades que lo distraigan mientras el vehículo esté en movimiento. Si es necesario realizar la actividad, se debe estacionar el vehículo a un lado del camino y detenerlo. Los ejemplos incluyen entre otros: o

Llamar con un teléfono celular.

o

Codificar un equipo de radio comunicación.

o

Programar un equipo de audio

Cuidado de los neumáticos El neumático constituye el único punto de unión entre el vehículo y el suelo, que se realiza a través de una superficie reducida. Es por tanto responsable de buena parte del comportamiento del automóvil y de su seguridad. Por eso es conveniente someterlos a ciertos cuidados y revisiones. Como por ejemplo: •

Mire el dibujo de la banda de rodadura y compruebe que tiene al menos 1,6 mm de profundidad. Por el peligro de aquaplanning, es recomendable que el dibujo llegue a 3 mm, cabe señalar que este fenómeno también se puede dar con polvo excesivo en el camino.



La vida útil de las marcas y modelos más conocidos oscila entre los 50.000 y los 70.000 kilómetros, pero es más seguro cambiarlos antes.



Los neumáticos envejecen con el paso del tiempo y el contacto con aceites, líquido de freno o carburantes.



No los use durante más de cinco años aunque tengan poco kilómetros. Examine los flancos en busca de pequeñas grietas.



Una conducción tranquila alarga la vida de las ruedas. Si es rápida y deportiva se degradan con más rapidez.



Compare las marcas. Hay fabricantes que adaptan los neumáticos al tipo de conducción y por tanto varía su adherencia, comportamiento y duración.



No se fije sólo en el precio; la calidad y las dimensiones no deben pasar a segundo plano; son primordiales si se quiere conducir seguro.



Mida la presión de los neumáticos con cierta frecuencia y siempre en frío (cuando el vehículo lleva estacionado al menos una hora a la sombra). De lo

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

114

Plan de Prevención de Riesgos

contrario calcule que el manómetro marcará una presión de hasta 0,3 bares (Kg. /cm2) más de la real.

8.7.4



Los manómetros de las gasolineras tienen un margen de error, porque sufren las inclemencias del tiempo y de los golpes. En caso de duda, iguale las presiones de un mismo eje, un poco al alza.



Hay una presión para rodar por carretera y otra por autopista y/o a plena carga.



Estos datos vienen indicados en el manual de instrucciones de su vehículo. La diferencia puede ser sustancial. Las bajas presiones pueden causar reventones.



No realice frenadas fuertes, porque una zona del neumático puede quedar más desgastada que las demás.



Además de producir vibraciones, puede desestabilizar frenadas posteriores y modificar el comportamiento del vehículo en las curvas.



No es conveniente subir las ruedas a los bordillos, ya que el neumático se puede pellizcar. Si no hay más remedio, hágalo muy lentamente

Vehículos en Panne Uso de la Gata Hidráulica En cualquier oportunidad que se levante un vehículo con gata, se deben tener las siguientes precauciones: La rueda opuesta diagonalmente a la rueda en que se pondrá la gata debe estar acuñada y el freno de estacionamiento colocado antes de levantar el vehículo. El personal que se encuentre trabajando en los vehículos levantados, deben mantener las manos, pies y cuerpo lejos para evitar heridas en el caso que la gata falle. Se sugiere el uso de “tacos” o “chocos” de madera para controlar el eventual riesgo de caída del vehículo ante falla de la gata.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

115

Plan de Prevención de Riesgos

Remolque de vehículos Se debe controlar en todo momento la velocidad de los vehículos involucrados. Use cadenas, cables o correas apropiadas para remolque. Revíselas antes de usarlas. Las correas o cadenas deben ser de una capacidad adecuada y deben ser mantenidas firmes para evitar torceduras. Se debe mantener una distancia de por lo menos 5 metros entre el vehículo remolcado y el que arrastra. La correa o elemento de remolque debe ser asegurada a la estructura o gancho, no al parachoques u otro accesorio del vehículo. El personal no involucrado debe mantenerse alejado. 8.7.5

Mantención del vehículo Condición mecánica Los vehículos deben mantenerse en buenas condiciones mecánicas de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Se debe dar especial atención a: •

Frenos, señales, luces, bocinas, limpiaparabrisas, mecanismos de dirección, cinturones de seguridad, neumáticos / calefacción.

Luces de advertencia Cada vez que inicie un viaje, el conductor debe asegurarse que todas las luces de advertencia estén funcionando, incluyendo:

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

116

Plan de Prevención de Riesgos

Sistema de aviso de frenos/Sistema de bolsa de aire (si lo tiene)/Presión de aceite/Temperatura/Carga de batería. Inspecciones de seguridad Periódicamente todos los vehículos deben tener una acuciosa inspección de seguridad hecha de acuerdo a las guías del fabricante. Se puede necesitar revisiones más seguidas si el vehículo se maneja sobre terrenos o carreteras extremadamente duros. Revisión de Escape Para prevenir vapores venenosos que entren al compartimiento de pasajeros, se debe revisar regularmente los silenciadores y tubo de escape. Esta revisión es particularmente importante si generalmente se mantienen las ventanas del vehículo cerradas. Baterías No se debe usar fósforos o elementos que puedan generar chispas de ningún tipo sobre la batería, durante su revisión o inspección. Una batería produce hidrógeno, un gas altamente explosivo. El electrolito o mezcla ácida de una batería puede quemar la ropa y piel. Si el electrolito está en contacto con la piel, enjuague con agua. Radiadores Para evitar quemaduras no se debe sacar la tapa del radiador hasta que el motor se haya enfriado completamente. Se deben revisar los niveles de líquido en el estanque de expansión (si el vehículo está equipado con uno de ellos). 8.7.6

Recomendaciones de ergonomía para conductores A continuación se señalan recomendaciones relacionadas con aspectos posturales: •

Revise los controles del vehículo antes de conducir. Movilice el asiento hacia delante y atrás, hasta que las rodillas estén levemente por sobre el nivel de las caderas, para evitar puntos de compresión y mejorar la circulación en las piernas.



Ajuste el ángulo y posición del asiento, el apoyo lumbar y el apoya cabeza. Mantenga una postura que permita una visión cómoda hacia el horizonte. El apoya cabeza no debe empujar la cabeza hacia delante. El ángulo del respaldo con respecto al asiento debe mantenerse entre 100º y 110º.

Otros requisitos básicos del asiento son los siguientes: •

Mecanismos de ajuste de fácil acceso desde la posición sentado.



Borde anterior redondeado.



Acolchado de alta densidad para asiento y baja densidad para respaldo.



Tapiz de buena disipación de calor y humedad.



Respaldo con apoyo dorsal y lumbar que incluya cojín lumbar.



Buenas condiciones de amortiguación.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

117

Plan de Prevención de Riesgos

8.7.7



Revise la posición del asiento en relación con el volante del vehículo. Si el asiento está localizado al límite del alcance de las piernas, causará dolor en el cuello, hombros y brazos, debido al sobreesfuerzo. Ajuste confortablemente el volante considerando sus dimensiones corporales.



Use apoyo lumbar cuando conduzca. Si el asiento no posee apoyo lumbar, deberá improvisar un sustituto, utilizando una almohada pequeña, una toalla o bien un suéter enrollado.



Retire el contenido de sus bolsillos para evitar la compresión de nervios y vasos sanguíneos de las piernas.



Utilice apoya brazos en viajes largos. Mantenga los codos apegados al cuerpo, para reducir el esfuerzo muscular.



Cambie de postura frecuentemente para facilitar la circulación sanguínea de las piernas y prevenir la fatiga.

Consideraciones generales Realice un control en forma regular de su vista. La agudeza visual disminuye con la edad. Reduzca el estrés cuando conduzca. Evite circular por vías con tránsito lento o atochamiento vehicular. Conducir por tiempo prolongado aumenta el estrés y la fatiga física. Haga pausas de descanso y relajación antes de sentir la sensación de fatiga. Repítalo al menos cada una hora. Realice calentamiento y elongación muscular antes de realizar algún trabajo manual, que signifique levantar o cargar peso

8.8

Programa básico de salud ocupacional

8.8.1

Examen médico preocupacional En todos los casos sin excepción, las personas que ingresen a trabajar en la empresa deberán previamente someterse a un examen médico preocupacional, el que consistirá en: •

Examen físico completo, que abarque todos los aparatos y sistemas, incluyendo audiometría y agudeza visual cercana y lejana.



Radiografía panorámica de tórax (frente)



Radiografía lumbar (frente y perfil)



Exámenes de laboratorio:



Hemograma completo o

Eritrosedimentación

o

Uremía

o

Glucemía

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

118

Plan de Prevención de Riesgos



Orina completa

Para aquellas tareas que entrañen riesgos tales como ser trabajos en altura, operadores de máquinas/ vehículos o trabajos con alta tensión, se deberán llevar a cabo estudios neurológicos y/o psicológicos; para los cuales puede utilizarse un electroencefalograma o el test de Bender. Se deberá asegurar la incorporación de personal en buen estado de salud mediante el cumplimiento de la legislación vigente. El centro médico de Mutual contratado deberá entregar al proyecto los resultados de los mismos con la calificación correspondiente (Apto-Aptitud Pendiente-No Apto) rubricados por un médico laboral. Aquellas personas que fueran calificadas aptas, pero que padeciesen enfermedades o incapacidades, podrán ingresar previa notificación por escrito al trabajador y tras la aprobación por parte de la máxima autoridad del proyecto Los exámenes médicos preocupacionales deberán ser chequeados por un médico laboral y posteriormente serán archivados junto al legajo personal del trabajador. 8.8.2

Propósitos del examen de ingreso Asegurar que el postulante reúna las condiciones psicofísicas que el puesto requiere. Detectar limitaciones. Asegurar la ausencia de afecciones predisponentes que puedan agravarse en una tarea particular. Asegurar la ausencia de afecciones que inhabiliten para algún tipo de tarea (por ejemplo epilepsia, diabetes, hipertensión, etc.) Establecer la situación inicial de la salud del postulante para detectar desviaciones del estado de salud.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

119

Plan de Prevención de Riesgos

9

Clasificación de riesgos y sus efectos sobre la salud Tabla 9-1 Riesgos Físicos

Riesgos físicos

Efectos en la salud

Población expuesta

Vigilancia médica

Ruido

• Hipoacusia ocupacional. • Fatiga auditiva. • Sensación de dolor al ruido intenso. • Irritabilidad. • Insomnio. • Ansiedad. • Reducción de funciones intelectuales y habilidades psicomotrices. • Sensación de cansancio. • Debilidad física general. • Vértigos y cefaleas. • Taquicardia. • Elevación de la presión arterial.

• Operadores de maquinaria pesada. • Choferes. • Carpinteros. • Cerrajeros. • Soldadores. • Operador de caldera. • Mecánicos. • Operadoras telefónicas.

• Programa de Vigilancia Médica de trabajadores expuestos a ruido. • Audiometría de Terreno. • Audiometría de cámara vía aérea. • Evaluación ambiental del agente ruido.

Exposición a Presión Superior o Inferior a la Atmosférica

• Problemas auditivos: otitis. • Hipoacusia por lesión coclear. • Síndrome vertiginoso. • Daño neurológico: trombosis. Apunamiento.

• Buzos. • Operadores de antenas. • Nivomensores. • Operadores de maquinaria pesada. • Conductores • Trabajadores de terreno.

• Control preventivo ocupacional de acuerdo a solicitud de experto.

Iluminación Deficiente y en Exceso

Falta de iluminación • Trastornos de la acomodación. • Hiperhemia conjuntival. • Lagrimeo. Exceso de iluminacion • De rayos luminosos: lesiones retinianas. • De rayos ultravioleta: oftalmia eléctrica. De rayos infrarrojos: cataratas.

• • • • •

• Control preventivo ocupacional. • Test visual. • Evaluación extremidades superiores.

Temperatura (Frío/Calor)

Efectos de Frío • Necrosis de tejidos. • Pie de inmersión o pie de trinchera. • Hipotermia generalizada. • Pérdida de conocimiento. Exposición prolongada al calor • Erupciones cutáneas. • Calambres musculares.

• Operadores de maquinaria pesada. • Choferes. • Nivomensores. • Operadores de Draga. • Cuadrillas de terreno. • Operadores de sondaje. • Pontoneros. • Trabajadores en altura geográfica.

Digitadores. Dibujantes técnicos. Arquitectos. Analistas. Programadores.

• Control preventivo ocupacional específico.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

120

Plan de Prevención de Riesgos

Riesgos Físicos

Efectos en la salud • Agotamiento (palidez, sudoración). • Insolación (mareos, náuseas, cefalea intensa, piel seca y caliente, confusión, deshidratación). • Síncope de calor. • Irritabilidad. • Ansiedad. • Incapacidad para concentrarse.

Población expuesta • Buzos.

Vigilancia médica

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

121

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 9-2

Riesgos químicos

Riesgos Físicos

Efectos en la salud

Radiaciones (Infrarrojas / Ultravioleta / Luz Blanca de Equipos Fluorescentes / Ionizantes / Materiales Radiactivos)

• Sobre la piel (radiodermitis y caída del cabello, quemaduras. • Sobre la visión: irritación, daño ocular. • Cataratas. • Sobre las gónadas: esterilidad. • Síndrome de irradiación aguda: dolor de cabeza, deshidratación. • Sobre el sistema sanguíneo: anemia aplástica y leucemia. • Incidencia de tumores malignos. • Mutaciones genéticas. • Cáncer de piel.

Población expuesta • Laboratoristas. • Electricistas. • Operador de caldera. • Soldadores. • Cerrajeros. • Trabajadores expuestos a luz de equipos fluorescentes.

• Operadores de maquinaria pesada. • Choferes. • Nivomensores. • Operadores de Draga. • Cuadrillas de terreno. • Operadores de sondaje. • Pontoneros. • Operador de caldera. • Soldadores. • Cerrajeros. • Carpinteros.

Aerosoles Polvos - Neumo- coniógenos (Silíceos /No Silíceos) - No Neumoconiógenos - Orgánicos Naturales - Orgánicos Sintéticos - Humos - Rocíos - Nieblas Gases Vapores

Vigilancia médica • Programa de Vigilancia Médica por radiaciones (hemograma). • Control riguroso de Dosímetro (JSP). • Densímetro nuclear (evaluación ambiental).

• Aplicación programa de vigilancia médica específico. • Control de salud preventivo ocupacional.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

122

Plan de Prevención de Riesgos

Tabla 9-3 Riesgos Físicos

Efectos en la salud

Población expuesta

Vigilancia médica

• Cuadrillas de terreno. • Operadores de sondaje. • Operadores de maquinaria pesada. • Manipuladores de alimentos. • Personal de aseo. • Campamenteros. • Personal de salud. • Gásfiter.

Control de salud preventivo ocupacional. • Evaluación ambiental.

• Rabia • Enfermedad por rasguño de gato • Hepatitis A • Hepatitis B • VIH

Operadores de maquinaria pesada. • Manipuladores de alimentos. • Personal de aseo. • Campamenteros. • Personal de salud.

• Control de salud preventivo ocupacional. • Evaluación ambiental.

• Enfermedad de chagas • Amebiasis • Oxiuriasis • Entamoeba coli • Candidiasis o Aftas • Histoplasmosis

Manipuladores de alimentos. • Personal de la salud. • Personal de aseo. • Gásfiter. Manipuladores de alimentos. • Personal de la salud. • Personal de aseo. • Gásfiter.

• Control de salud preventivo ocupacional. • Evaluación ambiental.

Bacterias

• • • • • • •

Virus

Hongos

Parásitos

Riesgos biológicos

Tétanos Antrax Leptospirosis Tifoidea Salmonellosis Estafilococos aureus Cólera.

Control de salud preventivo ocupacional.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

123

Plan de Prevención de Riesgos

10

Programa de cursos básicos en seguridad y salud ocupacional Se deberá programar con la Mutual CChC la realización del programa, de acuerdo a la contratación del personal y las necesidades específicas del Proyecto, la Gerencia de CSMA de Skanska programará los cursos respectivos.

10.1

Definición del plan de capacitación y entrenamiento Considerando que el entrenamiento es un tema fundamental del Plan, éste se deberá definir en la etapa de pre-movilización. La programación de los cursos específicos necesarios al personal Contratista es responsabilidad de cada una de las Empresas, Skanska no permitirá el ingreso a las obras de trabajadores contratistas que no cuenten con los cursos exigidos de acuerdo a los trabajos a realizar. Skanska procurará entregar capacitaciones a su personal, a fin de desarrollar y mantener una fuerza de trabajo entrenada y comprometida con la política, objetivos y metas de CSMA. Todos los trabajadores del proyecto, deberán obligatoriamente asistir y aprobar un Curso de Orientación CSMA. Será obligación asistir al Curso de Orientación o Inducción para Trabajadores Nuevos del Proyecto que impartirá Skanska y que contemplará los requerimientos solicitados por el MOP en bases de licitación. Las materias a considerar entre otras, estarán referidas a: •

Políticas del Proyecto



Responsabilidades CSMA



Herramientas mínimas de Gestión CSMA



AST – Procedimientos de Trabajo Seguro



Permisos de Trabajo



Reporte e Investigación de Incidentes /Accidentes



Programa de Acciones Disciplinarias del Proyecto 



Elementos de Protección Personal



Orden y Aseo 



Inspecciones – Código de Colores



Vehículos Livianos



Equipos Móviles de Construcción



Escoltas – Escoltas Camineros



Movimientos de Tierra



Trabajos con Hormigón



Excavaciones y Zanjas Protección contra Caídas



Trabajos en Altura 



Andamios y Plataformas de Trabajo Escalas Portátiles

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

124

Plan de Prevención de Riesgos



Equipo Eléctrico Portátil Tableros Eléctricos



Herramientas Manuales Herramientas Explosivas



Levantes de Carga con Grúa 



Montajes de Estructuras de Acero



Espacios Confinados



Procedimiento de Roles de Emergencia



Programa de Seguridad Basado en la Conducta



Comunidad

Terminados los trámites de ingreso y antes de ser enviado a su puesto de trabajo todo nuevo empleado recibe sin excepción la “Capacitación de Ingreso en CSMA”, compuesta por un Kit que contiene la siguiente documentación:

10.2



Política del Sistema de Gestión Integrado de Skanska LA.



Instrucción programada de las Normas Básicas de Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente, Responsabilidad Social.



Manual de bolsillo de CSMA, que incluye el Código de Conducta de la empresa.



Guías rápidas de Consulta, siendo éstas las detalladas a continuación: o

EPP

o

Excavaciones

o

Trabajos en altura

o

Seguridad en las manos

o

Conducción segura de Vehículos

o

Instalaciones eléctricas

o

Uso eficiente de la Energía

o

4R

o

Calidad Cero defecto

o

SA 8000

o

Tarjetas proactivas (OPS y TODOS) para la identificación de desvíos a fin de controlar con mayor énfasis que el trabajo se realice en forma segura.

Capacitación, Entrenamiento y Competencias El Plan de CSMA del Proyecto cuenta con herramientas fundamentales para la detección de capacitación y entrenamiento de sus trabajadores, basadas en los procedimientos SK.CSMA.14 y SK.CSMA.21 y que abarcan los siguientes puntos: •

Determinación de los peligros y evaluación de los riesgos e impactos ambientales.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

125

Plan de Prevención de Riesgos



Observaciones Conductuales y Planeadas del Trabajo



Procedimientos, Normativas Legales e Internas



Actividades y Tareas que se Realizan



Resultados de los Simulacros de Emergencias Realizados



Análisis de Procesos y su Operación



Monitoreo y Mediciones



Auditorías Internas y Externas

La Gerencia CSMA será el responsable de confeccionar un programa de capacitación y entrenamiento de acuerdo a las actividades, riesgos e impactos involucrados. La logística (gestión de los asistentes, orador, material didáctico) así como sus seguimientos (control de asistencia, evaluación de la capacitación, evaluación de curso) son de la responsabilidad de la Gerencia CSMA. Además se encargará de llevar el control de las capacitaciones acordadas, vale decir: •

Control estadístico por curso según formatos específicos



Control de asistencias



Confección informe de seguimiento mensual e informe consolidado anual



Enviar a gerencia, como parte del informe mensual, las estadísticas y nominas de cursos realizados.

Además de lo anterior, es importante destacar que los relatores podrán ser los Asesores, Líderes, CPHS, el Organismo Administrador del Seguro u otros. 10.2.1

Charlas de orientación para visitas Las visitas son aquellas personas que acuden al proyecto con fines de negocios, pero que no desarrollarán labores ni tareas. Si alguna visita acude a terreno, deberá hacerlo acompañado permanentemente por un supervisor de la empresa responsable de la visita. No podrán circular solos por áreas de trabajo en el Proyecto. Las visitas y proveedores deberán cumplir con los estándares y procedimientos vigentes para el proyecto. Esta responsabilidad incluye la realización de una sesión de orientación en Prevención de Riesgos y Salud. Curso de Primeros Auxilios: Todos los supervisores de Skanska y el 10% de los trabajadores a lo menos dependiendo del análisis de riesgos de emergencias, deberán asistir y aprobar un curso de primeros auxilios, dictado por la Mutual de Seguridad o personal idóneo del área de la Salud. Curso de Seguridad Basado en la Conducta: El Gerente de Proyecto de Skanska y el Gerente CSMA deberán asistir al curso de formación basado en la conducta. Los Observadores deberán asistir a un curso - taller de formación en temas conductuales facilitado por el administrador del programa. Aptitud para el Trabajo: (Aspectos de Salud, Manejo de Fatiga, Prevención del Abuso del Alcohol y Drogas Lícitas e Ilícitas): Skanska realizara un programa de 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

126

Plan de Prevención de Riesgos

cursos sobre aptitud para el trabajo, al cual asistirá a lo menos trabajadores y línea de mando.

el 10% de los

Espalda Sana: Todos los trabajadores expuestos a sobre esfuerzos mecánicos deberán asistir a este programa. Skanska lo dictará a través del Departamento CSMA. Control y Combate de Incendios: Skanska implementará un curso de Control y Combate de Incendios – Uso de Extintores para todos sus trabajadores dictados por el personal de Prevención de Riesgos. Todos los trabajadores que desarrollen trabajos en caliente, soldadura, oxicorte y actividades similares deberán asistir al mismo en carácter prioritario. Cuidado del Medio Ambiente: Se implementará un curso de cuidado del Medio Ambiente, dictado por personal CSMA de Skanska relacionado con los aspectos ambientales relevantes del proyecto. Prevención de Accidentes Vehiculares: Todos los conductores y operadores que pretendan Conducir para el Proyecto, deberán asistir y aprobar un curso de Manejo Defensivo en Alta Montaña – caminos rurales, dictado por una institución competente en esta materia.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

127

Plan de Prevención de Riesgos

11

Comunicaciones Las Comunicaciones entre la Sociedad Concesionaria y el MOP se realizarán de acuerdo a lo estipulado en las bases contractuales del MOP, a lo acordado en reuniones gerenciales y al procedimiento de gestión para las Comunicaciones Internas. La faena implementará programas claves a fin de lograr la efectividad comunicacional interna en los diferentes niveles de la organización. Estos programas serán: •

Reuniones con el cliente



Charlas de cinco minutos



Charlas integrales



Confección conjunta trabajador / supervisión de los AST



HDS (Hojas de Datos de Seguridad y su difusión)



Boletines de Seguridad



Mantención de Paneles informativos



Circulares Gerenciales, de la Administración y/o del MOP. Resultados y tendencias de las observaciones Planeadas de Seguridad conductuales (POP)



Información general del CPHS.



Programa de sugerencia y Programa de Motivación y Reconocimiento

Se mantendrán archivos de documentos con “Comunicaciones Internas” y Comunicaciones Externas”. Esta documentación podrá estar tanto en papel como en electrónico. Toda la documentación relacionada con el Sistema CSMA será almacenada en un servidor común, para el fácil acceso de a todo el personal que interviene en la Gestión CSMA tanto de la Sociedad Concesionaria como de Skanska Chile S.A., en el se encontrarán los procedimientos empresa y específicos, la legislación aplicable, estándares e instructivos, formatos y otra información relevante. Además la faena, mantendrá sus documentos y registros en papel debidamente archivados. Documentos Asociados Comunicaciones SK.RH.02.Rev 4

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

128

Plan de Prevención de Riesgos

12

Control de las operaciones La finalidad principal del Plan es lograr que la gestión del riesgo de Skanska durante las actividades de construcción del proyecto, garantice la integridad física y la salud laboral de todos los trabajadores: propios – colaboradores – proveedores – visitas. La gestión de los riesgos asociados a las faenas del proyecto vial de Antofagasta, está estructurada en línea con el modelo de negocios de Skanska – basado en los principios de la norma SA 8000 de responsabilidad social y los Procedimientos del Sistema de Gestión CSMA y en particular con directrices relativas al SGI de la Empresa, de acuerdo a los requerimiento y estándares contractuales de las Normas ISO 9001, ISO 14001 OSHAS 18001. Los siguientes procedimientos de implementación, establecen las directrices principales de implementación, para todas las áreas de negocio, empresas y proyectos de Skanska: SK.AL.02_Procedimiento de Identificación y Actualización de Requisitos Legales y Otros Compromisos. SK.CSMA.04_Auditoria SK.CSMA.08_Procedimiento de Identificación, Evaluación Riesgos.

de Aspectos y

SK.CSMA.24_Procedimiento Respuesta Ante Emergencias. SK.CSMA.25_Procedimiento Ante Acontecimiento. SK CSMA.26_Procedimiento Observación Planeada de Seguridad (OPS). El control de las tareas y actividades que intervienen en los diferentes procesos que se desarrollarán en el Contrato, se asegurará mediante la determinación de todas las actividades a realizar identificando sus riesgos inherentes y asociados en cada una de ellas, este punto de partida permite crear las herramientas de control necesarias y adecuadas para prevenir eficazmente de los incidentes a las personas y los daños a la propiedad. Dichas herramientas pretenden el control total del SSO&MA y son las siguientes: •

Procedimientos Empresas y Específicos de Seguridad



Estándares Operacionales



Hojas de Datos de Seguridad



Observaciones Conductuales



Observaciones Planeadas del Trabajo



Inspecciones de Seguridad



Control de Riesgos en Terreno



Investigación de Incidentes



Charlas Operativas de terreno



Auditorias

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

129

Plan de Prevención de Riesgos

Skanska para el control de los riesgos inherentes y asociados a las actividades que se desarrollarán a lo largo de todo el Contrato, procederá de la siguiente forma: 1.- Todo trabajo de construcción debe ser evaluado de acuerdo al procedimiento SK.CSMA.08_Identificación y Evaluación de Riesgos. 2.- Para los trabajos con Nivel de Riesgo Bajo se requerirá cumplir: •

Permiso de Trabajo



Procedimiento Especifico de Construcción



Charla de instrucción en terreno sobre el trabajo a realizar y sus riesgos



Inspección de condiciones del entorno antes de comenzar el trabajo (AST)



Supervisión permanente a nivel de Maestro Mayor o superior

3.- Para los trabajos con Nivel de Riesgo Medio a Alto se requerirá cumplir: •

Los documentos indicado en el punto 2 anterior, más



Análisis Seguro Construcción



Procedimiento General del mayor riesgo inherente a las actividades (altura, levante, soldadura, bloqueo).



Permisos adicionales si corresponden como por ejemplo: Permiso para Ingreso a Espacios Confinados, Trabajo en Altura, Levante.



Supervisión permanente a nivel de Supervisores o superior

de

Trabajo

adjunto

al

Procedimiento

Especifico

de

4.- Para trabajos con Nivel de Riesgo Extremo se requerirá cumplir: •

Con todo lo indicado en el punto N°3, más



Supervisión permanente del Jefe de terreno o especialista en la tarea.

Estos documentos forman parte de la documentación asociada o adjunta a la presentación de este Plan. Cabe señalar que los riesgos residuales deben tener la condición de aceptable después de los controles operacionales. 12.1

Inspecciones de seguridad y auditorias al Sistema de Gestión Integrado El propósito del programa de inspecciones de seguridad del lugar de trabajo es evitar los accidentes, las lesiones y los daños a la propiedad o el medio ambiente.

12.1.1

Objetivos •

Identificación de los peligros



Establecer estándares de operación



Medida del desempeño en comparación con el estándar



Evaluación del desempeño

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

130

Plan de Prevención de Riesgos



Corrección de las deficiencias



Recomendaciones de los éxitos

Algunos de los elementos a evaluar en las auditorias e inspecciones de seguridad en terreno son:

12.1.2



Orden y aseo del área



Posiciones, acciones de la gente



Equipo de protección personal



Señalización y defensas protectoras



Herramientas y equipos menores



Excavaciones y sus protecciones



Andamios y escaleras



Protección contra caídas



Equipos de levante de carga



Equipos móviles de construcción



Protección contra incendios



Almacenamiento y transporte de materiales



Preparación para emergencias



Planificación y permisos de trabajo



Documentación (AST, procedimientos de trabajo, permisos de trabajo, charla de seguridad, otros)



Capacitación del personal



Código de colores de herramientas y equipos



Condiciones de trabajo en las áreas (agua potable, baños, estación de emergencia, otros)

Tipos de Inspecciones Inspecciones Programadas Responsabilidades El comité paritario deberá designar uno o más miembros para realizar la inspección del lugar de trabajo, La Gerencia CSMA del proyecto formará un equipo de inspección y será el responsable de realizar las inspecciones rutinarias del lugar de trabajo. Frecuencia y Programa de las Inspecciones Todas las áreas del lugar de trabajo deberán ser inspeccionadas una vez al mes.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

131

Plan de Prevención de Riesgos

Se pueden realizar inspecciones adicionales cuando se hagan cambios en el proceso, cuando se hayan adquirido nuevos equipos o pueden realizarse a criterio del personal de trabajo. El programa de las inspecciones será establecido por la Gerencia CSMA. Reporte de las Inspecciones El grupo de inspección deberá informar inmediatamente todas las condiciones directamente peligrosas para la vida o la salud, deberá llenar un formulario del reporte de la inspección, detallando los resultados de la inspección, las recomendaciones para la acción correctiva y su seguimiento, al Gerente del Proyecto, quien deberán actuar inmediatamente haciendo la corrección, ya sea permanente o provisional, de la condición reportada. Recomendaciones de la Inspección El Gerente del Proyecto revisará todos los reportes de la inspección del lugar de trabajo y tomará en cuenta las recomendaciones para la acción correctiva, El Gerente del Proyecto hará las recomendaciones formales por escrito a la Gerencia de Skanska si la acción sobrepasa su nivel de autoridad, también establecerán los procedimientos de seguimiento para todas las recomendaciones. Inspecciones en curso Todos los empleados y supervisores deberán realizar inspecciones en curso y continúas de sus respectivas áreas para identificar las condiciones peligrosas. La acción correctiva, dentro de los niveles de autoridad asignados, se deberá llevar a cabo como es debido. Las recomendaciones para la acción correctiva que exceda los niveles de autoridad asignados deberán ser enviados a la Supervisión del Proyecto de inmediato, de ser aconsejable se paralizaron los trabajos hasta que se implementes las medidas correctivas necesarias. Inspecciones antes de las actividades diarias Antes de iniciar el trabajo, cada empleado realizará una inspección del área de trabajo y de los equipos que empleará durante su turno, Todos los operarios de equipos móviles o vehículos realizarán una prueba previa de las normas de seguridad antes de ponerlos en marcha. Un reporte de la inspección diaria deberá ser archivado en la respectiva oficina del proyecto. Inspecciones de los organismos del estado Los Organismos del Estado podrán hacer las inspecciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, cuando lo crea conveniente. Un empleado de la Sociedad Concesionaria y un empleado de Skanska Chile S.A debe acompañar al inspector durante la inspección, se recomienda un supervisor conocedor del área. Inspecciones de la sociedad concesionaria La Sociedad Concesionara podrá realizar inspecciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente proyecto en cualquier momento. Redactará un reporte de la inspección y todas las recomendaciones para la acción correctiva y dará una copia del reporte a Skanska Chile S.A. y subcontratista (si corresponde), además del Comité Paritario.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

132

Plan de Prevención de Riesgos

Inspecciones No Programadas Se pueden realizar inspecciones No Programadas para garantizar la continua conformidad con la legislación aplicable y el programa de CSMA del Proyecto, Cualquier supervisor del proyecto, el coordinador de CSMA del proyecto o el Comité Paritario pueden pedir, en cualquier momento, una inspección No Programada de cualquier área, proceso, equipo o maquinaria u otro artículo. Auto auditorías del Subcontratista El subcontratista realizará una auto auditoría por escrito de su programa de CSMA, como mínimo una vez al mes. Se proporcionará una copia de esta auditoría al Comité Paritario y a Skanska tan pronto como se termine. Inspecciones Conjuntas de Skanska y Subcontratistas Skanska puede solicitar una inspección conjunta del lugar de trabajo en cualquier momento. Skanska redactará un reporte de la inspección y todas las recomendaciones para las acciónes correctivas y dará una copia del reporte al subcontratista y al Comité Paritario. Inspecciones de Skanska Skanska puede realizar una inspección del proyecto en cualquier momento. Redactará un reporte de la inspección y todas las recomendaciones para la acción correctiva y dará una copia del reporte al subcontratista y al Comité Paritario. Auditorías de Skanska Skanska puede realizar, en cualquier momento, una auditoría conforme a la legislación aplicable y al programa de CSMA del subcontratista. El subcontratista proporcionará a Skanska cualquier ayuda o información que Skanska considere necesaria para la finalización de la auditoría. Primera Auditoría CSMA Formal del Proyecto La primera auditoría a las Empresas Contratistas se realizará antes de comenzar los trabajos del Proyecto. 12.2

Plan de emergencias

12.2.1

Propósito Establecer y mantener los planes y procedimientos para identificar las respuestas y el potencial de las situaciones de accidentes, incidentes y emergencias; y para prevenir y mitigar las posibles enfermedades o lesiones que puedan ocasionar dichas situaciones.

12.2.2

Responsabilidades El Gerente del Proyecto, es el responsable de garantizar que se desarrollen, ejecuten y mantengan los procedimientos para la preparación y respuesta en caso de emergencias, así como garantizar los recursos necesarios (tanto materiales como de capacitación) para responder de manera adecuada

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

133

Plan de Prevención de Riesgos

12.2.3

Identificación de emergencia Skanska y sus empresas contratistas deben realizar una identificación de las situaciones potenciales de emergencia que pueden presentarse y sus impactos, incluyendo actividades de terceros próximas y/o asociadas al proyecto. El propósito del Programa de Preparación y Respuesta en caso de Emergencias del Proyecto Concesión Vial Autopistas de la Región de Antofagasta es: •

Prevenir lesiones



Prevenir agravamientos de daños a la propiedad



Prevenir daños al Medio Ambiente



Lograr retornar a las operaciones normales lo más pronto posible

Este programa define las responsabilidades de las personas en toda la organización y detalla los procedimientos para controlar las emergencias. 12.2.4

Procedimiento de emergencia para el proyecto Skanska debe confeccionar los planes de emergencia de acuerdo a sus actividades y riesgos asociados; los planes de emergencia deben estar basados en los estándares y procedimientos ya establecidos de los planes generales, se debe incluir en estos planes la mitigación del impacto ambiental a escenarios potenciales de emergencia previstos. Skanska debe documentar estos planes y comunicarlo a todos sus trabajadores mediante un programa de entrenamiento. Definiendo los roles y responsabilidades de los trabajadores propios y de los contratistas.

12.2.5

Planes de respuestas La empresa debe realizar simulacros de emergencia evaluando la capacidad de respuestas de todos sus trabajadores, incluido las entidades internas y externas. El proyecto contará con un Comité de Emergencia, el que deberá funcionar de acuerdo al Plan específico de Emergencia del proyecto y los procedimientos respectivos.

12.2.6

Programa de entrenamiento Skanska debe elaborar un programa de entrenamiento del Plan de Emergencia para todos sus trabajadores, incluyendo a todos los proveedores, vendedores, visitas y subcontratistas. En situación de emergencia las visitas presentes en áreas del Proyecto son responsabilidad de la Persona, o en su defecto el área que curso la invitación, por tanto deben ser instruidas en como actuar en caso de las diferentes emergencias al momento de ingresar al área del proyecto.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

134

Plan de Prevención de Riesgos

12.2.7

Ensayos y ejercicios Las empresas contratista de construcción y servicios debe programar ensayos y ejercicios de emergencia para evaluar cual es el grado de respuestas de sus trabajadores y de entidades internas y externas, esta programación debe ser informada a la Gerencia CSMA de Skanska mínimo cinco (5) días antes de su ejecución, además de facilitar la presencia de representantes de esta en dichos ejercicios. Los ensayos deben realizarse de acuerdo a los estándares y requerimientos legales vigentes.

12.2.8

Rutas de evacuación. Las rutas de evacuación deben ser establecidas en todas las áreas de las oficinas, del lugar, del proyecto o de las operaciones. Las rutas de acceso deben estar claramente señalizadas, además de marcadas en un mapa apropiado y publicados en lugares visibles. Se deben colocar mangas que señalicen la dirección del viento situación a tomarse en cuenta en caso de emergencia por derrame de productos químicos peligrosos

12.2.9

Evacuación Todos los trabajadores del Proyecto participarán en una evacuación y se reunirán en el Punto de Encuentro de Emergencias (PEE) para el recuento de asistencia como mínimo cada 6 meses. El primero de estos ejercicios deberá realizarse dentro de los primeros 15 días comenzados los trabajos. Posteriormente al desarrollo del simulacro, se reunirá el Comité de Emergencia para analizar los resultados, y se definirán las mejoras del Plan de Emergencia aplicado.

12.2.10

Registro y revisión La empresa contratista debe documentar todos los ejercicios y ensayos de emergencia incorporando la revisión de planes y recursos, la que debe ser compartida con otros grupos según corresponda. Se informara a la Gerencia del Proyecto de la realización de ejercicios por parte de las Empresas Contratistas con seis (6) días de anticipación.

12.3

Abuso de alcohol y drogas Skanska reconoce que el uso de drogas ilícitas y el uso impropio de alcohol, medicaciones o muchas otras sustancias, puede tener efectos adversos en la seguridad y bienestar de nuestros empleados, clientes, trabajadores subcontratistas independientes, público general y el medio ambiente, reconoce además que la utilización o uso impropio de tales sustancias, ya sea por sus empleados o por los trabajadores subcontratistas independientes, puede deteriorar el desarrollo del individuo en su contrato o funciones laborales. Se debe implementar un programa, conjuntamente con nuestro programa de CSMA, que minimize el riesgo de uso de sustancias impropia por nuestros empleados y/o trabajadores subcontratistas independientes, asegurando así mismo un ambiente de trabajo seguro, saludable y productivo. Se debe respetar las políticas del MOP al respecto. La Política de Skanska sobre alcohol y drogas debe ser cumplida por su personal de forma estricta. Establecer una 0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

135

Plan de Prevención de Riesgos

política detallada de uso de alcohol y drogas subcontratistas independientes, que:

para el personal Skanska y

Esta política se aplica a TODOS los empleados de Skanska, y aquellos Contratista, mientras estén contratados para desarrollar trabajos en el Proyecto Concesión Vial de Autopistas Region de Antofagasta, o estén trabajando en las instalaciones de la empresa. La violación de la política es la base para una acción disciplinaria, incluyendo pero no limitando, el posible despido. La presente política se aplica a todos los asesores, contratistas, subcontratistas, proveedores y sus empleados, mientras se está prestando servicios a Skanska Proyecto Concesión Vial de Autopistas Región de Antofagasta. Cualquier contravención de la presente política será considerada una violación de cualquier contrato para tales servicios. Debido a los grandes riesgos implicados en el desarrollo de ciertos trabajos, se espera que los empleados, asesores, sub-asesores, contratistas, subcontratistas y proveedores, que estén desarrollando tales trabajos, cumplan con estándares adicionales. Condiciones y conductas prohibidas Para minimizar los riesgos de cualquier tipo, debido al abuso de sustancias, lo que se presenta a continuación está estrictamente prohibido para todos los empleados y trabajadores contratados independientemente que se encuentren efectuando negocios con Skanska, o mientras se encuentren en las instalaciones del Proyecto. Presencia en el cuerpo drogas ilícitas o sus metabolismos Uso, posesión, oferta o venta de drogas avisos de drogas ilícitas, o tener alcohol en la sangre de 0.04% o un nivel mayor. Los individuos que se desarrollando trabajo para el Proyecto Concesión Vial de Autopistas Antofagasta están prohibidos de consumir alcohol durante las horas programadas, ya sea dentro o fuera de las instalaciones de Skanska.

un nivel de encuentren Región de de trabajo

Abuso intencional de medicaciones u otras sustancias prescritas o no prescritas No estar apto para desempeñar trabajos/funciones debido al uso o efectos secundarios de alcohol, drogas ilícitas, drogas no prescritas o el abuso intencional de medicaciones u otras sustancias. No estar apto para desempeñar trabajos/funciones debido a los efectos del uso legítimo de medicaciones prescritas o no prescritas. Todos los individuos tienen la responsabilidad de manejar su deficiencia potencial durante las horas de trabajo, debido a los efectos del uso legítimo de medicaciones prescritas o no prescritas por medio de consultas con su médico personal o farmacéutico, Rehúso a tomar o someterse a una prueba de drogas o alcohol cuando es pedida por el administrador o supervisor. Cualquiera a quien se le encuentre que haya violado cualquiera de estas prohibiciones estará sujeto a la(s) medida(s) disciplinaria(s) apropiada(s) como se explica en términos generales en las secciones subsiguientes de la presente política.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

136

Plan de Prevención de Riesgos

Motivos Razonables Se realizaran pruebas cuando existe una causa razonable para sospechar de la violación de la política de drogas y alcohol. La causa razonable comprende, pero no está limitada a casos en que se ha detectado alcohol, drogas o avisos de estas en las oficinas controladas o de propiedad de Skanska; en una ubicación que puede estar asociada razonablemente con un empleado en particular, donde hay signos físicos observables de deficiencia de la habilidad del empleado para desarrollar o donde existen motivos razonables para sospechar de la implicación de drogas o alcohol en un incidente dentro de las cuatro (4) horas de ocurrido un incidente o, tan pronto como sea posible. Accidentes o Incidentes Los empleados que se encuentren desarrollando todas las categorías de trabajo están sujetos a pruebas de alcohol o drogas específicas después de ocurrido un accidente significativo, después de ocurrido todo incidente significativo, a menos que haya una clara evidencia que los actos u omisiones del empleado no pudieron haber sido un factor potencial de contribución. También se pueden requerir pruebas, a discreción de Skanska para casi accidentes o incidentes menores si se considera que han tenido un potencial significativo para consecuencias más serias, dentro de las cuatro (4) horas de ocurrido incidente o tan pronto como sea posible. 12.4

Estadísticas Skanska tiene la obligación y responsabilidad en cuanto a recopilar y mantener estadísticas de accidentes, incidentes e impactos negativos e informar mensualmente los resultados de la Gestión de Seguridad en el Proyecto. La Gerencia CSMA recopilará datos y preparará estadísticas de: •

Lesiones / enfermedades.



Incidentes / accidentes: (incluyendo casos de daños materiales y cuasi accidentes)



Capacitación realizada en el período.

Estos informes se elaborarán los períodos y fechas que se establezcan, con una frecuencia mínima Mensual, considerando los resultados del Mes, el Año y Proyecto a la fecha. Se mantendrán actualizados los siguientes parámetros: •

Índice de Frecuencia



Índice de Frecuencia Total



Índice de Gravedad



Accidentabilidad



Índice de Capacitación



Índice de Accidentes Vehiculares.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

137

Plan de Prevención de Riesgos

En los informes, deberá incluir la información relativa a las empresas Contratistas que estén trabajando para el Contrato. Mensualmente, las empresas Contratistas deberán entregar a Skanska las Estadísticas Establecidas de acuerdo a los plazos establecidos por el Proyecto. 12.4.1

Publicación LA Gerencia CSMA de Skanska y el de las empresas Contratistas publicarán mensualmente las estadísticas actualizadas en un formato gráfico en los paneles informativos que deben mantener en Proyecto.

12.4.2

Análisis de las Estadísticas Con la finalidad de optimizar la gestión preventiva en seguridad, Skanska y las empresas Contratista analizarán permanentemente las estadísticas de accidentabilidad. Con los indicadores mencionados, se elaborarán estudios de tendencia, análisis causales y tipologías más frecuentes, de tal forma de poder orientar las acciones preventivas en base a los resultados obtenidos. Estos estudios de tendencias deberán estar disponibles para la Gerencia de Skanska y la Sociedad Concesionaria.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

138

Plan de Prevención de Riesgos

13

Protección a la comunidad Medidas de Mitigación Durante la construcción, y para permitir el libre tránsito de personas, se deberá dotar de accesos y cruces peatonales y vehiculares temporales que proporcionen la seguridad tanto vial como pública donde sea necesario, se colocaran defensas camineras duras, así como la señalización necesaria según la legislación vigente aplicable. Medidas de Prevención Adicionalmente, se deberán habilitar letreros, señales de peligro y barreras de protección especialmente en las vías interceptadas por el proyecto, junto con indicar claramente los caminos de desvío, capacitar y mantener personal encargado del control del tráfico, y proveer y mantener los equipos de comunicación en perfecto estado. Interrupción de servicios básicos Se deberá planificar y coordinar las interrupciones de servicios de electricidad, agua potable u otro necesario de modificar, a través de un calendario, con fechas de corte de éstos, asociado a un plan de comunicación y difusión, de manera tal de prevenir a la población y tomar las medidas necesarias, con la debida anticipación.

0

Plan de Prevención de Riesgos

08.07.2010

CSMA

IF

REV.

DESCRIPCION

FECHA

EJEC.

APR.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF