41-Kumaraswamiyam-2
Short Description
Download 41-Kumaraswamiyam-2...
Description
KumaraSwamiyam -2 An Anci Ancien entt Ta Tami mill Cl Clas ass sic Translated by
T S
hri V Padmanabhan is a great scholar
& has contributed contributed a lot to Tamil literature literature.. He has publish published ed English English translatio translations ns of the much sought after Tirukkural, Naaliadiyar, Thiruvalluvar as a Living Legend & many others. Post graduate in Commerce from University of Madras, retired from the services of an international bank and now a senior citizen.
363
amil is one of the most ancient Indian languages & there are many classical Jyotisha secrets in Tamil literature. One such is Kumaraswamiyam & many scholars have given it his highest pedestal. In Tamil language, Kumaraswami means lord Muruga son of Lord Shiva. Initially Lord Shiva is telling astrology to Lord Muruga. He in return passes it on to Rishi Agasthiyar that our current deeds are based on past p ast karma. In the translation assignment, this author has striven very hard to give below the best possible translation from his knowledge & trust many will agree. If they have some corrections / suggestions on the same, they can contact us. One will appreciate & understand how difficult it is to translate from a traditional epic given in poetic Tamil of good olden days into modern Tamil and then into English. It is a very painstaking job that deserves accolades.
꣡Pù¡ 輬í ̈¶„ êùªùªõ‰ ¶òó ñ£ŸÁ cŸP¬ù cŸP¬ù ÞQ¶ ï™A G¬ø‰îõ¡ ñ¬ø‰¶ «ð£ù£¡ YŸøI™ õEè «óÁ‰ Fˉªóù MNˆî£¡ «õô˜ «ð£ŸPù¡ ¹è›‰î£¡ è‡a˜ ªð£N‰î£¡ ¹¬è ºŸø£¡
The peace loving Velavan suddenly woke up with tears Rolling down his cheeks in gratitude for achieving what he wanted.
(39) Ý®ù£ùö™ «ê˜¾Ÿø õó‚ªèùõèƒ °¬ö‰î£¡ ð£®ù£¡ ðóñ£ù‰îŠ ðó¬õJŸ ð®‰î£ù¡H m®ù£Qñô¡ «è£J Qô¾ ê¡QF¬ò„ ꣘‰¶ Å®ù£¡ èóƒèœ ªê¡Q ¶Fˆîù¡ õ£Œ ªè£÷£«î
Lord Velavan was moved in delight, face lit & magnetized Sang & danced in praise of Lord Shiva and rushed To the shrine of the flawless Lord Shiva with arms over his head To render vocal & floral tributes for the invaluable guidance offered.
(40)
«õôõ¡ 輬íªò™ô£‹ M÷‚Aò ªêŒ»‡ñ£¬ô ê£ôù¡AQ¶ ꣈Fˆ î¬óI¬êŠ ðE‰ªî¿‰¶ ð£ôùªñ£Nò£œ ð£ôùªñ£Nò£œ õœO ð£èù™ M¬ì»‹ ªðŸÁ «ñôõ˜ ¹èö£ GŸ°‹ i¬óò‹ðF¬ò„ ꣘‰î£¡
Struck with awe Lord Velavan, the consort of Valli, Could not hide his admiration for getting his prayer answered. He prostrated in the feet of Lord Shiva and pleaded For his permission to proceed to his well celebrated abode.
(41)
༰ªñŒò®ò£ ༰ªñŒò®ò£ ¼œ÷ºõ‰îù ªõ™ô£ï™°ƒ °¼Fªè£Š¹O‚°‹¬õA «õŸ°ñóù ÷‚ ªè£‡´ º¼èM› º™¬ô ð£˜ð¡ º‰¶ «ê£Fƒèª÷™ô£ƒ è¼Fòõòùªñ£¡PŸ èêìøŠ ðJ¡P†ì£ù£™
Lord Velavan is now the proud owner of the astrological text sought With great desire and felt that knowledge acquired from it will help In alleviating the suffering of the devotees who are equally confident That HE will come to their rescue after studying the details in the text.
(42)
裡øI¡ IŠÌ‡ñ£˜ð¡ èŸðºƒ°E‚èõ™ô õ£¡ø ï™ôPëù£A òŸ¹îªñõ£˜‚°‰ «î£¡ø„ ꣡ø ªñŒŠðô¡èª÷™ô£‰ îóE«ò£˜‚A¬êò‚ ÃP f¡øõ†AÁFï£À «ñŒ‰F´ èF»‰«î˜‰î£¡
The handsome Velavan decked with pearls and flowers has Equipped himself with the requisite knowledge to forecast the events To warn the suffering masses in the world so that palliative steps Can be arranged by them & to inform the time of demise of their parents. ªðKòð¡ ñ¬ôèª÷™ô£‹ Høƒ°‡í£® î¡Â† ªìK¾ø‚ 裆´ñ£«ð£Ÿ Yõð™«è£®è†° ºKò ð™°íºIƒé«ù£õÁ ªî£N½ ñŸÁ‹ MKò º‚è£ô‰î¡Âœ M¬÷ªð£¼œ ðô¾‰«î£¡ø
The astrological text can indicate as clearly as a vast mountain 364
(43)
Exhibits its products. Similarly the occupation, Life style & other details of all human beings on this earth Can be predicted over their past, present & future events & births. b irths.
(44)
àôèºñ¬ô¾ø£ñ ½ò˜‰îî¡ ªðòó£ªô¡Á Iô°øM‰î ˬô ªò‹ñ«ù£˜‚Aò‹Hù£ù£™ MôAM™½I¿‹ «õŸ¬è Mñô«ù ðóªñ¡ÁŸ«ø£ ðóªñ¡ÁŸ«ø£ ùôè¼ è¬ô膪è™ô£ è ¬ô膪è™ô£ ñ£èóñ£Jù£«ù
The astrological script gifted by Lord Shiva To Lord Velavan is an everlasting document which forms The basis for affording comfort, to the suffering masses In the tireless world, from impediments.
(45)
ªê™½Á‹ ªð£N™èœ Å¿… ªê‰Fô‹ðF¬ò„ «ê˜‰¶ ªõ™ô¼ƒèF˜ ªè£œ«õô¡ M÷ƒ°ê‰GFJô‰î„ ªê£™ô¼‹ ¹èö‚ °ñ£ó ²õ£Iòªñ¡Â ˬô ªò™ô¼ƒ èùèŠÌí£ QQîóƒ«èŸPù£«ù QQîóƒ«èŸPù£«ù
Kumaraswamiyam is the name of the sacred document Which was inaugurated in the victorious abode Tiruchendur Having flourishing flower gardens and orchards by the elegant And heroic Lord Velavan appearing in all grandeur.
(46)
ñQ õ£Â÷£¼ ñA›‰F ªè£‡ì£ìõŠ«ð£ FQFQªî¡ù£õƒé ªù¿‰î«î£˜ ªîŒõõ£‚°Š ¹Qîõ‰ËL½œ÷ ªð£¼ª÷ô£… ªêMè÷£ó‚ èQî¼ è¼¬í «õô¡ èOˆî¼œ ¹K‰î£¡ ñ¡«ù£
The courteous Lord Velavan gleefully released The contents of the astrological text in the assembly of anxious And expectant devotees from both worlds and explained How this could forewarn the hurdles so as to take corrective steps. 裊¹ «ð£Fìñ£Aò «õFòù£î ¹ó£îù¡ ñ£¡ºî«ô£˜ ßFìñ£Œ õ¼õ£ªóQ™ ò£¾‹ Mì£Fò™ð£è Mì£Fò™ð£è ïM™ «ê£Fì «ñFìñ£è ï죾 °ñ£ó²õ£Iò‹ ñ£¡ æFì«õªòù «î£óè‹ õ£›ðõ¬ùê «è£îó«ù
Invocation Song Kumaraswamiyam is an authentic astrological text as it is scripted By Lord Muruga from the inputs spelt out by Lord Shiva and as such The predictions will hold good even if divine persons like Lord Brahma Are born on this earth. May the blessings of Erakathipathi, brother of Vinayaka, be invoked for its success. ð£Jó‹ ÝFºîŸ°ð«îê ꟰¼ «îC衺¡ ÜèˆFò‚°¬óˆî¼œ «ê£FìˆFò™ð‰ï£O™ æF¬õï£JLù˜ õC†ì˜ èŸèªó¾ù «ó£ñê˜ ðó£êó˜ ñ¸ ï£óî˜ Mò£ê˜ «ð£îèóƒ Aó£ñóˆFK ñgC ¹¼°„ê˜ 365
(47)
¹è˜ ê¾ù ê¾ùè˜ è£CðKõ˜ ¹ˆFJù£™ ãªîQ‹ èõ˜èìƒè† Aò¡ø¶ ñ£ˆFóƒèŸ Pš¾ôALõ˜ ºî«ô£˜ ªê£ùî ðKIî«ñ Songs of the Epic
In response to the request of Subrahmanya, Subrahmanya, the Lord L ord Who preached the meaning of Pranav mantra to the foremost Lord Shiva, the text to relieve the distressed masses was released To supreme sage Agasthiar & spread through eighteen savants. Vashister, Karkar, Yavanar, Romaser, Parasarar, Vyasar, Naradhar, Manu, Bogar, Angiramar, Brugacher, Buger, Savanar, Savanar, Savuna S avunagar, gar, Athiri, Marisi, Kaasibar, Inar, were the eighteen siddhars each of whom Scripted many books with contents based on their own interpretation.
(1)
Þõ˜èÀ¬óˆîù «õ£¬óê£ó‹ óˆù«è£ê‹ Þ‰¶õE «õ£¬ó ªñŒ…ë£ù ŠKFM«ò£è ¾õKêîñ…êK hô£õFê£îèèŸ «ð£îùªñ‡õ˜‚è ªñ‹ ê‚èóªñŒ‚ °¬îò‹ ïõGFòñK†ì ïõcî‹ õ£ó«ñ¬ó ïòõ™A¼w¬í Cˆî£‰î‹ õ£‚AòI¡ùùªõ… ê¾Kòðó£‚Aóñƒ «èóOô‹ð£è‰ è£ôˆîPõ¶ è£ôˆîPõ¶ Hóè£C„YðF«ò Hóè£C„YðF«ò
Vorasaaram, Ratnakosam, Gnanaprithivi, Chandraabharanavorai, Yogarunavam, Yogasadamanjari, Leelavathy, Jaathakapaarijatham, Ashtavargam, Kaalachakram, Narachakram, Navanithiyam, Vaaramerai, Arishta Navaneetham, Saaravali, Kishtneeyam, Siddhanthavaakiyam, Baragitham, Savuriyaparaakiramam, Kaalamarithal, Keralilambagam, Kaalaprakasi, Shripathi, are the many astrological books crafted By the above said Siddhars based on their individual wisdom And power of explaining the concept behind the astrological terms.
(2)
ðFðô«êèó‹ ¹õùŠ HKFMèˆ ðô¬î ðó£êK¼ õ£êKò ñ£Kò¹ì‹ ðôî£ MîŠóðôºÃ˜ˆî Mî£ùˆ¶÷ñ£îMò‹ MFôHî…꣉Fð죋 MèE†´íõ‹ CîŠðìˆFò™¹ì MˆFó¬ñ‹¹†êóñˆ FKñôñ«ù£ñ¡ù˜ FùºÃ˜ˆîˆF¬óò‹ ñ÷¶ ªîKêù‹ ªê£Ÿðù‹ ê°ù‹ è£î™ ñŸø¬õ º¡ù£À÷ M‰ï£O‹ ñŸÁ÷«õ
Bavagapalasekaram, Bhuvanaprithivi, Kalpalatha, Poorvaparaasariyam, UttharaParasaariyam, Arya Sphutam, Palathavithapprabalam, Muhurthamaathaviyam, Vithilapitham, Saanthipadaam, Aganitham, Andagolappaguthi, Boogolagai, Panchapakshi, saranool, Kuttarkaaraam, Thirimalasambirathayam, Mano Maandaviyam, Thina Muhurthathiraiyam, Mathathullathu, Therisanai, Sorpanam (Dreams), Sagunam (Omen), Kaathal (Love), were the ancient texts. There were a few others formulated (3) Recently which complimented the above books by the eighteen Siddhars. 366
ñŸÁ÷cŸ è÷ˆîê¡ê˜ õ£˜ˆîC‰î£ ñEJš õ¬èŠ«ð˜ðˆ FK¬èꋹ õ£…CJ¼ ï£î‹ àŸøðô 蟪ø£N™ê£ î舶îò‹ «õ‹ðˆ Éó¼œ÷ º¬ìò£¡«è êMîùªñ† ´÷¶ƒ èŸPõKŠ ð®ðôõ£Œˆ îƒèœè† °¬ìò 輈¶÷ªîš 輈¶÷ªîš õ÷¾÷ îšõ÷¾èEŠ ðîù£Ÿ ªê£ŸPìªôŠ ð®ªòQLŠ «ð˜Šðô«ê èóñ£Œ„ ªê£™õîF êòº÷° ñ£ó²õ£ Iò«ñ
Neelakandathasiyam, Sarvaartha Chinthamani, Sarvatho Pathrikai ‐ Sambunathaviyam, Vaanchinathaviyam, Saathagabalarathnam, Saathagaseevanam, Sinendramaalai, Ullamudaiyan, Kesaviyam, Attaisvaryam and a few more are the recent additions to those Computed by savants based on their skills sk ills of interpretation interpretation Of the holy astrological astrological texts promoted by Lord L ord Shiva. It is only here Kumaraswamiyam’s innovation comes handy in Providing precise astrological solutions to relieve the toiling masses.
(4)
(Verse 1 denotes the names of Siddhars & verses 2‐4 denote the names of various texts in Tamil, which are transliterated in English.) Þò™¹÷MŠ ðôº¿¶… «êèKˆªî£¡ ø£è Þò‹¹ñF êòº÷° ñ£ó² õ£Iò«ñ ¹òªù¿¶‹ ⿈¶ñõ¡ ⿈¶Iò™ ð£èŠ ¹è™õ¶è‡ ®îQò™HŠ ¹MJ½«÷£˜‚ èPò õòº÷ê‰ î£êô„ªê‰ ɘ‚èFð¡ i¬ó õ¼ñ£P ò£´ªð¼ ñ£œ¹î™õ ù£ù ªêòI°‹Hó ðô²ºè °ñ£ó²õ£ I‚«è£˜ ªîŒõñõ Â÷ˆF¼‰¶ F¼¾÷‹ðŸ Pò«î
Lord Subrahmanya, the resident of Tiruchendur T iruchendur said To be the sandal wood mount, the son of Lord Shiva shrined In Veeranallur, has pronounced the text from his inner mind And this is named as Kumaraswamiyam. This holy astrological text could predict events, As destined by Lord Brahma in the life of toiling masses, So precisely that these persons could take appropriate steps To alleviate their suffering to the extent feasible. ËŸðò¡ Üšõ¬òõ†A¬÷òõªù‡ ªí¿ˆF¼è‡ ªîŒõˆ î£ô£è£ ªîQªñŒˆ ªî£‡ì÷ ªîšõ÷¾‡ ®š¾ô蘂° ¬óˆî¶êˆ FòªñÂñ£˜‚ è‡ìŸ AøŠH¼‹ªð¡ ¬ø‚°ªñ£¡ªø¡ P¬êˆî¶«è† ®¼‰¶‹ 蚬õJ™ð£‚ Aòè£ôˆ îòˆîõù£ A½‰¶Ÿ è£ôñP‰ î¬î‚èìˆî‚ èì¾÷˜‚°ƒ èìõ£ˆ ªîšõ´«õ ô£»îîŸ ð󰼫î Cè¬ù„ C‰¬îªêò ôõªùñù£‰ îè¡ ªüèˆF‰Fó«ù
367
(5)
“The science of numbers and the niceties of literature Are considered as two eyes for a contended life on earth.” So said the famous personalities, Thiruvalluvar & Avvaiyar. Here The numbers represent astrology & literature depicts the values of our life. (Note: Lead a moral life as demanded by our ancient literature & use Astrology for guidance.) The life of Markandeya envisages that relentless efforts Coupled with the grace of Lord Subrahmanya could Even overrule one’s destiny and provide longevity & comforts as Enjoyed by Indran, provided one has faith in Lord L ord Subrahmanya. (Note: Verse 619 of Thirukkural amply vouches the above thesis that (6) Sincere efforts can definitely yield fruits even if willed otherwise by GOD)
̃èñôˆ «îõù¼œ ªð£Ÿè숶œ ðMˆî ªð£Fòõ¬ó‚ °ÁºQªê‰ îI›Šªð£¼œ«è† ðîŸè£Œ æƒAòê‰ î£êô„ªê‰ î£êô„ªê‰ ɘ‚Aõªùˆ ɘ ‚Aõªùˆ Fùº‹ àŸP´ñˆ FùˆFªô£¼ FùˆFLõ¡ à÷ˆF™ Aò«ê£ FìˆFò™ªê£™ °¼ï£î «îõ êè£òF¼ êè£òF¼ ¾÷IóƒAˆ ¾÷ IóƒAˆ î‚èªîù‚ ªèº¡ «îƒèñ›õ£Œ ñô˜‰¶Fù ºîŸ«ð˜ªê£Ÿ øùùˆ FKî¼¹ˆ FKªòÂñˆ FK¹¬óˆ Fó«ù
Principal Chapter (Moola Kandam)
Natural Epic ‐ Section (Kaaviyaviyar Padalam) The resident of Pothigai Mount, Sage Agasthiar, although structured By Lord Brahma as a dwarf, is an ardent lover of Tamil & he visits Tiruchendur, the resort in Sandal wood mount for updating his Knowledge Knowledge of Tamil Literature from Lord Muruga. An idea conceived in his mind to study the impact of environment On human beings prompted Sage Agasthiar to appeal to Lord Muruga To appraise him about astrological implications for enriching his (1) knowledge. Lord Muruga initiated the study by revealing the details of stars & planets.
368
Þó¬ôðKŠ «ðó´ŠH¡ «ðªóKŠ«ð˜ 𣘈«î Þ¡«ð˜ñ£¡ î¬ôŠ«ð˜ò£ N¬øŠ«ð˜ «õŒè¬ìŠ«ð˜ °¼ñF¬îŠ «ð˜ðEŠ«ð˜ ¸èŠ«ðó£ °¬ñŠ«ð˜ °÷Š«ð¼ˆ îñ¡«ð˜õˆ FóŠ«ð˜«è£ èùè‹ FK²ì˜Š«ð˜ ºøŠ«ð˜¹Ÿ «ðóOŠ«ð˜ FF¹ˆ Fó˜«ð˜c˜Š «ð˜º®Š«ð˜ Yîó¡«ð˜ i„ªê‚ °¼Mù‹«ð˜ ï£NŠ«ð óó²ºó ²Š«ð «ó£ìŠ«ð ó²ðFªî£† ´¬óŠð¶IŠ «ð«ó
I) Names of the main stars & their synonyms* Constellations around the globe consist mainly of twenty‐ seven Stars and they are Aswini known as face of a horse, Bharani as an oven, Krittika as a glow of fire, Rohini as a rolling chariot, Mrigasira As the head of a stag, Aridra (thiruvathirai) (thiruvathi rai) as Veena, Punarvasu as a bamboo stem, Pushyami (poosam) as a flower, Aslesha (ayilyam) as a serpant, Makha as A plough, Pubba (pooram) as a bandicoot, Uttara (uthiram) as water bodies, Hasta as healthy palm, Chitta (chithirai) as a cloth, Swati as a lotus Visakha as a winnow, Anuradha (anusham) as a palmyrah, Jyeshta (kettai) as Devil, Moola as a demon, Poorvashada (Pooradam) as water bodies, Uttarashada as An angel, Sravana (thiruvonam) as a conservator, Dhanishta (avittam) as A bird, Satabhisha (sadayam) as oil press, Poorvabhadra (poorattathi) as A measure of volume, Uttarabhadra (uthirattathi) as an emperor, and Revati as a boat. *(Several words are given as names of stars having a similar meaning to fall in line (1) with Tamil poetic grammar and only one among them is translated)
ð¶ñQ¡ ðKFŠ«ð˜ êCò£‹ð L¡ñ£¡ ð‹I¬øŠ«ð˜ «êŒð¾ñ¡ ð£˜ñè¡ð£ ôè¡«ð˜ M¶î¬ùò¡ ñ£™¹î¡«ð˜ «õFò¡ªð£¡ °¼Š«ð˜ ªõœO¹è˜ 𣘂èõ¡«ð˜ MCîªùñ mô¡ èF˜²î¡«ð˜ ðECAñŸ P¼õ˜èœ«ð˜ è£ô¡ è¬ô‚ò£ù ð£îè«ó ê¡Hó èó¡«ð˜ ÞîIªôñ‡ ì芫ð˜M ìè®¬è °Oè¡ Þ¡ùI˜î‹ Þ¼‰îõ˜èœ ¹î™õ˜èOŠ «ð«ó
369
Sun Paduman, Inan & Paruthi Moon Sasi, Ambuli, Maanbamirai Mars Seypavuman, Seypavuman, Paarmagan & Balagan Mercury Vidhuthanayan & Maal Jupiter Vedhiyan & ponguru Venus Velli & Pugarparkavan Saturn Visidhan, Visidhan, yeman, Neelan & Kadhirsudhan Rahu Pani Ketu Siki
Kaalan Kalaignanapathan Kalaignanapath an Karesan Arthapragaran Arthapragar an Yamakandakan Yamakandaka n Vidakadigai Vidakadigai Kuligan Amirthagadigai Amirthagadiga i Avamirutthu Avamirutt hu
(2)
õ¼¬ìJ¡«ð˜ M¬ìŠ«ð˜ ò£›è¬îªî£‰ ¶õñ£ ¬ñ¶ùó£ CŠ«ð˜è£˜ ªè£‡ìôô õ¡«ð˜ I¼èó²Š «ð˜ñ£F¡ «ð˜¶¬ôŠ«ð˜ «îœ«ð˜ MŸ«ð˜ñ£¡ î¬ôè¬ôŠ«ð˜ ªõÁƒ°ìŠ«ð˜ e¡«ð˜ 强𘂠WFì‹ð£ õè‹ðõù‹ ªð£¶Š«ð˜‚ °´ˆFù «ðó£‹õ£ óƒAö¬ñ‚ °÷ º¼èM›ªî¡ ñ¬ôòFFŠ «ð˜‚è¶õ£‹ «ð˜‚è¶õ£‹ â¡ù ªñ£N‰îù¡º‹ ºîŸ°ªñ£¼ ºîŸ°ªñ£¼ ºî«ô
Aries (Mesham) is known as Ram, Taurus (Rishbam) is known as bull, Gemini (midhunam) is known As Twins, Cancer (Katakam) is known as Crab, Leo (Simham) is Known as Lion, Virgo (Kanni) is known as Virgin, Libra (Tula) is known as Balance, Scorpio(Vrichigam) Is known as Scorpion, Sagittarius (Dhanus) is known kno wn as Bow, Capricorn (Makaram) (Makara m) Is known as the head of a stag, Aquarius ( Kumbham) is known As a Pot with a narrow mouth and pisces (Meenam ) is known As Fish. Rasi is also known as Bhavagam, Days are known By stars and dates of the week are represented by planets’ name. The synonyms of rasis although many in number in native language, they have similar Meaning & hence one such name is translated as above. The names of thithis take their Actual name with no synonyms. The resident of fertile Pothigai Mount, Agasthiar Was apprised of all the above by Lord Subrahmanya, the unique son of Lord Shiva. (3) îôˆF«ò£èŠ «ð˜Mwè‹ ð‹HgF ò£» ªê÷ð£‚ò «ê£ðùF è‡ìè˜õ‰ F¼F Üô„Åôè‡ ì‹M¼ˆF ¶¼õ‹Mò£ è£î‹ ÜKwí‹õ‚ Aó…CˆF MFð£î‹ õKò£¡ ªðôŠðKè‹ Cô…CˆF‹ ꣈ò²ð ²Šó‹ Hó‹ñJ‰ Fó¬õFKŠ «ð˜ðõ‹ð£ ôõƒè àô般î¶ôƒ àô般î¶ôƒ èü‹õEü‹ ðˆ¬ó‚° ù£‚裙 àóèA¼I‚ èóí‹ð ôºîŸ«ð˜‚ °÷«õ
370
View more...
Comments