400-gatilho-kanjis-v1-0.pdf

March 13, 2018 | Author: Dante Tachibana | Category: Kanji, Japan, Learning, Motivation, Self-Improvement
Share Embed Donate


Short Description

Download 400-gatilho-kanjis-v1-0.pdf...

Description

400 termos de uso freqüentes para você "disparar" o estudo e o domínio dos Kanjis iniciais. São termos básicos, selecionados por análises estatísticas como os de mais alta freqüência de ocorrência, assim, aquilo que você lê nestas listas, vai estar usando no seu dia-a-dia, multiplicando o aprendizado. Versão 1.0

1

Prefácio Existe uma forma de iniciar um aprendizado de uma maneira que este esforço inicial "dispare" todo o restante do transcorrer do processo num ritmo forte e altamente satisfatório. Neste pequeno volume nós chamamos esta estratégia de "GATILHO", pois ela tem o poder para "disparar" a desenvoltura de forma altamente eficiente. O "disparo" gera um uso freqüente e gera aprendizado rápido. O "disparo" cria satisfação e motivação para continuar no aprendizado. Os "disparos" são sempre compactos em tamanho. Os "disparos" devem, necessariamente, serem simples para operar (usar). As listas a seguir ajudarão o leitor a produzir um "disparo" em seu aprendizado e também no interesse pelos Kanjis iniciais. Para se qualificar como um processo de aprendizado no estilo "disparo", o mesmo deve consumir pouco tempo e energia, e deve, sempre, gerar o melhor resultado perceptível para criar a satisfação e motivação.

2

O poder da leitura A capacidade de leitura liberta as pessoas da necessidade de "decorar" termos novos e promove um "salto" no poder de avançar os conhecimentos. Com a leitura, o estudante atinge um "universo superior" de auto-avanço, ficando menos dependente de ajuda externa ou de táticas "decoreba". A leitura cria e promove o avanço dos conhecimentos para um alto-nível, muito além daquilo que a conversação (somente) permite. Enquanto que a conversação "alivia" o mínimo para a sobrevivência, a leitura abre o poder do engenho motor para a alavanca do crescimento e progresso. São dois processos que caminham lado-a-lado, mas é a leitura que promove a alta qualidade na capacidade de pleno exercício de trabalho, social e lazer. Conversação, apenas, gera pode 1x, enquanto que leitura e escrita criam poder 10x em termos de capacidade de comunicar e compreender o meio ambiente onde se está vivendo. O poder da leitura "empurra" o conhecimento pra cima, praticamente independente de esforço por parte do estudante. Além disso, o esforço de conversação e o método da "decoreba" possuem um limite curto, gerando estagnação no nível da capacidade de falar e compreender efetivamente. Por outro lado, com a capacidade da leitura, garante-se as possibilidades de continuar aproveitando o tempo e continuar fazendo progresso cada vez mais elevado. A capacidade de leitura funciona como infraestrutura básica da comunicação, equivale à água, luz, telefone e saneamentos para uma cidade crescer. Sem a infraestrutura, uma cidade tem um limite curto para progredir e crescer, gerando caos e destruição caso tente o progresso. A capacidade de leitura tem o mesmo efeito e função para a capacidade de comunicar; sem ela a estagnação é garantida e as chances de progresso limitadas. Desejamos boa leitura a todos.

3

Objetivo das listas O principal objetivo das listas é ajudar a fixar melhor e reforçar a leitura e significado de Kanjis iniciais (aqui são cobertos os Kanjis da primeira série educacional). Um segundo objetivo é ampliar o vocabulário do leitor com termos de alta freqüência de uso diário. Os termos escolhidos são resultados de análises estatísticas recentes (2010).

Recomendações de uso A idéia não é decorar os termos, mas sim realizar a leitura mais de uma vez dos termos para ajudar na fixação e recordação das formas de leitura e dos significados dos Kanjis. Recomendamos a leitura de UMA PÁGINA de cada vez, evitando tentar ler um número grandioso de termos durante um período curto. É melhor repetir a leitura de poucas palavras do que fazer a leitura de muitos termos d'uma só vez. Assim, recomendamos imprimir em papel uma página de cada vez e manter no bolso, portando o tempo todo a folha para consultas durante o dia todo (ou um período x).

Público alvo Quem está iniciando estudos de Kanjis, ou pessoas que queiram aprender os Kanjis básicos iniciais. Também para pessoas que estejam estudando até os Kanjis do terceiro ano e desejam um reforço para os Kanjis do primeiro ano (que estas listas cobrem). Indicado também para quem irá, logo em seguida iniciar os estudos de Kanjis. Quem havia iniciado estudos de Kanjis, e por algum motivo abandonou os esforços, também encontrará grande proveito em nossas pequenas listas.

Requerimentos Para Windows Português ou Inglês, é necessário instalar as fontes (letras) japonesas do Windows (talvez precise do CD do Windows para fazer a instalação das letras). Refere-se a instalar as letras para o "LESTE ASIÁTICO". Sem estas fontes japonesas o sistema não consegue exibir os Kanjis ou Kanas. O Windows Japonês não requer nenhuma instalação.

4

150 termos gerais freqüentes (Kanjis ano 1) Esta primeira lista é de termos gerais, analisados por freqüência de uso corrente (análise recente, 2010). A lista inclui palavras que usam Kanjis da primeira série educacional.

5

Palavra

Leitura

Significado

文字 お気に入り 人生 先生 大きな 大人 女子 早く 正文 本人 小さな 口コミ 男女 男子 一生 名字 お金 子ども 花火 大きい 女の子 休日 青年 土日 人文 出口 天空 立て 入金 入口 生まれ 名人 人口 上手 人力 早め 中でも 正しく 赤ちゃん 正しい

{モジ/モンジ} オキニイリ ジンセイ センセイ オオキナ {オトナ/タイジン} ジョシ ハヤク セイブン ホンニン チイサナ クチコミ {ダンジョ/ナンニョ} ダンシ イッショウ ミョウジ オカネ コドモ ハナビ オオキイ オンナノコ キュウジツ セイネン ドニチ {ジンブン/ジンモン} デグチ テンクウ ダテ ニュウキン イリグチ ウマレ メイジン ジンコウ ジョウズ {ジンリキ/ジンリョク} ハヤメ ナカデモ {マサシク/タダシク} アカチャン タダシイ

Caractere Meus Favoritos Vida Professor Grande Adulto Mulher Cedo Texto oficial A pessoal (a própria) Menor Boca a boca Homens e mulheres Menino Vida (toda) Sobrenome Dinheiro Criança Fogos de artifício Grande Menina Feriado Juventude Sábado e domingo Cultura Saída Céu Em pé Depósito Entrada Nascido Mestre População Superior, habilidade Manual (pelo homem) Cedo Entre Direito Bebê Correto

6

一気に 先に 女王 見た目 年金 学び 下手 男の子 一月 大力 お天気 出力 やる気 その日 空き 入り口 年月日 土木 生み 六月 千円 青空 三月 十月 見出し 見れる 空白 大文字 本土 左手 大雨 小文字 赤字 四月 九月 十字 一口 いち早く 大きめ 火山 白金 二月 本文

イッキニ サキニ ジョオウ ミタメ ネンキン マナビ {ヘタ/シタテ} オトコノコ イチガツ ダイリキ オテンキ シュツリョク ヤルキ ソノヒ アキ イリグチ ネンガッピ ドボク ウミ ロクガツ センエン アオゾラ サンガツ ジュウガツ ミダシ ミレル クウハク オオモジ ホンド ヒダリテ オオアメ コモジ アカジ シガツ クガツ ジュウジ ヒトクチ イチハヤク オオキメ カザン シロガネ ニガツ ホンブン

De uma vez Previamente Rainha Aparência Pensão Aprender Pobre (em habilidade) Menino Janeiro Grande força Condições do tempo Saída Motivação No dia Livre Entrada Data Engenharia Civil Nascimento Junho Mil Yens Céu azul Março Outubro Título Ver Em branco Letra maiúscula Continente A mão esquerda Chuva forte Letra minúscula Déficit Abril Setembro Cruz Mordida Cedo Grande Vulcão Platina Fevereiro Texto

7

上手い 中年 夕日 お子さん 空手 上空 年上 この先 日にち 石けん 手づくり 先ず 花びら 小さめ 一人ひとり 見やすい 手ごろ 年下 玉ねぎ 生ビール 立ち上がり 大さじ 気がかり 名目 大げさ 赤ワイン 正に 大学 金メダル 先人 早早 水生 大金 車いす 人中 小さじ 本日 足音 日本人 見かけ 学校 水中 小ぶり

ウマイ チュウネン ユウヒ オコサン {カラテ/ソラデ} ジョウクウ トシウエ コノサキ ヒニチ セッケン テヅクリ マズ ハナビラ チイサメ ヒトリヒトリ ミヤスイ テゴロ トシシタ タマネギ ナマビール タチアガリ オオサジ キガカリ メイモク オオゲサ アカワイン マサニ ダイガク キンメダル センジン ハヤバヤ スイセイ オオカネ クルマイス ヒトナカ コサジ ホンジツ アシオト {ニホンジン} ミカケ ガッコウ スイチュウ コブリ

Bom De meia idade Pôr do sol Crianças Karatê Céu Senior Deste ponto Data Sabão Feito à mão Primeiro Pétala Pequeno Cada um Legível Acessível Jovem Cebola Chope Levantar Colher de sopa Preocupações Título Exagerado Vinho Tinto Exatamente Faculdade Medalha de Ouro Antepassado Cedo Aquático Fortuna Cadeira de rodas Entre (pessoas) Colher de chá Hoje Passos Japonês Aparente Escola Subaquático Pequeno

8

ローマ字 日本円 お子さま 年年 水力 立ち入り 生かせる 出だし こどもの日 見にくい 生け花 町立 大人しい 天文学 生きもの 出入り口 左目 見づらい けが人 男らしい 先見 あて先 空ける 金メッキ 見もの 人気 立ち見 見立て 早わかり 足もと 小学 出足 文学 お早う

ローマジ ニホンエン オコサマ ネンネン スイリョク タチイリ イカセル デダシ コドモノヒ ミニクイ イケバナ チョウリツ オトナシイ テンモンガク イキモノ デイリグチ ヒダリメ ミヅライ ケガニン オトコラシイ センケン アテサキ アケル キンメッキ ミモノ {ニンキ/ヒトケ} タチミ ミタテ ハヤワカリ アシモト ショウガク デアシ ブンガク オハヨウ

Romaji Yen japonês Crianças Anualmente Hidráulico Entrar Uso, emprego Abertura Dia das Crianças De visão difícil Arranjos florais Municipal Adulto, calmo Astronomia Ser vivo Entrada Olho esquerdo Baixa visibilidade Ferido Varonil (masculino) Previdência Destino Vazio Dourar (de ouro) Amostra Popularidade Assistir (em pé) Diagnóstico Rápido Pegada, passo Ensino fundamental Partida Literatura Bom dia

9

10

100 termos freqüentes de jornal (Kanjis ano 1) Esta segunda lista é de termos usados em jornal (Mainichi Shinbum). A lista inclui os termos mais freqüentes que usam Kanjis da primeira série educacional.

11

日本 出る 見る 入る 出す 大学 大きい カ月 大きな 一つ 二人 日本人 四月 学校 六月 学生 入れる 三月 竹下 見せる 七月 早い 九月 女子 十月 立つ 人気 五月 見える 一日 一月 入り 八月 大手 十一月 二月 十二月 三人 人口 生きる 生まれる 人々

にっぽん でる みる いる だす だいがく おおきい カがつ おおきな ひとつ ふたり にほんじん しがつ がっこう ろくがつ がくせい いれる さんがつ たけした みせる しちがつ はやい くがつ じょし じゅうがつ たつ にんき ごがつ みえる ついたち いちがつ いり はちがつ おおて じゅういちがつ にがつ じゅうにがつ さんにん じんこう いきる うまれる ひとびと

Japão Deixar Ver Entrar Dar Faculdade Grande Meses Grande Um Duas pessoas Japonês Abril Escola Junho Estudante Adicionar (dentro) Março Takeshita Mostrar Julho Cedo Setembro Mulher Outubro Em pé Popular Maio Ver Um dia Janeiro Em (dentro) Agosto Principal Novembro Fevereiro Dezembro Três pessoas População Vivo Nascido Pessoas

12

目立つ 上がる 男子 生まれ 赤字 田中 上げる 先月 男女 先生 山口 中村 本人 村山 二つ 見つかる 生かす 日中 学ぶ 上る 二十日 子ども 人生 小さな 文学 年金 一人 小林 年生 山本 6月 小学校 中学 小さい 三十日 一気 下がる 生じる 青年 石川 山田 大人 中山

めだつ あがる だんし うまれ あかじ たなか あげる せんげつ だんじょ せんせい やまぐち なかむら ほんにん むらやま ふたつ みつかる いかす にっちゅう まなぶ のぼる はつか こども じんせい ちいさな ぶんがく ねんきん ひとり こばやし ねんせい やまもと 6がつ しょうがっこう ちゅうがく ちいさい さんじゅうにち いっき さがる しょうじる せいねん いしかわ やまだ おとな なかやま

Proeminente Aumento Menino Nascido Déficit Tanaka Elevar Mês passado Homens e mulheres Professor Yamaguchi Nakamura A própria pessoa Murayama Dois Ser encontrado Tirar vantagem de Durante o dia Aprender Subir Vinte dias Criança Vida Menor Literatura Pensão Uma pessoa Kobayashi Grau (anualizado) Yamamoto Junho Ensino Fundamental A escola secundária Pequeno Trinta dias (de) Uma vez Baixa Ocorrer Juventude Ishikawa Yamada Adulto Nakayama

13

入学 立てる 六日 下車 文字 見つける 4月 9月 7月 10月 金子 空気 下げる 中学生 生む

にゅうがく たてる むいか げしゃ もじ みつける 4がつ 9がつ 7がつ 10がつ かねこ くうき さげる ちゅうがくせい うむ

Admissão (escolar) Estabelecer Seis dias Sair de um veículo Caractere Encontrar Abril Setembro Julho Outubro Kaneko Ar Baixar Alunos de ensino médio Produzir

14

15

150 termos técnicos (T.I.) freqüentes (Kanjis ano 1) Esta lista inclui termos técnicos e termos de Tecnologia de Informação, de uso freqüentes e que usam Kanjis da primeira série educacional. Parte dos termos aqui listados será familiar para as pessoas que usam PC e Internet. Lembre-se, um dos objetivos básicos das listas é ajudar no reforço e fixação da leitura do Kanji, assim, mesmo que o termo não seja de familiaridade imediata, o simples ato da leitura do mesmo terá proveito para o leitor.

16

あて先 うるう年 けた上げ ぶら下がりインデント より小さい より大きい アーカイブ先 アナログ入力チャネル エスケープ文字 オンラインデータ入力 キーボード入力 キューに入れる ギリシア文字 グラフィック文字 コード入力 コード名 コマンド入力 コマンド名 サブルーチン名 シグナル名 システム名 システム立ち上げ タブ文字 ダイヤル音 データ入力 データ文字 データ名 ディレクトリ名 デバイス名 ドメイン名 ドライブ名 ヌル文字 ネットワーク名 パス名 パッケージ名 ビープ音 ファイル入出力 ファイル名

あてさき うるうどし けたあげ ぶらさがりインデント よりちいさい よりおおきい アーカイブさき アナログにゅうりょく チャネル エスケープもじ オンラインデータにゅ うりょく キーボードにゅうりょ く キューにいれる ぎりしあもじ グラフィックもじ コードにゅうりょく コードめい コマンドにゅうりょく コマンドめい サブルーチンめい シグナルめい システムめい システムたちあげ タブもじ ダイヤルおん データにゅうりょく データもじ データめい ディレクトリめい デバイスめい ドメインめい ドライブめい ヌルもじ ネットワークめい ぱすめい パッケージめい ビープおん ファイルにゅうしゅつ りょく ファイルめい

destino ano bissexto transporte (de dígitos) alinhamento deslocado menor que () arquivamento destino canal de entrada analógica caractere de escape (ESC) entrada de dados on-line entrada de teclado para enfileirar caracteres gregos caracteres gráficos entrada dos códigos nome de código entrada de comando nome do comando nome da subrotina nome do sinal nome do sistema inicialização do sistema caractere de tabulação tom de discagem entrada de dados caracteres de dados nome de dados nome do diretório nome do dispositivo nome de domínio letra (nome) do dispositivo caractere nulo nome da rede nome do caminho nome do pacote bip arquivo de entrada-saída nome de arquivo

17

フィラー文字

フィラーもじ

ブランド名 ブロックチェック文字 プログラム名 ペン入力 ホスト名 ボリューム見出しラベ ル マーク文字 マウスの左ボタン ミシン目 メタ文字 リップルけた上げ

ブランドめい ブロックチェックもじ プログラムめい ペンにゅうりょく ホストめい ボリュームみだしラベ ル マークもじ マウスのひだりボタン ミシンめ めたもじ りっぷるけたあげ

レコーディング年 レコード名 ローマ字 ログイン中 ログイン名 ロシア文字 右シフト

レコーディングねん レコードめい ローマじ ログインちゅう ログインめい ろしあもじ みぎシフト

円グラフ 音 下つき 下りリンク 学ぶ 空 空きファイル 空のディスケット 空のディレクトリ 空アドレス 空白 空白デリミター 空白文字 見つける 見出し 見出しラベル 見出しレコード 左シフト

えんグラフ おん したつき くだりリンク まなぶ から あきファイル からのディスケット そらのディレクトリ くうアドレス くうはく くウハくデリミター くうはくもじ みつける みだし みだしラベル みだしレコード ひだりシフト

左マウスボタン 子エントリ

ひだりマウスボタン こエントリ

caractere de preenchimento marca caractere bloco de seleção nome do programa entrada de caneta nome do host rótulo início de volume caractere de marcação botão esquerdo do mouse perfuração metacaractere transporte em série (de dígitos) ano de gravação nome de registro letra romana logado nome de login caractere russo deslocamento p/ a direita (bit a bit) gráfico de pizza som subscrito link reverso aprender em branco arquivo vazio disquete vazio diretório vazio endereço null espaço em branco delimitador de espaço caractere nulo para descobrir título rótulo início de arquivo registro de cabeçalho desvio à esquerda (bit a bit) botão esquerdo do mouse entrada-filho

18

子プロセス 字下げ 出る 出トラヒック 出力 出力サブシステム 出力チャンネル 出力データ 出力ファイル 出力フォーマット 出力ポート 出力モード 出力レコード 上つき 上りリンク 生データ 先入れ先出し 先入れ先出しリスト 大かっこ 大きさ 中かっこ 日 日立 入れ子 入れ子にする 入トラヒック 入口 入出力 入出力チャネル 入出力データ 入出力ファイル 入出力プロセッサ 入出力文

こプロセス じさげ でる しゅつトラヒック しゅつりょく しゅつりょくさぶシス テム しゅつりょくチャンネ ル しゅつりょくデータ しゅつりょくファイル しゅつりょくフォーマ ット しゅつりょくポート しゅつりょくモード しゅつりょくレコード うわつき のぼりりんく なまデータ さきいれさきだし さきいれさきだしリス ト だいかっこ おおきさ ちゅうかっこ ひ ひたち いれし いれこにする にゅうトラヒック いりくち にゅうしゅつりょく にゅうしゅつりょくチ ャネル にゅうしゅつりょくデ ータ にゅうしゅつりょくフ ァイル にゅうしゅつりょくプ ロセッサ にゅうしゅつりょくぶ ん

processo filho endentação para sair tráfego de saída saída saída do subsistema canal de saída dados de saída arquivo de saída formato de saída porta de saída modo de saída registro de saída sobrescrito link para frente dados brutos (originais) Primeiro a entrar, primeiro a sair fila colchetes tamanho chaves (()) dia Hitachi (empresa) assentamento aninhamento tráfego de entrada entrada entradas-saídas canal de entrada-saídas dados de entrada-saídas arquivo combinado processo in-out combinado declaração de entrada e saída

19

入力 入力キー 入力キュー 入力クラス 入力サブシステム 入力データ 入力ファイル 入力ファイル名 入力モード 年 文 文キーワード 文ラベル 文字 文字 文字の大きさ 文字クラス 文字コード 文字セット 文字テキスト 文字データ 文字ピッチ 文字レパートリ 本システム 本ドキュメント 本メール 本学システム 名目 名目上 木 立ち上げる かな入力 キー入力 出力デバイス 立ち上げ 入力デバイス 花子 ユーザー名 ローマ字入力 ワイルドカード文字

にゅうりょく にゅうりょくキー にゅうりょくキュー にゅうりょくクラス にゅうりょくさぶシス テム にゅうりょくデータ にゅうりょくファイル にゅうりょくファイル めい にゅうりょくモード ねん ぶん ぶんキーワード ぶんラベル もうじ もじ もじのおおきさ もじクラス もじコード もじセット もじテキスト もじデータ もじピッチ もじパートリ ほんシステム ほんドキュメント ほんメール ほんがくしすてむ めいもく めいもくじょう き たちあげる かなにゅうりょく キーにゅうりょく しゅつりょくデバイス たちあげ にゅうりょくデバイス はなこ ユーザーめい ローマじにゅうりょく ワイルドカードもじ

entrada Tecla ENTER fila de entrada classe de entrada subsistema de entrada dados de entrada arquivo de entrada nome do arquivo de entrada modo de entrada ano frase de texto palavra-chave rótulo declaração caractere letras tamanho da letra classe de caractere código de caractere conjunto de caracteres caractere de texto caracteres de dados passo de caractere repertório de caracteres sistema primário, principal documento primário e-mail atual sistema especialista nominal, titular nominal árvore inicializar (um processo) entrada kana digitar chave dispositivo de saída inicialização dispositivo de entrada Hanako nome de usuário entrada em Romaji caracteres curinga (*)

20

400 termos, versão software As listas presentes neste documento estão também disponíveis para serem consultadas em um pequeno aplicativo (software gratuito).

Você pode obter o software no endereço abaixo: http://sites.google.com/site/gatilho400kanjis/ Recomendamos usar a lista impressa em conjunto com o software. Como última recomendação, gostaríamos de lembrar o leitor para revisar (consultar) todos os outros materiais que tenha e que cobrem até os Kanjis da primeira série educacional.

21

Esta "apostila" é gratuita e utiliza a licença (cc) Creative Commons. Você pode obter detalhes da licença (cc) aqui: http://pt.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons Estas listas foram extraídas do livro (comercial) GATILHO DO NIHONGO EM 1700 PALAVRAS(c), do mesmo autor.

[ Detalhes deste, aqui: http://sites.google.com/site/gatilho1700nihongo ] As análises estatísticas dos termos foram executadas no ano de 2010. Fizemos uso de vários bancos de palavras como "matéria-prima" para as análises. Os bancos do Mainichi Shinbum e os bancos de palavras do Jim Breen fazem parte dos vários bancos de termos que usamos. [ Site do Jim: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi ] Caso tenha interesse em maiores detalhes sobre a metodologia usada para as análises e a definição dos termos, por favor, consulte nosso livre Lendo Japonês Em 6 Meses (PDF gratuito). Neste documento você encontrará alguns detalhes sobre uma parte dos critérios utilizados para elaborar as listas. [ http://sites.google.com/site/lendojpem6meses/ ] Contatos: [email protected] Valter Fukuoka

22

[Página em branco]

23

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF