4 WG-190-210 russisch(1)

December 22, 2017 | Author: bercketowzhenya | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

ZF 4WD-190-210 RUS...

Description

КОРОБКА ПЕРЕДАЧ

ZF- ERGOPOWER

4 WG-190/210

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОПИСАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ

ZF Passau GmbH Donaustr. 25 - 71 D - 94034 Passau

Ausgabe: 2001/08 Änderungen vorbehalten!

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

Предисловие

Данная документация была разработана для специального персонала, который был обучен фирмой ZF для выполнения работ по техобслуживанию и ремонту ZF-агрегатов. Техобслуживание и ремонт имеющегося у Вас агрегата может потребовать вследствие технических усовершенствований продукта не только отклонений от процесса работы, но и также изменений установочных и тестовых данных. Данные, приведённые в настоящем «Руководстве», верны на момент выхода данного «Руководства» из печати. Данное руководство разрабатывалось с всевозможной тщательностью во избежание ошибок. Мы не несём ответственность за возможные ошибки в изображении и описании. Мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. Собственник и пользователь несёт ответственность за соблюдение указаний по технике безопасности и выполнение работ по техобслуживанию согласно предписанным директивам. Фирма ZF не несёт ответственности за неправильный монтаж, неквалифицированное обращение, недостаточное техобслуживание, а также неквалифицированно и непрофессионально выполненные работы и, возникшие вследствие этого, неисправности. Необходимо обязательно соблюдать соответствующие указания и рекомендации производителей транспортных средств. Важная информация относительно технической надёжности и эксплуатационной безопасности обозначается следующими символами:

!

Относится к указаниям, которые должны соблюдаться при техобслуживании, эксплуатации или обращении с транспортным средством!

Отмеченные таким символом технологические и производственные методы, должны в точности соблюдаться, чтобы избежать повреждений или разрушений агрегата или предотвратить опасность несчастного случая или травмы!

3

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

СОДЕРЖАНИЕ Страницы: 6 –7

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ

9 –10

I. ОПИСАНИЕ 11 1.1 Принцип работы гидротрансформатора 1.2 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой 1.3. Управление коробкой передач 1.4 Селектор 1.4.1 Общая информация 1.4.2 Селектор DW-3 1.4.3 Селектор ERGO II 1.5 Дисплей 1.5.1 Общее 1.5.2 Возможная индикация на дисплее 1.5.3 Описания кодов неисправностей 1.6 Электронное устройство управления TCU 1.7 Электронное управление коробкой передач ZF, переключаемой под нагрузкой 1.7.1 Общее 1.7.2 Описание основных функций 1.7.3 АЕВ 1.7.4 Функция переключения на более низкую передачу (Down-Shift-Вutton) 1.7.5 Отключение под давлением 1.7.6 Ретардер 1.7.7 Специальные функции II.

III. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7

УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ

25

ОБСЛУЖИВАНИЕ Подготовка к запуску и техобслуживание Движение и включение Пуск холодного двигателя Управление коробкой передач в автоматическом режиме Выключение и парковка Буксировка Температура масла

27

IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 4.1 Сорта масел 4.2 Проверка уровня масла 4.3 Периодичность замены масла и фильтра 4.3.1 Замена масла и расход заливаемого масла 4.3.2 Замена фильтра

31

V. СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ 5.1 Общее 5.2 MOBIDIG 2001 5.3 Версия для ноутбука 5.4 Универсальная система 5000

35

4

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

ПРИЛОЖЕНИЕ состоит: таблиц: 1

Конструкция 4 WG-190/210

2 3 4 5 6

Общий вид монтажа 4 WG-190/210 Вид спереди – Прямой монтаж Вид спереди – Раздельный монтаж Вид сзади – Стандартная конструкция Вид сзади – С дисковым тормозом Вид сзади – С дисковым тормозом и 1-ым или 2-ым вторичным валом

7

Схема замеров и подключений 4 WG-190/210

8

Схема смазки 4 WG-190/210 (1-ая передача движение вперёд)

9

Электрогидравлическое управление с пропорциональными клапанами

10

Силовой поток 4 WG-190/210

11

4 WG-190/210 Полностью автоматическое управление EST-37 – Cтандартная электросхема – 6029 717 040 -

12

Селектор DW-3

13

Селектор ERGO II

14

Надписи на фирменной табличке

Сокращения, принятые в тексте: Сокращение EST-37 AEB TCU

Описание Эргоконтроль Автоматизированное определение параметров заливки Электронный прибор управления

5

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность двигателя: Момент передаваемый: Число оборотов двигателя: Гидротрансформатор: Зависимые от двигателя механизмы отбора мощности: Момент вращения: Число оборотов: Вес (без масла):

макс. кВт* макс. Нм* макс. об/мин.*

……… ……… ……… ………

Нм n кг около**

……… ……… ………

WG-190 190 1 500

WG-210 210 1 650 2 600 2,0 до 3,0 800 1 х nдвигателя 470

* = зависит от вида транспортного средства и применения ** = зависит от конструктивного исполнения коробки передач Описание: Коробки передач ZF 4 WG-190/210 состоят из гидротрансформатора крутящего момента и подключенной дополнительно многоступенчатой коробки передач, переключаемой под нагрузкой с интегрированной распределительной передачей (см. таблицу 1). Гидротрансформатор крутящего момента представляет собой износоустойчивое пусковое устройство, способное плавно приспособиться к требуемым характеристикам (необходимый движущий момент). Передача монтируется напрямую через муфту к двигателю, либо при помощи присоединительных элементов - DIN фланца, механического или приводного фланца Spicer (редуктор отбора мощности + карданный вал). Переключение передач осуществляется с помощью электроники EST-37 (24 Вольта) в ручном или полностью автоматическом режиме. Гидротрансформатор крутящего момента: Исполнение W 300 и 340 с увеличением момента вращения. Коробка передач, переключаемая под нагрузкой: 4 передние передачи и 3 задние передачи Узел отбора мощности: Коробка передач, переключаемая под нагрузкой имеет осевое расстояние между первичным валом и валом отбора мощности (выходным валом) 540 мм и может оснащаться следующими компонентами: - фланцами вала отбора мощности передней и задней оси для различных карданных валов. - на заднем валу отбора мощности (выходном валу) (вид сзади) в качестве стояночного тормоза дисковой тормоз. - со стороны трансформатора - осевое отключение. Первичный вал: Для осуществления передачи от нагнетательного масляного насоса, расположенного с наружной стороны, имеется коаксиально зависимый от двигателя первичный вал, по выбору также отключаемый. Этот вал позволяет подключать насосы с SAE-B-соединением. По желанию может поставляться не более 2-х первичных валов.

6

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

Принадлежности для коробки передач: По желанию Заказчика коробка передач может дополнительно оснащаться следующими принадлежностями: запасной насос рулевого управления мощностью 16 см3/об или 32 см3/об. электронный тахометр, который предоставляется в распоряжении электронной системой EST-37.

Ряд передаточных чисел коробки передач (механической)* Передача 1 2 3 4 1 2 3

НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ Вперёд Вперёд Вперёд Вперёд Назад Назад Назад

Передаточное число 4 WG-190/120 3,632 2,089 1,072 0,636 3,444 1,981 1,017

* = в зависимости от конструкции коробки передач возможны также другие передаточные числа.

7

ERGOPOWER

8

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

ERGOPOWER

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Контроль уровня масла (см. 4.2): На стадии холодного запуска двигатель должен работать около 2-3 мин. на холостом ходу, а маркировка на щупе должна быть выше метки холодного запуска. Контроль уровня масла в коробке передач должен выполняться при работе двигателя на холостом ходу и прогретой коробке передач (80° - 90°С). В зависимости от монтажа у вертикально расположенных двигателей уровень масла в коробке передач значительно поднимается! При каждой замене масла должен заменяться ZF-фильтр тонкой очистки. Дополнительно ZF рекомендует запускать самостоятельную калибровку переключательного элемента (AEB). Самостоятельная калибровка переключательного элемента (АЕВ) должна выполняться после первичного монтажа коробки передач и электроники в транспортном средстве с участием производителя транспортного средства и после каждой замены коробки передач, электрогидравлического управления ТСU в случае неисправности. При запуске двигателя селектор должен постоянно находиться в нейтральном положении. При работающем двигателе и коробке передач в нейтральном положении должен быть включен стояночный тормоз или задействован рабочий тормоз для того, чтобы предотвратить скатывание транспортного средства. Перед началом движения выключайте стояночный тормоз. Включение любой передачи из нейтрального положения возможно только при запрограммированном числе оборотов на входе в коробке передач (передаваемая частота вращения). Реверсирование (стандарт): В передачах, разрешённых для прямого реверсирования, это как правило передачи 1V ⇔ R и 2 V ⇔ 2 R, в любое время может осуществляться прямое реверсирование. Реверсирования в передачах 3 и 4 осуществляется в зависимости от скорости, при этом допустимая скорость реверсирования, как правило, является максимальной скоростью 2-ой передачи. В случае превышения запрограммированной границы (допустимой скорости) реверсирования торможение транспортного средства осуществляется обратным переключением при помощи электроники EST-37, и только потом выполняется реверсирование в соответствии с предварительно выбранной передачей. Ниже допустимой скорости выполняется реверсирование. Программирование выполняется в соответствии с пожеланиями клиента и поэтому может отклоняться от стандарта. Поэтому необходимо в точности следовать методике, изложенной в инструкции по эксплуатации настоящего производителя транспортного средства. При заглушенном двигателе, даже если селектором выбрана передача, между коробкой передач и двигателем отсутствует силовой поток, т. е. коробка передач находится в позиции холостого хода. Поэтому стояночный тормоз должен быть надёжно затянут!

9

ERGOPOWER Если Вы покидаете транспортное противооткатными упорами для колёс!

средство,

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

зафиксируйте

его

дополнительно

Скорость движения при буксировке не выше 10 км/ч. Расстояние буксировки не должно превышать 10 км. Это предписание должно обязательно соблюдаться, в противном случае в коробке передач из-за отсутствия масла возникнут повреждения! При буксировке на более длинные расстояния необходима транспортировка неисправного транспортного средства на низкорамном прицепе. Допустимая рабочая температура после гидротрансформатора – 65°С и 100°С в непрерывном режиме работы. Допускается кратковременное увеличение температуры максимум до 120°С. Температура в зумпфе – 60°-90°С. При наличии неисправностей в коробке передач заглушите двигатель транспортного средства и прибегните к помощи квалифицированного персонала. Защитные мероприятия для электроники ZF при выполнении электрических работ с транспортным средством: Необходимо отключить зажигание и отсоединить штекер прибора управления от электроники ZF при выполнении следующих работ с транспортным средством: * различных электрических работ * сварочных работ * при проверке изоляции электроустановки.

10

ERGOPOWER I.

ОПИСАНИЕ

1.1

Принцип работы гидротрансформатора

Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme

Принцип работы гидродинамического преобразователя крутящего момента (Принцип изображения)

Насосное колесо

Турбинное колесо

TT

Со стороны двигателя

ТР = Момент вращения насосного колеса Тт = Момент вращения турбинного колеса ТR = Момент вращения реактора (реакторное колесо)

TP

Со стороны коробке передач Состояние в момент пуска

1

1,5

Промежуточное состояние

1

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF