La Innovación de
3M LE DA MÁS… Más Opciones... Mayor Innovación... Más Soluciones... La innovación es nuestra inspiración. Representa calidad, excelencia, servicio técnico al cliente, educación, capacitación y nuevos productos todos diseñados para ayudarle a cumplir con las necesidades de protección en su ambiente de trabajo. La innovación refuerza nuestra reputación de ser una empresa en constante investigación y desarrollo que crea tecnologías imaginativas, productos de avanzada y soluciones únicas. Nuestro objetivo es ayudar a proteger a los empleados de los riesgos presentes en su lugar de trabajo y constituirnos en su fabricante preferido de productos para la salud y la seguridad. La innovación nos permite responder a los cambios, a medida que los clientes esperan y demandan más. Como debe ser. Y nosotros responderemos. Hoy, como nunca antes, 3M ofrece una mayor selección de productos para la salud y la seguridad. Más opciones. Mayor innovación. Más soluciones. Nos esforzamos en ganar su lealtad con nuestro constante compromiso de ser los líderes en el mercado de la salud y la seguridad. Porque, después de todo, nuestra marca es una promesa.
2
Más Opciones... Línea completa de productos 3M ofrece una línea completa de productos de protección respiratoria, que van desde respiradores de libre mantenimiento contra partículas; respiradores elastoméricos con filtros contra gases y vapores; y sistemas de presión positiva: de aire forzado y con suministro diseñados para entregar el más alto nivel de protección, a la vez que cumplen con los requisitos del trabajador relativos a comodidad y facilidad de uso. Manejo en el lugar de trabajo Le ayudamos a mantenerse al día respecto a los últimos avances tecnológicos y a las tendencias sobre seguridad. Para mantenerlo al corriente, le ofrecemos cursos de capacitación sobre respiradores, capacitación sobre pruebas de ajuste y capacitación para usuarios. Publicamos comunicados informativos para clientes y de carácter técnico, actualizaciones de reglamentos y boletines técnicos diseñados para ayudarlo a manejar sus programas para respiradores y de protección auditiva. Evaluación y Selección ¿Necesita ayuda para seleccionar un respirador? Nuestros representantes de venta le ayudarán a realizar evaluaciones en su lugar de trabajo. Contamos con programas (software) de computación y guías impresas para seleccionar respiradores. Llame a los teléfonos 018000-113636, PBX 410 8555de 3M para obtener respuestas a sus dudas a través de nuestros representantes de ventas especializados y del servicio técnico.
Mayor Innovación... Recurso de cumplimiento con las reglamentaciones ¿Necesita ayuda para comprender los requisitos gubernamentales para respiradores o protectores auditivos? Consulte a 3M para obtener una explicación e interpretación en la forma de un comunicado informativo técnico, guías de selección de respiradores, boletines técnicos y actualizaciones de reglamentos. O use el programa computacional de Selección de Respiradores, de Conformidad del Respirador o de Conformidad Auditiva para ayudarle a manejar sus programas de seguridad.
Capacitación y Servicio No importa que tan bien estén diseñados los productos de seguridad -o sus mejores intenciones como empleador- pues dichos productos ofrecen poco o nada de protección si no se usan adecuadamente. Los programas de capacitación, los servicios y los materiales de 3M informan a sus trabajadores sobre cómo usar correctamente el producto adecuado en sus lugares de trabajo. Respaldo en línea – Internet 3M le brinda información disponible a su conveniencia. Desde un sitio Web exclusivo sobre salud y seguridad. www.3M.com.co
Más Soluciones... Servicio de distribución 3M posee una red integral de distribuidores autorizados de salud y seguridad, dedicados a satisfacer sus necesidades de productos y servicios. Los productos están disponibles para una rápida entrega, gracias a los programas de inventario de los distribuidores y a aquellos orientados al cliente. Acortamos la distancia entre usted y nuestros productos desde un comienzo para que usted los reciba rápidamente. Esto puede ser de gran ayuda especialmente en situaciones de emergencia y ayuda a reducir el tiempo de inactividad productiva. Soluciones a nivel mundial 3M ayuda a que clientes transnacionales logren prácticas de salud y seguridad sistemáticas en sus instalaciones de fabricación en todo el mundo y con múltiples ubicaciones. Contamos con especialistas en los distintos productos a nivel local, respaldo técnico y servicio al cliente, y una amplia gama de productos diseñados y probados para cumplir con los reglamentos y requisitos locales e internacionales.
3
Indice Protección Respiratoria.................................5 Protección para Radiación Lumínica ............39 Protección Visual .......................................57 Protección Auditiva.....................................67 Protección Cabeza y Facial .........................93 Productos para Control de Derrames ...........99 Protección Corporal..................................107 Protección contra Caídas ..........................123 Reflectivos para Prendas ..........................135 Distribuidores autorizados.........................146
Protección Respiratoria
4
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección
Respiratoria
3M Protección
Respiratoria… El objetivo de la protección respiratoria es simple de expresar preservar la salud de las personas que respiran en ambientes nocivos. Sin embargo, los factores a tener en cuenta para conseguir este fin son complejos. El conocimiento en protección respiratoria evoluciona en sus distintas áreas: monitoreo, salud ocupacional, diseño de respiradores y sobre todo en la capacitación de los usuarios y aseguramiento de la eficiencia de esta. Durante más de 40 años, 3M ha sido pionera en equipos de protección respiratoria. Los productos excepcionalmente cómodos y de alta calidad son el fruto de una intensa labor en investigación y desarrollo. Ahora, gracias a la adquisición de la empresa Quest Technologies, 3M amplía su portfolio de productos para los mercados de Salud Ocupacional, tomando el liderazgo en equipos de medición, ampliando el espectro de productos de seguridad para la detección, protección y cumplimiento en materia de riesgos laborales. Les presentamos un nuevo concepto en Seguridad Integral de 3M, donde encontrará equipos que le permitirán medir ciertos riesgos laborales, donde podrá seleccionar los elementos de protección personal más adecuados para sus trabajadores, y podrá verificar que los mismos se ajustan correctamente a sus necesidades.
Protección. 3M, líder en esta evolución, ha desarrollado el Método delos 4 Pasos para la Capacitación en Protección Respiratoria, que presenta en forma ordenada los fundamentos de esta especialidad
Protección Respiratoria
6
3M Productos para Protección Respiratoria Métodologia de los 4 pasos para la protección respiratoria 1 Identificar los riesgos para la salud presentes en el aire. Los contaminantes se clasifican en:
Se recomienda solicitar a los fabricantes datos que certifiquen el cumplimiento de las normas de calidad correspondientes.
RESPIRADORES
La peligrosidad de los contaminantes depende principalmente de su toxicidad y su concentración en el aire. Las Normas Gubernamentales establecen concentraciones máximas permisibles para diversos contaminantes.
2 Comprender el efecto de los contaminantes en la salud. Las partículas menores a 10 micras no alcanzan a ser filtradas por las defensas naturales del aparato respiratorio. Pueden penetrar entonces más profundamente, provocando enfermedades como las NEUMOCONIOSIS y FIBROSIS. Ciertos contaminantes llamados VENENOS SISTÉMICOS, como el plomo, cadmio o mercurio, pueden pasar de los pulmones a la sangre y alcanzar órganos como el cerebro, el hígado y los riñones provocando graves perjuicios. Muchas veces el daño que se está produciendo no es notado de inmediato sino después de meses o años. Al aparecer entonces los síntomas,el daño ya es irreversible.
3 Seleccionar la protección adecuada. Debe darse prioridad al control ambiental. Si este no es suficiente, es necesario usar respiradores. Existe una gran variedad de equipos cuya selección debe basarse en el riesgo existente. En normas como la ANSI Z.88.2 de 1992, u otras normas aplicables se dan los fundamentos para esta selección. Los factores críticos para la selección son: ◥ Eficiencia en la filtración ◥ Resistencia a la respiración ◥ Ajuste a la cara
PURIFICADORES
PRESIÓN POSITIVA
PRESIÓN NEGATIVA
CON SUMINISTRO DE AIRE LÍNEA DE AIRE
AUTÓNOMO
4 Capacitar en el uso y cuidado del respirador seleccionado. Aun seleccionando correctamente el respirador... Si su AJUSTE A LA CARA es inadecuado, habrá fugas por sus bordes. Existen técnicas simples para su control. Si NO ES USADO, aun durante una pequeña parte de la jornada, la protección global caerá drásticamente. La capacitación contribuye a lograr la ACEPTACION DEL USUARIO y un alto TIEMPO DE USO. Para prevenir el mal funcionamiento, debe realizarse su INSPECCION, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA en forma periódica. Para asegurar que su inversión en la salud de sus trabajadores rinda todo su potencial, es conveniente establecer un Programa de Protección Respiratoria que incluya el monitoreo, la selección de respiradores, pruebas de ajuste, capacitación, limpieza y mantenimiento de los equipos y evaluaciones periódicas.
◥ Aceptación del trabajador ◥ Calidad del aire respirable
Protección Respiratoria
7
Soluciones para Medición
Monitores Pasivos
Medidores de Partículas y Gases
Los monitores pasivos constituyen un método sencillo para medir concentraciones de contaminantes en forma de gas o vapor que se fijan por difusión durante un período de tiempo determinado.
Gracias a la adquisición de la empresa Quest Technologies, 3M amplía su portfolio de productos para los mercados de salud ocupacional.
Para realizar la operación de muestreo, el monitor debe sujetarse al operario en la zona próxima a la nariz y la boca. El contaminante difunde a través de la membrana permeable y se fija en el adsorbente. El nivel de concentración del área se calcula por la cantidad de contaminante adsorbido en relación con el tiempo de exposición.
Quest Technologies, mediante su innovadora tecnología de control y medición de calidad de aire ambiente, le confiere a 3M su liderazgo en equipos de medición, ampliando el espectro de equipos para la detección, protección y cumplimiento en materia de riesgos laborales. Específicamente, los medidores serie EVM de Quest, permiten simplificar la tarea de medir y monitorear la calidad de aire ambiente de forma rápida y sencilla. Diferentes modelos de esta serie le confieren la versatilidad de medir y registrar simultáneamente concentraciones de partículas, compuestos orgánicos volátiles (VOCs) y gases tóxicos. Al contar con dos instrumentos en uno, usted disfrutará de un costo menor mas la comodidad de no tener que mover múltiples instrumentos de un sitio a otro.
3500 Monitor para vapores orgánicos.
3520 Monitor para vapores orgánicos con doble sección, para vapores orgánicos que se adsorben con dificultad.
EVM-3 Medidor de partículas.
3551
EVM-7
Monitor para óxido de etileno.
Medidor de partículas, compuestos orgánicos volátiles, dióxido de carbono, gases tóxicos.
3721
EVM-7/CO Medidor de partículas, compuestos orgánicos volátiles, dióxido de carbono y monóxido de carbono.
Monitor para formaldehído.
Protección Respiratoria
8
Soluciones para Protección Respiradores Libres de Mantenimiento Los respiradores contra partículas de 3M están aprobados por el NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud ocupacional de EE.UU.) y ofrecen a los usuarios muchas ventajas tales como una fácil respiración, comodidad, materiales livianos, bandas de sujeción ajustables / elásticas, así como economía en general. Dependiendo de sus aplicaciones, puede seleccionar un respirador que ofrezca las características y tecnologías que mejor se ajusten a sus necesidades.
Limitaciones de Uso
Tecnologías
1. Estos respiradores no suministran oxígeno. No los use en atmósferas que contengan menos del 19,5 % (v/v) de oxígeno. 2. No los utilice en ambientes cuando las concentraciones de contaminantes se desconocen, o en ambientes con concentraciones de contaminantes inmediatamente peligrosas para la vida o la salud, o cuando la concentración es mayor a 10 veces el límite de la exposición permitida (PEL) o de acuerdo con las normas OSHA específicas o regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor. 3. No altere, abuse o haga mal uso de estos respiradores. 4. No los utilice con barba u otro vello facial u otras condiciones que impidan un buen sello entre el rostro y el sello facial (o borde) del respirador.
¿Cómo trabajan los Filtros para Partículas de 3M? Estos filtros cuentan con fibras cargadas electrostáticamente (medio electrostático avanzado) para atrapar partículas dentro del medio filtrante. NIOSH clasifica a los filtros para partículas en categorías basadas en la eficiencia mínima de filtración del respirador y el tipo de aerosol (sin aceite ó con aceite) presentes en el medio ambiente de trabajo. La siguiente tabla muestra las nueve categorías. Eficiencia Mínima del filtro
N
R*
P**
95%
N95
R95
P95
99%
N99
R99
P99
99.97%
N100
R100
P100
*Pueden tener restricción de tiempo cuando están presentes aerosoles de aceite. **Utilícese de acuerdo a las restricciones de tiempo del fabricante cuando se tiene presencia de aerosoles de aceite.
Válvula de exhalación - Cool Flow™ Válvula unidireccional patentada para una fácil exhalación y una sensación de frescura y comodidad. Clip nasal “M” Se ajusta fácilmente con menos puntos de presión y mayor comodidad. Sello facial Suave y seguro, se conforma bien al rostro proporcionando una prolongada comodidad y protección. Filtro electrostático avanzado Las microfibras cargadas electrostáticamente hacen que la respiración sea más fácil y más fresca. Filtro de carbón activado Las capas de carbón activado eliminan muchos olores molestos* brindando una mayor comodidad y productividad. Filtros resistentes al taponamiento Las capas de filtración especialmente diseñadas prolongan la vida útil del respirador y facilitan la respiración. Correas completamente ajustables Con un solo tirón se ajustan cómodamente y quedan bien aseguradas. Filtro de la serie P Tienen filtros electrostáticos avanzados apropiados para el uso prolongado en ambientes que contienen aceites. Compatibilidad Se acomoda a una amplia gama de equipos de seguridad, incluyendo la protección ocular y auditiva.
Protección Respiratoria
9
Soluciones para Protección
9910
9010
Trabajo liviano de rectificado, pulido, barrido u otros trabajos en los cuales se produce polvo y partículas sin presencia de aceite.
Trabajo liviano de rectificado, pulido, barrido u otros trabajos en los cuales se produce polvo y partículas sin presencia de aceite.
Aprobación CE (Europea) EN 149: AS/NZS 1716 – 1994:P1
Aprobación NIOSH: 42. CFR.84
1860
8210
Manejo de enfermedades infectocontagiosas. Respirador quirúrgico.
Trabajo de rectificado, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo.
Aprobación NIOSH: N95
Aprobación NIOSH: N95
8210V
8210 PLUS
Trabajo de rectificado, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo.
Trabajo de rectificado, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo.
Aprobación NIOSH: N95
Aprobación NIOSH: N95
8214
8246
Soldadura de corte y vaciado de metales, rectificado, pulido, barrido, embolsado u otros trabajos con calor o en los que se producen partículas libres de aceite. Además incluye capa de carbón activado para protección contra ozono y alivio para niveles molestos de vapores orgánicos y filtro externo resistente a la llama (ASTM F1862).
Trabajos de fundición, laboratorios, agricultura, industria petroquímica, trabajos de pintura a mano. Incluye una capa de carbón activado que brinda alivio para niveles molestos* de gases ácidos. Resistente a aerosoles oleosos.
Aprobación NIOSH: N95
Protección Respiratoria
Aprobación NIOSH: R95
10
8247
8511
Trabajos de fundición, laboratorios, agricultura, industria petroquímica, trabajos de pintura a mano. Incluye una capa de carbón activado que brinda alivio para niveles molestos* de vapores orgánicos. Resistente a aerosoles oleosos.
Procesamiento de minerales y metales, molienda, arenado, barrido, embolsado, trabajos que impliquen emanaciones de polvo o calor, o en los que se producen partículas líquidas libres de aceite.
Aprobación NIOSH: R95
Aprobación NIOSH: N95
8577
9210
Trabajos de fundición, laboratorios, agricultura, industria petroquímica, trabajos de pintura a mano. Incluye una capa de carbón activado que brinda alivio para niveles molestos* de vapores orgánicos. Resistente a aerosoles oleosos.
Trabajo de rectificado, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo.
Aprobación NIOSH: P95
Aprobación NIOSH: N95
9332
9322J
Trabajo de rectificado, humos metálicos, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo.
Trabajo de rectificado, humos metálicos, pulido, barrido, embolsado, u otros trabajos en los cuales se produce polvo. ideal para trabajos en altas temperaturas.
Aprobación: CE (Europa) EN 149 FFP3
Aprobación: CE (Europa) EN 149 FFP2
* Los niveles molestos se refieren a las concentraciones por debajo del Límite de Exposición Permitido (PEL) establecido por OSHA. Cada respirador se debe seleccionar adecuadamente basándose en los niveles de contaminantes y en la concentración de éstos a los cuales está expuesto el trabajador. • El uso de estos respiradores por personas no capacitadas o no calificadas, o usarlos de una manera que no corresponda a estas instrucciones, puede afectar negativamente el funcionamiento del respirador, provocando enfermedad o la muerte. • Los respiradores de 3M sólo deben ser utilizados por personas calificadas, debidamente entrenadas en su uso y mantenimiento, y s olamente de acuerdo con los manuales de operación y mantenimiento respectivos. Cada persona que utiliza estos productos primero debe leer y comprender el manual del operador o las instrucciones de uso. • Ninguno de los conjuntos de respiradores de presión positiva genera aire respirable grado D, ni elimina el monóxido de carbono. El aire comprimido utilizado en cualquier sistema con suministro de aire deberá cumplir por lo menos con los requerimientos para el aire respirable grado D de acuerdo a la Especificación de Productos de la Asociación de Gases Comprimidos, ANSI/CGA G-7.1-1989. El compresor deberá estar equipado con dispositivos de seguridad y espera de acuerdo a la Norma OSHA 1910.134. • Asegurarse que los acoples de aire respirable son incompatibles con otros acoples de lineas de aire no respirable u otros sistemas de gas para evitar que se haga suministro a los de línea de aire utilizando respiradores de línea de aire utilizando aire no respirable. El uso de aire norespirable causa enfermedad o la muerte. • Ninguno de los cascos y capuchas con suministro de aire están fabricados para brindar protección ocular primaria, tal como se describe en la norma ANSI Z87.1-1989. Cuando sea necesario, estos cascos y capuchas se deben u tilizar en conjunto con otras formas de protección ocular.
Protección Respiratoria
11
Respiradores Reutilizables Respiradores de Pieza Facial de Media Cara y Cara Completa
Estos respiradores son reutilizables. Su mantenimiento es mínimo, lo cual economiza tiempo y reduce inventarios de repuestos. Se utilizan en combinación con filtros para partículas y cartuchos químicos; o con el sistema de suministro de aire 3M SA 2000. Tienen aprobación NIOSH, de acuerdo a las combinaciones de cartuchos/filtros/suministro de aire considerados.
Confort 6200
6800
MEDIA MÁSCARA
MÁSCARA CARA COMPLETA
Respirador diseñado para brindar comodidad y protección. Es liviano, flexible y el arnés para la cabeza es de fácil ajuste. El sistema bifiltro mejora el balance del peso en el rostro y optimiza la visibilidad. Disponible en 3 tamaños (6100 talla S, 6200 talla M y 6300 talla L).
Alternativa para protección respiratoria, visual y facial en forma simultánea. Con amplio campo de visión, el visor es resistente a productos químicos y rayaduras. Válvula de exhalación vertical “cool flow” para facilitar la respiración. Disponible en 3 tamaños (6700 talla S, 6800 talla M y 6900 talla L).
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
Tecnologías MEDIA MÁSCARA 6200 Arnés de cabeza
Diseño de bajo perfil
◥ Diseñado para compatibilizar con otros equipos de protección 3M. ◥ Banda de nuca con cierre rápido.
Minimiza las interferencias con el campo de visión.
Pieza facial liviana
Diseño de bayoneta, bajo perfil Mejora la distribución del peso y ayuda a mejorar el balance. Ideal para ambientes laborales estrechos. Bajo peso › 82 g.
◥ Fabricado en elastómero liviano para mayor comodidad durante largos períodos de uso. ◥ Bajo mantenimiento.
MÁSCARA DE CARA COMPLETA 6800
Arnés de 4 puntos de ajuste
Amplio visor
◥ Fácil de colocar y quitar. ◥ Bien equilibrada.
Lente de policarbonato, resistente a impactos y rayaduras. EN166:2001 BB
Pieza facial completa › Elastomérica, liviana y suave. Diseño de bayoneta, bajo perfil
Válvula de exhalación Cool Flow™
Mejora la distribución del peso y ayuda a mejorar el balance. Ideal para ambientes laborales estrechos. Bajo peso › 400 g.
◥ Baja resistencia a la exhalación. ◥ Menor acumulación de calor y humedad. ◥ Más higiénica.
Protección Respiratoria
12
Confort Plus 6200DD
7500
MEDIA MÁSCARA DROP DOWN
MEDIA MÁSCARA DE SILICONA
Mismos beneficios que la semimáscara standard, pero con arnés de uso dual, que permite utilizar el respirador en la forma tradicional o en modo descendente (drop down). Disponible en 3 tamaños (6100DD Talla S, 6200DD Talla M, 6300DD Talla L).
Respirador de silicona, excepcionalmente confortable, durable y fácil de usar. Válvula de exhalación vertical “cool flow” para facilitar la respiración y arnés de uso dual para ser utilizado en la forma tradicional o en modo descendente (drop down). Disponible en 3 tamaños (7501 talla S, 7502 talla M y 7503 talla L).
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
NUEVA
FF-400 MÁSCARA CARA COMPLETA DE SILICONA Respirador con concepto único de diseño. Posee diferentes tecnologías integradas de 3M. Su material completamente de silicona, le confiere confort, durabilidad y resistencia. Permite mejorar la comunicación a través de su válvula fónica y un ajuste facial seguro gracias a su sistema de arnés de 6 puntos de sujeción. Aprobación NIOSH
Tecnologías MEDIA MÁSCARA DE SILICONA 7500 Válvula de exhalación 3M Cool Flow El diseño de la válvula facilita la respiración y ayuda a reducir el calor y la humedad dentro la pieza facial.
Bajo peso › 136 g.
Durable y resistente al calor
Silicona y plásticos resistentes al calor.
Juntas de silicona adheridas a la pieza facial Eliminan las juntas sueltas que pueden perderse.
Modo de uso dual del arnés
Un diseño único del arnés permite ajustarlo fácilmente dando la opción de usar el respirador de forma tradicional o en la forma “drop down” (descendente)..
Protección Respiratoria
13
Tecnologías Arnés larga duración
6 correas para un ajuste seguro, con más de un millón de veces en ensayos de durabilidad. Visor con Protección Scotchgard™
Visor común
Cradle de confort
Amplio visor con protección Scotchgard™
Posiciona a la pieza facial más comodamente en la cabeza.
Lente resistente a la pintura y a las manchas. La exclusiva capa de 3M Scotchgard™ hace que algunos líquidos no se adhieran en la superficie y puedan ser removidos fácilmente. Ayuda a mantener al lente limpio durante aplicaciones de spray. Provee un amplio campo de visión.
Sello facial y copa nasal de silicona suave
Juntas de silicona adheridas a la pieza facial Eliminan las juntas sueltas que pueden perderse.
Cubierta standard: Permite una clara comunicación.
Diseñados para máxima durabilidad, confort y resistencia. 3 tamaños de piezas faciales para ajustarse a un amplio rango de tamaños y formas de caras.
Válvula de exhalación Cool Flow™
Diseño de bayoneta, bajo perfil Mejora la distribución del peso y ayuda a mejorar el balance. Ideal para ambientes laborales estrechos.
Cubierta entera: Ayuda a proteger a la válvula de exhalación de aerosoles de pintura, salpicaduras, etc.
Accesorios
Permite una respiración más fácil. Reduce la acumulación de calor y humedad, para un confort fersco y seco.
Respuestos
504 Paños para limpieza del respirador.
Para conocer todos los respuestos para máscaras y semimáscaras consulte con el representante técnico-comercial de la División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental de 3M.
Protección Respiratoria
14
Guía de Uso para Cartuchos y Filtros ¿Qué tipo de Filtros y Cartuchos de 3M existen? Filtros para Partículas de 3M Filtros solo para partículas (Ej. Polvos, nieblas y humos metálicos, hongos, virus, bacterias). No los use en atmósferas que contengan menos del 19,5 % (v/v) de oxígeno.
¿Cuándo debo reemplazar mis Filtros para Partículas de 3M? ◥ Cuando se vuelva difícil respirar confortablemente (esto podrá variar
de individuo a individuo).
◥ El filtro se encuentra sucio u ocurre cualquier daño físico al filtro. ◥ Si es utilizado en ambientes que contengan aerosoles de aceite,
deseche los filtros de la Serie P después de 40 horas de uso o 1 mes, lo que ocurra primero.
¿Cómo trabajan los Cartuchos para Gases y Vapores de 3M?
Filtros solo para gases y vapores. Existen diferentes tipos de cartuchos para diferentes tipos de gases y vapores.
Estos cartuchos contienen carbón activado para adsorber moléculas de gases o vapores. Se pueden agregar diferentes tratamientos químicos a la superficie del carbón activado para adsorber diferentes tipos de gases y vapores. Cuando los cartuchos alcanzan su capacidad, los gases o vapores pasan a través del mismo y llegan al usuario. Esto es conocido como “punto de saturación.”
Combinación de Filtros y Cartuchos de 3M
NIOSH utiliza un sistema de colores para identificar a los cartuchos según los gases y vapores que puedan adsorber.
Cartuchos para Gases y Vapores de 3M
Filtros combinados para partículas, gases y vapores. Diferentes combinaciones de filtros y cartuchos son utilizados dependiendo del gas o vapor presente en el aire.
Código de Colores para los Cartuchos Químicos de 3M 6001
Vapores Orgánicos
Negro
¿Por qué requiero reemplazar mis Filtros para Partículas de forma regular?
6002
Gases Ácidos
Blanco
6003
Vapores Orgánicos y Gases Ácidos
Amarillo
A medida que los filtros capturan las partículas, se dificulta la respiración, haciéndose menos confortable su uso.
6004
Amoniaco/Metilamina
Verde
6005
Formaldehído
Oliva/Negro
6006
Multi Gases/Vapores
Oliva
6009
Vapores Mercurio o gases cloro
Rojo
Protección Respiratoria
15
Respiradores Reutilizables ¿Cuándo debo reemplazar los Cartuchos para Gases y Vapores de 3M?
Preguntas Frecuentes
El tiempo de vida útil (duración) de cualquier cartucho de gases y vapores es afectado por varios factores: el contaminante y su concentración, la frecuencia respiratoria del usuario, el nivel de humedad y temperatura del ambiente y otras condiciones de uso.
Si los cartuchos se almacenan en su empaque original sin ser abierto, lejos de la luz del sol, la humedad y de fuentes de alta temperatura, los cartuchos durarán cinco años a partir de la fecha de fabricación. La fecha de expiración está escrita en el empaque de los cartuchos.
Reemplace los Cartuchos para Gases y Vapores de 3M:
¿Cómo debo almacenar los Cartuchos y Filtros de los Respiradores de 3M?
◥ Cuando el cartucho haya pasado su fecha de vencimento. ◥ De acuerdo a lo establecido en su programa de cambio de cartuchos
o la legislación local* vigente. ◥ Cuando el contaminante pueda ser detectado dentro del respirador por el sentido del gusto o del olfato. Para evitar el uso del Cartucho de Gases y Vapores de 3M más allá del tiempo de vida útil, tome las siguientes acciones: ◥ Antes de su uso, verifique la fecha de expiración del cartucho. ◥ Escriba la fecha en los cartuchos cuando los retire de su empaque. ◥ Cambie los cartuchos de acuerdo a lo establecido en su programa de
cambio de cartuchos o la legislación local* vigente.
◥ Si en cualquier momento, usted detecta al contaminante por el
gusto, el olfato o por alguna irritación abandone inmediatamente el área contaminada, y trate de ajustar su respirador, y/o cambiar los cartuchos del respirador. ◥ Tome nota de cuánto tiempo duraron los cartuchos comparando la fecha de cambio de los mismos con la fecha registrada en ellos.
¿Cuál es la vida útil de los Cartuchos de 3M?
Cuando no están en uso, su respirador, cartuchos y filtros deben mantenerse limpios, en un lugar fresco y seco, lejos de cualquier ambiente contaminado para evitar su deterioro. Almacene los cartuchos en un contenedor hermético o en una bolsa. ¿Por qué tengo que utilizar un Filtro para Partículas con mis Cartuchos para Gases y Vapores de 3M para algunas aplicaciones? Los filtros para partículas remueven pequeñas partículas o gotas aerotransportadas (por ejemplo nieblas de pintura en spray). Los cartuchos para gases y vapores no filtran este tipo de partículas. ¿Qué es una Prueba de Ajuste? Debido a que los rostros de las personas son diferentes entre sí, la prueba de ajuste se utiliza para determinar el sello adecuado entre el perímetro del respirador y la cara del usuario. OSHA requiere realizar la prueba de ajuste antes de utilizar el respirador por primera vez y posteriormente una vez al año o antes si hubiera cambios que afecten el ajuste del respirador. ¿Puedo utilizar un respirador si uso barba? OSHA requiere que los usuarios de respiradores se encuentren afeitados. No utilice un respirador con barba u otro tipo de vello facial u otras condiciones que impidan el buen sello entre la cara y el contorno del respirador.
* Ver sección “Soluciones para Verificación” › “Programa de Reemplazo de Filtros y Cartuchos 3M”. Para un soporte en específico de cuándo cambiar los Filtros Partículas y los Cartuchos para Gases y Vapores de 3M consulte con el representante técnico-comercial de la División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental de 3M. Protección Respiratoria
16
¿Qué Filtro para Partículas de 3M necesito? Filtros para Partículas
5N11 (N95)
2091 (P100)
Filtro electrostático para partículas. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan partículas sin aceite. Utilícese con respiradores y cartuchos de la serie 6000 y el retenedor 501 de 3M.
Filtro electroestático para partículas. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan partículas con o sin aceites.
NIOSH 42CFR84
NIOSH 42CFR84
2071 (P95) Filtro electroestático para partículas. Aprobación NIOSH para ambientes que contengan ciertas partículas con o sin aceite. NIOSH 42CFR84
Filtros para Partículas y niveles molestos* de vapores orgánicos y/o gases ácidos
2078 (P95)
2096 (P100)
Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contienen ciertas partículas con o sin aceite. 3M recomienda este filtro para protección contra niveles molestos* de vapores orgánicos, gases ácidos y ozono hasta 10 veces el límite de exposición permisible vigente.
Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan partículas con o sin aceite. 3M recomienda este filtro contra niveles molestos* de gases ácidos.
NIOSH 42CFR84
NIOSH 42CFR84
2097 (P100) Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contienen partículas con o sin aceite. 3M lo recomienda para protección contra niveles molestos* de vapores orgánicos y ozono hasta 10 veces el límite de exposición permisible vigente. NIOSH 42CFR84
Protección Respiratoria
17
Confort Plus Filtros para Partículas
2291 (P100) Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan ciertas partículas con o sin aceites. NIOSH 42CFR84
Filtros para Partículas y niveles molestos* de vapores orgánicos y/o gases ácidos
2296 (P100)
2297 (P100)
Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan partículas con o sin aceite. 3M recomienda este filtro contra niveles molestos* de gases ácidos.
Filtro electroestático avanzado. Aprobación de NIOSH para ambientes que contienen partículas con o sin aceite. 3M recomienda este filtro para protección contra niveles molestos* de vapores orgánicos.
NIOSH 42CFR84
NIOSH 42CFR84
Especialidades 7093 (P100)
7093C (P100/HF)
Medio filtrante tradicional en contenedor plástico para protegerlo de sprays, salpicaduras y humedad. Aprobación de NIOSH para ambientes que contengan partículas con o sin aceite.
Medio filtrante tradicional en contenedor plástico para protegerlo de sprays, salpicaduras y humedad. Aprobación de NIOSH para ácido fluorhídrico y partículas que contengan o no aceite. 3M recomienda este filtro para protección contra niveles molestos* de vapores orgánicos/gases ácidos.
NIOSH 42CFR84
NIOSH 42CFR84
* Los niveles molestos se refieren a las concentraciones por debajo del Límite de Exposición Permitido (PEL) establecido por OSHA.
Protección Respiratoria
18
¿Cuál Cartucho para Gases y Vapores de 3M necesito? Serie 6000
6001 (VO)
6004 (A/MA)
Ciertos vapores orgánicos.
Amoníaco y Metilamina.
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
6002 (GA)
6005 (Form/VO)
Cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de azufre, dióxido de cloro y sulfuro de hidrógeno.
Formaldehído y ciertos vapores orgánicos.
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
6003 (VO/GA)
6006 (Multi- G/V)
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno y fluoruro de hidrógeno.
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno, amoníaco / metilamina, formaldehído y fluoruro de hidrógeno.
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
6009 (MER) Vapores de mercurio o gases de cloro con banda indicadora de vida útil Aprobación NIOSH
Accesorios
501
502
Retenedor para prefiltro 5N11, para protegerlo de sprays, salpicaduras y hume
Adaptador para usar cartuchos serie 6000 con filtros serie 2000 y 2200, para protegerlo de sprays, salpicaduras y humedad.
Aprobación NIOSH
Aprobación NIOSH
Protección Respiratoria
19
Equipos Motorizados y de Suministro de Aire 3M le ofrece una completa gama de equipos motorizados y de suministro de aire con el objetivo de solucionar sus problemas de protección personal. Los equipos motorizados y reguladores de suministro de aire se pueden utilizar con diferentes unidades de cabeza (capuchas, cascos, pantallas de protección facial y de soldadura, máscaras) formando una gama muy versátil. Usted puede seleccionar el equipo más adecuado para el trabajo a realizar, pero con la flexibilidad de poder cambiar de unidad de cabeza o unidad de cintura según sus deseos. Las unidades de cabeza integran diferentes elementos de protección en uno solo -protección de cabeza, ocular, facial, auditiva- simplificando la selección de los equipos y proporcionando soluciones cómodas y ergonómicas.
Equipo Purificador deAireMotorizado (PAPR)
Equipo de Suministro deAire (Línea deAire)
Los equipos motorizados son equipos filtrantes que incorporan un motoventilador alimentado mediante una batería. El motoventilador aporta un caudal continuo de aire a la unidad de cabeza.
Los equipos de suministro de aire se recomiendan en actividades semiestáticas. Proporcionan un caudal de aire constante a la unidad de cabeza. En este caso se trata de equipos aislantes, independientes del entorno de trabajo. El caudal de aire proviene de un sistema de generación de aire comprimido de calidad respirable.
Estos equipos ofrecen altos niveles de comodidad para el usuario, protección fiable, facilidad de uso y movilidad.
Los equipos de suministro de aire ofrecen la posibilidad de regular la cantidad de aire que llega a la unidad de cabeza, en función del ritmo de trabajo y de las preferencias del usuario. Algunos equipos permiten también aumentar o reducir la temperatura del caudal de aire.
Elija la mejor opción: 1
Seleccione la unidad de cabeza
2
Seleccione el tubo de respiración
Elija la mejor opción:
3 Seleccione la fuente de proporción de aire
1
Seleccione la unidad de cabeza
2
Seleccione el tubo de respiración
3 Seleccione la fuente de proporción de aire 4
Protección Respiratoria
20
Seleccione los accesorios apropiados
Nuevos niveles de Comodidad y Simplicidad 7 Piezas fáciles de desmontar permiten que
1
1 Todos los productos 3M™ Versaflo™ son livianos, compactos y bien balanceados
5
2
7
la limpieza, el mantenimiento y el reemplazo sean simples
3
8 La entrada de aire extrae aire desde la parte
2 La función de flujo de aire regulable distribuye el aire a donde quiere el usuario
6
inferior de la unidad, y permite al usuario sentarse sin bloquear la toma del flujo de aire
9 Turbo TR-300 disponible con mochila
3 Las opciones de ajuste en múltiples tamaños permiten un ajuste cómodo
4 Equipado con control de flujo automático, alarma de batería baja y alarma de flujo bajo
5 Los tubos de respiración QRS (Pivote giratorio de rápida liberación) permiten que la conexión sea rápida y fácil
9
1 4
6 Proporciona una excelente visión periférica y hacia abajo
7
3
8
Protección contra Múltiples Riesgos Ahora, los sistemas 3M™ Versaflo™ se pueden configurar para ayudar a proteger a los usuarios contra una variada gama de riesgos combinados.
Protección Respiratoria
Protección de Cabeza
Protección de Ojos y Rostro Protección Respiratoria
Protección Auditiva 21
Los Sistemas 3M™ Versaflo™ son Fáciles de Seleccionar Elegir un sistema Versaflo™ es tan fácil como 1, 2, 3. Simplemente elija en la serie de productos que está debajo un casco, un tubo de respiración y una fuente de aire que cumplan con sus necesidades. Todos los componentes Versaflo son intercambiables, lo que otorga flexibilidad para encontrar diferentes soluciones Versaflo para diferentes exposiciones, aplicaciones, ubicaciones o tareas.
1
Seleccione la unidad de cabeza Capuchas Serie S 3M™ Versaflo ™
Capuchas con Suspensión Integrada Serie S
Protectores Faciales y Cascos Serie M 3M™ Versaflo ™
Capuchas con Suspensión Integrada Serie S
Protectores faciales Serie M-100
Capuchas con Suspensión Premium Serie S
Cascos Serie M-400
Speedglas 9100FX Caretas para soldar
Protección Respiratoria
Cascos Serie M-300
22
2
Seleccione el tubo de respiración Todos los tubos de respiración de la Serie BT presentan conexión QRS (Pivote giratorio de rápida liberación) para proporcionar máxima comodidad y facilidad de uso.
3 Seleccione la fuente de proporción de aire Respiradores Motorizados Purificadores de Aire (PAPR) Serie TR 3M™ Versaflo ™ Turbo para Partículas TR-300 Filtro de Partículas Partículas + Vapores Orgánicos Niveles Molestos *Filtro solo con aprobación CE.
BT-20S/BT-20L Tubo de Respiración para Trabajo Liviano
Respiradores Motori zados Purificadores de Aire (PAPR) Serie GVP 3M™ Válvulas Serie V Válvula de Enfriamiento Vortex V-100 Válvula de Calentamiento Vortemp™ V-200 Válvula Reguladora de Aire V-300 Válvula para Baja Presión V-400 Válvula Reguladora de Aire V-500 V-300/V-400 solo portafolio NIOSH. V-500 solo portafolio CE.
BT-30 Tubo de Respiración de Largo Ajustable
Respiradores Motorizados Purificadores de Aire (PAPR) Serie Jupiter™ 3M™ Turbos Serie Jupiter Los Turbos Serie Jupiter™ se encuentran disponibles con varias opciones de filtros y cartuchos que se venden por separado. Jupiter es un turbo aprobado solo por CE.
BT-40 Tubo de Respiración para Trabajo Pesado
El adaptador V-199 mostrado con los tubos solo se necesita para algunos productos aprobados por NIOSH.
Respiradores Motorizados Purificadores de Aire (PAPR) Serie Jupiter™ 3M™ Turbo Serie GVP Los Turbos Serie GVP se encuentran disponibles con varias opciones de filtros y cartuchos que se venden por separado. GVP es un turbo aprobado solo por NIOSH.
NOTA Ésta es una visión general abreviada de los respiradores de suministro de aire de 3M. Estos respiradores requieren un proceso de selección sofisticado. Para obtener más información, visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al (571) 4161666.
Protección Respiratoria
23
Capuchas Serie S 3M™ Versaflo™: Ventajas Muchos usuarios de respiradores de medio rostro y rostro completo le están dando un segundo vistazo a los respiradores de suministro de aire y de aire motorizado por motivos que van más allá del cumplimiento.
Comodidad todo el día
Alto Rendimiento: APF
Las nuevas capuchas de la Serie S 3M™ Versaflo™ están diseñadas para proporcionar un óptimo nivel de comodidad a los usuarios. Las suspensiones fáciles de regular (en la mayoría de los modelos) y las almohadillas cómodas y suaves ayudan a proporcionar excelente ajuste, estabilidad y rastreo. Las cómodas capuchas con suspensión presentan piezas de ajuste a la cara con elástico suave para una mayor comodidad y un reducido ruido de flujo de aire. La suspensión reutilizable premium permite que los usuarios modifiquen la distribución del flujo de aire dentro de la capucha para reunir los requisitos de comodidad personales. Estas mejoras se combinan para ayudar a que los trabajadores estén más cómodos durante todo el día.
3M ha realizado una investigación para documentar un Factor de Protección Asignado (APF) de 1000 para las capuchas de la Serie S cuando se utilizan como parte de un sistema de respirador de suministro de aire o de aire motorizado con aprobación NIOSH. Un APF de 1000 es el mayor nivel permitido por el Estándar de Protección Respiratoria (29 CFR 1910.134) de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) para esta clase de respirador. Las capuchas cortas de la Serie S tienen un APF de 25, lo que las hace apropiadas para un amplio rango de aplicaciones y ambientes de trabajo.
Versatilidad
Todos los tubos de respiración compatibles con la Serie S presentan la innovadora conexión de Pivote Giratorio de Rápida Liberación (QRS) 3M™. Simplemente, empuje el extremo del QRS del tubo de respiración hacia la entrada de aire de la capucha hasta que haga un clic que indique que está en su lugar. El tubo de respiración se puede quitar rápidamente con solo una mano al apretar los clips.
Como parte de los Sistemas Respiratorios Versaflo, las capuchas de la Serie S se pueden usar en docenas de diferentes combinaciones de Respirador Purificador de Aire Motorizado y de Suministro de Aire.
Excelente Flujo de Aire Las capuchas de la Serie S dirigen una cómoda corriente de aire hacia adentro del casco. El flujo de aire en movimiento hace que los ambientes calientes sean más tolerables mientras reduce el empañamiento del visor. Cuando se usa con una Válvula de Suministro de Aire 3M™, el aire comprimido se puede enfriar o calentar hasta en 28 ºC (50 ºF) para más comodidad.
Ensamble Rápido
Mantenimiento Simple Elija los modelos de suspensión integrada listos para usar para aplicaciones en donde el ensamble tomaría mucho tiempo y resultaría poco práctico. O seleccione las capuchas de suspensión premium reutilizables para que el reemplazo de las telas sea económico y rápido.
BENEFICIOS COMPLETAMENTE RENOVADOS Muy cómodas para la mayoría de los usuarios Basadas en una modelación pór computadora de una muestra mundial de tamaños de cabeza, las nuevas suspensiones Serie S, a través de sus opciones de tamaño, se ajustaran con mayor comodidad a los usuarios.
Nueva Forma Refinada El diseño de las capuchas con una suspensión premium y más cómoda se asemeja más a la cabeza del usuario y ofrece una apariencia más estilizada y menos abultada.
Mejor visibilidad Los visores de la Serie S tienen un excelente campo de vista con curvatura reducida para disminuir los reflejos y el resplandor. Su nuevo diseño y las cajas protectoras de envío reducen la posibilidad de que se doble el visor y de que se distorsione la vista.
Excelente Flujo de Aire Los usuarios de la Serie S se benefician con la excelente distribución del flujo de aire, lo que proporciona mejor comodidad.
Protección Respiratoria
24
Capuchas Serie S 3M™ Versaflo™ Capuchas con Suspensión Integrada Las capuchas con suspensión integrada están disponibles con dos suspensiones diferentes, comodidad y telas, y ofrecen la ventaja de poder ensamblarse y estar listos para usar apenas se los saca de la caja. Son apropiadas para aplicaciones que requieren un frecuente reemplazo de todo el ensamble del casco, como producción farmacéutica; o en situaciones en donde los tejidos exteriores se ensucian menos. Las Capuchas con suspensión integrada están disponibles en dos tamaños para regularse de forma cómoda a los usuarios: S/M y M/L.
S-103
S-133
Capucha Económica S-103 3M™ Versaflo™ Cobertura de cabeza y rostro. Suspensión de tela. Aprobación NIOSH
Capucha S-133 3M™ Versaflo™ Cóbertura de cabeza y rostro. Suspensión Cómoda. Tela de uso general. Aprobación NIOSH
S-133B
S-403
Capucha S-133B 3M™ Versaflo™ Cobertura de cabeza y rostro. Suspensión Cómoda, tela Tychem® QC azul. Aprobación NIOSH
Capucha Económica S-403 3M™ Versaflo™ Cobertura de cabeza, rostro, cuello y hombros. Cubierta interna, suspensión de tela. Aprobación NIOSH
S-533
S-655
Capucha S-533 3M™ Versaflo™ Cobertura de cabeza, rostro, cuello y hombros. Suspensión Cómoda. Tela duradera, suave, lisa y de baja pelusa, que se ajusta mejor al usuario. Aprobación NIOSH
Capucha S-655 3M™ Versaflo™ Cobertura de cabeza, rostro, cuello y hombros. El sello de respiración es un cómodo collar interno tejido que es más corto y delgado que en los modelos anteriores. Propósito general, tela económica. Aprobación NIOSH
S-657
S-757
Capucha S-657 3M™ Versaflo™ Similar a S-655. La S-657 usa un diseño de doble cubierta para el sello de respiración;los usuarios pueden elegir el diseño de sello preferido. La S-657 se usa plegando la cubierta interna en una camisa o traje de protección, que permite que el exceso de aire se canalice por el cuerpo. Aprobación NIOSH
Capucha S-757 3M™ Versaflo™ Similar a la S-657 pero con un tejido especial para ayudar a capturar el exceso de rocío de la pintura y reducir la posibilidad de que la pintura se descascare sobre el usuario y en la pieza de trabajo. La tela tiene una película protectora interna que ayuda a evitar el contacto de la pintura con la piel o la ropa. Aprobación NIOSH
S-855
S-857
Capucha S-855 3M™ Versaflo™ Similar a S-655 pero realizado con Kappler® Zytron® 200, una tela de polipropileno con una película protectora de láminas múltiples. Presenta costuras selladas que lo hacen apropiado para ambientes en donde puede haber salpicadura de algunos líquidos peligrosos. Incluye un cómodo collar interno. Cobertura de cabeza, rostro, cuello y hombros. Suspensión Cómoda. Tela duradera, suave, lisa y de baja pelusa, que se ajusta mejor al usuario. Aprobación NIOSH
Capucha S-655 3M™ Versaflo™ Similar al S-657 pero realizado con Kappler® Zytron® 200 y costuras selladas. Presenta un diseño de doble cubierta para el sello respiratorio. Las Capuchas S-855 y S-857 incluyen enganches para ayudar a mantener la cubierta en su lugar. Aprobación NIOSH
Pregúntele a su representante local de 3M acerca de los productos disponibles en su país.
Protección Respiratoria
25
S-133
S-333G
Capucha S-133 3M™ Versaflo™ Propósito general, tela económica. Material de la tela: Polipropileno recubierto no tejido. Material del visor: PETG. Aprobación CE
Capucha S-333G 3M™ Versaflo™ Telas suaves, lisas, más duraderas de baja pelusa. Material de la tela: Poliamida tejida revestida con poliuretano. Material del visor: Policarbonato recubierto para mayor resistencia a los químicos y a los rayones. Aprobación CE
S-433
S-533
Capucha S-433 3M™ Versaflo™ Incluye cubierta de cuello y hombros. Material de la tela: Polipropileno recubierto no tejido. Material del visor: PETG. Aprobación CE
Capucha S-533 3M™ Versaflo™ Cubierta del cuello y del hombro con tejidos suaves y de baja pelusa que se ajustan mejor al usuario. Material de la tela: Poliamida tejida revestida con poliuretano. Material del visor: Policarbonato recubierto para mayor resistencia a los químicos y a los rayones. Aprobación CE
S-655
S-657
Capucha S-655 3M™ Versaflo™ Propósito general, con collar interno tejido más corto y delgado que en los modelos anteriores. Material de la tela: Polipropileno recubierto no tejido. Material del visor: Politereftalato de etileno. (PETG) Aprobación CE
Capucha S-657 3M™ Versaflo™ Presenta un diseño de doble cubierta para el sello respiratorio. Material de la tela: Polipropileno recubierto no tejido. Material del visor: PETG. Aprobación CE
S-757
S-855
Capucha de pintor S-757 3M™ Versaflo™ Tela especial para ayudar a capturar el exceso de rocío de la pintura. Material de la tela: Polipropileno recubierto no tejido.) Aprobación CE
Capucha S-855E 3M™ Versaflo™ Capucha con costuras selladas para ambientes salpicados con químicos líquidos. Material de la tela: Zytron® 200. Material del visor: Policarbonato revestido. Zytron® es marca registrada de Kappler. Aprobación CE
Capuchas de Suspensión Premium Reutilizables Estas capuchas pueden ser una opción muy económica para ambientes con índices de alto residuo: solo se reemplaza la tela sucia de la capucha, mientras que la suspensión y el conducto de aire se pueden reutilizar. El nuevo diseño permite que el ensamble de toda la capucha sea más rápido. El nuevo conducto rígido de la suspensión proporciona un paso de aire consistente. El control del flujo de aire que se regula desde afuera permite que el usuario modifique la distribución del flujo de aire para reunir las necesidades de comodidad personales. Mientras se usa, el flujo de aire puede dirigirse principalmente al visor frontal o separarse para ofrecer más flujo de aire a la parte superior de la cabeza. Protección Respiratoria
26
Válvula abierta
Válvula cerrada
La suspensión presenta ajustes independientes para la circunferencia de la corona y la cabeza, lo que permite que el ajuste sea cómodo y personalizado para un amplio rango de tamaños de cabeza. Como opción, se proporciona una almohadilla cómoda reductora de tamaño para extender más el rango de tamaños de cabeza compatibles.
Cascos de Protección Respiratoria Serie M 3M™ Versaflo™ para Respiradores de Suministro de Aire y de Aire Motorizado
Los Cascos de la Serie M 3M™ Versaflo™ ofrecen protección confiable, comodidad extraordinaria y facilidad de uso. Los cascos son livianos, compactos y fáciles de mantener, y ayudan a proporcionar al usuario protección contra una gama de riesgos. Su versatilidad los hace apropiados para muchas aplicaciones.
Flujo de Aire Regulable Un deflector de aire incluido permite que los usuarios dirijan la ubicación del flujo de aire dentro del casco, para mayor control y comodidad.
Fácil Mantenimiento Las partes fáciles de desmontar permiten que la limpieza, el mantenimiento y el reemplazo sean simples.
Nuevo Visor Un visor con nuevo diseño combina una excelente visión periférica y hacia abajo con buena claridad óptica. La opción de visor revestido ofrece resistencia adicional a los químicos y a los rayones.
Suspensión Fácil de Regular Los productos de la Serie M presentan suspensión con rachet articulado por lo que se pueden regular con facilidad, para la comodidad individual de cada usuario. El suave mecanismo de rachet permite que el control de ajuste sea preciso.
Diseño Moderno, Balanceado y Cómodo Los casco de la Serie M de Versaflo™ son livianos y presentan un excelente balance. La suspensión incluye correas de tela de seis puntos (correas de cuatro puntos para el protector facial M-100 3M™ Versaflo™) para que el ajuste y la distribución del peso sean óptimos.
Versatilidad Para cubrir un amplio rango de necesidades, industrias y aplicaciones, los cascos de la Serie M de Versaflo ofrecen sellos faciales y capuchas de diferentes telas. Los accesorios incluyen orejeras, láminas desplegables y correa para el mentón.
Protección Respiratoria
27
Protectores Faciales y Cascos Serie M 3M™ Versaflo ™ Protectores Faciales Respiratorios M-100 ◥ La cubierta liviana y bien ventilada ofrece máxima comodidad ◥ El accesorio opcional (insertos del protector facial M-170) proporciona una
cubierta de la cabeza contra la suciedad y los desechos, así como una mínima protección contra el contacto con objetos fijos (protección contra “golpes”) ◥ Recomendado para la mayoría de las aplicaciones de manipulación de polvo, de rocío de pintura y de mantenimiento general en donde no se requiere un nivel certificado de protección de la cabeza ◥ Disponible en una variedad de telas para el sello facial
Casco Respiratorio M-300 ◥ La suspensión de tejido de 6 correas ofrece una máxima comodidad ◥ Recomendado para aplicaciones de manipulación de polvo, de
rocío de pintura y de mantenimiento general en donde se requiere o se desea un casco de protección ◥ Disponible en una variedad de telas para el sello facial
Casco Respiratorio M-400 ◥ La suspensión de tejido de 6 correas ofrece una máxima comodidad ◥ Recomendado para aplicaciones de manipulación de polvo, de
rocío de pintura y de mantenimiento general en donde se requiere o se desea el mayor nivel de protección respiratoria definido por OSHA y el mayor nivel de protección del casco ◥ Hay cuatro materiales de capucha diferentes disponibles
El cobertor de cabeza, cuello y hombros M-976 se puede usar con todos los cascos M-100 y M-300 para ayudar a conservar el cabello y el cuello del usuario limpios de rocío de pintura, polvo u otros contaminantes.
Protección Respiratoria
28
Sistemas Serie S y M 3M™ Versaflo™: Tubos de Respiración Nuevos Tubos de Respiración Todos los tubos de respiración compatibles con la serie S y M presentan la innovadora conexión de Pivote Giratorio de Rápida Liberación (QRS) 3M™. El QRS se conecta rápidamente al casco y gira para reducir los pliegues y los nudos del tubo de respiración.
BT-20s Tubo de Respiración 3M™ Versaflo™, Small / Medium Aprox. 28”, presenta núcleo de bobinas de acero para mayor duración. Para mejorar la comodidad y reducir la posibilidad de engancharse alrededor del usuario, los tubos BT-20 están disponibles en dos tamaños.
BT-30 Tubo de Respiración de Largo Ajustable 3M™ Versaflo™ El largo autoregulable proporciona un ajuste adecuado para la mayoría de los usuarios y reduce el riesgo de engancharse y enredarse.
BT-20L Tubo de Respiración 3M™ Versaflo™, Medium / Large Aprox. 38”, presenta núcleo de bobinas de acero para mayor duración. Para mejorar la comodidad y reducir la posibilidad de engancharse alrededor del usuario, los tubos BT-20 están disponibles en dos tamaños.
BT-40 Tubo de Respiración de Neopreno para Trabajos Pesados 3M™ Versaflo™ Está fabricado con material de goma de neopreno resistente al calor y duradero para aplicaciones rudas.
Protección Respiratoria
29
Respiradores Purificadores de Aire Motorizados TR-300 3M™ Versaflo™
TR-300 Más liviano y Más Pequeño El turbo TR-300 Versaflo es significativamente más liviano y delgado que las anteriores unidades de turbos de 3M. También mantiene el peso liviano cerca de la espalda del usuario, para reducir el efecto de palanca que puede hacer que los turbos se sientan más pesados. El perfil delgado está diseñado para utilizarse en lugares reducidos, y las superficies exteriores moldeadas y suaves tienen menos posibilidades de enganchar objetos cercanos.
Fácil de Usar
Mantenimiento Sencillo
◥ Operación simple que se realiza con un solo
◥ La batería y el filtro se pueden cambiar a mano
botón. ◥ Dos tipos de alarma (una sonora y otra con led) alertan al usuario acerca de batería baja o bajo flujo de aire, como cuando un filtro de partículas está completamente lleno.
de forma rápida y fácil.
◥ La unidad de motor y cinturón presentan
superficies exteriores suaves para facilitar la limpieza rápida.
Diseñado para Uso Óptimo
Protección Confiable ◥ La sofisticada electrónica mantiene el flujo de aire calibrado en fábrica
a un volumen nominal de 190 LPM (6,7 CFM).
Potencia Inteligente ◥ La liviana batería de iones de litio se carga con
rapidez y no tiene efecto memoria o metales pesados. ◥ Los cargadores inteligentes ayudan a mantener el óptimo rendimiento de la batería y están disponibles en configuraciones de una sola estación o de cuatro estaciones. Especificaciones Técnicas
◥ El diseño de la entrada de aire ayuda a que sea
posible sentarse sin comprometer la toma del flujo de aire. ◥ Una ventana en la cubierta del filtro permite identificar con facilidad el filtro instalado. ◥ Las luces de led en la batería indican su estado de carga, estando dentro o fuera del cargador. ◥ Interfaz de usuario intuitiva: los componentes azules representan los puntos de interfaz de usuario (por ejemplo, botón de encendido, cubierta del filtro, extracción de la batería). ◥ Disponible con opción de mochila.
Batería de Alta Capacidad TR-332
Batería Económica TR-330
Vida de la batería (con nuevo filtro y batería completamente de 8 a 12 horas cargada)*
de 4 a 6 horas
Tiempo de Carga
< 3,5 horas
< 3,0 horas
Rango de flujo
Nominal 190 LPM (6,7 CFM)
Nominal 190 LPM (6,7 CFM)
Peso (incluye cinturón, filtro, batería y cubierta del filtro)
Aprox. 1077 g (2,4 lbs)
Aprox. 918 g (2,0 lbs)
Tamaño
Aprox. 197x210x85mm (77⁄8x81⁄4x33⁄8 pulgadas)
Aprox. 197x190x85 mm (77⁄8x81⁄4 x 33⁄8 pulgadas)
Altura de Funcionamiento
Para alturas superiores a los 800 m (2,600 pies), comuníquese con 3M.
Aprobaciones Regulatorias
Disponibles con aprobación NIOSH o CE. El casco debe coincidir con la aprobación del turbo para conservar la certificación.
* Tiempo de espera estimado del sistema según pruebas con una batería nueva y un filtro limpio y nuevo a 20 ºC (68 ºF). El tiempo de espera real del sistema se puede extender o acortar según la configuración del sistema y el ambiente.
Protección Respiratoria
30
Opciones para Diversos Ambientes
Filtros ◥ Prefiltro ◥ Filtro de partículas ◥ Filtro de partículas que también reduce los vapores orgánicos molestos
Inhibidor de chispas ◥ En las aplicaciones de soldadura y trituración, el inhibidor de chispas
reduce el riesgo de que las chispas u otros materiales calientes entren en contacto con el filtro y el motor.
Cinturones ◥ Cinturón de malla estándar ◥ Cinturón revestido fácil de limpiar ◥ Cinturón de cuero resistente a las chispas, para aplicaciones de
trabajo pesadas
◥ Suspensores y mochila también disponibles
Baterías ◥ Batería económica ◥ Batería de alta capacidad
Cargadores: ◥ Cargador simple ◥ Kit de carga de batería de cuatro estaciones
Unidad turbo TR-302 3M™ Versaflo™ La unidad turbo TR-302 Versaflo solo viene con cubierta de filtro y un indicador de flujo de aire.
Kit de inicio TR-300 3M™ Versaflo™ Este kit de inicio TR-300 Versaflo (foto) incluye la unidad turbo TR-300, el filtro de partículas, el prefiltro, el cinturón estándar, el paquete de batería de alta capacidad, el kit del cargador de batería (no se muestra), el indicador de flujo de aire y el tubo de respiración autoregulable (solo disponible en la versión con aprobación CE). *El nivel de molestia se refiere a concentraciones por debajo del límite de exposición ocupacional (LEO). Este filtro solo está disponible para productos con aprobación CE.
Protección Respiratoria
31
Unidades de Suministro de Aire y de Aire Motorizado 3M™ RESPIRADOR DE AIRE MOTORIZADO 3M™ JUPITER™ Protección contra partículas o gases y vapores El respirador de aire motorizado 3M™ Jupiter™ es completamente compatible con todos los cascos y tubos de respiración 3M™ Versaflo™. El respirador Jupiter proporciona protección respiratoria contra partículas y contaminantes gaseosos (hay disponibles filtros de partículas solas, de partículas y gas combinados, y de filtros de vapor). La unidad está diseñada de forma ergonómica para ubicarse en la base de la espalda del usuario y su bajo peso se transporta principalmente sobre la cadera del usuario con el cómodo cinturón acolchado. Como resultado, el respirador Jupiter es tan cómodo que se puede usar durante el turno de trabajo completo. Incluye un cinturón de descontaminación, un indicador de flujo de aire y un tubo de calibración. Beneficios del usuario: ◥ Diseño moderno y ergonómico ◥ 5 filtros para un amplio rango de aplicaciones ◥ Cómodo cinturón de descontaminación para mejor ajuste y fácil
limpieza
◥ Clasificación IP53; se puede usar durante la ducha de descontaminación ◥ Opción de Kit Intrínsecamente Seguro 3M™Jupiter™ ◥ Suspensores opcionales ◥ Alarmas sonoras y visuales ◥ Cargador de batería inteligente de 10 estaciones disponible ◥ Baterías económicas (4 horas) o de alta capacidad (8 horas) ◥ EN12941 TH2/TH3
Unidad turbo de Aire Motorizado 3M™ Jupiter™ La unidad turbo 3M Jupiter incluye cinturón y clip, indicador de flujo de aire y tubo de calibración. Kit de Inicio 3M™Jupiter™ El kit de inicio 3M Jupiter (vea la foto) incluye un turbo 3M Jupiter estándar con cinturón y clip de descontaminación, empaques de filtro, indicador de flujo de aire y tubo de calibración, así como un par de filtros de vapor orgánico y de partículas (A2P), prefiltros, tubo de respiración autoregulable, batería recargable de 8 horas (NiMH) y cargador de batería. Jupiter™ es un turbo aprobado solo por CE.
Protección Respiratoria
32
VÁLVULAS DE SUMINISTRO DE AIRE SERIE V 3M™ VERSAFLO™ Válvulas de Enfriamiento de Aire V-100 y de Calentamiento de Aire V-200 Las válvulas V-100 y V-200 3M Versaflo permiten a los usuarios enfriar (V-100) o calentar (V-200) el aire hasta en 28º. Por esto, son una buena opción para los trabajadores expuestos a temperaturas demasiado calientes o frías. ◥ V-100/200 disponibles en portafolio con aprobación NIOSH
o CE
◥ V-300/400 disponibles solo en portafolio con aprobación
NIOSH (Para obtener más detalles acerca de estas válvulas, comuníquese con su representante de 3M).
Válvula Reguladora V-500La válvula V-500 3M Versaflo asegura un flujo de aire que se regula de forma individual y que se controla de forma consistente. El regulador requiere una presión de trabajo de 3,5 a 8 bares y es sumamente silencioso gracias al silenciador integrado (< 65 dBA). Un silbato de advertencia integrado advierte al usuario acerca del bajo flujo de aire en el casco. ◥ ◥ ◥ ◥
Reúne los últimos estándares (EN14594) Flujo de aire: 170-305 litros por minuto Peso: 550 g Válvula V-500 disponible solo en portafolio con aprobación CE
Consulte los datos del casco que se usa con la unidad para ver la información sobre factores de protección.
Protección Respiratoria
33
Sistema Línea de Aire de Flujo Continuo SA 2000 Los respiradores con suministro de aire están diseñados para entregar el aire limpio al trabajador. El aire se puede proveer de un compresor de alta presión, de bombas de la presión baja, o de cilindros (aire en botella). Los respiradores con suministro de aire ofrecen muchas ventajas sobre la protección respiratoria tradicional incluyendo comodidad y protección.
Características. ◥ Refrescar o calentar el aire entrante. ◥ Mantenimiento bajo. ◥ Aprobación NIOSH.
Respiradores con suministro de aire con piezas faciales y adaptación dual
PIEZAS FACIALES
Serie 6000 Pieza facial de cara completa
Serie 6000DIN Pieza facial de cara completa
Serie 6000DIN Pieza facial de cara completa
KITS ADAPTADORES KI ESTÁNDAR Kits adaptadores montados en la espalda SA-2000 (presión alta) SA-2000 LP (presión baja)
Kits adaptadores montados frontalmente SA-1000 (presión alta) SA-1000 LP (presión baja)
MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE W-9435 Manguera de alta presión de 3/8” (25, 50 ó 100 pies)
W-2929 Manguera de alta presión de 3/8” (25, 50 ó 100 pies)
MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE
256-02-00 (50 cfm) con filtración de CO y monitor
Protección Respiratoria
256-02-01 (100 cfm) con monitor de CO
34
W-2806 (50 cfm) sin monitor de CO
W-2808 Kit de retroajuste de monitor de CO disponible
Serie 6000 Pieza facial de media cara
Guía para el Aire Respirable
Monóxido de carbono
Requisitos deOSHA [29CFR1910.134]
Nota: Aunque teóricamente es posible que los compresores lubricados con aceite puedan crear monóxido de carbono (CO) si el compresor se sobrecalienta, los estudios han demostrado que la ubicación de la toma de aire del compresor es la fuente más probable de la contaminación por monóxido de carbono.* De acuerdo a la Reglamentación OSHA29 CFR 1910.134, se acepta un monitoreo periódico del CO, en vez de monitoreos continuos con alarma, si el compresor lubricado con aceite está equipado con una alarma de alta temperatura. * Formación de monóxido de carbono en compresores de aire, American Industrial Hygienists Association, J (40), Junio de 1979, pág. 548-551.
El aire respirable deberá cumplir por lo menos con los requisitos de la especificación para aire respirable Grado D, descritos en la Especificación de Productos de la Asociación de Distribuidores de Gases Comprimidos ANSI/CGA G-7.1- 1989.
Aire Respirable GradoD [ANSI/CGAG-7.1-1989] Oxígeno...........................................................................19.5-23.5% Hidrocarburo (aceite-condensado).........................................5 mg/m3 Monóxido de carbono.............................................................10 PPM Olor ...................................................................Sin olor diferenciable Dióxido de carbono.............................................................1000 PPM Agua (punto de condens. ºF – línea de aire) .> -12,2 C (10ºF) bajo ambiente Agua (punto de condensación ºF - cilindro). - 10ºC (50ºF).
¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar cualquiera de los productos respiratorios que se muestren en éste catálogo, el usuario debe leer y comprender las advertencias, aplicar las limitaciones de uso y las instrucciones de ajuste que se incluyen con cada producto. No hacerlo puede resultar en enfermedad o muerte. El uso de respiradores de 3M por personas que no estén calificadas o no utilizarlos de acuerdo a las instrucciones, puede afectar en forma adversa el rendimiento del producto y ocasionar enfermedades o muerte. Cada respirador debe seleccionarse adecuadamente con base en los niveles de contaminantes y concentración a los cuales está expuesto el trabajador. Los respiradores 3M deben ser utilizados unicamente por personas calificadas debidamente entrenadas sobre su uso y mantenimiento, y únicamente de acuerdo a los manuales de operación y mantenimiento correspondientes. Cada persona que utilice estos productos primero debe leer y comprender el manual del operador o las instrucciones de usuario. Ninguno de los ensambles del respirador de presión positiva genera aire respirable grado D o aire respirable que cumpla con la Tabla 2 de la Norma CSA, ni retiran el monóxido de carbono. El aire comprimido ANSI/CGA G-71.1989 y la 29 CFR 1910.134(1), en los Estados Unidos y la Tabla 2 de la Norma CSACAN3-Z180.1-M85, en Canadá. El compresor debe estar equipado con dispositivos de seguridad y descanso de acuerdo con la Norma OSHA 1910.134 0 la Norma CSA CAN3-Z180.1-M85. Asegúrese de que los acoplamientos de aire respirable sean incompatibles con las salidas del aire de la planta que no se puede respirar u otros sistemas de gas para prevenir el servicio de los respiradores de los conductos de aire con aire que no se debe respirar. El uso de aire no respirable ocasionará enfermedades o la muerte. De acuerdo con ANSI Z87.1-1989, las micas de protección para el rostro que utilizan los cascos de3Mson considerados únicamente como una protección secundaria para los ojos. Su intención es como un componente de respirador diseñado para ayudar a reducir los efectos irritantes de las partículas transportadas por el aire al golpear el rostro o cuando entran en los ojos. Los usuarios deben evaluar sus riesgos específicos ocupacionales y elegir productos adecuados para los peligros que enfrentan sus ojos. En donde lo exija OSHA u otras regulaciones de seguridad, la protección primaria de los ojos, tal como gafas de seguridad, debe utilizarse junto con el casco de 3M. No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves.
Protección Respiratoria
35
Soluciones para Verificación Cualitativa Capacitación y Prueba de Ajuste de Respiradores Certificada Con el fin de que sus empleados usen el respirador correcto y de la manera adecuada, 3M desarrolló el Fit Testing Training, una completa Prueba de Ajuste que capacita y verifica a los usuarios de forma profesional en el correcto uso del respirador. Todo respirador debe ajustarse al contorno facial del usuario de forma adecuada para aportar una protección efectiva. Si esto no sucede usted estará malgastando sus recursos y, lo que es peor, desprotegiendo a su personal con las graves consecuencias que ello puede acarrear. Las características físicas de los usuarios como llevar barba, grandes patillas, cicatrices, etc. pueden impedir un ajuste correcto. Por ello, siempre deben realizarse pruebas de comprobación de ajuste por personal capacitado para evitar la exposición a contaminantes y asegurarse una efectiva y correcta protección.
¿En qué consiste este servicio de 3M? La prueba de Ajuste Cualitativa (QLFT) es una prueba pasa / no pasa que evalúa la adaptabilidad del respirador basada en la respuesta de un individuo a un agente de prueba. El procedimiento utilizado por 3M cumple las exigencias de la OSHA 29 CFR 1910.134. El servicio incluye:
El procedimiento utilizado por 3M le permite a su empresa cumplir con las exigencias de la OSHA 29 CFR 1910.134. La OSHA es la Occupational Safety and Health Administration de Estados Unidos, y la norma 29 CFR 1910.134 requiere que los empleadores establezcan y mantengan por escrito un Programa de Protección Respiratoria para proteger a los empleados que utilicen respiradores. La Prueba de Ajuste, realizada por personal altamente capacitado y con un amplio conocimiento en el tema, es acompañada con capacitación y material dirigido a cada uno de los usuarios. De esta forma, usted no sólo cumplirá con la responsabilidad de que su personal posea y use en forma precisa sus respiradores sino que, además, posicionará a su empresa al nivel de los más altos estándares de Salud Ocupacional y Seguridad Personal.
◥ Entrenamiento básico en el uso del respirador. ◥ Selección del respirador en forma personalizada. ◥ Prueba de Ajuste Cualitativa. ◥ Informes del resultado de la Prueba de Ajuste. ◥ Entrega de material didáctico para los usuarios. ◥ Certificados de Capacitación y Prueba de Ajuste.
¿Cuándo debería el empleador proporcionar las pruebas de ajuste a sus empleados? La norma de Protección Respiratoria OSHA 29 CFR 1910.134 requiere que los empleados se sometan a la Prueba de Ajuste cuando: ◥ Utilicen respiradores de ajuste a la cara, de presión negativa o positiva. ◥ Ingresen por primera vez a una atmósfera contaminada. ◥ Deban utilizar un respirador diferente al usado normalmente. ◥ Cada año o antes si hay cambios que afecten el ajuste del respirador
Importante La Norma OSHA 29 CFR 1910.134, y según los párrafos 1910.134 (f) (2) y (3), requiere que esta Prueba se realice al menos una vez al año y ante cambiode personal, de características físicas de los usuarios o del respirador.
(cicatrices, cirugías plásticas, cambios de peso, etc.)
Ventajas y Beneficios Los técnicos que realizan la Prueba de Ajuste están entrenados en la operación del equipo de prueba, siguiendo los protocolos de OSHA. Como parte de la Prueba, los técnicos entrenan al empleado en la colocación, ajuste y retiro del respirador.
La legislación local establece la obligatoriedad de capacitar a los usuarios en elementos de protección personal de acuerdo a los riesgos generales y específicos de cada tarea (Cap. 21 Art. 208 Dec. Reg. 351/79 Ley 19587).
Protección Respiratoria
36
Programa de Reemplazo Programa de Reemplazo de Filtros y Cartuchos 3M El programa de reemplazo de filtros y cartuchos de 3M le ayudará a proteger a sus trabajadores y a manejar eficientemente el proceso de reemplazo implementando un plan adaptado al medio ambiente, los productos y contaminantes presentes en su lugar de trabajo. El programa le asistirá en determinar cuánto tiempo puede ser utilizado un cartucho para gases y vapores o un filtro para partículas de 3M. Se requiere un programa de cambio de cartuchos como componente de un Programa de Protección Respiratoria, de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR 1910.134.
Un proceso comprensivo para optimizar la protección e incrementar la administración de seguridad. Un proceso de 5 pasos diseñado para ayudarle al desarrollo y la implementación de un plan de reemplazo para su lugar de trabajo.
1. Análisis del Programa Actual El primer paso es asegurar que usted tenga un programa de protección respiratoria que cumpla con OSHA y posteriormente revisar cómo se realiza el proceso de reemplazo de cartucho y filtros en su lugar de trabajo. Este proceso deberá seguir los principios de reemplazo establecidos en la norma OSHA 29 CFR 1910.134.
2. Identificación de Contaminantes Posteriormente, se revisarán los contaminantes presentes en su lugar de trabajo de acuerdo a los siguientes métodos: ◥ Análisis de Datos Existentes: Revisar los datos existentes de
monitoreos de aire para entender los contaminantes presentes en su lugar de trabajo. Si los contaminantes son desconocidos, consultar las Hojas de Seguridad de Materiales (MSDS) para identificar los riesgos potenciales. ◥ Análisis del Medio Ambiente de Trabajo: Una vez que han sido identificados los contaminantes potenciales, los monitores pasivos y medidores de partículas, gases y vapores de 3M pueden ser utilizados para determinar el nivel de la concentración promedio del contaminante de gas o vapor en el aire.
3. Selección de Respiradores/Filtros Basado en los contaminantes y sus concentraciones documentados en segundo paso, el Software de Selección de Respiradores y la Guía de Selección de Respiradores de 3M le ayudarán a determinar cual respirador es recomendado para una situación de exposición determinada. Estas herramientas incluyen datos de más de 800 sustancias químicas, incluyendo gases, vapores y partículas. Visite el website en http://www.3M. com/RespGuide para utilizar este software o ver el archivo que contiene la Guía de Selección de Respiradores.
4. Plan de Reemplazo de Cartuchos y Filtros El plan de reemplazo de filtros y cartuchos implementa un proceso que le ayudará a reemplazar sus cartuchos y filtros en un tiempo apropiado. Para ayudarle a establecer la frecuencia a la cuál los cartuchos tienen que ser reemplazados, visite http://csrv.3M.com/csrv para acceder al Software de Tiempo de Vida Útil de 3M. Para establecer una frecuencia de reemplazo de filtros, visite http://www.3M.com/filterchange. Contacte a su representante técnico-comercial de 3M si usted tiene preguntas acerca del tiempo de vida útil de cartuchos o filtros.
5. Programa La documentación es importante para asegurar el cumplimiento del programa de reemplazo a largo plazo. También le asistirá en administrar de mejor manera sus compras e inventarios. Las planillas de 3M pueden ayudar a recopilar y mantener toda la información necesaria. Contacte a su representante técnico-comercial de 3M si usted tiene preguntas.
Beneficios del Programa Evaluación del Medio Ambiente: Cada lugar de trabajo enfrenta condiciones ambientales diferentes, y este programa le ayudará a guiar a su organización a través del proceso de identificar los contaminantes presentes en el medio ambiente de su lugar de trabajo. Optimizar la Protección: Este programa le ayudará a asegurar que su organización tenga procedimientos in situ para los reemplazos regulares de filtros y cartuchos necesarios para optimizar la protección de sus trabajadores. Mejora de Inventarios y la Administración de Seguridad: Este programa le ayudará a establecer un proceso de reemplazo, administrar inventarios y proveer la documentación requerida para el cumplimiento regulatorio.
Protección Respiratoria
37
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección para
Radiación Lumínica
Productos para Radiación Lumínica Caretas y Lentes para Soldar de 3M...
Las condiciones laborales en soldadura que antes eran consideradas “aceptables” (fiebre por humos de metales, ceguera por arco, etc.), ahora son estudiadas y cuestionadas por numerosos soldadores. Los síntomas inmediatos causados por la exposición a humos de soldadura incluyen irritación ocular y cutánea, náuseas, dolor de cabeza, mareos y fiebre. Por otro lado, los daños crónicos se dan en pulmones y vías respiratorias (incluso cáncer de pulmón) y enfermedades del Sistema Nervioso Central, como la enfermedad de Parkinson. Los daños oculares más comunes causados por la radiación de rayos Ultravioleta e Infrarrojos (UV e IR) son las quemaduras en córnea y retina. El poder evitar estos daños a la salud y garantizar bienestar laboral, es la razón de que muchos nuevos soldadores hayan recibido muy favorablemente los lentes con filtros de auto oscurecimiento (también llamados ADF) y la protección total de la cara y ojos. 3M ofrece para usted 2 líneas de caretas de soldadura; Speedglas y WS.
Protección Para Radiación Lumínica
40
El Futuro de la Soldadura: La Generación Saludable. Una y otra vez quedó demostrado que Speedglas es sinómino de productividad en tareas de soldadura. Asi mismo, cuestiones vitales como el confort y la salud del trabajador están garantizados por las diferentes soluciones que el portafolio de productos Speedglas tiene para ofrecerle.
No hay una segunda oportunidad cuando se trata de los ojos El ojo humano es delicado y vulnerable. Los Procesos de corte y actividades de soldadura. Pemiten radiaciones infrarrojas y ultravioletas peligrosas, que dañan irremediablemente la retina y la córnea. Estos daños causados por la luz de alta intensidad, pueden evitarse si se utiliza la protección adecuada del modo correcto.
Las lesiones provocadas por humos de soldadura son insidiosos. ¿Sabía usted que los soldadores tienen un 40% más de riesgo de contraer enfermedades respiratorias que otros trabajadores, debido a la agresividad de su ambiente de trabajo? Las enfermedades generadas por los humos de soldadura pueden tardar meses e, inclusive, años en manifestarse. Los síntomas inmediatos suelen ser: ◥ Irritación en la cara y ojos ◥ Náuseas y mareos ◥ Dolores de cabeza ◥ Fiebre por humos metálicos
Sin embargo, a largo plazo, aparecen: ◥ Lesiones en tracto respiratorio y pulmones (incluido el cáncer pulmonar) ◥ Daños en el sistema nervioso central (mal de Parkinson, etc.)
Estar confortable es la clave Además de proteger la cara y la vista durante todo momento, otras de las caretas auto-oscurescentes respecto de las caretas que utilizan filtros fijos, es evitar la fatiga en el cuello y en el brazo que genera el contínuo movimiento de levantamiento de la careta para acomodar piezas y maquinas. Así, el soldador se sentirá más confortable y, por ende, estará dispuesto permanecer en su puesto de trabajo por más tiempo.
Por más de tres décadas, hemos estado trabajando con soldadores, ingenieros en seguridad y especialistas en ergonomía y anatomía para mejorar continuamente desempeño y el confort de nuestros productos Speedglas. En este catálogo encontrará todas las soluciones que 3M Speedglas ofrece para cada necesidad.
Protección Para Radiación Lumínica
41
Cómo funciona el Filtro Auto-Oscurescente. La clave de los filtros Speedglas auto-oscurescentes (ADF, por su sigla en inglés) es la consistencia. Estos proveen un mayor campo de visión y protección contra radiación infrarroja y ultravioleta (UV/IR) en forma permanente. Además, consistentemente pasan del estado claro al oscuro y del estado oscuro al claro, de acuerdo a la preferencia del soldador.
ANTES
DURANTE
DESPUÉS
Con la careta en la posición baja, el soldador tienen una clara visión a través del filtro. Ambas manos están libres y los electrodos pueden posicionarse en la posición precisa.
A 0,1 milisegundos de haberse generado el arco, el filtro cambia a su estado oscuro.
El filtro automáticamente retorna a su estado claro luego de completarse la soldadura, permitiendo una inspección inmediata y segura de la zona soldada, así como la preparación de la siguiente soldadura.
Guía de filtro Speedglas Los filtros de soldadura Speedglas eliminan la tensión en el cuello y brazo, al evitar que el soldador deba levantarse y bajar la careta durante toda la jornada de trabajo. Por un lado, ésto facilita y mejora la productividad del soldador al incrementar la efectividad en la col ocación del electrodo (evitando retrabajos). Adicionalmente, permite a los trabajadores poder ingresar a espacios estrechos y trabajar con permanente protecci ón para su cara y ojos. Óptimo Recomendado No recomendado Estado oscuro
Speedglas 9100XX
Speedglas 9100X
Speedglas 9100V
Speedglas 100
Sombra 5, 8, 9 -13 (variable)
Sombra 5, 8, 9 -13 (variable)
Sombra 5, 8, 9 -13 (variable)
Sombra 8-12 (variable)
MMAW (Electrodo) MIG/MAG TIG(>20A) TIG(1A>20A) Plasma (soldadura y corte) Riesgo de arco oculto Soldadura por puntos Esmerilado
Las recomendaciones sobre los números de sombra de acuerdo a EN 379:2003 se encuentran en la página 15.
Protección Para Radiación Lumínica
42
Careta 3M Speedglas 9100. Una nueva era en confort para el soldador. El nuevo diseño de la careta Seedglas 9100 es el resultado de un extenso trabajo de investigación llevado a cabo junto con soldadores, médicos, ergónomos y expertos en acupuntura. Provee 37 características mejoradas (muchas de ellas, patentadas), con el objetivo de alcanzar el más alto nivel de protección y confort para el usuario.
La careta está fabricada en un material liviano y duradero que cumple los requisitos de resistencia a impactos de la Norma Europea EN 175, B.
Mayor cobertura en la zona de las orejas y el cuello, que mejora la protección ante el calor y las chispas.
El lente de oscurecimiento automático de rendimiento óptico superior y amplio campo de visión, proporciona una visión cómoda y constante.
Ventanas laterales (SideWindows): Filtros exclusivos y patentados en sombra 5 que extienden el campo de visión. Permiten ser consciente de riesgos periféricos, tales como maquinaria en movimiento, herramientas, salientes, etc.
Protección frente a la radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IR) en todo momento, en todos los estados.
Se pueden emplear cubiertas auto-adhesivas para los casos en los que la visión periférica pueda ser un motivo de distracción.
Panel frontal plateado que refleja el calor.
Mayor cobertura de la zona inferior del cuello, mejora la protección ante el calor y las chispas.
Una solución patentada: las mejoradas salidas de ventilación dirigen el aire exhalado hacia el exterior de la careta de forma muy eficaz,consiguiendo una reducción del empañamiento del lente de soldadura. También se reduce la acumulación de calor, humedad, dióxido de carbono (CO2) y aire exhalado en el interior de la careta.
El cubre-lente interior ahora se desliza lateralmente y queda más ajustado, lo que ayuda a evitar la acumulación de humedad.
El aire exhalado se canaliza al exterior por las salidas laterales.
El diseño de la ventilación reduce la posibilidad de empañamiento del lente de soldadura.
Las nuevas cubiertas auto-adhesivas son fáciles de poner y de quitar (del interior de la careta) para una visión periférica (con SideWindows) o focalizada (con cubiertas).
El diseño de la careta es compatible con la mayoría de los Respiradores Libres de Mantenimiento 3M que proporcionan protección frente a las partículas nocivas que se generan en los procesos de soldadura.
Protección Para Radiación Lumínica
43
Careta 3M Speedglas 100. Excelente desempeño. Fácil de usar. La nueva careta Serie 100 ofrece el rendimiento, calidad óptica y la protección confiable de siempre, garantizado por la identidad, en Speedglas una solución simple, versátil y accesible. Seis opciones de caretas con gráficos llamativos otorgan gran personalidad al usuario. Esta careta puede utilizarse en la mayoría de los proceso de soldadura por arco, como (MMA), MIG/MAG y muchas aplicaciones TIG. Además, por su simplicidad, es ideal para usuarios principiantes u ocasionales.
Dos bandas que se sostienen con suavidad en la parte superior de la cabeza, para conseguir estabilidad y mejor distribución del peso. Ambas bandas pueden ajustarse para todos los tamaños y formas de cabeza.
La parte frontal del arnés es auto-ajustable para adecuarse a su frente. La presión se distribuye en un conjunto de pares de almohadillas para adaptarse a la forma exacta de su cabeza. Se puede variar la distancia entre la cara y la careta hasta 4 posiciones. Esta opción le permite mantener la careta tan cerca o lejos de su cara como usted lo requiera. Manteniéndola cerca, le permite conseguir una gran visión y reducir la carga en los músculos del cuello. Seteando una mayor distancia se posibilita el uso de respiradores.
La parte trasera del arnés es auto-ajustable para diferentes tipos de cabeza.
¿Pequeño? ¿Mediano? ¿Grande? Puede variar el ancho del arnés a su tamaño - tallas 50 a 64 cm.
Hemos bajado el centro de gravedad hasta justo por encima de las orejas. Esto mejora la estabilidad de la careta en ambas posiciones - abajo y arriba-, además de reducir la tensión en el cuello. Las perillas grandes de caucho permiten seleccionar fácilmente los ajustes para accionar el pivote, incluso con los guantes puestos.
Este ajuste permite variar el ángulo de careta hasta 9 posiciones, aún mientras la careta se lleva puesta.
Con Speedglas 9100, mayor estabilidad y balance. Las experiencias recogidas de soldadores profesionales nos han llevado a buscar la forma de atenuar una posible fatiga en el cuello. Nuestra solución: reducir la carga estática y dinámica en la nuca. Desde el punto de vista del diseño, hemos bajado el punto de pivote lo más cerca posible de cabeza, generando un centro de gravedad estable en las posiciones arriba, abajo e intermedias, lo que reduce el esfuerzo en los músculos del cuello. Con otras caretas, el casco queda fuera de balance.
Protección Para Radiación Lumínica
44
Careta 3M Speedglas 100. Excelente desempeño. Fácil de usar. Los lentes Speedglas 9100 continúan la tradición de alta calidad óptica, incluyendo oscurecimiento extremadamente uniforme y distorsión mínima en toda el área de visión. Sin embargo, incorporan nuevas opciones de sombra para elegir, dependiendo de la actividad que se reali ce e incorporan una opción con aréa de visión extra-grande (9100XX).
Fácil colocación de los lentes de aumento. En el nuevo diseño de filtro con soportes para el lente de aumento en el interior de la careta, la colocación del lente es más sencilla y el ajuste es más preciso.
Fácil colocación de los lentes de aumento. En el nuevo diseño de filtro con soportes para el lente de aumento en el interior de la careta, la colocación del lente es más sencilla y el ajuste es más preciso. El modo confort para soldadura por puntos (tack welding) utiliza una sombra intermedia (sombra 5). Si no se cierra el arco en 2 segundos, el lente de soldadura pasa a la sombra clara normal (sombra 3). Esto ayuda a reducir la fatiga ocular resultante de la continua necesidad de acomodación del ojo a diferentes niveles de luz durante la soldadura por puntos.
Siete sombras para seleccionar: sombra 5 para soldadura/corte por gas, sombra 8 para microplasma y TIG de bajo amperaje, y sombras 9 a 13 para la mayoría de las aplicaciones de soldadura por arco. Si lo necesita, también tiene la posibilidad de bloquear la sombra, incluyendo la sombra clara para esmerilado (sombra 3). Además, el modo confort patentado para soldadura por puntos (tack welding) ayuda a reducir la fatiga ocular que resulta del constante ajuste del ojo a diferentes niveles de luz.
La función de retardo permite al usuario elegir el tiempo de cambio de la sombra oscura a la clara. La sensibilidad de detección se puede ajustar para conseguir una transición confiable entre sombras en una variedad de procesos de soldadura, amperajes y situaciones. Es posible también bloquear cualquier sombra: la más clara (sombra 3) -para esmerilado y otras actividades relacionadas - o alguna de las sombras oscuras, para utilizarlas como si se tratara de un lente pasivo.
Cumple la Norma Europea EN 379 para protección ocular en operaciones de soldadura, con la Norma ANSI Z87.1-2003, y con la Norma CSA Z94.3-2007.
Información técnica
Filtro 3M Speedglas 9100V
Filtro 3M Speedglas 9100X
Filtro 3M Speedglas 9100XX
Normativa
EN 379, EN 175
EN 379, EN 175
EN 379, EN 175
Tiempo de cambio, claro-oscuro
0,1 ms (+23 °C)
0,1 ms (+23 °C)
0,1 ms (+23 °C)
Seleccionable (40 - 1 300) ms
Seleccionable (40 - 1 300) ms
Seleccionable (40 - 1 300) ms
Sombra 13 (permanente)
Sombra 13 (permanente)
Sombra 13 (permanente)
Sombra 3
Sombra 3
Sombra 3
Retardo (cambio oscuro-claro) Protección UV/IR Estado claro Sombras disponibles Sombra en caso de falla (estado de seguridad) Área de visión Celda solar Tiempo de vida de las baterías Peso de la careta completa con lente Tipo de batería
Sombras 5, 8, 9-13 (variable)
Sombras 5, 8, 9-13 (variable) Sombras 5, 8, 9-13 (variable)
Sombra 5
Sombra 5
Sombra 5
45 mm x 93 mm
54 mm x 107 mm
73 mm x 107 mm
SI
SI
NO
2.800 horas
2.500 horas
2.000 horas
510 g
520 g
545 g
Litio 3 Volts
Litio 3 Volts
Litio 3 Volts
Incluye: 4 pares de mica protectora exterior, 4 unidades de mica protectora, 1 banda otra pasudor. Con CD para entrenamiento y impermeable. Protección Para Radiación Lumínica
45
Línea de Caretas de Soldadura Speedglas 100 Careta 3M Speedglas 100. Excelente desempeño. Fácil de usar. La nueva careta Serie 100 ofrece el rendimiento, calidad óptica y la protección confiable de siempre, garantizado por la identidad , en Speedglas una solución simple, versátil y accesible. Seis opciones de caretas con gráficos llamativos otorgan gran personalidad al usuario. Esta careta puede utilizarse en la mayoría de los proceso de soldadura por arco, como (MMA), MIG/MAG y muchas aplicaciones TIG. Además, por su simplicidad, es ideal para usuarios principiantes u ocasionales.
Filtro Serie 100 Sombra Variable Los siete modelos de caretas están disponibles con el filtro 100V, que cuenta con cinco opciones de sombra (8-12) y sombra clara 3. Este lente tiene tres niveles de sensibilidad: ◥ Normal: para la mayoría de los tipos de soldadura en interiores y
COLOR NEGRO Número de parte: 07-0012-31BL
exteriores.
◥ Un nivel para situaciones donde hay otros soldadores trabajando en un
área cercana.
◥ Un nivel de corriente baja o arco estable de soldadura (ej. Soldadura TIG).
Datos técnicos de sombra variable ESTILO FLAMA Número de parte: 07-0012-31BZ
ESTILO PÓQUER Número de parte: 07-0012-31AH
Lente 100V Lente Speedglas 100
Cumplimiento de normas
EN 379
Velocidad de cambio de sombra
EN 175
Retraso (tiempo de cambio de sombra oscura a clara) ESTILO CROMADO* Número de parte: 07-0012-31CH
Protección UV/IR
ESTILO CALAVERA Número de parte: 07-0012-31MS
Área de visión Estado claro Estado oscuro Vida de la batería Garantía
ESTILO GUERRERO Número de parte: 07-0012-31TW
Protección Para Radiación Lumínica
ESTILO TRIBAL Número de parte: 07-0012-31TR
0.1 ms @ +23° C 100-250 ms Sombra 12 (permanente) 44 x 93 mm Sombra 3 Sombra 8-12 (variable) 1.500 horas 2 años
*El acabado de barniz transparente absorbe la luz UV reflejada desde el acabado cromo. La intensidad medida es similar a la de la careta color negro.
46
Sombras Recomendadas según la Norma Europea EN 379:2003 En la tabla siguiente se recomiendan las sombras más adecuadas del filtro para soldar para varias aplicaciones. Según las condiciones de uso puede utilizarse el número mayor o menor siguiente de la escala.
MMAW (Electrodo) MAG TIG MIG MIG con aleaciones ligeras Ranurado por arco de aire Corte plasma Microplasma
Preguntas Frecuentes. Filtros de Soldadura de Oscurecimiento Automático (ADF) ¿Los filtros de soldadura de oscurecimiento automático Speedglas son tan seguros como los filtros convencionales? Sí. Los filtros Speedglas ofrecen constantemente protección UV/IR, estando apagados o encendidos, en tono oscuro o claro. Son potencialmente más seguros que los filtros o caretas convencionales porque la careta Speedglas puede estar permanente en posición baja, protegiendo cara y ojos. Además, las manos no están ocupadas ajustando constantemente el visor.
¿Qué ocurre si falla la batería? Siempre se está a salvo de los daños por exposición a radiación UV/IR. Los ojos siempre están protegidos frente a destellos. Cuando se pulsa “OFF”, el filtro queda en un tono intermedio. Cuando se conecta el filtro, éste adquiere un tono claro y transparente. Cuando se cierra el arco, el filtro se oscurece (el tono oscuro depende del modelo del ADF Speedglas).
Protección Para Radiación Lumínica
47
¿Por qué los filtros y caretas Speedglas son más costosos que los filtros y caretas convencionales? 3M utiliza los últimos avances en electrónica y materiales livianos que proporcionan una combinación careta/filtro que ofrece comodidad, productividad y seguridad óptimas. El filtro está formado por siete láminas que se ensamblan a mano en salas limpias con numerosos controles de calidad. El resultado es un filtro sin fallas que permite ver el trabajo en todo momento.
¿Los filtros de soldadura Speedglas son válidos para otras caretas que no sean Speedglas? No. Las altas prestaciones y claridad óptica de los filtros Speedglas requieren un diseño especial que no es compatible con otras caretas de soldadura. No deben combinarse productos Speedglas con componentes de otras marcas, ya que se perdería la garantía del producto y se pondría en peligro la seguridad del usuario.El tono 11 de un filtro Speedglas parece diferente con respecto al mismo tono un filtro convencional, ¿por qué? Diferentes fabricantes (tanto de filtros convencionales como de filtros de oscurecimiento automático) pueden tener diferencias notables en la coloración de los filtros, aún cumpliendo todos las normas aplicables a los filtros de soldadura.
Los filtros ADF, ¿son buenos para protección contra arco eléctrico “arc flash” (trabajadores de usinas eléctricas)?
¿Se detecta algún destello del arco? No. El filtro se oscurece antes de que le ojo pueda detectarlo. La transición hasta el cierre del arco sucede sin destellos perceptibles.
¿Quién hace las normas de seguridad aplicables a filtros de soldadura? Hay organismos notificados en distintas partes del mundo. En cada zona hay normas específicas para filtros de soldadura: ◥ Europa› ◥ USA› ◥ Canadá› ◥ Australia›
CE EN 379 ANSI Z87.1 (http://www.ansi.org/) CSA Z94.3 (http://www.csa.ca/) AS/NZS 1338
¿Los filtros de soldadura Speedglas son frágiles? No más que los filtros convencionales. Todos los filtros Speedglas tienen placas de protección internas y externas recambiables. Además, el filtro queda insertado en la careta como detalle adicional de protección. La resistencia química y al calor que ofrece la careta de nylon es muy parecida a la de cualquier otra careta. Protección Para Radiación Lumínica
48
No. Los productos Speedglas son diseñados para protección de rutina, contra la radiación del arco de soldadura. No son ensayados contra fuerzas explosivas, calor intenso y radiación asociada con arco eléctrico “arc flash”. No estamos seguros si la velocidad de cambio (0.15 milisegundos) es adecuada o si los sensores funcionarán en forma apropiada.
¿Hay diferentes tipos de soldadura? Sí. La soldadura es un proceso de fabricación en donde se realiza la unión de dos materiales, (generalmente metales o termoplásticos), usualmente logrado a través de la coalescencia (fusión), en la cual las piezas son soldadas fundiendo ambas y agregando un material de relleno fundido (metal o plástico), el cual tiene un punto de fusión menor al de la pieza a soldar, para conseguir un baño de material fundido (el baño de soldadura) que, al enfriarse, se convierte en una unión fuerte. A veces la presión es usada conjuntamente con el calor, o por sí misma, para producir la soldadura. Esto está en contraste con la soldadura blanda (en inglés soldering) y la soldadura fuerte (en inglés brazing), que implican el derretimiento de un material de bajo punto de fusión entre piezas de trabajo para formar un enlace entre ellos, sin fundir las piezas de trabajo.
Protección Respiratoria para Soldadores. La protección respiratoria personal suele ser necesaria en ambientes con alta concentración de contaminante, dadas las potencia les limitaciones de los sistemas de ventilación. Entre sus múltiples ventajas, encontramos: ◥ Protección optimizada: factor de protección asignado de 25. ◥ Confort mejorado para el trabajador: el caudal de aire resulta cómodo
y fresco.
◥ El soldador se siente más saludable y con mayor energía.
No todos los peligros que entrañan los trabajos de soldadura son visibles Los soldadores descuidados sienten inmediatamente dolor en los ojos cuando no se han colocado correctamente la protección ocular. Los peligros de la exposición a los humos de soldadura son, a veces, menos evidentes, pero igualmente importantes... Suele ocurrir que la mayoría de las enfermedades derivadas del humo de soldadura tardan semanas, meses e incluso años en aparecer.
¿Cuántos gramos de partículas de humo se inhalan anualmente? Como medida de protección de los soldadores, las autoridades de cada país definen los valores límite de exposición referidos al ámbito ocupacional (por ejemplo TLV, CMP) para contaminantes específicos. Estos valores representan la concentración que no debe sobrepasarse para evitar efectos adversos sobre la salud. Incluso si la concentración ambiental está dentro de los valores límite ambientales, un soldador sin protección respiratoria podría inhalar hasta 11 gramos de partículas cada año.*
Un soldador sin protección puede llegar a inhalar esta cantidad de partículas... * En condiciones de trabajo normales, la tasa respiratoria es de unos 20 litros de aire por minuto. Durante un año de trabajo (100%), un soldador respira unos 2.300 m de aire. Si el ambiente de trabajo presenta una concentración de partículas de soldadura en suspensión de 5 mg/3m, un soldador puede inhalar hasta 11 gramos de partículas al año.
Protección Para Radiación Lumínica
49
3M ofrece un amplio rango de equipos para protección respiratoria que proporcionan un inigualable confort y protección en las condiciones más duras.
Modo de utlizar la guía: Identifique el material a soldar y el prodecimiento de soldadura que se va a utilizar. El nivel de concentración de los contaminantes está determinado por el nivel de ventilación del lugar de trabajo. Seleccione la descripción adecuada del entorno de trabajo para determinar el tipo de protección respiratoria más adecuada (*). Adflo filtro de partículas Adflo filtro de gases Fresh-air C aire comprimido
Condiciones de ventilación en el entorno de trabajo
Métodos de soldadura
Material a soldar
Aluminio
Buen entorno laboral con ventilación forzada
Entorno laboral con ventilación limitada
Espacio reducido sin deficiencia de oxígeno
MIG
P
P /
P + A B E
C
TIG
P
P /
P + A B E
C
ELECTRODO
P
P /
P + A B E
C
MIG
P
P /
P + A B E
C C C
TIG
P
P /
P + A B E
ELECTRODO
P
P /
P + A B E
PLASMA (soldadura y corte)
P
P + A B E
MIG/MAG
P
P
C
ELECTRODO
P
P
C
PLASMA (soldadura y corte)
P
P
MIG/MAG
P
P
C
ELECTRODO
P
P
C
PLASMA (soldadura y corte)
P
P
MIG/MAG
P
P
C
ELECTRODO
P
P
C
PLASMA (soldadura y corte)
P
P
MIG/MAG Acero pintado / aislado como pintura de dos ELECTRODO componentes o poliuretano (isocianatos) PLASMA (soldadura y corte)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
MIG
C
C
C
TIG
C
C
C
ELECTRODO
C
C
C
PLASMA (soldadura y corte)
C
C
C
Acero inoxidable
Acero sin revestir ni pintar
Acero pintado (minio como imprimación)
Acero galvanizado
Todos los materiales limpiados con tricloretileno
/ C
/ C
/ C
/ C
C
C
Entorno clasificado como de peligro inmediato para la vida Material a soldar Métodos de soldadura o la salud (IDLH)
Los equipos motorizados y los equipos de suministro de aire no deberán emplearse nunca en recintos en los que exista un peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH). En caso de duda deberá consultar al responsable de higiene y seguridad. La deciencia de oxígeno se considera situación IDLH.
C
C
(*) 3M no es responsable de una elección inadecuada del equipo de protección respiratoria. Esta tabla es solo orientativa. Esta tabla se ha diseñado como una aproximación al equipo más adecuado dentro del rango de 3M y no debe utilizarse por sí sola para seleccionar la protección respiratoria. En las instrucciones de uso y en el embalaje se dan los detalles acerca del rango de uso y limitaciones de cada equipo.
Protección Para Radiación Lumínica
50
Guía de Filtros Respiratorios. Modo de utlizar la guía:
Tipo de filtro recomendado
Identifique el tipo de productos químicos que se va a encontrar en su entorno de trabajo y, a continuación, realice la búsqueda en la tabla siguiente. En la columna correspondiente a cada tipo de producto químico, encontrará el tipo de filtro recomendado. Observaciones
Producto químico Ácido clorhídrico
P
Berilio
P
K = El producto químico puede provocar cáncer.
Cadmio
Código
Tipo de filtro
E
Gases ácidos.
A
Vapores orgánicos, punto de ebullición > 65°C.
AX
Vapores orgánicos, punto de ebullición < 65°C.
P
Filtro de partículas.
B
Gases inorgánicos.
1. Argón y heliio son gases inertes que no pueden ser adsorbidos por cartuchos de carbón activado. Estos gases no son en sí peligrosos pero pueden desplazar el oxígeno del aire en espacios cerrados. Si existe una posible situación de deficiencia de oxígeno sólo deben usarse equipos autónomos. 2. El ozono no puede filtrarse a través de cartuchos de carbón activado. Sin embargo, el ozono se convierte en oxígeno cuando entra en contacto con superficies sólidas. 3. Algunos componentes de los humos de soldadura tienen límites de exposición ocupacional muy bajos y pueden suponer un peligro. A veces, la mejor protección contra ellos es el uso de un sistema de suministro de aire. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el responsable de higiene y seguridad. 4. Escasas propiedades de advertencia. 5. Causa fatiga olfativa. Los límites de exposición ocupacional se indican en los requisitos de seguridad específicos de cada país.
B
Aluminio Bromo
Gas
Suministro de Aire
Nota
•
H, 3)
•
K, S, 3)
E
Ácido prúsico
H = El producto químico puede absorberse a través de la piel.
S = El producto químico puede provocar sensibilización.
Partícula
B P
K
Cloro
B
Cloruro de carbonilo
B
Cloruro de zinc
P
Cobre
P
Cromo hexavalente
P
Cromo trivalente
P
H
k
Dióxido de azufre
E
Dióxido de carbono
E
•
4)
Dióxido de cloro
•
4)
Dióxido de nitrógeno
•
Dióxido de silicio
P
Fluoruro de hidrógeno Fluoruros
B
•
ABE
•
3)
A
•
S, 4)
•
4)
P
Fosfuro de Hidrógeno Isocianatos
P
Magnesio
P
Manganeso
P
Monóxido de carbono Niquel
P
S
Óxido de nitrógeno
•
Óxido de vanadio
P
Óxido de zinc
P
Óxido férrico
P
Ozono
P
Plomo
P
ABE
Sulfuro de hidrógeno Trementina mineral
A
Tricloretileno
A
Zinc
3)
2) •
5)
•
K, 4)
P
Protección Para Radiación Lumínica
51
Humos de soldadura ¿Qué equipo de protección respiratoria se necesita para soldar acero inoxidable? Aunque se suelde con varillas o se utilicen los métodos MIG, TIG o plasma para soldar, el humo que desprenda la soldadura de acero inoxidable, siempre estará contaminado con partículas. Cuando se suelda acero inoxidable con varillas y mediante el método MIG, el humo de la soldadura estará contaminado a menudo por partículas de cromo y níquel, siendo el cromo el más peligroso. El equipo Adflo con filtro de partículas ofrece una protección excelente para este tipo de aplicaciones. El método TIG no produce mucho humo pero emite grandes cantidades de ozono.
Para obtener más información, vaya a la sección “¿Cuándo se forma el ozono?” El corte o soldadura por plasma alcanza temperaturas muy altas que pueden dar lugar a emisiones de óxido nitroso perjudiciales. Para obtener más información, vaya a la sección“ ¿Qué son los gases de nitrógeno?”
¿Se necesita realmente protección respiratoria para soldar acero estándar? Aunque el humo que emiten las soldaduras de acero estándar no es de los más peligrosos, tampoco es, desde luego, beneficioso para la salud. Entre otros, contiene partículas de óxido de hierro, que pueden producir siderosis (inflamación crónica de los pulmones). Si la soldadura se realiza mediante MIG/MAG y varillas, se producirá gran cantidad de humos, por lo que será necesario utilizar un respirador y mantener el lugar de trabajo correctamente ventilado. Para soldar acero estándar, recomendamos utilizar el respirador Adflo con filtro de partículas.¿Qué equipo de protección respiratoria se necesita para soldar material con superficie tratada? Durante la soldadura de materiales con superficies tratadas, se liberarán varios contaminantes peligrosos. El grado de peligrosidad dependerá del tipo de tratamiento que haya recibido la superficie. Al soldar acero galvanizado, se liberarán partículas de óxido de zinc. Éstas pueden causar la fiebre del fundidor de zinc, conocida también como la fiebre del humo. Si se dispone a soldar materiales pintados, se deberán extremar las precauciones ya que muchos tipos de pintura pueden liberar contaminantes muy peligrosos. Al soldar acero galvanizado o materiales pintados con imprimación de plomo, recomendamos utilizar el equipo Adflo con filtro de partículas. Se puede utilizar junto con un filtro desodorizador para reducir olores desagradables. Protección Para Radiación Lumínica
52
Si el material se ha pintado con pintura de dos componentes o se ha aislado con poliuretano, existe un alto riesgo de verse expuesto a isocianatos que son muy peligrosos si se respiran y muy difíciles de detectar. Para estos casos recomendamos el uso de un respirador del tipo Fresh-air C.
¿Qué protección respiratoria se necesita en espacios confinados? Los espacios confinados pueden presentar una situación de deficiencia de oxígeno. Si se dispone a soldar en un espacio confinado como, por ejemplo, depósitos, tuberías o habitaciones selladas, se deberá comprobar si existe deficiencia oxígeno. En ese caso se debe utilizar un equipo autónomo o de presión positiva. Se podrá utilizar un equipo Fresh-air C siempre que no exista esa situación de deficiencia de oxígeno. Los equipos Adflo o Freshair C no se deben utilizar nunca en entornos cuya atmósfera represente un peligro inmediato para la vida o la salud (IDHL).
¿Afectan los gases de protección y los electrodos aleados al entorno de trabajo? Al soldar mediante MIG y TIG, se utilizan como protección los gases argón y helio. Ni el argón, ni el helio se consideran peligrosos, pero pueden desplazar al oxígeno en zonas mal ventiladas y crear una atmósfera deficiente en oxígeno. En estos casos, es necesario utilizar un equipo de suministro de aire. Al soldar mediante el método MAG, se utiliza como gas de protección dióxido de carbono o bien, una mezcla de dióxido de carbono y un gas noble. Debido a que algunas partes del gas de protección pueden convertirse en monóxido de carbono cuando el gas llega al aire, se pueden formar grandes cantidades de monóxido de carbono alrededor del arco de soldadura. El monóxido de carbono no puede ser filtrado. Si la ventilación es deficiente, mediante una evaluación higiénica deberá valorarse la posible deficiencia de oxígeno y determinar el equipo de protección respiratoria adecuado. Cuando se suelda mediante el método MAG se suelen utilizar electrodos aleados. La aleación contiene a menudo manganeso y silicatos. Esto quiere decir que se liberan grandes cantidades de óxido de manganeso y silicatos en el aire circundante al soldar. El respirador Adflo con filtro de partículas suele proporcionar la protección adecuada contra partículas procedentes de aleaciones.
¿Cuándo se forma el ozono? Al soldar aluminio se forman partículas de óxido de aluminio y ozono por la acción de la radiación UV, ya que se rompen las moléculas de oxígeno por causa del arco. El ozono se produce también al soldar acero inoxidable mediante el sistema TIG. El ozono que se forma eventualmente volverá a convertirse en oxígeno mediante un proceso que se acelera cuando el ozono entra en contacto con superficies sólidas que actúan como catalizadores. El ozono no puede filtrarse de la atmósfera pero puede volver a convertirse en oxígeno. En lugares con una baja concentración de ozono, el uso del equipo Adflo con filtro de partículas, reducirá la cantidad de ozono que llega al soldador. Esto se consigue ya que el filtro de partículas (por su gran superficie) y el tubo de conexión al casco del soldador ayudan a catalizar la conversión de ozono a oxígeno. Cuando las concentraciones son más altas, la inclusión de un filtro de gas en el equipo Adflo aumenta la superficie de gránulos de carbono y se produce una mayor reducción de ozono.
¿Qué son los gases de nitrógeno? El dióxido de nitrógeno y el óxido nítrico son ejemplos de gases de nitrógeno que se forman al soldar a altas intensidades y temperaturas. Los gases nitrosos se forman al reaccionar el nitrógeno y el oxígeno en el aire y son muy peligrosos si se inhalan en grandes concentraciones como, por ejemplo, al soldar en espacios reducidos y zonas mal ventiladas. En estos casos deberá valorarse la posibilidad de usar un equipo Fresh-air C.
Protección Para Radiación Lumínica
53
Equipos especiales para soldadura Fiabilidad y Productividad Optimizada. El sistema respirador purificador de aire forzado, VERSAFLO™ junto con las caretas Speedglas™ esta especialmente diseñado para ser utilizado en procesos de soldadura, este respirador purifica el aire del ambiente utilizando un motor que fuerza al aire a pasar a través del elemento filtrante. Es un sistema liviano, compacto, con una configuración “apilable” única, que permite colocar un cartucho para gases y vapores sobre el filtro de partículas y así obtener una protección adicional contra vapores orgánicos y gases ácidos.
Speedglas 9100FX Nueva careta de soldar Speedglas 9100FX con visor transparente para trabajos de preparación y amolado. Flexible Se adapta con facilidad a las distintas aplicaciones de soldadura. Confiable El flujo de aire constante garantiza protección y confort continuos. Confortable Se ha adaptado para facilitar libertad de movimientos. Ocupa poco espacio Este sistema VERSAFLO™ no posee baterías externas, ni cables para la batería, ni bordes afilados. Su perfil delgado se ha diseñado para llevarlo en espacios reducidos. Se trata del sistema de protección respiratoria para soldadores ergonómicamente más perfecto del mercado. Sistema adaptable que genera ahorros Se trata, efectivamente, de dos sistemas en uno, lo que proporciona una flexibilidad aumentada para el usuario a la hora de adaptarlo a las
Certificación del equipo La marca CE demuestra que el equipo ha sido comprobado según las directrices incluídas en la Directiva sobre equipos de protección individual (89/686/CE) y se ha considerado que es apto para su venta en todos los estados miembros. El sistema Adflo cumple la norma europea EN 12 941(TH2 P/TH2 ABE1 P/TH2 A2 P) sobre protección respiratoria.
Protección Para Radiación Lumínica
54
cambiantes condiciones del trabajo de soldadura. Es posible, además, cambiar de forma selectiva el cartucho para gases y vapores o el filtro de partículas, sin necesidad de cambiar ambos filtros al mismo tiempo. Nota Ésta es una visión general abreviada de los respiradores de suministro de aire de 3M. Estos respiradores requieren un proceso de selección sofisticado. Para obtener más información, visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al 01800 113636.
Flujo de Aire Libre de Contaminantes. Si va a soldar en áreas con poca ventilación o espacios cerrados (sin deficiencia de oxígeno), como por ejemplo depósitos o salas selladas, deberá utilizar un respirador de suministro de aire, independientemente del proceso de soldadura que se vaya a utilizar. Este sistema consiste en un respirador al que le llega el aire respirable a través de una manguera. No filtra los contaminantes suspendidos en el aire. Es la elección ideal cuando tenga que realizar trabajos extenuantes en entornos muy calurosos.
Speedglas 9100FX Nueva careta de soldar Speedglas 9100FX con visor transparente para trabajos de preparación y amolado. Ajustable por el usuario El usuario puede ajustar fácilmente el caudal de aire de acuerdo al ritmo de trabajo, la temperatura del ambiente o a sus preferencias personales. Confiable El regulador es liviano y se encuentra montado en un cinturón acolchonado, especial para soldadores que necesitan que desplazarse. Potente El factor de protección convierte al sistema VERSAFLO™ Fresh-air C en la elección ideal para entornos altamente contaminados.
Nota Ésta es una visión general abreviada de los respiradores de suministro de aire de 3M. Estos respiradores requieren un proceso de selección sofisticado. Para obtener más información, visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al 01800 113636.
Conexión a mangueras de aire El regulador montado en el cinturón se conecta a una manguera de aire homologada con un sistema de conectores rápidos. El suministro de la línea de aire debe ser aire de calidad respirable que cumpla con los requisitos de la norma europea prEN12021 o debe ser aire respirable grado “D”, según la norma ANSI / CGA G-7.1-1989. El vapor de agua o el aceite nebulizado en la línea de aire u olores desagradables no tóxicos pueden eliminarse con el panel filtrante y regulador de presión W-2806. Nota: los sistemas de aire comprimido no pueden utilizarse si la atmósfera se ha clasificado como IDLH (inmediatamente peligroso para la vida o la salud).
Protección Para Radiación Lumínica
55
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección
Visual
Protección todo el camino Creemos que la salud y la seguridad son la prioridad en cualquier entorno de trabajo, el mejor confort y estilos modernos mejora el cumplimiento de los trabajadores cumpliendo los requisitos reglamentarios de protección para los ojos. Por lo tanto, no preocupamos en adicionar confort donde es más necesario, como en áreas de contacto como el puente de la nariz. Los materiales que escogemos para proveer mejor confort son diseñados para durar y sean suaves al tacto. También estamos trabajando constantemente en nuevos revestimientos, nuevos materiales y nuevos diseños para entregar lo último en tecnología, innovación y estilo en nuestra línea de protección visual.
Protección Visual
58
Protectores Lentes ¿Qué contribuye a las lesiones en los ojos?
Protección
No usar protección Visual. De acuerdo con la Oficina de Estadísticas Laborales, casi tres de cinco trabajadores heridos no usaban protección visual al momento del accidente. Usar la clase equivocada de protección visual para el trabajo.
Todos los lentes de protección y antiparras de 3M cumplen con los requerimientos de Alto Impacto de la norma ANSI Z87.1-2003 y proporcionan una protección UV fiable – los lentes de policarbonato absorben 99.9% UV. Adicionalmente, 3M ofrece una variedad de lentes para tareas especicas para ayudar a reducir el reejo, el estrés y fatiga de los ojos, como distintos recubrimientos de los lentes: recubrimiento duro, recubrimiento antiempañante y nuestro recubrimiento DX, que es una combinación de recubrimiento duro y antiempañante que provee resistencia a la abrasión y ayuda a prevenir el empañamiento.
La Ocina de Estadísticas Laborales también informo que casi el 40% de los trabajadores heridos usaban algún tipo protección visual cuando el accidente ocurrió. De todas maneras, estos trabajadores no estaban utilizando lentes con protección lateral.
¿Qué causa lesión en los ojos? Partículas. Por el Departamento de Estadísticas Laborales, casi o caen o chispas en los ojos. Los trabajadores heridos estiman que cerca de tres quintas partes de los objetos eran más pequeños que la cabeza de un alfiler. El contacto con químicos causa solo un quinto de las heridas.
¿Donde ocurren los accidentes más seguido? Trabajo Manual. Peligro potencial para los ojos puede ser encontrado casi en cualquier industria, pero acorde con la Oficina de Estadísticas Laborales, más del 40% de las lesiones ocurren entre trabajadores como mecánicos, carpinteros y plomeros.
DX provee resistencia al empañamiento de hasta cuatro veces más que otras combinaciones populares de recubrimiento antiempañante/antirayas mientras mantiene una resistencia a la abrasión comparable.
Estilo El estilo es un factor critico cuando se trata de aumentar la aceptación del usuario para usar Equipos de Protección Personal (EPP). La gama de gafas 3M ofrece una variedad de productos modernos y con estilo de donde elegir.
Compatibilidad
¿Como se puede prevenir lesiones en los ojos?
La protección visual no debe restringir la visión o movimiento o interferir con la función de otros equipos de protección personal. Las gafas de protección deben ajustarse lo más cerca a la cara posible. Cuando es necesario utilizar lentes con otro equipo de seguridad, se puede escoger un marco con características ajustables, como por ejemplo un puente nasal ajustable o patitas que se puede ajustar cambiando la inclinación o la longitud para mantener la posición adecuada cerca de la cara.
Siempre utilizar protección visual efectiva. Las normas OSHA requieren que el empleador provea a los trabajadores de protección visual adecuada. Para ser efectiva, la protección visual debe ser del tipo apropiado y estar equipada adecuadamente para el riesgo que se corre.
Al usar copas, hay que seleccionar lentes con patitas delgadas o cintas elásticas que se ajusten perfectamente a los costados de la cara con el fin de reducir su efecto en la capacidad de los cojines para sellar alrededor de la oreja.
Operación de Equipos Industriales. La oficina reporto que más de un tercio de los trabajadores heridos eran operadores, como ensambladores, lijadores y operadores de máquinas de molienda. Casi la mitad de estos trabajadores fueron heridos en fábricas.
Mejor entrenamiento y educación. De acuerdo con la Oficina de Estadísticas Laborales, la mayoría de los trabajadores sufrieron heridas mientras realizaban sus trabajos regulares. Los trabajadores heridos que no utilizaban protección visual a menudo dicen que creyeron no era necesario dada la situación. Aunque la gran mayoría de empleadores proporcionan protección visual sin costo alguno a los empleados, cerca del 40% de los trabajadores no reciben información acerca de donde y que clase de protección visual deberían usar.
Confort Muchos productos de 3M vienen con características ajustables y materiales suaves en puntos de contacto, lo cual ayuda a mejorar el ajuste y la comodidad para diferentes formas y tamaños de rostros.
Protección Visual
59
Lentes de Policarbonato Guia de Selección La guía de selección de lentes de policarbonato le ayudara a entender la necesidad de los diferentes colores de lentes y tipos de lentes para aplicaciones industriales. También le ayudara a determinar que tipo de lente es el mejor para su aplicación y ambiente. Hay muchas más opciones de lentes que las claras, oscuras y espejadas. Al escoger un lente, la “regla de oro” es considerar colores opuestos. Ejemplos de estos opuestos son mostrados en el cuadro de abajo en las columnas uno y dos.
Uso/Propiedades del Lente
Porcentaje Visible de luz que atraviesa el lente (aprox.)
Aplicaciones/Ambientes Sugeridos
Nada
Máxima cantidad de luz alcanza el ojo para buena visión y agudeza.
85%+
En general para la protección diaria.
Gris, Café, Bronce
Todos
Reduce el brillo y resplandor del sol.
10%-25%
Principalmente para uso en exteriores durante el día como en el uso tpico de gafas.
Espejado & Espejado de Color
Todos
Reduce el brillo y resplandor del sol.
10%-25%
Principalmente para uso en exteriores durante el día como en el uso tpico de gafas.
Indoor/Outdoor
Todos
Reduce el brillo y resplandor trabajando tanto en interior como exterior.
50%
Para tareas que requieren movimiento frecuente de interior a exterior y viceversa. Muelles de carga, conductores de carretllas elevadoras, construcción o trabajos similares.
Fotocromátco
Todos
Reduce el brillo y resplandor del sol y de la iluminación interior.
Varia de 20% a 80%
El lente se oscurece en exteriores y aclara en interiores. No utlizar para movimientos frecuentes de interior a exterior y viceversa.
Polarizado
Toda
Reduce el brillo y resplandor del sol.
15%
Excepcional para la reducción de los reflejos. Principalmente para uso en exterior.
Amarillo/Ámbar
Purpura y Azul
Incremente el contraste, reduce bruma/ neblina de luz azul, excelente protección UV.
85%-92%
Bueno para tareas de inspección y días nublados o con neblina. Nunca utlizar para conducir de noche.
Rosa/Bermellón
Verde
Incrementa el contraste, bajo nivel de reducción del resplandor en interiores.
50%
Bueno para tareas de inspección. Algunos trabajadores prefieren Rosa/Bermellón al Amarillo/Ámbar.
Azul
Amarillo
Reduce el brillo y resplandor de la iluminación interior.
35%-65%
Muy útl para reducir el brillo, estrés y fatga del ojo en ambientes con luz amarilla.
Filtros Sombra, Verde & Gris
Rojo
Reduce la radiación ultravioleta, visible e infrarroja.
50%
Proporciona buena visión y agudeza visual mientras absorbe rayos UV y algunos IR. Excelente para utlizar con cascos de soldadura
Color/Tipo de Lente
Color de Luz Reducida o Bloqueada
Claro
Claro
Gris, Café, Bronce
Espejado
Indoor-Outdoor
Fotocromática
Polarizada
Amarillo/Ámber
Rosa/Bermillón
Azul
Filtros Sombra, Verde & Gris
Protección Visual
60
El ojo Humano La cornea, en contacto directo con el ambiente externo, juega una parte esencial en la transmisión de los rayos de luz. Es la estructura del cuerpo humano que tiene la mayor sensibilidad táctil. La Pupila (controladora de la luz), situada en el medio del iris, trabaja como el diafragma de una cámara. Su diámetro cambia de acuerdo a la luminosidad. El cristalino permite enfocar (visión de cerca y lejos) gracias a un musculo de control. Con la edad este musculo pierde poder e impacta a la visión de cerca (presbicia). El cristalino puede perder su transparencia debido a la exposición a la luz infrarroja (IR) y luz ultravioleta (UV), resultando la perdida de la visión (Cataratas). La Retina, donde converge todo el haz de luz, transmite toda la información a través del nervio óptico al cerebro en orden de crear la visión. Las células quemadas en la
Superiorrectus muscle Vitreous Humor Aqueous Humour Pupila Córnea Iris Conjuntiva Lens Macula
Blood-vessel Optic Canal
Optic Nerve Sclera Retina
Riesgos Industriales para los ojos:
Superior rectus muscle
◥ Riesgos Mecánicos: polvo, choques, partículas sólidas. ◥ Riesgos Termales: líquido caliente, salpicaduras, llamas. ◥ Riesgos Químicos: salpicadura de ácidos, solventes. ◥ Riesgos de Radiación: ultravioleta, infrarrojo, visible, luz, laser. ◥ Riesgos Eléctricos: contacto directo, arco de corto circuito
Hechos de daños oculares: Cada día mas de 600 trabajadores a nivel mundial sufren heridas en los ojos simplemente por no utilizar protección visual. Todas los elementos de protección visual de 3M cumplen con los requerimientos de la ANSI Z87.1-2003 y proveeen 99.9% de protecion contra rayos UV
Cornea Lens Retina
UV C100 TO 280NM
UV B280 TO 315NM
UV A315 TO 380NM
Conjunctivitispartial blindness
Conjunctivitispartial blindness
Conjunctivitispartial blindness
Cataract premature aging
Cataract premature aging
BLUE LIGHT380 TO 480NM
Partial blindness photoretinitis
VISIBLE LIGHT380 TO 780NM
Vision problems discontinuous vision
Protección Visual
NEAR IR780 TO 1.400NM
MIDDLE IR1.400 TO 2.000NM
Cataract
Cataractpartial blindness
Retinitispigmentosa blindness
61
Smart Lens™ Los cambios en las condiciones de luz exterior ya no requieren cambiar lentes. ◥ Cambia de oscuro a claro en menos de 3 minutos ◥ Cambia de claro a oscuro en menos de 20 segundos con las condiciones exteriores de luz ◥ Puente de nariz suave y ajustable ◥ Marco durable, con la frente de nailon y varillas de aleación de magnesio ◥ Varillas con bisagra tipo resorte, para un ajuste estrecho o ancho ◥ Incluye bolsa de almacenamiento y el cordón de microbra Light Reactive Lenses Adjust with ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV Changing Outdoor Light Conditions ◥ Cumple con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto Safety directors should assess their particular workplace and make all people wearing Smart Lens™ photochromic eyewear aware of the time required for the lens transition. Special care should be taken when moving from outdoors to indoors. Outdoor temperatures may a˛ect the lens transmission time. Do not store on vehicle dashboard. Prolonged exposure to intense heat can damage eyewear. Always store Smart Lens in protective bag.
Producto No.
Descripción
13407
3M™ Smart Lens™ Lentes fotocromáticos anti empañantes con marco Negro
Light Vision™ Marco Completo, luz directa sin manos ◥ Luz LED ajustable, ultra brillante ◥ Baterías de larga duración, provee más de 50 horas de uso continuo ◥ Frente, puente de la nariz y patitas acolchadas ◥ Puente de nariz suave, ajustable a varios rostros ◥ Incluye bolsa de almacenamiento y el cordón de microÿbra ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto Producto No.
Descripción
11356
3M™ Light Vision™ Lentes trasparentes anti empañantes con marco gris y luces led
EX Versatilidad en el lugar de trabajo. ◥ Varillas con agarre seguro ayuda a mantener el lente en su lugar ◥ Protección lateral con ventilación para mayor proteccion y mejor flujo de aire ◥ Longitud de varillas y ángulo del lente ajustable ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto
Protección Visual
Producto No.
Descripción
12235
3M™ EX™ Lente trasparente antiempañante con marco color humo
62
Recubrimieto DX ™ El recubrimiento DX es un recubrimiento multipropósito para lentes que ofrecen propiedades antiempañantes y antirayones, lo que elimina la necesidad de tener dos gafas, una con recubrimiento duro y una con un recubrimiento antiempañante. Es un recubrimiento patentado que también resiste los ataques químicos y la estática. El recubrimiento DX tiene muchos atributos deseables: ◥ Estética: sin gotas, ojos de pez, rayones, burbujas, filtraciones. ◥ Adhesión de recubrimiento (no se descascara, quita ni arranca). ◥ Resistente a la abrasión. ◥ Resistente a impactos a alta velocidad y por grandes masas (no se quiebra ni astilla). ◥ Antiempañante. ◥ Antiestático. ◥ Resistente a sustancias químicas. ◥ Nitidez y correcciones ópticas (no afecta negativamente las propiedades ópticas de los lentes). ◥ Resistente al calor y al frio. ◥ Absorbe la luz UV
Maxim™
QX
Estilo y confort ◥ Longitud de varillas ajustable ◥ Barra frontal acolchada para una mayor comodidad y protección. ◥ Incorpora varillas pantoscópicas ajustables en longitud (3 posiciones) para garantizar un ajuste perfecto. ◥ Inserto para lentes de prescripción disponible ◥ Suave puente de nariz ajustable ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto
La protección a más alto nivel ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Dos estilos de marcos -ajuste deportivo y ajuste estándar-
para adaptarse a las necesidades del trabajador
◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma
ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto
◥ Puente Nasal suave y cómodo
* Cumple con el Régimen de Impacto de Alta Velocidad del Ejercito de los Estados Unidos.
Producto No.
Descripción
Producto No.
Descripción
12292
3M™ Maxim™ Lente sobre 3 (infra rojo) con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
12109
3M™ QX™ 2000 Lente Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
13250
3M™ Maxim™ Lente Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
12110
3M™ QX™ 2000 Lente Gris con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
13251
3M™ Maxim™ Lente Bronce con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
12180
3M™ QX™ 2000 Lente MinimizeR (Protección Infra Roja), Marco Negro
12233
3M™ Maxim™ Inserto para lente formulado
12232
3M™ Peltor™ QX™ Inserto para lente formulado
13267
3M™ Maxim™ Lente de repuesto Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante)
12222
3M™ QX™ repuesto Lente MinimizeR (Protección Infra Roja)
12-228
Repuesto QX™ repuesto Lente Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante)
Protección Visual
63
Lexa™
Privo™
El lente y el diseño óptico proporcionan una cobertura completa y un amplio rango de visión. ◥ Longitud de varillas ajustable ◥ Ángulo del lente ajustable ◥ Suave/Blando puente de nariz ajustable ◥ Disponibles con tres puntos de aumento bifocal: +1.50, +2.00, +2.50 ◥ Disponible en Splash GoggleGear o Dust GoggleGear, ensamblado ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI Z87.12003 de Alto ImpactoZ87.1-2003 de Alto Impacto
Gafa protectora inspirada en estilo Europeo ◥ Varillas metalicas con puntas de goma ◥ Puente de nariz suave ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI
Z87.1-2003 de Alto Impacto
Producto No.
Descripción
12261
3M™ Privo™ Lente Transparente anti empañante Marco Negro 3M™ Privo™ Gris Transparente anti empañante Marco Negro
Producto No.
Descripción
12262
15212
3M™ Lexa™ Lente Sobra 5 (protección infra roja) con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
12263
3M™ Privo™ Lente Ambar anti empañante Marco Negro
12264
3M™ Privo™ Lente Espejado (interiores y exteriores) para Marco Negro
VIRTUA™ V8 ◥ Combina Versatilidad con Valor ◥ Protección para impactos laterales ◥ Marco con puntas suaves que se adaptan ◥ Adaptación de ángulo en bisagras ◥ Tratamiento entiempañante
Producto No.
Descripción
11-702
Virtua V8 Clearlens Marco Negro
11-703
Virtuav8 Graylens Marco Negro
VIRTUA™ Plus
VIRTUA™ V6 ◥ Diseño deportivo ◥ Marco con puntas suaves ◥ Puente nasal comodo ◥ Buen ajuste a todas las caras
◥ Sistema de cojines que realiza mejor ajuste a la cara ◥ Banda para libre movimiento asegurando la protección a todo
momento
Producto No.
Descripción
Producto No.
Descripción
11682
3M™ Virtua™ Lente Transparente anti empañante marco Negro
11-559
Lente Transparente anti empañante marco Negro con Banda sujetadora
11683
3M™ Virtua™ V6 Lente Gris anti empañante marco Negro
11-560
11684
3M™ Virtua™ V6 Lente Espejado (interiores y exteriores) marco Negro
Lente Transparente Gris anti empañante marco Negro con Banda sujetadora
Protección Visual
64
Virtua™ AP ◥ ◥ ◥ ◥ ◥
Virtua™
Protección Lateral Excelente ajuste Bajo peso Amplio ajuste inferior y superior Diseño moderno
Estilo, protección y accesibilidad en modelos ligeros para ambos sexos ◥ Pesa menos de una 30 gramos ◥ Alta envoltura ofrece cobertura adicional ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV.
Producto No.
Descripción
Producto No.
Descripción
11818
3M™ Virtua™ Lente Transparente anti empañante
11329
3M™ Virtua™ Lente Transparente anti empañante
11848
3M™ Virtua™ Lente Gris anti empañante
11330
3M™ Virtua™ Lente Gris anti empañante
11849
3M™ Virtua™ Lente Ambar anti empañante
11328
3M™ Virtua™ Lente Espejado (interiores y exteriores)
11870
3M™ Virtua™ Lente Azul anti empañante
11847
3M™ Virtua™ Lente Espejado (interiores y exteriores)
Tipo Lab
Linea 1700T Lente de seguridad 3M claro antiempañante para la protección contra impacto. y rayos ultravioleta. Tratamiento anti ralladura. Marco en nylon liviano, con lentes laterales para mayor visibilidad. Cuatro posiciones de ajuste para mejor acoplamiento. Lentes transparentes en policarbonato. Cumple con las normas técnicas ANSI Z87.1. (Alto impacto)
Linea IJ lentes Formulados Gafas Claras con lente formulado antifog y protección UV. Lente de seguridad 3M para la protección contra impacto y rayos ultravioleta. Tratamiento anti ralladura. Marco en nylon liviano, con lentes laterales para mayor visibilidad. Cuatro posiciones de ajuste para mejor acoplamiento. Lentes transparentes en policarbonato. Cumple con las normas técnicas ANSI Z87.1. (Alto impacto)
Producto No.
Descripción
Tipo de lentes
Producto No.
Descripción
1710T
1710T con armazón negro
Transparente
IJ-0204-2
3M lente de seguridad
1712T
1712T con armazón negro
Oscuros
Protección Visual
65
Lexa™ Splash GoggleGear™
OX 1000 Diseñado para ajustarse sobre lentes de prescripción personal ◥ Disponible con longitud de varillas ajustable ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI
Z87.1-2003
de Alto Impacto
Lente ligero contra salpicadura de bajo perfil ◥ Cinta elástica ajustable ◥ Ángulo del lente ajustable ◥ Canales de ventilación en la parte superior e inferior ayudan a minimizar empañamiento ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto.
Producto No.
Descripción
Producto No.
Descripción
12163
3M™ OX™ 1000 Lente Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Marco Negro
16644
3M™ Lexa™ Splash GoggleGear™ Lente Transparente con tratamiento DX (Anti rayadura y anti empañante) Banda Negra
332 & 334
Centurion Lente amplio y envolvente, provee visión periférica excepcional ◥ Protección contra salpicaduras y golpes ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma CSA Z94.3-2007 y con la Norma
Lente económica y flexible contra impactos y salpicaduras con ventilación ◥ Protección contra salpicaduras y golpes ◥ Lentes de policarbonato absorben 99.9% de rayos UV ◥ Cumple con la Norma ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto
ANSI Z87.1-2003 de Alto Impacto
Producto No.
Descripción
40300
3M™ Centurion™ 452 Monogafa contra impacto lente Transparente
40301
3M™ Centurion™ Monogafa contra impacto lente Transparente antiempañante
40304
3M™ Centurion™ Monogafa contra salpicaduras lente Transparente
40305
3M™ Centurion™ Monogafa contra salpicadura lente Transparente antiempañante
Producto No.
Descripción
40661
3M™ 334AFMonogafa contra salpicadura lente Transparente antiempañante
49652
3M™ 332AF Monogafa contra impacto lente Transparente antiempañante
ADVERTENCIA Estos productos de seguridad proporcionan únicamente protección limitada. La falta de uso o el no seguir las advertencias e instrucciones puede tener como resultado heridas personales graves o muerte. Para el uso adecuado, consulte al supervisor, las instrucciones y advertencias en el paquete o visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al 01800 113636.
Protección Visual
66
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección
Auditiva
3M Protección
Auditiva… Nuestro objetivo siempre ha sido asegurar la satisfacción de las necesidades del cliente, aportándoles experiencia, calidad y excelencia de servicio, ponendo a su disposición algo mas que el desarrollo de productos que ayudan al usuario a trabajar de forma segura y confiable. Ahora, gracias a la adquisición de la empresa Quest Technologies, 3M amplía su portfolio de productos para los mercados de Salud Ocupacional, tomando el liderazgo en equipos de medición, ampliando el espectro de productos de seguridad para la detección, protección y cumplimiento en materia de riesgos laborales. Les presentamos el nuevo concepto en Seguridad Integral, donde de la mano de 3M podrá medir riesgos, seleccionar dentro de un amplio portfolio de productos los elementos de protección mas adecuados para sus trabajadores, y podrá verificar que los mismos están siendo bien utilizados por los usuarios. La calidad, la innovación y la experiencia seguirán siendo las características distintivas de cada uno de nuestros productos, para aumentar la seguridad y facilidad de empleo.
Protección Auditiva
68
Soluciones para Medición Dosímetros Quest Technologies Gracias a la adquisición de la empresa Quest Technologies, 3M amplía su portfolio de productos para los mercados de Salud Ocupacional. Quest Technologies, mediante su innovadora tecnología de control y medición del nivel de sonido del ambiente, le confiere a 3M su liderazgo en equipos de medición, ampliando el espectro de productos de seguridad para la detección, protección y cumplimiento en materia de riesgos laborales.
Específicamente, los dosímetros y sonómetros Quest, permiten medir y monitorear el nivel de sonido ambiente de forma rápida y sencilla. Diferentes modelos de esta serie le confieren seguridad y precisión al medir y registrar el nivel de sonido al que el trabajador se encuentra expuesto. Contamos con equipos de medición personal, que mide y memoriza continuamente el nivel de sonido de exposición del trabajador, asi como también medidores del nivel de sonido en el ambiente.
NI-100 Indicador de Ruido Ambiente El Indicador de Ruido de 3M alerta a los usuarios ante niveles de ruidos potencialmente peligrosos, ayudando a identificar áreas en las que puede ser necesario utilizar protección auditiva. Los usuarios simplemente sujetan el Indicador de Ruido a una camisa o chaqueta; la luz de su LED entrega una clara indicación cuando se exceden los niveles de ruido a umbrales potencialmente peligrosos. ◥ LED destellando en rojo: Los niveles de ruido están por encima
de los 85 dBA - puede requerirse protección auditiva.
◥ LED destellando en verde: Los niveles de ruido están por
debajo de los 85 dBA- puede no ser necesaria la protección auditiva. El tamaño reducido y su diseño liviano lo hacen ideal para los trabajadores en una variedad de industrias. Con una batería recargable que opera hasta 200 horas entre cargas, es una inversión económica dentro del programa de concientización sobre la audición para sus empleados.
En un entorno de ruido variable, el Indicador de Ruido de 3M puede ayudar a capacitar a los empleados respecto de cuándo los niveles de ruido se vuelven potencialmente peligrosos y puede requerirse protección auditiva. También pueden emplearlo como herramienta de mapeo para determinar dónde se necesitan estudios sobre ruidos. Ahora usted puede ayudar a proteger la audición de sus empleados recordándoles cuándo deben usar protección auditiva. Muchas empresas enfrentan grandes desafíos al momento de educar a sus empleados sobre protección auditiva porque: ◥ Las distintas áreas del lugar de trabajo presentan distintos
niveles de riesgos auditivos.
◥ Muchos empleados prefieren no usar protección auditiva
cuando no es absolutamente necesario.
◥ Capacitar a los empleados y poner en vigencia políticas sobre
cuándo usar protección auditiva es una tarea constante para los Responsables en Seguridad e Higiene Industrial.
Protección Auditiva
69
SD- 200 El Detector de sonidos 3M™ SD-200 es un sonómetro compacto y liviano, diseñado para la medición de los niveles de ruido del lugar de trabajo. Su diseño intuitivo facilita a los usuarios la medición de niveles de presión sonora y la detección de la necesidad de implementar protección auditiva. Además, ofrece una característica integradora que calcula el nivel de presión sonora promedio o equivalente, permitiendo evaluaciones más precisas de los niveles de presión sonora fluctuantes. El Detector de sonidos SD-200 ofrece capacidades de medición de ruido necesarias para evaluar los niveles de presión sonora existentes en los lugares de trabajo.
Ventaja de mediciones integradas
Una interfaz simple e intuitiva facilita la operación del detector SD200. La pantalla de alerta de luces LED, que puede seleccionar el usuario, ofrece una referencia visual rápida del nivel de presión sonora medido dependiendo del color mostrado (verde, amarillo o rojo), el cual parpadea cuando se ha alcanzado alguno de los umbrales pre establecidos. Una batería de polímero de litio recargable permite contar con un instrumento menos costoso en comparación con aquellos sonómetros que utilizan baterías reemplazables.
En varios entornos de trabajo, los niveles de ruido son muy variables, lo que dificulta la medición precisa de los niveles existentes. La característica de integración de niveles que ofrece el detector SD200, ayuda a resolver este problema, ya que con este equipo se pueden efectuar mediciones de niveles de presión sonora promedio o equivalente. Esta avanzada funcionalidad es fácil de usar y ofrece una lectura más constante en entornos como empresas o fábricas donde los niveles de ruido por lo general son muy variables.
SE-400 Medidores del nivel acústico 3M™ Serie Sound Examiner SE-400 La serie Sound Examiner SE-400 de medidores de sonido está diseñada para medir con precisión los niveles de ruido en entornos altamente variables. Calculan el nivel de presión acústica promedio (LEQ/LAVG) a través del tiempo de ejecución, lo que lo ayuda a evaluar con mayor precisión los niveles de ruido ocupacional y ambiental. Todos los modelos se envían listos para usar, sin necesidad de configuración. ◥ Los parámetros de medición incluyen: SPL, LMAX, LMIN, Pico,
LEQ/LAVG, Tiempo transcurrido ◥ Parámetros de medición e intervalos de registro de datos variables y seleccionados por el usuario ◥ Exportación, informes y uso compartido de datos de SE-400 con el nuevo Software de administración de detección DMS 3M ◥ Diseño resistente al agua y hermético al polvo (clasificación IP65) con agarre suave ergonómico y duración prolongada de la batería Protección Auditiva
70
◥ Idiomas de visualización: inglés, español, alemán, francés,
italiano, portugués, coreano y chino simplificado
◥ Capacidad de memoria de 2 Mb ◥ Pantalla transflectiva con resolución de 128 x 128 píxeles y
retroiluminación LED
◥ Ajuste manual del usuario con calibrador externo ◥ Los datos de resumen de sesiones almacenadas incluyen: LEQ/
LAVG, MAX, MIN, pico y configuraciones del usuario
◥ La capacidad de impresión digital portátil y fácil de usar de
SoundPatrol requiere capacitación mínima, por lo que se puede implementar fácilmente en el campo.
NoisePro Dosímetro Personal NoisePro ◥ Hasta dos dosímetros independientes en uno (con diferentes
parámetro en cada uno).
◥ Alarma vibratoria opcional. ◥ Precisión Clase 2 (propósito general). ◥ Indicador de cumplimiento en tiempo real. ◥ Soporte opcional para micrófono (permite manipularlo como un
sonómetro).
◥ Integración con el programa opcional QuestSuite Professional II.
NoisePro DL Cuenta con todas las características del NoisePro, más: ◥ Memorización de la historia del nivel sonoro vs. tiempo, entrada
de datos instantáneos, promedio y límites (Lavg/Leq, SlowMax, FastMax) a intervalos fijos de un minuto.
NoisePro DLX Cuenta con todas las características del NoisePro, más: ◥ Capacidad máxima de cuatro dosímetros independientes en uno. ◥ La memorización de nivel sonoro vs. tiempo puede ser a
intervalos programables por el usuario.
◥ Disponible en Clase 1 ó 2 (muy alta precisión).
Los equipos NoisePro, son dosímetros personales, que se utilizan para determinar el nivel de sonido al que están expuestas las personas, en sus puesto de trabajo. De uso individual, se coloca el micrófono en la solapa de la camisa o chaqueta del usuario, y el cuerpo del equipo se puede colocar en el cinturón de la persona. La serie NoisePro de dosímetros personales ayuda a los profesionales de seguridad e higiene industrial a monitorear eficientemente la exposición al ruido y provee herramientas para fortalecer la autogestión del trabajador en lo relativo a la exposición al ruido. El compacto pero resistente cuerpo metálico del NoisePro, clasificado IP-65, las certificaciones de seguridad intrínseca y algunas características de avanzada, lo hacen muy apropiado para una gran variedad de aplicaciones, desde sondeos de ruidos generales hasta muestreos personales de exposición al ruido en industrias pesadas como la minera y petroquímica.
The Edge Dosímetro Personal (Sin Cable) A diferencia del modelo NoisePro y los dosímetros convencionales, el dosímetro personal The Edge, integra el micrófono en el equipo, eliminando el cable del mismo y los potenciales enredos. The Edge es fácil de operar, con sólo cuatro botones en el instrumento para ejecutar y navegar. Con menos de 1 cm de espesor, se coloca en la solapa de la camisa o chaqueta, permitiendole monitorear y registrar continuamente, el nivel de sonido al que están expuestas las personas en sus puestos de trabajo. El equipo posee una estación de carga EdgeDock, para posibilitar una recarga rápida y sencilla de la batería de Li-ion, programación y descarga de datos a la PC. Se ofrece en tres modelos disponibles: el modelo eg3 básico, con reporte de resumen de datos; y los modelos avanzados eg4 y eg5, con dosímetros dobles y memorización de datos históricos vs. tiempo.
Características y Beneficios:
◥ ◥ ◥ ◥ ◥ ◥ ◥
Certificado de seguridad intrínseca ATEX (modelo eg5). Modelo Propósito General Clase 2. Grado industrial IP 65. Medidas realizables en tiempo real. Realiza medidas simultáneas en LEQ dBA y dBC. Protector de viento y micrófono integrado para evitar pérdidas. Integrado con la aplicación de Software QuestSuite Professional II.
Protección Auditiva
71
SoundPro Series SE / DL Sonómetro Integrador y Analizador en Tiempo Real La Serie SoundPro SE/DL de sonómetros representa el desarrollo de la más novedosa tecnología, incluyendo características innovadoras, en un instrumento fácil de usar, que es ideal para: evaluaciones de ruido ocupacional y ambiental, mediciones para selección de protectores auditivos, cumplimiento de ordenanzas sobre ruidos y metrología legal, mediciones de sonido general y mediciones para análisis de frecuencias. Entre las aplicaciones típicas se incluyen: documentación de ruido en el lugar de trabajo mediante datos de exposición y análisis de frecuencia en tiempo real en 1/1 y 1/3 de banda de octava. Esta documentación se utiliza para asegurar el cumplimiento con las regulaciones y provee los datos fundacionales para los programas de conservación de la audición. Otras aplicaciones comunes incluyen evaluaciones de ruido de vehículos, mediciones de procesos y control de calidad, acústica en edificios y evaluaciones de equipos móviles.
actual con ponderaciones seleccionadas de respuesta de tiempo y filtro. La amplitud de la medición desplegada se muestra tanto gráficamente mediante la longitud de la barra como numéricamente, debajo de la barra. La barra aparece si el valor medido está por encima del valor mínimo para el rango de medición seleccionado.
Protección Auditiva
◥ Modelos de alta Precisión Clase 1 y de Propósitos Generales Clase 2. ◥ Cumplimento con las Normas ANSI y IEC 61672. ◥ Análisis simultáneo de frecuencia en bandas de a octava (opcional). ◥ Análisis simultáneo de frecuencia en bandas de a tercios de
octava (opcional).
◥ Dos sonómetros “virtuales” funcionando simultáneamente. ◥ Mediciones concurrentes ponderadas en A y ponderadas en C. ◥ Ponderación de frecuencia A, C y Z (plana). ◥ Inicio y detención programables por tiempo o activados por nivel
sonoro.
◥ Umbrales de integración seleccionables 10 dB - 140 dB. ◥ Memorización de datos históricos con intervalos de 1 segundo a
60 minutos.
◥ Entrada desde GPS memorizando las coordenadas para cada nivel
sonoro.
◥ Integrado con la aplicación de Software QuestSuite Professional II.
1/1 Octava
SPL Display ◥ Símil analógico y numérico. ◥ Vista analógica del display. ◥ Muestra el Nivel de Presión del Sonido (SPL)
Características y Beneficios:
◥ Pantalla de medición en gráfico de barras
de banda. ◥ Vista del gráfico de barras de banda ancha. ◥ Muestra mediciones de análisis en bandas de a octava en valores de filtro y simultáneamente banda ancha. Esta pantalla contiene 13 barras con 11 para bandas de filtro y 2 para banda ancha. Las barras aparecen si el valor para la medición está por encima del valor mínimo para el rango seleccionado.
72
1/3 Octava ◥ Pantalla de medición en gráfico de barras
de banda.
◥ Vista del gráfico de barras de banda ancha. ◥ Muestra mediciones de análisis en bandas
de a tercios de octava en valores de filtro y banda ancha, simultáneamente. Esta pantalla contiene 35 barras con 33 bandas de filtro y 2 para banda ancha. Las barras aparecen si el valor para la medición está por encima del valor mínimo para el rango seleccionado.
Calibrador Los calibradores modelos QC-10 y QC-20 de Quest permiten el chequeo de la calibración en campo, en forma precisa y rápida. Generan una señal acústica muy estable a frecuencia y amplitud controladas para verificar la precisión de su instrumento en campo. El modelo QC-10 es un calibrador de propósitos generales que genera un nivel de presión sonora constante de 114 dB a una frecuencia fija de 1.000 Hz. El modelo QC-20 se recomienda para usar con medidores de precisión Clase 1 ANSI e IEC.
Las señales seleccionables por el usuario de 94 ó 114 dB y 250 ó 1.000 Hz generan cuatro salidas diferentes. Ambas tienen un acople directo para micrófonos estándar de 1 pulgada, que puede reducirse insertando adaptadores sencillos (plugin) permitiendo el acople de micrófonos de 1/2 pulgada (sonómeros) o de 1/4 pulgada (dosímetros). Estos generadores de sonido cumplen con las normas IEC 942: 1988, Clase 1 y ANSI S1.40-1984.
Software de administración de detección DMS 3M™ El Software de administración de detección DMS facilita la creación de registros, informes, gráficos y análisis de datos recolectados para la evaluación de determinados riesgos de salud ocupacional en el lugar de trabajo. Este software avanzado, diseñado para dosimetría, mediciones del nivel acústico, evaluaciones del estrés térmico y monitoreo ambiental, ayuda a los profesionales de seguridad y salud ocupacional. Solo una aplicación de software para aprender ◥ Organización y acceso a los datos de exposición en forma
centralizada ◥ Recuperación, descarga, uso compartido y almacenamiento de datos del equipo ◥ Generar gráficos e informes reveladores ◥ Exportar y compartir datos registrados
◥ Análisis “Qué pasaría si” y recalculación de los datos en función
de los intervalos de tiempo seleccionados
◥ Configuración de equipos y verificación de las actualizaciones
de firmware
◥ Idiomas de visualización: inglés, español, alemán, francés,
italiano, portugués, coreano y chino simplificado
◥ Excelente asistencia al usuario
Protección Auditiva
73
Soluciones para Protección Sistema de Alerta Indice de Ruido Recomendado La elección adecuada es fácil. La causa más común de negligencia con los protectores auditivos es que se haya efectuado una elección inadecuada. Los protectores auditivos sobredimensionados pueden ser incómodos y dificultar innecesariamente la escucha del habla y otras señales. Pero, ¿cómo saber cuál es el equipo adecuado? La regla básica es utilizar siempre los protectores auditivos cuando se está en entornos con un nivel sonoro de 85 dB(A). Los daños que pueden causar el ruido del entorno del oido dependen de la combinación del nivel sonoro con el tiempo de permanencia en el mismo. Por ejemplo, la permanencia de ocho horas en un nivel sonoro de 85 dB(A) tiene la misma dosis perjudicial que una permanencia de 15 minutos en un nivel sonoro de 100 dB(A) Además, de la potencia y frecuencia del ruido, deben considerarse también los deseos
personales de atenuación y de condiciones de conversación. Algunos usuarios necesitarán equipar los protectores auditivos con radio o combinarlos con otros equipos. Un error común es el exceso de atenuación, es decir, la elección de protectores auditivos con una atenuación mayor que la que requieren las condiciones de ruido. En casos así existe el riesgo de que el usuario se quite los protectores para hablar con sus compañeros, con el riesgo consiguiente de que se dañe la capacidad auditiva.Tratandose de equipos protectores hay un factor primordial: progresar en el desarrollo. Trabajamos constantemente con investigación de desarrollo de nuevos productos, con la vista puesta en un objetivo: superarnos a nosotros mismos. El resultado es una completa gama de productos de cuidado del oído y de comunicación con opciones para cualquier tipo de sonido. El oído de una persona es algo que no debe comprometerse.
Sistema de Alerta Optime Nuestro Sistema de Alerta Optime consta de una clasificación sencilla que emplea un código de colores lógico para así facilitar el proceso de selección. En primer lugar debe averiguar su nivel de ruido, y luego debe estudiar los siguientes iconos y determinar en qué rango de ruido (RNR*) se encuentra su nivel de ruido. Tome nota del icono y elija a partir de la amplia gama de productos identificados con el icono correspondiente. *RNR = (Índice de Ruido Recomendado)
RNR* < 85 dB(A)
RNR* 83 dB(A) - 93 dB(A)
RNR* 87 dB(A) - 98 dB(A)
RNR* 94 dB(A) - 105 dB(A)
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A)
No tiene que llevar protección auditiva, pero debe ponerla a disposición de sus trabajadores.
Está por encima del nivel. La protección auditiva es obligatoria.
Está por encima del nivel, la protección es obligatoria. Idóneo para ruidos de alta frecuencia.
Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de media y alta frecuencia.
Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
ATENCIÓN El Sistema de Alerta Optime ayuda al usuario como guía general de selección de los protectores auditivos más adecuados. En ningún caso sustituye la evaluación de riesgos a realizar por los Técnicos en Prevención de Riesgos Laborales, según la legislación vigente.
Protección Auditiva
74
Opciones en Protección Auditiva Sistema de Alerta Optime Nuestro Sistema de Alerta Optime consta de una clasificación sencilla que emplea un código de colores lógico para así facilitar el proceso de selección. En primer lugar debe averiguar su nivel de ruido, y luego debe estudiar los siguientes iconos y determinar en qué rango de ruido (RNR*) se encuentra su nivel de ruido. Tome nota del icono y elija a partir de la amplia gama de productos identificados con el icono correspondiente. *RNR = (Índice de Ruido Recomendado)
Tapones auditivos de espuma desechables
Protectores auditivos pasivos
Los tapones auditivos comprimibles hechos de espuma expandible de recuperación lenta ofrecen la combinación óptima de confort y protección para la mayoría de los usuarios. Talla única apta para casi todos los usuarios. Una vez insertados en el oído, los tapones auditivos se expanden, encajando perfectamente y ajustándose a cada usuario.
Estos protectores auditivos constan de copas rígidas con almohadillas de plástico que forman un cierre hermético alrededor de las orejas para bloquear el ruido. Constituyen una opción popular para la protección auditiva debido a su facilidad de uso y la posibilidad de comprobar de un vistazo si los trabajadores llevan protección auditiva. Se ofrecen modelos con arnés de cabeza, arnés de nuca, acoplables a cascos y plegables para cubrir prácticamente toda necesidad de aplicación y preferencia de cada usuario.
Tapones auditivos de inserción reutilizables
Protectores auditivos activos
Los tapones auditivos están hechos de materiales flexibles que están preformados para encajar en el oído. Generalmente vienen con un cordón que los une para evitar que se extravíen. Patentados premoldeados de triple aleta. Disponible en diversos estilos y niveles de protección.
Las copas de comunicación posibilitan a los usuarios de protectores auditivos comunicarse muy eficazmente con su entorno inmediato y con personas más distantes. la comunicación con las personas alrededor implica sistemas de intercomunicación y función de volumen activo. Para distancias mayores, se dispone de radios, telefonía DECT y móvil. También pueden combinarse todas las opciones de comunicación pueden ser combinadas con un sistema de sonido como una radio FM.
Protección Auditiva
75
Protección Auditiva Pasiva
Auditivo de Copa H6 NRR 21 dB El auditivo de copa H6 de 3M es una protección muy versátil que se caracteriza por su bajo peso, pero a pesar de ello, ofrece la mejor protección imaginable. Hemos combinado un bajo perfil con una generosa profundidad interna. Esto facilita el uso combinado con otros EPP y hace que el oído descanse cómodamente. Este auditivo, es la opción natural cuando necesita protección general en períodos tanto cortos como prolongados. Las almohadillas ofrecen un ajuste y sello adecuado, y están rellenas de una combinación exclusiva de líquido y espuma. El resultado es un cierre hermético óptimo con presión de contacto reducida, asegurando la mayor comodidad posible, incluso durante períodos de uso prolongado.
H6A
◥ Ideal para utilizarse en entornos con ruidos industriales
moderados, talleres generales, talleres de chapa e imprentas, pero también puede usarse eficazmente a la intemperie. ◥ Ofrecen un buen ajuste con la mayoría de los cascos, anteojos y demás equipos de seguridad. ◥ 3 versiones diferentes: diadema, detrás de nuca y para acople a casco.
H6P3E
*RNR Indice de Ruido Recomendado
H6B RNR* 87 dB(A) - 98 dB(A) Está por encima del nivel, la protección es obligatoria. Idóneo para ruidos de alta frecuencia.
Protección Auditiva
76
Ultrafit y Ultrafit Metal Detectable NRR 25 dB Hablemos de tapones auditivos que pueden hacerlo todo. Son cómodos, higiénicos y reutilizables. No se necesita ajustar el tamaño de estos tapones patentados, premoldeados de tres falanges. El exclusivo Ultrafit de tamaño único, se adapta a la mayoría de los conductos auditivos sin plegarse y ofrece un nivel alto de atenuación. Referencia 340-4002 (con estuche) y 340-4004 (sin estuche).
340-4004
Los audtitivos Ultrafit Metal Detectable (340-4007) ofrecen las mísmas características que los tapones auditivos Ultrafit, pero también son detectables al metal. Asimismo, incorporan un cordón de vinilo altamente visible de color azul y y una bolita de acero inoxidable. El cordón de color azul es el único color clasificado como un color no alimentario. Esto hace que sean ideales para la industria de fabricación y elaboración alimentaria. No se deben tocar ni enrollar durante la introducción, mitigando el riesgo a la contaminación del oído. *RNR Indice de Ruido Recomendado
340-4007
RNR*94 dB(A) - 105 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de media y alta frecuencia.
Disponible con cordón
•
Resistente a la humedad
•
Compatible con otros EPP
•
Reutilizable
•
Detectable al metal
•
Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta No se precisa compresión
•
Auditivo 1290 / 1291 NRR 25 dB 1291
Los tapones auditivos reutilizables 3M 1290 (sin estuche) y 3M 1291 (con estuche) están fabricados con materiales hipoalergénicos de elastómero termoplástico y cordón de poliester de formulación suave. Brindan una efectiva e higiénica protección a los trabajadores que se desempeñan en áreas donde los niveles de ruido son superiores a 85 dB(A).
1290
Son premoldeados y constan de tres falanges circulares y vástago que se adaptan cómodamente a la forma del canal auditivo sin plegarse. *RNR Indice de Ruido Recomendado
RNR*94 dB(A) - 105 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de media y alta frecuencia.
Protección Auditiva
Disponible con cordón
•
Resistente a la humedad
•
Compatible con otros EPP
•
Reutilizable
•
Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta No se precisa compresión
•
77
Auditivo de Copa H9 NRR 25 dB (diadema) NRR 23 dB (acople a casco) El auditivo de copa H9 de 3M se ha desarrollado para entornos en los que existen niveles muy elevados de ruido, ya que atenúa incluso las frecuencias mas bajas hasta un nivel máximo. Las almohadillas ofrecen un ajuste y sello adecuado, y están rellenas de una combinación exclusiva de líquido y espuma.
H9P3E
El resultado es un cierre hermético óptimo con presión de contacto reducida, proporcionando un confort ajustado incluso tras el uso prolongado. A su vez, disponen de canales de ventilación y están revestidas de una lámina estampada suave e higiénica. El auditivo H9 es una opción apta para entornos con niveles elevados de ruido industrial y producidos por maquinaria de construcción, aeropuertos y trabajos de agricultura. ◥ 2 versiones diferentes: diadema y para acople a casco.
*RNR Indice de Ruido Recomendado
H9A Disponible con cordón
•
Resistente a la humedad Compatible con otros EPP
RNR*94 dB(A) - 105 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de media y alta frecuencia.
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
•
Disponible con cordón
•
Auditivo de Copa H7 Dieléctrico NRR 24 dB (diadema) NRR 26 dB (nucal) NRR 24 dB (acople a casco) El auditivo de copa H7 de 3M se ha desarrollado para entornos en los que existen niveles muy elevados de ruido, ya que atenúa incluso las frecuencias mas bajas hasta un nivel máximo. Las almohadillas ofrecen un ajuste y sello adecuado, y están rellenas de una combinación exclusiva de líquido y espuma. El resultado es un cierre hermético óptimo con presión de contacto reducida, proporcionando un confort ajustado incluso tras el uso prolongado. A su vez, disponen de canales de ventilación y están revestidas de una lámina estampada suave e higiénica. El protector auditivo no presenta partes metálicas visibles, permitiendole cumplir la función dieléctrica. El auditivo H7 es una opción apta para entornos con niveles elevados de ruido industrial y producidos por maquinaria de construcción, aeropuertos y trabajos de agricultura. ◥ 3 versiones diferentes: diadema, detras de nuca y para acople
a casco.
*RNR Indice de Ruido Recomendado Protección Auditiva
78
Resistente a la humedad Compatible con otros EPP
RNR*94 dB(A) - 105 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de media y alta frecuencia.
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
•
Classic NRR 29 dB Los tapones auditivos Classic están hechos de una espuma de polímero blanda, que absorbe energía, y ofrecen una protección excelente y comodidad durante todo el día. A medida que la espuma alcanza la temperatura corporal, se reblandece y adapta a los contornos de conducto auditivo del usuario. Esta adaptación a los contornos, permite a los tapones auditivos formar un cierre hermético excelente contra el ruido y, con el paso del tiempo, la espuma sigue reblandeciéndose, mejorando el confort. (312-1201) Los tapones auditivos Classic con cordón (311-1101) tienen todas las ventajas del tapón auditivo Classic, pero además incluyen un cordón de color azul de alta visibilidad de vinilo. Este auditivo es especialmente apto para uso en las industrias de producción y elaboración alimentaria.
*RNR Indice de Ruido Recomendado
312-1201
311-1101
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
Disponible con cordón
•
Resistente a la humedad
•
Compatible con otros EPP
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
Auditivo 1100 y 1110 1100
NRR 29 dB Los tapones auditivos de 3M modelo 1100 están hechos de espuma de poliuretano, lo que le confiere suavidad y confort. Su diseño cónico se ajusta a la mayoría de los canales auditivos. Están fabricados en materiales suaves y no alergénicos. El color naranja, permite una fácil visualización del mismo, lo que le confiere la capacidad de poder detectar si el trabajador tiene colocado el protector auditivo y si lo está haciendo de la manera correcta.
1110
Los tapones auditivos 1110 con cordón tienen todas las ventajas del tapón auditivo 1100, pero además incluyen un cordón de color naranja que le confiere una gran visibilidad.
*RNR Indice de Ruido Recomendado
Disponible con cordón
•
Resistente a la humedad Compatible con otros EPP
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
Protección Auditiva
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
79
Taperfit II NRR 32 dB El tapón auditivo Taperfit II (312-1219) está hecho de un material ecológico de espuma de poliuretano de expansión lenta. Hemos desarrollado un tapón auditivo que produce una presión con distribución uniforme, que ofrece flexibilidad y un buen cierre hermético con el confort óptimo. Disponible con cordón Resistente a la humedad Compatible con otros EPP (312-1223).
312-1219
312-1223 Disponible con cordón
*RNR Indice de Ruido Recomendado
•
Resistente a la humedad Compatible con otros EPP
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
Taperfit II NRR 33 dB Los dispensadores de tapones facilitan su distribución entre los usuarios de una forma limpia y económica. Los protectores auditivos que vienen en el dispensador 391- 1001, son los tapones auditivos más blandos y suaves y con mayor NRR disponibles actualmente. Su espuma con forma proporcional una máximo comodidad con una excelente atenuación. Estos vienen en repuesto por 500 pares (3911004).
391-1004 391-1001 Disponible con cordón Resistente a la humedad
*RNR Indice de Ruido Recomendado
Compatible con otros EPP
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
Protección Auditiva
•
80
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
E-A-Rsoft NRR 33 dB Estos son los tapones auditivos mas blandos y suaves y con mayor NRR disponibles actualmente. Su espuma con forma proporcional una máximo comodidad con una excelente atenuación. Están disponibles en una gran variedad de tamaños, así como de modelos con y sin cordón. Como con todos los productos estos tapones auditivos de espuma son dermatológicamente seguros y no irrita la piel.
312-1260 Disponible con cordón
*RNR Indice de Ruido Recomendado
•
Resistente a la humedad Compatible con otros EPP
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias.
•
Reutilizable Detectable al metal Reciclable
•
Espuma de recuperación lenta
•
No se precisa compresión
Auditivo de Copa H10 NRR 30 dB (diadema) NRR 29 dB (detrás de nuca) NRR 27 dB (acople a casco) El auditivo de copa H10 de 3M es una orejera superior, desarrollada para uso en entornos con niveles de ruido extremos. La protección se basa en una tecnología de “doble copa”: dos copas conectadas mediante una capa interna de espuma para reducir resonancias estructurales. Esto resulta en la atenuación máxima de las altas frecuencias, a la vez que sigue resultando fácil entender las conversaciones y señales A su vez, una conexión acústica entre el volumen interior y el volumen entre las copas, ofrece atenuación máxima de las bajas frecuencias. Las almohadillas de cierre hermético son amplias y están rellenas de espuma plástica blanda para conseguir el mejor acoplamiento y la mínima presión de contacto. Las copas de color verde brillante H10AHV brindan mayor visivilidad y constraste. ◥ 4 versiones diferentes: diadema, detrás de nuca y para acople a
casco con y sin recubrimiento dieléctrico.
H10A H10B
H10P3E H10P3E-01 (dieléctrico) *RNR Indice de Ruido Recomendado Protección Auditiva
RNR* 95 dB(A) - 110 dB(A) Se encuentra por encima del nivel, la protección auditiva es obligatoria. Idóneo para ruidos de todas las frecuencias. 81
Protección Auditiva Activa En muchas ocasiones observamos usuarios que utilizan protección auditiva, y que deben mantener una clara comunicación con las personas que trabajan a su alrededor o a través del uso de radios. En dichas situaciones existe el riesgo de que el usuario se quite los protectores auditivos para comunicarse con otras personas, con el riesgo consiguiente de que se dañe la capacidad auditiva. La comunicación clara y confiable es esencial. Con la línea de productos de Protección Auditiva Activa, el usuario podrá utilizar su protector auditivo manteniendo una comunicación eficaz con otras personas, ya sea en su entorno inmediato, como también con personas que se encuentren a distancia utilizando radios UHF/VHF para comunicarse.
A continuación les presentamos las diferentes familias de Protectores Auditivos Activos de 3M:
Soluciones: PTL “Presionar para hablar” NRR 26 dB (diadema) NRR 25 dB (acople a casco) Serie novedosa de protectores auditivos pasivos con función de escucha manual. El diseño es tan sencillo como inteligente: pulsando un botón en la parte exterior de la orejera se reduce la atenuación para que pueda escuchar a otra persona, señal, etc. Esta característica satisface una de las necesidades mas demandadas en lugares de trabajo que requieren protectores auditivos pasivos de elevada atenuación y que también permitan comunicaciones cortas con compañeros sin quitarse ni levantar la orejera, disminuyendo el riesgo de deterioro auditivo. Con este sistema, no es necesario levantar la orejera para comunicarse. Pulsando el botón, se activa la función electrónica que abre un canal para comunicación. La función electrónica se desactiva automáticamente después de aproximadamente 30 segundos. Es posible desactivarla antes si se desea. ◥ 2 versiones diferentes: diadema y para acople a casco. ◥ Utiliza 1 pila AA.
*RNR Indice de Ruido Recomendado
Protección Auditiva
82
Soluciones: Listen Only “Sólo escucha” Serie HT NRR 25 dB (diadema) NRR 24 dB (detrás de nuca) NRR 23 dB (acople a casco) La Serie HT está diseñada para usuarios industriales en entornos de mucho ruido. La tecnología aplicada en el diseño de la copa auditiva y en la electrónica, hacen de este protector auditivo la opción ideal para una recepción del sonido dentro de la copa de forma clara, nítida, en tareas que generen ruidos extremos como: ◥ Operación de equipos pesados ◥ Trabajo en aeropuertos
◥ Construcción ◥ Manufactura
La serie HT, exhibe versatilidad junto con protección, durabilidad y confort. Presentan la recepción de audio de más alta calidad, combinada con una vasta selección de conectores que les permiten ser utilizados con micrófonos con altavoz, radios VHF/ UHF o dispositivos de entretenimiento personal en áreas de mucho ruido.
Principales Características ◥ 3 modelos disponibles: diadema, detrás de nuca y para acople a casco. ◥ Enchufe de audio para conexiones de radio.
Serie TacticalPro NRR 26 dB (diadema) NRR 25 dB (detrás de nuca) NRR 22 dB (acople a casco) Cuando en su entorno de trabajo hay mucho ruido y se requiere sonido ambiente claro, con reconocimiento de voces, confíe en la opción de protectores auditivos electrónicos con micrófono ambiente. Los mismos han sido diseñados con una respuesta de frecuencia única que amplifica señales, voces y sirenas de advertencia mientras que al mismo tiempo suprime instantáneamente ruidos de impulsos peligrosos. Este protector auditivo es la elección perfecta para una gran variedad de aplicaciones incluyendo: ◥ Conductores de elevadores ◥ Personal de tierra en aeropuertos
◥ Mecánica de mantenimiento ◥ Trabajadores con audición disminuida
Principales Características ◥ 3 modelos disponibles: diadema, detrás de nuca y para acople a casco. ◥ Enchufe de audio para conexiones de radio (opcional). ◥ 2 pilas AA, compartimento externo (hasta 1000 horas de vida de la batería). ◥ Señal electrónica dentro del auricular indica batería baja mientras está en uso.
Protección Auditiva
83
Soluciones: Alert - “Radio AM/FM” Serie HT NRR 25 dB (diadema) NRR 22 dB (acople a casco) Radio AM/FM y Protector auditivo, todo en uno. Este innovador producto combina una radio AM/FM con la capacidad electrónica de escuchar los sonidos del ambiente con claridad y nitidez. Escuche su programación de radio favorita sin sentirse aislado del entorno que lo rodea. Estas características hacen de este auricular la elección perfecta para una gran variedad de aplicaciones incluyendo: ◥ Carreras ◥ Eventos deportivos ◥ Manufactura ◥ Paisajismo
Principales Características ◥ 2 modelos disponibles: diadema y para acople a casco. ◥ Brazos con resortes de acero inoxidable patentados, diseñados para brindar durabilidad
con mínima presión en la cabeza.
◥ Enchufe de audio para conexiones de radio y escáneres (opcional). ◥ 2 pilas AA, compartimento externo (+ de 250 horas de vida de la batería). ◥ Almohadillas de atenuación rellenas con una combinación patentada de líquido y gel. ◥ Interruptor AM/FM. ◥ Micrófonos de copa omni-direccional proveen capacidad de escucha externa ambiente en
360°. Amplificación límite de electrónica a 82 dB.
◥ Control de radio, encendido/apagado (on/off), y nivel de volumen. ◥ Perilla para sintonizar la radio.
Protección Auditiva
84
Soluciones: Listen & Talk “Escucha y Habla” Serie HT NRR 26 dB (diadema) NRR 25 dB (detrás de nuca) NRR 22 dB (acople a casco) La Serie MT de protectores auditivos de comunicación en dos vías (escucha y habla a través del protector auditivo) está específicamente diseñada para usuarios industriales en entornos de mucho ruido. La tecnología aplicada en el diseño de la copa auditiva y en la electrónica, hacen de este protector auditivo la opción ideal para una recepción del sonido dentro de la copa de forma clara, nítida, en tareas que generen ruidos extremos como: ◥ Operación de equipos pesados ◥ Trabajo en aeropuertos
◥ Construcción ◥ Manufactura
Principales Características ◥ 3 modelos disponibles: diadema, detrás de nuca y para acople a casco. ◥ Micrófono con cancelación de ruidos, con filtro repelente de agua.
Serie TacticalPro NRR 26 dB (diadema) NRR 25 dB (detrás de nuca) NRR 22 dB (acople a casco) Sumando a la función de hablar y escuchar a través del protector auditivo, cuando en su entorno de trabajo hay mucho ruido y se requieren sonido ambiente claro, con reconocimiento de voces, confíe en la opción de protectores auditivos electrónicos con micrófono ambiente. Los mismos han sido diseñados con una respuesta de frecuencia única que amplifica señales, voces y sirenas de advertencia mientras que al mismo tiempo suprime instantáneamente ruidos de impulsos peligrosos. Este protector auditivo es la elección perfecta para una gran variedad de aplicaciones incluyendo: ◥ Conductores de elevadores ◥ Personal de tierra en aeropuertos
◥ Mecánica de mantenimiento ◥ Trabajadores con audición disminuida
Principales Características ◥ 3 modelos disponibles: diadema, detrás de nuca y para acople a casco. ◥ 2 pilas AA, compartimento externo (+ de 270 horas de vida de la batería). Señal electrónica
dentro del auricular indica batería baja mientras está en uso.
◥ Configuración de panel táctil (touchpad) de 3 botones ergonómico. El central corresponde
a encendido/apagado (on/off), los otros dos botones corresponden a mayor o menor volumen. ◥ Función para ahorro de energía. Si los botones de volumen no se ajustan en un plazo de 2 horas, la parte electrónica se apaga.
Protección Auditiva
85
Serie WS - Bluetooth Serie HT NRR 26 dB (diadema) NRR 25 dB (detrás de nuca) NRR 22 dB (acople a casco) La serie WS le permite conexiones sin la restricción que generan los cables. Presentamos el protector auditivo en Soluciones Inalámbricas, con lo último en tecnología Bluetooth™. Una vez que esté sincronizado con su sistema de comunicación, este auricular le permite la máxima flexibilidad; transmita y reciba sin la necesidad de interconectar cables y más cables. Entre las características se incluyen: ◥ Inalámbrico hasta 15 metros (50 pies) ◥ Compatible con sistemas de radio de dos vías, portátiles y móviles ◥ Disponible: modelo push-back de mecánica en tierra
Fácil de usar. Luego de unos segundos de sincronización inicial entre el protector auditivo y el adaptador, están listos para ser utilizados como un sistema. El paso de la sincronización es necesario una vez, al momento de la adquisición, después de la cual están conectados de modo inalámbrico aún después de haber sido encendidos y apagados, y durante períodos en los que no fueron utilizados.
Principales Características ◥ Transmisión digital en 2.45 GHz – Salto de frecuencia a 1600/s – No se produce diafonía
con otras unidades próximas.
◥ Adaptador Bluetooth™. ◥ Alta visibilidad para aviación. ◥ El adaptador Bluetooth puede conectarse a radios portátiles de dos vías, incluyendo
Motorola, Kenwood, Icom, etc.
Protección Auditiva
86
Soluciones: PowerCom/LiteCom “Protectores auditivos integrados con radio” La familia de protectores auditivos de dos vías integrados con radio, es la herramienta perfecta para comunicarse en entornos muy ruidosos. Fáciles de operar y muy confortables, estos protectores ofrecen numerosas características que mejorarán la eficiencia en el lugar de trabajo.
Serie PowerCom: 462-467 MHz con radio UHF En la serie PowerCom se ha logrado lo máximo en un producto para comunicación al combinar un protector auditivo y una radio de dos vías, todo en uno. La serie ofrece las características de más versatilidad incluyendo reprogramación de frecuencia y poder y alcance de transmisión de algo más de 3 kilómetros (2 millas). ◥ 3 modelos disponibles: diadema (NRR 25 dB), detrás de nuca (NRR 25 dB) y acople a casco
(NRR 23 dB).
◥ Pre-programado en 22 canales (frecuencias GMRS-FRS). Los canales son re-programables. ◥ 38 subcanales con código de privacidad análogos (CTCSS). ◥ Transmisión por activación con voz o por botón PTT (pulsar para hablar) montado en el
protector auditivo.
◥ Micrófono de voz que cancela el ruido. ◥ Enchufe auxiliar para patchcords y un PTT (pulsar para hablar) dedo remoto. ◥ Requiere 2 pilas AA.
Serie PowerCom Plus: 462-467 MHz con radio UHF La característica “PLUS” de este modelo son los dos micrófonos de recepción ambiente ubicados en el exterior de ambas copas. Estos micrófonos permiten la escucha ambiente con electrónica mejorada y amplificación sin distorsiones de sonidos de bajo nivel hasta 18 dB reproducidos en el interior de la copa. Todas las demás características y funciones son exactamente las mismas que las del PowerCom que aparece anteriormente. Los modelos con números de parte aprobados como Intrínsecamente Seguros tienen certificación de CSA para ser utilizados en ubicaciones peligrosas.
Serie LiteCom: 49 MHz con radio UHF La serie LiteCom ofrece características ideales para comunicaciones de corto alcance (máximo 180 metros) y condiciones ambientales fijas. ◥ 3 modelos disponibles: diadema (NRR 25 dB), detrás de nuca (NRR 25 dB) y acople a casco
(NRR 23 dB).
◥ Pre-programado en 5 canales sin licencia. Los canales NO son re-programables. ◥ Transmisión por activación con voz o por botón PTT (pulsar para hablar) montado en copa. ◥ Micrófono boom que cancela el ruido. ◥ Confirmación en selección modo de respuesta por voz, seleccionable en inglés, español o francés. ◥ Enchufe auxiliar para patchcords y un PTT (pulsar para hablar) dedo remoto. ◥ Requiere 2 pilas AA.
Protección Auditiva
87
Soluciones para Verificación
Proporcionar protección auditiva a los trabajadores no es suficiente para asegurar el uso correcto y la protección necesaria de los trabajadores. La participación de los usuarios en la selección de los elementos de protección auditiva, sumado a la capacitación en el uso y cuidado de los mismos, son de gran importancia. Uno de los factores mas importantes a la hora de asegurar que sus trabajadores están realmente protegidos, es poder verificar que el protector auditivo seleccionado para la persona, sea el mas adecuado y esté bien colocado. A continuación les presentamos el nuevo sistema de validación de 3M.
E-A-Rfit Rápido, Simple y Accesible El canal auditivo, la capacitación en el uso y la experiencia con los protectores auditivos varían de un usuario a otro, por tanto también varía el factor de protección real en cada usuario. Para una comprobación sencilla, fiable y real de los niveles de atenuación individual, ponemos a su disposición el nuevo sistema de validación: E-A-Rfit. Al igual que las pruebas de ajuste que se realizan con los respiradores que indican que la máxima protección sólo puede obtenerse si se logra el ajuste ideal, el sistema E-A-Rfit puede ayudarlo a lograr un ajuste óptimo a través de la selección del protector auditivo y la capacitación de los empleados. En menos de 10 segundos por oído, el sistema genera un índice de atenuación personal (PAR) que indica los niveles de reducción de ruido en un trabajador, para un ajuste y un protector auditivo determinado. Se determina el mejor ajuste comparando los índices entre los diversos protectores auditivos y ajustes probados.
Características y Beneficios: El sistema se diferencia de las pruebas de respuestas tonal convencionales en que es una prueba F-MIRE (micrófono de campo en oído real). Las características claves de este sistema innovador son: ◥ Micrófono de elemento doble: mide el sonido en el interior y exterior
del oído.
◥ Algoritmo avanzado: Utiliza un método de medición que obtiene
resultados de atenuación fiables en menos de ocho segundos.
◥ Software de aplicación patentado: gracias a las mediciones
realizadas podemos, mediante la aplicación, obtener la atenuación individualizada del usuario.
Colocación Real = Resultados Fiables
◥ En lugar de las controladas condiciones de laboratorio para pruebas de NRR los usuarios que realizan el E-A-Rfit
se colocan/ajustan su propio protector para lecturas reales en el lugar de trabajo. De esta forma se refleja el método de ajuste de cada individuo e indica si es necesaria una capacitación adicional. A continuación, el técnico conecta el sistema de doble micrófono para medir los niveles de ruido en el interior y exterior del oído.
Para Medir los Niveles de Ruido en el Interior y Exterior del Oído
◥ Sólo se tarda 8 segundos en obtener datos en 7 frecuencias estándar (125 Hz a 8000 Hz). Se obtiene por tanto el
nivel de protección que recibe cada trabajador con cada protector que se desee probar de manera fiable.
Los Datos se Documentan para Referencia Futura
◥ Los resultados del valor de atenuación individual de cada trabajador se documentan automáticamente y quedan
almacenados. Esta información es valiosa para las comparaciones en pruebas subsiguientes, para formación y archivo.
Protección Auditiva
88
Información Técnica Usos y Cuidados De Protectores Auditivos Modo de Empleo
Cuidados y Limpieza
Tapones Auditivos Autoexpandibles
Mantenga los tapones limpios y libres de materiales que puedan irritar el canal auditivo. Gracias a la superficie lisa y poco porosa son muy resistentes a la suciedad o a la humedad.
Enrolle y comprima los tapones auditivos de espuma lentamente para formar un cilindro muy pequeño. Mientras sigue comprimido, inserte el tapón auditivo en el conducto auditivo. Resulta más fácil la colocación si pasa una mano por detrás de la cabeza y tira de la oreja hacia fuera y arriba mientras inserta el tapón auditivo con la otra.
Tapones Auditivos Reutilizables Pase la mano detrás de la cabeza y con una mano tire de la oreja hacia fuera mientras inserta el tapón auditivo con la otra, hasta notar el sellado. Al principio podrá resultar algo ajustado, particularmente si nunca ha utilizado tapones auditivos.
Tapones Auditivos con Banda Flexible La mayoría de los tapones auditivos de semi inserción pueden limpiarse de la misma forma que los tapones auditivos reutilizables. Dado que la banda flexible sujeta las tapones, inmovilizándolas para obtener un cierre acústico hermético, no debe realizar ningún tipo de modificación ya que podrá reducirse la protección que ofrece el equipo.
Protectores Auditivos de Copa - Copas Estos protectores auditivos deben encerrar las orejas completamente, formando un cierre hermético con la cabeza. Ajuste la copa de forma que las almohadillas ejerzan una presión uniforme alrededor de las orejas para así conseguir la mejor reducción de ruido. Aparte el cabello para evitar que quede entre las almohadillas y la cabeza. No utilice gorros u otros complementos que puedan interferir el sellado.
Nota: Los tapones auditivos autoexpandibles no deben lavarse y no son reutilizables. Una vez que el usuario deje de utilizarlos, los mismos deberán ser desechados. Los tapones auditivos reutilizables normalmente durarán varios meses o más en función del tipo y su entorno de trabajo, higiene y química corporal de cada persona. Deben sustituirse si se endurecen, se rompen o se deforman de forma permanente. Lávelos en agua tibia con jabón y enjuaguelos bien. Cuando estén secos, guárdelos en un estuche. La mayoría de tapones con banda siguen el mismo procedimiento de mantenimiento y limpieza que el tapón desechable o reutilizable dependiendo del material del tapón. Puesto que la banda sujeta las puntas en su posición para proporcionar un sello acústico, no manipular de forma que pierda su forma, de lo contrario puede reducirse la protección que brindan los tapones. Las almohadillas pueden lavarse con agua tibia y jabón, debiéndose enjuagar bien. No utilice alcoholes o disolventes. Normalmente es necesario cambiar las almohadillas dos o más veces al año, siempre que se vuelvan rígidas, se agrieten o no sean capaces de formar un cierre hermético. Nunca modifique las copas de ninguna manera, y en especial no estire ni abuse del arnés ya que esto reducirá la protección ofrecida.
Protección Auditiva
89
Sección del Oído Rutas de conducción ósea
Conductores semicirculares
Pabellón Oído medio
Oído interno Rutas de conducción aérea
Nervio auditivo
Coclea
Conducto auditivo
Hueso Tímpano Osículos del oído medio
Cartílago
Ventana oval con estribo conectado
Trompa de Eustaquio
Oído externo
La Pérdida de Audición es Irreparable El oído humano está diseñado para captar sonidos naturales. Muchos procesos y aplicaciones de trabajo pueden generar niveles de ruido que son potencialmente dañinos para el oído. Cuando las minúsculas células ciliadas sensoriales se exponen repetidamente a dosis excesivas de ruido, se rompen. Las células ciliadas supervivientes tan sólo pueden procesar una parte de toda la información que les llega, lo que conduce a lesiones auditivas permanentes.
Oído normal.
Oído lesionado.
◥ Imagen tomada con un microscopio electrónico. Células
ciliadas responsables de transformar vibraciones sonoras en información.
Protección Auditiva
90
◥ Imagen tomada con un microscopio electrónico. Células
ciliadas deterioradas tras exposiciones repetidas a ruido fuerte, resultando una lesión auditiva permanente.
Pérdida Auditiva Fácil de Lesionar - Fácil de Proteger
Alfiler que cae al suelo
dB(A)
0
10
20
30
Susurro suave
40
50
Conversación Cortando el césped
60
70
80
90
Remachando
100
110
Umbral de audición
Despegue de un avión
120
130
140
dB(A)
Umbral de dolor
La exposición diaria provoca una leve pérdida auditiva. Se recomienda el uso de protectores auditivos.
La exposición breve puede provocar una pérdida auditiva permanente.
La exposición diaria provoca una pérdida auditiva entre moderada y severa. Se exige el uso de protectores auditivos.
La exposición breve provoca una pérdida auditiva entre moderada y severa. Deben utilizarse protectores auditivos.
Uso al 100% Fácil de Lesionar - Fácil de Proteger De alguna manera el ruido puede compararse con la radiactividad: sólo podemos admitir una dosis limitada. El grado de nocividad del ruido depende del tiempo de exposición combinado con el nivel de sonido. Con tan sólo cinco minutos de descuido durante una jornada laboral de ocho horas puede provocar una pérdida auditiva irreversible. Es por este motivo que el uso al 100% es vital si se quiere conseguir la protección que ofrece el protector auditivo elegido. Elija un protector auditivo confortable que sea apto para su persona y sus necesidades.
Uso al 100% ◥ Ofrece la protección esperada. ◥ La única protección contra la pérdida
auditiva.
Uso al 99%
Uso al 90%
◥ Con tan sólo cinco minutos de
descuido al día se reduce el efecto del protector auditivo.
◥ La protección es prácticamente nula.
Protección Auditiva
91
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección para
Cabeza y Facial
3M PROTECCIÓN
DE CABEZA Y CARA 3M tiene una de las selecciones más completas en las líneas de cabeza y protección para la cara en el mundo. Cada producto está diseñado para un uso fácil y fabricado con los mejores estándares de calidad, mientras proveen un desempeño sobresaliente y un buen confort. 3M lidera la industria en el desarrollo de nuevos productos y se esfuerzan por desarrollar productos innovadores y significativos que proveen soluciones para la fuerza de trabajo. 3M ofrece productos excepcionales que son efectivos, dando confort, rendimiento y seguridad
Lo más Avanzado en Confort Desempeño de Alta Resistencia Disfrute la comodidad durante todo el turno de trabajo con los cascos de seguridad 3M de la Serie H-700 La serie de cascos de seguridad H-700 de 3M ha sido diseñada para proporcionar protección a la cabeza, balance y estabilidad, al mismo tiempo que comodidad. La serie ligera del modelo H-700 cuenta con un diseño único de casco con relieve en la parte superior y ala corta tanto en su versión ventilada como no ventilada. Este casco de seguridad está hecho de polietileno de alta densidad y cumple con los requerimientos de ANSI/ ISEA Z89.1-2009 Tipo I, Clase C, G y E.
Protección para Cabeza y Facial
94
Los cascos de seguridad H-700 de 3M, son cómodos, resistentes y ligeros. Diseñados con un bajo perfil para mejorar la estabilidad y el balance. Los cascos de la Serie H-700 de 3M proporcionan lo más avanzado en comodidad y protección contra la caída de objetos pequeños que pueden golpear la parte superior del casco de seguridad. Las ranuras de estos cascos tienen la característica de permitir la colocación de otro tipo de equipo de protección como copas, cabezales para pantallas faciales y caretas de soldadura.
Casco H-700
Algunas Aplicaciones de los Cascos H-700 de 3M:
Los cascos de seguridad H-700 de 3M ofrecen: ◥ Cómoda suspensión de 4 puntos, de
Pinlock o Rachet, con ajuste de altura. ◥ Banda para sudor reemplazable. ◥ Opción de casco ventilado. ◥ Opción de personalización.
◥ Cumple normatividad usado en posición
normal con la ala hacia delante o al revés (para uso con careta) ◥ Ala corta para una mejor visibilidad superior ◥ Ranuras para la colocación de accesorios
◥ Trabajos Industriales pesados y ligeros ◥ Trabajo de Construcción ◥ Construcción de Caminos ◥ Trabajos forestales ◥ Minería
Banda Trasera comfortable que no lastima al ajustar
Bandas de Hilo de Alta resistencia
Ventilación banda Trasera Banda de sudor reemplazable Banda Trasera Cortoneada
Banda Frontal con ventilación
Ajuste vertical para altura
Protección para Cabeza y Facial
95
Número de parte
Descripción (Caja con 20 piezas)
Color
Suspensión de 4 puntos
H-701P
3M™ Casco H-701P
Blanco
Pinlock
H-702P
3M™ Casco H-702P
Amarillo
Pinlock
H-703P
3M™ Casco H-703P
Azul
Pinlock
H-704P
3M™ Casco H-704P
Verde
Pinlock
H-705P
3M™ Casco H-705P
Rojo
Pinlock
H-706P
3M™ Casco H-706P
Naranja
Pinlock
H-708P
3M™ Casco H-708P
Gris
Pinlock
H-701R
3M™ Casco H-701R
Blanco
Rachet
H-702R
3M™ Casco H-702R
Amarillo
Rachet
H-703R
3M™ Casco H-703R
Azul
Rachet
H-704R
3M™ Casco H-704R
Verde
Rachet
H-705R
3M™ Casco H-705R
Rojo
Rachet
H-706R
3M™ Casco H-706R
Naranja
Rachet
H-708R
3M™ Casco H-708R
Gris
Rachet
H-709R
3M™ Casco H-709R
Amarillo Brillante
Rachet
H-701V
3M™ Casco Ventilado H-701V
Blanco
Rachet
H-702V
3M™ Casco Ventilado H-702V
Amarillo
Rachet
H-703V
3M™ Casco Ventilado H-703V
Azul
Rachet
Colores Disponibles: Rojo Amarillo Azul Verde Blanco
186C 109C 300C 3425C
Naranja Gris Amarillo Brillante Azul Marino Naranja Brillante
173C 424C 387C 2857C
Accesorios Disponibles ◥ Suspensión cómoda. ◥ Sistema del ratchet de fácil ajsute. ◥ Liviano (Bajo Peso) Y diseño compacto. ◥ Banda frontal reemplazable. ◥ Ajuste estable. ◥ Con ventilación opcional. ◥ Compatible con todos los equipos de 3M. ◥ Impresión en el casco (Servicio).
* Cumple con norma ANSI Z 89.1 - 2009
ATENCIÓN 3M™ El Casco de seguridad Serie H-700 Series solo proporciona protección limitada. El mal uso o falla en seguir las instrucciones de Uso o las Advertencias puede resultar en heridas personales serias o la muerte. Para uso adecuado, consultar a su supervisor, seguir las instrucciones de uso, o visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al 01800 113636.
Protección para Cabeza y Facial
96
Protección para la Cabeza Visores Aosafety Ofrecemos una gran variedad de visores para múltiples aplicaciones, el sistema integral de 3M provee una solución única para aquellos que necesitan combinar protección Auditiva, visual y de cabeza. La serie de visores es perfecta gracias a su gran variedad de accesorios así mismo la tecnología utilizada en el desarrollo de estos productos da como resultado una excelente protección frontal y lateral asegurando de la misma manera una alta visibilidad para el usuario. Protector Facial de Policarbonato Ofrece excelente claridad, protección para impacto y contra ácidos y altas temparaturas desde 137°C a 148 °C. Sistema adaptable H24M adaptable al casco Exclusiva caracteristica de ajuste que no interfiere con las orejeras adaptables al casco. ◥ Su sistema de ajuste permite fijar el protector facial hacia arriba, sin
estorbar el ángulo de visión, hasta ser bajado por el usuario para continuar la operación que esté desarrollando. ◥ Elaborado de metal y de materiales especiales para aplicaciones en alta temperatura. ◥ Cumple la norma ANSI Z87.1-2003 estándar. ◥ Cumple Norma ANSI Z87.1-2003.
Referencia
Color
Protectores Faciales Altas temperaturas * Anti empañanate – Dentro del visor. * Anti rayadura – Fuera del visor. * Made in U.S.A. * Moldeado. * 9” x 14.5” medidad de 0.075” * 5 modelos de visores * Transparente (WCP96). * Verde Claro (WCP96B). * Transparente recubrimiento dorado (WCP96G). * Verde claro recubrimiento dorado (WCP96BG). * Verde obscuro recubrimiento dorado (WCP96CG).
Descripción
Visores en Policarbonato con AF interno y Capa Dura Afuera para Impacto 82600 - 00001
WCP96 Recubrimiento duro afuera para impacto y antiempañante interno.
82601 - 00001
WCP96B Recubrimiento duro afuera para impacto y antiempañante interno.
82603 - 00001
WCP96BG Recubrimiento duro afuera para impacto y antiempañante interno. Diseñado para altas temperaturas.
82604 - 00001
WCP96CG Recubrimiento duro afuera para impacto y antiempañante interno. Diseñado para altas temperaturas.
Visores en Policarbonato para Impacto 82701 - 00001
WCP96 en policarbonato.
82525 - 00001
WCP96B en policarbonato
Visores en Propianato 82700 - 00001
W96 en propianato
Protección para Cabeza y Facial
97
Visor Especial para Mayor Protección de Barbilla
82542 - 00001
82543 - 00001
CP8 Parte de protector de barbilla
Wp98 Visor que ajusta en policarbonato con Cp8 parte de protector de barbilla
Soportes para Visores 82500 - 00000 H4 Soporte de visor estandar
82501 - 00000 H8A Soporte de visor ratchet
82589 - 00000 H8A-S Soporte de visor plata dulex ratchet altas temperaturas
Sistema Lumberjack 82520-10000 H24M Cabezal universal AOSafety Tuffmaster para casco
82502- 10000 H18 Soporte para casco (No incluye casco)
PG2031N Lumberjack
Protección para Cabeza y Facial
98
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Productos para el
Control de Derrame
3M Absorbentes Los productos absorbentes 3M ayudan a contener y controlar derrames de líquidos potencialmente peligrosos. Están hechos de microfibras sintéticas especialmente formadas que sirven para limpiar derrames en pisos, mostradores y maquinaria. Una de sus principales ventajas es su rápida velocidad de absorción reduciendo el tiempo de exposición de su gente y disminuyendo el riesgo para el ambiente. 3M ofrece para usted tres diferentes tipos de absorbentes: para petróleo, para sustancias químicas y para mantenimiento.
Productos para Control Derrames
100
Absorbentes industriales Absorbentes Industriales 3M comercializa una amplia gama de productos absorbentes que incluye: absorbentes de mantenimiento, para productos químicos y para hidrocarburos, como así también kits de respuesta a derrames de líquidos peligrosos. Están disponibles en diferentes presentaciones (paños, rollos, cordones, tira plegada…) para poder seleccionar la que le resulte más adecuada a sus necesidades.
Absorbentes de Hidrocarburos Productos innovadores de alta eficiencia y con un mayor poder de absorción que los convencionales. Al ser hidrófobos (repelen el agua) resultan adecuados para absorber hidrocarburos en áreas donde el agua también puede estar presente, como por ejemplo, en zonas exteriores. No se disgregan ni se hunden cuando están saturados de aceite, pudiéndolos recuperar y desechar fácilmente. Su aplicación más común es la contención y absorción de manchas de hidrocarburos en la superficie del agua o en emulsiones.
Absorbentes Químicos Pensados para derrames de líquidos peligrosos. Hechos de fibras sintéticas e inertes, principalmente de polipropileno. Son livianos y no generan polvo. Su gran capacidad de absorción permite minimizar la generación de residuos que deben desecharse.
Absorbentes Mantenimiento Están indicados para absorber aceites y otros fluidos industriales no agresivos de forma limpia, segura y eficaz. Son ligeros y fáciles de utilizar. Además tienen una gran duración y un alto poder de absorción. Absorben la mayoría de los fluidos rápidamente.
Productos para Control Derrames
101
Presentaciones Los absorbentes 3M se presentan en varios formatos. Elija el que mejor se ajuste a sus necesidades:
Mini cordones / Cordones: Se utilizan generalmente para rodear y contener derrames, evitando su expansión.
Rollos Diseñados para cubrir grandes superficies. Pueden cortarse a medida para colocar alrededor de equipos o en puestos de trabajo. Se utilizan también para cubrir toda la superficie del derrame, o como medida de precaución en zonas en las que se pueden producir grandes derrames.
Paños De formato flexible, están pensados para actuar de manera rápida y eficaz. Diseñados para colocar alrededor del área de trabajo, en la maquinaria o alrededor de ella para recoger acumulaciones de líquidos o goteos. Tienen una gran capacidad de absorción y son fáciles de usar. En el caso de los paños Absorbentes de Petróleo se utilizan sobre el agua para remover derrames de hidrocarburo.
LEYENDA Para describir las aplicaciones de los productos absorbentes, a lo largo de este catálogo aparecen los siguientes símbolos: Para uso con hidrocarburos
Tira Plegada Práctica y versátil pues combina cuatro formatos diferentes en una sola presentación. Utilizada tal como viene, actúa como mini cordón. Desdoblada una sola vez, como una almohadilla. Abierta completamente está lista para ser usada como paño o rollo. Se suministra en una caja dispensadora y el absorbente está perforado a intervalos de 40cm con el objeto de simplificar el corte al tamaño que se requiera.
Para uso con productos de base acuosa Para uso con productos químicos Uso no recomendado
Guía de Aplicación Tira Plegada
Llevar
Cortar
Productos para Control Derrames
Sin abrir
Alrededor de las esquinas
102
Desplegar
Abrir
Absorbentes de Petróleo
Los absorbentes de Hidrocarburos Alto Rendimiento (HP), constituidos por fibras sintéticas de polipropileno y poliester, ofrecen todos los beneficios de los absorbentes de hidrocarburos estándar con el beneficio adicional de una capacidad de absorción aumentada. Reducen el uso de absorbente y la generación de residuos. ◥ Están disponibles en una gran variedad de formatos. ◥ Tienen una alta capacidad de absorción lo que minimiza la cantidad de material de desecho. ◥ Los productos HP antiestáticos tienen una superficie de polipropileno disipadora de cargas y vienen envasados en una bolsa del mismo material. ◥ Los rollos y los paños son de color blanco y los cordones, de color anaranjado.
APLICACIONES ◥ Derrames o pérdidas en plantas industriales. ◥ Control de derrames de productos a base de petróleo en efluentes industriales. ◥ Cordones: para controlar, limpiar y cubrir líquidos a base de petróleo o hidrocarburos en lagos, ríos, y sobre agua en general.
HP-100
HP-156
Rollo 96,5 cm x 44 m Absorbe 283 lts/rollo HP: alta performance
Paño 43,2 x 48,2 cm x 5 mm Absorbe 1,42 lts/paño HP: alta performance
T-100
T.270
Rollo 96,5 cm x 43,9 m Absorbe 317.97 litros/rollo
Cordón Ø: 20 cm x 3 m Absorbe 76 litros c/u T: performance tradicional
SRP-Petro Kit para derrames de petroleo con capacidad para 15.14 litros/caja
Productos para Control Derrames
103
Absorbentes Industriales Absorbentes de Químicos
APLICACIONES
Los Absorbentes Químicos 3M son la solución perfecta para controlar derrames de líquidos peligrosos. ◥ Disponibles en una gran diversidad de formatos. ◥ Tienen gran capacidad de absorción y pueden absorber una gran
variedad de líquidos, incluso agresivos como ácidos y álcalis (en bajas concentraciones). ◥ Son seguros y fáciles de colocar, lo que es fundamental en una emergencia. ◥ Están constituidos por fibras sintéticas inertes, principalmente de polipropileno. ◥ Son de color amarillo visible.
◥ Limpieza de derrames, goteos o fugas de líquidos peligrosos. ◥ Respuesta rápida para contener y limpiar un derrame. ◥ Transporte de sustancias peligrosas. ◥ Para cubrir superficies de trabajo como precaución en caso de un
derrame.
◥ Limpieza de áreas contaminadas.
Limitaciones de Uso: Los absorbentes para productos químicos de 3M no deben utilizarse con los siguientes líquidos concentrados ya que hay riesgo de degradación: oleum, ácido clorosulfónico, bromo líquido, ácido nítrico fumante, ácido crómico, ácido sulfúrico y peróxido de hidrógeno. 3M recomienda realizar una prueba de compatibilidad antes de utilizar el absorbente con el líquido en cuestión. Si se va a utilizar a temperatura superiores a 60°C, es esencial realizar dicha prueba antes de proceder a la absorción.
C-RL38150DD
P-110
Rollo 96,5 cm x 45,7 m Absorbe 287, 7 lts/rollo C: alta performance
Paños 28 cm x 33 cm Caja x 50 paños. Absorbe 0,32 lts/paño P: performance tradicional
SRP-CHEM Kit con absorbentes Absorbe 15.2 lts/kit 3 minicordones, 10 paños, 1 bolsa para disposición temporaria
Productos para Control Derrames
104
¿Cómo actuar frente a un derrame?
Cuando se manipulan hidrocarburos, aceites, productos químicos en general, es necesario establecer procedimientos de control de derrames y pérdidas. Los Absorbentes 3M ayudan a actuar en situaciones de emergencia. Los derrames pueden controlarse y recogerse de manera eficaz minimizando el impacto ambiental.
¿Cómo actuar frente a un derrame? 1- Mantener distancia, ponerse a salvo. 2- Aislar el área y alertar a los demás. 3- Abrir el recipiente y extraer absorbentes y bolsas. 4- Colocarse los elementos de protección personal. 5- Contener y rodear el derrame con cordones o tiras plegadas. 6- Limpiar el derrame con paños desde afuera hacia dentro. 7- Una vez utilizados, introducir los absorbentes dentro de las bolsas. 8- Cerrar las bolsas (formando un cuello de cisne) con el precinto. Evitar que quede aire dentro de las mismas 9- Colocar las bolsas junto con los absorbentes dentro de un recipiente para residuos peligrosos. 10- Quitarse los guantes y lavar las manos con detergente.
No manejar y no desechar correctamente los absorbentes contaminados con materiales peligrosos puede causar serios daños físicos o la muerte y/o daños ambientales. Para un manejo adecuado, consulte la Hoja de Seguridad de Materiales del material absorbido y las normas de seguridad y salud aplicables. Consulte a su supervisor, visite nuestro sitio Web www.3M.com.co o llámenos al 01800 113636. Para reducir el riesgo de serios daños físicos o la muerte, siempre use protección respiratoria e indumentaria de protección apropiada para manejar el material que se va a absorber. El transporte y la disposición de los absorbentes utilizados deben cumplir con todas las leyes y regulaciones nacionales, provinciales y municipales aplicables. PRECAUCIÓN: los absorbentes pueden causar resbalones o caídas cuando se usan en el piso. No camine sobre los absorbentes ni los aplique en áreas de alto tránsito.
Productos para Control Derrames
105
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección
Corporal
3M Prendas de Protección... 3M presenta una gama de trajes de seguridad que ofrece altos niveles de comodidad y confort. Fabricados con materiales de la más alta calidad, esta gama de trajes proporciona seguridad y protección frente a numerosas situaciones de riesgo. Clasificados como trajes de protección química de categoría III, según la Norma Europea de Equipos de protección individual (EPI) 89/686/EEC.
SIMBOLOGÍA EN 340
Categoría CE III
Protección Corporal
tipo de pr otección
norma
Tipo 4> Protección ante Spray
EN 14605
Tipo 5> Protección ante Partículas
EN 13982-1
Tipo 6> Protección ante Salpicaduras
EN 13034
108
3M presenta una nueva línea de productos orientados a proporcionar seguridad y protección frente a numerosas situaciones de riesgo. Fabricada con materiales de la más alta calidad, la indumentaria de protección 3M ofrece altos niveles de comodidad y confort para el usuario.
Propuesta de Valor 3M La indumentaria de protección 3M está certificada bajo las normas europeas aplicables a estos elementos de protección personal. Esta nueva gama de productos está pensada para que el trabajador esté protegido y seguro en numerosas aplicaciones que implican situaciones de riesgo para su salud, así como también evitar la introducción de contaminación en procesos limpios.
Comodidad
Protección
Utilización de materiales de alta tecnología y excelente durabilidad, haciendo de las prendas de protección una opción confiable y durable para cada tipo de usuario y aplicación.
La indumentaria de protección 3M está certificada bajo las normas europeas aplicables a estos elementos de protección personal. Esta nueva gama de productos está pensada para que el trabajador esté protegido y seguro en numerosas aplicaciones que implican situaciones de riesgo para su salud, así como también evitar la introducción de contaminación en procesos limpios.
Tejidos respirables y suaves, puños tejidos, cierre de apertura doble sentido, capucha, tobillo y cintura elastizados… todo ello pensando en la comodidad del usuario.
Confiabilidad
Algunos Agentes de Riesgo Material Particulado Las partículas o fibras que penetran un traje y alcanzan la piel del usuario pueden “fijarse” en la piel de la persona y ser difíciles de remover durante el aseo personal. Con el tiempo, estas partículas pueden generar desórdenes dermatológicos o desprenderse de la piel, pudiendo ser inhaladas subsecuentemente.
Solventes La pulverización de algunos productos puede generar nubes de partículas líquidas y/o vapores (ej. pinturas base solvente). Los solventes pueden traspasar un traje y entrar en contacto con la piel, lo cual generará dermatitis y otras enfermedades con el tiempo. Pueden penetrar las grasas protectoras de la piel, causando irritación extrema, resequedad y dermatitis por contacto. Muchos solventes, al penetrar en la piel, pueden generar un peligro o daño tan grande como si lo hubiera respirado.
Partículas Nucleares La mayoría de las exposiciones ocupacionales a partículas radioactivas ocurren mientras los trabajadores están reabasteciendo la planta o realizando trabajo de mantenimiento en equipos tales como tuberías, válvulas y bombas con sistemas refrigerantes. Estas exposiciones son externas y pueden afectar a todo el cuerpo.
Patógenos Animales Algunos virus pueden ser localizarse en fluidos corporales de animales, tales como heces, secreciones nasales o sangre. La gente que trabaja con aves, otros animales o carne derivada de ellos, pueden infectarse si respiran o tragan los patógenos, presentes en forma de partículas. Una posible fuente de infección puede ser el manipuleo de los animales en sí mismos, o de desperdicios / basura que los contengan.
Protección Corporal
109
Normativa Europea Aplicable a Indumentaria de Protección Todos nuestros trajes están clasificados como indumentaria de protección química de categoría III, según la Norma Europea de Elementos de Protección Personal (EPP) 89/686/EEC. La Directiva Europea 89/686/EEC establece guías para clasificar a los elementos de protección personal en 3 categorías, y define diferentes requerimientos y especificaciones que cada uno de ellos debe cumplir:
Los trajes de protección de Categoría III son Equipos de Protección Personal de diseño complejo, destinados a proteger al usuario de todo peligro mortal o que pueda dañar gravemente y de forma irreversible la salud, sin que se pueda descubrir a tiempo su efecto inmediato. Cada modelo de indumentaria de protección debe categorizarse teniendo en cuenta dos parámetros generales: ◥ Tipo de Protección
CATEGORÍA I
Relacionado con el nivel de protección que ofrece la prenda en su totalidad. ◥ Clases de Performance
Simple (protección contra riesgos mínimos, con efectos graduales y que pueden ser identificados en forma segura y en un tiempo prudencial). Generalmente los elementos de protección personal relacionados con áreas industriales no caen en esta categoría.
Relacionado con las características químicas y físicas de la tela base con que se confecciona la indumentaria; es independiente del diseño utilizado. Algunos ejemplos son: ◥ Penetración ◥ Repelencia ◥ Permeabilidad ◥ Resistencia a la Abrasión ◥ Rasgado ◥ Esfuerzos de Tensión
CATEGORÍA II
PROTECCIÓN
Intermedio (protección contra riesgos normales). En este caso, serán los elementos de protección personal que no caen en categoría de Simple o Complejo.
CATEGORÍA III Complejo (protección contra riesgos mortales o daños severos). Los efectos inmediatos del riesgo al cual se expone el usuario no pueden ser identificados en forma segura y en un tiempo prudencial para evitar el daño.
1
=
2 3 4 5 6
TIPOS DE PROTECCIÓN
Protección Corporal
110
+
6 5 4 3 2 1 CLASES DE PERFORMANCE (Propiedades físicas)
Para estar certificada toda indumentaria de protección debe responder a un tipo de protección determinado. Existen otros atributos y propiedades cuya certificación es opcional, tales como protección contra partículas radiactivas, protección biológica, calor y llama, propiedades electrostáticas.
SIMBOLOGÍA EN 340
TIPO DE PROTECCIÓN
Tipo 4 › Protección ante Spray Tipo 5 › Protección ante Partículas Tipo 6 › Protección ante Salpicaduras
Por último, las clases de performance serán determinadas en función de los estándares correspondientes para cada tipo de atributo o propiedad química y física. A continuación se indican los estándares EN relacionados con la tipificación de indumentaria de protección y algunos atributos de certificación opcional.
NORMA EN 14605 EN 13982-1 EN 13034
NIVEL DE PROTECCIÓN
Principales Normas y Símbolos EN para Indumentaria de Protección EN 340: Requerimientos Generales y Marcado Protección Química
EN 368 y EN 369
Partículas Radiactivas
EN 1073-2 (Clase 1)
Calor y Llama
EN 533 (Indice 1/0)
Protección Biológica
EN 14126
Propiedades Electrostáticas
EN 1149-1
Nota: Para mayor información contacte a su representante de Ventas de 3M y solicite las hojas técnicas.
Protección Corporal
111
Características Principales
Mayor libertad de movimiento, comodidad y duración, gracias a diseños con Tiro Reforzado, Mayor Cantidad de Material en Brazos y Piernas, Costuras Resistentes y Elásticos en capucha, puños, cintura y tobillos.
Sin Costuras en Zona Superior de Hombros y Brazos y Zona Exterior de Piernas, que mejora el nivel de protección del usuario en áreas del cuerpo de alto riesgo.
Prendas prácticas y fáciles de utilizar que incluyen elementos diferenciadores tales como Cierre Doble Cursor (apertura en ambos sentidos), que redunda en una mayor comodidad y conveniencia para el usuario.
Tratamiento Antiestático.
Solapa Cubre-Cierre, provee mayor protección y preserva la integridad del cierre. Además, algunos modelos poseen un adhesivo reposicionable en la solapa que mejora aún más la cobertura del cierre y la protección.
Puños Tejidos de poliéster, que en algunos de los modelos incrementan la comodidad del usuario.
Disponibles en 4 Talles Diferentes: M, L, XL y XXL.
Confeccionados con materiales Libres de Silicona y/o Látex.
Protección Corporal
112
Materiales y Beneficios MATERIAL LAMINADO MICROPOROSO
Resistente y Respirable
Polipropileno y Polietileno laminado de alta calidad
La asociación de una capa de polipropileno y una capa de polietileno, laminado de alta calidad, ofrece un excelente comportamiento y eficacia frente a la mayoría de los productos químicos y partículas. Este material es especialmente resistente y no desprende fibras.
MATERIAL SMMS
Muy Respirable La combinación de 3, 4 y/o 5 capas de polipropileno (material no tejido de fibras de polipropileno fabricadas por los métodos de spundbond y meltblown) ofrece protección y respirabilidad. Las capas de polipropileno intermedias actúan como una barrera química. Las capas exteriores consiguen que el material sea resistente, suave y respirable.
MATERIAL LAMINADO MICROPOROSO BI-COMPONENTE
Resistente y Excelente Nivel de Protección
Polipropileno y Polietileno laminado Bi-compomente de alto desempeño
La asociación de una capa de polipropileno y una capa de polietileno, laminado bi-componente de alto desempeño, ofrece un excelente comportamiento y eficacia frente a la mayoría de los productos químicos y partículas.
Protección Corporal
113
3M 4510 Modelo Clásico, de Protección Superior. Tipo 5/6 Características ◥ Excelente protección frente a partículas sólidas y salpicaduras de
químicos (tipo 5/6).
◥ Capucha, cintura, puños y tobillos elastizados, para un mayor
ajuste, protección y libertad de movimiento.
◥ Material laminado microporoso, le brinda una gran resistencia y
duración. No libera pelusas.
◥ Cierre doble cursor (ambos sentidos) para mayor practicidad
durante uso.
◥ Solapa Cobertora para mejor protección del usuario y preservación
del cierre.
◥ Material antiestático, ideal para uso en áreas donde se requiere
materiales que no incrementen el nivel de estática.
◥ Sin costuras en zona superior de hombros o brazos y en zona
exterior de piernas, para mejorar la protección y evitar penetración de agentes peligrosos en áreas de mayor riesgo de ingreso. ◥ Compatibilidad con otros elementos de protección personal.
Aplicaciones principales (presencia de polvos y líquidos) ◥ Pintura en spray. ◥ Procesamiento de metales. ◥ Limpieza y mantenimiento general. ◥ Procesos farmacéuticos de baja peligrosidad.
Color: Blanco Talles disponibles: M / L / XL / XXL
Protección Corporal
114
3M 4520 Protección Básica y Confort. Tipo 5/6 Características ◥ Nuevo material ultra liviano muy respirable (SMMMS), reduce el
estrés térmico y aumenta la comodidad durante el uso, otorgando una excelente protección contra partículas y salpicaduras de líquidos (tipo 5/6). ◥ Capucha, cintura, puños y tobillos elastizados, para un mayor ajuste, protección y libertad de movimiento. ◥ Cierre doble cursor (ambos sentidos) para mayor practicidad durante uso. ◥ Solapa Cobertora para mejor protección del usuario y preservación del cierre. ◥ Material antiestático, ideal para uso en áreas donde se requiere materiales que no incrementen el nivel de estática. ◥ Sin costuras en zona superior de hombros o brazos y en zona exterior de piernas, para mejorar la protección y evitar penetración de agentes peligrosos en áreas de mayor riesgo de ingreso. ◥ Compatibilidad con otros elementos de protección personal.
Aplicaciones principales (presencia de polvos)
Color: Panel dorsal Verde Talles disponibles: M / L / XL / XXL
◥ Labores de limpieza y mantenimiento. ◥ Colocación de aislaciones (asbestos, fibra de vidrio, etc). ◥ Particulado en frigoríficos / agricultura. ◥ Trabajo de construcción. ◥ Pintura en spray base acuosa. ◥ Manejo de químicos de bajo riesgo. ◥ Procesamiento de metal o maderas.
Protección Corporal
115
3M 4530 Comodidad Respirable todo el Día. Tipo 5/6 Características ◥ Material muy respirable (SMMS), reduce la sensación de calor
y aumenta la comodidad del usuario. Ofrece una excelente protección frente a partículas sólidas y salpicaduras de químicos (tipo 5/6). ◥ Capucha, cintura y tobillos elastizados, para un mayor ajuste, protección y libertad de movimiento. ◥ Tiro reforzado para mayor duración. ◥ Cierre doble cursor (ambos sentidos) para mayor practicidad durante uso. ◥ Solapa Cobertora con Adhesivo Reposicionable, para mejor protección del usuario y preservación del cierre. ◥ Puños Tejidos brindan mayor comodidad. ◥ Material antiestático, ideal para uso en áreas donde se requiere materiales que no incrementen el nivel de estática. ◥ Retardante a la llama EN-533 índice 1/0, brinda una primera capa de protección contra el calor y las llamas (limita la expansión del fuego). Para ser utilizado como protección adicional sobre prendas resistentes a la llama o ignífugas (índice 2 ó 3). ◥ Sin costuras en zona superior de hombros o brazos y en zona exterior de piernas, para mejorar la protección y evitar penetración de agentes peligrosos en áreas de mayor riesgo de ingreso. ◥ Compatibilidad con otros elementos de protección personal.
◥ Labores de limpieza y mantenimiento. ◥ Colocación de aislaciones (asbestos, fibra de vidrio, etc). ◥ Particulado en frigoríficos / agricultura. ◥ Trabajo de construcción. ◥ Pintura en spray base acuosa. ◥ Manejo de químicos de bajo riesgo. ◥ Particulado en industria alimenticia. ◥ Procesamiento de metal o maderas. ◥ Soldaduras.
Color: Azul / Panel dorsal Blanco Talles disponibles: M / L / XL / XXL
Protección Corporal
Aplicaciones principales (presencia de polvos y riesgo de calor / llama)
116
3M 4540 Combinación de Rendimiento y Comodidad. Tipo 5/6 Características ◥ Excelente Protección frente a partículas y salpicaduras de líquidos
(tipo 5/6).
◥ Capucha, cintura y tobillos elastizados, para una mayor seguridad
y libertad de movimiento.
◥ Material laminado microporoso bi-componente, le brinda una gran
protección, resistencia a la rotura y duración. No libera pelusas.
◥ Tiro reforzado para mayor duración. ◥ Cierre doble cursor (ambos sentidos) para mayor practicidad
durante uso.
◥ Solapa Cobertora con Adhesivo Reposicionable, para mejor
protección del usuario y preservación del cierre.
◥ Puños Tejidos brindan mayor comodidad. ◥ Material antiestático, ideal para uso en áreas donde se requiere
materiales que no incrementen el nivel de estática.
◥ Panel dorsal fabricado en material respirable (SMMS), que facilita
la circulación del aire en el interior y reduce la sensación de calor.
◥ Sin costuras en zona superior de hombros o brazos y en zona
exterior de piernas, para mejorar la protección y evitar penetración de agentes peligrosos en áreas de mayor riesgo de ingreso. ◥ Compatibilidad con otros elementos de protección personal.
Aplicaciones principales (presencia de polvos y líquidos)
Color: Blanco / Panel dorsal Azul Talles disponibles: M / L / XL / XXL
◥ Pintura en base solvente. ◥ Aplicación de resinas. ◥ Procesamiento de metales. ◥ Procesos farmacéuticos. ◥ Labores de limpieza y mantenimiento industriales.
Protección Corporal
117
3M 4540
Persona activa por 15 minutos
SIN material respirable
CON material respirable
Como guía para determinar si un usuario está sometido a variaciones significativas de carga térmica durante la jornada laboral (por condiciones ambientales o por la actividad metabólica desplegada), 3M recomienda la utilización de su Medidor de Carga Térmica.
3M Medidor de Carga Térmica Gracias a la adquisición de la empresa Quest Technologies, 3M amplía su portfolio de productos para el mercado de Salud Ocupacional. Quest Technologies, mediante su innovadora tecnología de control y medición de calidad ambiental, le confiere a 3M su liderazgo en equipos de medición, ampliando el espectro de productos de seguridad para la detección, protección y cumplimiento en materia de riesgos laborales. Específicamente, los medidores serie QUESTemp° de Quest, permiten medir y monitorear la calidad de aire ambiente de forma rápida y sencilla. Diferentes modelos de esta serie le confieren seguridad y precisión al medir y registrar la temperatura a las que el trabajador se encuentra expuesto. Contamos con equipos de medición personal, que mide y memoriza continuamente la temperatura del trabajador, asi como también los medidores de carga térmica del ambiente. Los monitores personales suelen utilizarse en caso de exposiciones muy críticas y/o en trabajadores que requieran el uso de trajes especiales.
Protección Corporal
118
Tecnología En el modelo 3M 4540+, el material respirable del panel triangular posterior facilita la circulación de aire en el interior y disminuye notoriamente la sensación de calor del usuario. Las zonas rojas en la imagen termográfica elevadas.
3M 4565 Protección y Durabilidad Superior. Tipo 4 Características ◥ Excelente protección frente a partículas sólidas peligrosas, y
salpicaduras y pulverizaciones de químicos (tipo 4).
◥ Capucha, cintura y tobillos elastizados, para una mayor seguridad
y libertad de movimiento.
◥ Material laminado microporoso bi-componente, le brinda una gran
protección, resistencia a la rotura y duración. No libera pelusas.
◥ Tipo reforzado para mayor duración. ◥ Cierre doble cursor (ambos sentidos) para mayor practicidad
durante uso.
◥ Solapa Cobertora con Adhesivo Reposicionable, para mejor
protección del usuario y preservación del cierre.
◥ Puños Tejidos brindan mayor comodidad. ◥ Material antiestático, ideal para uso en áreas donde se requiere
materiales que no incrementen el nivel de estática.
◥ Costuras Selladas y Cierre Especial en capucha, mejora el
aislamiento y duración, y entrega un mayor nivel de protección.
◥ Protege contra Agentes Biológicos (EN14126). ◥ Sin costuras en zona superior de hombros o brazos y en zona
exterior de piernas, para mejorar la protección y evitar penetración de agentes peligrosos en áreas de mayor riesgo de ingreso. ◥ Compatibilidad con otros elementos de protección personal. Aplicaciones principales (presencia de polvos y riesgos biológicos) ◥ Aplicación de fitosanitarios, fertilizantes y pesticidas. ◥ Manipulación y remoción de aislaciones (asbestos, fibra
de vidrio, etc.)
Color: Blanco / Costuras selladas Rojas
◥ Manipulación y preparación de productos químicos. ◥ Protección frente a agentes infecciosos. ◥ Manejo de material particulado de bajo micronaje.
Talles disponibles: M / L / XL / XXL
Protección Corporal
119
Cubre Calzado 3M 450 Protección y Durabilidad Superior. Tipo 4 Accesorios ◥ El accesorio cubre-calzado 3M 450 es la última incorporación
que 3M ha realizado sobre su nueva línea de indumentaria de Este producto fue diseñado para cubrir las necesidades de aquellos usuarios que requieran un accesorio para proteger el calzado utilizado, complementando el equipo de indumentaria de protección. ◥ El modelo 3M 450 está confeccionado en un material laminado microporoso (exterior de polietileno e interior de polipropileno) con una suela de PVC especialmente diseñada para reducir el riesgo de resbalamiento. ◥ Poseen elástico en la zona superior, con cordones adicionales para asegurar el buen ajuste.
Color: Color: Blanco Accesorio Talles disponibles: Universal Aunque el producto 3M 450 está fabricado con un material calificado por sus propiedades como barrera ante salpicaduras de líquidos y/o polvos (Tipo 5/6), no está diseñado para ser utilizado como protección primaria del pie; por lo tanto, no posee marca de certificación CE como Elemento de Protección Personal.
ATENCIÓN No es adecuado ni se recomienda su uso en entornos laborales o condiciones de uso donde el producto pueda tomar contacto con calor o llama.
Protección Corporal
120
Productos Sugeridos para Diversas Aplicaciones Productos
4510
4520
4530
4540
4565
•
•
Algunas Aplicaciones Típicas PROTECCIÓN CONTRA PARTÍCULAS Inspección de áreas contaminadas con asbestos / amianto Remoción de asbestos / amianto
•
Colocación de aislaciones
•
•
•
•
Procesamiento de maderas
•
•
•
•
Soldaduras (a utilizar sobre prendas índice 2 ó 3)
•
•
Molienda o pulido de metales
•
Fumigación (aerosol particulado)
•
Carbón particulado en plantas de energía
•
•
•
• •
•
•
Alimentación / inspección de animales
• •
•
Manejo de esporas de hongos, bacterias o talcos
•
Tratamiento de efluentes
•
Partículas y/o polvos radiactivos
•
Polvo doméstico no peligroso
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PROTECCIÓN CONTRA LÍQUIDOS Limpieza de edificios (baja peligrosidad)
•
Limpieza industrial (baja presión)
•
Mantenimiento y limpieza de vehículos (grasas y aceites) Aplicaciones de pesticidas a nivel del suelo
•
•
•
•
•
•
•
Aplicación de pesticidas por spray
•
Aplicación de pintura por spray (libre de isocianato)
•
Manejo y mezclado de productos químicos
•
•
•
•
•
•
•
Procesamiento de plásticos y resinas
•
•
Limpieza y mantenimiento de tanques
•
•
•
•
Tambos y atención de animales
•
Agentes infecciosos / contacto con sangre
•
Aplicación de pintura por spray base solvente Aplicación de pintura por spray base acuosa
•
Limpiezas químicas
•
•
Aplicación de fitosanitarios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Industria farmacéutica
•
Limpieza con vapor de agua
•
Esta guía fue confeccionada al sólo efecto de proveer una buena aproximación. No debe ser utilizada como el único medio para seleccionar el tipo de indumentaria de protección adecuado para cada actividad. Mayores detalles sobre performance y limitaciones de los productos se indicarán en el packaging y las instrucciones de uso correspondientes. Antes de utilizar cualquier prenda de protección descartable, el usuario deberá leer y entender las instrucciones de uso para cada modelo. Deberán cumplirse todas las regulaciones específicas que aplicasen. Ante cualquier duda, contacte a un profesional de Higiene y Seguridad, visite nuestro sitio Web www.3M.com.co. Observe que en el cuadro superior se resaltan algunos productos que podrían considerarse. La selección del elemento de protección personal más adecuado dependerá de cada situación particular y deberá ser realizada por personas con las competencias adecuadas, conocedoras de las reales condiciones de trabajo y las limitaciones del elemento de protección personal.
Protección Corporal
121
Certificaciones y Cumplimiento con Estándares Productos
4510
4520
4530
4540
4565
Cumplimiento con Estándares TIPOS DE PROTECCIÓN / ASPECTOS GENERALES Indumentaria de Protección Química Categoría III
EN 340
•
•
•
•
•
Penetración y Repelencia
EN 368
•
•
•
•
•
Permeabilidad
EN 369
•
•
•
•
•
Tipo 6: protección limitada a salpicadura de EN 13034 líquidos
•
•
•
•
•
Tipo 5: protección limitada a partículas sólidas EN 13982-1 (polvos)
•
•
•
•
•
Tipo 4: protección limitada a pulverización de EN 14605 líquidos (spray / aerosoles)
•
PROPIEDADES OPCIONALES Calor y Llama (índice 1/0)
EN 533
•
Riesgos Biológicos / Agentes Infecciosos
EN 14126
Contaminación Partículas Radiactivas (Clase 2)
EN 1073-2
•
•
Propiedades electrostáticas
EN 1149-1
•
•
•
•
•
•
•
•
Esta guía fue confeccionada al sólo efecto de proveer una buena aproximación. No debe ser utilizada como el único medio para seleccionar el tipo de indumentaria de protección adecuado para cada actividad. Mayores detalles sobre performance y limitaciones de los productos se indicarán en el packaging y las instrucciones de uso correspondientes. Antes de utilizar cualquier prenda de protección descartable, el usuario deberá leer y entender las instrucciones de uso para cada modelo. Deberán cumplirse todas las regulaciones específicas que aplicasen. Ante cualquier duda, contacte a un profesional de Higiene y Seguridad, o visite nuestro sitio Web www.3M.com.co. Observe que en el cuadro superior se resaltan algunos productos que podrían considerarse. La selección del elemento de protección personal más adecuado dependerá de cada situación particular y deberá ser realizada por personas con las competencias adecuadas, conocedoras de las reales condiciones de trabajo y las limitaciones del elemento de protección personal.
Protección Corporal
122
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección contra
Caídas
Protección Corporal
3M Confianza en
las Alturas..
Es nuestra misión en 3M proporcionar a los responsables de la seguridad de los trabajadores en las Alturas equipos confiables para la detención de caídas. Ofrecemos el conocimiento y apoyo para ayudar a eliminar el miedo a trabajar en las alturas.
Nuestra Historia En 2008 3M adquirió Aearo Technologies, un líder a nivel mundial en fabricación de soluciones de seguridad en el trabajo. Se incluye en esta adquisición la marca SafeWaze™ de equipos para protección contra caídas. Por más de 15 años, la marca ha SafeWaze™ ha sido conocida como líder en su apoyo técnico y conocimiento de sus clientes fabricando productos con calidad. A partir de octubre 2010, esta marca pasa a ser 3M con la confiabilidad y calidad que representa. La incorporación de la confianza de la marca 3M y la innovación en la profundidad de los productos existentes crea un patrimonio de gran alcance para los trabajadores en alturas. Además de la fabricación de equipos de protección contra caídas de 3M ofrece apoyo técnico a sus clientes sustentado en la trayectoria de la marca 3M en soluciones en salud ocupacional y seguridad ambiental.
Protección para caídas
124
Arneses 3M SafeLight, Feather, Ameba, y Elavation ™ son familias de arnés que se han desarrollado para satisfacer practicamente todas las necesidades, soportados por nuestros procesos de control de calidad en la fabricación y atención a cada detalle.
SAFELIGTH
FEATHER
La serie de protección contra caídas SafeLight proporciona la misma calidad que todos los productos 3M, siendo este mas liviano para mayor comodidad.
El Arnes de cuerpo completo FEATHER es el arnés clásico de 3M, Con soporte para anillo dorsal grande para mayor comodidad y promueve la colocación sin enredos y protección de laminado para la etiqueta.
AMEBA
ELAVATION ™
Ameba cuenta con una trama de hilado helicoidal no elástico que se expande y mueve con el usuario para una movilidad sin limites. A diferencia de los arneses de la competencia que utilizan trama de mezcla elástica, el arnés AMEBA mantiene su forma e integridad estructural uso tras uso y, lo que es más importante, durante una caída. Es lo mejor de los dos mundos, comodidad y calidad.
Elavation incorpora las ideas más avanzadas en el diseño del arnés. Ideas que hacen usar un arnés mas fácil, mas cómodo, mas rápido y confortable que nunca. Ideas que aseguren confianza sólida mediante la entrega de un sólido rendimiento. Ideas que no restrinjan en el puesto de trabajo el movimiento, sino mejorarlo.
Protección para Caídas
125
SATURN
U1620
Creado específicamente para soldadores, el arnes Saturn cuenta con una trama cubierta de NOMEX R de Dupont R . Para resistir el daño de las chispas y altas temperaturas de hasta 700°F. El arnés también es liviano y cumple con todos los requisitos contra caídas y resistencia al fuego.
El arnés U1620 no conductor, cuenta con deslizadores plásticos P.V.C no conductores que cubren los componentes de metal y ayudan a reducir el riesgo de choque eléctrico
Anillo Frontal
Anillos Cintura
Referencia
Familia Arnes
Anillo Dorsal
10910
SafeLight
•
10911
SafeLight
•
•
1011
Feather
•
•
1011F
Feather
•
•
• •
1012F
Feather
•
•
1013F
Feather
•
•
1411F
Ameba
•
•
•
1412F
Ameba
•
•
•
1413F
Ameba
•
•
7512FEQ
Elavation
•
•
7513FEQ
Elavation
•
•
7514FEQ
Elavation
•
•
7555
Elavation
•
7555BP
Elavation Utility
•
1021
Saturn
•
Soporte Lumbar
Anillo Extensión
Tipo Bayoneta
• • • •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
U1620
Anillos Hombros
•
•
Todos los arnese 3M cumplen y superan los estandares y normas para la deteción de caídas OSHA 1926, ANSI Z359.1 y CSA Z259.10
Protección para caídas
126
Eslingas 3M Todas las líneas de vida SafeAbsorb usan ganchos con resorte de doble bloqueo y tienen un indicador de impacto que queda expuesto cuando la línea de vida sufre caída. Todas las líneas de vida SafeAbsorb combinan un sistema amortiguador y una línea de vida que reduce la fuerza y hace que el trabajador se detenga suave y fácilmente.
209512
3251-D-0241
4750/0241
3612-D
209750-0241
Referencia
Material
Longitud
Snap Hook
Rebar Hook
209510
Web
3`
2
209512
Web
6`
2
209550-0241
Web
6`
1
2
209750-0241
Lo-Pro
6`
1
2
209712 3251
Lo-Pro Web
6` 4 - 6`
2 2
3251-D-0241
Web
4 - 6`
1
3612
Cable
6`
2
3612-D-0241
Cable
6`
1
4712-6
Web
4 - 6`
2
4750/0241
Web
4 - 6`
1
3520
Nomex
6`
2
3531-D
Nomex
6`
1
3010-AC
Web
18”
Loops
3011-C2
Web
14”
2
3011-C
Web
14”
1
2 2 2 2
• 310 lbs-rated. * Cumplen requerimientos de ANSI Z359.13-2009 y CSA Z259.11-05 • OSHA 1910.66 *OSHA 1926.502
Protección para Caídas
127
Longitud Ft (Pies)
RELOAD
Referencia
Linea de Vida
REW - 7
7`
Web
Aluminio
Las líneas de vida retractiles ReLoad de 3M cuentan con una tecnologia modular para disminuir los tiempos de inspeccion y los costo de mantenimiento.
DLREW - 7
7`
Web
Aluminio
REC - 23
23`
Galvanizado
Termoplástico
REC - 40
40`
Galvanizado
Termoplástico
REC - 50
50`
Galvanizado
Termoplástico
Referencia
ANCLAJES PÓRTATILES 3M
Descripción
4075
Pórtatil. Máxima capacidad 5000 Lbs
4077
Pórtatil. Máxima capacidad 10000 Lbs
SafeClaw. Anclaje para concreto reutilizable de fácil instalación y remoción
Anclajes Pórtatiles 3M
4011 SafeLok. Anclaje para vigas de aceroreutilizable de fácil instalación y remocion. Portátil. Máxima capacidad 5000 Lbs
Anclajes para Vigas en H.
4655
4650- 3
Portátil. Tolley Rango ajustable 2.3” - 8.7”
Portátil.Rango ajustable 3.5” - 12
Protección para caídas
128
Carcaza
Dual Leg
•
4550-U
4551
4550-A
Referencia
Descripción
4550-U-3
Anclaje reforzado de 2 argollas de 1.8 metros
4550-U
Anclaje reforzado de 2 argollas de 1.8 metros
4550-A
Ajustable entre 1.2 y 1.8 metros
4551
Banda cruzada sencilla
4550-SCS-6
Cable de acero revestido de 9 mm y 1.8 metros de longitud.
4550-SCS-4
Cable de acero revestido de 9 mm y 1.2 metros de longitud.
4823
Strap para concreto 48” con pad refuerzo. D-Ring y Loop.
4824
Strap para concreto 48” . D-Ring y Loop.
4825
Strap para concreto 48” . 2 Loops.
4550-SCS-6
Anclajes Industriales 3M
4003
4005
Anclaje fijo en acero inoxidable
Anclaje fijo en forma de anillo en D
252
4000
Manuclave acero inoxidable 6”
Apropiado para sistemas de lineas de vida horizontal, anclaje industrial permanente para techos.
4001 Anclaje giratorio en la azotea, Para uso en plataformas y aplicaciones apropiadas de vida horizontal
Protección para Caídas
129
Equipos de Posicionamiento 3M Sistemas que ofrecen prevención en caídas y posicionamiento, disponible en Cuerda, web o cable de aero recubierto
3110
Referencia
0210-3-07
0210-07
SP3610-S
SP_3710-S
Descripción
3110
Eslinga en Cuerda Nylon de 3´cms
3112
Eslinga en cuerda Nylon de 6´metros
3250
Eslinga en Web graduable 4´a 6´ metros
3312
Eslinga en cable de 6
SP3706-S
Sistema de posicionamiento en y en cadena.
SP3710-S
Sistema de posicionamiento en y en web
0210-07
Carabinero de doble bloqueo apertura de 1/8”
0210-3-07
Carabinero de doble bloqueo apertura de 2 1/8”
5550
Extensión de anillos 18” de largo gancho snap y anillo en el otro extremo
5551
Extensión de anillos 18” de largo 2 ¼” gancho y anillo en el otro extremo.
R-100
Escalera de rescate personal
3310
Retráctil limitador de caídas
SISTEMAS DE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL 3M Sistema en Cuerda Incluye: 2 bandas cruzadas (anclaje), 2 anillos, tensor, cuerda y bolso Sistema en Cable Incluye: Cable de 5/16”, 2 Fist grip, amortiguador de energía, tensor, 2 carabineros, 2 anillos y bolso.
Protección para caídas
130
Referencia
Descripción
SWHR - 30
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cuerda de 30´
SWHR - 60
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cuerda de 60´
SWHR - 100
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cuerda de 100´
SWHC - 30
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cable de 30´
SWHC - 50
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cable de 50´
SWHC - 70
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cable de 70´
SWHC - 100
Sistema línea de vida horizontal Portátil en cable de 100´
SISTEMA SKYWALK El Mobile SkyWalk es un sistema para transito horizontal temporal o permanente con un armado rápido y práctico. Es la solución para protección contra caídas ideal para aplicaciones de vanguardia en la construcción de plataformas de encofrado horizontales. El moderno sistema de absorción de energía PowerBreak permite un anclaje seguro de la línea de vida por encima de la superficie de trabajo.
SWSW - 01
210 - 07
SWSW-17
SWSW-02 SWSW-01
SWSW-00
SWSW-18
SWSW-11
SWSW-05
SWSW-11
SWSW-08A
SWSW-03
SWSW-08A
Líneas de Vida Vertical Portatiles 3M Fabricadas de baja elasticidad de 16mm. Cuerda de mezcla de polydac SafeCom. Con gancho con resorte de doble bloqueo en un extremo y doble unión en el otro extremo.
M400 0128
M400 0116-1
M400-0221-50
Referencia
Terminación de la cuerda
M400-30
Sistema de línea vertical fijo para escaleras estándar de 30 Ft (9 metros)
M400-40
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 40 Ft (12 metros)
M400-50
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 50 Ft (15 metros)
M400-75
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 75 Ft (22.5 metros)
M400-100
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 100 Ft (30 metros)
M400-150
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 150 Ft (45 metros)
M400-200
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 200 Ft (60 metros)
M400-300
Sistema de línea vertical fijo para escaleras de 300 Ft (90 metros)
M400-0221-25RG Protección para Caídas
131
LÍNEAS DE VIDA VERTICAL FIJAS 3M Sistemas de linea de vida vertical fijas para escaleras estandar de diferentes longitudes, kits completos guaya, amortiguador de choque, guias de guaya. Referencia
Descripción
M400-30
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-40
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-50
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-75
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-100
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-150
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-200
Sistema para escaleras longitud 30` pies
M400-300
Sistema para escaleras longitud 30` pies
Referencia
Descripción
M400-2
Tensor y soporte inferior
M400-5
Guias de cable
M400-10
Soporte superior extendido
M400-11
Pernos en U para asegurar soporte superior
M400-12
Absorbedor de energia
M400-13
Cable de respaldo
M400-00
Cable Galvanizado
M400-01
Cable en acero inoxidable
AEROSPACE 3M Lineas de vida horiznontales para aplicaiones en vigas en H. El sistema se le debe adicionar el power break (amortiguador de impacto) y el cable de acero de acuerdo a la longitud que se necesite Ref. SWSW-00.
Protección para caídas
132
Referencia
Descripción
8100S
Small, Vigas de 4” a 13 ¾” de ancho y 1 ¼” de espesor
8100M
Mediana, Vigas de hasta 19 ¾” de ancho y 2 1/8” de espesor
8100L
Largo, Vigas de hasta 31 ¾” de ancho y 3 3/8” de espesor
ESPACIOS CONFINADOS 3M Los sistemas de protección contra caídas y de rescate para espacios confinados utilizan una línea de vida retráctil autónoma con un malacate incorporado para recuperación y descenso. El trípode es de aluminio conpatas ajustables. Referencia
Descripción
M2050
Tripode includio winche y retractil integrado de 50´ Pies
M2075
Tripode includio winche y retractil interado de 75´ Pies
99 -0217
Polea para tripode
205G -100
winche y retractil de 100 pies
4500-tripode
Bolso para tripode
4670
Silla
M10B -1
Bracket para tripode
M30-SBA
Eslinga para rescate
99 -M10
Tripode
M2050
205G-100
M30 - SBA Silla
Protección para Caídas
133
3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Seguridad que se ve de
lejos
Scotchlite™ El material reflectivo Scotchlite™ utiliza una tecnología conocida como Retroreflexión que ayuda al ojo humano a percibir la luz en condiciones de baja luminosidad. La retroreflexión se origina cuando una luz reflejada se devuelve directamente a su fuente de luz original. Este material aumenta la visibilidad de los usurarios cuando existe riesgo en condiciones de poca luminosidad y durante la noche. Una prenda bien diseñada con material reflectivo permite que su usuario sea visto fácilmente frente a un riesgo en horas de baja visibilidad.
Reflectivos para Prendas
136
En situaciones de la vida real sabemos que los trabajadores expuestos a tráfico vehicular no permanecen directamente en frente de los vehículos circulantes. Los trabajadores regularmente están al lado de las vías trabajando y en este caso, un uniforme debe estar diseñado con material reflectivo que defina la forma humana. Mejorar la visibilidad de una prenda permite que un trabajador sea visto a distancia y conductores puedan reconocerlo evitando un accidente por baja visibilidad.
Existe una población de conductores mayores a los 50 años de edad que necesita más señales y mayor tiempo para reaccionar al tráfico. Estudios han demostrado que después de los 20 una persona necesita el doble de iluminación cada 13 años. Con el paso de los años hay mas vehículos transitando por las carreteras y los motorizados se distraen más que antes contestando celulares, oyendo música, comiendo, haciendo otras actividades mientras manejan.
La ciencia detrás de la visibilidad: Retroreflexión ocurre cuando una gran cantidad de luz es reflejada directamente a su fuente de luz original. Las prendas que no tienen materiales Reflectivos entregan una reflexión difusa que no entrega la seguridad requerida.
Alta visibilidad: Una persona que usa un overol diseñado con material reflectivo puede ser visto mas fácilmente por conductores en la noche que una con overol fluorescente.
Es un termino usado para describir las prendas de seguridad que incorporan telas fluorescentes y cintas reflectivas. Las prendas de alta visibilidad están generalmente diseñadas bajo estándares mundiales como: ◥ American National Standard Institute (ANSI / ISEA 107– 2004) ◥ Manual on Uniform Traffic Control Devices (MUTCD) ◥ European Standard for High Visibility clothing (EN471)
Angularidad, factor importante en el desempeño de un material reflectivo: EN 471, ANSI / ISEA 107 – 2004 y NTC 5563 consideran la reflectividad en ángulos especificos de entrada (5°, 20°, 30°, 40°) y de observación (0.2°, 0.33°.1° y 1.5°) tanto para 90° como para 0° ángulos de rotación.
Reflectivos para Prendas
137
Cintas Reflectivas de Microesferas con base textil Las cintas reflectivas Scotchlite™ con base textil están compuestas de lentes expuestos de gran ángulo reflectivo adheridos por un adhesivo a un respaldo de tela durable. Se caracterizan por ser suaves, flexibles, fácil de manipular y por tener buen desempeño en climas húmedos o de lluvia. Los productos de esta línea de 3M cumplen y exceden las normas Internacionales de alta visibilidad como ANSI / ISEA 107 – 2010 y EN 471
Como funciona la tecnología de microesferas? Las esferas enfocan los rayos de luz en un determinado punto. Si en dicho punto de enfoque, existe un material que permite la reflexión especular de la luz, esta es reflejada y penetra de nuevo en la esfera devolviendo el rayo reflejado en forma paralela al rayo incidente. En pocas palabras, un rayo de luz se devuelve cuando pasa a través de la superficie de la esfera de vidrio y rebota con el recubrimiento de la misma devolviéndolo a su fuente de luz original.
Producto
Muestra 8912
Muestra 9910
8912
9910
Referencia
Plata
Plata
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
500
500
Mano suave, para telas de peso liviano, necesidades del mercado ocupacional de uniformes(Chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones), necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios)
Mano medio pesada, para telas de peso liviano y medio, medio lavado Industrial, necesidades del mercado ocupacional de uniformes(Chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones), necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios)
Paño húmedo
Paño húmedo
Color en el día Tamaños disponibles Brillantez típica (Ang Obs 0.2°/Ang ent 4.0°) Cdls /lux/m2
Aplicaciones
Manual Lavado domestico
Temperatura Lavadora
40ºC
60ºC
Ciclo en Lavadora
Normal
Normal
Si (Ciclo normal) ISO 3175 Method 9.1, 25 ciclos
Si (Ciclo normal) ISO 3175 Method 9.1 50 ciclos
Lavado en seco Lavado Industrial
Lavadora
Lavadora
No Permitido
75ºC
Ciclo
No Permitido
Menos de 15 min
60 ciclos - EN 530 Método 2
75 ciclos - EN 530 Método 2
SI
SI
Si (Max 110ºC)
Si (Max 110ºC)
Ciclos de Lavado Costura Planchado
NO
NO
(65% Polyester y 35% de algodón)
100% Polyester
NO
NO
ANSI / ISEA 107 -2004, level 2 EN 471:2003, Level 2 CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2Wash: ISO 6330, Method 2A.
Adhesivo activado por calor Soporte Propiedades de resistencia a la flama Certificaciones Globales
Reflectivos para Prendas
138
¿Cómo se identifica una cinta reflectiva TM de 3M Scotchlite con base textil? Todas las cintas reflectivas de base textil vienen impresas en la parte posterior con un logo de impresión gris claro y fino. Este logo es corporativo y es una marca registrada a nivel mundial.
Instrucciones de aplicación: El material puede ser cortado a mano, por troquel o guillotina. Se debe coser con no más de 12 puntadas cada 2,54cm y ubicarlas al menos a 2mm del borde de la tela. Muestra 9920
Muestra 8940
Muestra 9587
9920
8912
9910
Plata
Plata
Plata
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
2” (5.08)cm
500
500
500
Mano pesada, fuerte lavado industrial, para telas pesadas, necesidades del mercado ocupacional de uniformes(Chalecos de seguridad, chaquetas,pantalones),necesid ades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios)
Resistente a la flama y lavado industrial, liviano lavado industrial, para telaspesadas, puede ser cortado para hacerletras, números, figuras, emblemas, etc.
Resistente a la flama. Fluorescente para visibilidad de día y reflectivo para visibilidad en la noche. Mano pesada, fuerte lavado industrial, diseñado para resistir la abrasión bajo la mayoría de condiciones. Ideal para empresas de energía y bomberos.
Paño húmedo
Paño húmedo
Paño húmedo
60ºC
60ºC
60ºC
Normal
Normal
Normal
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 50 ciclos
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 30 ciclos
Si (Ciclo normal conpercloroetileno)ISO 3175 Method 9.1, 30 ciclos
75ºC
75ºC
60ºC
Menos de 15 min
Menos de 15 min
Menos de 15 min
75 ciclos - EN 530 Método 2
75 ciclos - EN 530 Método 2
75 ciclos - EN 530 Método 2
SI
SI
SI
Si (Max 110ºC)
Si (Max 150ºC)
Si (Max 110ºC)
NO
NO
NO
100% Polyester
100% Aramida
100% Aramida
NO
NFPA 1971, 2007 - NFPA 1977, 2005 CAN/CGSB 155.1 200
NFPA 1971, 2007 - NFPA 1977, 2005 CAN/CGSB 155.1 200
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2Wash: ISO 6330, Method 2A.
Reflectivos para Prendas
No se recomienda aplicar sobre materiales demasiado elásticos.
Instrucciones de cuidado: Limpiar con trapo húmedo con agua tibia y detergente suave no abrasivo, no usar blanqueador ni decol. Enjuagar por completo y secar con un trapo suave y seco. (Ver características de lavado en ficha técnica).
139
Cintas Reflectivas de Microesferas con base textil Las cintas reflectivas Scotchlite™ con base textil están compuestas de lentes expuestos de gran ángulo reflectivo adheridos por un adhesivo a un respaldo de tela durable. Se caracterizan por ser suaves, flexibles, fácil de manipular y por tener buen desempeño en climas húmedos o de lluvia. Los productos de esta línea de 3M cumplen y exceden las normas Internacionales de alta visibilidad como ANSI / ISEA 107 – 2010 y EN 471
Como funciona la tecnología de microprismas? Dentro del prisma hay 3 superficies que reflejan la luz perpendicularmente. El rayo de luz incide sobre una de las 3 superficies y se refleja perpendicularmente en las 3 hasta que es devuelto paralelamente a su dirección de incidencia.
Producto
Muestra 6160R
Referencia
6160R
6187R
Blanco Plata
Amarillo limón fluorescente
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
1”(2,54cm) y 2” (5.08)cm
700
700
Necesidades del mercado ocupacional de uniformes (Chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Diseñadopara resistir la abrasión bajo la mayoría de condiciones.Producto recomendado para segmento de construcción.
Necesidades del mercado ocupacional deuniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Diseñadopara resistir la abrasión bajo la mayoría de condiciones. Producto recomendado para segmento de construcción
Manual
Paño húmedo
Paño húmedo
Temperatura Lavadora
40ºC
40ºC
Ciclo en Lavadora
Normal
Normal
Paño húmedo
Paño húmedo
No Permitido
No Permitido
Color en el día Tamaños disponibles Brillantez típica (Ang Obs 0.2°/Ang ent 4.0°) Cdls /lux/m2
Aplicaciones
Lavado domestico Lavado en seco Lavado Industrial
Muestra 6187R
Lavadora
Lavadora
No Permitido
No Permitido
75 ciclos - EN 530 Método 2
75 ciclos - EN 530 Método 2
Ciclo
Ciclos de Lavado Costura
SI
SI
No Permitido
No Permitido
Adhesivo activado por calor
NO
NO
Soporte
PVC
PVC
Propiedades de resistencia a la flama
NO
NO
ANSI / ISEA 107 -2004, level 2 EN 471:2003, Level 2 CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2Wash: ISO 6330, Method 2A.
Planchado
Certificaciones Globales
Reflectivos para Prendas
140
¿Cómo se identifica una cinta reflectiva de 3M Scotchlite™ High Gloss? Todas las cintas reflectivas de base textil vienen impresas en la parte posterior con un logo de impresión gris claro y fino. Este logo es corporativo y es una marca registrada a nivel mundial.
Instrucciones de aplicación: Muestra 6260
Muestra 6287
6260
6287
Blanco Plata
Amarillo Limón fluorescente
45.7cm
45.7cm
700
700
Necesidades del mercado ocupacional de uniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios). Diseñadopara resistir la abrasiónbajo la mayoría de condiciones.
Necesidades del mercado ocupacional de uniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios). Diseñadopara resistir la abrasión bajo la mayoría de condiciones.
Paño húmedo
Paño húmedo
40ºC
40ºC
Normal
Normal
Paño húmedo
Paño húmedo
No Permitido
No Permitido
No Permitido
No Permitido
75 ciclos - EN 530 Método 2
75 ciclos - EN 530 Método 2
SI
SI
No Permitido
No Permitido
NO
NO
N/A
N/A
NO
NO
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
El material puede ser cortado a mano, por troquel o guillotina. Tiene un espacio adecuado para ser cocido a la prenda entre el borde y el sellado. Se debe coser con no más de 8 puntadas cada 2,54 cm y ubicarla al menos a 2 mm del borde. Instrucciones de cuidado: Limpiar con trapo húmedo con agua tibia y detergente suave no abrasivo, no usar blanqueador ni decol. Enjuagar por completo y secar con un trapo suave y seco. Almacenar en un lugar fresco y seco. Mantener los rollos en sus envases originales. Los rollos usados mantenerse en posición horizontal. (Ver características de lavado en ficha técnica)
Reflectivos para Prendas
141
Cintas Reflectivas de Microesferas de adhesión por transferencia térmica El material reflectivo 3M Scotchlite™ de transferencia térmica, está compuesto por lentes expuestos de gran ángulo reflectivo adheridas a un adhesivo poliuretano termoreactivo que permite la adhesión a la prenda. Se caracterizan por ser suaves, flexibles, fácil de manipular y por tener buen desempeño en climas húmedos o de lluvia. Son ideales para su utilización en emblemas, parches, logotipos, etiquetas, etc. Los productos de esta línea de 3M cumplen y exceden las normas Internacionales de alta visibilidad como ANSI / ISEA 107 – 2010 y EN 471
Muestra 8710
Muestra 8725
Referencia
Producto
8710
8725
Color en el día
Plata
Plata
1”(2,54cm), 2” (5.08cm) y 30.5cm
45.7 cm
500
500
Mano suave, para telas de peso liviano, necesidades del mercado ocupacional de uniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones), necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios). Ideal parausar en gran variedad de sustratos. Una vez laminados se vuelven parte de la tela. Trabaja mejor sobre poliéster. Apropiado paraaplicaciones de strech.
Mano suave, para telas de peso liviano, necesidades del mercado ocupacional de uniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones), necesidades del mercado de consumo (prendas, zapatos, accesorios). Ideal parausar en gran variedad de sustratos. Una vez laminados se vuelven parte de la tela. Es másgrueso y menos flexible que la 8710. Trabaja mejor sobre poliéster.
Paño húmedo
Paño húmedo
Tamaños disponibles Brillantez típica (Ang Obs 0.2°/Ang ent 4.0°) Cdls /lux/m2
Aplicaciones
Manual Lavado domestico
Temperatura Lavadora
40ºC
60ºC
Ciclo en Lavadora
Normal
Normal
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 25 ciclos
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 30 ciclos
Lavadora
No Permitido
No Permitido
Ciclo
No Permitido
No Permitido
25 ciclos - EN 530 Método 2
50 ciclos - EN 530 Método 2
NO
NO
Si (Max 110ºC)
Si (Max 110ºC)
Temperatura
165 - 190ºC
165 - 177ºC
Presión
30 - 40 psi
30 - 40 psi
Presión
10 - 20 seg
10 - 20 seg
Papel blanco
Papel blanco
NO
NO
ANSI / ISEA 107 -2004, level 2 EN 471:2003, Level 2 CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
Lavado en seco Lavado Industrial
Lavadora
Ciclos de Lavado Costura / Termosellado de radio y alta frecuencia Planchado Adhesivo activado por calor Liner de cubrimiento Propiedades de resistencia a la flama Certificaciones Globales
Reflectivos para Prendas
142
¿Cómo funciona la tecnología de microesferas? Las esferas enfocan los rayos de luz en un determinado punto. Si en dicho punto de enfoque, existe un material que permite la reflexión especular de la luz, esta es reflejada y penetra de nuevo en la esfera devolviendo el rayo reflejado en forma paralela al rayo incidente. En pocas palabras, un rayo de luz se devuelve cuando pasa a través de la superficie de la esfera de vidrio y rebota con el recubrimiento de la misma devolviéndolo a su fuente de luz original.
Instrucciones de aplicación: Limpiar con trapo húmedo con agua tibia y detergente suave no abrasivo, no usar blanqueador ni decol. Enjuagar por completo y secar con un trapo suave y seco. (Ver características de lavado en ficha técnica) Muestra 5510
Muestra 9720
5510
9720
Plata
Plata
2” (5.08cm)
2” (5.08cm) y 91cm
500
500
Mano suave, para telas de peso liviano, necesidades del mercado ocupacional de uniformes (chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Una vez lamínados se vuelve parte de la tela. Es menos rígido que el resto de cintas reflectivas y su forma segmentada incrementa el confort, da transpirabilidad y mejorala durabilidad después del lavado. Trabaja mejor sobre poliéster.
Diseñado para lavado industrial, mano pesada, necesidades del mercado ocupacional de uniformes(Chalecos de seguridad, chaquetas, pantalones). Ideal para usar en gran variedad de sustratos. Una vez laminados se vuelve parte de la tela.Es mas grueso y menos flexible quela 8710 y 8725. Trabaja mejor sobre poliéster.
Paño húmedo
Paño húmedo
60ºC
60ºC
Normal
Normal
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 30 ciclos
Si (Ciclo normal)ISO 3175 Method 9.1, 50 ciclos
No Permitido
75ºC
No Permitido
Menos de 15 min
75 ciclos - EN 530 Método 2
50 ciclos - EN 530 Método 2
NO
NO
Si (Max 110ºC)
Si (Max 150ºC)
165 - 190ºC
165 - 177ºC
30 - 40 psi
30 - 40 psi
10 - 20 seg
10 - 20 seg
Polietileno azul
No tiene
NO
NO
ANSI / ISEA 107 -2004, level 2 EN 471:2003, Level 2 CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
ANSI / ISEA 107 - 2004, level 2 EN 471:2003, Level 2CAN/CSA Z96-02,Level 2 Wash: ISO 6330, Method 2A.
Instrucciones de cuidado: El material puede ser cortado manualmente, troquelado o guillotina, Para darle forma a figuras se recomienda corte con plotter o laser. Para laminar el material a la tela base, trabaje sobre una superficie plana donde pueda aplicar el calor y la presión de manera uniforme. Retire el liner (si el producto tiene uno) y ponga a exposición el adhesivo. Evite la aplicación sobre uniones y suturas. Coloque el material reflectivo 3M Scotchlite sobre la tela con el lado del adhesivo hacia abajo y aplique el calor y la presión sugeridas (Las condiciones adecuadas de temperatura, tiempo y presión deben ser probadas sobre la tela para asegurar la adhesión correcta). Deje que la aplicación se enfríe a temperatura ambiente, luego coloque la aplicación sobre una superficie plana y retire el liner que la cubre en un ángulo no mayor a 45° de manera continua y lenta. No se recomienda aplicar sobre materiales demasiado elásticos. El nylon y las telas tratadas con repelente de agua durable son difíciles de adherir y por lo tanto no se recomiendan.
Reflectivos para Prendas
143
Normatividad para prendas de alta visibilidad En Colombia la NTC 5563 del ICONTEC, regula el diseño de una prenda de Alta visibilidad. Esta norma especifica los requisitos para la prenda de protección capaz de señalizar visualmente la presencia del usuario en situaciones de riesgo con cualquier tipo de luz diurna y cuando es iluminado en la oscuridad por cualquier fuente de luz artificial (faros de automóvil). Fue homologada de la Norma Europea EN 471 : 2003 y de la Norma Americana ANSI / ISEA 107 – 2004. Estas normas hacen una clasificación de acuerdo a riesgo laboral y sugiere diseños específicos de prenda con cantidades mínimas de materiales de alta visibilidad:
CLASE 1 Se recomienda emplear en actividades en las cuales: ◥ Las velocidades de equipos y vehículos sean menores o iguales a 40 km/hora. ◥ Se requiere una completa e inequívoca atención del transito que se aproxima. ◥ Se provee una amplia separación de los trabajadores a pie con respecto al tránsito vehicular con el cual se exponen. ◥ Se asegura una óptima visibilidad en fondos de contraste que no sean complejos. ◥ Los que dirigen a conductores de vehículos hacia los lugares de establecimiento o servicio. ◥ Los que recogen changuitos de las zonas de estacionamientos de supermercados. ◥ Los expuestos a los peligros de tránsito en los almacenes o depósitos. ◥ Los conductores de vehuculos de reparto. ◥ Los que atienden puestos de peaje. ◥ Los que realizan el mantenimiento de banquinas o veredas o que están al costado del camino.
Cinta Reflectiva
Clase 1
Anchos permitidos
1”
2”
Longitud mínima del material reflectivo
3.93 mts
1.97 mts
CLASE 2 Se recomienda emplear en actividades donde los niveles de riesgo superan a los de Clase 1, en las cuales: ◥ Las velocidades de equipos y vehículos sean mayores a 40 y menores a 80 km/hora. ◥ Se necesita una mayor visibilidad durante las condiciones de tiempo inclemente. ◥ Existan fondos de contrastes complejos. ◥ El personal que realiza tareas desviando al tránsito vehicular que se aproxima. ◥ Las actividades del personal que tienen lugar en la proximidad al transito vehicular. ◥ Los que realizan la construcción o el mantenimiento de rutas o caminos. ◥ Las cuadrillas de auxilio - Los que trabajan en las vías del ferrocarril o similar. ◥ Los de respuesta a emergencias (bomberos, médicos, policías, etc.). ◥ Los que realizan servicios públicos. ◥ Los de establecimientos de grandes volumenes y/o entre las barreras de peaje. ◥ Los guardias de cruce de calles de escolares en escuelas. ◥Los que transportan equipajes en aeropuertos o de rampa en aeropuertos.
Reflectivos para Prendas
Material retrorreflectivo Tejido Fluorescente
Material retrorreflectivo
Tejido Fluorescente
Material retrorreflectivo Tejido Fluorescente
Cinta Reflectiva
Clase 1
Anchos permitidos
1”
2”
Longitud mínima del material reflectivo
N/A
2.56 mts
144
CLASE 3 Se recomienda emplear en actividades donde los niveles de riesgo superan a los de Clase 2, en las cuales: ◥ Personal expuesto a una velocidad de tránsito igual o mayor que 60 km/hora. ◥ El personal a pie y operadores de vehículos que tienen grandes cargas de trabajo y deben ser ubicadas fácilmente cuando están expuestos a un peligro. ◥ El usuario debe ser visible en todo el rango completo de los movimientos del cuerpo a una distancia mínima de 390 mts. y debe ser identificable como una persona. ◥ Los que realizan la construcción o el mantenimiento de caminos, rutas y
autopistas. ◥ Las cuadrillas de auxilio. ◥ Los de respuesta a emergencias (bomberos, médicos, policía, etc.). ◥ Los que desarrollan tareas en minería, actividades portuarias, servicios
forestales, servicios petroleros, etc.
Cinta Reflectiva
Clase 1
Anchos permitidos
1”
2”
Longitud mínima del material reflectivo
N/A
3.93 mts
El color del material de fondo y combinados puede ser amarillo fluorescente, naranja fluorescente y rojo fluorescente. Se recomienda escoger el color fluorescente que entregue el mayor grado de contraste con respecto al ambiente urbano
Mejorar la visibilidad 360° Como ubicar el material reflectivo? Usar los anchos apropiados para cada clasificación.
LA POSICIÓN DE LAS CINTAS EN LA PRENDA HACE LA DIFERENCIA
◥ Tener 360° de visibilidad con mínimo una banda cubriendo el torso
completo. ◥ Guiarse por los diseños de prenda sugeridos por la norma.
Poner el material reflectivo en lugares de la prenda donde esta el movimiento de la persona.
Banda al ubicada entre codo y hombro.
Bandas verticales opcionales para definir la forma humana y darle 180º.
Banda al contorno del torso para tener 360º de visibilidad.
◥ Las prendas sin material reflectivo en las mangas, requieren 150 cm2
de material reflectivo sobre el área de los hombros para darle al usuario 180° de visibilidad. Se ubica midiendo 15 cm desde el punto máximo del hombro hacia abajo en espalda y pecho. Separación entre las bandas debe ser mínimo 5 cm.
Reflectivos para Prendas
Ancho de las bandas debe ser mínimo 5 cm.
145
DISTRIBUIDOR
DIRECCIÓN
TELÉFONO
E-MAIL
BOGOTÁ (071) EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Calle 9 No. 68-89
4465000
[email protected]
FERRICENTROS
Av. Caracas No. 74 -25
6511212
[email protected]
GASES IND. DE COLOMBIA CRYOGAS -INDURA
Calle 13 No. 69 - 30
4123327
[email protected]
GRAINGER DE COLOMBIA
Cra. 22 No. 17A-43 Paloquemao
3701049
[email protected]
IMPORTADORES Y EXPORTADORES SOLMAQ
Calle 13 No. 33-35
3647474
[email protected]
INMADICA ANDINA S.A C.I
Parq. Ind. Los Nogales. Autop. M/llin Km 1.5 Bd. 7
LABORATORIOS WACOL S.A.
Cra. 29 No. 10-64
2011066
[email protected]
MARTINEZ NAVAS &CIA
Calle 100 No. 8A - 55 Torre C. Oficina 401
6211441
[email protected]
MASTER QUÍMICA LTDA.
Cra. 58 No. 74A - 27 San Fernando
2316377
[email protected]
MUNDIAL MRO - CACHARRERÍA MUNDIAL
Avenida de las Americas 55-61
SUMINISTROS INDUSTRIALES Y ASESORIAS LTDA.
Av. Quito Cra 30 No 72-49
3118929
[email protected]
WESTLAND EPP
Cra. 13 No. 17-60
7436411
[email protected]
TRANXAR S.A
Calle 127D Bis No. 54-38 Piso 2
5206914
[email protected]
EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Cra. 52 No. 23-54 Av. guayabal
3505000
[email protected]
GRAINGER DE COLOMBIA
Cra. 65 No. 50-12
444 0010
[email protected]
IMPORTADORES Y EXPORTADORES SOLMAQ
Calle 29C No. 55-120 Zona Industrial Belén
7431880-7431883
3108959622
[email protected]
[email protected]
MEDELLÍN (074)
LABORATORIOS WACOL S.A. MASTER QUÍMICA LTDA
Cra. 84 No. 28-39 Belén de los Alpes
MUNDIAL MRO - CACHARRERIA MUNDIAL
Calle 14 No. 51-26
MYSI MONTAJES Y MANTENIMIENTO
Cra. 43 A No. 61 Sur 152 Bodega 205
3112364642
[email protected]
18000121066
[email protected]
2380238 3108307794
[email protected] [email protected]
2883599
[email protected]
CALI (072) EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Cra. 1 No. 39-100
6805000
[email protected]
IMPORTADORES Y EXPORTADORES SOLMAQ
Calle 34 No. 6A-59 BD 1 Barrio Porvenir
4452394
[email protected]
GRAINGER DE COLOMBIA
Calle 52 No. 1N-73 La Flora
4852222
[email protected]
HERNANDO OROZCO Y SC
Cra. 1 No. 40-05
4437373
[email protected]
LABORATORIOS WACOL S.A.
18000121066
[email protected]
6900944
[email protected]
MASTER QUÍMICA LTDA.
Cra. 37 No. 10-303 Of. 301D Acopi-Yumbo
MUNDIAL MRO - CACHARRERIA MUNDIAL
Cra. 32 No.11-165 Urb. Acopi Yumbo
EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Calle 38 No. 46-54
3794295
[email protected]
ESTRATEGIAS LTDA
C.Cial. Ind. Via 40 No. 69-58 D8
3490800
[email protected]
GRAINGER DE COLOMBIA
Vía 40 No. 73 - 50 A.A. 5850
3868000
[email protected]
MUNDIAL MRO - CACHARRERÍA MUNDIAL
Calle 30 No. 17-41
3113016181
[email protected]
BARRANQUILLA (075)
GASES IND. DE COLOMBIA CRYOGAS -INDURA INMADICA ANDINA S.A C.I
Calle 68 No. 50-130 Ba. El Prado
SUMINISTROS INDUSTRIALES Y ASESORIAS LTDA.
Vía 40 No. 60-188 Zona Indus. La Loma No. 3
Distribuidores Autorizados
146
3116365350
[email protected]
3128101505
[email protected]
3583735-3450374
[email protected]
3608450
[email protected]
DISTRIBUIDOR
DIRECCIÓN
TELÉFONO
E-MAIL
CARTAGENA (075) EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Av. El Bosque Trasv. 54 No. 21-39
6690797
IMPORTADORES Y EXPORTADORES SOLMAQ
Av. El Bosque Trasv. 54 No. 21A-17 Local 6
6435807
GASES IND. DE COLOMBIA CRYOGAS -INDURA
Km 9 Vía Mamonal
3146076417
[email protected]
GRAINGER DE COLOMBIA
Av. El Bosque Trasv. 53 No. 21-65
656 0908
[email protected]
MUNDIAL MRO - CACHARRERÍA MUNDIAL
Diagonal 21 No. 53-17 Avenida El Bosque
3116365350
[email protected]
3175105851
[email protected]
7371197
[email protected]
3166927985
[email protected]
3217342651
[email protected]
EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
316-8742270
[email protected]
VILLEGAS Y VELASQUEZ
3122974076
[email protected]
316- 6904215
[email protected]
018000-121066
[email protected]
SUMINISTROS INDUSTRIALES Y ASESORÍAS LTDA.
[email protected]
ARMENIA (076) VILLEGAS Y VELASQUEZ
Cra. 18 No. 28-98
MANIZALES (076) EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A. VILLEGAS Y VELASQUEZ
PEREIRA (076)
BUCARAMANGA (077) EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Cra. 16 No. 4-13 Limoncito Florida Blanca
LABORATORIOS WACOL S.A.
BARRANCA (077) SOLMAQ
Calle 71 No. 23-66 Av. La Libertad
6222070
[email protected]
SUMINISTROS TECNICOS PETROLEROS
Av. 36 No. 31-112
3132436549
[email protected]
IMPLEFER
Cra. 59 No. 12-92
2370060
[email protected]
INVERSIONES PROIN LTDA.
Cra. 2 No. 11-18
8711220
[email protected]
EMPAQUETADURAS Y EMPAQUES S.A.
Calle 13 No.19-26. Barri Valleester
316-7432792
[email protected]
NEIVA (078) CÚCUTA (077) YOPAL (078) PASSOS LTDA
Cra. 21 No. 6-02
6324313
VILLAVICENCIO (078) INVERSIONES PROIN
Calle 31 No. 27 - 103/105
8720475
[email protected]
DISTRIBUIDORES LÍNEA QUEST TECNOLOGIES HIGH TEC ENVIRONMENTAL
Cra. 67 No. 167-61 Oficina 207
3016544282
[email protected]
HIGIELECTRONIX LTDA
Calle 25 sur No. 68F-05 Piso 2
3114650627
[email protected]
Distribuidores Autorizados
147