270012-278 Manual LS20 (100-220Hp)

May 13, 2019 | Author: Wilson Muñoz Araya | Category: Gas Compressor, Refrigeration, Mechanical Fan, Pressure, Lubricant
Share Embed Donate


Short Description

bueno...

Description

COMPRESOR DE AIRE INDUSTRIAL

LS-20

100-220CV/ 75-165KW ESTÁNDAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS Número de pieza

270012-278 Rev.01 © Sullair Argentina S.A.

EL OPERADOR DEBERÁ CONOCER COMPLETAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ÍNDICE Capítulo 1

PÁGINA

SEGURIDAD 1

1.1

GENERALIDADES

1

1.2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL

1

1.3

LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN

2

1.4

INCENDIO Y EXPLOSIÓN

2

1.5

PIEZAS EN MOVIMIENTO

3

1.6

SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS

3

1.7

SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES

3

1.8

ELECTROCUCIÓN

4

1.9

ELEVACIÓN DEL COMPRESOR

4

1.10

PERSONAS ENCERRADAS

5

2.1

INTRODUCCIÓN

5

2.2

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

5

2.3

BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

5

2.4

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN -DESCRIPCIÓN FUN-

8

2.5

SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

12

2.6

SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL - SUPERVISOR

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN

CIONAL

DELUXE 18

2.7

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS 19

3.1

CUADRO DE CARACTERÍSTICAS

19

3.2

GUÍA DE LUBRICACIÓN- COMPRESOR ESTÁNDAR

20

3.3

GUÍA DE LUBRICACIÓN- FLUIDO OPCIONAL

22

Figura 3-2A Diagrama de canalizaciones e instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por aire) con Supervisor Deluxe

24

Figura 3-2B Diagrama de canalizaciones e instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por agua) con Supervisor Deluxe

26

Figura 3-3A Identificación- LS-20 (100-220HP) Modelo refrigerado por aire

27

Figura 3-3B Identificación- LS-20 (100-220HP) Modelo refrigerado por agua

Capítulo 4

INSTALACIÓN 29

4.1

MONTAJE DEL COMPRESOR

29

4.2

VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN

29

4.3

CANALIZACIONES DE AIRE DE SERVICO

ÍNDICE Capítulo 4

PÁGINA

INSTALACIÓN (Continuación) 29

4.4

VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO

30

4.5

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO

30

4.6

CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR

31

4.7

PREPARACIÓN ELÉCTRICA

Capítulo 5

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 33

5.1

GENERALIDADES

33

5.2

FUNCION DE MANDOS- SUPERVISOR II

34

5.3

RELES DE SALIDA DEL SUPERVISOR II

34

5.4

PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA

34

5.5

PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES

34

5.6

PROCEDIMIENTO DE PARADA

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE 36

36 37 37 38 39 40 40 42

Figura 6-1 Supervisor Deluxe Cuadro de mandos

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7

Figura 6-1 Supervisor Deluxe Cuadro de mandos Introduccion Teclado Visualizacion de los estados Indicadores luminosos Introduccion - Funcionamiento Configuracion parametros Supervisor II Funcionamiento del compresor

45

7.1

GENERALIDADES

45

7.2

UTILIZACIÓN DIARIA

45

7.3

MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO

45

7.4

MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS

45

7.5

COJINETES DEL MOTOR

45

7.6

MANTENIMIENTO DEL FLUIDO

45

7.7

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS

45

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

46

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDO

47

MANTENIMIENTO DEL CAJETÍN DEL SEPARADOR

48

MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE

49

AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN

49

COMPRESORES CON VÁLVULA ESPIRAL OPCIONAL

49

MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL

Capítulo 8

BÚSQUEDA DE AVERÍAS 43

8.1

BÚSQUEDA DE AVERÍAS - INTRODUCCIÓN

ÍNDICE Capítulo 8

BÚSQUEDA DE AVERÍAS 43

8.1

BÚSQUEDA DE AVERÍAS - INTRODUCCIÓN

47

9.2

GUIA DE BUSQUEDA DE AVERÍAS

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 55

9.1

FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO

55

9.2

LISTA RECOMENDADA DE PIEZAS Y PARTES DE REPUESTO

58

9.3.1

MOTOR, COMPRESOR, Y CHASIS LS20 (100-150HP)

60

9.3.2

MOTOR, COMPRESOR, Y CHASIS LS20 (180-220HP)

62

9.4

SISTEMADE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AIRE

64

9.5

SISTEMADE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA

66

9.6

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - LS-20 (100-220HP)

68

9.7

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA

70

9.8

SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE

72

9.9

SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA

74

9.10

SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE

76

9.11

SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA

78

9.12

PURGA DE HUMEDAD - REFRIGERADO POR AIRE

80

9.13

SEPARADOR Y PARTES

REFRIGERADO POR AIRE

C

82

9.14

CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP)

84

9.15

CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)

88

9.16

MODELO CON CUBIERTA - REFRIGERACIÓN POR AIRE

90

9.17

MODELO CON CUBIERTA - REFRIGERACIÓN POR AGUA

92

9.18

GRUPO DE PICTOGRAMAS

98

9.19

UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO

100

9.20

UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO

102

9.21

PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR

104

9.22

PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR

106

9.23

ESQUEMA ELÉCTRICO SUPERVISOR II DELUXE

I

POR AIREontinuación POR AGUA AIRE CON CABINA AGUA CON CABINA

NOTAS

Capítulo 1

SEGURIDAD 1.1 GENERALIDADES Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican todos sus productos con la finalidad de ratificar su seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabilidad de esta seguridad de empleo queda en manos de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de los productos. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación se proponen bajo la forma de instrucciones que, si son respetadas escrupulosamente, permitirán reducir los riesgos de accidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. La utilización del compresor deberá quedar reservada a las personas que han sido formadas y nombradas especialmente para este efecto y que han leído y entendido el presente manual de instrucciones. Cualquier incumplimiento de las instrucciones, de los procedimientos o de las precauciones de seguridad del presente manual es susceptible de provocar un accidente y heridas. NO poner nunca el compresor en marcha si no es con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el compresor después de haber notado una falla de seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y bloquear su funcionamiento desconectando y bloqueando la alimentación en la fuente o colocando fuera de servicio su motor principal, para impedir que otras personas, que pudieran no estar al corriente de la falta de seguridad, intenten poner la máquina en marcha antes de que la falla en cuestión haya sido corregida. Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusivamente en conformidad con la reglamentación aplicable y con el conjunto de códigos y prescripciones vigentes a nivel nacional o regional. NO modificar este compresor y/o sus controles fuera de los límites aprobados por escrito por la fábrica. Aunque no sean específicamente aplicables a todos los tipos de compresores con todos los tipos de máquinas motrices, la mayoría de las precauciones de seguridad del presente manual pueden aplicarse a la mayoría de los compresores y los conceptos subyacentes a estas precauciones son aplicables generalmente a todos los compresores. 1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL Antes de instalar o de hacer funcionar este compresor, los operadores, los empresarios y los usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea aplicable, y actuar del mismo modo con el conjunto de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional que se refieran a los equipos de

protección del personal, como los equipos de protección de los ojos y de la cara, los equipos de protección respiratorios, los equipos diseñados para la protección de las extremidades, las vestimentas de protección, las pantallas y las barreras de protección y el equipo de protección eléctrica, así como a nivel de los controles administrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/o a las protecciones acústicas individuales. 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN A. Instalar una válvula adecuada de regulación de caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvula de retención (mariposa) en el compresor o en cualquier punto de la canalización de aire, cuando se debe conectar un tubo flexible de más de 13 mm de diámetro interior a la válvula de retención (mariposa) para poder reducir la presión en caso de falla del tubo flexible, en conformidad con las normas y reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como regional. B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentar un distribuidor de aire comprimido, instalar una nueva válvula de regulación de caudal entre el distribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetro interior, que debe conectarse al distribuidor, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. C. Prever una válvula de regulación de caudal para cada 23 metros suplementarios de tubo, para los tubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. D. Las válvulas de regulación de caudal están catalogadas en función del tamaño de la canalización y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto (CFM). Escoger la válvula apropiada respetando las recomendaciones del fabricante. E. NO utilizar herramientas neumáticas con características nominales inferiores a las del compresor. Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y demás elementos de conexión relacionados. NO sobrepasar las presiones nominales de servicio estipuladas en las precauciones de seguridad del fabricante de estos artículos. F. Fijar las conexiones por medio de alambres metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo adecuado para evitar la desconexión y la expulsión de aire accidentales de las herramientas o de los tubos. G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido

1

Capítulo 1

SEGURIDAD sólo cuando el compresor está fuera de servicio y no esté bajo presión. Parar el compresor y purgar el cárter (colector) hasta una presión interna nula antes de retirar el tapón. H. Descargar toda la presión interna antes de abrir un conducto, una conexión, un tubo flexible, una válvula, un tornillo de descarga o cualquier otro componente, como los filtros y lubricantes de conductos, y antes de intentar la recarga del nivel de los sistemas opcionales de desescarche de las canalizaciones de aire con anticongelante. I. Mantener al personal fuera de la alineación y a distancia prudente de las aberturas de descarga de los tubos o de cualquier otro punto de descarga del aire comprimido. J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares para las operaciones de limpieza, utilizando un equipo adecuado de protección contra salpicaduras diversas y de protección individual, en conformidad con el conjunto de la reglamentación, notificación y normas vigentes a nivel nacional y regional. K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provocarse accidentes graves o incluso mortales. 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN A. Limpiar inmediatamente todas los restos de lubricante u otras substancias combustibles vertidas. B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantener lejos de la máquina cualquier fuente de chispas, de llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR fumar cerca de la misma en los procesos de control o al añadir lubricante. C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquido o de película lubricante sobre el aislante acústico, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquier superficie externa del compresor o sobre las superficies internas de la cubierta. Limpiar con un detergente industrial acuoso o expulsar el vapor, según sea el caso. Si es necesario retirar el aislante acústico, limpiar todas las superficies y volver a montar el aislante. Reemplazar inmediatamente cualquier aislante que tenga su envoltura protectora desgarrada o perforada para evitar la acumulación de líquidos o de película lubricante en el interior del aislante. NO utilizar solventes inflamables para las operaciones de limpieza. D. Desconectar y bloquear cualquier alimentación en el origen antes de intentar reparar o limpiar el compresor o intervenir en el interior de la cubierta, según sea el caso.

2

E. Procurar mantener la instalación eléctrica, incluyendo los bornes y los engastes, en buen estado. Reemplazar los cables que estén resquebrajados, cortados, desgastados o que tengan un aislamiento degradado así como los bornes que estén desgastados, descoloridos u oxidados. Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los engastes y la solidez de las conexiones. F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a los conductores, como determinadas herramientas, lejos de los componentes eléctricos recorridos por la corriente, como los bornes, para evitar las formaciones de arcos que pueden constituir una fuente de encendido. G. Antes de efectuar operaciones de reparación por soldadura, desmontar el aislante acústico y retirar todos los materiales que pudieran ser dañados por el calor o que pudieran mantener la combustión, que se encuentren cerca de la máquina. H. Procurar conservar uno o varios extintores llenos, de clase BC o ABC cerca cuando se repara o utiliza el compresor. I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas, las recortaduras y demás materiales combustibles que pudieran encontrarse en las proximidades deben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarse de que ninguno de estos materiales ha quedado atrapado en el interior del compresor. J. NO utilizar el compresor con un caudal insuficiente de aire o de agua de refrigeración, o con un caudal insuficiente de lubricante, o con un lubricante de calidad mediocre. K. NO intentar poner en funcionamiento el compresor en un entorno clasificado como peligroso, salvo si el compresor está específicamente diseñado y construido para ser utilizado en dicho entorno. 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO A. Mantener las manos, los brazos y las demás partes del cuerpo así como las prendas de vestir, lejos de las correas, de las poleas y de las demás piezas en movimiento. B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuando el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivo de protección está desmontado. C. Usar ropa adecuadamente ajustada, amarrar y cubrir el cabello largo al trabajar cerca de este compresor, especialmente al estar expuesto a piezas calientes o en movimiento. D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas de acceso cerradas, salvo cuando se procede a la

Capítulo 1

SEGURIDAD reparación o ajustes. E. Comprobar que todos los miembros del personal han salido y/o están a distancia del compresor antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes, desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen y comprobar que todos los circuitos estén desenclavados en el compresor para reducir al mínimo los riesgos de arranque o de funcionamiento accidental. Esta precaución deberá ser respetada especialmente cuando los compresores puedan ser controlados a distancia. G. Procurar conservar las manos, los pies, los suelos, los mandos y las superficies de marcha exentos de todo resto de aceite, de agua, de anticongelante o demás líquidos para reducir al mínimo los riesgos de resbalones o de caídas. 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS A. Evitar todos los contactos del cuerpo con el aceite, el refrigerante y con las superficies calientes, así como con las aristas y los ángulos afilados. B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de los puntos de descarga de gas. C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de él, llevar equipos de protección individual, incluyendo guantes y un casco de protección. D. Mantener un botiquín de primeros auxilios al alcance de la mano. Comunicarse rápidamente con un médico en caso de heridas. NO menospreciar los cortes o las heridas leves: pueden infectarse. 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. NO utilizar el aire de este compresor para fines respiratorios (respiraderos), bajo reserva de conformidad íntegra con los códigos y reglas vigentes a nivel estatal y regional. PELIGRO La inhalación de aire comprimido sin utilizar el equipo de protección adecuado puede originar la muerte o perjuicios corporales de gravedad.

B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en los conductos de aire que alimentan los respiraderos o demás equipos de toma de aire. NO descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el interior de locales cerrados o mal ventilados. C. Utilizar el compresor solamente en una zona no confinada o bien ventilada.

D. Instalar el compresor de tal manera que se reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de escape o de otros gases o sustancias tóxicas, nocivas o corrosivas. E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en el compresor son característicos de la industria. Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la piel. En caso de ingestión, consultar rápidamente a un médico. En caso de contacto con la piel, lavar con agua y jabón. Consultar las fichas técnicas de seguridad de los fluidos de relleno. F. Llevar gafas de protección o una máscara facial al añadir anticongelante en los sistemas de desescarche. G. En caso de contacto accidental de los ojos con el anticongelante o cuando los vapores irriten los ojos, aclarar abundantemente con agua durante 15 minutos. Consultar inmediatamente con un médico, preferentemente un oftalmólogo. H. No almacenar NUNCA el anticongelante de los sistemas de desescarche de los conductos de aire en locales cerrados. I. El anticongelante utilizado en los sistemas de desescarche de los conductos de aire contiene metanol, producto tóxico, nocivo o mortal en caso de ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojos y no respirar las emanaciones. En caso de ingestión, provocar vómitos administrando vasos de agua caliente con una cucharada sopera de bicarbonato de sodio. Tender al paciente y cubrirle los ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente a un médico. 1.8 ELECTROCUCIÓN A. Este compresor deberá ser instalado y mantenido en total conformidad con el conjunto de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional, incluyendo las normas del Código Nacional de Equipos de Electricidad y las normas referentes a los conductores de puesta a tierra. Esta instalación sólo debe hacerla un personal calificado, habilitado y nombrado para este efecto. B. Mantener todas las partes del cuerpo y las herramientas manuales o demás objetos conductores, a distancia de las piezas expuestas del sistema eléctrico en tensión. Mantener los pies en seco, mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar ninguna otra parte del compresor al efectuar ajustes o reparaciones en las partes expuestas del sistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estos ajustes o reparaciones con una sola mano para reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso

3

Capítulo 1

SEGURIDAD de corriente que atraviese el corazón.

está colgando.

C. Las operaciones de reparación sólo deben efectuarse en lugares limpios, secos, bien iluminados y bien ventilados.

H. No levantar el compresor más arriba de lo necesario.

D. NO dejar el compresor sin vigilancia con las cubiertas eléctricas abiertas. Si esto fuera inevitable, desconectar entonces correctamente todas las fuentes de alimentación, bloquearlas y poner una etiqueta para que nadie pueda poner el equipo en tensión por inadvertencia. E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta en todas las fuentes de alimentación antes de efectuar reparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos y antes de manipular cables conductores que no estén conectados a tierra. 1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR A. Si el compresor está provisto de una empuñadura de elevación, levantarlo por dicha empuñadura. Si no ha sido prevista ninguna empuñadura, efectuar la elevación de la máquina con una eslinga. Los compresores que deban ser transportados por helicóptero, no deben ser mantenidos por la empuñadura de elevación sino mediante eslingas. En todos los casos, efectuar la elevación del compresor en conformidad con los reglamentos vigentes, tanto a nivel nacional como regional. B. Antes de proceder a la elevación, comprobar que no hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados, torcidos, oxidados o degradados así como la presencia de pernos o de tuercas flojas en la empuñadura de elevación y los puntos de fijación. C. Cerciorarse de que ha sido comprobada la totalidad de la estructura de elevación, de enganche y de soporte y que está en correcto estado y que tiene una capacidad nominal por lo menos igual al peso del compresor. Si no está seguro de este peso, pesar el compresor antes de proceder a su elevación. D. Cerciorarse de que el gancho de elevación está bien provisto de un trinquete de seguridad o de un dispositivo equivalente y que está introducido a fondo en la empuñadura o las eslingas. E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo equivalente para impedir toda clase de rotación o de oscilación de la máquina en su elevación. F. NO intentar proceder a la elevación de la máquina con vientos fuertes. G. Alejar a los miembros del personal de debajo de la máquina y de las cercanías de la misma cuando

4

I. Mantener el compresor bajo la vigilancia permanente del operador de elevación cuando esté suspendido en el aire. J. Colocar el compresor exclusivamente sobre superficies planas capaces de aguantar su peso y la carga de la unidad. K. Cuando se proceda al desplazamiento del compresor por medio de una carretilla elevadora, utilizar las entradas de la horquilla presentes eventualmente. Si no hay ninguna entrada prevista para horquilla o paleta, cerciorarse de que la máquina está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas antes de intentar levantarla o transportarla sobre una distancia significativa. L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla elevadora están introducidas a fondo e inclinadas hacia atrás antes de levantar o de transportar el compresor. M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar la máquina más de lo necesario por encima del suelo; transportar la máquina y tomar las curvas respetando la velocidad mínima usual. N. Comprobar que los compresores montados sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos con una carretilla elevadora. NO intentar transportar NUNCA en una carretilla elevadora un compresor no fijado en una paleta ya que las irregularidades del suelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar el compresor y causar graves perjuicios corporales o materiales. 1.10 PERSONAS ENCERRADAS A. La envoltura del compresor, si la máquina la tiene, es lo bastante grande para que una persona quepa adentro. Si es necesario penetrar en la envoltura para efectuar determinados ajustes, advertir antes a los demás miembros del personal, bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en posición abierta para evitar cualquier riesgo de cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se encuentra en el interior. B. Comprobar que no haya nadie en el interior del compresor antes de cerrar y de bloquear las portezuelas de acceso.

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN 2.1 INTRODUCCIÓN Su nuevo compresor de aire Sullair de tornillo rotativo de tipo lubricado le proporcionará una experiencia única con mayor fiabilidad y mantenimiento muy reducido. En comparación con los demás tipos de compresores, el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su fiabilidad mecánica, las piezas internas han sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección". Leer el capítulo 7 (Mantenimiento) para mantener el compresor en perfecto estado de funcionamiento. Si algunas de las preguntas que usted se plantea quedaran sin respuesta, no dude en ponerse en contacto con la sucursal Sullair más cercana o con el Servicio Post-Venta de Sullair Argentina (ver la tapa posterior). 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Consultar la figura 2-1A (refrigerados por aire) o 21B (refrigerados por agua). Los componentes y los conjuntos que constituyen el compresor de aire se describen claramente en la misma. La máquina completa consta de una unidad compresora, un motor eléctrico, un sistema de admisión, un sistema de descarga del compresor, un sistema de refrigeración y de lubricación, un sistema de control de capacidad, y un sistema electrico de control (Supervisor deluxe), todos montados en un chasis de acero para trabajo pesado. En los modelos refrigerados por aire, un ventilador accionado por un motor independiente fuerza la entrada de aire a través del conjunto de montaje del enfriador / post-enfriador retirando de esta manera el calor producto de la compresión del fluido refrigerante (aceite) y del aire comprimido de serv. En los modelos refrigerados por agua, el fluido se canaliza dentro de un intercambiador de cuatro etapas donde el calor producto de la compresión se retira del fluido. Se utiliza un ventilador para remover el calor generado por radiacion a los compresores equipados con cabina. Las dos versiones de refrigeración por aire y de refrigeración por agua disponen de elementos de fácil acceso, como los filtros de fluido y las válvulas de control. Los filtros de admisión también están montados para un acceso fácil para las operaciones de mantenimiento.

lubricado. Este tipo de bloque de tornillo suministra presion sin pulsciones, para responder a sus necesidades. En un compresor Sullair, no hay necesidad de mantenimiento ni inspección de las partes internas de la unidad compresora respetando los términos de la garantía.

NOTA NO mezclar diferentes tipos de fluido. La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías. Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primer cambio del filtro y enviarla a la fábrica para su análisis.. Este servicio es gratuito. Su representante Sullair le entregará un conjunto de muestreo .

El fluido se inyecta en el compresor en grandes cantidades y se mezcla directamente con el aire, mientras que los tornillos giran para comprimir el aire. La corriente de fluido tiene tres funciones principales: • Refrigeración. Controla la elevación de la temperatura del aire asociada normalmente al calor de la compresión. • Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. • Lubricación de rodamientos y engranajes de accionamiento: se trata de una pelicula lubricante entre los tornillos lo que permite que uno de los tornillos accione directamente al otro. Después de la descarga de la mezcla aire/fluido fuera del compresor, el fluido se separa del aire. En este momento, el aire fluye hacia la línea de servicio y el fluido se refrigera y filtra antes de ser reinyectado. 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN- DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Ver las Figuras 2-2 y 2-3. El sistema de refrigeración y lubricación (versión refrigerada por aire) consiste de un ventilador, un conjunto refrigerador /post - enfriador tipo radiador,un filtro de linea principal de pleno flujo, válvula termostatica y accesorios de interconexión.

2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los compresores Sullair se caracterizan por la unidad compresora Sullair, un compresor de una etapa, de desplazamiento positivo y de tipo

5

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-1A Compresor de tornillo rotativo Sullair Serie LS-20 100-220hp/ 75-165KW - Versión refrigerada por aire VISTA FRONTAL SEPARADOR DE CONDENSADOS

REFRIGERADOR POSTFINAL ENFRIADOR

PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR (I)

REFRIGERADOR DE FLUIDO PANEL DE MANDOS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA D

GABINETE ELECTRICO

VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE FILTRO DE FLUIDO

(I) PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR MOTOR PRINCIPAL

ADVERTENCIA NO operar el compresor sin los paneles de acceso del refrigerador en su lugar

ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO

POSTENFRIADOR

VISOR NIVEL DE FLUIDO

UNIDAD COMPRESORA DTANQUE SEPARADOR

VISTA POSTERIOR VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA C

RE

REFRIGERADOR DE FLUIDO

ENF PORFSITG-ERA RIA INAL DOR DOR F

PANELES ACCESO DEL REFRIGERADOR (I)

VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE

UNIDAD COMPRESORA

VÁLVULA ESPIRAL (OPCIONAL) FILTRO DE AIRE

6

MOTOR PRINCIPAL

SEPARADOR DE CONDENSADO

GABIINETE ELECTRICO STARTER

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair Serie LS-20 100-220HP/ 75-165KW - Versión refrigerada por agua VISTA FRONTAL

REFRIGERADOR DE FLUIDO

POST-ENFRIADOR F

FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA A VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE

PANEL DE MANDOS FILTRO DE FLUIDO

GABINETE ELECTRICO UNIDAD COMPRESORA

MOTOR PRINCIPAL ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO VISOR NIVEL DE FLUIDO TANQUE SEPARADOR

VISTA POSTERIOR REFRIGERADOR DE FLUIDO

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA A

POST-ENFRIADOR

GABINETE ELECTRICO

FILTRO DE AIRE

VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE SEPARADOR DE CONDENSADO

UNIDAD COMPRESORA

V )

MOTOR PRINCIPAL

7

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN • Actúa como separador principal de fluido. • Sirve de cárter de fluido del compresor. NOTA La temperatura de la válvula termostática estándar es 79ºC (temperatura de operación de 82ºC). La temperatura de la válvula termostática es 88ºC (temperatura de operación de 91ºC) para las máquinas HH, XH .

Para los modelos refrigerados por agua, el enfriador de fluido, y el post - enfriador son reemplazados por un refrigerador de tipo casco y tuvo. La presión en el depósito / separador provoca que el aceite fluja de la zona de alta presión del cárter hacia una zona de presión más baja en la unidad compresora. El fluido pasa del fondo del depósito separador hacia la válvula termostática. La válvula termostática está totalmente abierta cuando la temperatura del fluido está por debajo de 82°C. El fluido pasa por la válvula termostática y el filtro principal y penetra directamente en la unidad de compresión donde lubrica, refrigera y da estanqueidad a los rotores y la cámara de comprensión. A medida que la temperatura de descarga sube por encima de 82°C, la válvula termostática empieza a cerrarse bajo el efecto del calor de compresión y una parte del fluido pasa a través del refrigerador. Desde el refrigerador el fluido se dirige hacia el filtro principal y, finalmente, hacia la unidad compresora. El filtro tiene un elemento filtrante de reemplazo y una válvula de derivación de presión (bypass). Cuando la caída de presión en el elemento filtrante sobrepasa 20 psid (1.4 bar), se abre un conducto interno y el módulo del Supervisor muestra un mensaje pidiendo mantenimiento. Los modelos refrigerados por agua poseen un interruptor de presión de agua para prevenir la operación con una presión de agua inadecuada. 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar las figuras 2-2 y 2-4. La unidad compresora descarga la mezcla aire comprimido/fluido en el tanque depósito-separador. El tanque separador tiene tres funciones: 8

• Aloja los elementos filtrantes separadores de fluido. La mezcla de aire comprimido/fluido entra al tanque separador y es dirigido a través de un dedeflector centrífugo. El sentido de circulacion cambia y su velocidad se reduce considerablemente,lo que provoca la caída de las grandes gotas de aceite hacia el fondo del depósito / cárter.La fraccion de fluido que permanece en el aire comprimido se recoje en la superficie de los elementos separadores dual a medida que el aire comprimido fluye a través de ellos. Dos líneas de retorno (o tubos pescantes) se dirigen desde el fondo de cada elemento separador hacia el área de baja presión del compresor. El fluido que se recoje en el fondo de cada separador retorna al compresor por medio de una diferencia de presión entre el receptor y la admisión del compresor. Los visores de inspección se ubican en las líneas de retorno con el objetivo de observar este flujo. Existen también orificios (protegidos por filtros) dentro de los visores de inspección para asegurar el flujo adecuado. Cuando la caída de presión total a través de los elementos separadores sobrepasa 10 psid (0.7 bar), la pantalla del Supervisor muestra un mensaje demandando mantenimiento. El tanque separador es un recipiente a presión diseñado y construido de acuerdo con las normas de las entidades gubernamentales apropiadas. Una combinación de válvula de presión mínima ubicada flujo abajo del separador, asegura en el tanque separador una presión mínima al receptor de 50 psig (3.5 bar) durante todas las condiciones. Esta presion es necesaria para la adecuadas separación aire/fluido y circulación de fluido mientras se suministra aire al sistema. Esta válvula también actua como antirretorno evitando que entre aire omprimido de la línea de servicio dentro del tanque separador durante la parada o durante la operación del compresor en la condicion de vacio (despresurizacion). El tanque separador cuenta acon una valvula de alivio de presion (valvula de seguridad), si la presión excede el seteo de la valvula se abrirá la misma aliviando la presion. Para seguridad adicional el Supervisor está programado para una parada sí: a) Se alcanza un nivel de presión sobre el ajuste de descarga pero bajo el ajuste de la válvula de alivio. b) Si se alcanza una temperatura que sobrepase los 235ºF (113ºC).

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-2 Esquema de las tuberías e instrumentación ORIFICIO (I) VÁLVULA ESPIRAL (OPCIÓN)

ELECTROVÁLVULA

CONTROL DE CARGA

VÁLVULA DE CONMUTACIÓN

FILTRO

REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FULL LOAD (OPCIONAL)

FILTRO DE AIRE DEL COMPRESOR

VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO VÁLVULA ADMISIÓN T

VACUÓMETRO

OPCIONAL

VISOR DE INSPECCIÓN FILTRO

VÁLVULA DE 3 VIAS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA / CHAPELETA ANTIRRETORNO

RTD TEMPERATURA DE DESCARGA T2 SECO

VÁLVULA DE SEGURIDAD ORIFICE C PRESIÓN P1 DEPÓSITO

MOTOR

ELEMENTO SEPARADOR DE FLUIDO ORIFICIO

UNIDAD COMPRESORA ORIFICIO ACTIVADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL (OPCIÓN)

RTD TEMPERATURA DEL COMPRESOR T1 C PRESIÓN DEL FILTRO DE FLUIDO

TANQUE SEPARADOR VISOR DE INSPECCIÓN Y LLENADODE FLUIDO

FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA TERMOSTÁTICA

FLUIDO/ REFRIGERADOR FINAL

REFRIGERADOR DE FLUIDO C PRESIÓN LÍNEA P2

MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA

REFRIGERADOR FINAL

MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE

(I) ORIFICIO NO UTILIZADO POR MÁQUINAS ESPIRALES

9

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-3 Sistema de refrigeración/lubricación de del compresor

REFRIGERADOR DE FLUIDO/AIRE

MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE POST-ENFRIADOR E

FLUIDO FLUIDO/AIRE AIRE

TANQUE SEPARADOR

FILTRO DE FLUIDO

UNIDAD COMPRESORA

MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

TANQUE SEPARADOR

UNIDAD COMPRESORA

FILTRO DE FLUIDO FLUIDO FLUIDO/AIRE AIRE

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

10

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-4 Sistema de descarga del compresor MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AIRE

REFRIGERADOR DE FLUIDO/AIRE

POST-ENFRIADOR F VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO

SEPARADOR DE CONDENSADO FLUIDO

TANQUE SEPARADOR

FLUIDO/AIRE AIRE

UNIDAD COMPRESORA

MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO

FILTRO DE FLUIDO

TANQUE SEPARADOR

SEPARADOR DE CONDENSADOS

FLUIDO

UNIDAD COMPRESORA

FLUIDO/AIRE AIRE

11

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Ver la descripción funcional del Supervisor para obtener mayores detalles sobre los niveles de parada. Los modelos LS-20 están equipados con una protección de parada por alta presión, parando el compresor cuando la presion excede en 20 psig (1.4 bar) sobre la presión establecida. Esto evita que la valvula de alivio de presión se abra bajo condiciones de rutina evitando de esta manera pérdida de fluido a traves de dicha válvula. Un sensor de temperatura realizará una parada del compresor si la temperatura de descarga alcanza 235ºF (113ºC). ATENCIÓN NO retirar las tapas, los tapones o demás componentes cuando el compresor está en marcha o bajo presión. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de realizar cualquier intervención.

El llenado del depósito/separador de fluido se hace con un tapón de llenado situado en la zona del tanque separador, para evitar el llenado excesivo del carter. Un cristal de inspección permite que el usuario compruebe visualmente el nivel de fluido del tanque separador. 2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL - SUPERVISOR II DELUXE Ver las Figuras 2-5A, 2-5B, 2-5C, 2-5D y 2-5E. El propósito del Sistema de Control del compresor es regular la cantidad de aire que está siendo comprimida en función de la cantidad de aire comprimido que está siendo utilizado. El sistema de control de capacidad consiste de una válvula de admisión neumática, electroválvula, válvulas reguladoras de presión y un transductor de presión. La descripción funcional del Sistema de Control está detallada a continuación en cuatro diferentes fases de su operación. El siguiente texto descriptivo se aplica a todos los compresores de la serie LS-20 con Supervisor Deluxe. Para propósitos explicativos, esta descripción se aplicará a un compresor con un rango de operación de 100 a 110 psig (6.9 a 7.6 bar). Un compresor con cualquier otro rango de presión operaría de la misma manera excepto por las presiones indicadas. NOTA Siempre tomar como referencia la placa de especificaciones de la máquina para saber la presión de operación para la que está diseñada.

12

MODO ARRANQUE - 0 A 3,5 BARES Ver las figuras 2-5A y 2-5B. Al presionar el botón “I” (START) del compresor, la presión del separador subirá rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3.4 bar). Durante este período el regulador de presión y la electroválvula están cerrados, la válvula de admisión está completamente abierta, y el compresor bombea a su plena capacidad nominal. La presión del compresor en aumento es aislada de la línea de servicio en esta fase por la válvula de presión mínima, ajustada en aproximadamente 50 psig (3.4 bar). Arranque con Admisión Cerrada (Arranque tipo Estrella -Triángulo, directo, arraque suave, etc) una señal de presión de aire de servicio, por medio de una electroválvula, mantiene cerrada la valvula de admisión permitiendo que el compresor arranque descargado. Después de un período de tiempo preestablecido (6-10 segundos) el controlador dejara de aplicar presión a la válvula de admision, permitiendo al compresor continuar con el modo de arranque. MODO PLENA CARGA - 3,4 A 6,9 BARES Consultar las figuras 2-5A y 2-5C. Cuando la presión del aire comprimido aumenta sobre 50 psig (3.4 bar), se abre la válvula de presión mínima permitiendo la entrega de aire comprimido a la línea de servicio. Desde este punto en adelante, la presión de aire de línea es monitoreada por el Supervisor. El regulador de presión y la electroválvula permanecen cerrados durante esta fase. La válvula de admisión permanece completamente abierta mientras el compresor funcione a 100 psig (6.9 bar) o menos. MODO MODULACIÓN (CONTROL ESTÁNDAR) 100 A 110 PSIG (6.9 A 7.6 BAR) Consultar las figuras 2-5A y 2-5D. Si se utiliza una cantidad de aire comprimido inferior a la capacidad nominal del compresor, la presión de línea subirá por encima de 100 psig (6.9 bar), y un regulador de presión alimenta una señal de aire para cerrar la válvula de admisión, regulando la cantidad de aire que admite el compresor reduciendo asi la entrega de aire más reciente. La extrangulacion del flujo de aire del sistema a la válvula de admision aumenta proporcionalmente con un incremento de la presión de línea de 101 a 110 psig (7 a 7.6 bar).

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-5A Diagrama del Sistema de Control – Generalidades SEPARADOR DE CONDENSADO

FILTRO DE AIRE

VACUOMETRO OPCIONAL ADMISIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO

ELECTROVÁLVULA

VÁLVULA DESPRESURIZADORA V

TANQUE SEPARADOR R D

ELECTROVÁLVULA REGULADOR DE PRESIÓN

ACTIVADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL

13

dmisión ón tipo sde 50 n sube 3 a 7.6 al per-

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-5B Diagrama del Sistema de Control - ARRANQUE

VACUOMETRO OPCIONAL

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO

manece en la posición descargada. MODO DE DESCARGA - SOBRE 110 PSIG (7.6 BAR) Consultar las figuras 2-5A y 2-5E. Cuando se usa una cantidad relativamente pequeña de aire o no se está utilizando aire, la presión de la línea de ser-

14

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-5C Diagrama del Sistema de Control – PLENA CARGA

VACUOMETRO OPCIONAL

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO

vicio continúa aumentando. Cuando excede 110 psig (7.6 bar), el Sistema Control del Supervisor desconecta la tensión de la electroválvula permitiendo que se aplique directamente la presión de aire del separador para cerrar la válvula de admisión. Simultáneamente, la electroválvula envía una señal neumática a la válvula de puesta en

vacío. La válvula de puesta en vacío abre el separador a la atmósfera reduciendo la presión del separador hasta aproximadamente 15 a 20 psig (1.0 a 1.4 bar). La válvula de presión mínima antiretorno evita que la presión de la línea vuelva al separador. Cuando la presión de la línea cae al punto de ajuste 15

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN Figura 2-5E Diagrama del Sistema de Control - DESCARGA

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN DEL LADO SECO AIRE REGULADO

más bajo (presión de corte) del manocontacto (generalmente 100 psig [6.9 bar]) en compresores de baja presión [“L”]; 125 psig [8.6 bar] en compresores de alta presión [“H”]; 150 psig [10.3 bar] en compresores [“HH”]; y 175 psig [12.0 bar] [“XH”]. El Supervisor conecta la tensión a la electroválvula y permite que la válvula de puesta en vacío se 16

cierre. La electroválvula nuevamente en tensión evita que la presión de línea alcance la válvula control de admisión. Si la presión comenzara a subir, el regulador de presión retomará su funcionamiento normal como se describió anteriormente. MODO AUTOMÁTICO Para las aplicaciones en las que la demanda de

NOTAS

17

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN aire es nula en determinados momentos, el modo AUTOMÁTICO del Supervisor permite parar el compresor (accionamiento temporizado) cuando la demanda de aire comprimido es nula y arrancarlo cuando es preciso suministrar de nuevo aire comprimido. 2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar la figura 2-6. El sistema de admisión de aire del compresor consta de un filtro de aire seco y una válvula de admisión de aire. La válvula moduladora de admisión de aire controla directamente la cantidad de aire que entra al compresor como respuesta a la operación del regulador de presion (ver Modo de Modulación, Sección 2.6). La válvula de admisión también actúa como una válvula de seguridad, para prevenir de esta manera la rotación inversa cuando el compresor está parado. ATENCIÓN El instituto de canalizaciones de plástico desaconseja la utilización de canalizaciones termoplásticas para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos en configuraciones libres no enterradas (canalizaciones de fábricas, por ejemplo) (I). El Sullube no conviene en el caso de sistemas de canalización de PVC. Puede afectar a la estanqueidad de las juntas pegadas. Determinadas materias plásticas pueden verse también afectadas. (I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos, recomendación B adoptada el 19 de Enero de 1972.

18

Figura 2-6 Sistema de admisión de aire FILTRO DE AIRE

FILTRO DE AIRE

UNIDAD COMPRESORA

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS 3.1 CUADRO DE CARACTERÍSTICAS Modelos Series LONGITUD ANCHO ALTURA(I) in mm in mm in mm LS-20 100 2540 60 1524 66.5 1690 1 Las dimensiones son analogas para los modelos LS20-100/125/150/180/220hp Pe Pesos: LS20-100 (2050Kg) - LS20-125 (2110Kg) - LS20-150 (2260Kg) - LS20-180 (2410Kg) - LS20-220 (2590Kg) (I) Se requiere de una altura adicional de 25in/ 63.5cm para dar servicio técnico al elemento del separador. (II) El peso descrito es para un equipo sin cabina. Agregar 268 kg. al peso y 1.5 in./38 mm a la altura para un paquete con cabina. do NOTA e Los niveles de ruido varia de acuerdo a la maquina y al diseño de la cabina. Para saber el nivel de ruido en dBA generado por la maquina, consultar a la fábrica con el numero de serie de la maquina.

COMPRESOR: Tipo: Configuración: Tipo de Rodamientos: Lubricante : Refrigeracion: Capacidad del separador: Capacidad sistema de fluido: Presión de servicio: Tipo de control: MOTOR (50Hz): Tamaño: Servicio: Forma constructiva: Regimen de vueltas: MOTOR (60Hz): Tamaño: Servicio: Forma constructiva: Regimen de vueltas:

Desplazamiento positivo, lubricado por fluido, tornillos rotativos gemelos Mando por engranaje integrado de una sola etapa Antifricción Sullube 32 Fluido a presion 34 litros 53 litros 100 psig [6.9 bar](L)-125psig[9 bar] H-150psig[10.1 bar] H-175psig[12 bar] H Electroneumático --3 ph, 50 Hz, 380/660 VAC, ambiente 40ºC B34D (proteccion IP55) ls20-100 (1485rpm)/125 (1480rpm)/150 (1480rpm)/180 (2970rpm)/220 (2975rpm) --3 ph, 60 Hz, 380/660 - 440/760 VAC, ambiente 40ºC B34D (proteccion IP55) ls20-125 (1780rpm)/150 (1785rpm)/ ls20-200 (3570rpm)

3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORES ESTÁNDAR ATENCIÓN Siempre se debe liberar completamente la presión del depósito del separador y de todas las líneas del compresor antes de cambiar o de recargar el fluido del sistema.

NOTA Los compresores estándar Sullair se suministran con el nivel de Sullube adecuado. La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías.

Consultar la figura 3-1. La periodicidad normal de cambio de fluido Sullube es de 8.000 horas o una vez al año, según el hecho que primero se pre19

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS sente. En condiciones de utilización más rigurosas, como temperaturas ambientales elevadas, asociadas con una humedad fuerte o cuando hay gases corrosivos o muy oxidantes, con niveles altos de partículas en el aire, los cambios de fluido deberán ser más frecuentes.

Figura 3-1 Orificio de llenado de fluido

NOTA TANQUE SEPARADOR

ATENCIÓN El instituto de canalizaciones de plástico desaconseja la utilización de canalizaciones termoplásticas para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos en configuraciones libres no enterradas (canalizaciones de fábricas, por ejemplo) (I).

ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO

El Sullube no conviene en el caso de sistemas de canalización de PVC. Puede afectar a la estanqueidad de las juntas pegadas. Determinadas materias plásticas pueden verse también afectadas.

CRISTAL DE INSPECCIÓN

(I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos, recomendación B adoptada el 19 de Enero de 1972.

ATENCIÓN También se recomienda el mantenimiento de todos los demás componentes como se indica en el Manual del Operador. Sullair alienta al usuario a participar en un programa de análisis de fluido con los proveedores del fluido. Esto puede resultar en un cambio en el intervalo de cambio de fluido diferente del especificado en el manual. Comuníquese con su agente Sullair para obtener más detalles.

Al realizar un cambio de fluido o una recarga, el nivel apropiado de fluido debe ser en la mitad del visor de inspeccion, con la máquina desconectada d

ATENCIÓN Siempre se debe liberar completamente la presión del depósito del separador y de todas las líneas del compresor antes de cambiar o de recargar el fluido del sistema.

NOTA 3.3 GUÍA DE LIBRICACIÓN- FLUIDO OPCIONAL Para obtener lubricantes sintéticos de larga vida comuníquese con su representante Sullair más próximo. También se recomienda el mantenimiento de todos los demás componentes como se indica en el Manual del operador.(ver figura 3-1).

NO mezclar diferentes tipos de fluido. AL MEZCLAR OTROS LUBRICANTES EN EL COMPRESOR SE ANULARÁN TODAS LAS GARANTÍAS. Limpiar el sistema al cambiar de marca de lubricante.

P c pRECOMENCIONES SOBRE EL VACIADO DE LUBRICANTE Y EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LUBRICANTE Sullube Mineral

VACIADO A D

CAMBIO DE FILTRO DE FLUIDO D, B D, B

A - 8.000 horas o una vez al año B - Si la pérdida de carga indicada es superior a 1,3 bares C - Si la pérdida de carga indicada es superior a 0,7 bares D - Cada 1000 horas o una vez al año

20

CAMBIO DE ELEMENTO SEPARADOR A, C A, C

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS ACEITES RECOMENDADOS UNIDADES COMPRESORAS MINERALES: Descripción HIDROMOVIL ATF-AG030/2 HELIX RIMULA X 10W FLUIDO P/ TRANSM. AUTOMATICAS HYSPIN AWS 37 DONAX TM (JLG) AZZOLA 37

Prov. Y.P.F. SHELL SHELL ESSO CASTROL SHELL TOTAL

Código S060010

S00801-001 S00801-038

SINTÉTICOS Descripción SULLUBE 32 x 5 Gal. SULLUBE 32 x 55 Gal. SULLUBE 32 x 5/4 Gal.

Prov. SULLAIR SULLAIR SULLAIR

Código 250022-669 250022-670 250032-482

Para mayor información contáctese con la sucursal Sullair o el representante más cercano.

SERVICIO DE VENTA Y POST-VENTA

Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 [email protected] www.sullairargentina.com

Sullair Argentina S.A. División Repuestos Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11) 5941-4541

Sullair Argentina S.A. División Postventa Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11)5941-4544

Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo

21

1

2

3

1

33

37

14

PSW1

39

36

30

34

2

D

C

40

SISTEMA DE ARRANQUE EN VACÍO (CLOSED INLET SYSTEM)

35

38

ENTRADA DE AIRE

22

G

F

E

18

G

F

3

4

1

TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4"

TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4"

15 T1

MANGUERA 1/2"

3

A

B

27

27

TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA TANQUE

VLV. SOLENOIDE DRENAJE ELECTRICO

TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA UNIDAD

VLV. SOLENOIDE MAXIMA CARGA

SOL5

T2

VLV. SOLENOIDE CONTROL CARGA

SOL4

T1

SOL1

TRANSDUCTOR PRESION DE LINEA

SWITCH PRESION ENTRADA FILTRO DE AIRE 22"

TRANSDUCTOR PRESION DE TANQUE HUMEDO

PSW1

P2

13

32

DPSW1

26

26

25

25

MANGUERA FLEXIBLE 3"

SOL 1

20

2

SWITCH DIFERENCIAL FILTRO DE ACEITE

DESCRIPCION

MANGUERA 1 1/8"

19

P1

DPSW1

COMPONENTE

M

MANGUERA 1 1/8"

22

8

23

E

24

6

10

12

MANGUERA 1 1/8"

MANGUERA 1 1/8"

P1

16

TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4"

TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4"

5

18

7

O

P

17

17

I

SOL 1

21

T2 15

9

10

NIPLE 2"

D

C

31

28

PARA PRESIONES DE OPERACION SUPERIORES A 165 PSIG

11

16

17

A

NIPLE 2"

P2

29

20 SOL 4

2

3

VALVULA SOLENOIDE OPCIONAL FULL LOAD

1

LINEA DE DRENAJE

LINEA DE AIRE

B

LINEA DE AIRE / ACEITE

LINEA DE ACEITE

LINEA DE CONTROL

SOL 5

Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por aire) con Supervisor Deluxe DRENAJE DE CONDENSADO 1/4" NPT

SALIDA DE AIRE 2" NPT

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

TUBO 2" TUBO ACERO INOXIDABLE 1/4"

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por aire) con Supervisor Deluxe NÚMERO CLAVE

DENOMINACIÓN

NÚMERO DE PIEZA

CANTIDA

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

filtro, conj. aire válv., adm. aire t 6" motor principal compresor tanque, sep de fluido 18" elemento separador fluido (primario) elemento separador aire/fluido secundario ls20s válvula, alivio 1 x 1-1/4 200psig válvula, presión mín. 2-1/2" enfriador/post-enfriador separador de condensado

02250135-154 02250145-632 02250145-545 250034-085 02250145-368 02250047-679 02250129-374 02250145-556 02250166-736

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

12

elemento válvula termostática 175ºF (LS20 L/H)

02250105-553

1

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

elemento válvula termostática 190ºF (LS20 HH/XH) filtro, fluido sensor vacío 22" Agua (opcional) transductor de temperatura transductor de presion filtro, tipo v 300 psi 1/4" válvula, 3 vias válvula, reguladora de presión electroválvalvula 3 vias NO(normal open) válv.,neumat. 2- vías (despresurizadora)

250028-762 02250142-210 250014-656 250039-909 02250078-933 241771 408893 250017-280 02250125-657 02250100-042

1 1 1 2 2 3 2 1 2 1

22 23 24 25 26 27 28 29 30 32

orificio calibrado, .031" visor nivel de aceite válvula globo 3/4"sae-m x 1/2"npt-f filtro, linea de retorno visor de linea de retorno orificio calibrado 1/8"npt x 1/32" válvula globo 1/4"npt electroválvula, 2 vias NC (normal closed) 1/4 200# Orificio calibrado 1/2M x 1/2F x .313 Switch diferencial filtro de aceite

02250132-934 02250097-611 47117 02250117-782 02250126-129 02250125-774 047115 02250125-674 234125-313 02250050-154

1 2 1 2 2 2 1 1 1 1

ÍTEMS OPCIONALES PURGA: (para equipos HH y XH) 0>150PSI 31

Valvula reguladora de presion con manometro

REF. 33 34 35 36 37 38 39 40

SISTEMA DE ARRANQUE NUMERO DE PARTE 408893 02250117-009 02250125-684 049905RA 242221 249807 02250100-094 46556

OMCAUX-0200-074

EN VACÍO - CLOSED INLET SYSTEM (OPCIONAL) DESCRIPCION VALVULA TRES VIAS (SHUTTLE) 1/4" MANÓMETRO (GAUGE, AIR PRESSURE) VÁLVULA SOLENOIDE 3 VÍAS VÁLVULA UNIDIRECCIONAL TANQUE DE ACUMULACIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD VÁLVULA DE VENTEO VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (VER NOTA 5)

1

CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1

23

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS Figura 3-2B Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por agua) con Supervisor Deluxe

COMPONENTES

DESCRIPCIÓN

P1

PRESIÓN DEL LADO HÚMEDO DEL SEPARADOR

P2

PRESIÓN DE LÍNEA

P3

PRESIÓN DE INYECCIÓN DE FLUIDO

P4

LADO DE ALTA PRESIÓN DEL FILTRO DEL FLUIDO

PSW1

VACUOSTATO DEL FILTRO DE ADMISIÓN

SOL1

ELECTROVÁLVULA DE CARGA/DESCARGA

SOL4

MEC/SECUENCIA/ELECTROVÁLVULA PLENA CARGA

SOL 5

SCD O VÁLVULA ELÉCTRICA DE PURGA CONDENSADA (OPC.)

SOL7

ELECTROVÁLVULA OPCIÓN EES:

T1

TEMPERATURA DE DESCARGA HÚMEDA

T2

TEMPERATURA DE DESCARGA SECO

MANGUERA FLEX. 1/2"

TUYAU 1/4" INOX MANGUERA 2" MANGUERA 2" SALIDA DE AIRE 2" NPT MANGUERA FLEX. 3"

TUBO 1/4" SS

TUBO 1/4" SS MANGUERA 2"

MANGUERA FLEX. 1 1/8"

PURGA HUMEDAD 3/4" NPT MANGUERA FLEX. 7/8" TUBO 1/4" SS

MANGUERA FLEX. 7/8"

ADMISIÓN DE AGUA1-1/4" FNPT

SALIDA DE AGUA 1-1/4" FNPT

MANGUERA FLEX. 7/8" MANGUERA FLEX. 1 1/8"

OPCIÓN VÁLVULA REGULADOR DE AGUA LÍNEA PROPORCIONADA POR EL CLIENTE LÍNEA DE AGUA MANGUERA FLEX. 1 1/8" LÍNEA DE CONTROL LÍNEA DE FLUIDO LÍNEA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMP. LÍNEA DE AIRE

NOTA :

LOS NÚMEROS DE PIEZA SON SÓLO REFERENCIALES VER LA LISTA DE MATERIALES Y /U ÓRDEN PARA SABER CUALES SON LAS PIEZAS CON EXACTITUD. LA SECCIÓN ROTULADA ENTRE PUNTOS SE DEBE REEMPLAZAR CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE MOSTRADA A CONTINUACIÓN COMO SE REQUIERE POR LA ÓRDEN

LAS LÍNEAS DE CONTROL Y PURGA DE HUMEDAD SON TUBERÍAS DE NYLON DE1/4” EXCEPTO LAS DESCRITAS DE OTRA FORMA. (OPCIONAL DE ACERO INOXIDABLE)

VER NOTA

UN CALENTADOR DE HUELLA OPCIONAL SE APLICA SÓLO A LAS LÍNEAS DE CONTROL Y DE PURGA DE HUMEDAD Y SE USA SÓLO CON TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE LA PIEZA VARÍA SEGÚN EL MODELO ARRANQUE DE ADMISIÓN CERRADA ESTÁNDAR (EXCLUYENDO ARRANQUE A TENSIÓN PLENA) OMITIR ÍTEM #23 CON LA OPCIÓN DE VÁLVULA ESPIRAL

OPCIÓN CALENTADOR SEPARADOR

OPCIÓN VÁLVULA ESPIRAL

02250147-389R01

24

OPCIÓN PURGA SCD

SIFÓN DE DESESCARCHE (OPCIONAL)

OPCIÓN ELECTROVÁLVULA DE AGUA

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS Figura 3-2B Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por agua) con Supervisor Deluxe NÚMERO CLAVE

DENOMINACIÓN

NÚMERO DE PIEZA

CANTIDA

02250135-154 02250145-632 02250145-545 250034-085 02250145-368 02250047-679 02250129-374 043009 02250114-977 02250144-632

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

filtro, conj optimalair 750cfm válv., adm 6" pop con/bypass ls200s motor bloque de tornillo tanque, sep. de fluido 18" ls200s estándar elemento, sep. de fluido 10.63 x 25"lg cajetín, separador aire/fluido secundario ls20s válv., alivio 1 x 1-1/4 200psig válv., presión mín. 2-1/2"sae refrigerador final, refr. agua refrig, fluido con orificios sae ls20s sep, agua d-h 2"fnpt 1/4" purga

13

elemento, válvula termostática 175ºF/80ºC

049542

1

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

elemento, válvula termostática 190ºF/88ºC filtro, fluido 1-5/8"sae rosca recto con sw, vacío 22" c.ag. n4 6ft cable 5a sonda, rtd 100 ohm platino 12 ft xdcr, pres. 0-250 psi 1-5vdc n4 tamiz, tipo v 300 psi 1/4" válvula, lanzadera 1/4" (doble segur.) válvula, reguladora de presión válv, sol 32no 1/4 235# n4 válv, neumat. 2- vías 1/2"-npt

250028-762 02250054-605 02250078-249 250039-909 02250078-933 241771 408893 250017-280 02250125-657 02250100-042

1 1 1 2 4 3 2 1 2 1

23 24 25 26 27 28 29 30 31

orificio, .031 tapón, cristal inspección 1-7/8"sae válv., bola 3/4"sae-m x 1/2"npt-f filtro, conj. genesis fltr cristal, inspección/orf blk sae orif, tapón bronce 1/8"-npt x 1/32" conmutador, pres no 10psi válv, bola 1/4"npt electroválv., 2- vías nc mo 1/4 200# n4 OPCIÓN PURGA SCD: válv, bola 1/2” npt válv, bola 1/4” npt purga, eléctrica condens.-SCD400 OPCIÓN CON VÁLVULA ESPIRAL: válvula, reguladora de presión válvula espiral orificio, .031 OPCIÓN CALENTADOR SEPARADOR: calentador, separador LS20S 750W 120V SEPARADOR DE HUMEDAD: calentador, sc d400/500 envoltura 50w OPCIÓN ELECTROVÁLVULA DE AGUA: electroválv. 2-vías 1-1/4 8210G8 OPCIÓN VÁLVULA RE’GULADORA DE AGUA : válvula, reguladora de agua 1-1/4”

02250132-934 02250097-611 02250098-303 02250117-782 02250126-129 02250125-774 250017-992 047115 02250125-674

1 2 1 2 2 2 1 1 1

047117 047115 02250130-866

1 1 1

250017-280 02250132-934

1 1 1

02250118-451

1

02250147-171

1

250035-291

1

049474

1

40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

25

26

Admision de aire de refrigeracion

24

4

64,81

100

19

12,11

40 20 15

02250147-498R00

47

60

51

60

Admision de aire de refrigeracion

68

4,5

Purga humedad electrica - 1/2" npt

Paneles de removibles

Separador de humedad

Conexion de salida de aire 2" npt

20

2

58,25

Refrigerador de fluido

Refrigerador final

60 100

Panel starter/electrico

6

Cristal de Inspeccion de fluido Orificios de fijacion de chasis

2

Drenaje del fluido 1/2 npt

Orificio llenado de fluido

Valvula de presion minima Separador de fluido/ deposito - carter

Panel de acceso al separador

46,87 Filtro de admision

5,34

8

Panel de mandos

38,24 filtro aire

66,56

Admision de aire

Filtro de admision aire

Filtro de fluido

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

Figura 3-3A Diagrama de instalacion - LS20 - modelos refrigerados por aire

1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 190CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2. SE REQUIERE UNA FUNDACIÓN O INSTALACIÓN CAPAZ DE SOPORTAR EL PESO DEL COMPRESOR Y LO SUFICIENTEMENTE RÍGIDA PARA MANTENER EL NIVEL DE LA ESTRUCTURA DEL COMPRESOR Y EL COMPRESOR MISMO ALINEADOS. ES RECOMENDABLE QUE LA ESTRUCTURA ESTÉ ANCLADA A LA FUNDACIÓN

NOTAS:

PURGA DE HUMEDAD ELÉCTRICA –1/2” NPT

SEPARADOR DE HUMEDAD

CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE

CUBIERTA (OPCIONAL)

PANEL DE MANDOS

PANEL STARTER/ELÉCTRICO

AIRE/ FLUIDO DEPÓSITO SEPARADOR

3 TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM 4 . PESO TOTAL: PESO DE LA MÁQUINA CON CUBIERTA: 2 368 KG PESO DE LA MÁQUINA SIN CUBIERTA: 2 274 KG

ESPACIO DE LA PUERTA DEL PANEL DEL STARTER

REFRIGERADOR DE FLUIDO

REFRIGERADOR FINAL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN

ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS

DRENAJE DEL FLUIDO 1/2” NPT

CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO

ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO

SEPARADOR DE FLUIDO/ DEPÓSITO – CÁRTER

CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE RETORNO DE FLUIDO

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

VÁLVULA DE SEGURIDAD

ADMISIÓN DE AIRE DE REFRIGERACIÓN

PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR

FILTRO DE ADMISIÓN

FILTRO DE ADMISIÓN

CONEXIÓN 7” ADMISIÓN DE AIRE

FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE

FILTRO DE FLUIDO

PANELES REMOVIBLES (5)

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

Figura 3-3B Identificación- LS-20 (100-220 HP)

02250147-499R01

27

NOTAS

28

Capítulo 4

INSTALACIÓN 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR El compresor debe ser ubicado sobre una superficie nivelada capaz de soportar su peso y lo bastante rigido para mantener el chasis del compresor en posicion horizontal. El chasis del compresor debe ser fijado por medio de los bulones y el chasis y los cimientos deben deben estar en contacto uniforme en toda su longitud. No se admite ninguna carga sobre la conexion del compresor. Las cargas transmitidas por la cañeria deben ser absorbidas por un soporte. 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN Para los compresores refrigerados por aire, escoger un lugar que permita la libre circulación del flujo de aire en la entrada y en la salida del compresor, para asegurar la estabilidad de la temperatura de servicio. La distancia mínima entre la máquina y las paredes circundantes debe ser de, como mínimo, un metro. Para evitar el aumento excesivo de la temperatura ambiental es imperativo asegurar una ventilación adecuada. Si los conductos están junto a la descarga de aire del enfriador, se debe seleccionar un ventilador en altura estático opcional. Para los compresores enfriados por agua es necesario comprobar la alimentación de agua de enfriamiento. El sistema de agua deberá ser capaz de suministrar los siguientes caudales: Cuadro 4A Caudal de alimentación de agua (I) TEMP. AGUA °C 21 27

CAUDAL DE AGUA LITROS/MIN 125CV/90KW 150CV/110KW 18/ 68 25/ 95

22/ 83 30/ 114

(I) La presión del agua debe estar entre 1,7 y 5,2 bares.

El Cuadro-4B, “ Necesidades de Ventilación”, indica las necesidades de ventilación para asegurar el buen funcionamiento del compresor a una temperatura normal de servicio. La necesidad de aire de ventilación es el volumen de aire que debe atravesar el compresor para tener una ventilación

adecuada. Los datos indicados para la expulsión del calor corresponden a la cantidad de calor suministrado por el compresor. Este calor debe ser removido para tener una temperatura normal de servicio. Con compresores enfriados por aire es posible utilizar este calor para la calefacción de lo s locales, a condición de que no se produzca ninguna carga adicional a nivel del ventilador. Consultar con un representante Sullair que les aconsejará sobre la utilización de este calor. NOTA NO INSTALAR NUNCA un compresor enfriado por agua o un compresor enfriado por aire con post-enfriador en un lugar en el que podría estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C.

4.3 CAÑERIA DE AIRE DE SERVICIO Las cañerias de aire de servicio se deben instalar como se muestra en la Figura 4-1. Si es necesario se debe instalar una válvula de corte para aislar al compresor de la línea de servicio. Observar también que la línea de servicio se debe equipar con tramos de agua y purgas de condensado en todo el sistema. ATENCIÓN El instituto de canalizaciones de plástico desaconseja la utilización de canalizaciones termoplásticas para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos en configuraciones libres no enterradas (canalizaciones de fábricas, por ejemplo) (I). El Sullube no conviene en el caso de sistemas de canalización de PVC. Puede afectar a la estanqueidad de las juntas pegadas. Determinadas materias plásticas pueden verse también afectadas. (I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos, recomendación B adoptada el 19 de Enero de 1972.

4.4 VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL ACOPLA MIENTO El compresor y el motor están rígidamente vinculados por medio de una pieza fundida (brida adaptador) que mantiene el acoplamiento del árbol den-

El Cuadro-4B, “ Necesidades de Ventilación” TIPO DE REFRIGERACIÓN Motor CV Motor CV 50Hz Aire de ventilación CFM AireRechazo de Ventilacion (CFM) del calor al aire de ventilación, BTU/min. Motor CV del calor al agua, BTU/min. 60Hz Rechazo

REFRIGERACIÓN POR AIRE 125 100 16,400

150 125 16,400

6,081

7,527

9000

9000

150 9000

100 125 Aire de Ventilacion (CFM) 11250 11250 (I) Sólo se aplica a compresores con cubierta (con ventilador).

150 11250

Calor a disipar (BTU/min)

5900

3850

4900

125 180 2,845 (I)

150 220 2,845 (I)

1,340 6,081180

1,340 7,527 220

14800

12500

11250

12500

6600

8400 29

29

Capítulo 4

INSTALACIÓN Figura 4-1 Red de aire comprimido (Instalación clásica)

VÁLVULA DE AISLAMIENTO (VÁLVULA GRIFO RECOMENDADA) SALIDAS DE AIRE (NO TOMAR NUNCA AIRE POR DEBAJO DEL TUBO PRINCIPAL)

VÁLVULAS GRIFOS (BY-PASS)

PURGA DE AGUA

SECADOR SULLAIR

GRIFOS DE AGUA

tro de la alineación apropiada. Se recomienda que se verifique la tensión adecuada en todos los sujetadores de acoplamiento antes del primer arranque. Ver los Procedimientos de Servicio de Acoplamiento incluidos en la Sección de Mantenimiento de este manual. 4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO El compresor de aire también se entrega con el nivel adecuado de fluido. Sin embargo es necesario verificar el nivel de fluido durante la instalacion. Se verifica el nivel mirando el cristal de inspeccion ubicado en el tanque separador. Si eI separador está adecuadamente lleno, el nivel de fluido debiera ser visible en el cristal de inspección.

30

VÁLVULA GRIFO

¡ATENCIÓN! No llenar en exceso.

4.6 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR NOTA Se debe verificar la rotación del motor durante el arranque del compresor. Retirar la puerta del compresor lo necesario para ver la rotación del motor. Después de la administracion electrica del compresor es necesario verificar la dirección de rotacion del motor.

Pulsar rapidamente y en secuencia las teclas (ARRANQUE) y (PARADA) , situadas en

Capítulo 4

INSTALACIÓN el panel de comando del compresor. Esta acción causará un arranque del motor por un período muy corto de tiempo. Verificar la rotación apropiada observando el árbol del motor durante el arranque. El árbol debe girar en el mismo sentido de rotación indicado por el simbolo (flecha) de rotacion ubicado en el adaptador del motor. Si el árbol del motor no gira en el sentido adecuado, desconectar la alimentación eléctrica y cambiar indistintamente dos de los tres cables de alimentación y luego comprobar de nuevo el sentido de rotación. Una alternativa a este procedimiento es ajustar el Supervisor para que muestre P1 (presion de tanque), pulsar una vez rapidamente y en secuencia las teclas

(ARRANQUE) y

(PARADA).

Esta acción causara un arranque del motor por un período muy corto de tiempo. Si la rotacion del motor es la correcta, se mostrará presion inmediatamente. Si no se muestra presion, esto indica una rotación inversa. Desconectar la tensión del starter y cambiar indistintamente dos de los tres cables de alimentación. Verificar nuevamente la rotación como señalado anteriormente. 4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica interna se realiza en la fábrica. El cableado a cargo del cliente es mínimo, pero deberá ser ejecutado por un electricista calificado en conformidad con la norma ISO , y de acuerdo con la normativa electrica vigente a nivel local sobre aislamiento de interruptores, desconexiones con fusibles, etc. Sullair proporciona un diagrama de instalacion electrica.

Se deben realizar algunas verificaciones del sistema eléctrico para asegurarse que el primer arranque o puesta en marcha será sin problemas. ¡PELIGRO! Peligro mortal de electrocución en el interior. Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de abrir o de realizar cualquier intervención.

1. Comprobar la tensión de entrada. Comprobar que la tensión de entrada es la misma que la especificada en la instalación eléctrica del compresor. Comprobar que el transformador primario de control está cableado a la línea correcta de tensión. 2. Comprobar las características y los tamaños de los contactores y de los relés de sobrecarga térmica (ver la Sección de Controles Eléctricos en el manual de Piezas de Reposición). 3. Comprobar el apriete de todas las conexiones eléctricas. 4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN DESCONEXION" los mandos eléctricos desconectando los tres (3) cables de alimentación al motor que salen del tablero Poner los circuitos de mando en tension, pulsando la tecla (ARRANQUE) y comprobar el correcto funcionamiento de todas las protecciones para cerciorarse que la bobina del contactor es desenergizada cuando se activan las protecciones. 5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y hacer funcionar el motor por impulsos para comprobar el sentido de rotación, en conformidad con las explicaciones de la Sección 4.6.

31

NOTAS

32

Capítulo 5

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR C C 5.1 GENERALIDADES- ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR Sullair ha provisto este compresor de toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina. Es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la necesidad de intervención o que indican el principio de una falla. Antes de poner en marcha su compresor Sullair, debe leer detenidamente este capítulo y familiarizarse con los controles y los indicadores - su función, su ubicación y su utilización. 5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS - SUPERVISOR II MANDO O INDICADOR INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA

FUNCIÓN Al pulsar esta tecla, situada cerca del Supervisor, se cortan todas las salidas CA del Supervisor y la alimentación del contactor de arranque. Un mensaje de error (PARO-E) aparece en el Supervisor mientras no se ha pulsado de nuevo o si la tecla "0" no está pulsada.

SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA - T1

Para el compresor cuando la temperatura de descarga del compresor sobrepasa 116°C. Controla de forma permanente la mezcla aire-fluido en la salida del compresor.

PRESION DE DESCARGA DE AIRE DE LA UNIDAD COMPRESORA - P1

Para el compresor cuando la presión de descarga del compresor sobrepasa P1 MAX. Controla de forma permanente la presión de descarga del compresor. Indica la presión en el separador del compresor después de la puesta en marcha, para comprobar el sentido de rotación del motor.

PRESION DE LINEA - P2

Controla de forma permanente la presión del circuito de servicio. Cuando la presión alcanza el valor de consigna EN VACIO, el Supervisor envía una señal a la electroválvula para poner el compresor en marcha en vacío.

PRESION DEL FLUIDO - P3

Controla de forma permanente la presión del fluido de inyección y para el compresor en caso de presión de fluido demasiado baja.

CAPTADOR DEL DIFERENCIAL DEL FILTRO DE FLUIDO

Controla de forma permanente el diferencial del filtro de fluido y activa una alarma cuando debe cambiarse el filtro de fluido.

CAPTADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE ADMISION

Controla de forma permanente el filtro de admision aire del compresor y indica cuando es necesario reemplazar el filtro.

CRISTAL DE INSPECCION DEL NIVEL DE FLUIDO

Indica el nivel de fluido del cárter. El nivel correcto corresponde al centro del cristal de inspección. Comprobar el nivel cuando el compresor está en parada. NO LLENAR DEMASIADO.

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

Regula el caudal de fluido que va hacia el refrigerador y en torno al mismo. Tiene como función mantener una temperatura mínima de funcionamiento de 82°C y recalentar el sistema en los arranques.

VALVULA DE PRESION MINIMA / RETENCION

Mantiene una presión mínima de 3,4 bares en el cárter del compresor. El pistón de la válvula limita la descarga de aire del separador cuando la presión cae por debajo de 3,4 bares. Esta válvula tiene una retención que impide la descarga del aire comprimido en el separador en los funcionamientos en vacío o después de haber parado la máquina.

VÁLVULA DE SEGURIDAD

Descarga la presión si la presión del aire comprimido supera 13,8 bares.

VALVULA DE ADMISION DE MODULACION

Regula el caudal de aire admitido en la entrada del compresor. Esta regulación queda determinada por la cantidad de aire utilizado en el circuito de servicio. Esta válvula actúa también como válvula de retención al impedir que el compresor gire en sentido contrario al pararlo.

33

Capítulo 5

LS-12 Y LS-16

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II

ELECTROVÁLVULA

Rodea la válvula de regulación de presión lo que permite el cierre de la válvula de mariposa de admisión cuando el compresor alcanza su presión máxima de funcionamiento. También actúa como válvula de puesta en vacío.

5.3 RELES DE SALIDA DEL SUPERVISOR II

PARAMETROS RELE DE MARCHA (K1)

FUNCION El cierre del contacto activa el relé de arranque del compresor.

*-ESTRELLA-DELTA (K2)

Contacto temporizado que sirve para suministrar un plazo de transición estrella-triángulo.

A DESCARGA / EN CARGA (K3)

Controla el funcionamiento EN CARGA / EN DESCARGA de la electroválvula de control de la carga.

AVERIA CORRIENTE (K4)

Puede servir para transmitir una indicación a distancia sobre el estado de pre-alarma, de mantenimiento o de parada a causa de un fallo.

VALVULA DE PURGA (K5)

OPCIONAL - Controla una electroválvula para asegurar la evacuación automática de las aguas de condensación.

PLENA CARGA /MODULACION (K6)

OPCIONAL - Se utiliza con dispositivo de secuencia.

OBSERVACION: Todos los relés de salida pueden funcionar en 8 amperios a 120/240 voltios corriente alterna.

5.4 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA-SUPERVISOR II Para efectuar la primera puesta en marcha del compresor, seguir el siguiente procedimiento: 1. Leer detenidamente las páginas precedentes del presente manual. 2. Poner el motor en funcionamiento por impulsos para comprobar el sentido de rotación (Véase el apartado 4.8). 3. Comprobar que todas las preparaciones y verificaciones descritas en el capítulo Instalación han sido realizadas. 4. Abrir la válvula de aislamiento de la red de aire comprimido. 5. Buscar las eventuales fugas en la tubería. 6. Cerrar lentamente la válvula de aislamiento y comprobar que el presostato está ajustado correctamente. En este caso, el compresor debe descargar a nivel de la presión indicada en la placa de características. Si es preciso realizar ajustes, véase el apartado "Ajustes de los sistemas de control". 7. Observar la temperatura de trabajo. Si sobrepasa 93°C, debe verificarse el sistema de refrigeración y el entorno de la instalación. 8. Abrir la válvula de aislamiento de la línea de conexión. 9. Comprobar de nuevo las temperaturas de la máquina y las eventuales fugas el día siguiente. 5.5 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES SUPERVISOR II Para los arranques siguientes, comprobar el nivel de fluido en el indicador transparente y pulsar " para funcionamiento automático. Cuando el compresor " para manual o " sencillamente la tecla " está en funcionamiento comprobar los diferentes parámetros de la pantalla. 5.6 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR EL COMPRESOR SUPERVISOR II Para parar el compresor pulsar la tecla " ".

34

NOTAS

35

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE Figura 6-1 Supervisor DLX Cuadro de mandos

NOTA

36

LS-12 Y LS-16

Capítulo 6

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II

SUPERVISOR DELUXE

6.1 INTRODUCCION Consultar la figura 6-1. El Supervisor II tiene un visor de dos líneas que indica la temperatura, la presión y el estado de funcionamiento. También tiene un teclado para controlar el compresor, programar los puntos de control y para seleccionar el modo de visualización. Una ilustración gráfica incorporada permite ver qué elemento está en pantalla, gracias a los indicadores luminosos. Los indicadores centellean cuando el componente correspondiente está en estado de alerta. 6.2 TECLADO El teclado se utiliza para dirigir la máquina y también permite ver el estado de funcionamiento y modificar los puntos de reglaje. Consultar la figura 6-1 para ilustrar la descripción de las teclas que se hace a continuación. • Parada - Pasa la máquina a parada manual. También permite poner a cero las condiciones de alerta.

• En continuo - Arranca la máquina si no hay ninguna condición de alerta. Permite también poner a cero las condiciones de alerta durante el funcionamiento de la máquina.

• Auto - Arranca la máquina y selecciona el modo automático si no hay condiciones de alerta. También permite poner a cero la condiciones de alerta durante el funcionamiento de la máquina.

• Visualización - Permite ver las presiones, las temperaturas y otras informaciones sobre el estado de funcionamiento (Véase el capítulo VISUALIZACION DE ESTADOS).

• Logotipo - Se utiliza para las diversas funciones descritas en los apartados siguientes.

• Programa - Permite acceder al modo de modificación de los parámetros. En este modo pueden visualizarse y modificarse los parámetros (Véase CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS).

• Flecha arriba - Permite, en modo de visualización de los estados, modificar la visualización y, en modo configuración, aumentar un valor.

• Flecha abajo - test indicadores luminosos - Permite, en modo de visualización de los estados, modificar la visualización y, en modo configuración, disminuir un valor. En modo visualización por omisión, la tecla enciende todos los indicadores luminosos durante tres segundos.

37

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE

LS-12 Y LS-16 Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II

6.3 VISUALIZACION DE LOS ESTADOS Por omisión, la presión de la línea (P2) y la temperatura de descarga (T1) aparecen en la línea inferior de la visualización y el estado de la máquina en la línea superior. Los diferentes mensajes de estado de la máquina detallados a continuación indican el estado del compresor con los gráficos visualizados en la pantalla de cristal líquido. PARO - El compresor está fuera de tensión. ESPERA - El compresor está fuera de tensión pero armado y preparado para arrancar. Este estado puede ser el resultado de un corte de corriente o del final del temporizador de descarga que paró la máquina. OBSERVACION : La máquina puede arrancar en cualquier momento. ARRANQUE - La máquina intenta arrancar. DESCARGDO - La máquina funciona en vacío. CARGADO - La máquina funciona en carga. CARG PLN - La máquina funciona en plena carga. Este estado aparece si la máquina posee una válvula de plena carga. PARO RMT - El compresor está en parada pero está pre-armado para el arranque. La máquina arrancará con el cierre del contacto de arranque a distancia. OBSERVACION: La máquina puede arrancar en cualquier momento. PARO SEQ - El compresor está en parada pero está pre-armado para el arranque. La máquina arrancará cuando las condiciones de puesta en secuencia concuerden con los criterios de arranque. OBSERVACION: La máquina puede arrancar en cualquier momento. La visualización corriente se presenta del modo siguiente: PARO 7,6 82

Si hay activas algunas alertas, aparecen en alternancia con la visualización corriente. El estado de la máquina aparece durante 2 segundos y luego las alertas durante 2 segundos cada una. Por ejemplo: T1 ALTA 7,6 82

Para ver todos los demás estados de funcionamiento, pulsar la tecla DISPLY. Todas las temperaturas y presiones pueden verse así como las demás informaciones relativas a los estados. Para que aparezcan de forma sucesiva en la pantalla las diferentes visualizaciones, pulsar las teclas flecha arriba y flecha abajo. La flecha arriba permite pasar a la visualización siguiente y la flecha abajo a la visualización anterior. Para volver a la pantalla estándar, pulsar la tecla visualización. • Presión diferencial del separador y límite máximo. Si se sobrepasa el límite, aparece un mensaje para indicar que el separador debe someterse a operaciones de mantenimiento. dP 1 0,3 MAX 0,7

• Presión del depósito / cárter y presión de la línea. P1 7,8 P2 7,4

• Presión después de P3 en filtro de fluido.

P3 7,4

• Presión diferencial del filtro de fluido y límite mínimo. Si la presión pasa por debajo del límite P3 MÍN. el compresor se para. Diferencial de aceite (DP3) se define en P3-P1/2

38

Capítulo 6 LS-12 Y LS-16

SUPERVISOR DELUXE

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II dP3 2,8 M IN 0,07

• Temperatura de descarga del bloque de tornillo y límite máximo. Si la temperatura sobrepasa el límite T1 ALTA la máquina se para. T1 99 MAX 113

• Total de horas de funcionamiento del compresor. HRS TOTAL 001234.0

• Total de horas en carga del compresor. HR CARGA 000987.0

• Relación del último fallo. Indica el fallo en la primera línea y el número de horas de funcionamiento en el momento del fallo. T1 ALTA @1 112

• Relación del penúltimo fallo. Indica el fallo en la primera línea y el número de horas de funcionamiento en el momento del fallo. T1 EXCES @2 96

6.4 INDICADORES LUMINOSOS En el esquema del panel de mandos delantero están integrados varios indicadores luminosos. Pulsando la tecla de prueba de los indicadores luminosos se encienden todos durante 3 segundos. La función de cada indicador DEL se explica a continuación. P1 - Si está encendido fijo, indica que P1 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta. P2 - Si está encendido fijo, indica que P2 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta. dP1 - Si está encendido fijo, indica que dP1 está visualizada. Si centellea indica que el separador ha de ser reemplazado. dP2- Si centellea, indica que el filtro de aceite ha de ser reemplazado. T1 - Si está encendido fijo, indica que T1 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta. FILTRO DE ADMISIÓN : El mismo que dP2. MOTOR - Si centellea indica que el contacto de sobrecarga está abierto. EN TENSION - Está encendido en caso de una alimentación del Supervisor II en 12 V corriente alterna. MARCHA - Si está encendido fijo, el compresor está en marcha. Su centelleo indica que el compresor está armado pero que está parado a causa de la secuencia de arranque o de una parada solicitada a distancia o una parada secuencial. El compresor puede arrancar en cualquier momento.

39

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE

LS-12 Y LS-16

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II AUTO - Si está encendido fijo, el compresor está en marcha y funciona en modo automático. Si centellea indica que el compresor está armado pero que está parado a causa de la secuencia de arranque o de una parada solicitada a distancia o una parada secuencial. El compresor puede arrancar en cualquier momento. 6.5 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO Aunque Sullair haya provisto este compresor de toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina, es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la necesidad de una intervención o que indican el principio de un fallo. Antes de poner en marcha su compresor Sullair, leer detenidamente este capítulo y familiarizarse con los controles y los indicadores (su función, su ubicación y su utilización). 6.6 CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS SUPERVISOR II Pulsando la tecla programa se accede al modo de visualización y de edición de los parámetros. Para pasar al parámetro siguiente pulsar la tecla Programa. Para aumentar un parámetro pulsar la tecla flecha arriba o la tecla Logotipo. La tecla Logotipo aumenta el valor en 10. Para reducir el valor, pulsar la tecla flecha abajo. Los parámetros aparecen en el siguiente orden: • Presión de descarga - Presión a partir de la que la máquina se descarga. Por ejemplo, si este parámetro está ajustado a 7,6 bares, la máquina se descarga cuando la presión de la línea sobrepasa 7,6 bares. DESCARGA 7,6 bares

• Diferencial de carga - Diferencial de presión por debajo de la presión de descarga a partir del que la máquina se carga. Por ejemplo, si la presión de descarga está ajustada a 7,6 bares y que el diferencial de carga está ajustado a 0,7 bares la máquina se cargará cuando la presión de la línea cae por debajo de 6,9 bares.. CARGA 0,7 bares

• P1 Max - Presión máxima del cárter. Una alerta seguida de la parada de la máquina se produce cuando la presión del depósito / cárter sobrepasa esta presión. P1 MAX 9,3 bares

• Temporizador de transición Estrella - Triángulo -. Para los relés de arranque directo, este parámetro está ajustado en cero. Y DELTA 10 SEG

• Tiempo de arranque de nuevo - Tiempo que debe esperarse después de la puesta en tensión para arrancar la máquina. Este parámetro es útil para evitar que varias máquinas arranquen al mismo tiempo después de la puesta en tensión o para retrasar el arranque hasta la puesta en marcha de otros equipos. Si este dispositivo está fuera de tensión, la máquina no arrancará automáticamente después de la puesta en tensión. INT REP 10 SEG

• Temporizador de parada de descarga - Si la máquina funciona en modo AUTOMATICO, este parámetro define la duración durante la que la máquina funcionará en vacío antes de pararse. Si el tiempo ajustado es inferior a 15 minutos, por ejemplo, cinco minutos, puede ocurrir que la máquina funcione en vacío durante más de cinco minutos. La máquina lleva integrado otro contador que impide el arranque más de cuatro veces por hora.

40

LS-12 Y LS-16

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE Capítulo 6

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II DUR DCRG 15 MIN

• Selección de idioma - Para el idioma de visualización se puede escoger entre inglés, alemán, español o francés. LENGUA ESPAÑOL

• Unidades - Se pueden seleccionar las unidades métricas o las unidades inglesas. UNIDADES METRICO

• Comunicación ID # - Es la dirección de la red de la máquina. Si hay más de una máquina conectada a la red cada una de las máquinas debe tener un número único. ID COM# 1

• Velocidad de comunicación - (En baudios). Para todos los modelos secuenciales es conveniente escoger 9.600 baudios. Para los modelos auxiliares o de vigilancia puede escogerse una velocidad inferior. BAUDRATE 9600

• Método de secuencia - Este parámetro permite definir el método utilizado para la puesta en secuencia. Se puede escoger entre DSARMADO, REMOTO, ESCLAVO, HORAS, ID COM#. Véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos (Véase la lista de piezas de repuesto recomendadas) para tener más información sobre estos modos. HRS SEQ

• Intervalo de purga - Lapso de tiempo entre cada accionamiento de la válvula de purga. INT DRJE 10 MIN

• Duracion de purga - Duración de la activación de la válvula de purga. DUR DRJE 1 SEG

• Ultimo número de comunicación- Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. ULT COM 3

• Presión mínima tolerada - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. PRES MIN 6,2 bares

41

Capítulo 6

SUPERVISOR DELUXE

LS-12 Y LS-16

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II • Tiempo de Restablecimiento - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. RESTABL 10 SEG

• Tiempo de rotación - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. ROTATE 50 HRS

• Capacidad de la máquina - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. CAPACID 100

• Horas de secuencia - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos. SEQ HRS 1000

6.7 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Los parámetros de utilización tienen que estar configurados antes de poner en marcha el compresor. Véase el capítulo anterior sobre la configuración de los parámetros de utilización. MODO MANUAL En este modo el compresor funciona en continuo mientras las temperaturas y la presión siguen estando dentro de los límites definidos y mientras los contactos de sobrecarga del motor o de parada de emergencia " se pone el compresor el marcha manual. Si el compresor no han sido activados. Al pulsar la tecla " " se pasa al modo manual. Si se estaba ya funcionando pero en modo automático, al pulsar la tecla " " cuando el compresor ya estaba funcionando en modo manual, el Supervisor desactiva pulsa la tecla " el relé de avería corriente si está activado y suprime todas las indicaciones de mantenimiento.

" se ". Si el compresor estaba ya parado al pulsar la tecla " Para parar el compresor pulsar la tecla " desactivará el relé de avería corriente si estaba activado y el Supervisor intentará borrar las indicaciones de alarma y de mantenimiento. Cualquiera que sea el modo de funcionamiento del compresor, al pulsar la tecla " el Supervisor pasa al modo manual. " MODO AUTOMATICO En este modo el compresor arranca si la presión de servicio (P2) es inferior al parámetro "CARGAR". Se para si el compresor funciona en vacío durante el número de minutos indicado en el parámetro "DUR DCRG". ". Si P2 es ya inferior a "CARGAR" el Para poner el compresor en modo automático, pulsar la tecla " compresor se pone inmediatamente en marcha, si no, el estatuto del sistema indica "ESPERA" y el DEL "AUTO" centellea.

" se pasa al modo Si el compresor estaba ya en marcha pero en modo manual, al pulsar la tecla " " con el compresor en funcionamiento en modo automático, el automático. Si se pulsa la tecla " Supervisor desactiva el relé de avería corriente si estaba activado y borra todos los indicadores de mantenimiento. En modo automático es posible parar manualmente el compresor pulsando la tecla " Supervisor pasa al modo manual.

42

". Al hacerlo el

Capítulo 6 LS-12 Y LS-16

SUPERVISOR DELUXE

Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II Independientemente del modo de utilización (automático o manual), el control de la electroválvula de carga se basa siempre en los parámetros "DCRG" y "CARG". Este control funciona del modo siguiente: P2 > DCRG --> Electroválvula desactivada P2 < CARG --> Electroválvula activada ARRANQUE DESPUES DE UN CORTE DE CORRIENTE Si el temporizador de arranque (parámetro INT REP) está fuera de servicio el compresor no intenta el arranque después de una puesta fuera de tensión. Si este tiempo está ajustado a un valor determinado, la máquina se pondrá en espera después de la puesta bajo tensión. Cuando la presión de la línea cae por debajo del punto de ajuste de carga, el temporizador de arranque inicia su cuenta atrás. Al terminar el tiempo del temporizador la máquina arranca. MODOS DE PUESTA EN SECUENCIA A continuación se hace una breve descripción de los modos de puesta en secuencia. Para más detalles, consultar el manual de puesta en secuencia y de los protocolos del Supervisor II (Véase la lista de las piezas de repuesto recomendadas). DSARMADO - Responde a los mensajes de estado y de modificación de los parámetros por medio de la conexión RS 485 pero no responde a los mensajes de arranque, de parada, de carga o de descarga. REMOTO - Responde a los mensajes de estado y de modificación de los parámetros por medio de la conexión RS 485 pero no responde a los mensajes de arranque, de parada, de carga o de descarga. Las entradas y salidas a distancia están activadas (arranque / parada, carga / descarga, maestro / auxiliar). ESCLAVO - Responde a todos los mensajes pero no arranca ni para el compresor excepto si se transmite una orden expresa por mensaje. Este modo permite controlar la máquina desde un ordenador maestro. HORAS - Envía un mensaje de estado más o menos cada segundo; arranca, carga y descarga las máquinas en función de las horas de puesta en secuencia. ID COM# - Envía un mensaje de estado más o menos cada segundo; arranca, carga y descarga las máquinas en función de la ID COM# de la máquina.,

43

NOTAS

44

Capítulo 7

MAINTENIMIENTO 7.1 GENERALIDADES Al leer este capítulo podrá darse cuenta rápidamente de que el programa de mantenimiento del compresor de aire ha sido reducido al mínimo. El Supervisor II Deluxe monitorea el estado del filtro de aire, filtro de fluido, y de los elementos del separador. Cuando sea necesario dar mantenimiento a esos dispositivos, el Supervisor mostrará el men7.4 saje de mantenimiento adecuado. ATENCIÓN No retire las tapas, los tapones y/o demás componentes cuando el compresor esté en marcha o bajo presión. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de hacerlo.

7.2 UTILIZACIÓN DIARIA Antes de poner en marcha el compresor de aire es preciso comprobar el nivel del fluido en el separador. Si el nivel es demasiado bajo agregar la cantidad necesaria. Si debe añadirse fluido con demasiada frecuencia es señal de que hay una anomalía que provoca esta pérdida excesiva. Consultar la sección de "Búsqueda de averías", párrafo relativo al Consumo excesivo de fluido para determinar la causa y realizar las operaciones necesarias para solucionar el problema. Después de un arranque de rutina, observe los diversos indicadores del Supervisor II Deluxe y asegúrese de que están monitorizando las lecturas correctas – los registros previos son de mucha utilidad para determinar la normalidad de las mediciones. Estas observaciones se deben realizar durante todos los modos esperados de operación (ej. Plena carga, sin carga, diferentes presiones de línea, temperaturas de agua, etc.). NOTA Durante el arranque inicial o al dar servicio técnico al paquete, es posible que deba agregarse fluido al compartimento del separador para recuperar un nivel adecuado.

Agregar frecuentemente fluido para mantener dicho nivel indicaría un consumo excesivo de fluido y debiera ser investigado – Ver la Sección 8 Búsqueda de Averías en este manual para saber la causa probable y que acciones se deben realizar. 7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS ORAS DE SERVICIO Después de las 50 primeras horas de fun-

cionamiento, es necesario realizar algún mantenimiento para limpiar el sistema de elementos ajenos. Lleve a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento para prevenir problemas que se pueden evitar. 1. Limpie los filtros del circuito de retorno. 2. Limpie los orificios de la línea de retorno. MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS Después de 1.000 horas de servicio, es necesario realizar las siguientes intervenciones: 1. Limpie los filtros del circuito de retorno. 2. Reemplace los elementos del filtro de fluido.

7.5 COJINETES DEL MOTOR Engrasar el motor de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. 7.6 MANTENIMIENTO DEL FLUIDO Purgar el separador y cambiar el fluido del compresor segun las recomendaciones de la Sección 3, Especificaciones: Los modelos Estándar se llenan con fluido sin-. tético o mineral. Dicho fluido se debe reemplazar segun las siguientes condiciones: 1. Cada 8000 horas. 2. Una vez por año. 3. Segun resultado de análisis del fluido. Está disponible un programa de análisis de de Se encuentra disponible un programa de analisis lubricantes, efilubricantes,diseñado diseñado para para mantener mantener eleleficiente ciente funcionamiento de su operación. funcionamiento de su operacion. El análisis d El análisis, puede incluir la ferrografía Dow que Chemical DR [Lectura Directa], supervisa Lubricant Technology Centerla vida útil Building B-1605 de su lubricante y mide la cantidad de parTX 77541 U.S.A.) tículas,Freeport, otorgándole así un "aviso por adelantado" sobre cualquier mantenimiento Para facilitar esto se incluye una botella para análiquejunto sea con necesario. sis el compresor. 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS Por favor familiarícese con las reseñas de seguridad de la Sección 1 - Seguridad de este manual antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento al equipo. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Consultar la figura 7-1. Se debe realizar mantenimiento al filtro de aire no. 02250135-154 cuando el Supervisor muestre el mensaje de mantenimiento del filtro de aire (Air Filter Maint), o una vez al año, lo que ocurra primero. Si el filtro necesita ser reemplazado, pedir el elemento de reemplazo no. 02250135-155. Consultar los siguientes procedimientos para reemplazar el elemento del filtro.

45

Capítulo 7

MAINTENIMIENTO Figura 7-1 Reemplazo del filtro de aire (P/N 02250135-154) ELEMENTO SEPARADOR PRINCIPAL TAPA DE SERVICIO

TAPA DE PROTECCIÓN

EYECTOR DE POLVO CARCAZA

* Elemento separador de reemplazo P/N 02250135-155 REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 1. Limpiar el exterior de la carcaza del filtro.

Su filtro de fluido incluye un elemento reemplazable propio disponible solamente en Sullair y sus agentes - NO sustituirlo.

2. Soltar las tres trabas de seguridad y soltar el extremo de la tapa.

1. Retirar el elemento antiguo y el empaque usando una llave asegurada.

3. Retirar el elemento y limpiar el interior de la carcaza con un paño húmedo.

2. Limpiar las superficies del empaque de la junta. 3. Aplicar una ligera película de fluido fresco al nuevo empaque y apretar con la mano el nuevo elemento hasta que el empaque contacte el asen-

NOTA

Figura 7-2 Filtro de Fluido del Compresor (P/N 02250054-605)

NO expulsar la suciedad utilizando aire comprimido.

REEMPLAZO DEL ELEMENTO 1. El reemplazo del elemento se realiza siguiendo las instrucciones en el orden inverso al desmontaje. Asegurarse que el elemento quede completamente asentado dentro de la caja. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDO Ver la Figura 7-2. El mantenimiento del filtro de fluido se debe realizar cuando ocurra uno o más de los siguientes ítems: • Cuando el mensaje de mantenimiento correspondiente es mostrado por el Supervisor – esto corresponde a una pérdida de la condición de presión a través de las unidades de 20 psig (1.4 bar).

CABEZA DEL FILTRO

JUNTA*

ELEMENTO

ELEMENTO

• Cada 1000 horas. • Cada 6 meses. • Cada cambio de carga de fluido – SÓLO MÁQUINAS ESTÁNDAR. *Kit de reparaciones P/N 250025-526.

46

Capítulo 7

MAINTENIMIENTO Figura 7-3 Reemplazo del elemento del separador

2. Soltar y retirar las tuercas hexagonales de la placa de la tapa. 3. Levantar la placa de la tapa del separador usando los mangos para levantarla. 4. Retirar los dos (2) elementos anidados del separador.

ELEMENTO SECUNDARIO** ELEMENTO PRIMARIO*

TANQUE SEPARADOR

5. Raspar el material antiguo de la junta de estanqueidad de la tapa y flange del separador. Se debe tener cuidado para no dejar caer los restos en el separador. 6. Inspeccionar el tanque separador en busca de óxido, suciedad, etc. 7. Volver a colocar el elemento del separador, junto con el empaque de la junta, dentro del separador, teniendo cuidado de no causar una abolladura contra el depósito que se abre. NOTA NO retirar empaques.

las

grapas

que

aseguran

los

NO utilizar ningún tipo de eliminador de empaque.

* Elemento de reemplazo P/N 250034-085 (primario) ** Elemento de reemplazo P/N 02250145-897(secundario)

tamiento. 4. Continuar apretando el elemento 1/2 a 3/4 de vueltas adicional. 5. Hacer arrancar nuevamente el paquete y verificar la existencia de fugas. MANTENIMIENTO DEL ELEMENTO DEL SEPARADOR Ver la Figura 7-3. El Supervisor indica cuando se debe dar servicio técnico a los elementos del separador (esto ocurre cuando la caída de presión a través de los elementos ha sobrepasado 10 psig [0.7 bar]), o una vez al año, lo que ocurra primero. El servicio técnico al elemento debe ser proporcionado de la siguiente manera: ADVERTENCIA Liberar toda la presión del tanque separador y del conjunto de la tubería.

1. Desconectar todas las canalizaciones que están conectadas a la tapa del separador.

MANTENIMIENTO DEL VISOR DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE Ver Figura 7-4. El subconjunto del visor de inspección de retorno del aceite está unido la tapa del tanque del separador. El mantenimiento del visor de inspección de retorno se debe realizar sobre la base de una rutina paralela al mantenimiento del filtro de fluido, o como está indicado en las Secciones de Búsqueda de Averías (tanto la del Supervisor como Mantenimiento) de este manual. El mantenimiento del visor de inspección de retorno del aceite se refiere principalmente a la condición del conjunto del filtro. Ordenar el conjunto de filtro con el No. 02250117-782, y seguir las siguientes instrucciones como una guía. NOTA Realizar siempre el mantenimiento en ambos visores de inspección de retorno de aceite al mismo tiempo.

1. Desconectar los tubos en las partes superiores de los conjuntos de visor de inspección. 2. Desatornillar el conector macho (para el cristal del lado izquierdo), o el conector con hilo recto (para el cristal del lado derecho) desde los bloques de orificio del visor de inspección. 3. Retirar el conjunto del filtro usado y cambiarlo

47

Capítulo 7

MAINTENIMIENTO Figura 7-4 Visor de Inspección de retorno del aceite TUBO CONECTOR TIPO MACHO*

CONECTADO A LA TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR

CONJUNTO DEL FILTRO BLOQUE DE ORIFICIOS DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN ORIFICIO DEL TAPÓN DE BRONCE CODO DE LA CAÑERÍA DE 90°

CONJUNTO DEL FILTRO BLOQUE DE ORIFICIOS DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN ORIFICIO DEL TAPÓN DE BRONCE

lo de ajuste en el lugar utilizando la tuerca de cierre. Volver a ajustar la válvula de servicio para mantener una presión de aire de servicio de aproximadamente (1) psi sobre la presión establecida. Girar el tornillo de ajuste de la válvula reguladora de admisión hasta que el aire comience a escapar del orificio de control de aire (ubicado en el fondo del regulador). Cerrar el tornillo de ajuste en el lugar utilizando la tuerca de cierre. Los reguladores están ahora apropiadamente ajustados. MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL Ver la Figura 7-6. El compresor y el motor están rígidamente conectados por medio de una pieza rígida de adaptación, así los árboles se mantienen dentro de un alineamiento adecuado en el conjunto de montaje. Sólo como referencia se presentan en la Figura 7-7. El único componente que necesita de una inspección o de servicio técnico con regularidad es el cajetín flexible de acoplamiento, al que se puede acceder de la siguiente manera:

“T” DE BRONCE TUBO CONECTOR TIPO HEMBRA

Filtro de reemplazo P/N 02250117-782 por un nuevo conjunto.

Desconectar completamente la energía en la fuente antes de tratar de hacermantenimiento o ajustes. Seguir los procedimientos de desconexión (Ver Sección de Seguridad).

4. Recubrir/lubricar las juntas (o-ring) con grasa de silicona.

INSPECCIÓN/RETIRADA DEL ELEMENTO FLEXIBLE

5. Reacoplar los conectores a los los bloques de orificio del visor de inspección.

1. Soltar los sujetadores que aseguran el protector metálico de distancia de la pieza y retirarlos

AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN Hacer arrancar el compresor y ajustar la válvula de servicio para mantener una presión de aire de servicio de aproximadamente cinco (5) psi sobre la presión establecida. Girar el tornillo de ajuste de la válvula reguladora de admisión hasta que el aire comience a escapar del orificio de control de aire (ubicado en el fondo del regulador; ver la Figura 75). Cerrar el tornillo de ajuste en el lugar utilizando la tuerca de cierre. El regulador está ahora ajustado apropiadamente. COMPRESORES CON VÁLVULA ESPIRAL OPCIONAL Hacer arrancar el compresor y ajustar la válvula de servicio para mantener una presión de aire de servicio de aproximadamente cinco (5) psi sobre la presión establecida. Girar el tornillo de ajuste de la válvula reguladora de admisión hasta que el aire comience a escapar del orificio de control de aire (ubicado en el fondo del regulador). Cerrar el tornil-

48

PELIGRO

Figura 7-5 Ajuste del Regulador

TORNILLO DE AJUSTE

Capítulo 7

MAINTENIMIENTO Figura 7-6 Acoplamiento de accionamiento PERNO DE CABEZA HEXAGONAL (TORSIÓN HASTA 40,67 Nm)

1.5”/38mm

ELEMENTO (MITAD)

CUBO

CUBO

(ELEMENTO (MITAD)

PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL

para permitir el acceso al conjunto de acoplamiento.

Nm) (seco). Observar que las tuercas poseen roscas autobloqueantes adecuadas para dos reutilizaciones, pero la aplicación de un adhesivo para sellar los hilos aumentará este número de reutilizaciones.

2. Soltar y retirar todas las tuercas que aseguran cada mitad del elemento flexible a los cubos del árbol. 3. Revisar cada elemento para buscar señales de desgarraduras o de separación desde los flanges metálicos - al encontrar cualquier falla se deben reemplazar los elementos y comunicarse con Sullair para obtener mayor asistencia. 4. Montar en el orden inverso. Las tuercas se deben colocar con una torsión de 39 ft.-lbs. (53

PELIGRO NO lubricar los hilos de las tuercas.

Observar que para reemplazar cualquier cubo del árbol se debe retirar el motor, una operación que debiera ser realizada por personal de Sullair.

Figura 7-7 Alineamiento del acoplamiento (I) Cuadro 7A Valores de montaje

ALINEACIÓN DESFASE DEL ÁRBOL

Fuerza de torsión Separación Nm GRADOS

40,7

Falla de alineación máxima de funcionamiento. Acoplamiento Acoplamiento Tornillo de cabeza Desfase Paralelo Angular +7.6mm T.I.R. (II) Grados mm (II) 38mm

.127mm

.5

.127mm

SEPARACIÓN

DESFASE PARALELO DEL ÁRBOL

ALINEACIÓN ANGULAR

(I) Los datos de la alineación son sólo referenciales. La fase C de la disposición de montaje del motor no requiere de ajuste de alineación para el acoplamiento. (II) La desalineación angular en pulgadas es igual al máximo A menos el mínimo B. NO sobrepasar los valores de la Tabla 7A Datos de Instalación.

49

NOTAS

50

Capítulo 8

BÚSQUEDA DE AVERÍAS 8.1 BÚSQUEDA DE AVERÍAS - INTRODUCCIÓN Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. Todos los datos disponibles referentes a un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un componente. Ademas de la Guia de Búsqueda de Averías, consultar el manual del Supervisor II Deluxe para ver informacion adicional sobre búsquedas de averías

pertinentes al Supervisor II Deluxe. Se recomienda realizar una inspección visual detallada para cada problema a fin de evitar daños adicionales en la máquina. No olvidar nunca: 1. Comprobar que no haya cables sueltos. 2. Comprobar que los conductos no esten deteriorados. 3. Comprobar que no haya ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado). Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el representante sullair mas cercano.

8.2 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE EL COMPRESOR NO ARRANCA

EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE

ACCIÓN CORRECTIVA

El interruptor general está abierto

Cerrar el seccionador.

El fusible del circuito está fundido

Reemplazar el fusible.

El fusible del transformador de control está fundido

Reemplazar el fusible.

Sobrecargas de los relés de arranque motor desactivados

Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobar que los contactos del relé de arranque funcionan correctamente.

Tensión de alimentación insuficiente

Comprobar la tensión. Si la tensión es demasiado baja, consultar con la compañía de electricidad.

Pérdida de tensión de mando

Ajustar de nuevo. Si el problema persiste, comprobar que la presión del circuito no sobrepasa la presión máxima de servicio del compresor (indicada en la placa de identificación).

Tensión de alimentación insuficiente

Consultar con la compañía de electricidad.

Presión excesiva de servicio

Falla del switch-de-presion-de-circuito. Comprobar la presión a la que se abren los contactos. Intervención de mantenimiento necesaria en el separador. Comprobar el indicador de diferencia de presion en las condiciones en pleno régimen. Switch de alta presión defectuoso. Reemplazarlo. Válvula defectuosa. La válvula reguladora puede provocar el cierre de la válvula de admisión cuando los contactos del switch de presion se abre. Reparar si hay una falla.

Continuación 51

Capítulo 8

BÚSQUEDA DE AVERÍAS 8.2 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS SÍNTOMA EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE (CONTINUACIÓN)

CAUSA PROBABLE

ACCIÓN CORRECTIVA

Presión excesiva de servicio (cont.)

Válvula de puesta en vacío defectuosa. La válvula de puesta en vacío debe liberar la presión del separador hasta 0,7 a 1,0 bares cuando se alcanza la presión máxima de servicio. Reparar si hay una falla.

Sonda termostática descarga abierta

Temperatura demasiado alta del agua de refrigeración. Aumentar el caudal de agua (refrigeración por agua solamente). Caudal insuficiente del agua de refrigeración. Comprobar el circuito de agua y las válvulas (refrigeración por agua solamente). Refrigerador obstruido. Limpiar los tubos. Si la obstrucción continúa, instalar un dulcificador de agua (refrigeración por agua solamente). Restricción del caudal de aire de refrigeración. Limpiar el refrigerador y comprobar la correcta ventilación. Temperatura ambiental demasiado alta. Asegurar un nivel de ventilación suficiente. Nivel de fluido demasiado bajo. Añadir fluido. Filtro obstruido. Reemplazar el elemento del filtro de fluido y reemplazar el elemento del filtro de rodamiento si el indicador de taponamiento ha pasado al rojo. Mal funcionamiento de la válvula termostática. Reemplazar el elemento. Válvula de regulación del caudal de agua defectuosa. Reemplazar (refrigeración por agua solamente). Sonda termostática de descarga defectuosa. Comprobar que no haya circuitos abiertos hacia la sonda (comprobar el cableado). c

EL COMPRESOR NO SUMINISTRA TODA LA PRESIÓN DE DESCARGA

Demanda de aire mayor a la entregada

por el compresor

Comprobar la presencia de fugas y de válvulas abiertas en el circuito de servicio.

Filtro de admisión sucio

Comprobar el indicador del filtro y reemplazar si es necesario.

Regulador de presión desajustado

Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste en el capítulo Mantenimiento.

Regulador de presión defectuoso

Comprobar el diafragma y reemplazar si es necesario (kit disponible).

Continuación 52

Capítulo 8

BÚSQUEDA DE AVERÍAS 8.2 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

LA PRESIÓN DEL CIRCUITO Fuga en el sistema de regulación que origina una pérdida de las señales de SOBREPASA EL AJUSTE DE LA PRESIÓN DE PARADA presión DEL SWITCH DE PRESION Electroválvula defectuosa

CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO

ACCIÓN CORRECTIVA Comprobar que no haya fugas.

Comprobar que el diafragma y los contactos no están deteriorados. Reemplazar si es necesario.

Válvula reguladora defectuosa

Comprobar que sale aire desde el orificio de control cuando los contactos del switch de presión se abren.

Filtro línea de control obstruido

Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible). Limpiar el filtro (kit de reemplazo filtro / o´ring disponible).

Válvula de puesta en vacío defectuosa

Comprobar que la presión del tanque se libera hacia la atmósfera cuando los contactos del switch de presión se abren. Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).

Filtro del circuito de retorno u orificio obstruido

Limpiar el filtro (kit de reemplazo de filtro y del o´ring disponible). Limpiar el orificio.

Elemento del separador dañado o defectuoso

Cambiar el separador.

Fuga en el circuito de lubricación

Comprobar todos los conductos, las conexiones y los componentes.

El fluido forma demasiada espuma

Vaciar y cambiar.

Nivel de fluido demasiado alto

Vaciar y cambiar.

LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABRE DE MANERA REPETITIVA

Válvula de seguridad defectuosa

Reemplazar la válvula de seguridad.

Separador obstruido

Comprobar el diferencial del separador.

PRESENCIA DE AGUA EN LOS CONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO

Formación natural de condensación de vapor de agua del refrigerador y de la compresión.

Evacuar el vapor de agua del aire comprimido antes de asegurar la distribución en el circuito de aire. Comprobar el funcionamiento del refrigerador secundario y el separador de humedad. Montar un secador de aire comprimido de las dimensiones adecuadas para el caudal y el nivel de vapor seco (Nota: los filtros pueden servir también para eliminar las partículas, la pulverización de aceite líquido o el vapor de aceite. Reemplazar los elementos filtrantes según las recomendaciones del fabricante de filtros). Comprobar todos los drenajes regularmente asegurar su funcionamiento correcto. Asegurar un mantenimiento regular.

53

NOTAS

54

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.1 FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO

Las órdenes de pedido de piezas y partes se deben hacer al representante Sullair más cercano o al representante donde fue realizada la compra. Si por cualquier motivo no se pueden obtener de esa manera, comunicarse directamente con la fábrica

en las direcciones o números telefónicos a continuación. Al hacer un pedido siempre se debe indicar el Número de Serie del compresor. Este se puede obtener en el Conocimiento de Embarque del compresor o en la Placa de Número de Serie ubicada en el mismo compresor.

9.2 LISTA RECOMENDADA DE PIEZAS Y PARTES DE REPUESTO DESCRIPCIÓN

NÚMERO DE PIEZA

CANT.

02250135-155

1

250034-085

1

02250145-897

1

elemento para válvula termostática no. 046542 (175ºF/79ºC)

02250105-553

1

elemento para válvula termostática no. 250028-762 (190ºF/88ºC)

02250112-709

1

kit de reparaciones para electroválvula no. 02250125-657

02250160-745

1

bobina de reemplazo para electroválvula no. 02250125-657

02250125-861

1

kit de reparaciones para electroválvula no. 02250125-674

02250160-727

1

bobina de reemplazo para electroválvula no. 02250125-674

02250125-861

1

250025-526

1

kit de reparaciones para válvula de admisión no. 02250145-632

02250053-273

1

kit de reparaciones para regulador de presión no. 250017-280 (I)

250019-453

1

kit de reparaciones elemento de filtro de trabajo pesado no. 02250135-154 kit de reparaciones elemento separador primario c/empaque •kit de reparaciones separador secundario

kit de reparaciones para filtro de fluido no. 02250054-605

Continuación en página 56 (I) Se usan dos reguladores con el modelo de válvula espiral. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

55

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.2 LISTA RECOMENDADA DE PIEZAS Y PARTES DE REPUESTO (CONTINUACIÓN) DESCRIPCIÓN

NÚMERO DE PIEZA

CANT.

241772

1

filtro, línea de retorno no. 02250117-782

02250117-782

2

kit de reparaciones para sello del árbol del compresor

02250057-037

1

kit de herramientas para reemplazo del sello

02250078-694

1

250018-456

1

kit de reparaciones para válvula reguladora reductora 02250046-568

02250055-911

1

kit de reparaciones para válvula de puesta en vacío no. 02250100-04 elemento de acople E-50

02250142-132

1

kit de reparaciones para filtro de línea de control no. 241771

kit de reparaciones para válvula de control/presión mínima no. 02250129-374

manual, secuenciamiento y protocolos

406631

1

consultar a la fábrica

1

FLUIDO:

NOTA Los compresores Sullair estándar se llenan con fluido Sullube como llenado de fábrica. Al mezclar otros lubricantes dentro del compresor se anulan todas las garantías.

Lubricante, Sullube (contenedor de 5 galones/ 19 lts.) (II)

250022-669

(III)

Lubricante, 24KT (contenedor de 5 galones/ 19 lts.) (IV)

02250051-153

(III)

Lubricante, SRF 1/400 (contenedor de 5 galones/ 19 lts.) (V)

02250019-662

(III)

(II) El lubricante Sullube también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 250022-670. (III) La capacidad del separador es 14 galones/ 53 lts. (IV) El lubricante 24KT también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 02250051-150. (V) El lubricante SRF 1/4000 también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 250019-663. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

56

NOTAS

57

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.3.1 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS LS-20 (100-150HP)

1

7

8

27

16

11

26 21 4

23 3

24 22 18 25 5

19 12

13

10 5

20

22 14

17 6

15

9

2

02250146-424R00

58

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.3.1 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS (mod. 100-125-150) Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

02250050-131

2

1

protección, acopl.

2

chasis, conjunto de montaje ls200s

270010-906

1

3

soporte, unidad

270011-007

1

4

adaptador, compr/mtr ls-20s 444-445 tsc

250042-487

1

5

aislante, vibración compr. - dxr20

250042-541

3

6

aislante, vibración 670-15

250042-757

4

7

elemento, acoplamiento e50

406631

1

8

cubo, acoplamiento rex e-50 2”diam.

270002-924

1

9

tuerca, hex. f enchapado 3/8-16

825506-198

6

10

tornillo de cabeza, hex. gr5 1/2-13 x 2

829108-200

9

11

tornillo de cabeza, hex. gr5 1/2-13 x 3

829108-300

4

12

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 1 3/4

829110-175

8

13

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 2

829110-200

2

14

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 3 1/4

829110-325

3

15

Suplemento motor

270006-401

4

16

tornillo, hex. ser arandela 5/16-18 x 3/4

829705-075

8

17

tornillo, hex 3/8"-16 x 2 1/4" Gr. 5

829106-225

8

18

tornillo, hex ser arandela 3/8-16 x 1

829706-100

6

19

arandela, cerradura c/ resorte 1/2

837508-125

9

20

arandela, cerradura c/ resorte 5/8

837510-156

8

21

arandela, cerradura c/ resorte reg enchapado 1/2

837808-125

4

22

arandela, cerradura c/ resorte reg enchapado 5/8

837810-156

5

23

arandela, pl-b reg enchapado 1/2

838208-112

4

24

arandela, pl-b reg enchapado 5/8

838210-112

2

25

cubo, acoplamiento (I)

-

1

26

motor (I)

-

1

27

unidad compresor (I) (II)

-

1

(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado. (II) Existe un programa de recambio que permite obtener una unidad compresora remanufacturada ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al costo de reparación de su unidad compresora. Para mayor información sobre el programa de recambio, comuníquese con el distribuidor Sullair más cercano o con Sullair Argentina S.A. El retén del eje de mando de la unidad compresora no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A este se le aplica la garantía normal Sullair para piezas. Para la reparación del retén del arbol, pida el elemento de reemplazo no. 02250057-037 y el kit de herramientas para reemplazo del sello no. 02250078-694. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

59

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.3.2 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS LS20 (180-220HP)

1

27

16

11

7

26

8

21 4

23

3

24 25

22

18 5

13

19 12

5

10

22

20

14

17 6

9

2

02250146-424R00

60

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.3.2 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS (180 - 220 HP) Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

02250050-131

2

1

protección, acopl.

2

chasis, conjunto de montaje ls200s

270010-906

1

3

soporte, unidad

250042-454

1

4

adaptador, compr/mtr ls-20s 444-445 tsc

270011-007

1

5

aislante, vibración compr. - dxr20

250042-541

3

6

aislante, vibración 670-15

250042-757

4

7

elemento, acoplamiento e50

406631

1

8

cubo, acoplamiento rex e-50 2”diam.

270002-924

1

9

tuerca, hex. f enchapado 3/8-16

825506-198

6

10

tornillo de cabeza, hex. gr5 1/2-13 x 2

829108-200

9

11

tornillo de cabeza, hex. gr5 1/2-13 x 3

829108-300

4

12

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 1 3/4

829110-175

8

13

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 2

829110-200

2

14

tornillo de cabeza, hex. gr5 5/8-11 x 3 1/4

829110-325

1

16

tornillo, hex. ser arandela 5/16-18 x 3/4

829705-075

8

17

tornillo, hex ser arandela 3/8-16 x 3/4

829706-075

8

18

tornillo, hex ser arandela 3/8-16 x 1

829706-100

6

19

arandela, cerradura c/ resorte 1/2

837508-125

9

20

arandela, cerradura c/ resorte 5/8

837510-156

8

21

arandela, cerradura c/ resorte reg enchapado 1/2

837808-125

4

22

arandela, cerradura c/ resorte reg enchapado 5/8

837810-156

5

23

arandela, pl-b reg enchapado 1/2

838208-112

4

24

arandela, pl-b reg enchapado 5/8

838210-112

2

25

cubo, acoplamiento (I)

-

1

26

motor (I)

-

1

27

unidad compresor (I) (II)

-

1

(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado. (II) Existe un programa de recambio que permite obtener una unidad compresora remanufacturada ante los distribuidores Sullair Argentina o la planta a un precio inferior al costo de reparación de su unidad compresora. Para mayor información sobre el programa de recambio, comuníquese con el distribuidor Sullair más cercano o con Sullair Argentina. El retén del eje de mando de la unidad compresora no esta cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A este se le aplica la garantía normal Sullair para piezas. Para la reparación del arbol pida el elemento de reemplazo no. 02250057-037 y el kit de herramientas para reemplazo del sello no. 02250078-694. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

61

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.4 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AIRE

02250146-405R01

62

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.4 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

------------------

2

soporte, filtro de aire ls20s refrig. aire

02250126-596

1

3

filtro, aire diám. 15” (I)

02250135-154

1

4

válvula, admisión 6” c/bypass (II) (III)

02250145-632

1

5

codo, rub 90 7 x 6 ls200s

02250145-672

1

6

banda, montaje filtro de aire15” ls200s

02250146-413

2

7

------------------

8

empaque, 1/32 x 6 1/4idx8 1/4od (III)

040696

1

9

abrazadera, manguera 7”

041992

1

10

abrazadera, banda perno-t ss 6.00”

242000

1

11

tuerca, hex f enchapada 5/16-18

825305-283

4

12

-------------------

13

tornillo de cabeza, hex gr5 1/2-13 x 1 1/2

829108-150

8

14

tornillo, hex arandela ser 5/16-18 x 3/4

829705-075

4

15

arandela, cerradura c/ resorte 1/2

837508-125

8

(I) Para mantenimiento del filtro de aire no. 02250135-154, pedir el elemento de reemplazo no. 02250135155. (II) Para mantenimiento de la válvula de admisión no. 02250145-632, pedir el kit de reparaciones no. 02250053-273. (III) Al realizar mantenimiento del conjunto de montaje de la válvula de admisión, pedir el empaque no. 040696 si es necesario. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

63

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA

02250146-406R01

64

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

válvula, admisión 6” cónica c/desvío (bypass) (I) (II)

02250145-632

1

2

adaptador, entrada de aire ls20 accion.directo

02250065-044

1

3

filtro, aire diám. 15” (III)

02250135-154

1

4

codo, rub 90 7 x 6 ls200s

02250145-672

1

5

soporte, filtro de aire ls20 refrig. agua

02250145-711

1

6

tubo, alum 6” od x 3.50” lg 16 ga

02250145-712

1

7

banda, montaje 15” de filtro de aire ls200s

02250146-413

2

8

codo, goma 6” id x 45°

040303

1

9

abrazadera, banda perno-t ss 6.75”id

040305

3

10

empaque, 8 5/8 x 11 x 1/16

040422

1

11

empaque, 1/32 x 6 1/4idx8 1/4od

040696

1

12

abrazadera, manguera 7”

041992

1

13

tuerca, hex f enchapada 5/16-18

825305-283

4

14

tuerca, hex f enchapada 3/8-16

825306-347

4

15

tornillo de cabeza, cabeza ferry endur. 3/4-10 x 1 1/2

828412-150

8

16 17

tornillo de cabeza, hex.gr5 1/2-13 x 1 1/2 tornillo, hex. arandela ser 5/16-18 x 3/4

828608-150 829705-075

8 4

18

tornillo, hex. arandela ser 3/8-16 x 1 1/4

829706-125

4

19

arandela, cerradura c/ resorte 1/2

837508-125

8

(I) Para el mantenimiento de la válvula de admisión de aire no. 02250060-988, pedir el kit de reparaciones no. 02250053-273. (II) Al realizar mantenimiento del conjunto de ensamblaje de la válvula de admisión, pedir el empaque no. 040696 si es necesario. (III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 02250135-154, pedir el elemento de reemplazo no. 02250135155. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

65

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - LS-20 (100-220HP) REFRIGERADO POR AIRE

02250145-928R00

66

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - LS-20 (100-220HP) REFRIGERADO POR AIRE Número clave 1

Descripción

Número de pieza

soporte, motor

Cantidad

(100-125 HP)

270012-303

1

soporte, motor

(180 HP)

270010-925

1

soporte, motor

(220 HP)

15641

1

2

soporte, conj. ensambl. refrigerador refrig. por aire

02250043-287

2

3

soporte, refrigerador extremo del motor refrig. por aire

02250115-733

1

4

ventilador, diám. 36” (I)

-

1

5

tapa, acceso venturí

6

refrigerador aire 1-5/8 sae 2”npt refrigerador aire 1-5/8 sae 2" npt

7

(solo LS 20-100-125-180 HP)

270012-309

4

(100-125-180 HP)

02250145-556

1

(220 HP)

02250151-822

1

adaptador, panel venturí

(100-125-180 HP)

270012-306

1

adaptador, panel venturí

(220 HP)

270011-952

1

8

panel, venturí 36”

245579

1

9

protección, ventilador diám. 38” (2 mitades=1pieza)

248744

1

10

tuerca, hex f enchapada 3/8-16

825306-347

38

11

tornillo de cabeza, hex gr5 3/8-16 x 1 3/4

829106-175

4

12

tornillo, hex arandela ser 1/4-20 x 1/2

829704-050

24

13

tornillo, hex arandela ser 5/16-18 x 3/4

829705-075

8

14

tornillo, hex arandela ser 3/8-16 x 3/4

829706-075

21

15

tornillo, hex arandela ser 3/8-16 x 1

829706-100

24

16

arandela, cerradura c/ resorte reg enchapado 3/8

837806-094

4

17

arandela, pl-b reg enchapada 3/8

838206-071

4

18

tuerca, retención 5/16-18 .092

861405-092

15

19

tuerca, hex 3/8-16 enchapada

866506-337

5

20

motor ventilador

-

1

I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la maquina para determinar el numero de pieza adecuado.

67

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA

LÍNEA DE ENTRADA DE AGUA LÍNEA DE SALIDA DE AGUA

02250146-548R00

68

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

soporte, refrig. extremo del separad. ls20s

02250051-862

1

2

soporte, refrigerador extremo del motor refrig. por agua 02250115-734

1

3

manguera, hidráulica parkrimp 1-1/4 x 22

02250146-535

1

4

manguera, hidráulica parkrimp 1-1/4 x 64

02250146-545

1

5

manguera, hidráulica parkrimp 1-1/4" x 73

02250146-546

1

6

abrazadera, tubo revest. goma 1-5/8"

250025-639

4

7

tuerca, hex f enchapada 3/8-16

825306-347

16

8

tornillo, hex arandela ser 3/8-16 x 1

829706-100

16

9

tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2

834504-050

4

10

conector,37 fl/mpt enchapado 1 1/4 x 1 1/2

860120-150

4

11

codo, 37fl 90m 1 1/4 x 1 1/2

860220-150

2

12

refrigerador secundario (I)

-

1

13

refrigerador (I)

-

1

(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

69

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.8 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AIRE

A LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

13

12

10

7 11 REFRIGERADOR SECUNDARIO

8

2 1

11

9

02250146-421R00

70

4

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.8 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AIRE Número clave 1

Descripción

Número de pieza

Cantidad

soporte, sep. agua montado en refrig (100-125-180 HP) 02250119-770 (220 HP)

2

270011-957

1

2

separador, agua d-h 2” npt 1/4”drn (I)

02250166-736

1

3

tubo, 2” mpv al refrig. sec. ls200s

02250145-864

1

4

te, roja 2 x 2 x 1/2" enchap.T

867508-082

1

5

conector, tubo-m 2 x 2

810232-200

1

6

codo, tubo hilo recto 2 x 2 1/2

811632-250

1

7

niple, conducto-xs 2 x cl enchap.

866432-000

1

8

niple, conducto-xs 2 x 3 1/2 sch 40 enchapa

866332-035

1

9

tuerca, hex.de seguridad 3/8-16 (100-125-180 HP)

825506-198

4

tuerca, hex de seguridad 3/8-16

(220 HP)

825506-198

2

tornillo, hex. 3/8-16 x 1 1/4

(100-125-180 HP)

829106-125

4

tornillo, hex. 3/8-16 x 1 1/4

(220 HP)

829106-125

2

arandela plana 3/8 zn

(100-125-180 HP)

828306-071

4

arandela plana 3/8 zn

(220 HP)

838206-071

8

10 11 12

perno U, 3/8” x 2” conducto enchapado

868306-200

1

13

buje, red. hex. enchapado 1/2 x 1/4

868902-010

1

(I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250144-632, pedir el kit de reparaciones no. 02250144-732.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

71

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.9 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AGUA

AL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN P2

02250146-283R00

72

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.9 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AGUA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

soporte, sep. agua ls20s refrig. agua

02250115-692

1

2

separador, agua d-h 2" npt 1/4"drn (I)

02250144-632

1

3

tubo, 2" mpv/refig. sec. ls200s refrig. agua

02250145-674

1

4

codo, 90 1/4t pls x 1/4 npt m

250018-430

1

5

conector, tubo-m 2 x 2

810232-200

1

6

conector, tubo hilo recto 2 x 2 1/2

811832-250

1

7

tuerca, hex enchapada 3/8-16

825206-337

2

8

tornillo de cabeza, hex gr5 3/8-16 x 1 1/4

829106-125

2

9

arandela, cerradura c/ resorte reg. enchapada 3/8

837806-094

4

10

arandela, pl-b reg. enchapada 3/8

838206-071

6

11

codo, conducto 90° enchap. 2"

866215-080

3

12

niple, conducto enchapado 2 x 3 1/2

866332-035

1

13

niple, conducto enchapado 2 x 4

866332-040

1

14

niple, conducto enchapado 2 x 6

866332-060

1

15

niple, conducto enchapado 2 x 7 1/2

866332-075

1

16

niple, conducto-xs enchap. 2 x cl

866432-000

2

17

buje, red. enchapado 1/2 x 1/4

867102-010

1

18

te, reducción enchapada 2 x 2 x 1/2

867508-082

1

19

perno U, 3/8 x 2 1/2 conducto enchapado

868306-250

1

20

unión, conducto-bronce asent. 2 150#

871615-080

1

(I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250144-632, pedir el kit de reparaciones no. 02250144-732. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

73

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AIRE

REFRIGERADOR DE ACEITE

AL DEPÓSITO

17 A LA UNIDAD

02250146-442R01

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AIRE Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

filtro, fluido 1 5/8”sae con hilo recto (I)

02250142-210

1

2

adaptador, sae 1 5/8-12 x 1 5/8-12

02250055-015

1

3

conector, sae x orfs. 1.25”

02250087-068

2

4

codo, 90 sae x orfs. 1.25”

02250087-071

1

270011-958

1

(100-125-180 HP)

codo, 90 1 11/16" orfs m x 1 1/4" npt m (220 HP) 5

caja, válvula term. 1 5/8” con. c/ extra

02250092-929

1

6

sello, con sección en U válvula term. (II)

02250101-372

1

7

tubo, válvula termostática - refrigerador ls200s

02250145-660

1

8

manguera, p-orfs. 1.25 x 97”

02250146-005

1

9

manguera, p-orfs. 1.125 x 25”

270011-274

1

10

abrazadera, manguera 1-1/8” d.

408300-007

2

11

codo, tubo hilo recto 1 1/4 x 1 5/8

811620-162

2

12

tuerca, hex f enchapada 1/4-20

825304-236

1

13

anillo tipo “O”, viton 2 1/2 x 3/32” (II)

826502-144

1

14

tornillo, hex arandela ser 1/4-20 x 3/4

829704-075

1

15

tornillo de cabeza,

867306-150

4

049542

1

cabeza ferry endur.enchapado 3/8-16 x 1 1/2 16

elemento, válv. termostática (175ºF/79ºC) (II) elemento, válv. termostática (190ºF/88ºC) (II)

250028-762

17

conector tee

802205-043

1

(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido no. 02250142-210, pedir el elemento de reemplazo no. 250025526. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 049542 (175ºF/79ºC), pedir el kit de reparaciones no. 02250105-553. Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 250028-762, (190ºF/88ºC), pedir el kit de reparaciones no. 02250112-709.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

75

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AGUA

REFRIGERADOR DE ACEITE

02250146-443R00

76

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AGUA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

filtro, fluido 1 5/8”sae con hilo recto (I)

02250142-210

1

2

adaptador, sae 1 5/8-12 x 1 5/8-12

02250055-015

1

3

conector, sae x orfs. 1.25”

02250087-068

2

4

codo, 90 sae x orfs. 1.25”

02250087-071

1

270011-958

1

(100-125-180 HP)

codo, 90 1 11/16" orfs m x 1 1/4" npt m (220 HP) 5

caja, válvula term. 1 5/8” con. c/ extra

02250092-929

1

6

sello, con sección en U válvula term. (II)

02250101-372

1

7

tubo, válvula termostática - refrigerador ls200s

02250145-660

1

8

manguera, p-orfs. 1.25 x 97”

02250146-005

1

9

manguera, p-orfs. 1.125 x 25”

270011-274

1

10

abrazadera, manguera 1-1/8” d.

408300-007

2

11

codo, tubo hilo recto 1 1/4 x 1 5/8

811620-162

2

12

tuerca, hex f enchapada 1/4-20

825304-236

1

13

anillo tipo “O”, viton 2 1/2 x 3/32” (II)

826502-144

1

14

tornillo, hex arandela ser 1/4-20 x 3/4

829704-075

1

15

tornillo de cabeza,

867306-150

4

cajetín, válv. termostática (175ºF/79ºC) (II)

049542

1

cajetín, válv. termostática (190ºF/88ºC) (II)

250028-762

conector tee

802205-043

cabeza ferry endur.enchapado 3/8-16 x 1 1/2 16 17

1

(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido no. 02250142-210, pedir el elemento de reemplazo no. 250025526. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 049542 (175ºF/79ºC), pedir el kit de reparaciones no. 02250105-553. Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 250028-762, (190ºF/88ºC), pedir el kit de reparaciones no. 02250112-709.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

77

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.12 PURGA DE HUMEDAD- REFRIGERADO POR AIRE

AL SEPARADOR DE HUMEDAD 8

9 6

1 4

7

AL STARTER

2

3

3

5

5

10 8

78

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.12 PURGA DE HUMEDAD- REFRIGERADO POR AIRE Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

02250071-362

1

250007-169

1

1

tuerca de cierre, n4 sellado de conducto

2

nipple, conduit 1/2 x 1.5"

3

elbow, 90 3/8" tube x 1/4 mnpt

02250099-626

3

4

electroválvula 2wnc mo 1/4 200# n4 (I)

02250125-674

1

5

tube, nylon 3/8" o.d. x .063w (feet)

02250099-630

6

6

filtro, tipo v 300psix1/4 (II)

241771

1

7

niple, pipe hex 1/4 x 1/4" plt

868504-025

1

8

elbow, 90 3/8" tube x 1/2 mnpt

02250099-625

1

868508-025

1

807200-020

1

9 10

nipple, pipe hex 1/2 x 1/4" plt cupla 1/2"

(I) Para el mantenimiento de la electroválvula no. 02250125-674, pedir el kit de reparaciones no. 02250160-727, y la bobina de reemplazo no. 02250125-861. (II) Para el mantenimiento del filtro no. 241771, pedir el kit de reparaciones no. 241772.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

79

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.13 SEPARADOR Y PARTES

02250146-489R01

80

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.13 SEPARADOR Y PARTES Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

válvula, alivio 1"npt x 1 1/4"fnpt 200

02250047-679

1

2

tapón, cristal de inspección 1-7/8" sae

02250097-611

1

3

flange, kit sae enchap. 3" - viton

02250100-926

2

4

conector, tubo macho post. 1/4 x sae

02250101-490

1

5

adaptador, sae 2-1/2-12 x 2-1/2-12

02250110-661

1

6

filtro, conj. de montaje filtro genesis (I)

02250117-782

2

7

orifício, tapón de bronce 1/8"npt x 1/32"

02250125-774

2

8

cristal de inspección, bloque orif. sae

02250126-129

2

9

válvula, presión mín. 2-1/2"-sae (II)

02250129-374

1

10

separador, aire aceite secundario ls200s (III)

02250145-368

1

11

depósito, separador aceite18" ls200s std

02250145-545

1

12

junta, expansión ls200s

02250145-625

1

13

soporte, retorno de aceite ls200s

02250146-294

1

14

tapón, anillo tipo “O” principal sae 1 1/4

040029

1

15

válvula, bola 1/2"npt

047117

1

16

conector, tubo-starter 1/2mnpt x1/2"t

250024-695

2

17

tuberías, 1/2" flex. nylon

250030-855

2

18

cajetín, sep. aceite10.63 x 25"lg (III)

250034-085

1

19

tapón, conducto 1/4" 3000# stl

807800-010

1

20

conector, tubo-f 1/4 x 1/4

810104-025

1

21

conector, tubo-m 1/4 x 1/4

810204-025

2

22

conector, tub hilo recto1/4 x 7/16

811804-044

1

23

tuerca, hex f enchapada 1/2-13

825308-458

4

24

tornillo de cabeza, hex gr5 1/4-20 x 1/2

829104-050

1

25

tornillo, hex arandela ser 1/2-13 x 1 1/4

829708-125

4

26

tubería, acero inox. 1/4"

841215-004

4

27

partición, conducto 1/2" npt

841500-008

1

28

codo, conducto 90m/f 1/4 x 1/4

860704-025

1

29

niple, conducto enchapado 1/2 x 3

866308-030

1

30

niple, conducto enchapado 1 1/4 x 3

866320-030

1

31

codo, red 1 1/4 x 1 150# enchap.

869205-040

1

32

T, conducto macho bronce 1/4

869825-025

1

(I) Para mantenimiento del filtro de línea de barrido no. 02250117-782, pedir el filtro de reemplazo no. 02250117-782. (II) Para mantenimiento de la válvula de presión mínima/control no. 02250129-374, pedir el kit de reparaciones no. 250019-453. (III) Para mantenimiento del separador, pedir el elemento primario de reemplazo (con empaques) no. 250034085, y el kit de reparaciones secundario no. 02250145-897. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 81

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.14 CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP)

A LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

AL DEPÓSITO SEPARADOR

AL FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE

AL PANEL DEL STARTER AL VÁLVULA DE ADMISIÓN AL DEPÓSITO SEPARADOR

AL PANEL DEL STARTER

VERSIÓN CON VÁLVULA ESPIRAL (VCC 200S) REGULADOR DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN

REGULADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL AL ACTIVADOR DE LA VÁLVULA ESPIRAL

VERSIÓN SIN VÁLVULA ESPIRAL

02250146-362R01

82

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.14 CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP) Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

tubo, nylon 1/4”

02250054-861

1

2

tuerca de cierre, n4 cond. sellante

02250071-362

2

3

válvula, puesta en vacío 1/2 1.8:1 250 psig (I)

02250100-042

1

4

electroválvula, 3wno 1/4 235# n4 (II)

02250125-657

2

5

orificio, tapa .031” x 1/4” npt

02250132-934

2

6

soporte, abraz. filtro ls200s

02250146-346

1

7

filtro, tipo - v 300psix1/4 (III)

241771

2

8

niple, bronce hex. 1/4”-npt

249537

5

9

manguera, pres. med. .50 x 24”

249608-005

1

10

válvula, reguladora presión (IV)

250017-280

3

11

conector, 1/4”tubo x 1/4”npt

250018-428

3

12

codo, 90 1/4”tubo x 1/8”npt

250018-429

1

13

codo, 1/4” tubo x 1/4” npt

250018-430

7

14

conector, recto 1/4t plsx 1/4npt f

250041-084

6

15

válvula, lanzadera 1/4” npt (dbl chk)

408893

2

16

tuerca, hex f enchapada 1/4-20

825304-236

2

17

tornillo, hex arandela ser 1/4-20 x 3/4

829704-075

2

18

partición, conducto 1/4” npt

841500-004

2

19

niple de agarre, cond 1/2

847815-050

2

20

conector, 37 fl/mpt enchapado 1/2 x 1/2

860108-050

1

21

codo, 37fl 90m 1/2 x 1/2

860208-050

1

22

codo, conducto-90m 1/4 x 1/4

860504-025

1

23

niple, conducto-hx enchapado 1/2 x 1/2

868508-050

1

24

T, conducto macho bronce 1/4

869825-025

5

(I) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío no. 02250100-042, pedir el kit de reparaciones no. 02250142-132. (II) Para el mantenimiento de la electroválvula no. 02250125-657, pedir el kit de reparaciones no. 02250125-829, y la bobina de reemplazo no. 02250125-861. (III) Para el mantenimiento del filtro no. 241771, pedir el kit de reparaciones no. 241772. (IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora de presión no. 250017-280, pedir el kit de reparaciones no. 250019-453. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

83

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)

A LA DESCARGA DEL COMPRESOR

A LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

AL FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE

MANOSTAT PWI

AL DEPÓSITO DEL SEPARADOR

AL FILTRO DE FLUIDO 02250147-615R01

84

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP) Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

junta, panel supervisor ii

02250048-822

1

2

tubo, nylon 1/4” blk

02250054-861

1

3

bloque, aux contac. 1no-1nc prot /mot (I)

----

1

4

conector prensable n4 .125-.187 x 1/2”

02250071-379

2

5

conector prensable n4 .250-.375 x 1/2”

02250071-381

5

6

sensor, vacío 22”wc n4 6ft cable 5a (opcional)

02250078-249

1

7

transductor, presión 0-25psi 1-5vdc n4

02250078-933

4

8

calco, e-parada 45mm amarilla

270008-562

1

270003-692

1

02250048-704

1

02250048-704-02

1

9

pulsador PE (parada emergencia)

10

---------------

11

---------------

12

---------------

13

---------------

14

---------------

15

gabinte

16

puerta, gabinete

17

--------------

18

--------------

19

control, supervisor II (pantalla) (I)

consultar

1

20

calco frontal supervisor II deluxe (I)

consultar

1

21

transformador (I)

consultar

1

22

-------------

23

conmutador, presión n.o. 10 psi

250017-992

1

24

codo, 90 1/4”tubo x 1/8”npt

250018-429

2

25

conector, recto 1/4t pls 1/8 npt f

250021-379

1

26

acces. ajuste, adj compresor

250028-635

2

27

sonda, rtd 100 ohm plat 3.5”x 12ft

250039-909

2

28

control, supervisor II deluxe (I)

----

1

29

tapón, hilo recto 3/4-16 viton

250042-623

1

30

tapón, orificio n4 cond. 1/2”

409918-002

4

31

adaptador, conducto hembra 1/2 x 1/4

811504-025

2

32

tuerca, hex. métrica m4 x .7

825904-070

8

33

arandela, cerradura c/ resorte -métrico enchapado m4

838804-090

8

Continuación en página 8 7

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

85

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)

A LA DESCARGA DEL COMPRESOR

A LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

AL FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE

MANOSTAT PWI

AL DEPÓSITO DEL SEPARADOR

AL FILTRO DE FLUIDO 02250147-615R01

86

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP) Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

34

tubería, ss 1/4”

841215-004

1

35

partición, conducto 1/8” npt

841500-002

2

36

buje, red. enchapado 1/4 x 1/8

867100-005

2

37

codo, tubo 90° m 1/4 x 1/8 ss

877004-012

1

38

codo, tubo 90° m 1/4 x 1/4 ss

877004-025

1

39

adaptador, expansor 1/8-27f x 1/8-27m

879302-002

2

40

contactor, motor auxiliar (I)

-

1

41

transformador, (I)

-

1

42

guardamotor auxiliar (I)

-

1

43

contactor y termico motor principal (I)

-

1

(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

87

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.16 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AIRE

12 10

3

12 2

10

1

7

17

17

4

13

11

15

6

9

8 6 14

16

6

5

270011-060

88

17

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.16 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AIRE Número clave 1

Descripción techo acceso tanque cabina LS20 LF

Número de pieza

Cantidad

270010-966

1

02250142-362

1

2

panel acceso tanque

3

techo principal cabina LS20 LF

270010-967

1

4

panel soporte cabina

270011-045

1

5

panel final lado unidad

02250146-581

1

6

parante de cabina

02250116-311

3

7

panel, final lado motor

270011-044

1

8

soporte bafle a chasis cabina LS20 LF

270011-954

1

9

bafle entrada de aire lado unidad

02250147-463

1

10

ángulo 46.5° panel techo

02250145-639

1

11

esquinero cierre lado tablero

270011-043

1

12

ángulo, sello refrig. 50.5” ls200s

02250145-640

2

13

panel cierre lado motor

02250119-224

1

14

puerta entrada de aire cabina LS20 LF

270011-946

1

15

deflector, de entrada de aire lado gabinete cabina

270011-953

1

16

bafle entrada de aire lado motor LS20 LF

270011-947

1

17

puerta acceso

02250122-116

1

OBSERVACION: LOS ITEMS 10 Y 12 NO DEBEN COLOCARSE EN UNA CABINA PARA UN EQUIPO LS20-220. EL CODIGO DEL ITEM 3 EN UN EQUIPO LS20-220 ES 270011-951. LOS CODIGOS CORRESPONFIENTES AL ITEM 17 (PUERTAS CIEGAS) PERTENECEN SOLAMENTE AL PLANO CONSTRUCTIVO DE DICHA PUERTA.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

89

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.17 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AGUA

02250146-585R00

90

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.17 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AGUA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

motor, varios (I)

-

1

2

ventilador, varios (I)

-

1

3

tuerca, retención 5/16-18 .092

861405-092

29

4

remache, pop 3/16 x 3/8

843103-038

8

5

tornillo, tc-hex 3/8-16 x 3/4

834206-075

28

6

tornillo, hex arandela ser 3/8-16 x 3/4

829706-075

4

7

tornillo, hex arandela ser 5/16-18 x 1

829705-100

11

8

tornillo, hex arandela ser 5/16-18 x 3/4

829705-075

74

9

tornillo, hex arandela ser 1/4-20 x 3/4

829704-075

4

10

tuerca, hex f enchapada 5/16-18

825305-283

56

11

tuerca, hex f enchapada 1/4-20

825304-236

4

12

protección, ventilador diámetro 20”

241137

1

13

deflector, admisión de aire extremo del compr. ls200s

02250147-463

1

14

panel, extremo de la unidad con cubierta ls200s

02250146-581

1

15

puerta, conj. ensamblaje puerta acceso LS-200S

02250146-377

5

16

tapa, separador panel acceso 600-1050

02250142-362

1

17

panel, parte superior capó ls200s lateral motor/compr.

02250119-224

1

18

panel, extremo del motor ls20s

02250119-168

1

19

panel, canto str ls20s

02250119-167

1

20

panel, techo s/corte

02250118-544

1

21

panel, techo ls20s refr. agua

02250116-417

1

22

panel, extrem. lateral

02250116-312

1

23

panel, soporte puertas del capó ls20s

02250116-311

3

24

panel, extremo del capó refr. aire /refrig. agua

02250116-309

1

25

soporte, abrazadera extremo del panel ls20s

02250078-690

1

26

soporte, cubierta ls200s wc

02250077-590

2

27

canal, soporte cubierta ls200s refrig. agua

02250044-855

1

28

soporte, cubierta motor ls200s refrig. agua

02250044-854

1

29

caja, deflector

02250044-817

1

30

panel, deflector ls200s c/ cubierta refrig. agua

02250044-816

4

(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

91

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS

92

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

2

Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador

02250056-792

1

3

Señal, atención, tapón de llenado de aceite

02250055-342

1

4

Pictograma, entrada de agua

02250056-776

1

5

Pictograma, salida de agua

02250056-777

1

6

Pictograma, entrada - salida de agua

02250056-775

1

7

Pictograma, purga agua

02250056-779

1

8

Pictograma, rotación

02250055-330

1

9

Indicación, peligro de inhalación del aire

02250055-343

1

10

Sinal de atenção, superfícies quentes

02250055-344

1

11

Pictograma, 460/3/60 voltaje internacional (I)

02250069-399

1

•Pictograma, V 400/3/50 voltaje internacional (no mostrado) (I)

02250069-405

1

•Pictograma, V 575/3/60 voltaje internacional (no mostrado) (I)

02250069-400

1

12

Pictograma, rotación

02250056-831

1

13

Pictograma, arranque automático

02250055-351

1

14A

Pictograma, protección, borne de puesta a tierra

02250075-045

2

14B

Pictograma, borne de puesta a tierra internacional

02250075-046

1

Indicación, peligro de electrocución

02250055-340

1

15 16

02250110-891

1

17

Pictograma, actuator- posición válvula

Pictograma atención mezclar de otros fluidos

02250059-378

1

18

Pictograma, logotipo Sullair

02250059-048

2

Continuación en página 9 5

(I) El voltaje puede variar de acuerdo a los requerimientos de su máquina. Para confirmar el pictograma apropiado, consultar a fábrica con el número de serie del compresor. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

93

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS

94

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

19

Pictograma, arranque automático

02250059-363

1

20

Indicación, aviso de fallo de puesta a tierra

02250055-341

1

21

Pictograma, atención activador

02250059-383

1

22

Señal, atención fluido "calidad alimenticia"

02250055-346

2

23

Indicación, advertencia, corte ventilador, puerta cerrado 02250130-828

2

24A

Pictograma,, fluido Sullube (II)

02250069-389

1

24B

Pictograma, fluido 24KT (II)

02250069-395

1

24C

Pictograma, fluido SRF 1/4000 (II)

02250069-391

1

Pictograma, No levantar con carretilla elevadora internacional

02250108-615

26

Pictograma, ISO 9001

02250057-624

1

27

Pictograma, elemento eléctrico ID

02250060-296

1

28

Pictograma, alta tensión

02250055-338

1

29

Pictograma, muestra de fluido

02250059-373

1

30

Pictograma, maniobra de carretilla elevadora

02250055-348

4

25

Continuación en página 9 7 (II) El llenado de fluido puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina (seccion 3). Para condirmar el nivel de llenado apropiado para su compresor, comuníquese con la fábrica Sullair.

NOTA NO MEZCLAR NUNCA FLUIDOS DE CARACTERISTICAS DIFERENTES: La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

95

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS

96

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.18GRUPO DE PICTOGRAMAS Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

31A

Pictograma, LS-200S abiert 2-1/2”

02250146-023

1

31B

Pictograma, LS-200S enc. Sullair y raya

02250146-025

1

Pictograma, VCC-200S enc. 3-1/2”

02250046-021

1

•Pictograma, VCC-200S abiert 2-1/2”

02250046-02

1

Pictograma, V-200S negro enc. 3-1/2”

02250146-037

1

•Pictograma, V-200S negro abiert. 3-1/2”

02250146-036

1

Pictograma, 24KT(negro) 1,75” x 4” alt (enc)

02250061-022

1.

•Pictograma, 24KT(negro) 1,75” x 3” alt (abir)

02250061-024

1.

32 33 34 35

Pictograma, soluciones de ahorros de energÍa

02250150-464

1

36

Pictograma, el suministro empareja la demanda

02250150-466

1

37

Pictograma, desplazamiento variable

02250150-473

1

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

97

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.19 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS - LS20 ABIERTO REFRIGERADO POR AIRE

VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN

VER LA SECCIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS DE LA CAJA DE MANDOS PARA SABER LAS UBICACIÓNES DE LA CAJA DE MANDOS.

98

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.19 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS - LS20 ABIERTO REFRIGERADO POR AIRE Número clave

Número de pieza

Cantidad

Indicación, advertencia, corte ventilador, puerta cerrado

02250130-828

4

2

Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador

02250056-792

2

3

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

4

Pictograma, rotación

02250056-831

1

5

Pictograma, purga agua

02250056-779

1

6

Indicación, peligro de inhalación del aire

02250055-343

1

7

Señal, atención fluido "calidad alimenticia"

02250055-346

1

8

Pictograma, maniobra de carretilla elevadora

02250055-348

4

1

Descripción

9

Pictograma, atención activador

02250059-383

1

10

Pictograma, actuator- posición válvula

02250059-378

1

11

Señal, atención, tapón de llenado de aceite

02250055-342

1

12

Pictograma,, fluido Sullube (I)

02250069-389

1

13

Pictograma atención mezclar de otros fluidos

02250110-891

1

14

Sinal de atenção, superfícies quentes

02250055-344

2

(I) Este pictograma de número de pieza puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina. Para confirmar el número de pictograma apropiado para su máquina, comuníquese con la fábrica Sullair. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

99

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.20

UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO POR AGUA

VER LA SECCIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS DE LA CAJA DE MANDOS PARA SABER LAS UBICACIÓNES DE LA CAJA DE MANDOS.

100

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.20

UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO POR AGUA

Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

2

Pictograma, purga agua

02250056-779

1

3

Indicación, peligro de inhalación del aire

02250055-343

1

4

Señal, atención fluido "calidad alimenticia"

02250055-346

1

5

Pictograma, entrada - salida de agua

02250056-775

1

6

Pictograma, salida de agua

02250056-777

1

7

Pictograma, entrada de agua

02250056-776

1

8

Pictograma, maniobra de carretilla elevadora

02250055-348

4

9

Pictograma, atención activador

02250059-383

1

10

Pictograma, actuator- posición válvula

02250059-378

1

11

Señal, atención, tapón de llenado de aceite

02250055-342

1

12

Pictograma,, fluido Sullube (I)

02250069-389

1

02250110-891

1

02250055-344

2

13 14

Pictograma atención mezclar de otros fluidos Señal, atención, superfícies quentes

(I) Este pictograma de número de pieza puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina. Para confirmar el número de pictograma apropiado para su máquina, comuníquese con la fábrica Sullair.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

101

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.21 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AIRE CON CABINA

102

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.21 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AIRE CON CABINA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

Señal, atención fluido "calidad alimenticia"

02250055-346

1

2

Indicación, peligro de inhalación del aire

02250055-343

1

3

Pictograma, Negro 12” x 14”

02250144-239

1

4

Pictograma, LS-200S Sullair y raya

02250146-025

1

5

Pictograma, raya negro 12” x 50”

02250146-041

1

6

Pictograma, 24KT (Negro) 1,75” x 4” altura (c/cubierta)

02250061-022

1

Pictograma, arranque automático

02250055-351

1

02250055-348

4

7 8

Pictograma, maniobra de carretilla elevadora

9

Pictograma, ISO 9001

10

Pictograma, purga agua

02250056-779

1

11

Indicación, peligro de electrocución

02250055-340

1

12

Pictograma, atención arranque automático

02250059-363

1

13

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

0250057-624

1

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

103

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.22 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AGUA CON CABINA

104

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 9.22 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AGUA CON CABINA Número clave

Descripción

Número de pieza

Cantidad

1

Pictograma, entrada de agua

02250056-776

1

2

Pictograma, salida de agua

02250056-777

1

3

Señal, atención fluido "calidad alimenticia"

02250055-346

1

4

Pictograma, purga agua

02250056-779

1

5

Indicación, peligro de inhalación del aire

02250055-343

1

6

Indicación, peligro de electrocución

02250055-340

1

7

Pictograma, atención arranque automático

02250059-363

1

8

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

9

Pictograma, ISO 9001

02250057-624

1

10

Pictograma, maniobra de carretilla elevadora

02250055-348

4

11

Pictograma, arranque automático

02250055-351

1

12

Pictograma, 24KT (Negro) 1,75” x 4” altura (c/cubierta)

02250061-022

1

13

Pictograma, raya negro 12” x 50”

02250146-041

1

14

Pictograma, LS-200S Sullair y raya

02250146-025

1

15

Pictograma, Negro 12” x 14”

02250144-239

1

16

Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador

02250056-792

2

17

Indicación, advertencia, corte ventilador

02250058-712

2

18

Pictograma, rotación

02250055-330

1

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

105

WTH BL K

WTH

RED

HT1

HCR

T O C USTO MER 12 0 VAC POW ER HEAT ER O PTIO NS

HT3

SUM P HEATER

5 0 WATT TR AP HEATER

HEAT TRACE

CO NTROL BOX HEATER

HT2

REM OTE START / STOP

(REFER TO SUPER VISO R II SEQ UENCING AND PROTO COL M ANUAL 0 2 2 50 0 57 -6 96 )

REM OTE L OAD / UNL O AD

1 0 PSI

L WP

RETUR N OIL TEMP

RT D3

RT D4

STAG E 2 INL ET TEMP

P3 + S

OPEN : STOP, CL OSED : RUN

-

OPEN : NO RMAL , CL OSED : FORCED UN LO AD

RED

L OCAL /M ASTER CONTR OL

2 08

OPEN : NO RMAL , CL OSED : MASTER CO NTROL

REM OTO CO NTROL MO DE

BL K

WTH

RED

320

3 19

3 18

3 17

3 15

RED

RED

WTH

RED

WTH

303

302

301

RS485

J2

GND

K2

* DELTA

T B1

1 09

1 11

1 13

1 20

1 05

1 01

E-STOP

1 04

1 06

1 08

1 10

1 12

1 07

E-STOP

1 15

RT D1

RT D2

2 0 PSID 2 4" wc

1 14

R

W

T B2

8 7 6 5 4 3 2 1

15 14 13 12 11 10 9

2 01

2 02

2 03

2 04

2 05

2 06

2 07

2 08

2 09

2 10

W

R

R

R

T B3

AC L

120 V N

K1

K3

UNLOAD/LOAD

RUN

K4

K5

K6

COMMONF AULT

ELECTRICDRAIN

FULL LOADMODULATE

J1

RTN 18 - 17 + 16 RTD2 + 1 5 RTD2 - 1 4 GND 1 3 RTD3+ RTD1 - 1 2 RTD3RTD1 + 1 1 RTD4+ P2 SIG 1 0 RTD4P1 SIG 9 RTD GND +1 2V 8 RTD5GND 7 RTD5+ GND 6 RTD6OIL FILTER D5 5 RTD6+ INL ET FIL TER D4 4 D6 D3 3 D7 D2 2 D8 D1 1 D9

P3 SIG

18 19 D10 20 GND

15 16 17

12 13 14

10 11

7 8 9

4 5 6

3

2 P4 SIG

1

J3

101 101 120 102 102

P4 + S

102 104

301 302 303 303 315 317 318 319 320 105 105 106

201 202 202A 203 204 205 206 206 207 207 208 208 209 210

107 107 108 109 110 111 112

-

SUPERVISOR I I MICROCONT ROLLER

113 114

OIL FIL TER HI PRESS

S

UNIT DISCH

+ S P1

-

AUDIBL E AL ARM

EL ECTRIC DRAIN SO L VAL VE (OPT`L )

1M

2M

1 41 S

1 05

1 42 3M

1M

S

TR

VL V

(OPTION AL)

SOL

1 02

TR 2 M 1 44

SPIRAL CONTRO L

HCR

1 43 (OPT`L )

1 02

1 02

L INE PRESS

+ S P2

FUL L LO AD M OD UL ATE SO L VAL VE (OPT`L )

-

RED BL K

WTH

(OPT`L ) L OAD CTL VAL VE BY-PASS VLV . REG UL ADORA CL OU SED INL ET SYSTEM SOL VAL VE (OPT´L )

2 06

BL K

RED

WTH

UNIT DISC H TEM P

DRY -S ID E DISCH TEM P

A TERM INAL DE O TRO SUP ERVISO R

115 116 117

-

OIL FIL TER L OW PRESS

11 8 11 9 12 1 12 2 HT1 HT2

FILTRO ELEC TR IC O 0 22 5 00 8 1-0 2 9

1 05 1 15

2 03

2 20

3 MO L

1 CR

1 02

2 06

SPIRAL

VL V 1 02

SPIRAL CONTRO L CO N FULL L OAD M ODUL ATE (OPTION AL) 1 CR SOL VL V

1 04

1 05

1 07

1 09

1 11

1 13

1 15

1 22

2 02

4

T3

T6

1 MO L

OPTIONAL CONTACTOSSECOS PARA INDICACION DE FALL APOR TERMICO

1 21

1 MOL

S

S S

3 FU

2 03

T2

T4

2 06

3M

3M

1 42

1 41

1 43

1M

2M

1M

2M

1M

2M

1 41

1 17

1 05

1 44

1 02

1 02

H1

2 06 TERM OSTATO

2 02 D

2 03

3 MO L

LI NE VOL T AGE 3PH 50 /60 HZ

1 10 VAC S ECON DARY 5 0/6 0 HZ

X1

X2

1 19 1 18 OPTIONAL CONTACTOS SECOS PARA INDICACION DE EQ UIPO EN MARCHA

S

S

2M

1M

1 02

1 41

1 05

1 07

1 05

1 16

1M

2M

1M

TERM OSTATO

2 02 C

3 MO L

2 06

TERM OSTATO

2 02 B TERM OSTATO

2 02 A

M OT OR VENT ILADO R

T1

T2

T3

M OT OR CO MPRESOR

T5

T1

2 02

1 MOL

1 42

1 41

S

2 FU

106 HT3

143

1 01

1

5

RFF

6

4 1 20

7

2 03 A 1 0 PSI

L WP 2 06

REL E DE FAL TA DE FASE BOR NES 5, 6 Y 7 DEL SL IML INE SP-4 30

1 FU

Capítulo 9

ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

9.23 ESQUEMA ELÉCTRICO SUPERVISOR II DELUXE

270006-706 r04

NOTAS

107

SERVICIO DE VENTA Y POST-VENTA

Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 [email protected] www.sullairargentina.com

Sullair Argentina S.A. División Repuestos Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11) 5941-4541

Sullair Argentina S.A. División Postventa Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11)5941-4544

Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo

108

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF