23-Los Adverbios y Las Partículas

November 18, 2017 | Author: Franagraz | Category: Word, Adverb, Adjective, Sentence (Linguistics), Pronoun
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: adv...

Description

LOS ADVERBIOS EN GRIEGO ANTIGUO. LAS PARTÍCULAS ISBN 84-9822-488-8 ANTONIO R. REVUELTA PUIGDOLLERS [email protected] THESAURUS: adverbio, partícula, discurso, conectiva, conector, invariabilia, focalización, presentativo, representativo. OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS CON EL TEMA EN LICEUS: 2. Oración, 13. Modo y negación. ESQUEMA: 1. Introducción. 1.1. Adverbios. 1.2. Partículas. 2. Morfología. 3. Argumentos/Adjuntos. 3.1. Manera. 3.2. Funciones espaciales. 4. Adjuntos. 4.1. Funciones temporales. 4.2. Condición, concesión. 4.3. Intensivos. 5. Disjuntos. 5.1. Negación. 5.2. Focalizadores. 5.3. Proposición. 5.4. Ilocución. 6. Discurso. 6.1. Marcadores. 6.2. Unidades. 6.3. Principios organizativos. 6.3.1. Argumentación. 6.3.2. Tópicos

del

discurso.

6.3.3.

Estructuras

retóricas.

6.3.4.

Visión

global.

7.

Consideraciones finales. 8. Bibliografía. 1. Introducción El presente tema está dedicado a dos clases de palabras en teoría completamente diferentes: adverbios y partículas. Sin embargo, como se verá a lo largo de estas páginas existen puntos en común entre ambas que dificultan su distinción en muchos casos y que justifican en parte su tratamiento conjunto. 1.1. Adverbios Los adverbios, como clase de palabras se pueden definir inicialmente por medio de una serie de propiedades formales y distribucionales: son móviles (frente a las conjunciones), no son formas flexivas (a diferencia de adjetivos y sustantivos), complementan verbos, adverbios y adjetivos (frente al resto de clases de palabras), no pueden llevar complementos (a diferencia de los verbos y sustantivos). No obstante, estas propiedades no se cumplen siempre en todas las palabras clasificadas como adverbios, lo cual indica, por un lado, la diversidad de elementos clasificados como tales, y, por otro, la existencia de límites borrosos entre éstas y otras categorías. A continuación se discutirán por separado estas propiedades:

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

(i)

Movilidad

Supuestamente, la movilidad -es decir, la posibilidad de aparecer en diversas posiciones de la oración- permite diferenciar entre adverbios y conjunciones dentro de los invariabilia (palabras sin flexión): los adverbios presentan mayor libertad de acción, mientras que las conjunciones normalmente ocupan la primera posición de la oración que introducen. No obstante, la movilidad de los adverbios puede ir acompañada de diferencias en su interpretación y comportamiento. Así sucede con los adverbios también o lamentablemente en español, como muestran los siguientes ejemplos: (1) a. También PEDRO tiene un pastor alemán a'. Presuposición: Otra(s) persona(s) aparte de Pedro tiene(n) un pastor alemán. b. Pedro tiene también UN PASTOR ALEMÁN b'. Presuposición: Pedro tiene un pastor alemán además de otro(s) animales. (2) a. Pedro habló lamentablemente a'. ≈ Pedro habló y lo hizo de una manera lamentable. b. Lamentablemente, Pedro habló b'. ≈ Fue lamentable el hecho de que Pedro hablara (y no se quedara callado) El adverbio también tiene diferentes interpretaciones dependiendo del constituyente de la oración sobre el que actúe (Pedro, un pastor alemán), mientras que lamentablemente puede actuar como adjunto o argumento e indicar Manera (a) o bien actuar como un disjunto indicando Actitud Proposicional (b). (ii)

Flexión

Según

las

definiciones

tradicionales,

los

adverbios

—al

igual

que

las

conjunciones— son formas no flexivas (invariabilia) frente a sustantivos, adjetivos y verbos que sí presentan flexión. Sin embargo, esto es en muchos casos incierto. Como se verá en el apartado siguiente, numerosos adverbios se pueden situar dentro de paradigmas pronominales, nominales o adjetivales (cf. Villa 2006) y sus desinencias se pueden interpretar como formas casuales:

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

2

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Considerar las desinencias adverbiales como sufijos derivacionales (que convierten bases sustantivas, adjetivas o pronominales en adverbios) y no sufijos flexivos (que marcan diferentes casos dentro del mismo paradigma) resulta contraintuitivo, si miramos la tabla anterior, y es sólo un prejuicio producto de la tradición. Por tanto, los límites entre sustantivos, adjetivos, pronombres y adverbios tampoco es tan tajante (cf. Villa 1986, 2006). (iii) Elementos modificados Pese a la definición clásica, lo cierto es que los adverbios complementan en muy pocas ocasiones adverbios y adjetivos. Esa situación sólo se da con los adverbios que indican grado o intensidad (πολύ “mucho”, μᾶλλον “más”, etc.). La mayor parte de las veces funcionan como constituyentes de la oración al igual que SSNN, SSPP u oraciones subordinadas. (iv) Complementos Algunos adverbios, al igual que otros constituyentes, pueden llevar complementos. Esa posibilidad no depende tanto de la clase que constituyen como de las características léxicas de la base de la que derivan. Así, por ejemplo, los adverbios de Ubicación o Dirección pueden llevar un genitivo que indique la región mayor a la que pertenece el lugar: (3)

ΟΙ. Οἱ δ᾿ εἰσὶ ποῦ γῆς; ποῦ τόδ᾿ εὑρεθήσεται (“Edipo. Y ellos, ¿dónde/en qué

parte de la tierra están?”, S.OT.108-108) (4)

ΟΙ. Αἰαῖ, αἰαῖ, δύστανος ἐγώ, ποῖ γᾶς φέρομαι τλάμων;

(“Edipo. Ay, ay

desdichado de mí, ¿a dónde/qué parte de la tierra soy llevado?”, S.OT.1307-1308) Ese genitivo es el mismo que podría llevar un sustantivo, lo cual demuestra que algunos

adverbios

se

comportan

no

sólo

morfológicamente,

sino

también

sintácticamente como nominales (Villa 1986, 2006). Otros adverbios, en cambio, pueden llevar un complemento porque funcionan como predicados de dos lugares: es decir establecen relaciones entre dos entidades. Así sucede, por ejemplo, con ἀξίως, que pueden llevar un genitivo que indique el valor al igual que sucede con el adjetivo del que deriva (ἄξιος “A es digno/propio/merecedor de/vale B”): (5)

ΣΩ. Ἰοὺ ἰού, ὦ Ἱππία, ἦ θαυμασίως τε καὶ μεγαλείως καὶ ἀ ξί ως σαυτοῦ εἴρηκας·

(“Ay, ay, Hipias, has hablado de una manera asombrosa, noble y digna de ti”, Pl.Hp.Ma.291e3-4)  2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

3

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

(6)

Ἀθηναῖοι δὲ ἐπείτε ἀθρόοι προσέμειξαν τοῖσι βαρβάροισι, ἐμάχοντο ἀξί ως

λόγου. (“Y lo atenienses, después de mezclarse en tropel con los bárbaros, estuvieron luchando de una manera digna de elogio”, Hdt.6.112.9-10) El hecho de que muchos adverbios sean predicados de dos lugares es el motivo de que muchos de ellos den lugar a preposiciones o locuciones preposicionales, las denominadas preposiciones “impropias”. El adverbio ἔξω establece siempre una relación entre dos entidades: la que es localizada (localizado) y la que establece la localización (localizador). Cuando se menciona explícitamente el localizador (en genitivo) actúa como preposición (8) y, cuando no, como adverbio (7). Lo mismo ocurre con otros muchos: ἄνω (“arriba”, “al norte de”), ὄπισθε(ν) (“detrás”, “detrás de”), etc. (7)

Οἱ δὲ Μινύαι ἐνδύντες τὴν γυναικηίην ἐσθῆτα ἅτε γυναῖκες ἐξήισαν ἔξ ω (“Los

minias, tras ponerse vestimenta de mujer, salieron fuera como mujeres”, Hdt.4.146.134.146.14) (8)

οἱ μὲν ἔφευγον εὐθὺς ἔξ ω τῆς πόλεως (“Ellos huyeron inmediatamente fuera

de la ciudad”, X.HG.5.2.31.4)

(v) Gradación Algunos adverbios se pueden graduar, al igual que los adjetivos y presentan, por tanto, formas comparativas y superlativas (cf. μάλα “mucho”, μᾶλλον “más” y μάλιστα “muchísimo”). Esta propiedad no se extiende a todos los adverbios, sino tan sólo a aquellos derivados de adjetivos y, dentro, de esta clase, tan sólo a parte de ellos. Esta restricción se debe a que tampoco todos los adjetivos presentan esta posibilidad.

De lo expuesto se puede extraer las siguientes conclusiones: (i) las diferencias existente entre adverbios y otras clases de palabras no están siempre muy claras; (ii) Los adverbios son, desde un punto de vista interno, una clase muy heterogénea. 1.2. Partículas Las llamadas “partículas” constituyen una clase aun más heterogénea y de existencia dudosa como tal. Con dicha etiqueta se engloba una serie de palabras de muy diferente naturaleza (adverbios, conjunciones, conectores discursivos), pero cuyas características principales son tres: (i)

Se trata de palabras fundamentalemente con significado categorial y no léxico.

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

4

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

(ii)

Son muy difíciles de describir y la mejor manera de hacerlo es dando

contextos de uso. (iii)

La mayoría de ellas opera dentro del nivel del discurso indicando o bien la

estructura de éste (nivel presentativo) o bien las relaciones entre los enunciados de los hablantes (nivel interactivo), o diversas funciones pragmáticas (Foco y Tópico), como se verá más adelante (§ 5 y 6). El concepto de partícula es una creación de los estudiosos a partir del s. XVIII. Su empleo y la lista de palabras catalogadas como tales se consagró a partir de la excelente obra de Denniston sobre este tema. Sin embargo, desde un punto de vista lingüístico los términos clasificados por Denniston como partículas son en general conectores, entendiendo como tales diversas palabras que operan en el nivel del discurso y cuya categoría gramatical resulta difícil de establecer porque los conceptos con que se opera en la sintaxis oracional (clases de palabras, funciones, etc.) no son válidos para el discurso. En este tema no se hará distinciones entre los adverbios y las partículas del discurso, sino que se describirán los ámbitos en los que operan, de modo que sean éstos y no concepciones apriorísticas los que nos permitan definirlos. Como se verá, en ocasiones el mismo elemento léxico opera en ambos niveles. 2. Morfología Como se ha apuntado en el apartado anterior, la morfología de los adverbios puede ayudarnos a clarificar su situación como clase de palabras. En primer lugar, algunos de ellos —aunque no todos ni muchos menos— son derivables (desde un punto de vista tradicional) a partir de sustantivos, pronombres/cuantificadores y adjetivos, principalmente, como se ha visto en la tabla precedente. Lo primero que permite concluir dicha tabla es que las desinencias adverbiales se pueden interpretar bien como desinencias casuales y, por tanto, como marca de función, o bien como desinencias sufijales derivativas y, por consiguiente, como un procedimiento para derivar

una

clase

de

palabra

(los

adverbios)

de

otras

(adjetivos,

pronombres/cuantificadores, sustantivos). En la tradición gramatical existe cierta inconsistencia porque, aunque tácitamente las desinencias adverbiales, se tratan como sufijos derivativos, los diccionarios en muchas ocasiones no presentan entradas específicas para los correspondientes adverbios, sino que —de mencionarlos— éstos figuran en los lemas del adjetivo, pronombre o sustantivo correspondiente, es decir, como se hace con las formas casuales de los mismos. La segunda conclusión es que no todas las palabras son combinables con los denominados sufijos adverbiales. Aunque los pronombres/cuantificadores parecen ser

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

5

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

los más flexibles a este respecto, de manera que todas las funciones adverbiales básicas quedan cubiertas, los sustantivos se combinan bien con los sufijos que indican nociones espaciales (Ubicación, Dirección, Origen y Lugar por donde), pero no tanto con los de Manera, mientras que con los adjetivos la situación es justo la contraria. Además de la derivación sufijal (si es que no se interpreta como flexión) a partir de sustantivos, pronombres/cuantificadores y adjetivos, existen otros orígenes posibles: (i)

Usos

regulares

de

desinencias

casuales

(todavía

reconocibles

sincrónicamente) dentro de un paradigma regular con valor adverbial. (a) Así, por ejemplo, el neutro de los adjetivos es empleado en muchas ocasiones de manera adverbial: el acusativo neutro singular en el caso de los comparativos y el plural con los superlativos: σοφῶς (“sabiamente”), σοφώτερον (“más sabiamente”), σοφώτατα (“muy sabiamente”). (b) Diversos SSNN en acusativo adquirieron significados fijos y fueron reinterpretados con el paso del tiempo como adverbios al perderse su conexión con el sustantivo o adjetivo. Así por ejemplo ἐρήμην era el adjetivo de un acusativo interno con verbos de acusación y, al dejar de utilizarse el acusativo, el adjetivo se reintepretó como un adverbio (y sigue utilizándose así en griego moderno): κατηρορῶ τινά ἐρήμην (γραφήν) (lit. “acuso a alguien una acusación en ausencia”) ⇒ κατηρορῶ τινά ἐρήμην (lit. “acuso a alguien en ausencia”): (9) [

ἔπειτά εἰσιν οὗτοι οἱ κατήγοροι πολλοὶ καὶ πολὺν χρόνον ἤδη κατηγορηκότες

], ἀτεχνῶς ἐρήμη ν κατηγοροῦντες ἀπολογουμένου οὐδενός. (“En segundo lugar,

están esos acusadores, muchos y que llevan ya mucho tiempo acusándome […] acusándome simplemente in absentia porque nadie se defendía”, Pl.Ap.18c4-8) (ii)

Usos

de desinencias casuales sólo reconocibles desde un punto de vista

diacrónico que se han quedado aisladas de su paradigma: (a) genitivo: ἐξῆς (no seguro); (b) locativo: αἰεί, ἄγχι; (c) nominativo: ἐγγύς. (iii)

Raíces puras sin marca desinencial que indique la función: νῦν.

La siguiente tabla da una visión bastante completa de las funciones desempeñadas por las desinencias adverbiales más importantes (cf. Villa 1986: 97 ss.):

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

6

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

En los siguientes apartados se enumerarán las diferentes funciones que desempeñan los adverbios en griego agrupándolas por el nivel en el que operan: argumento, adjunto, etc. 3. Argumentos/Adjuntos 3.1. Manera La función Manera puede ser requerida por el Marco Predicativo de algún verbo y ser, por tanto, un argumento (cf. Tema 2), como sucede, por ejemplo, con el verbo ἔχω o ποιέω cuando significan “estar bien/mal” o “hacer bien/mal a alguien”: (10) ὡς μὲν τοίνυν οὐχὶ καλῶς οὗτος ἔχει καὶ δι καί ω ς ὁ νόμος, οὔτ᾿ ἐρεῖν οἴομαι Λεπτίνην οὔτ᾿, ἐὰν λέγῃ, δεῖξαι δυνήσεσθαι· (“Pues bien, que esa ley no es buena ni justa, no creo que lo vaya a decir Leptines ni, en caso de que lo diga, podrá demostrarlo”, D.20.98.5-7) (11) οἱ δὲ ἄλλοι, ὡς ὁρᾶτε, σκηνοῦμεν ὑπαίθριοι ἐν τῇ ͅτάξει, παρεσκευασμένοι, ἂν μέν τις εὖ ποιῇ ἀντ᾿ εὖ ποιεῖ ν, ἂν δὲ κακ ῶ ς, ἀλέξασθαι. (“Y los demás, como veis, estamos acampados en el campo en orden, preparados para hacer el bien a quien nos lo haga, y de quien [nos haga ] el mal, en cambio, protegernos”, X.An.5.5.21.1-22.1) En cambio, cuando no es requerido por el Marco Predicativo del verbo, sino que añade información adicional funciona como adjunto, como ocurre con el verbo ἀπόλλυμι (“perecer”): (12) Ἀργεῖοι μέν νυν διὰ ταῦτα Κλεομένεά φασι μανέντα ἀπολέσθαι κα κ ῶς. (“Pues bien, los argivos afirman que Cleonte, volviéndose loco por eso, murió de mala manera”, Hdt.6.84.1-6.84.2) 3.2. Funciones espaciales Los adverbios pueden desempeñar diversas funciones espaciales. Éstas pueden

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

7

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

ser un participante más necesario (argumento) y estar orientadas a alguno de los argumentos indicando su posición, el lugar por el que pasa, o el origen y dirección de su movimiento: (13) τῶν οἰκούντων Ἀθ ήν ησι ν (“de los que habitan en Atenas”, D.20.29.7) Pero en otras ocasiones no están orientados hacia un argumento, sino a todo el estado de cosas, actúan como adjuntos y se puede parafrasear de la manera "ocurre en X que": (14) Ὑπολάβοι δέ τις ἂν ὡς οὐδεὶς ἄρα ἀδίκως ἠτίμωται Ἀθή νησι ν. (“Alguien podría objetar que en Atenas [ocurre que] nadie es despojado de sus derecho de ciudadano sin razón” X.Ath.3.12.1) Por su parte cada una de estas funciones puede subclasificarse internamente en diversos grupos semánticos. Así, por ejemplo, los que indican Posición o Ubicación pueden indicar proximidad o lejanía con respecto a otra entidad a la que se hace referencia anafóricamente, o distribucción múltiple (“estar por diferentes lugares”). Pero no se trata de funciones diferentes. Algunos adverbios pueden indicar tanto Dirección como Ubicación y, por tanto, se pueden combinar tanto con verbos de movimiento como con verbos de estado: (15) πάντα δὲ τὰ βοσκήματα ἀπεχώρησε πό ρρω (“Todos los rebaños se fueron lejos”, X.HG.4.6.4.2-3) (16) εἴτ᾿ ἐγγὺς εἴτε πό ρρω εἴη; (“tanto si estuviera cerca como si estuviera lejos”, Pl.Prt.356e8)

4. Adjuntos 4.1. Funciones temporales Los denominados adverbios temporales desempeñan diversas funciones muy diferentes y se pueden clasificar inicialmente en adverbios de tiempo y adverbios aspectuales.

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

8

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Los adverbios de tiempo en sentido estricto sitúan el Estado de cosas (Edc) indicando si éste es simultáneo, anterior o posterior a otro Edc o momento temporal. Cuando la referencia es con respecto a unidades temporales es necesario distinguir en si la deixis es la del hablante (cf. χθές “ayer”, τήμερον “hoy”, νῦν “ahora”, αὔριον “mañana”) o la de las situaciones descritas (πάροιθεν, πρόσθεν, πρότερον, πρίν “antes”, ἅμα “simultáneamente”, τότε “entonces”, ὕστερον “después”). Esto es particularmente importante en el paso del estilo directo al indirecto, porque en este segundo caso la deixis del hablante es sustituida por una deixis objetiva (relación entre EdCs), como muestran los siguientes ejemplos (17) a. “Mañana iré a verle” b. Dijo que al día siguiente iría a verle Por el contario, los adverbios aspectuales no sitúan el Edc con respecto a otros acontecimientos o momentos temporales, sino que hacen referencia al tiempo interno del propio Edc. Dentro de este grupo se pueden realizar subclasificaciones: adverbios fásicos (de aspecto fásico), adverbios de frecuencia, adverbios de serie y adverbios de periodicidad. Los adverbios de aspecto fásico comparan la situación del EdC en dos momentos temporales: el momento actual y otro anterior. Estos adverbios se combinan con la negación de una manera muy distinta de como sucede en español, como se ve en la siguiente tabla:

(18) Τὰ μέν νυν ἓξ ἔτεα τῶν ἕνδεκα Σαδυάττης ὁ Ἄρδυος ἔτι Λυδῶν ἦρχε (“Durante seis de los doce años Sadiates, el hijo de Ardis, todavía mandaba entre los lidios”, Hdt.1.18.4-5) (19) οὐ γὰρ ἔγωγ᾿ ἔτι ἄρχω, ἀλλὰ Λακεδαιμόνιοι (“pues yo ya no mando, sino que lo hacen los lacedemonios”, X.An.7.7.10.1-2) Los adverbios de frecuencia se limitan a indicar el número de veces que tiene lugar el estado de cosas, pero no indican cuándo se produce éste: πολλάκις (“muchas veces”), δίς (“dos veces”), τρίς (“tres veces”), δεκάκις (“diez veces”), μυριάκις (“innumerables veces”), etc. Por su parte, los adverbios de serie indican el lugar que

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

9

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

ocupa la situación dentro de la serie de veces que ha tenido lugar: πρώτον “por primera vez”, δεύτερον “por segunda vez”, τρίτον “por tercera vez”, αὖθις “de nuevo/otra vez” (sólo presupone que hubo al menos otra vez anterior). Ambos tipos de adverbios son el resultado de la aplicación de la cuantificación cardinal y ordinal, respectivamente, a los estados de cosas. Los adverbios de periodicidad, por su parte, indican el tiempo que media entre las diferentes ocasiones en que se produce un mismo EdC. El siguiente gráfico indica las relaciones existentes entre las tres últimas clases de adverbios aspectuales:

Como se puede observar, mensualmente indica que entre cada una de las veces que sucede el Edc (el número no se indica) media el período de un mes. El adverbio ἑξάκις (“seis veces”) indica el número de veces que se produce el EdC (no se indica si la distancia entre las veces es siempre la misma ni cuál es). Por su parte, el adverbio δεύτερον (“por segunda vez”) presupone que la misma situación se ha producido anteriormente una vez, pero no indica si se ha producido o no alguna más posteriormente ni cuál es la distancia temporal entre las veces que ha tenido lugar. Las funciones temporales desempeñadas por los adverbios en griego antiguo aparecen resumidas en la siguiente tabla:

Las funciones que se pueden reconocer son las siguientes: Tiempo en que, Tiempo desde que, Tiempo hasta que, Fase, Frecuencia, Serie y Periodicidad. Todas ellas se agrupan bajo dos dominios semánticos: el temporal (Tiempo en sentido estricto) y el aspectual. Algunas de ellas tienen subespecificaciones diversas que no suponen

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

10

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

funciones diferentes: el Tiempo en que puede ser anterior, simultáneo o posterior. Hay que señalar que hay subfunciones que no se pueden expresar adverbialmente en griego: el Tiempo hasta que; la duración (tipo “reinó tres años”); la periodicidad (pero sí en español, mensualmente, semanalmente, diariamente). Sobre estos “huecos” en las posibilidades funcionales de los adverbios se volverán al final del tema. 4.2. Condición, concesión La condición y la concesión pueden ser expresadas también por adverbios, como, por ejemplo, τότε (“entonces”, también temporal) y ὅμως (“sin embargo”). En ocasiones esos adverbios pueden aparecer en la principal recogiendo una oración subordinada con la misma función (cf. la subordinada de εἰ y el participio con καίπερ): (20) εἰ δὲ κερδαίνειν ἐβούλου, τ ότ ᾿ ἂν πλεῖστον ἔλαβες· (“y si quisieras obtener provecho, obtendrías muchísimo”, Lys.7.21.2-3) (21) Ἀγησίλαος δὲ καί περ αἰσθόμενος ταῦτα ὅμ ως ἐνέμεινε ταῖς σπονδαῖς. (“Agesilao, aunque se daba cuenta de ello, se mantuvo fiel a la tregua”, X.Ages.1.11.412.1) 4.3. Intensivos Otro grupo de adverbios indican la intensidad o grado con que tiene lugar una situación o se aplica una propiedad. Estos adverbios pueden modificar otros adverbios y adjetivos y a veces sustantivos ("es muy mujer"), aparte de verbos. La gradación se puede establecer tanto con respecto a una escala fija (objetiva) como con respecto a escalas variables o en relación con otras entidades (relativas). En este tercer caso se emplean formas comparativas y superlativas de los adverbios. En la siguiente tabla se pueden ver las tres posibilidades:

Dentro de la primera escala relativa el punto más bajo está representado por οὐδέν

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

11

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

("nada"), y los términos τι ("algo"), πολύ ("mucho"), μάλα ("muy"/"mucho") indican posiciones superiores hasta llegar a μάλιστα ("muchísimo"). Para indicar la adecuación o no (por exceso o por defecto) a un límite variable se emplean los adverbios λίαν ("demasiado"), ἱκανῶς (“bastante”) ἐνδεῶς (“insuficientemente”): (22) [ἢ] καὶ ἱκ αν ῶ ς ἐβοήθησεν ἢ ἐνδεῶ ς; (“¿Ha ayudado lo bastante o insuficientemente?”, Pl.Phd.88e2-3) Es frecuente que se deriven adverbios de afirmación y de negación de los límites máximos y mínimos de estas escalas. Así, por ejemplo, ἥκιστα puede significar “mínimamente” e indicar grado, mientras que en otros casos (fundamentalmente en respuestas) equivale a una simple negación (“no”, “en absoluto”): (23) ἥκιστ α δὲ Κορίνθιοι ὄνονται τοὺς χειροτέχνας. (“Los corintios desprecian menos que nadie a los artesanos” ≈ “Los corintios son los que menos desprecian a los artesanos”, Hdt.2.167.9-168.1) (24) ΟΡ. [

] θέλεις μείνωμεν αὐτοῦ κἀνακούσωμεν γόων; ΠΑ. Ἥκιστα · (“OR. […]

¿Nos quedamos aquí y oímos llantos, quieres? PA. No”, S.El.80-82) a.

“Eso es lo que menos quiero” ⇒“No lo quiero”

Lo mismo sucede con μάλιστα (“muchísimo” ⇒ “sí”) y οὐδέν (“nada” ⇒ “no”). Este último ha dado en griego moderno la negación δε(ν). 5. Disjuntos Los adverbios que actúan como disjuntos no describen los estados de cosas ni las diversas circunstancias en que se producen, sino que evalúan de diveras maneras el contenido proposicional de la oración. 5.1. Negación Aparte de las negaciones procedentes de intensivos los adverbios más usuales son οὐ y μή. Como se indica en el tema dedicado al modo existe un reparto preciso en oración principal según el tipo de fuerza ilocutiva (cf. el tema correspondiente para los detalles):

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

12

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

El uso de las negaciones en las subordinadas depende de cada oración:

"+": uso mayoritario; "-": uso minoritario o excepcional

Esa distribución es válida también para los derivados de ambas: μηδείς, οὐδείς, μηδέ, οὐδέ, μήτε, οὔτε, μηδαμῶς, οὐδαμῶς, etc. El segundo aspecto más importante de la negación es su doble uso: puede emplearse de manera neutra negando únicamente que se produzca el estado de cosas (“Pedro no ha ido a su casa”) o puede focalizar algún elemento (“Pedro no ha ido a su CASA” = “Pedro ha ido a algún lugar, pero este lugar no es su casa, sino otro distinto”). En este caso no se niega que se produzca el estado de cosas, sino que éste sea verdad del constituyente focalizado. Así en el primero de los siguientes ejemplos se niega el hecho de que alguien fuera al Pireo, mientras que en el segundo no se niega que alguien fuera a un lugar, sino que lo hiciera por determinado motivo: (25) οὐ γὰρ ἦλθεν εἰς τὸν Πειραιᾶ (“En efecto, no fue al Pireo”, Lys.31.9.9) a. No se dio el [hecho de que fuera al Pireo] (26) ᾧ καὶ δῆλον ἐγένετο ὅτι τούτου ἕνεκα ἔλθοι, ο ὐ τῆς τῶν Ἑλλήνων εὐνοίας. (“Para el cual estaba claro que venía POR ESO, no POR BENEVOLENCIA hacia los atenienses”, X.An.4.7.20.5-21.1) a. Venía. b. Lo hacía [sc. el venir] no por benevolencia, sino por eso

5.2. Focalizadores Los adverbios καί (“también”), οὐδέ/μηδέ (“tampoco”, “ni siquiera”), μόνον (“sólo”, “únicamente”), γέ (“al menos”, “por lo menos”) pertenecen a los elementos focalizadores, porque convierten uno o varios constituyentes de la oración en el Foco y contrastan la información disponible sobre él con la información existente sobre una alternativa (cf. König 1991). Los siguientes ejemplo del español permiten ejemplificar

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

13

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

el comportamiento de también, paralelo al de καί en griego: (27) También PEDRO me ha dado un libro a.

PEDRO me ha dado un libro (Afirmación)

b.

ALGUIEN (aparte de Pedro) me ha dado un libro (Presuposición)

(28) Pedro me ha dado también UN LIBRO a.

Pedro me ha dado UN LIBRO (Afirmación)

b.

Pedro me ha dado ALGO (aparte de un libro) (Presuposición)

(29) Pedro me ha dado también UN LIBRO a.

Pedro me ha dado un libro A MÍ (Afirmación)

b.

Pedro ha dado un libro A OTRAS PERSONAS (además de a mí)

(Presuposición) En cada ejemplo el adverbio focaliza un constituyente de la oración (el que está en mayúscula): Pedro, un libro y a mí. El adverbio también contrasta esos constituyentes con otros alternativos y presupone que la misma información es verdad sobre ellos. Aunque los adverbios focalizadores comparten el hecho de que contrastan su foco con una alternativa a éste, se diferencian en el tipo de información que presuponen sobre la alternativa. A grandes rasgos se pueden clasificar en los siguientes grupos: (i)

Aditivos: καί, οὐδέ/μηδέ. Presuponen de la alternativa la misma información

que se aporta sobre el foco. Es el caso de καί y también. (30) εἰκόνος γάρ τινος, ὡς ἔοικεν, κἀγὼ ὥσπερ Σιμμίας δέομαι. (“creo que también yo, al igual que Simias, al parecer, necesito una imagen”, Pl.Phd.87b3) a. YO necesito una imagen (Afirmación) b. ALGUIEN (= Simias) necesita una imagen (Presuposición) (ii)

Restrictivos: μόνον. Presuponen la ausencia de toda alternativa al foco.

(31) τοὔνομα

τὸ

ἑαυτοῦ

μ όνο ν

οἶδεν

(“Sólo

sabe

su

propio

nombre”,

X.Mem.4.2.25.2)

(iii)

a.

Sabe SU NOMBRE (Afirmación)

b.

No sabe NADA más (que no sea su nombre) (Presuposición)

Paralelo: αὖ, αὖτε, πάλιν. Presupone que la información sobre la alternativa es

la contraria de la suministrada sobre el foco. (32) ᾠήθημεν γὰρ ἐν τῇ τοιαύτῃ μάλιστα ἂν εὑρεῖν δικαιοσύνην καὶ αὖ ἐν τῇ κάκιστα

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

14

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

οἰκουμένῃ ἀδικίαν (“Pensamos que encontraría más justicia en ese tipo [de ciudad] y que, en cambio, en la peor gobernada encontraría más injusticia”, Pl.R.420b8-10) a.

EN LA PEOR GOBERNADA encontraría más injusticia (Afirmación)

b.

EN OTRA (la mejor gobernada) encontraría otra cosa (más justicia)

(Presuposición) (iv)

Particularizador: γε, τοὐλάχιστον (tardía y griego moderno). Permiten focalizar

un elemento de la oración y dejan abierto si lo predicado sobre él es verdad o no de una hipótetica alternativa (“Al menos ha venido Pedro” = “Pedro ha venido y quizá haya venido alguien más, pero lo importante es que lo haya hecho Pedro”) (33) ἐγὼ οὖν σοφώτερος ἐκείνων γενήσομαι κατ᾿ αὐτό γε τοῦτο· (“Así pues, yo voy a hacerme más sabio al menos en esto”, Pl.Phdr.243b3-4) a.

Yo voy a hacerme más sabio EN ESTO (Afirmación)

b.

QUIZÁ, voy a hacerme más sabio EN OTRA COSA, pero no es seguro

(Presuposición) (v)

Reemplazante: niegan que la información sea verdad de la alternativa y, en

cambio, añaden que esa información sí que es cierta del foco. No se puede expresar en griego ni en español por medio de adverbios, pero sí en inglés (cf. instead) (34) He expected to be happy, but instead he felt miserable (“Esperaba sentirse feliz, pero [en vez eso] se sentía desdichado]”, Quirk et alii 639) 5.3. Proposición Algunas partículas permiten que el hablante realice comentarios sobre el contenido proposicional de su acto de habla, es decir, sobre lo que dice. Estos comentarios son de dos tipos: epistémicos y deónticos. Los primeros tienen que ver con el grado de verdad de lo dicho y con su adecuación a algún mundo posible (real, irreal o posible). Así, por ejemplo, la partícula ἄν, como se discute en el capítulo dedicado al Modo y la Modalidad en griego, permite —en combinación con los modos optativo y con los tiempos de pasado de indicativo— la expresión de la potencialidad e irrealidad objetiva. Por encima de estos adverbios, hay otros que indican el grado de certeza que tiene el hablante sobre el contenido de sus palabras: ἴσως (“quizá”), τάχα (“quizá”), εἰκότως (“probablemente”), που (“supongo”, “creo yo”, cf. Denniston 490): (35) Ἴσ ως οὖν εἴποι τις ἂ ν πρὸς ταῦτα ὅτι ἐχρῆν τὸν Σωκράτην μὴ πρότερον τὰ πολιτικὰ διδάσκειν τοὺς συνόντας ἢ σωφρονεῖν. (“Quizá alguien diría/podría decir a eso

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

15

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

que habría sido necesario que Sócrates no hubiera enseñado a sus acompañante el arte de la política antes que a ser sensatos”, X.Mem.1.2.17.1-2) El ejemplo se podría parafrasear de la siguiente manera: “es probable [ἴσως] que alguien diga [ἄν + optativo] …”. La certeza es expresada normalmente por medio de δήπου (“sin duda”) y menos frecuentemente ἀναμφισβητήτως (“indudablemente”) y ἀσφαλώς (“seguramente”): (36) Ἀλλ᾿ ἥ γέ τοι σοφία, ὦ Σώκρατες, ἀ ναμ φισ βητ ήτ ως ἀγαθόν ἐστι· (“Pero la sabiduría, Sócrates, indudablemente es un bien”, X.Mem.4.2.33.1-2) (37) Ἀλλ᾿ ἐν χρόνῳ γνώσῃ τάδ᾿ ἀσφα λ ῶς, ἐπεὶ χρόνος δίκαιον ἄνδρα δείκνυσιν μόνος· (“Pero seguramente con el tiempo conocerás estas cosas, porque sólo el tiempo muestra al hombre justo”, S.OT.613-4) (38) καὶ γὰρ ἀνδρὸς μὲν δή που ἕνεκα ἀνὴρ οὐδεὶς μύρῳ χρίεται (“Por un hombre, por supuesto, ningún hombre se pone perfume”, X.Smp.2.3.5-6) En algunos casos el adverbio no indica el grado de certeza, sino la fuente de lo que se dice, como sucede con ὁμολογουμένως (“como se reconoce”), que indica una fuente externa al hablante: (39) ἀποθανόντος δ᾿ αὐτοῦ οὐδαμοῦ δῆλα τὰ χρήματα, ἀλλὰ καὶ οἱ προσήκοντες καὶ οἱ κηδεσταί, παρ᾿ οἷς κατέλιπεν ‹ἄν›, ὁμο λο γου μ ένω ς πένητές εἰσι. (“Muerto él, no se ve dinero por ninguna parte, sino que los allegados y parientes junto a los que murió son pobres, como todo el mundo reconoce”, Lys.19.48.7-49.1) Algunos adverbios como δῆθεν (“supuestamente”) indican que el hablante duda de la verdad de la fuente en que se basa: (40) Ὁ δὲ οὔτε εἰδέναι ἔφη ἐθώμαζέ τε τὸ γεγονὸς ὡς οὐδὲν δ ῆθ εν τῶν παρεόντων πρηγμάτων ἐπιστάμενος. (“Y él afirmaba no saber nada y se mostraba asombrado ante el hecho como si, supuestamente, no estuviera informado de ninguno de los acontecimientos presentes”, Hdt.6.1.5-1.7) Un segundo grupo de adverbios no comentan el grado de certidumbre del hablante con respecto a sus palabras —a diferencia de los epistémicos examinados—, sino que le permiten realizar un juicio deóntico sobre el contenido de la acción que designa la oración, es decir, sobre su bondad o maldad, conveniencia o inconveniencia, etc. Eso es lo que sucede con los adverbios δικαίως y ὀρθώς, que, además de expresar Manera, pueden indicar la actitud deóntica del hablante. En estos casos la mejor

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

16

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

manera de traducirlos es mediante la perífrasis “es justo/correcto [por parte de alguien] que”, por medio de una oración parentética (separada de la principal por coma) “como es

justo/correcto”,

o

por

medio

de

la

estructura

“alguien

actúa

justamente/correctamente haciendo algo”: (41) τῆς δὲ γυναικός, εἰ μὲν διδασκομένη ὑπὸ τοῦ ἀνδρὸς τἀγαθὰ κακοποιεῖ, ἴσως δικαί ω ς ἂν ἡ γυνὴ τὴν αἰτίαν ἔχοι· εἰ δὲ μὴ διδάσκων τὰ καλὰ κἀγαθὰ ἀνεπιστήμονι τούτων χρῷτο, ἆρ᾿ οὐ δικ αί ως ἂν ὁ ἀνὴρ τὴν αἰτίαν ἔχοι; (“en cuanto a la mujer, si enseñada a ello [a cuidar los bienes] por el marido estropeara los bienes, quizá sería justo que la mujer sufriera el reproche; pero si él a ella, que no los conoce, la tuviera sin enseñárselo, ¿acaso no sería justo que el hombre se llevaras las culpas”, X.Oec.3.11.5-3.12.1) (42) τῶν γὰρ εἰς τὸν πόλεμον καὶ τὴν σωτηρίαν τῆς πόλεως εἰσφορῶν καὶ τριηραρχιῶν ὀ ρθ ῶς καὶ δι καί ως οὐδείς ἐστ᾿ ἀτελὴς ἐκ τῶν παλαιῶν νόμων (“De las contribucones y trierarquías destinadas a la guerra y a la salvación de la ciudad, es correcto y justo que/ como es correcto y justo, nadie esté exento desde las leyes antiguas”, D.20.18.7-18.11) Un tercer grupo permite que el hablante realice diversos comentarios sobre el contenido de sus palabras, como sucede con ἀπροσδοκήτως (“inesperadamente”): (43) Προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου, ὦ ἄνδρες, ἧκον μὲν ἀπροσδο κή τ ως ἐξ ἀγροῦ (“Pasado el tiempo, señores, llegué inesperadamente del campo”, Lys.1.11.1-2) La siguiente tabla da una visión sinóptica de los adverbios y partículas que actúan en el nivel de la proposición:

5.4. Ilocución Los adverbios y partículas pueden servir también para modificar el acto de habla del emisor del mensaje, es decir, para referirse al hecho de que diga lo que dice, frente al apartado anterior en el que los adverbios se referían al contenido del acto de

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

17

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

habla (la proposición). Como se muestra en el capítulo dedicado al modo y la modalidad, adverbios y partículas pueden servir para marcar el tipo de oración: declarativa, imperativa, interrogativa, desiderativa o exclamativa. En algunos casos las partículas son imprescindibles para indicar el tipo de oración que se da: así, por ejemplo, las desiderativas irreales deben llevar necesariamente εἰ γάρ (αἰ γάρ, αἴθε/εἴθε), porque, de lo contrario nos encontramos con una oración declarativa en pasado, mientras que las potenciales quedan ya marcadas por el optativo y la presencia o no en ellas de partículas es opcional: (44) Desiderativas irreales: (a)

Εἴθε σοι, ὦ Περίκλεις, τότε συνεγενόμην ὅτε δεινότατος ἑαυτοῦ ἦσθα. (“¡Ojalá,

Pericles,

hubiera tratado contigo cuando

estabas

en tu

mejor

momento!”,

X.Mem.1.2.46.5-6) (45) Desiderativas potenciales: (a)

Εἴθε με πυρφόρος αἰθέρος ἀστὴρ τὸν δύσμορον ἐξολέσειεν. (“Ojalá una

estrella roja del éter me destruya, desdichado de mí”, Ar.Th.1050-1) (b)

μὴ πλείω κακὰ πάθοιεν ἢ καὶ δρῶσιν ἐκδίκως ἐμέ. (“¡Ojalá no sufran mayores

males de los que a mí me causan injustamente!”, (S.Ant.927-928)) Pero las funciones de partículas y adverbios en este nivel son muchas más: (i)

Pueden intensificar o mitigar el acto de habla correspondiente.

(ii)

Pueden modificar el acto de habla y convertirlo en un subtipo especial para

emplearlo en contextos determinados. (iii)

Pueden situar el acto de habla con respecto a los actos de habla de otros

interlocutores dentro de un diálogo. En el caso de las oraciones imperativas éstas pueden ser intensificadas por medio de adverbios que proceden de formas verbales: ἄγε. ἴθι, φέρε. Estas formas, con casi total seguridad, ya no deben analizarse como verbos, al igual que venga en español, que, aunque también verbal en origen, se encuentra totalmente fosilizado. La fosilización es evidente de manera especial en los casos en que la "persona" o el "número" de la antigua forma verbal no coincide con la del verbo principal: (46) ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα τί χαλεπὸν ᾔθησαι τοῦ ἐμοῦ βίου. (“Venga, examinenos qué hay en mi vida que te parezca desagradable”, X.Mem.1.6.4.4-5.1) (47) Οὐ γὰρ δὴ τρόπῳ τῷ παρεόντι χρεώμενοι δυνατοί εἰμεν οἰκέειν τὴν χώρην, φέρε στ ήσ ωμ εν ἡμέων αὐτῶν βασιλέα· (“como no somos capaces de administrar el

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

18

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

país empleando el sistema actual, venga pongamos como rey a uno de nosotros”, Hdt.1.97.11-13) Algunas de estas expresiones pueden aparecer también con interrogativas cuando éstas se emplean para formular preguntas y, por tanto, equivalen a una petición de información (“¿Quién viene?” ≈ “Dime quién viene”): (48) Ητ. [

] οὐδὲ γὰρ εἶναι πάνυ φημὶ Δίκην. Κρ. οὐκ εἶναι φῄς; Ητ. φ έρε γάρ, ποῦ

᾿στίν; Κρ. παρὰ τοῖσι θεοῖς. (“Discurso Injusto […] Afirmo que tampoco existe la Justicia. Discurso Justo. ¿Afirmas que no existe? Discurso Injusto. Venga/A ver, ¿dónde está? Discurso Justo. Con los dioses”, Ar.N.902-904a) Un segundo grupo de partículas no refuerzan o mitigan la fuerza ilocutiva de la oración, sino que la modifican. Así, por ejemplo, la combinación de partículas ἦ μήν (“de verdad que”/“te aseguro que”) se emplea no en cualquier clase de declarativas, sino en declarativas que se emplean para expresar juramentos o aseveraciones sobre la verdad de algo (Denniston 350-351). El hablante no se limita a presentar una información al receptor, sino que se compromete con la verdad de ésta y quiere que se le crea. La combinación ἦ μήν también puede aparecer tanto en estilo directo como en estilo indirecto dentro de completivas con el mismo valor y con verbos principales que explicitan el compromiso con la verdad de su contenido proposicional (ὄμνυμι “jurar”): (49) καὶ νὴ τὸν κύνα, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι‒ δεῖ γὰρ πρὸς ὑμᾶς τἀληθῆ λέγειν‒ἦ μὴ ν ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον· (“Y por el perro, atenienses —puesto que hay que decir la verdad— [os aseguro que] algo así es lo que me ha ocurrido”, Pl.Ap.22.a1-3) (50) ὄμνυμι γάρ σοι [

] ἦ μ ήν, ἐάν μοι μὴ εἴπῃς τὸν λόγον ἐναντίον αὐτῆς ταύτης,

μηδέποτέ σοι ἕτερον λόγον μηδένα μηδενὸς μήτε ἐπιδείξειν μήτε ἐξαγγελεῖν. (“Te lo juro […] de verdad que, como no me cuentes el discurso delante de este mismo [plátano], jamás te mostraré ni te contaré ningún otro discurso de nadie”, Pl.Phdr.236d10-e3) Un tercer grupo de partículas sitúa el acto de habla del oyente dentro del intercambio conversacional con su interlocutor. Pueden funcionar de manera retroactiva con respecto a las intervenciones precedentes o con relación a las siguientes. Así, por ejemplo, εἶτα —que puede funcionar como adjunto indicando tiempo (“después”)— puede aparecer en oraciones interrogativas para presentar una objeción, como muestra el siguiente ejemplo: (51) X.Mem.3.6.14.4-16.1

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

19

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________ Glaucón Quiere gobernar la ciudad Sócrates ἀλλ᾿ ἐπεὶ ἡ μὲν πόλις ἐκ πλειόνων ἢ μυρίων οἰκιῶν συνέστηκε, χαλεπὸν δ᾿ ἐστὶν ἅμα τοσούτων οἴκων ἐπιμελεῖσθαι, πῶς οὐχ ἕνα τὸν τοῦ θείου πρῶτον ἐπειράθης αὐξῆσαι; δεῖται δέ. κἂν μὲν τοῦτον δύνῃ, καὶ πλείοσιν ἐπιχειρήσεις· ἕνα δὲ μὴ δυνάμενος ὠφελῆσαι πῶς ἂν πολλούς γε δυνηθείης; ὥσπερ, εἴ τις ἓν τάλαντον μὴ δύναιτο φέρειν, πῶς οὐ φανερὸν ὅτι πλείω γε φέρειν οὐδ᾿ ἐπειχειρητέον αὐτῷ; (“Pero puesto que la ciudad está compuesta de más de diez mil casas y es difícil ocuparse simultáneamente de tantas casas, ¿cómo es que no has intentado primero mejorar la de tu tío? Lo necesita y, en caso de que puedas con ello, puedes intentarlo con más”) Glaucón Ἀλλ᾿ ἔγωγ᾿, ἔφη ὁ Γλαύκων, ὠφελοίην ἂν τὸν τοῦ θείου οἶκον, εἴ μοι ἐθέλοι πείθεσθαι. (“Pero yo dijo Glaucón- ayudaría a la casa de mi tío, si él me hiciera caso”) Sócrates Εἶτ α, ἔφη ὁ Σωκράτης, τὸν θεῖον οὐ δυνάμενος πεῖσαι, Ἀθηναίους πάντας μετὰ τοῦ θείου νομίζεις δυνήσεσθαι ποιῆσαι πείθεσθαί σοι; (“Entonces, -replicó Sócrates-, si no puede convencer a tu tío, ¿crees que vas a poder hacer que todos los atenienses además de a tu tío te hagan caso?”)

El valor de εἶτα sólo se puede entender teniendo en cuenta un contexto más amplio que incluye las anteriores intervenciones de los interlocutores. Glaucón quiere entrar en política y Sócrates quiere disuadirlo de ello. Para ello este último inicia una argumentación indirecta: le dice que una ciudad es un conjunto de casas y que es mejor comenzar por administrar una antes de administrar todas ellas juntas; la del tío de Glaucón sería un buen comienzo. Glaucón le replica que su tío no se lo permite y esta afirmación la aprovecha Sócrates para reducir al absurdo la idea inicial de Glaucón de que los atenienses le dejen gobernar en la ciudad: “si eso es así/en ese caso (εἶτα), ¿cómo va a conseguir que los atenienses le dejen gobernar la ciudad?”. Se podría decir que εἶτα se emplea en oraciones interrogativas retóricas (que equivalen a declarativas negativas) para demostrar la incoherencia de los presupuestos de alguien. Mientras que εἶτα es retrospectivo, el uso de οὐκοῦν en interrogativas es retrospectivo y progresivo a la vez. En muchos casos introduce una premisa y prepara la conclusión formulada por medio de ἄρα (cf. Denniston, 1954: 434), como sucede en el siguiente ejemplo: (52) ὃ δ᾿ ἂν θάνατον μὴ δέχηται τί καλοῦμεν; Ἀθάνατον, ἔφη. Οὐ κο ῦν ψυχὴ οὐ δέχεται θάνατον; Οὔ. Ἀθάνατον ἄ ρα ψυχή. Ἀθάνατον. (“—Y lo que no acepte lo mortal, ¿cómo lo llamamos? —Inmortal, contestó. —El alma no acepta lo mortal, ¿no? —No. —Entonces, el alma es inmortal. —Sí, inmortal.”, Pl.Phd.105e2-7) Las oraciones interrogativas introducidas por οὐκοῦν no son unas interrogativas prototípicas. No se emplean para introducir verdaderas preguntas; el hablante ya sabe la respuesta. En realidad lo que quiere el hablante es que el oyente le confirme si cree o no lo que le pregunta. De esa manera le va obligando a admitir una serie de premisas que le permitirán conducirlo a la conclusión deseada. Ese es el motivo por el que οὐκοῦν es empleado tanto en diálogos de carácter argumentativo y que aparezca tanto en boca de Sócrates en los diálogos de Platón. El estudio de las partículas y adverbios que actúan en el nivel de la ilocución es de  2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

20

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

una complejidad mayor de la que permite el espacio restringido de este capítulo. Más información al respecto se puede encontrar en las obras de Denniston (19542) sobre las partículas griegas, y en la de Kroon (1995) sobre el marco teórico discursivo. En el siguiente apartado se volverá sobre este punto. 6. Discurso El propósito de las siguientes páginas es exponer algunas de las corrientes de análisis del discurso empleados en lingüística general y aplicarlo a la comprensión de las partículas del griego, dado que gran parte de las clasificadas como tales (cf. Denniston) tienen un claro funcionamiento más allá de la oración. Este apartado supone una expansión del marco teórico proporcionado en el tema inicial de esta sintaxis. El término "discurso" lo utilizo no para referirme a un género literario, sino a la unidad superior a la oración (simple o compleja) subyacente a diferentes tipos de actos

de

comunicación

humana:

monólogos,

diálogos,

hablados,

escritos,

pertenecientes a diferentes géneros literarios (tragedias, discursos, prosa histórica, comedia, épica, etc.), etc. Por tanto, una tragedia de Sófocles, la obra histórica de Tucídides, un discurso político de Demóstenes o un fragmento de éstas son por igual "discursos" en este sentido del término. Este apartado trata, por tanto, de la sintaxis más allá de la sintaxis oracional (simple o compuesta) y se emplearán nuevos conceptos que requieren una lectura más atenta. La idea fundamental que subyace es que el hecho de hablar no consiste simplemente en emitir oraciones (simples o compuestas), sino que estas unidades están organizadas de una manera coherente para formar una unidad mayor con un propósito definido. La exposición se encuentra dividida en tres partes: (i) en § 6.1. se describirán los marcadores o procedimientos formales de organización del discurso; (ii) en § 6.2 se enumerarán las unidades que se pueden reconocer en el discurso; (iii) en § 6.3 se revisarán los principios organizativos que rigen el discurso y el papel que juegan en ellos las llamadas "partículas". Es preciso que el lector tenga en cuenta que el estudio del discurso es relativamente reciente (unos treinta años) y que todavía no hay trabajos que conecten satisfactoriamente la teoría sintáctica de la oración con la teoría del análisis del discurso. 6.1. Marcadores Las lenguas disponen de un inventario de procedimientos para mostrar la estructura del discurso. Estos dispositivos actúan como las señales de tráfico que indican al

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

21

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

conductor lo cerca o lejos que está de su destino, si hay alguna gasolinera para repostar, si se incorporan vehículos por la izquierda o por la derecha, etc. De la misma forma el hablante utiliza determinadas expresiones para facilitar al oyente el seguimiento del hilo narrativo, la relación entre hipótesis y argumentos, o para mostrar cómo reacciona ante las palabras de su interlocutor. El objetivo es que queden bien claros la estructura y el propósito de sus palabras. Algunos de dichos procedimientos empleados en estos casos son los siguientes: (a) Expresiones metadiscursivas. El hablante utiliza expresiones que se refieren explícitamente a su propio discurso y que nos indican, entre otras cosas, la estructura y propósito de éste. En el siguiente ejemplo Heródoto hace un comentario sobre su propio acto de narrar la historia y se dirige al lector/oyente para informarle de que va a regresar a un punto previo de su narración. (53) Τοῦτο μέν νυν τοιοῦτό ἐστι, ἀναβήσομαι δὲ ἐς τὸν κατ᾿ ἀρχὰς ἤια λέξων λόγον. (“Pues bien, eso es así, pero voy a regresar a la narración que iba a contar al principio”, Hdt.4.82.7-83.1) (b)

Partículas,

conectores,

conectivas,

operadores.

Existen

expresiones

pertenecientes a diferentes clases (adverbios, SPs, conjunciones) que permiten a los hablantes establecer conexiones entre las partes de su discurso facilitando o aclarando así al oyente la comprensión de su propósito comunicativo, como sucede en el siguiente ejemplo: (54) “Los tres hermanos (A) construyeron una casa cada uno: el primero (A1)… el segundo (A2), por su parte, … el tercero (A3), por su parte, …” La expresión por su parte nos indica que el hablante se está refiriendo al segundo o ulterior elemento dentro de una serie: por tanto, ya se ha referido a uno de ellos y se puede tener la expectativa de que enumere más. (c) Disposición (icónica) del texto (discurso escrito). A veces la forma de un discurso indica la estructura que tiene. Así, por ejemplo, la división en capítulos de un libro presupone que lo tratado en un capítulo tendrá algo en común y diferirá, temáticamente, de lo tratado en otro capítulo. Lo mismo sucede con otras divisiones formales como apartados, subapartados y párrafos, y con los encabezamientos y sus numeraciones (“1. … 1.1. … 1.2. … n.”). (d) Las entidades de las que se habla (tópicos discursivos). Otra de las maneras de estructurar el material del discurso es por medio de su agrupamiento alrededor de un

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

22

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

tópico o tema determinado, como sucede en el ejemplo anterior, en el que la historia de los tres cerditos queda dividida en tres partes diferenciadas por la mención de cada uno de ellos. 6.2. Unidades El discurso, al igual que otras unidades inferiores del lenguaje, como la oración, los sintagmas, las palabras, etc., consta de una serie de unidades propias. La mayor o menor estructuración de éstas varía según diferentes factores: el discurso oral no preparado es menos estructurado que el escrito; el escrito técnico es más articulado que el no técnico, etc. En el presente apartado examinaré algunos de los niveles de estructuración del discurso monológico (sobre los diálogos y los discursos dialógicos cf. Kroon 1995). Y para ello partiré del siguiente ejemplo: (55) Me han regalado dos entradas para el partido del Estudiantes. Sería una pena que se perdieran. ¿Quieres venirte conmigo? Estas tres oraciones forman una unidad discursiva: las tres tienen un mismo objetivo: la formulación de una invitación. Sin embargo, la tres subunidades que la componen (casualmente tres oraciones) contribuyen de manera distinta a ese objetivo: la tercera (¿Quieres venirte conmigo?) es la que aporta el mayor peso informativo a la hora de caracterizar al conjunto como una invitación. Las dos anteriores proporcionan información relevante, pero no esencial para que el total sea una invitación y no cualquier otra cosa. Diferentes teorías del discurso distinguen, por tanto, entre unidades centrales o principales y unidades subsidiarias o secundarias: las relaciones entre ambas se denominan dependenciales. Debe quedar claro que, pese a su parecido con la subordinación, se trata de dos tipos de relaciones diferentes. Aparte de la relación dependencial examinada, en el ejemplo existe otra entre unidades del mismo nivel jerárquico: la que se da entre las unidades primera y segunda. Una vez más, hay que señalar que, pese a los parecidos, no nos encontramos aquí con una relación de coordinación. A este tipo de relación entre unidades del mismo nivel jerárquico se la puede denominar "relación lineal" y se da tanto entre unidades subsidiarias como entre unidades centrales. La estructura del ejemplo analizado se puede representar de la siguiente manera:

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

23

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Siguiendo diversas teorías del discurso (cf. Kroon 1985, Moeschler 1985 y Roulet 1985; Mann & Thompson 1988), a las unidades más simples se les puede denominar "actos" y a la unidad con intención comunicativa propia "movimiento", de manera que el movimiento más sencillo está constituido por un acto central:

Pero los movimientos pueden ser complejos y presentar diversos actos estructurados por las relaciones de dependencia y linealidad descritas más arriba:

Sólo queda añadir que tanto la relación de dependencia como la de linealidad son de tipo recursivo, lo que permite la aplicación teóricamente infinita de ambas. Hasta ahora, sin embargo, sólo se han examinado las unidades del discurso y las relaciones formales que se pueden establecer entre ellas. Desde el punto de vista semánticofuncional, las relaciones de dependencias puede divirse en varios tipos. Sobre ello se hablará en la sección dedicada a las partículas. Un punto en el que no se ha entrado y que no queda claro en las diferentes teorías del discurso es la definición formal de los actos y su diferencia con respecto de la unidad sintáctica "oración". Como se dijo al principio, los estudios de la sintaxis oracional y los del discurso se han desarrollado por separado y todavía no están suficientemente integrados en un marco teórico único. 6.3. Principios organizativos Hasta el momento sólo se han examinado las unidades básicas del discurso y las relaciones formales (linealidad y dependencia) que permiten combinarlas entre sí para constituir un discurso o fragmento mínimo de discurso. En el presente apartado me centraré en las posibles subdivisiones semánticas de dichas relaciones. 6.3.1. Argumentación Parte de las teorías discursivas (cf. la escuela de Ginebra: Moeschler 1985 y Roulet 1985) han centrado sus estudios alrededor del uso persuasivo del lenguaje. Su punto de interés es el empleo argumentativo del discurso y de las expresiones que permiten

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

24

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

formalizar los razonamientos. Según esta teoría, los conectores se pueden clasificar por su diferente función argumentativa de la siguiente manera: (i) sirven para establecer el argumento que apoya alguna propuesta expresada previamente (las llamadas argumentativas); (ii) sirven, por el contrario, para intentar refutar una tesis anterior (contraargumentativas); (iii) permiten deducir conclusiones de la información previa (conclusivas). La siguiente tabla ofrece una visión global de los conectores argumentativos en español y griego:

Algunas de las llamadas partículas del griego pueden servir para introducir argumentos, contraargumentos o conclusiones dentro de una cadena argumentativa. Veamos algunos ejemplos. El siguiente ejemplo está tomado de Jenofonte: (56) X.Hel.7.1.3.5 Tesis:

τῇ μὲν οὖν βουλῇ προβεβούλευται ὑμετέραν μὲν εἶναι τὴν κατὰ θάλατταν, Λακεδαιμονίων δὲ τὴν κατὰ γῆν· ἐμοὶ δὲ καὶ αὐτῷ δοκεῖ ταῦτα οὐκ ἀνθρωπίνῃ μᾶλλον ἢ θείᾳ φύσει τε καὶ τύχῃ διωρίσθαι. (“Pero a mí me parece que ello ha sido determinado no tanto por decisión humana cuanto por la naturaleza divina y el azar.”)

Argumento1 πρ ῶτον μὲν γ ὰρ τόπον ἔχετε κάλλιστα πεφυκότα πρὸς τοῦτο· πλεῖσται γὰρ πόλεις τῶν δεομένων τῆς θαλάττης περὶ τὴν ὑμετέραν πόλιν οἰκοῦσι, καὶ αὗται πᾶσαι ἀσθενέστεραι τῆς ὑμετέρας. (“Pues, primero, tenéis el lugar más adecuado por la naturaleza para eso. Efectivamente, muchísimas ciudades que viven en el mar están situadas en torno a vuestra ciudad y todas ellas son más débiles que la vuestra.”) Argumento2 πρὸς τούτοις δὲ λιμένας ἔχετε, ὧν ἄνευ οὐχ οἷόν τε ναυτικῇ δυνάμει χρῆσθαι. (“Además de esas ventajas tenéis puertos sin los cuales no es posible servirse de una fuerza naval.”) Argumento3 ἔτι δὲ τριήρεις κέκτησθε πολλάς, καὶ πάτριον ὑμῖν ἐστι ναυτικὸν ἐπικτᾶσθαι (“Además poseéis muchas trierremes y aumentar la flota es para vosotros una cosa natural.”)

En esta cadena argumentativa primero se plantea la tesis y acontinuación los argumentos que permiten apoyarla. La tesis inicial es que los sucesos son producto del azar y de la intervención divina más que resultado de la acción humana. El segundo movimiento, que supone el primer argumento a favor de esta tesis, va encabezado por γάρ; πρῶτον añade que se trata del primer argumento dentro de la serie. Como en el ejemplo precedente πρὸς τούτοις introduce el segundo argumento y ἔτι (equivalente a “además”) el tercero. La siguiente figura describe la estructura del movimiento argumentativo y la posición que ocupan las partículas dentro de ella:

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

25

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

La argumentación no sólo se emplea para apoyar una tesis, sino que también tiene como objetivo minar la argumentación del adversario, como, por ejemplo, ocurre en los discursos forenses. Así, por ejemplo, en el siguiente ejemplo de Lisias la partículas son introducidas para contrarrestar una tesis inicial. El defendido argumenta en contra de las tesis presentadas por su acusador: (57) Lisias Contra Simón 21.4-26.6 ἐπειδὴ δὲ αὐτῷ οὐδὲν μέλει τῶν ὅρκων ὧν διωμόσατο, πειράσομαι καὶ περὶ ὧν οὗτος ἔψευσται διδάσκειν ὑμᾶς. (“Puesto que a él no le importan ninguno de los juramentos que ha prestado, intentaré informaros de las mentiras que ha dicho.”, 21.4-5) Simón 1 Ἐτόλμησε γὰρ εἰπεῖν ὡς αὐτὸς μὲν τριακοσίας δραχμὰς ἔδωκε Θεοδότῳ, συνθήκας πρὸς αὐτὸν ποιησάμενος, ἐγὼ δ᾿ ἐπιβουλεύσας ἀπέστησα αὐτοῦ τὸ μειράκιον. (“Puesto que a él no le importan ninguno de los juramentos que ha prestado, intentaré informaros de las mentiras que ha dicho. Se ha atrevido, en efecto, a decir que él dio trescientas dracmas a Teódoto, tras hacer un trato con él, y que yo le quité al muchacho”, 21.5-22.4) Contrarg. 2 καίτο ι ἐχρῆν αὐτόν, εἴπερ ἦν ταῦτ᾿ ἀληθῆ, παρακαλέσαντα μάρτυρας ὡς πλείστους κατὰ τοὺς νόμους διαπράττεσθαι περὶ αὐτῶν. οὗτος δὲ τοιοῦτον οὐδὲν πώποτε φαίνεται ποιήσας, ὑβρίζων δὲ καὶ τύπτων ἅμ᾿ ἀμφοτέρους ἡμᾶς καὶ κωμάζων καὶ τὰς θύρας ἐκβάλλων καὶ νύκτωρ εἰσιὼν ἐπὶ γυναῖκας ἐλευθέρας. ἃ χρὴ μάλιστα, ὦ βουλή, τεκμήρια νομίζειν ὅτι ψεύδεται πρὸς ὑμᾶς. (“Sin embargo, si fuera eso verdad, él habría debido llamar al mayor número de testigos, de acuerdo con las leyes, y haberlas reclamado. Pero no se le ha visto hacer nada de eso, sino ultrajarnos y golpearnos a nosotros dos, ir de parranda por la calle, derribar puertas y entrar de noche en casas para atacar a mujeres libres, cosas que precisamente, miembros del consejo, debéis considerar pruebas de que os está mintiendo”, 22.4-24.2) Simón 2 σκέψασθε δὲ ὡς ἄπιστα εἴρηκε. τὴν γὰρ οὐσίαν τὴν ἑαυτοῦ ἅπασαν πεντήκοντα καὶ διακοσίων δραχμῶν ἐτιμήσατο. (“Examinad qué cosas tan increíbles ha dicho: ha valorado todos sus bienes en doscientas dracmas”, 24.2-24.4) Contrarg. 2 καίτο ι θαυμαστὸν εἰ τὸν ἑταιρήσοντα πλειόνων ἐμισθώσατο ὧν αὐτὸς τυγχάνει κεκτημένος. (“Sin embargo, es asombroso que haya contratado a su amante por más de lo que resulta que posee.”, 24.4-25.1) Simón 3 εἰς τοῦτο δ᾿ ἥκει τόλμης ὥστε οὐκ ἐξαρκεῖ περὶ τούτου μόνον αὐτῷ ψεύσασθαι, περὶ τοῦ δεδωκέναι τὸ ἀργύριον, ἀλλὰ καὶ κεκομίσθαι φησί· (“Y ha llegado a tal punto de atrevimiento, que no le basta mentir sólo sobre eso, sobre el hecho de haber dado dinero, sino que también afirma haberlo recuperado”, 25.1-4) Contrarg. 3 καίτο ι πῶς εἰκός ἐστι τότε μὲν ἡμᾶς τοιαῦτα ἐξαμαρτάνειν οἷα κατηγόρηκεν οὗτος, ἀποστερῆσαι βουλομένους τὰς τριακοσίας δραχμάς, ἐπειδὴ δὲ ἀπεμαχεσάμεθα, τηνικαῦτα ἀποδοῦναι τὸ ἀργύριον αὐτῷ, μήτε ἀφειμένους τῶν ἐγκλημάτων μήτε ἀνάγκης ἡμῖν μηδεμιᾶς γενομένης; (“Sin embargo, ¿cómo es posible que nosotros entonces cometiéramos los desmanes de que nos ha acusado, queriendo privarle de las trescientas dracmas, y que, en cambio, después de haber luchado, le devolviéramos el dinero sin quedar libres de las acusaciones ni existiendo para nosotros nada que nos obligara a ello?”, 25.4-26.1) Tesis ἀλλὰ γάρ, ὦ βουλή, πάντα αὐτῷ ταῦτα σύγκειται καὶ μεμηχάνηται, καὶ δοῦναι μέν φησιν, ἵνα contraria μὴ δοκῇ δεινὰ ποιεῖν, εἰ μηδενὸς αὐτῷ συμβολαίου γεγενημένου τοιαῦτα ἐτόλμα ὑβρίζειν τὸ μειράκιον, ἀπειληφέναι δὲ προσποιεῖται, διότι φανερός ἐστιν ἐγκαλέσας οὐδέποτ᾿ ἀργύριον οὐδὲ μνείαν περὶ τούτου οὐδεμίαν ποιησάμενος. (“Lo que en realidad ocurre, miembros del consejo, es que él ha fabricado y maquinado todas esas acusaciones, y afirma haber dado [el dinero] para que no parezca que ha hecho cosas terribles, si -sin haber existido un contratose atrevió a ultrajar al jovencito, y finge haberlo recuperado porque está claro que jamás reclamó el dinero ni jamás hizo mención alguna de él.”, 26.1-6) Tesis

La tesis del acusado es que la parte contraria ha presentado una serie de acusaciones que son mentira. La partícula γἀρ introduce los argumentos (ejemplos) de que lo dicho por el contrario es falso. Hay tres ejemplos o argumentos: cada uno de ellos consta de dos partes, la primera describe la afirmación del acusador y la  2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

26

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

segunda, introducida por καίτοι, el contraargumento que opone el acusado para desmontar la mentira. Una vez desmentidas las acusaciones, describe lo que ocurrió de verdad. Para ello utiliza la combinación ἀλλὰ γὰρ, que se emplea siempre para presentar una tesis que sustituye la tesis contraria (“lo que ocurre en realidad es que”). La siguiente figura representa la estructura del ejemplo descrito:

Un hecho muy importante es que la partícula γάρ no opera únicamente sobre la oración que parece introducir, sino que, en realidad, opera sobre un fragmento del discurso mucho más extenso (desde 21.5 a 26.1), como se presenta en el diagrama. En otros casos la estructura del razonamiento es la contraria: se establecen las premisas previamente y de ellas se deducen las conclusiones. En estos casos las partículas οὖν, ἄρα y τοιγαροῦν se emplea en la parte final del razonamiento, como sucede en el siguiente ejemplo del Eutidemo de Platón. Como en otras muchas ocasiones, Sócrates formula a sus interlocutores aparentes preguntas, cuyas respuestas conducen a nuevas conclusiones que al final derivan en la gran conclusión final: (58) Pl.Euthd.280b5-d7 Premisa1

Premisa2

Premisa3

Premisa4

Ὡμολογήσαμεν γάρ, ἔφην, εἰ ἡμῖν ἀγαθὰ πολλὰ παρείη, εὐδαιμονεῖν ἂν καὶ εὖ πράττειν. (“Acordamos, en efecto-dijo-, que si tuviéramos muchos bienes, seríamos felices y nos iría bien”) – Συνέφη. (“Se mostró de acuerdo”) ‒ Ἆρ οὖν εὐδαιμονοῖμεν ἂν διὰ τὰ παρόντα ἀγαθά, εἰ μηδὲν ἡμᾶς ὠφελοῖ ἢ εἰ ὠφελοῖ; (“Pues bien, ¿acaso seríamos felices por los bienes que tuviéramos, si no nos sirvieran de nada o si nos fueran útiles”) ‒ Εἰ ὠφελοῖ, ἔφη. (“Si nos fueran útiles -dijo”) ‒ Ἆρ ο ὖν ἄν τι ὠφελοῖ, εἰ εἴη μόνον ἡμῖν, χρῴμεθα δ αὐτοῖς μή; οἷον σιτία εἰ ἡμῖν εἴη πολλά, ἐσθίοιμεν δὲ μή, ἢ ποτόν, πίνοιμεν δὲ μή, ἔσθ ὅτι ὠφελοίμεθ ἄν; (“Pues bien, ¿Acaso nos serían útiles, si sólo los tuviéramos, pero no los utlizáramos? Por ejemplo, si tuviéramos pan, pero no lo comiéramos, o bebida, pero no la bebiéramos, ¿nos serviría de algo?”) ‒ Οὐ δῆτα, ἔφη. (“No -contestó”) ‒ Τί δέ; οἱ δημιουργοὶ πάντες, εἰ αὐτοῖς εἴη πάντα τὰ ἐπιτήδεια παρεσκευασμένα ἑκάστῳ εἰς τὸ ἑαυτοῦ ἔργον, χρῷντο δὲ αὐτοῖς μή, ἆρ ἂν οὗτοι εὖ πράττοιεν διὰ τὴν κτῆσιν, ὅτι κεκτημένοι εἶεν πάντα ἃ δεῖ κεκτῆσθαι τὸν δημιουργόν; οἷον τέκτων, εἰ παρεσκευασμένος εἴη τά τε ὄργανα ἅπαντα καὶ ξύλα ἱκανά, τεκταίνοιτο δὲ μή, ἔσθ ὅτι ὠφελοῖτ ἂν ἀπὸ τῆς κτήσεως; (“Y, ¿qué? Todos los artesanos, si tuvieran todo lo necesario construido para su trabajo, pero no lo utilizaran, ¿acaso a ellos les iría bien por tenerlo, porque tendrían todo lo que debe poseer un artesano? Por ejemplo, un carpintero, si tuviera preparados todas las herramientas y suficiente madera, pero no supiera

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

27

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________ hacer el trabajo de carpintero, ¿sacaría algún provecho de su propiedad?”) – Οὐδαμῶς, ἔφη. (“De ninguna manera, contestó.”) ‒ Τί δέ, εἴ τις κεκτημένος εἴη πλοῦτόν τε καὶ ἃ νυνδὴ ἐλέγομεν πάντα τὰ ἀγαθά, χρῷτο δὲ αὐτοῖς μή, ἆρ ἂν εὐδαιμονοῖ διὰ τὴν τούτων κτῆσιν τῶν ἀγαθῶν; (“¿Y qué? Si alguien poseyera riqueza y Premisa5 todos los bienes de que estamos hablando ahora, pero no los utilizara, ¿sería feliz por el mero hecho de poseer esos bienes?”) ‒ Οὐ δῆτα, ὦ Σώκρατες. (“No, Sócrates.”) ‒ Δεῖ ἄρ α, ἔφην, ὡς ἔοικεν, μὴ μόνον κεκτῆσθαι τὰ τοιαῦτα ἀγαθὰ τὸν μέλλοντα εὐδαίμονα ἔσεσθαι, ἀλλὰ καὶ χρῆσθαι αὐτοῖς· ἢ οὐδὲν ὄφελος τῆς κτήσεως γίγνεται. (“Entonces, es necesario Conclusión -dijo-, según parece, que no sólo posea este tipo de bienes quien vaya a ser feliz, sino que también los utilice; o de lo contrario no saldrá ningún beneficio de su posesión”) ‒ Ἀληθῆ λέγεις. (“Tienes razón.”)

Aunque el fragmento tiene forma de diálogo, se trata de un falso diálogo, porque las interrogativas de Sócrates son interrogativas retóricas (equivalentes a aserciones y no a preguntas) y conducen a respuestas que él mismo conoce de antemano y que su interlocutor se ve forzado a dar. Cada par de pregunta y respuesta se convierte en la premisa para la conclusión contenida en la siguiente pregunta retórica de Sócrates: el carácter conclusivo parcial de la pregunta viene marcado en dos ocasiones por la partícula οὖν, mientras que la partícula interrogativa ἆρα marca el carácter de pregunta. La conclusión final en forma de aseveración es marcada por medio de ἄρα. En la siguiente figura se explicita la estructura jerárquica del fragmento. De cada premisa se deriva una nueva y así hasta cuatro veces:

6.3.2. Tópicos del discurso Otro de los procedimientos para dar coherencia y unidad a un discurso es su estructuración a través de tópicos (Yule & Brown, Givón, Hannay). El tópico se podría definir como la entidad sobre la que gira un fragmento o un discurso. Así, por ejemplo, las unidades de un libro son capítulos y el tópico es —a grandes rasgos— el tema del

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

28

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

que trata cada uno. A su vez, los capítulos se dividen en apartados que giran alrededor de subtópicos del tópico del capítulo. El libro, por tanto, queda dividido en tantas unidades como tópicos tenga. Por otro lado, a lo largo de un discurso los tópicos tratados pueden pasar por diversas fases, lo cual da origen a una tipología: (i) es introducido por primera vez (tópico nuevo); (ii) se pasa de un tópico agotado a otro conocido o no (cambio de tópico); (iii) se introduce un tópico que no es conocido, pero sí deducible de un tópico anterior del que supone una parte (subtópico); (iv) se retorna a un tópico que ha sido abandonado previamente (tópico retomado); (iv) se resume un tópico que se ha agotado antes de pasar al siguiente (tópico resumido). Dentro de este marco conceptual, las partículas sirven en ocasiones para indicarnos lo que está sucediendo con el tópico y ante qué tipo de tópico nos encontramos. La siguiente tabla ofrece una visión global de los diferentes tipos de tópicos que existen y de las (combinaciones de) partículas que sirven para marcarlos (las letras indican las diferentes entidades tópicas y la negrita señala la que se presenta en cada tipo):

En el siguiente pasaje podemos ver en acción algunas de las partículas griegas. Se trata de la estructura general de todo el capítulo cuarto del Simposio de Jenofonte (sesenta y cuatro apartados capítulos en total). Sólo se citan los fragmentos relevantes desde el punto de vista temático: (59) X.Smp.4: Supertópico Subtópico 1: Calias (1-5) Subtópico 2: Nicérato (6-10) Subtópico 3: Critobulo (10-29) Subtópico 4: Cármides (29-34) Subtópico 5: Antístenes (34-45) Subtópico 6: Hermógenes (4651) Subtópico 7: Siracusano (51-5) Subtópico 8: Sócrates (56-64)

Compromiso de justificar cada uno el motivo de su orgullo (1): - Ἐκ τούτου ἔλεξεν ὁ Σωκράτης· Οὐκοῦν λοιπὸν ἂν εἴη ἡμῖν ἃ ἕκαστος ὑπέσχετο ἀποδεικνύναι ὡς πολλοῦ ἄξιά ἐστιν. (“A continuacón dijo Sócrates: “Nos quedaría lo que cada uno prometió demostrar que vale mucho””) Conclusión: οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος ἐνταῦθα ἔληξεν. (“Pues bien, ese discurso terminó aquí”, 6.1) Conclusión: καὶ οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος οὕτω πως ἐπαύσατο. (“Pues bien, ese discurso acabó más o menos así”, 10.1-2) Inicio: ὁ δὲ Κριτόβουλος, Οὐκοῦν αὖ ἐγὼ λέξω, ἔφη, ἐξ ὧν ἐπὶ τῷ κάλλει μέγα φρονῶ. (“Y critobulo dijo: “Pues bien, yo, por mi parte, diré los motivos por los que me enorgullezco de mi belleza””, 10.1 ) Conclusión: Καὶ οὗτοι μὲν δὴ οὕτως ἀναμὶξ ἔσκωψάν τε καὶ ἐσπούδασαν. (“Pues bien, ellos hablaron así medio en broma medio en serio”, 28.6-29.1) Inicio: Ἀλλ᾿ ἄγε δή, ἔφη ὁ Σωκράτης, σὺ αὖ λέγε ἡμῖν, ὦ Ἀντίσθενες, πῶς οὕτω βραχέα ἔχων μέγα φρονεῖς ἐπὶ πλούτῳ. (“Pero, venga, -dijo Sócrates- tú, por tu parte, Antístenes, dinos cómo es que teniendo tan poco te enorgulleces tanto de tu riqueza”, 34.1-2) Conclusión: οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος οὕτως ἐσπουδαιολογήθη. (“Así de seria transcurrió esa conversación” 50.1-2 )

Conclusión: καὶ αὕτη μὲν δὴ ἡ περίοδος τῶν λόγων ἀπετελέσθη. (“Pues bien, esa ronda de discurso terminó”, 64.10-1 )

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

29

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

El tema general de este cuarto capítulo es el motivo de orgullo de cada comensal: es lo que podríamos llamar el supertópico. El capítulo viene dividido en tantas unidades como comensales; en cada una un comensal se refiere a su caso concreto: son los subtópicos. Como se puede ver en las líneas del discurso. La partícula αὖ ("por su lado") es utilizada para pasar de un subtópico a otro en un par de ocasiones: permite pasar de Nicérato a Critobulo; permite pasar de Cármides a Antístenes. Por su parte, la combinación μὲν δή es empleada de manera más sistemática para resumir y cerrar las unidades centradas en un tópico justo antes de pasar al siguiente; además se emplea una expresión metadiscursiva del tipo “así terminó esta conversación” y otras parecidas. La siguiente representación arbórea permite ver la estructura del texto examinado:

En el siguiente pasaje de Heródoto el tópico consiste en las opiniones de los atenienses acerca del oráculo. A continuación se divide el tópico en dos subtópicos: la primera opinión (los que interpretan que el dios se refiere a la acrópolis como el muro de madera que salvará a los atenienses) y la segunda (quienes piensan que se trata de la flota); la segunda opinión va introducida por la partícula αὖ. La combinación μὲν δή, como en el pasaje de Jenofonte, aparece en el movimiento donde se resume el primer topico justo antes de que se introduzca el primero: (60) γνῶμ αι

καὶ ἄλλαι πολλαὶ ἐγίνοντο διζημένων τὸ μαντήιον καὶ αἵδε

συνεστηκυῖαι μάλιστα· τ ῶ ν πρεσ βυτ έρω ν ἔλεγον μετεξέτεροι δοκέειν σφι τὸν θεὸν τὴν ἀκρόπολιν χρῆσαι περιέσεσθαι· […] Οἱ μ ὲν δ ὴ [κατὰ τὸν φραγμὸν] συνεβάλλοντο τοῦτο τὸ ξύλινον τεῖχος εἶναι· οἱ δ ᾿ αὖ ἔλεγον τὰς νέας σημαίνειν τὸν θεόν, καὶ ταύτας παραρτέεσθαι ἐκέλευον τὰ ἄλλα ἀπέντας. (“Entre otras muchas opiniones que surgieron entre quienes indagaron sobre el oráculo se formaron sobre todo las siguientes […] Algunos de los mayores decían que les parecía que el dios les reveló que la acrópolis se salvaría […] Pues bien, concluían que éste era el muro de madera […] Otros, por su parte, decían que el dios se refería a las naves y exhortan a que

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

30

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

dejaran lo demás y las prepararan”, Hdt.7.142.4-11) La siguiente representación arbórea indica la estructura del fragmento:

En este otro pasaje de Lisias la situación es diferente: el texto se centra sobre un personaje, la anciana (1º tópico) que se acerca al defendido, Eufileto, para hablarle sobre el amante de su mujer, Eratóstenes. Sin embargo, este tópico es abandonado y se pasa a hablar de la anterior amante (2º tópico) de Eratóstenes, que es quien envía a la anciana. Posteriormente se vuelve al personaje de la anciana (1º tópico) y la partícula οὖν marca este regreso al tópico que había sido abandonado: (61) Μετὰ δὲ ταῦτα, ὦ

ἄνδρες, χρόνου μεταξὺ διαγενομένου καὶ ἐμοῦ πολὺ

ἀπολελειμμένου τῶν ἐμαυτοῦ κακῶν, προσέρχεταί μοί τις πρεσβῦτις ἄνθρωπος, (la vieja) ὑπὸ γυναικὸς (la señora de la vieja) ὑποπεμφθεῖσα ἣν ἐκεῖνος ἐμοίχευεν, ὡς ἐγὼ ὕστερον ἤκουον· αὕτη δὲ ὀργιζομένη καὶ ἀδικεῖσθαι νομίζουσα, ὅτι οὐκέτι ὁμοίως ἐφοίτα παρ' αὐτήν, ἐφύλαττεν ἕως ἐξηῦρεν ὅ τι εἴη τὸ αἴτιον. προσελθοῦσα (la vieja) οὖν μοι ἐγγὺς ἡ ἄνθρωπος τῆς οἰκίας τῆς ἐμῆς ἐπιτηροῦσα, "Εὐφίλητε" ἔφη "μηδεμιᾷ πολυπραγμοσύνῃ προσεληλυθέναι με νόμιζε πρὸς σέ· (“Después de eso, señores, pasado un tiempo y estando yo ajeno a mis males, se me acerca una vieja enviada por una mujer con la que aquél tenía una relación adúltera, como yo después oí; ésta irritada y considerando que estaba siendo ultrajada porque ya no iba a verla igual que antes, estuvo vigilando hasta que descubrió cuál era la causa. Pues bien -como decíala vieja, acercándose a mí, pues estabaja vigilante cerca de mi casa, me dijo “Euffileto, no creas que vengo a ti con la intención de entrometerme””, Lys.1.15.1-16-3)

De manera parecida a αὖ actúa γε μήν. En el siguiente fragmento de Jenofonte permite introducir el segundo subtópico (la descripción de las fuerzas atenienses) una vez que ya ha sido tratado el subtopico anterior (la fuerzas lacedemonias). La partícula  2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

31

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

γάρ permite -como se explicará a continuación- elaborar el tema anunciado (la descripción de las tropas de ambos bandos). Por su parte la combinación μὲν δή aparece en dos ocasiones: la primera permite cerrar el tópico de las tropas lacedemonias antes de pasar a las atenienses y la segunda vez cierra el tópico inicial de la descripción de los dos bandos. (62) Φράσω δὲ καὶ τὸ πλῆθος ἑκατέρων. συνελέγησαν γὰρ ὁπλῖται Λακεδαιμονίων μὲν εἰς ἑξακισχιλίους, [

] αὕτη μ ὲν δ ὴ μετὰ Λακεδαιμονίων δύναμις ἦν. ἥ γ ε μὴ ν

τῶν πολεμίων ἡθροίσθη Ἀθηναίων μὲν εἰς ἑξακισχιλίους ὁπλίτας, [ ἑκατέρων ἡ δύναμις ἐγένετο. [

] Αὕτη μὲν δ ὴ

] (“Voy a indicar el número de ambos. De los

lacedemonios se reunieron seis mil hoplitas […] Pues bien, ésa era la fuerza de los lacedemonios. En cuanto a los enemigos atenienses de éstos se reunieron unos seis mil hoplitas […] Pues bien, ésta era la fuerza de ambos bandos”, X.HG.4.2.16.1-18.1)

6.3.3. Estructuras retóricas Las llamadas estructuras retóricas de Thompson y Mann se solapan parcialmente con las relaciones argumentativas de la escuela de Ginebra. Desde el punto de vista formal establecen relaciones de tipo dependencial y lineal. Dentro del tipo dependencial distinguen un gran número de esquemas posibles de relación nocional entre el elementro central y el subsidiario o dependiente (cf. la bibliografía): elaboración, motivación, evidencia y justificación, antítesis y concesión, reformulación y resumen, etc. La lista de esquemas es todavía una cuestión abierta, así como su gramaticalización en las diferentes lenguas por medio de diversos marcadores. El siguiente pasaje de Heródoto nos permite ejemplificar la relación de elaboración. En él se relata cómo Creso se informa sobre los atenienses y los lacedemonios. Se dice que se informó sobre los atenienses y el detalle de dicha información se especifica en el bloque subsiguiente introducido por γάρ (relación de elaboración).

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

32

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Después del detallado relato sobre los atenienses (que comienza con una anécdota sobre el padre de Pisístrato) la unidad dedicada a ellos es resumida y cerrada por μέν νυν (equivalente a μὲν οὖν y μὲν δή). La siguiente unidad introducida por δέ presenta la información que obtiene Creso sobre los lacedemonios y, de nuevo, un fragmento introducido por γάρ nos expande la información sobre los lacedemonios. Es necesario aclarar que el ámbito sobre el que operan las partículas es mucho mayor que el de la simple oración en que aparecen y alcanzan a un gran número de apartados de la obra. Por razones de espacio el ejemplo ha sido acortado: (63) (Creso se informa sobre los atenienses 59 1-4) Τούτων δὴ ὦν τῶν ἐθνέων τὸ μὲν Ἀττικὸν κατεχόμενόν τε καὶ διεσπασμένον ἐπυνθάνετο ὁ Κροῖσος ὑπὸ Πεισιστράτου τοῦ Ἱπποκράτεος τοῦτον τὸν χρόνον τυραννεύοντος Ἀθηναίων. (Información sobre los atenienses 59.4-7 a 64) Ἱπποκράτεϊ γ ὰ ρ ἐόντι ἰδιώτῃ καὶ θεωρέοντι τὰ Ὀλύμπια τέρας ἐγένετο μέγα· […] (Resumen sobre los atenienses 65.1-2) Τοὺς μ έν νυ ν Ἀθηναίους τοιαῦτα τὸν χρόνον τοῦτον ἐπυνθάνετο ὁ Κροῖσος κατέχοντα, (Creso se informa sobre los lacedemonios 65.2-5) τοὺς δὲ Λακεδαιμονίους ἐκ κακῶν τε μεγάλων πεφευγότας καὶ ἐόντας ἤδη τῷ πολέμῳ κατυπερτέρους Τεγεητέων. (Información sobre los lacedemonios 65.5-7 a 68) Επὶ γ ὰ ρ Λέοντος βασιλεύοντος καὶ Ἡγησικλέος ἐν Σπάρτῃ τοὺς ἄλλους πολέμους εὐτυχέοντες οἱ Λακεδαιμόνιοι πρὸς Τεγεήτας μούνους προσέπταιον. (“De estos pueblos Creso se enteró que el ateniense era dominado y dividido por Pisístrato, hijo de Hipócrates, que en aquella época era tirano de Atenas […] A Hipócrates mientras presenciaba los Juegos de Olimpia como ciudadano particular se le produjo un gran portento. […] Pues bien, se entera de que así los dominaba durante ese tiempo y de que los lacedemonios, por su parte, habían huido de grandes males y ya eran superiores en la guerra a los tegeetas. En efecto, en tiempos de los reyes León y Hegesícleos de Esparta los lacedemonios, aunque triunfaban en las restantes guerras, fracasaban ante los tegeetas únicamente”, Hdt. 1.59 ss.)

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

33

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

6.4.4. Visión global La siguiente tabla (Kroon: 1995) nos permite ofrecer una visión global del nivel presentativo del discurso: (i) los tipos de dependencia);

(ii)

las

funciones

relaciones formales (linealidad y

semántico-funcionales

de

dichas

relaciones

(relaciones retóricas, argumentativas); (iii) las relaciones temáticas; (iv) los valores de algunas partículas griegas dentro de este marco de referencia.

7. Consideraciones finales En este apartado se dará una visión global de los datos sobre los adverbios y partículas presentados en los apartados anteriores. (i) Diferentes valores en distintos niveles Una de las conclusiones que se pueden sacar de las páginas anteriores es que en ocasiones el mismo adverbio o partícula puede encontrarse en diferentes niveles, como muestra la siguiente tabla:

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

34

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Por tanto, parte de las diferentes acepciones de adverbios y partículas que podemos encontrarnos en los diccionarios son el resultado de la aplicación del mismo concepto a diferentes niveles de la oración/discurso. (ii) Misma función en diferentes niveles Los estudios sobre la estructuración en niveles de la oración/discurso (Dik et alii 1990) presentan la actuación del mismo elemento en diferentes niveles como si en todos los casos la función fuera la misma. Sin embargo, este es un acercamiento a los hechos excesivamente simplista. Así, por ejemplo, εἶτα puede actuar como adjunto de tiempo localizando temporalmente el estado de cosas; pero, cuando se usa encabezando oraciones interrogativas para indicar contradicción y refutar un argumento del interlocutor, el adverbio no indica sucesión temporal: no se trata de la misma función semántica Tiempo en diferentes niveles. Lo mismo puede decirse de otros casos parecidos: aunque se puede comprender diacrónicamente la relación existente, lo cierto es que, cuando un mismo elemento actúa en niveles distintos, su función no es necesariamente siempre la misma. (iii) Nivel y regularidad derivacional Existe también una relación entre la morfología de los adverbios y su nivel de integración. Usualmente, los adverbios que se derivan de manera regular de pronombres, adjetivos y sustantivos se pueden emplear mayoritariamente como argumentos y adjuntos. Sin embargo, su empleo como disjuntos o en el nivel del discurso está más limitado: son pocos —comparativamente— los que pueden actuar en este nivel y, además, no se puede saber a priori si pueden hacerlo o no. Así, por ejemplo, en español necesariamente es un adverbio que indica certeza epistémica y que actúa en el nivel de la proposición. Sin embargo, en griego antiguo ninguno de los adverbios de semántica semejante ἀναγκαίως, ἀναγκαστῶς, ἀναγκαστικώς (Cuzzolin 1993) funcionan en este nivel, sino que todos lo hacen como argumentos o adjuntos, mientras que en griego moderno αναγκαστικά sólo se emplea en el nivel de la proposición.  2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

35

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Por el contrario, en los niveles más alejados del verbo (proposición, ilocución y discurso) la mayoría de las partículas y adverbios son de origen no derivativo o por lo menos éste no es evidente desde un punto de vista sincrónico en gran parte de las ocasiones. (iv) Funciones que no desempeñan A lo largo de las páginas precedentes se han enumerado bastantes —si no todas— de las funciones que pueden desempeñar los adverbios en griego antiguo. Un hecho que no habrá pasado inadvertido es que hay numerosas funciones que no pueden desempeñar los adverbios y que esta situación varía de lengua a lengua. Así, por ejemplo, no pueden desempeñar ni en griego antiguo ni en español las funciones Sujeto ni Objeto. Pero es más curioso que en ambas tampoco pueden desempeñar la función Causa ni Consecuencia. La cosa cambia con los adverbios de periodicidad (mensalmente, etc.) y algunos de modalidad deóntica (necesariamente) que son posibles en español, pero no en griego. (vi) Adverbios sin clasificar No a todos los adverbios es fácil asignarles una función semántica precisa. Eso es lo que ocurre con προῖκα (“gratis”), el cual parece una forma abreviada de "sin recibir nada

a cambio". Quizá se podría clasificar con la etiqueta "Circunstancia". Sin

embargo, esta dificultad la comparten los adverbios con constituyentes pertenecientes a otras clases. (vii) Clases de palabras y niveles Una de las conclusiones fundamentales de este capítulo es que la separación entre partículas y adverbios es muy tenue. Así, por ejemplo, nadie dudaría probablemente en clasificar ἔτι como adverbio cuando actúa como adjunto (“todavía”) y, sin embargo, como se ha visto, cuando opera en el nivel del discurso (“además”) no se diferencia mucho de γάρ: introduce un valor semejante (un argumento también, pero adicional) y, como él, tiene que aparecer en una posición fija de frase (primera posición), hecho en realidad debido no tanto a falta de movilidad y pertenencia a otra clase de palabras (conjunciones), como a que tiene en su ámbito toda la oración y la posición es la manera de marcarlo (cf. la posición de los adverbios focalizadores καί, μόνον, etc., cerca del constituyente sobre el que operan). Pero no sólo se diluyen las diferencias entre adverbios y partículas en el nivel del discurso, sino también las que mantienen con los SPs. Así, por ejemplo, πρὸς τούτῳ/τούτοις (“además (de eso)”) pese a tener forma preposicional no se diferencia funcionalmente apenas de ἔτι: en realidad ambos funcionan como predicados de dos

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

36

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

posiciones e indican que el acto/movimiento discursivo que introducen (segundo argumento) está en el mismo nivel que otro introducido previamente (primer argumento). Probablemente sea muy difícil dejar de emplear el término "partícula" en la nomenclatura del griego antiguo debido a la inercia de tanto tiempo de uso, pero quizá sí sería aconsejable ser conscientes de que en realidad se trata de palabras que en un gran número de casos funcionan o bien como disjuntos (fundamentalmente focalizadores) o bien en el nivel del discurso y cuya adscripción a alguna de las clases de palabras tradicionales resulta, por esa misma razón, difícil de establecer. Bibliografía

Bakker, Egbert J. (1993): «Boundaries, Topics, and the structure of discourse. An investigation of the Ancient Greek Particle DÉ». Studies in Language 17, pp. 275311. Blomqvist, Jerker (1969): Greek Particles in Hellenistic Prose, Lund: Gleerup, Denniston, John Dewar (19542): The Greek Particles, Oxford: O.U.P. Dik, Simon C. et al. (1981) = Dik, S.C. & Hoffmann, Maria E. & Jong, Jan R. de & Djiang, Sie Ing & Stromer, Harry & Vries, Lourens de (1981): «On the Typology of Focus Phenomena», Hoekstra, Teun & Hulst, Harry van der & Moortgat, Michael (eds.): Perspectives on Functional Grammar, pp. 41-74, Dordrecht: Foris. Dik, Simon C. et al. (1990) = Dik, S.C. & Hengeveld, K. & Vester, E. & Vet, C. (1990): «The Hierarchical Structure of the clause and the Typology of Adverbial Satellites», In Nuyts, J. & Bolkestein, A. Machtelt & Vet, C. (eds.) Layers and Levels of Representation

in

Language

Theory.

A

Functional

view,

pp.

25-70,

Amsterdam/Filadelfia: Benjamins. Dik, Simon C. (1997): The Theory of Functional Grammar. Part 1: The Structure of the clause (2ª ed.). Part 2: complex and Derived constructions, Ed. K. Hengeveld, De Gruyter: Berlín-Nueva York. Givón, Talmy (1983): «Topic continuity in discourse: an introduction», en Givón, Talmy (ed.): Topic continuity in discourse: a quantitative cross-language study, pp. 1-41, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Hannay, Mike (1983): «The focus function in a functional grammar: questions of contrast and context», en Dik, S.C. (ed.): Advances in Functional Grammar. Publications

in

Language

Sciences

11,

pp.

207-223,

Dordrecht-

Holland/Cinnaminson-U.S.A.: Foris. Hannay, Mike (1985): «Inferrability, discourse-boundness, and sub-topics», en

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

37

Antonio Revuelta Puigdollers - Adverbios y partículas en griego antiguo ____________________________________________________________________________________

Bolkestein, A.M. & Groot, C. de & Mackenzie, J.L. (eds.): Syntax and Pragmatics in Functional Grammar. Functional Grammar Series 1, pp. 49-63, DordrechtHolland/Cinnaminson-U.S.A.: Foris. König, Ekkehard (1991): The Meaning of Focus Particles, Londres/Nueva York: Routledge. Kroon, Caroline (1995): Discourse particles in Latin. A study of nam, enim, autem, vero and at, Amsterdam: Gieben. Lang, Ewald (1988): Syntax und Semantik der Adversativkonnektive. Einstieg und Überblick, manuscrito, Berlín: Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Levinsohn, Stephen H. (1987): Textual connections in Acts, Atlanta/Georgia: Scholars Press. Mann, William.C. & Thompson, Sandra A. (1988): «Rhetorical Structure Theory: Toward a functional theory of text organization», Text nº 8, pp. 243-281. Moeschler, Jacques (1985): Argumentation et conversation. Éléments pour une analyse pragmatique du discours, París: Hatier. Prince, Ellen F. (1981): «Towards a taxonomy of given/new information», en Cole, Peter (ed.): Radical Pragmatics, pp. 223-56, Nueva York: Academic Press. Redondo Moyano, Elena (1996): Estudio Sintáctico de las Partículas en el periodo Helenístico, Amsterdam: Hakkert. Revuelta Puigdollers, Antonio R. (1996): Estudio de las partículas griegas αὖ, αὖτε,

αὖθις, ἄψ, πάλιν y ὀπίσω en griego antiguo, tesis doctoral inédita, Universidad Autónoma de Madrid. Roulet, Eddy et alii, (1985): L'articulation du discours en français contemporain, Berna: Lang. Thrall, Margaret E. (1962): Greek particles in the New Testament, Leiden: Brill. Villa, Jesús de la (1986): Sintaxis de los adverbios griegos, tesis doctoral inédita. Universidad Autónoma de Madrid. Villa, Jesús de la (2006): «Adverbs as a Part of Speech in Ancient Greek», en Crespo, E. & De la Villa, J. & Revuelta, A.R. (ed.) Word classes and Related Topics in Ancient Greek, 405-439. Peeters: Lovaina. Ziv, Yael (1994): «Left and right dislocations: Discourse functions and anaphora», Journal of Pragmatics nº 22, pp. 629-645.

 2006. E-EXCELLENCE-WWW.LICEUS.COM

38

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF