2 Manual de Operación_PSI 300

June 21, 2019 | Author: NuñezMengoa | Category: Calibration, Password, Tanks, Measurement, Simulation
Share Embed Donate


Short Description

Manual de operaciones PSI 300...

Description

 An  A n ali al i zador zado r d e Tamaño Tamañ o d e Partíc Part ícu u l as PSI 300 Manual de Operaciones

Contenido 1. OPERANDO EL ANALIZADOR 1.1 Principios operacionales Interruptores de control e indicadores Visualizador local Usando la pantalla táctil 1.2 Iniciando y deteniendo el analizador  Antes de iniciar el analizador Iniciando el analizador Deteniendo el analizador 1.3 Estados operacionales 1.4 Usando los interruptores de mantenimiento 1.5 Usando el botón zero check 1.6 Usando el botón de calibración 1.7 Usando el visualizador local Visualizadores de valores Main y Last assay values Visualizadores de tendencia e histograma 1.8 Visualizadores de estado Configurando líneas de muestras en bypass/normal Visualizador del estado de la línea de muestras Visualizador de alarma y reconocimiento de alarmas Visualizador de historial nivel cero 1.9 Visualizadores de opciones Configuraciones de variables de ensayos Configuraciones de visualizador Fijación de secuencia de medición Parámetros del sistema del analizador Fijación de medición de muestras Fijación de control de toma muestras primario Fijación de opciones avanzadas Visualizador de instrumentos 2. MUESTREO PRIMARIO CONTROLADO 3. RECOGIENDO RECOGIENDO MUESTRAS MUESTRAS DE CAL IBRACIÓN Recogiendo muestras de calibración Resultados de calibración Parámetros de calibración 4. MANTENIMIENTO DIARIO 5. ALARMA Y MENSAJES DE ESTADO 5.1 Estado del analizador 5.2 Mensajes de alarma 6. PARÁMETROS POR DEFECTO Ensayos Configuraciones de visualizador Sistema del analizador Medición de muestras Control de toma muestras

 Accesorios opcionales Parámetros DCS

1. OPERANDO EL ANALIZADOR 1.1 Principios operacionales Interrupto Interrupto res de control e indicadores El interruptor de energía principal se ubica a la derecha del Set de Válvulas, bajo el Set de Control de Pruebas. Otros interruptores de control, botones e indicadores están ubicados en el panel frontal del Set de Control de Pruebas.

Figura 1. Los interruptores de con trol e in dicadores en el Set de Control de Sonda (PCS en inglés). Ellos son: •







Interruptor PSI 300 Standby; Standby; cuando se deja en STANDBY, el analizador detiene la operación de medición, purga el estanque de flujo y va a un estado de espera seguro. Cuando se dehja en NORMAL,el analizador comienza la secuencia de medición. El botón Calibration Calibration Sample, Sample, se utiliza para excluir una muestra de calibración de la siguiente línea de muestras que será analizada El botó El botó n Zero Check se utiliza para solicitar una revisión en cero. El Zero check mantiene la precisión en la medición del tamaño de las partículas del PSI 300. La luz Alarm luz Alarm indica que hay una alarma active en el sistema. Además, el sistema del analizador puede tener un interruptor de Mantenimiento remoto en las cajas de vál vulas de control neumático de los toma muestras primarios. •

Visualizador local El visualizador de pantalla táctil funciona como una interfase de usuario para diferentes tareas dentro del sistema del analizador.

Figura 2. El visualizador local en el PCS. El visualizador local en el Set de Control de Pruebas muestra: •

Estado operacional



Datos de ensayo y diagnóstico

  Alarmas





Tendencias del ensayo, y gráficos de distribución de tamaño de partículas



Comandos especiales para standby



Parámetros funcionales actuales y configuraciones de variables

Usando la pantalla táctil El visualizador local está equipado con una pantalla táctil como un dispositivo de entrada de comando del usuario. Al presionar la superficie del visualizador en un punto deseado, éste actúa de manera similar al hacer clic sobre él con el botón izquierdo del mouse. Cambiar pantalla, abrir un mensaje y los comandos de botón y selección en el visualizador local se realizan simplemente presionando brevemente el componente adecuado que se muestra en el visualizador. Para la mayoría de las entradas de parámetros, al presionar el componente se abre una ventana con un diálogo de teclado numérico que trabajará de la misma manera que el teclado.

Figura 3. El cuadro de diálogo d e teclado numérico.

1.2 Iniciando y deteniendo el analizador  An tes de ini ci ar el analizad or Revise el Ensamblaje del Marco Base y el to ma muestras secundario. Asegúrese que: •

El estanque del toma muestras secundario, la entrada de la muestra primaria, la tubería de retorno de la muestra y los cortadores de muestras estén libres de materiales extraños (compuesto viscoso seco, sarro, plástico, astillas de madera, trozos de roca, etc.).  –





Purge con agua si es necesario. Las tuberías cortadoras de muestras se pueden purgar con un rociador de agua desde abajo.

La calibración y los contenedores de muestras del compuesto están implementados y limpios si se necesitan. El filtro de aire instrumental y el separador de agua, ubicados en el Set de Válvulas, bajo el VBS, están limpios.

Iniciando el analizador

 Al inic iar el an ali zado r, asegúrese nque n o haya p ersonal trabajando en algu na parte del analizador. Si el PSI 300 incluye un medidor d e densidad, vea el manual op eracional del medidor de densidad. El medidor de densidad requiere una configuración d e campos en la primera puesta en marcha luego de la instalación.

Para iniciar el analizador: 1. Gire el interruptor Standby ubicado en el panel frontal del Set de Control de Pruebas a la posición NORMAL. 2. Abra la válvula de suministro de agua. 3. Abra la válvula de aire instrumental. Nota: si está iniciando el analizador por primera vez o ha habido un cambio en el suministro de aire instrumental, revise que la presión esté fijada en 4 bar (?) en la unidad neumática en el Set de Válvulas 4. Revise que no haya filtración de agua o aire. 5. Inicie los flujos de muestra primaria, en caso que los toma muestras primarios no sean controlados por el analizador. 6. Gire el interruptor de encendido a la posición 1 (ON). Si está iniciando el analizador por primera vez o necesita cambiar los parámetros, gire el interrupto r Standby a STANDBY. Ver c apítulo 1.9 Visualizadores de o pciones, cómo cambiar parámetros del analizador. 7. Se enciende motor de la prueba de medición. 8. Se carga el software del PSI 300. Esto tomará unos momentos. 9. Se depliega la ventana de operaciones principal en el visualizador local del PSI 300. 10. El analizador comienza con la secuencia de Inicialización. Revise que las válvulas neumáticas estén funcionando como se muestra en el visualizador de Estado, vea información detallada más adelante en esta sección. Para información detallada de mensajes del visualizador o resolución de problemas, vea la sección 8 de este manual, o refiérase al Manual de Mantenimiento del PSI 300. 11. La siguiente fase es la secuencia Zero Check (Revisión en Cero). Si la revisión en cero no es acceptable, se configura una alarma y el motivo de la alarma necesita ser corregido. 12. Finalmente se inicia la Medición Automática (Auto Measurement). El procedimiento de puesta en marcha ahora está completo y el analizador ha comenzado la medición de la muestra.

Deteniendo el analizador Detención por un periodo c orto d e tiempo (< 1 semana) Si el analizador necesita ser detenido por menos de una semana, se recomienda que detenga sólo la medición de la muestra y deje el analizador en Standby. Siguiendo estas instrucciones usted puede evitar obstrucciones en las tuberías al reiniciar el analizador. Para detener la medición de la muestra: 13. Gire el interruptor Standby del Set de Control de Sondas a la posición STANDBY. La medición de la muestra actual o las otras secuencias de ejecución en curso se finalizan. El estanque de flujo

y la sonda de medición se drenan y purgan automáticamente con agua. El sistema se detiene y purga aquellas líneas de muestras que están en el modo de control automático. 14. El analizador queda en el estado Standby. Todas las funciones automáticas permanecen detenidas hasta que el interruptor Standby regrese a la posición NORMAL. 15. Si los toma muestras primarios no son controlados automáticamente por el analizador (opción), detenga manualmente los flujos de muestra primarios. Asegúrese que las líneas de entrega/retorno sean purgadas con agua para asegurar un reinicio fácil. 16. Asegúrese que los cortadores de muestra en el Ensamble de Marco Base (EMB) estén limpios. Purge con agua si es necesario. 17. Asegúrese que la válvula de drenaje Rápido esté abierta.  Ahora es fácil reiniciar las mediciones de muestras nuevamente. Para reiniciar el analizador: 18. Inicie el flujo de muestra primario, si no es controlado automáticamente (opción). 19. Gire el interruptor Standby a NORMAL. El analizador comenzará la medición de muestras automáticamente después de la Inicialización y Medición de Revisión en Cero. Detención por un periodo l argo de tiempo (> 1 semana) En caso que se necesite detener el analizador por un periodo mayor a una semana, se recomienda que corte la energía de todo el analizador. Para detener todo el analizador: 20. Siga las instrucciones del 1 al 5 mencionadas anteriormente. 21. Gire el interruptor de energía principal a la posición 0 (OFF). EL motor de la sonda de medición se detiene. 22. Apague los suministros de agua y de aire instrumental. 23. Libere la presión de agua de la tubería. Debido a una purga de aire, la presión de aire instrumental es lentamente liberada al cerrar la válvula de suministro de aire.  Ahora el analizador ha sido apropiadamente apagado y es fácil de reiniciar.

1.3 Estados operacionales El PSI 300 está diseñado para operar automáticamente con mínimas acciones por parte del operador. El analizador diagnostica continuamente su operación en condiciones de proceso diferentes e interrupciones, y actúa de acuerdo a ellas. El sistema realiza secuencias funcionales consecutivas después de iniciar el analizador y durante la operación normal. Los estados principales del analizador se presentan en la Figura 4. Los estados actuales se muestran como mensajes en los visualizadores Main y Status.

Inicialización

Revisi ón en Cero

Medición Automática

Standby

Revisión en Cero o Pur a

Figura 4. Los estados operacionales del analizador.

El analizador comienza a través del estado de Inicialización ( Initialization). Luego sigue la Revisión en Cero (Zero check) con purgas del toma muestras primario adicional (cuando está en control automático). En revisión en cero, las mediciones 40-120 se llevan a cabo durante la purga de agua. Cuando la desviación estándar de las mediciones cae por debajo del límite (por defecto 5 um), el valor de la media calculada de estas 40 mediciones se fija como un nuevo nivel cero. Si el valor de la media excede los límites de alarma, la alarma zero check se activa y el valor no es aceptado. El cálculo de fracción luego es regularizado con el nuevo nivel cero para eliminar el desgaste de los elementos de medición. Después, este sistema pasa a la Medición Automática ( Auto Measurement). El analizador comienza a tomar cortes de muestras secundarias y a realizar los ensayos de tamaño de muestra según la secuencia de muestra definida. Las mediciones de muestra consisten en 120 mediciones individuales que son recolectadas en un archivo de medición. Después los ensayos de medición son calculados en base a estas mediciones actualizadas en el visualizador local y salidas. También se finaliza el muestreo de calibración (si estuviera activo). Luego, la siguiente línea en la secuencia será seleccionada para la medición. Si no hay ningún operador o solicitudes remotas o condiciones de alarma, el analizador sigue ejecutándose en el estado de Medición Automática hasta que ocurra una nueva Medición Zero Check. Después de la nueva actualización en nivel cero, la Medición Automática continúa. El sistema monitorea la operación con interruptores de presión, aire y nivel así como también

diagnostican los resultados de las mediciones. Si se detecta una condición anormal, tal como filtración de agua, aire instrumental o de la misma muestra, existe una alarma o advertencia apropiada que ha sido fijada. Para mayor información sobre mensajes de alarma y advertencias vea la sección 5. Una condición de alarma, el interruptor standby o en comando standby remoto del sistema de automatización lleva al analizador al estado Standby. El estanque de flujo y la sonda de medición son drenados y purgados, y las muestras primarias (cuando está en control automático) son purgadas y detenidas. La válvula de drenaje del Estanque queda abierta. Cuando finalizan todas estas operaciones el mensaje “Going Standby” cambia a “Standby”. Cuando el sistema está en Standby, el usuario puede iniciar la Zero Check, presionando el botón Zero Check o purgar el tanque presionando el botón flush (purgar) en el visualizador de estado. Después que el interruptor standby se deja en NORMAL o todas las alarmas actuales son reconocidas, el analizador pasa de Standby al estado de Inicialización.

1.4 Usando los interruptores de mantenimiento El interruptor standby del analizador está en el Set de Control de Sondas (PCS en inglés). Además, el sistema tiene un interruptor standby separado para los toma muestras primarios si son controlados automáticamente. En cualquier punto de tiempo que se gire el interruptor standby en el Set de Control de Sondas (PCS) a la posición STANDBY provocará que el analizador continúe en el estado Standby. La válvula de drenaje del tanque de flujo se deja abierta y todas las válvulas de agua se cierran. Todos los toma muestras primarios controlados de manera automática son purgados y cerrados.  Ahora el analizador está seguro para las operaciones de mantenimiento. El tanque de flujo y la sonda de mediciones pueden ser purgados en el estado Standby presionando el botón “Flush” en el visualizador Status y así realizar una purga manual adicional. Cuando utilice los comandos de válvula manual, asegúrese que no haya personal trabajando en estas piezas del analizador. Cuando el interruptor Standby para un toma muestras primario se mueve a la posición STANDBY, todos los controles neumáticos detienen la operación inmediatamente. Las válvulas de agua y de la línea de muestras se cierran y el cuchillo de limpieza del NLA se retrae dentro del cortador. El toma muestras primario está seguro para las oepraciones de mantenimiento. Observe que las tuberías pueden contener agua presurizada y muestra en proceso. El analizador sigue ejecutándose normalmente, sino fuera porque la línea de muestra primaria está fijada en BYPASS. Cuando utilice el interruptor standby del toma muestras primario, se recomienda, primero, girar el interruptor standby del Set de Control de Sonda (PCS) a la posición STANDBY, o dejar la línea de muestras correspondiente en el modo BYPASS usando el visualizador de Estado. Si el toma muestras primario está en control remoto, éste se debería detener por medio del sistema de automatización. Esto asegura que el toma muestras primario y las tuberías d e las muestras s ean pu rgadas adecuadamente antes que se detenga el flu jo.

1.5 Usando el botón “ zero check” El sistema realiza una medición de revisión en cero en la puesta en marcha de cada sistema y una vez que el interruptor standby se mueve a la posición OFF. El sistema también lleva a cabo una revisión en cero automáticamente en caso que un cierto intervalo de tiempo, que ha sido establecido en el visualizador Analyzer System (Sistema del Analizador), haya expirado. La Revisión en Cero también puede activarse de modo manual durante la medición automática al presionar el botón Zero Check en el tablero frontal del Set de Control de Sondas. Una solicitud de ZeroCheck (texto amarillo) aparece en los visualizadores Main (Principal) y Status (Estado). Antes de que comience la medición Zero Check, el sistema espera que la secuencia en curso finalice. La Revisión en Cero también puede activarse presionando el botón Zero Check cuando el sistema está en modo Standby. En el modo Stanby también es posible activar una purga manual del estanque presionando un botón de purga en el visualizador de Estado.

1.6 Usando el botón de calibración El muestreo de calibración se activa presionando el botón de calibración en el tablero frontal del Set de Control de Sondas. La muestra de calibración es tomada de la línea siguiente que es medida a continuación. La solicitud de muestra de calibración con el número de la línea de muestra (texto amarillo) aparece en los visualizadores Main y Status. Cuando empieza el muestreo de calibración, se enciende la luz verde en el botón de calibración. Más información sobre el muestreo de calibración se desarrolla en el capítulo 3, Recolectando muestras de calibración.

1.7 Usando el visualizador local El visualizador local consiste en cuatro pantallas, las cuales se abren cada vez que se presionan los botones al toque en la parte inferior del visualizador. Estos botones de navegación se muestran constantemente en cualquier pantalla.

Figura 5. Los botones de navegación en el visu alizador l ocal.  A la derecha de los botones de navegación, existe un botón adicional para usarlo cuando limpie el visualizador. Este botón abre una pantalla negra e inhabilita otros botones de navegación. Después que se ha realizado la limpieza del visualizador, regrese a las pantallas normales presionando nuevamente el mismo botón. Existen varias sub-pantallas y mensajes emergentes bajo las cuatro pantallas principales. La estructura es la siguiente: •

Main (Principal) -

Valores de últimos ensayos



Trend (Tendencia) -



Status (Estado) -  -



Tres visualizadores de tendencia en 2 horas Tres visualizadores de tendencia en 8 horas

Alarmas Estado de línea de muestras Historial nivel cero e historial nivel cero en 70 semanas Resultados de calibración

Options (Opciones) -

Opciones de ensayo Opciones de configuración de visualizador Opciones del sistema del analizador Opciones de medición de muestras Opciones de limpieza de toma muestras primario Opciones avanzadas   Instrumentos Parámetros DCS Prueba de sistema   

La hora del reloj en la barra de navegación se depliega en un formato de 24 horas y el formato del día depende de las configuraciones locales en el panel (por defecto: EE.UU).

Visualizadores “ Main” (Princip al) y “ Last assay values” (valores de últimos ensayos) El visualizador “Main” indica el estado operacional del analizador. La alarma, advertencia y mensajes de información son desplegados en esta pantalla. Al menos unos seis valores de ensayo son mostrados para dar información rápida sobre el estado del proceso de medición. El visualizador “Main” contiene botones de comando no operacionales. EL visualizador "Last assay values” muestra los valores actuales de un máximo de 40 ensayos.

Figura 6. El visualizador “ Main” . El visualizador “Main” consiste en un número de campos de texto, incluyendo: • •



• •

Campo ‘Assays’, para un máximo de seis valores de ensayo actuales, con títulos y unidades. “Analyzer State” para  – estado operacional del analizador (Standby, Revisión en Cero, Medición Automática)  – mensajes funcionales en los procesos que están actualmente activos (como Limpiando Toma Muestras Primario, Tomando Muestra de Calibración, Tomando Muestra de Compuesto)  – Mensajes de ALARMA e información detallada de alarmas y advertencias.  – El estado de interruptores y botones de control del operador: Standby Request ON (Solicitud Standby ON), Calibration Sample Request ON (Solicitud de Muestra de Calibración ON) y Zero Check Request ON (Solicitud de Revisión en Cero ON). ‘Assay Status’ (Estado del ensayo) para las mediciones actuales y de la siguiente muestra, la hora para la siguiente actualización del ensayo, y la hora de cuándo se iniciará la siguiente línea de muestras en la secuencia. ‘Time to the next composite sample’ (Hora para la siguiente muestra de compuesto) ‘Calibration Sample’ (Muestra de calibración): Después que la muestra ha sido solicitada, aparece el ID de calibración hasta que la muestra de calibración está lista y comienza la siguiente medición.

Para mayor información sobre el estado, alarma y mensajes de advertenciam vea la sección 5. El visualizador “Last assay values” muestra los valores actuales de un máximo de 40 ensayos.

Figura 7. El visualizador “Last Assay Values” .

Visualizadores “ Trend” (Tendencia) e “ Histogram” (Histogr ama) El visualizador “Trend” muestra a lo menos cuatro tendencias de valores de ensayo trazados ya sea con una escala de tiempo de 2 u 8 horas. (Hay tres visualizadores de tendencia de 2 y 8 horas. Estas tendecnias no dependen de la línea de muestras).

Figura 8. El visualizador de Tendencias. El visualizador de tendencias consiste en: Área del gráfico de tendencias. Leyenda del título de la variable. • •

• • •





Botones para cambiar entre tres visualizadores de tendencias. Botones para cambiar entre tendencias de 2 y 8 horas. Botones de flechas para volver a medir el eje y o resetear la escala a las configuraciones originales. Botones de vínculo con el visualizador de Distribución (Distribution display). Los visualizadores de distribución muestran la actual distribución del tamaño de partículas (última medición). (Hay un visualizador para cada lónea de muestras). El visualizador de distribución filtrado muestra las distribución actual de las partículas filtradas.

Figura 9. El visualizador de distribuc ión. El visualizador histórico consiste en: Área del gráfico histórico Distribución de frecuencia (%) trazada con barras azules. Botones de vínculo para visualizadores de Tendencias, (otras dos líneas de muestras; la línea de muestra seleccionada se muestra en amarillo). Botón de vínculo para visualizador de distribución filtrado. • • •



1.8 Visualizador de Estado (Status display) El visualizador de Estado indica el estado operacional detallado del analizador. Todos los mensajes de alarma activa, advertencia e información son desplegados en esta pantalla. Un diagrama de sistema animado muestra la operación actual de los controles y el estado de las entradas.

Figura 10. EL visualizador de Estado El visulizador de Estado consiste en: Un diagrama animado del sistema del analizador Botones para poner las líneas de muestras en espera o encendidas; colores de indicación: amarillo=encendido (on), gris= en espera (bypassed) Operación de válvulas; colores: verde=abiertas, gris=cerradas. Estado del sensor de nivel; colores: verde=encendido (on), gris= apagado (off) Estado de sensor de presión; colores: verde=presión ok, rojo=presión insuficiente. Caja amarilla presenta cabezal de medición; dentro de la caja el color verde está parpadeando cuando la muestra está siendo medida. Si el PSI 300 incluye medición de densidad, hay un ícono entre el cabezal de medición de partículas y el tanque que representa el medidor de densidad. Estado operacional del analizador, mensajes de alarma, advertencia e información. Ellos son los mismos que aparecen en el visualizador Principal (Main). Estado de Ensayos para las actuales mediciones de muestras y las que siguen, la hora para la actualización del próximo ensayo y la hora en que se comenzará la siguiente línea de muestras en la secuencia. Botones de vínculo para los visualizadores de Alarma, Estado de Línea de Muestras e Historial Nivel Cero. Botón de pulsación para Purga; purga manual en estado de espera (standby) Botón de pulsación para resetear Alarmas; reseteo de alarma -> PSI 300 intenta comenzar a medir nuevamente Botón de pulsación para copiar logaritmo de calibración en el disco removible externo de la USB. Botón de vínculo para visualizador de resultados de Calibración. • •

• • • •









• •





Configurando líneas de muestras en b ypass/normal Los botones de las líneas de muestras en la parte superior del diagrama animado del sistema conmuta las líneas de muestras entre los estados normal y bypass. El color amarillo indica que la línea de muestras está encendida mientras que el gris indica la condición en espera.

Cuando una línea de muestras está en el modo bypass, ésta no será medida, es decir, ésta será omitida en la secuencia de muestras. Si la línea de muestras está en modo AUTOMATIC (AUTOMATICO), la línea en bypass solicitará una limpieza del toma muestras primario y que se detenga el flujo de la muestra. Cuando la línea de muestras en espera nuevamente se enciende, el toma muestras primario es purgado y el flujo comienza una vez más.

Visualizador Sample Li ne Status (Estado de la línea de muestras)

Figura 11. El visualizador Sample Line Status.

Visualizador de alarma y reconocimiento de alarmas El visualizador de alarmas muestra las listas de mensajes de alarmas y adevertencias.

Figura 12. El visualizador de Alarmas. El visualizador de alarmas consiste en:     Listas de alarmas y adevertencias recientes, con columnas para fecha, hora y descripción de la alarma o advertencia Botón de vínculo al visualizador de Estado (Status display). •



En una situación de alarma, el sistema lleva al analizador al estado “ Going Standby” y drena y purga el tanque de flujo. La luz de alarma queda intermitente en el panel frontal del Set de Control de Sondas, y los mensajes de alarma se despliegan en los visualizadores Main, Status y Alarms. La medición no continúa hasta que el motivo de la alarma es borrado. Para reconocer la alarma: 1. Vaya al visualizador Status. 2. Presione el botón Reset Alarms (Resetear Alarmas). 3. Sistema intenta reiniciar la medición. El sistema también intenta reiniciar la medición automáticamente en intervalos de tiempo en minutos. Si se saca la alarma, el analizador continúa del estado Standby a la secuencia de inicialización. Si el aire instrumental / presión de agua es baja, el analizador no con tinúa func ionando hasta que se logr e la presión de aire/ agua sufi ciente.

Visualizador Zero level his tory (historial nivel c ero) El visualizador Zero level history muestra el valor de la media (um, puntos azules) así como tabién densidad (kg/m3, puntos rojos) de las últimas 70 revisiones en cero. Siempre se agrega un nuevo valor en el límite derecho de la cadena y los valores antiguos son movidos hacia la izquierda. El valor más antiguo es sacado del límite izquierdo de la cadena por lo que se muestran 70 valores  juntos. También existe un visualizador histórico de revisión en cero semanal promedio. El visualizador incluye un historial de las últimas 70 semanas. Se puede acceder a este visualizador desde el visualizador “Zero level history” (historial nivel cero). Observación: La medición de densidad aún no está disponible en el PSI 300.

Figura 13. El visu alizador “ Zero level histo ry” . El visualizador “Zero level history” contiene: Área gráfica Botón de vínculo a pantalla “Status” Botón de vínculo a pantalla de historial de valores promedios semanales. • • •



1.9 Visualizadores de opciones

El analizador PSI 300 tiene un número de parámetros para ajustar el funcionamiento del proceso de muestreo y medición con el fin de definir variables de ensayo y la interfase del usuario. Esta sección presenta un resumen de los parámetros. Para ingresar a los visualizadores de parámetros, presione el botón “Options” (Opciones). Este abre primero la ventana emergente “Password” (Contraseña). Ingrese la contraseña de tres dígitos y presione “ok”. No se solicita la contraseña si ésta está deshabilitada en el visualizador “Advanced Options” (Opciones Avanzadas).

Figur a 14. La ventana emergente de Cont raseña. Nota: Asegúrese de recordar la contraseña después de cambiarla en el vis ualizador de parámetros. Cada visualizador de opciones tiene tres botones a la derecha - Guarda los valores de los parámetros para que se mantengan después de apagar el equipo. - Recupera las últimas configuraciones guardadas.

- Recupera los valores de parámetros por defecto de fábrica.

Las operaciones de guardar y cargar corresponden a todos los parámetros al mismo tiempo. Después de cualquier cambio en los parámetros se requiere guardar los cambios para que permanezcan vigentes en el reinicio de un analizador.

Configuraciones de variables de ensayos El primer visualizador de Opciones contiene valores de parámetros de hasta 40 variables de ensayo.

Figura 15. El visualizador Assay Configu ration (Configuración de Ensayos) El visualizador de Configuración de Ensayos contiene: • •

• •





Menú en cascada o botones de selección de cada variable de ensayo, de 1 a 40. Botón de selección para tipo de ensayo  – No está en uso (por defecto)  – tamaño de partículas  – tamaño de partículas de distribución  – Indice de flujo  – Densidad  – % de Sólidos  – pH Botón etiqueta de ensayo Botones de parámetros para tipos de ensayo  – entradas de calibraciópara tamaño de partículas  – Límite bajo y alto para tamaño de partículas de distribución  – Multiplicador y compensación para Densidad  – Densidad de sólidos por % de sólidos  – Multiplicador y compensación para Ph Selección de línea de muestra, tiempo de validez y botones constantes de filtro para el ensayo seleccionado Botones de etiqueta en la línea de muestra.

Configuraciones del v isualizador  El visualizador “Display Settings” (Configuraciones de visualizador) contiene la instalación de los valores de ensayo numéricos mostrados en el visualizador “Main” (Principal) y la selección de variables y configuraciones para el visualizador “Trend” (Tendencia)

Figura 16. La ventana emergente princip al del visualizador “ Display Settings” Las Configuraciones de Visualizador incluyen: •





Botones de selección y menus en cascada para que se muestren seis ensayos en el visualizador “Main” y sus textos de unidad. Los botones ‘ μm’ permiten escribir el símbolo de micrómetro al final del título o en los campos de texto del visualizador. Botones de selección y menús en cascada para trazar cuatro ensayos en el visualizador “Trend 1” y sus textos de unidad. Al hacer clic en la flecha negra en la fila “Trend 1 Display Settings” se abre otro visualizador con una estructura similar para Trend 2 y Trend 3. (Hay juntos tres visualizadores de tendencias)

Instalación de secuencia de medición El orden de la secuencia en la cual las tres líneas de muestras son analizadas está definido en el visualizador. La extensión de la secuencia puede ser hasta 12, y cuando se llega al final, la secuencia comienza nuevamente desde el principio.

Figura 17. El vi sualizador “ Measurement Sequence” (Secuencia de Medición). El visualizador incluye: • •

botones de selección de línea de muestra para cada posición de secuencia selección para extension de secuencia

Parámetros del Sistema del Analizador El visualizador de parámetros del sistema contiene valores de parámetros generales para el manejo de muestras. Ellos son: Muestreo de calibración •

• •

Cortes.– Nº de cortes para una muestra de calibración simple Duración de corte. Duración del corte en corte de muestra de calibración Retraso del cilindro. Retraso del cilindro en corte de muestra de calibración

Muestreo del compuesto • •

Cortes– Nº de cortes para una muestra de compuesto simple Intervalo. Intervalo de tiempo entre cortes de muestras de compuesto (cero significa que no se llevó a cabo ninguna muestra de compuesto)

Revisión Cero •



Intervalo– intervalo de tiempo entre revisiones cero (cero significa que la revisión cero no se ha realizado) Límite alto nivel cero. Límite alto para valor medio de mediciones durante revisión cero (por defecto 1100 um).





Límite bajo nivel cero. Límite bajo para valor medio de mediciones durante revisión cero (por defecto 100 um). Límite Desviación Estándar en Revisión Cero. Límite alto para desviación estándar de mediciones durante revisión cero (por defecto 5 um).

Limpieza del Tanque •











Tiempo de drenaje de compuesto viscoso. Tiempo de drenaje de compuesto viscoso del tanque de estabilización de flujo antes de purgar. Tiempo de Purga Extra Antes de RC. Tiempo de purga con agua extra del tanque de estabilización de flujo antes de comenzar la medición en revisión cero. Purga entre Muestras. Tiempo de purga con agua del tanque de estabilización de flujo entre mediciones de líneas de muestras Tiempo de drenaje de agua. Tiempo de drenaje de agua del tanque de estabilización de flujo después de la purga. Tiempo de Preparación de la Muestra. El retraso asegura un flujo de muestra del proceso proceso estable y representativo para mediciones de fracción Intervalo de purga (Modo Línea Simple). Cuando se activa sólo una entrada, el estanque de estabilización de flujo es purgado en intervalos regulares, no después de cada medición de fracción.

Figura 18. Visualizador de co nfiguración del Sistema del A nalizador (Analyzer System).

Configuración de medición de muestras El toma muestras secundario del PSI 300 es controlado por medio de un interruptor de nivel y la aplicación del programa. El objetivo del toma muestras secundario es proporcionar una muestra representativa para la medición y mantener un flujo de compuesto viscoso constante en la sonda de medición. Basado en la señal del interruptor de nivel, el compuesto viscoso es llevado al tanque de flujo. La alimentación del compuesto viscoso se adapta automáticamente a la disponibilidad del flujo de muestras desde el toma muestras primario. La dosis de muestra está basada en pulsos breves con el fin de mantener el nivel en el interruptor de nivel. El sistema aumenta o disminuye el índice de pulsos breves automáticamente basado en el porcentaje de flujo de muestras primarias. Luego de la medición, se guarda la duración de pulso usada en el valor de parámetro “Pulse Duration” (Duración de Pulso). El interruptor de nivel puede ser simulado con el parámetro de simulación. Cuando la simulación está activa, el PSI 300 ignora la operación del interruptor de nivel y continúa la medición. Esto es útil si se necesita ejecutar el PSI 300 sin flujo de compuesto viscoso. Parámetros de medición de muestras, Modo “Multiplexed/Single Line”: •



• • • •





Lapso de tiempo en la partida. El tiempo que toma llenar el tanque después que el interruptor de nivel está encendido (sobrellenado en el primer pulso) Duración de pulso. Duración del pulso de llenado, por defecto 200 ms, cambios automáticamente según el porcentaje de flujo de muestra primaria Tiempo entre pulsos SP. Fijar punto para el tiempo entre pulsos Lapso del pulso. Tiempo mínimo entre pulsos que espera el interruptor de nivel. Tiempo máx. del llenado del tanque. Tiempo de llenado máximo del tanque Tiempo de llenado en simulación. Tiempo para llenar el tanque antes de ir al modo simulación (debe ser menor al tiempo d e llenado máx. del tanque). Simulación activa. Cuando está activo, el PSI 300 pasa al modeo simulación después del tiempo de llenado en simulación. Flujo de sonda. El flujo de muestras que pasa a través de la sonda de medición

Figura 19. Visualizador d e opcion es “ Sample measurement” (Medición de muestras).

Configuración de Control de Toma Muestras Primario La configuración del Control de Toma Muestras Primario define el modo de operación para cada línea de muestras. El modo puede ser: • •

Inhabilitado – sin controles Automático – PSI 300 controlará las líneas de muestras de manera autónoma

El visualizador de configuración también contiene los parámetros de tiempo de las secuencias automáticas. Para la función del control del toma muestras, vea la sección 2.

Figura 20. Configu ración d e Control de Toma Muestras Primario.

Configuración de opci ones avanzadas Hay un número de parámetros que debe permanecer como valores por defecto, a menos que exista un motivo especial que requiera cambiar dichos valores. Ellos son: Configuraciones de Sistema Avanzadas •

Options Password (Opciones Contraseña). Cuando está habilitada, se requiere la contraseña de 3 dígitos para abrir los visualizadores de opciones (Options). El valor de la contraseña se puede cambiar aquí...

 Además, el visualizador de Opciones Avanzadas contiene los botones de vínculos: •







Instruments. Visualizador de mantenimiento para sonda de tamaño de partículas, medidor

de densidad y medidor de pH. DCS parameters. Ventana para instalar parámetros para Profibus, Modbus, OPC y comunicaciones de señal análoga. System Test. Realiza una prueba I/O manual (funciona sólo cuando el sistema está en mantenimiento) Exit. Detiene la aplicación del software del controlador (funciona sólo cuando el sistema está en mantenimiento)

Figura 21. El visualizador de Confi guraciones A vanzadas.

Visualizador de instr umentos El visualizador de instrumentos puede usarse en la instalación del PSI 300 o en el mantenimiento. Éste incluye una señal de entrada bruta desde la sonda de medición. EL visualizador incluye dos tipos de valores: valores que son válidos cuando el motor de la sonda está encendido y valores que son válidos cuando la medición de mantenimiento está activa. El visualizador de instrumentos contiene: Los siguientes valores son váidos sólo si el motor de la sonda está apagado.







Input signal (Señal de entrada) 0-32767. Valor de entrada no ampliado desde la sonda de medición. Total value (Valor total). Valor de entrada ampliado desde la sonda de medición (valor de medición + revisión cero). Zero level (Nivel cero). El valor nivel cero desde la última revisión cero.

Los siguientes valores se muestran sólo cuando la medición de mantenimiento está encendida, • •

Last value (último valor). Valor de medición sin nivel cero. Last value (tot.) (Último valor total). Valor de medición con nivel cero.

El visualizador contiene los botones: •

• •

Maintenance measurement (Medición de mantenimiento). Este botón activa el circuito de medición mientras el PSI 300 está en el modo standby. Flush (Purga). Este botón abre todas las válvulas de agua. Advanced (Avanzado). Botón de retorno para visualizador avanzado





Raw measurements (Mediciones brutas). Circuito de mediciones que recoge datos para el búfer de medición, el cual puede ser visto en el visualizador de mediciones brutas. Optional devices (Accesorios opcionales). Visualizador de instrumentos para medidor de densidad y pH.

Figura 22. Instruments (Instrumentos)

2. MUESTREO PRIMARIO CONTROLADO El PSI 300 tiene facilidades para controlar los toma muestras primarios. Los controles incluyen todos o algunos de los siguientes dispositivos: una válvula shutoff para la línea de muestras válvulas de agua para purgas de corrientes aguas arriba (desde la válvula de muestras hacia el proceso) y abajo (desde la válvula de muestras hacia el analizador) de la línea de muestras un actuador de cilindro neumático para mover un cuchillo mecánico que tiene como objetivo sacar la basura del cortador de muestras • •



 Además, una entrada se puede conectar desde un interruptor standby manual que deshabilite todas las señales de control para el toma muestras. Cuando el analizador cambia a Standby, todas las líneas de muestras controladas de manera automática fijadas en “AUTOMATIC CONTROL” (CONTROL AUTOMÁTICO) se detienen, y cuando el sistema finaliza la Inicialización, ellas se inician nuevamente. Lo mismo se aplica a todas las líneas de muestra individuales que están fijadas BYPASS u ON por el usuario o por medio del sistema de automatización de la planta.  Al detener cualquier de las líneas de muestras, el control del toma muestras automático realiza las siguientes operaciones: purga aguas arriba cierre válvula de muestras purga aguas arriba purga aguas abajo • • • •

 Al iniciar una línea de muestras, la secuencia es: purga aguas arriba •

• • • • •

purga aguas abajo movimientos del cuchillo de limpieza del toma muestras válvula de muestras se abre purga aguas arriba esperar lapso de tiempo para estabilizar flujo de muestras

Una purga periódica del toma muestras primario se puede establecer para cada línea d e muestras. La secuencia de purga es una combinación de las secuencias de detención e inicio.

3. RECOGIENDO MUESTRAS DE CALIBRACIÓN Recogiendo muestras de calibración El proceso de calibración requiere recoger y analizar muestras de calibración físicas en el laboratorio. Las muestras de calibración son cortadas de manera similar a las muestras medidas, usando los cortadores del lado opuesto del toma muestras secundario. El número de los cortes se puede ajustar con los parámetros en el visualizador “Analyzer System” (Sistema del Analizador) para obtener un tamaño de muestra apropiado. Otros parámetros relacionados al muestreo de calibración en el visualizador “Analyzer System” son: la duración del corte y el lapso de tiempo del cilindro los cuales ajustan el movimiento y la velocidad del cilindro. El muestreo de calibración se activa presionando el botón de calibración en el tablero frontal del Set de Control de Sonda. La muestra de calibración es tomada desde la siguiente línea, la cual es medida más tarde. La solicitud de muestra de calibración con el número de línea de la muestra (texto en amarillo) aparece en los visualizadores “Main” y “Status”. Cuando comienza el muestreo de calibración, se enciende la luz verde en el botón de calibración. La solicitud de calibración es denegada durante el muestreo del compuesto. Espere que termine el muestreo del compuesto y presion e nuevamente el botón de calibración. La muestra de calibración es tomada simultáneamente con la medición de línea de muestra normal. Primero, el toma muestras secundario toma un corte de la muestra para el tanque de flujo y luego un corte de la muestra para el balde de muestra de calibración en el lado opuesto. Esto continúa hasta que se toma el posible número de cortes de calibración. Después el toma muestras continúa tomando cortes para el tanque de flujo hasta realizar 120 mediciones de tamaño de

partículas las cuales se recolectan para el archivo de mediciones. Cuando los cortes de muestra de calibración se toman de forma alternada con los cortes de muestra normal, la representatividad de la muestra de calibración es muy alta.  Al recolectar las muestras de calibración, es fundamental que las muestras no se mezclen unas con otras. También es importante que las muestras no estén contaminadas de ninguna forma. La recolección de muestras, el procedimiento de manejo y el método de identificación de muestras debe ser claro para todos los usuarios y así evitar errores. Baldes de muestras Los baldes de muestras deben tener tapas herméticas para evitar la contaminación o pérdida parcial de la muestra durante su transporte. El volumen del balde de muestras debe ser de 2 a 3 litros (1/2 a 3/4 gal) y debe tener una forma adecuada para purgar fácilmente los sólidos.

Figura 23. Colocando el balde de muestras bajo el toma muestras diario y de calibración.  Al recoger las muestras de calibración, asegúrese de que las condiciones del proceso sean apropiadas, que no haya alarmas o advertencias activadas y que el equipo de muestreo funcione normalmente. También revise que las muestras fluyan normalmente, que el balde de muestras esté limpio y marcado con el nombre de la línea de muestras y asegúrese de tener un lápiz a mano para escribir las identificaciones en las etiquetas de los baldes. Es importante que tanto el analizador y el equipo de muestreo relacionado funcionen normalmente durante la recolección de muestras. Para recolectar muestras de calibración:

1.

Purge el cortador del toma muestras de calibración con agua. Asegúrese especialmente que el cortador de muestras esté limpio.

2.

Coloque el balde de muestras bajo la salida del toma muestras de calibración.

3.

Espere hasta que el número de la línea de muestras desde la cual desea tomar la muestra indique “Next Sample” (Próxima Muestra) en el visualizador Main o Status.

4.

Presione el botón “Calibration Sample” (Muestra de Calibración) en el Set de Control de Sonda (PCS en inglés).

5.

Asegúrese que el mensaje “Calibration Sample Request” (Solicitud de Muestra de Calibración) se despliegue en el visualizador “Main”

6.

El muestreo de calibración se inicia para la línea de muestra indicada cuando se inicia la medición de muestras.

7.

Haga un seguimiento de la medición de la muestra y del corte de la muestra de calibración. El volumen de la muestra es ajustado con el valor del parámetro “Calibration sample cuts” (cortes de la muestra de calibración”   en el visualizador “Analyzer System” (Sistema del  Analizador).

8.

Cuando finalice la medición, retire el balde de muestras de la salida de muestras. Revise que el volumen de las muestras sea suficiente y cierre el balde de muestra con una tapa. Si el volumen no parece normal, es probable que haya un problema con el flujo de muestras. Revise la validez de la muestra.

9.

Vea el timbre de identificación de la muestra en el visualizador “Main” o “Status”. Escriba el timbre de identificación a un costado del balde.

10.

Purge el toma muestras de calibración y los cortadores de muestra con agua.

11.

Vea los resultados de calibración en el visualizador de resultados de calibración en la pantalla de estado.

Resultados de calibración Cuando finaliza el muestreo de calibración, el PSI actualizará los resultados en el visualizador “calibration results” (resultados de calibración):

Figura 24. Resultados de c alibración El visualizador de resultados de calibración contiene: • • • • • • • •

ID de calibración Fecha y hora   Línea   Promedio Desviación estándar   1/Promedio Valores de distribución de -50um hasta +1000um Botón para copiar logaritmo de calibración en el disco externo USB removible.

El tablero incluye almacenamiento externo de compact flash. Se guarda un logaritmo de calibración en el almacenaje flash. El logaritmo de calibración contiene como máximo 199 muestras de calibración. Después de la muestra de calibración 199, el logaritmo queda vacío y la calibración ID comienza desde el 1. El logaritmo de calibración puede copiarse en el disco removible USB externo utilizando los botones del visualizador “calibration results” y del visualizador “Status”. También se puede acceder al logaritmo de calibración desde el servidor web si el PSI 300 está conectado a la red de la planta. Se puede acceder al servidor web a través de Internet Explorer tipeando la dirección IP del PSI 300 en la barra de búsqueda. Esta muestra una interfase web para el PSI 300. El logaritmo de calibración se puede encontrar en “Custom documents -> Ca libration”.

Una vez que se ha realizado la calibración del PSI 300, estos valores de ensayo pueden usarse para verificar los resultados de análisis del PSI 300 en comparación con los análisis de laboratorio.

Parámetros d e Calibració n Los coeficientes de calibración (A0, A1, A2 y A3) se obtienen del análisis de regresión realizado con los datos de calibración. Ellos se configuran por separado para cada tamaño de partícula con los cuatro botones de parámetros de calibración en el visualizador “Assay Configuration” (Configuración de Ensayo).

Figura 25. Configu rando los c oeficientes de calibración.

4. MANTENIMIENTO DIARIO El analizador PSI 300 está diseñado para operar de manera independiente y requiere poco mantenimiento diario. Sin embargo, usted debe l levar revisiones generales regularmente. Tabla 1. Mantenim iento del anali zador PSI 300.

Operación Operación del toma muestras secundario y flujo de muestras primario Condición de la calibración y cortador de muestra del compuesto Revisar la solicitud de limpieza del Visualizador Local

Intervalo Diario Cada vez que los baldes de muestras son recolectados para el análisis de laboratorio Semanal

La experiencia indicará con qué frecuencia se necesita hacer las revisiones. Si el analizador no controla el toma muestras primario automáticamente, asegúrese que el toma muestras primario sea revisado y limpiado regularmente para mantener el mejor rendimiento posible.

5. MENSAJES DE ALARMA Y ESTADO 5.1 Estado del analizador Los mensajes de estado del analizador indican el estado operacional del analizador y se despliegan en los visualizadores Main y Status. No requieren de acciones del operador. Tabla 2. Los mensajes de estado relacionados con el estado o peracional. Indicación de Estado

Color

Descripción

Zero Check

Verde

La medición Zero Check mantiene la precisión del PSI 300. Esta se realiza 1) después del encendido, 2) después de colocar el interruptor standby en OFF, 3) después de presionar el botón Zero Check, 4) después de cierto intervalo de tiempo que es establecido en el visualizador Analyzer System.

 Aut o Measu remen t

Verde

Mide las muestras del proceso en el orden de secuencia. Actualiza las variables de ensayp después de cada medición.

Going Standby

Verde

El analizador está llegando al estado Standby. El ytanque de flujo es drenado y purgado antes que el analizador llegue al estado Standby. También pasa esto cuando se activa una alarma, es decir, el tanque es drenado y purgado y pasa a Standby. O también cuadno el analizador trata de reiniciarse después de un intervalo de tiempo de 10 minutos o cuando se presiona en el visualizador Status.

Standby

Verde

Antes que el tanque en Standby sea drenado y purgado en el estado “Going Standby” Cuando el sistema está en modo Standby, la válvula de drenaje se abre y las otras válvulas se cierran.

Standby – Zero Check

Verde

Revisión cero manual en modo Standby. La revisión cero se activa presionando el botón Zero Check.

Single Line

Verde

El PSI 300 opera en modo de línea de muestra simple (las otras dos líneas son saltadas)

Flushing *)

Verde

El tanque es purgado, las válvulas de agua y la válvula de drenaje rápido se abren.

Measuring *)

Verde

Midiendo flujo de la muestra (o agua en Zero Check).

Tank Draining *)

Verde

El tanque es drenado, el compuesto viscoso se drena antes de purgar o drenar con agua después de la purga. La válvula de drenaje rápido se abre.

Zero Check Request

Amarillo

Se ha presionado el botón Zero Check. El analizador está esperando el fin del ciclo de medición paracomenzar la Revisión en Cero.

New Zero Check Measurement *)

Verde

La medidicón Zero Check falló. Después de tres pruebas, se activa una alarma.

Zero Check OK!

Verde

La medición de Revisión en Cero tuvo éxito.

Calibration Sample Request for Line #

 Amarillo

Se ha presionado el botón de la muestra de calibración. El analizador está esperando el siguiente ciclo de medición para iniciar el muestreo.

Taking Calibration Sample for Line #

Verde

El analizador está tomando los cortes de muestra de calibración.

CALIB ID #

Verde

Identificación de la muestra de calibración

Standby Request

Amarillo

El interruptor Standby se ha girado a la posición ON. El analizador va a pasar al estado Standby.

Mech. Cleaning Primary Sample Line #

 Amarillo / parpadeando

Limpieza mecánica del toma muestras primario (cuchillos). La limpieza mecánica se realiza antes de la medición de la línea de muestras que será medida después.

Full Cleaning Primary Sample Line #

 Amarillo / parpadeando

La limpieza total del toma muestras primario se está ejecutando. La limpieza total se realiza con la Revisión en Cero. También puede ser activada por cronómetro.

Primary Sampler in Maintenance #

 Amarillo

El toma muestras primario está seguro para las operaciones de mantenimiento. EL analizador continúa funcionando y está esperando la muestra primaria.

* El mensaje sólo se despliega en el visualizador “Status”.

5.2 Mensajes de alarma El mensaje de alarma del analizador indica la condición de alarma del analizador y la descripción detallada de la alarma en los visualizadores Main y Status. Las alarmas activas también se enumeran en la lista de alarmas del visualizador “Alarm”.Los mensajes de alarma se despliegan en color rojo. Tabla 3. Los m ensajes de alarma del analizador .

Mensaje de alarma

Descripc ión

Acció n requerida

 ALARM

Indi ca qu e ha oc urrido una alarm a, parp adeand o.

Aver ig uar l a razón y rec onocer la alar ma después de la operación de mantenimiento.

Zero Level Over High Limit

Valor promedio de las mediciones en Revisión en Cero sobre el límite alto (por defecto 1100 um).

Revisar la disponibilidad de agua y presión para purgar Revisar que los elementos de medición estén limpios Revisar que el tiempo de drenaje (parámetro en el visualizador “ Analyzer System” )del compuesto vi scoso antes de la purga sea suficiente

Zero Level Below Low Limit

Valor promedio de las mediciones de Revisión en Cero bajo el límit e bajo (por defecto 100 um).

Elementos de medició n de la sonda están gastados Revisar y reemplazar los elementos de medición

St. Dev. In ZC Too High

Desviación estándar de mediciones en Revisión en Cero sobr e el límite superior (por defecto 5 um).

La sonda de medición o el agua de purga no están limpias Revisar la sonda de medición Revisar presión de aire y agua

 Alarm No Signal

No hay señal de medición desde la sonda de medición.

Revisar convertidor de señal Revisar cableado asociado Revisar núcleo del transformador diferencial de la sonda de medició n

 Alarm Mo tor Stopped

El motor de la sonda de medición se detuvo.

Revisar el fusibl e del motor Revisar cableado del moto r Revisar núcleo del transformador diferencial de la sonda de medició n

 Alarm No Flow Line 1/2/3

No hay compuesto viscos o en el toma muestras primario o la presió n de aire es baja o el cilindro de la entrada está roto o el i nterruptor de nivel del tanque está roto

Revisar disponibilidad de muestra primaria Revisar presión de aire comprimido Revisar operación del int erruptor de nivel

 Alarm Water Pressure

Presión de agua baja.

Revisar presión de agua

 Alarm Air Pressure

Presión de aire baja.

Revisar presión de aire

 Alarm Blockage

La boquill a del flujo en la parte inferior del tanque está obstruida o el du cto de drenaje rápido está bloqueado o el interrup tor de nivel del tanque está roto

Revisar boquilla de flujo y dr enaje rápido Revisar el interrup tor de nivel Limpiar la boquil la de flujo y el ducto de drenaje rápido

6. PARÁMETROS POR DEFECTO Estos son los parámetros por defecto que vienen de fábrica para el analizador PSI 300. Los parámetrops se clasifican de acuerdo con el visualizador “Options” en la interfase del usuario del PSI 300.

Ensayos Parámetro

Valor

Unidad

Etiqueta Línea 1

Línea 1

-

Etiqueta Línea 2

Línea 2

-

Etiqueta Línea 3

Línea 3

-

Tiempo de validez

20

min

Filtering const.

1

-

Otro

Tipo de ensayo

No está en uso

-

Para ensayos 1-40

Etiqueta de ensayo

vacía

-

Para ensayos 1-40

Configuraciones de Visualizador Parámetro

Valor

Unidad

Otro

Visualizador principal: visible

No

-

Desplegar objetos 1-6

Visualizador principa: Unidades

ninguna

-

Desplegar objetos 1-6

Etiqueta Tendencia 1

Tendencia 1

-

Etiqueta Tendencia 2

Tendencia 2

-

Etiqueta Tendencia 3

Tendencia 3

-

Tendencia Eje-Y alta

100.0

-

Para tendencias 1-3

Tendencia Eje-Y baja

0.0

-

Para tendencias 1-3

Visibilidad de tendencia

No

-

Para tendencias 1-3, objetos 1-4

Unidades de tendencias

Ninguna

-

Para tendencias 1-3, objetos 1-4

Sistema del analizador Parámetro

Valor

Unidad Otro

Cortes de calibración

15

-

Para líneas 1-3

Duración cortes de calibración

700

ms

Lapso tiempo cilindro de calibración

0

ms

Cortes del compuesto

1

-

Para líneas 1-3

Intervalo del compuesto

0

min

Para líneas 1-3

Intervalo Revisión en cero

480

min

Límite alto de nivel cero

1100

um

Límite bajo de nivel cero

100

um

Límite Desv. Est. En Revisión en Cero

5

um

Tiempo de drenaje del compuesto viscoso

10

seg

Purga extra antes de Revisión en Cero

5

seg

Tiempo de purga entre muestras

10

seg

Tiempo de drenaje de agua

10

seg

Tiempo de preparación de la muestra

10

seg

Intervalo de purga en modo simple

120

seg

Medición de muestras Parámetro

Valor

Unidad

Otro

Lapso de tiempo puesta en marcha

500

ms

Para líneas 1-3

Duración de pulso

200

ms

Para líneas 1-3

Tiempo entre muestras SP

3000

ms

Para líneas 1-3

Lapso de tiempo pulso

0

ms

Tiempo máximo de llenado del tanque

10000

ms

Simulación tiempo de llenado

5000

ms

Simulación activa Flujo de la sonda

OFF 14.0

l/min

Control del toma muestras Parámetro

Valor

Unidad Otro

Intervalo de limpieza toma muestras primario

0

min

Para líneas 1-3

Modo control toma muestras primario

Auto

-

Para líneas 1-3

Duración purga aguas arriba

2.0

sec

Para líneas 1-3

Duración purga aguas arriba

2.0

sec

Para líneas 1-3

Duración purga aguas abajo

2.0

sec

Para líneas 1-3

Cuchillos

3

repeats

Para líneas 1-3

Duración purga aguas arriba

2.0

sec

Para líneas 1-3

Duración purga aguas arriba

2.0

sec

Para líneas 1-3

Duración purga aguas arriba

2.0

sec

Para líneas1-3

Lapso de tiempo del flujo hacia el analizador

8.0

sec

Para líneas 1-3

Dispositivos opcionales Parámetro

Valor

Unidad Otro

Medición de pH

off

-

-

Medición de densidad

off

-

-

Parámetros DCS Parámetro

Valor

Unidad Otro

Profibus

off

-

-

Profibus controls from DCS

off

-

-

Modbus

off

-

-

Salidas de 4-20 mA

off

-

-

Límite bajo de salidas 4-20 mA

0

-

-

Límite alto de salidas 4-20 mA

100

-

-

Ensayos salidas 4-20 mA

2.0

-

-

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF