18. Manual de Servicio Horno Desfogue Frontal 60 Cm Septiembre 2011

April 18, 2018 | Author: Claudia Isabel | Category: Pascal (Unit), Watt, Furnace, Physical Quantities, Energy And Resource
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE TODAS LAS PIEZAS Y CÓDIGOS PARA UN SERVICIO DE ORDEN...

Description

Manual de Servicio Septiembre-2011

Hornos de 60 cm

Ingeniería de Servicio

Índice

Nomenclatura

2

Aviso importante de seguridad

3

Advertencia Instrucciones técnicos para la instalación del horno

5 7

Datos técnicos

8

Requisitos eléctrico por país

9

Especificaciones técnicas

10

Consideraciones de aireación y ventilación

21

Espacios y Dimensiones para Empotre

22

Instalación

27

Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario

40

Estructura física

57

Sistema de gas

59

Tarjeta de control electrónico Sistema Eléctrico

62 65

Diagrama solución causa y efecto

68

Guía de desensamble por subsistema

70

Sistema de combustión

89

Diagramas eléctricos

91

Herramientas requeridas para servicio

116

Ingeniería de Servicio

NOMENCLATURA

Línea Producto H= Horno I = IO Mabe

H

G

Display (TOD/LCD): 0: Sin display 5: Con display

Mayor número, mejores características

P

6

Marca: M: mabe IO: io Mabe G: GE GP: Ge Profile

6

0

s a c it s ír e t c ra a C

a id d e M

a c r a M

E

Y

N: Negro AI: Apliqué Inox I: Inoxidable

A

V: 220V-50Hz (Argentina) W: 110-120-127V/60Hz X: 220V-50Hz (Chile) Y: 220V-60Hz (Perú)

Capacidad 60 cm

EXCEPCIONES:

5

G: Gas natural L: Gas LP E: Eléctrico

y a l p s i D

) D C L / D O T (

I

0

Generación: 0 1 2

o rn o H e d o ip T

o t c u d o r P

s í a p o je a tl o V

n ió c a r e n e G

r o l o C

IO6050HLWI0

I

O

6

0

5

0

H

L

W

I

IO6050HGVI0

I

O

6

0

5

0

H

G

V

I

0

IO6050HEWI0

I

O

6

0

5

0

H

E

W

I

0

0

IO6050HEVI0

I

O

6

0

5

0

H

E

V

I

0

IO6055HGWI0

I

O

6

0

5

5

H

G

W

I

0

IO6055HGVI0 IO6055HLWI0

I I

O O

6 6

0 0

5 5

5 5

H H

G L

V W

I I

0 0

IO6055HEWI0

I

O

6

0

5

5

H

E

W

I

0

IO6055HEVI0

I

O

6

0

5

5

H

E

V

I

0

Ingeniería de Servicio

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La información de este manual de servicio se destina para el uso de personas físicas que tengan la experiencia adecuada en aparatos eléctricos, electrónicos y mecánicos. Cualquier intento de reparar un electrodoméstico puede causar lesiones personales y daños materiales. El fabricante o vendedor no se hace responsable de la interpretación de esta información, y no asume responsabilidad alguna en relación con su uso.

EQUIPO DE SEGURIDAD OBLIGATORIO PARA LA VERIFICACIÓN DE UN HORNO. camisa Pantalón Lentes de seguridad trasparente antiempañante. Zapato de seguridad dieléctricos con casquillo de policarbonato que protejan sus pies de cualquier chispa o partícula de metal caliente. Guantes Anticorte.

Ingeniería de Servicio

ADVERTENCIA Si el contenido de este manual no se lleva estrictamente, un incendio o explosión puede causar daños materiales, lesiones en el cuerpo o la muerte, Si huele a gas: No intente encender ningún aparato eléctrico. No toque ningún interruptor eléctrico, no use ningún teléfono en el edificio. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame a los bomberos

ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, desconecte la corriente antes de reparar este producto. Si la energía eléctrica es necesaria para el diagnóstico o prueba, desconecte la alimentación inmediatamente después de realizar los controles necesarios .

VUELVA A CONECTAR TODOS LOS DISPOSITIVOS DE TIERRA Si los cables de tierra, tornillos, ganchos, tuercas, arandelas que se removieron durante el servicio, se deben de volver a ensamblar en su posición srcinal correctamente.

No deje a los niños solos cuando este horno de empotre esté encendido o en operación, ya que pueden quemarse seriamente. Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Este horno de empotre no debe ser instalado en baños ni dormitorios. Este horno de empotre debe instalarse en ambientes bien ventilados, mantenga abiertos los espacios naturales para ventilación. No utilice este horno de empotre como almacén.

Ingeniería de Servicio

Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables. Para el correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental. No instale este horno de empotre en lugares en donde esté expuesto a fuertes corrientes de aire. El horno de empotre instalado, requiere al menos un espacio de 60cm al frente para poder abrir totalmente la puerta.

Si el horno de empotre, no es instalado de acuerdo con las instrucciones aquí descritas, tanto su horno de empotre como la cocina podrían sufrir daños. Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica. Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles.

Ingeniería de Servicio

Para unidades a gas. Tipo y clase del Gas doméstico: Tipo A clase 3. Categoría: II (2-3) Tipo de gas para los que está reglado el gas doméstico: G.L.P o Gas Natural* Presión de suministro para la que está reglado el gas doméstico: G.L.P; 2750 Pa (Pascales)/2.75 kPa (kilo pascales), [27.5 mbar (milibar)]. Gas Natural; 1760 Pa (Pascales)/1.76 kPa (kilo pascales), [17.6 mbar ( milibar)].

INSTRUCCIONES TECNICAS PARA LA INSTALACION DEL HORNO Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Resistencia asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrillas de horno. 7. Soporte parrilla. 8. Piso de cavidad de horno. 9. Puerta de horno.

Unidades a Eléctricas 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno 4. Resistencia asador. 5. Resistencia de horno. 6. Parrillas de horno. 7. Soporte parrilla. 8. Puerta de horno.

Ingeniería de Servicio

petróleo (G.L.P) [butano, propano o una mezcla de ambos] ó solo con gas natural.

IMPORTANTE. Para conocer la categoría del horno, y el tipo de gas para el cual está ajustado, ver la placa de identificación adherida sobre el chasis del horno. Si es “categoría I”, solo podrá ser utilizado con gas licuado de

Si es de “categoría II” podrá ser utilizado con gas G.L.P o con gas natural. Un técnico calificado de SERVIPLUS deberá realizar la respectiva conversión .

DATOS TECNICOS Diámetro del inyector (mm)* GLP R O D A M E U Q

S A G A

O N R O H R O D A S A

d a d it n a C

1

1

ro t e m á i D

0.78

N/A

G NATURAL

** a c r a M

0.78

N/A

ro t e m á i D

1.17

N/A

** a c r a M

1.17

N/A

Los valores de capacidad calorífica declarados en la tabla han sido medidos a una temperatura de 20°C ±5°C y una presión atmosférica de 760mm Hg. Los valores de consumo térmico nominal declarados en la tabla son para Gas Natural y GLP

UNIDADES ELÉCTRICAS QUEMADOR CANTIDAD HORNO 1 ASADOR 1

Ingeniería de Servicio

CAPACIDAD TERMICA Consumo Consumo Másico Másico GAS GAS LP Natural (kg/h) (kg/h)

GAS LP (2,75 kPa)

GAS Natural (1,76kPa)

7,385 kJ/h 7.4 MJ/h 2.2 kW 7,000 BTU/hr

8,100 kJ/h 8.1 MJ/h 2.25 kW 7650 BTU/hr

0,171

0,155

11 000 kJ/h 11 MJ/h 3,05 kW 10 425 BTU/hr

11 000 kJ/h 11 MJ/h 3,05 kW 10 425 BTU/hr

0,221

0,208

*Las

medidas tienen una variación de ±0,01 mm **Las marcas están dispuestas dependiendo del proveedor que las fabrica, tomar en cuenta el diámetro y su respectiva variación +0,02mm, -0,02mm

POTENCIA kW 1.2 1.4

REQUISITOS ELECTRICOS POR PAIS Modelos

Pais

Modelos

Pais

Especificación Eléctrica

HM6000GWN0

Colombia

HM6000GLWN0

Ecu, Ven

127-110 VAC~60 Hz, 0.31 A max

HM6010GWN0

Colombia

HM6010LWN0

Ven

127-110 VAC~60 Hz, 7.40 A max

HM6020GWAI0

Colombia

HM6020GLWAI0

Mex, Ecu

127-110 VAC~60 Hz, 0.31 A max

HM6035GWI0

Colombia

HM6035LWI0

Ven, Ecu

127-110 VAC~60 Hz, 7.52 A max

HG6040GWAI0

Colombia

HM6040LWAI0

Mex, Ecu

127-110 VAC~60 Hz, 11.66 A max

HG6040GVAI0 HG6045GWAI0

Argentina Colombia

HG6045LWAI0

Mex

220 VAC~50 Hz, 6.62 A max 127-110 VAC~60 Hz, 11.74 A max

HG6045GVAI0

Argentina

220 VAC~60/50 Hz, 6.66 A max

IO6050HLWI0

Mex

1O6050GWAI0

Colombia

127 VAC~60 Hz, 11.66 A max

IO6050HGVI0

Argentina IO6055HLWI0

Mex

220 VAC~50 Hz, 6.62 A max 127-110 VAC~60 Hz, 11.74 A max

IO6055HGWI0

Colombia

IO6055HGVI0

Argentina

HGP6065GWAI0

Colombia

HGP6065GXAI0

Argentina

HM6020EWAI0

Col, Ven, Ecu

HM6020EXAI0

Chile

HM6035EWI0

Col, Ven

HM6035EYI0

Perú

HG6040EXAI0

Chile

HG6040EYAI0

Perú

HG6045EXAI0

Chile

HG6045EYAI0

Perú

220 VAC~60 Hz, 9.8 A max

IO6050HEWI0

Mex, Col

120 VAC~60Hz, 13.81 A max

IO6050HEVI0

Argentina

220 VAC~50 Hz, 7.98 A max

IO6055HEWI0

Mex, Col, Ecu

120 VAC~60Hz, 14.60 A max

IO6055HEVI0

Argentina

220 VAC~50 Hz, 8.52 A max

HGP6065EWAI0

Mex, Ven, Ecu

HGP6065EXAI0

Chile

HGP6065EYAI0

Perú

Ingeniería de Servicio

127-110 VAC~60 Hz, 11.74 A max 220 VAC~50 Hz, 6.66 A max HGP6065LWAI0

Mex, Ec

127-110 VAC~60 Hz, 11.69 A max 220 VAC~60/50 Hz, 6.75 A max 120 VAC~60Hz, 16.34 A max

HM6020EXAI0

Perú

220 VAC~50 Hz, 9.73 A max 120 VAC~60Hz, 16.43 A max 220 VAC~60 Hz, 9.8 A max

HG6040EVAI0

Argentina

220 VAC~50 Hz, 8.07 A max

HG6045VAI0

Argentina

220 VAC~50 Hz, 8.14 A max

220 VAC~60 Hz, 9.8 A max

120 VAC~60Hz, 13.12 A max HGP6065EVAI0

Argentina

220 VAC~60/50 Hz, 7.15 A max 220 VAC~60/50 Hz, 7.15 A max

ESPECIFICACIONES TECNICAS

MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

HM6000GWN0 mabe COLOMBIA GAS NATURAL 127-110V-60Hz B Termostato C/Seguridad No LIMPIEZA STANDARD

HM6000LWN0 mabe VEN, ECUADOR GAS LP 127-110V-60Hz B Termostato C/Seguridad No LIMPIEZA STANDARD

Si No 7.3Mj/H No

HM6010GWN0 mabe COLOMBIA GAS NATURAL 127-110V-60Hz B Termostato C/Seguridad No LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si No 7.7Mj/H 900 W

HM6010LWN0 mabe VENEZUELA GAS LP 127-110V-60Hz B Termostato C/Seguridad No LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si No 7.3Mj/H 900 W

CERILLO

CERILLO

Si No 7.7Mj/H No Si No No No No No No No

Si No No No No No No No

Si Si No No No No No No

Si Si No No No No No No

No

No

No

No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza

HM6010EXAI0 mabe

HM6020GWAI0 mabe

CHILE

COLOMBIA

ELECTRICO 220V-50Hz L TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES No LIMPIEZA STANDARD

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B

HM6020LWAI0 mabe MEXICO, ECUADOR, VENEZUELA GAS LP 127-110V-60Hz B

Termostato C/Seguridad

Termostato C/Seguridad No LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si No 7.3Mj/H 900 W

HM6020EXAI0 mabe CHILE ELECTRICO 220V-50Hz L TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES No LIMPIEZA STANDARD

Encendido horno

ELECTRICO

Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz

Si No 1200 W 900 W

No LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si No 7.7Mj/H 900 W

Si Si Si No No No No No

Si Si No No No No No No

Si Si No No No No No No

Si Si Si No No No No No

No

No

No

No

No Sí

No Si

No Si

No Sí

No No No

No No No

No No No

No No No

Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

ELECTRICO Si No 1200 W 900 W

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO

HM6020EWAI0

HM6020EYAI0

HM6030EXAI0

HM6035GWI0

Marca País

mabe COL, VEN, ECUADOR ELECTRICO 127-110V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES No LIMPIEZA STANDARD

mabe PERU, COL, ECUA ELECTRICO 220V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES No LIMPIEZA STANDARD

mabe CHILE

mabe COLOMBIA

ELECTRICO 220V-50Hz L TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES No LIMPIEZA STANDARD

ELECTRICO

ELECTRICO

ELECTRICO

Si

Si

Si

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES TOD LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si

No W 1200 900 W

No W 1200 900 W

No W 1200 900 W

No 7.7Mj/H 900 W

Si Si Si No No No No No

Si Si Si No No No No No

Si Si Si No No No No No

Si Si No No No No No No

No

No

No

Sí / Sí

No Sí No

No Sí No

No Sí No

No Si No

No No

No No

No No

No No

Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

HM6035LWI0

HM6035EYI0

HM6035EWI0

HG6040GWAI0

mabe ECUADOR

mabe PERU

GE COLOMBIA

GAS LP 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES TOD LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) Si

ELECTRICO 220V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES TOD LIMPIEZA STANDARD

mabe COLOMBIA, VENEZUELA ELECTRICO 127-110V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES TOD LIMPIEZA STANDARD

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO

Si

Si

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

No 7.3Mj/H 900 W

No 1200 W 900 W

No 1200 W 900 W

No 7.7Mj/H 900 W / 500 W

Si Si No No No No No No

Si Si Si No No No No No

Si Si Si No No No No No

Si Si No No Si No No No

Sí / Sí





No

No Si No No No

No Si No No No

No Si No No No

No Si No No No

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

HG6040LWAI0

HG6040GVAI0

HG6040EXAI0

HG6040EYAI0

GE MEXICO, ECUADOR GAS LP 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

GE ARGENTINA

GE CHILE

GAS NATURAL 220V-50Hz I TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

ELECTRICO 220V-50Hz L TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD

GE PERU, COLOMBIA ELECTRICO 220V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO

SI HALÓGENO

SI HALÓGENO

No 7.3Mj/H 900 W / 500 W

No 7.7Mj/H 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

Si Si No No Si No No No

Si Si No No Si No No No

Si Si Si No Si No No No

Si Si Si No Si No No No

No

No

No

No

No Si No No No

No Si No No No

No Si No No No

No Si No No No

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País

HG6040EVAI0

HG6045GWAI0

HG6045LWAI0

HG6045GVAI0

GE ARGENTINA

GE COLOMBIA

GE ARGENTINA

Tipo Voltaje Clavija

ELECTRICO 220V-50Hz I TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato)

GE ECUADOR, VENEZUELA GAS LP 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato)

GAS NATURAL 220V-50Hz I TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato)

SI HALÓGENO No 1200 W 900 W / 500 W

SI HALÓGENO No 7.7Mj/H 900 W / 500 W

SI HALÓGENO No 7.3Mj/H 900 W / 500 W

SI HALÓGENO No 7.7Mj/H 900 W / 500 W

Si Si Si No Si No No No

Si Si No No Si No No No

Si Si No No Si No No No

Si Si No No Si No No No

Control Horno Display

NO

Acabado de horno / Limpieza

LIMPIEZA STANDARD

Encendido horno

ELÉCTRICO

Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

No







No Si No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

ESPECIFICACIONES TECNICAS HG6045EXAI0

HG6045EYAI0

HG6045EVAI0

IO6050HLWI0

GE CHILE ELECTRICO 220V-50Hz L TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD

GE PERU ELECTRICO 220V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD

GE ARGENTINA ELECTRICO 220V-50Hz I TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES TOD (dígitos azules) LIMPIEZA STANDARD

io mabe MEXICO GAS LP 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO

Luz horno

SI HALÓGENO

SI HALÓGENO

SI HALÓGENO

LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

No 1200 W 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

No 7.3Mj/H 900 W / 500 W

Si Si Si No Si No No No

Si Si Si No Si No No No

Si Si Si No Si No No No

Si Si No Si Si No No No









No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno

Ingeniería de Servicio

NO

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País

IO6050HGWI0

IO6050HGVI0

IO6050HEWI0

IO6050HEVI0

io mabe COLOMBIA

io mabe ARGENTINA

io mabe ARGENTINA

Tipo Voltaje Clavija

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

GAS NATURAL 220V-50Hz I TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD Integrado (Bujía con switch en termostato) SI HALÓGENO

io mabe MEXICO, COLOMBIA ELECTRICO 127-110V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD

ELECTRICO 220V-50Hz I TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES NO LIMPIEZA STANDARD

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO

SI HALÓGENO

SI HALÓGENO

No 7.3Mj/H 900 W / 500 W

No 7.3Mj/H 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

No 1200 W 900 W / 500 W

Si Si No Si Si No No No

Si Si No Si Si No No No

Si Si Si Si Si No No No

Si Si Si Si Si No No No









No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno

Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Luz Probe Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

IO6055HGWI0

IO6055HGVI0

IO6055HLWI0

IO6055HEWI0

io mabe MEXICO, ECUADOR

io mabe

io mabe

COLOMBIA

ARGENTINA

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES LCD Monocromático azul IO (Luz, timer, reloj)(7X7cm) LIMPIEZA STANDARD glow bar SI HALÓGENO Sí 7.7Mj/H 900 W / 500 W

GAS NATURAL 220V-50Hz I TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES LCD Monocromático azul IO (Luz, timer, reloj)(7X7cm) LIMPIEZA STANDARD glow bar SI HALÓGENO Sí 7.7Mj/H 900 W / 500 W

GAS LP 127-110V-60Hz B TERMOSTATO C/SEGURIDAD C/SELECTOR FUNCIONES LCD Monocromático azul IO (Luz, timer, reloj)(7X7cm) LIMPIEZA STANDARD glow bar SI HALÓGENO Sí 7.3Mj/H 900 W / 500 W

io mabe MEXICO, COLOMBIA, ECUADOR ELECTRICO 127-110V-60Hz B TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES LCD Monocromático azul IO (Luz, timer, reloj)(7X7cm) LIMPIEZA STANDARD ELÉCTRICO SI HALÓGENO Sí 1200 W 900 W / 500 W

Si Si No Si Si Si Si No

Si Si No Si Si Si Si No

Si Si No Si Si Si Si No

Si Si Si Si Si Si Si Si









No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

No Sí No No No

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca

IO6055HEVI0 io mabe

País

ARGENTINA

COLOMBIA

ELECTRICO 220V-50Hz I TERMOSTATO ELECTRICO C/ SELECTOR DE FUNCIONES LCD Monocromático azul IO (Luz, timer, reloj)(7X7cm)

Tipo Voltaje Clavija Control Horno

Display

HGP6065GWAI0 PROFILE

HGP6065GVAI0 PROFILE

GAS NATURAL 127-110V-60Hz B

HGP6065LWAI0 PROFILE MEXICO, ECUADOR GAS LP 127-110V-60Hz B

CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH

CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH

CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH

GLASS TOUCH LED

GLASS TOUCH LED

GLASS TOUCH LED

Limpieza Standard / STEAM CLEAN Glow bar SI HALÓGENO Sí 7.3Mj/H 900 W / 500 W

Limpieza Standard / STEAM CLEAN Glow bar SI HALÓGENO Sí 7.7Mj/H 900 W / 500 W

ARGENTINA GAS NATURAL 220V-50Hz I

Acabado de horno /

LIMPIEZA

Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

STANDARD ELÉCTRICO SI HALÓGENO Sí 1200 W 900 W / 500 W

Limpieza Standard / STEAM CLEAN Glow bar SI HALÓGENO Sí 7.7Mj/H 900 W / 500 W

Si Si Si Si Si Si Si Si

Si Si No Si Si Si Si No

Si Si No Si Si Si Si No

Si Si No Si Si Si Si No



No

No

No

No Sí No No No

Sí Sí Sí Sí Si

Sí Sí Sí Sí Si

Sí Sí Sí Sí Si

Ingeniería de Servicio

ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO Marca País Tipo Voltaje Clavija Control Horno Display Acabado de horno / Limpieza Encendido horno Luz horno Convección Bake Broil FUNCIONES Bake Broil / Grill Bake & Broil Top Oven Defrosting Convection Broil Convection Bake Convection BB Rosticero Broil / Rosticero Bake Meat Probe Luz Delay Start (horno) Pre-heat Oven Steam Clean

Ingeniería de Servicio

HGP6065EWAI0 PROFILE MEXICO, ECUADOR ELECTRICO 127-110V-60Hz B CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH GLASS TOUCH LED Limpieza Standard / STEAM CLEAN ELÉCTRICO SI HALÓGENO Sí 1200 W 900 W / 500 W

HGP6065EYAI0 PROFILE

HGP6065EXAI0 PROFILE

HGP6065EVAI0 PROFILE

PERÚ

CHILE

ARGENTINA

ELECTRICO 220V-60Hz B CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH GLASS TOUCH LED Limpieza Standard / STEAM CLEAN ELÉCTRICO SI HALÓGENO

ELECTRICO 220V-50Hz L CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH GLASS TOUCH LED Limpieza Standard / STEAM CLEAN ELÉCTRICO SI HALÓGENO

ELECTRICO 220V-50Hz I CONTROL ELECTRONICO GLASS TOUCH GLASS TOUCH LED Limpieza Standard / STEAM CLEAN ELÉCTRICO SI HALÓGENO

Sí 1200 W 900 W / 500 W

Sí 1200 W 900 W / 500 W

Sí 1200 W 900 W / 500 W

Si Si Si Si Si Si Si Si

Si Si Si Si Si Si Si Si

Si Si Si Si Si Si Si Si

Si Si Si Si Si Si Si Si

No

No

No

No

Si Sí Sí Sí Si

Sí Sí Sí Sí Si

Sí Sí Sí Sí Si

Sí Sí Sí Sí Si

CONSIDERACIONES DE AIREACIÓN Y VENTILACIÓN El recinto donde se coloque este artefacto debe cumplir con los requisitos de ventilación establecidos para dicho efecto en el Nacional Fire Protecction Association, NFPA 54. National Fuel Gas Code, de los Estados Unidos de Norteamérica. (Mercado Ecuatoriano). No instale su horno en baños, cuartos, duchas, sótanos, dormitorios o lugares cuyo nivel permita la acumulación de una mezcla explosiva de gas-aire. Asegurar una correcta ventilación en la zona donde será ubicado el artefacto para que exista una buena combustión, de no ser así, ésta será incompleta y aumentará la producción de monóxido de carbono. Se debe tener un área de ventilación necesaria para renovar el aire consumido en la combustión de su(s) gas doméstico(s) y para diluir los gases de la

La abertura superior sirve para desalojar el aire viciado y la inferior para la aspiración del aire de combustión, renovación y dilución. Para definir el tamaño de las rejillas se debe tener en cuenta la posición de estas con respecto a la atmósfera exterior y las características de los artefactos que se van a instalar. Si existen otros artefactos de gas dentro del local, se deben sumar las capacidades caloríficas,(ver datos en placas de identificación de los artefactos) de todos, de acuerdo con lo siguientes casos: a) Cuando las rejillas comunican directamente con la atmósfera exterior o mediante conductos verticales, cada rejilla deberá tener un área libre para la aireación de 6 cm2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos a gas instalados en el espacio confinado.

combustión, con el fin de bajar el contenido de monóxido de carbono. En toda construcción, el recinto en el cual se ha de ubicar el o los gas domésticos, debe poseer un espacio cuyo volumen sea mayor o igual a 3.4m3 por cada kilovatio (3.6MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas en ese recinto. En caso de que no se cumpla con esa condición, el recinto deberá ser dotado con dos aberturas permanentes que garanticen la aireación necesaria según el caso: la superior debe comenzar a una distancia no

b) Cuando las rejillas comunican con otro espacio en el interior del edificio en el mismo piso y la aireación se logra por arrastre, cada rejilla deberá tener un área

menor 180 de cm30delcm. piso la inferior una no de mayor Dely suelo. En loa posible evitar que queden sobre el mismo eje vertical. Las dimensiones lineales de estas aberturas no deben ser inferiores a 8 cm.

libre mínima de entre cm2deó potencia 22 cm2 por cada kilovatio (3,6645 MJ/h) nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas instalados en el espacio confinado Cuando las rejillas comunican con espacios en diferentes pisos, cada rejilla deberá tener un área mínima igual a

Ingeniería de Servicio

44 cm2 por cada kilovatio de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos a gas.

C) Cuando la aireación se logra mediante ductos horizontales que comuniquen directamente con la atmósfera exterior cada ducto deberá tener un área interior libre de 11 cm2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas instalado en el espacio confinado.

kW) tomando el caso “a” como ejemplo, tenemos

Como las dimensiones lineales de una rejilla no deben ser menores a 8 cm (según requisito mínimo indicado anteriormente) entonces el área mínima de cada una de las rejillas será de 64 cm2 lo cual dará un cuadrado aproximado de 8 cm por lado. Para conocer la demanda calórica de su horno observe la placa de identificación que está ésta adherida al chasis. Realice operación para calcular el área de las rejillas, y de acuerdo al caso en que se encuentre el recinto donde instale su gasodoméstico (tenga en cuenta las restricciones indicadas)

Ejemplo: Para un horno de empotre, la capacidad calorífica máxima es de 17,00 MJ/h (4.71

Ingeniería de Servicio

kW: kilovatio MJ/h: Megajoule por hora

Espacios y Dimensiones para Empotre A. Dimensiones generales del horno

B. Dimensiones de mueble para empotre

donde se instala cumpla con las dimensiones mostradas, de lo contrario el

NOTA: Para asegurar la correcta operación del horno, es necesario que el gabinete en

equipo pierde su garantía, y se corren riesgos de una operación incorrecta.

Ingeniería de Servicio

PARA SU SEGURIDAD ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETE DONDE SE INSTALARÁ EL HORNO DE EMPOTRE PUEDA RESISTIR UNA TEMPERATURA DE HASTA 94 °C

B. Dimensiones de mueble para empotre

Ingeniería de Servicio

IMPORTANTE: Usted notará que el gabinete debe tener además un hueco en el panel superior para proporcionar al horno de empotre una adecuada ventilación. Es muy importante no obstruir con ningún objeto la ventilación superior, deje un claro mínimo de 20 cm entre la

parte superior del gabinete y el techo de la cocina. NOTA: Si el mueble tiene puertas en la parte superior, traslape la puerta con la tabla horizontal solo 8mm para evitar problemas de empotre con el horno.

Dimensiones de mueble bajo cubierta para empotre

Ingeniería de Servicio

Si el horno a empotrar remplaza un horno de generación anterior y el mueble está construido con las características del

gráfico mostrado, es necesario reajustar la dimensión de los patines de 44.5 cm centrado a 60.9 cm centrado.

Ubicación de suministros eléctricos y gas

entrada de 2,75kPa (11 in C.A.) No aplica para los modelos exclusivos de Argentina y Colombia.*

Las unidades marcadas con 110127V~60Hz 11,66Amax y 120V~60Hz 13,12Amax en la placa de identificación deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A. La caja de conexiones correspondientes para México, Ecuador, Colombia & Venezuela debe ser una NEMA 15 con pin de tierra. Las unidades marcadas a 220V~50Hz 6,75Amax; 220V~60Hz 6,75Amax y 220V~50Hz 7,15Amax en la placa de identificación deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A. La caja de conexiones correspondiente debe ser: - Perú: NEMA 15 con pin de tierra. Argentina: Clavija tipo I con tierra. - Chile: Clavija tipo L (Italiana) con pin de tierra. Servicios de gas: Las unidades a gas están diseñadas para operar con gas LP a un presión en línea de Ingeniería de Servicio

Si se requiere usar para gas natural, la presión de la línea debe mantenerse a 1,76kPa (7 in C.A.). Adicionalmente debe llamar a nuestro servicio técnico el cual cuenta con personal especializado para hacer la conversión de gas de su horno (busque el número telefónico en las últimas páginas del manual de usuario)

Modelos exclusivos para Argentina y Colombia: las unidades a gas están ajustadas de fábrica para operar con gas natural. Para hacer el cambio a gas LP, debe llamar a nuestro servicio técnico el cual cuenta con personal especializado para hacer la conversión de gas (busque el número telefónico en las últimas páginas de este manual).

INSTALACIÓN Conexión eléctrica El horno posee elementos eléctricos, se debe conectar a una fuente de energía eléctrica de acuerdo a los valores indicados en la placa de especificación.

las dimensiones y especificaciones referidas en el apartado 5 “Ubicación de suministros eléctrico y gas” de este manual.

Asegúrese de que la caja de conexión del horno se encuentra ubicada de acuerdo a Para conectar el horno proceda de la siguiente manera. 1. Identifique el voltaje del tomacorriente y cerciórese que sea igual al estipulado en la placa de especificaciones del horno. 2. Verifique el estado del tomacorriente y la conexión del neutro al punto correcto.

Ingeniería de Servicio

3. En la caja de control de energía eléctrica de la casa, identifique los relevadores “breakers” que controlan el horno y márquelos con el nombre. 4. Conecte el artefacto al tomacorriente.

El circuito eléctrico y la conexión del horno a la red eléctrica debe ser realizada por personal calificado. El circuito eléctrico al cual se conecta el horno debe estar independiente de otros y tener la capacidad de suministro de corriente adecuada. Los interruptores “breakers” de la caja de suministro eléctrico no deben ser reemplazados por otros de mayor amperaje en condiciones normales. El cable se suministro de energía del artefacto tiene su respectivo enchufe diseñado con una capacidad de corriente

Conexión al suministro de gas Es necesario que todas las operaciones relacionadas con la instalación sean realizadas por personal calificado, la compañía de gas o por el personal autorizado de nuestro servició técnico.

equivalente a su potencial nominal. Por ningún motivo lo cambie o empalme un cable de suministro diferente; esto podría deteriorarlo y causar cortocircuito. Evite que los cables eléctricos de otros aparatos toquen con partes calientes del horno. Antes de sustituir cualquier elemento eléctrico, desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. Recuerde que el fabricante no se responsabiliza por eventuales daños, causados por la falta de conexión a tierra, o una instalación incorrecta.

Antes de efectuar la conexión del horno, debe comprobar que esté reglado para el tipo de gas a suministrar. (Si es necesario convertir el horno a otro tipo de gas, siga las instrucciones que se encuentran en el apartado 8 “Conversión de gas LP a Gas Natural” de este manual.

Referencias a normas por país: Para el mercado Colombiano NTC 3561 (para requisitos de mangueras flexibles); NTC 3632 (Características de conectores en tuberías y mangueras); NTC2505 (para requisitos de válvulas de corte manuales). Para el mercado Ecuatoriano NTE INEN 885 (para requisitos de mangueras flexibles) ; NTE INEN 886 (para acoplamientos); NTE INEN 1682 (para Ingeniería de Servicio

reguladores de baja presión); NTE INEN 116 (para válvulas reguladoras y válvulas utilizadas en cilindros de gas); NTE INEN 111 (para cilindros de gas). Esta unidad cuenta con un conector (tubo flexible) de acero inoxidable para su conexión a la línea de suministro de gas. Antes de su instalación es importante que tenga en cuenta lo Siguiente:

ADVERTENCIAS • PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETERGENTE PARA PLATOS. • PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON OBJETOS EXTERNOS COMO SOPORTES DE PARED, CABLES ELÉCTRICOS, TUBERÍA DE HIERRO O COBRE, PANELES, HOJAS DE METAL, ETC. • NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE GAS DE TAL MANERA QUE QUEDE OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS DE UNA PARED, PISO O DIVISIÓN. LA TOMA DEL GAS DEBE ESTAR EN EL MISMO CUARTO QUE EL APARATO. ESTO ES PARA QUE ESTÉ A LA VISTA PARA SU INSPECCIÓN PERIÓDICA. LOS CONECTORES ESTÁN DISEÑADOS PARA UN MOVIMIENTO OCASIONAL DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. EL ACODAMIENTO REPETIDO, LA FLEXIÓN O VIBRACIÓN EXTREMA REPETIDAS PROVOCARÁN FATIGA DEL METAL Y DEBEN EVITARSE. • NO USE EL TUBO CONECTOR DE GAS NI LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS Ingeniería de Servicio

PARA PONER A TIERRA EL APARATO DOMÉSTICO. • LOS SELLANTES UTILIZADOS EN LAS CONEXIONES DEBERÁN SER DE TIPO TRABA QUÍMICA, ANAERÓBICA O CINTA DE TEFLÓN® PARA GAS. Para hacer la conexión del horno al suministro de gas proceda de la siguiente forma:

1. Cierre la llave de alimentación de gas a su hogar y manténgala cerrada hasta dar por terminada la conexión. 2. Instale una válvula de paso manual a la línea principal de gas en un lugar de fácil acceso fuera del horno de empotre a una distancia no mayor de 1,5 m y asegúrese que todos los que usen el horno de empotre sepan dónde, cuándo y cómo manejar esta llave. Es importante contar con la válvula de paso manual. Esto con el propósito de que pueda interrumpir fácilmente el suministro de gas en caso de que se detecte alguna fuga.

3. Nunca use conexiones viejas o usadas para instalar un horno nuevo. Retire los conectores y

accesorios existentes / anteriores (si están presentes) del suministro de gas. 4. Desenrolle el conector nuevo. Esto facilita la instalación y ayuda a evitar torcer o acodar el conector. Quite los accesorios si están fijos al conector nuevo.

5. Limpie la tubería o válvula del suministro de gas con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, cepillo para lavar) para eliminar los materiales residuales.

ADVERTENCIAS: NO APLIQUE SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA O CINTA DE TEFLÓN® EN CUALQUIER EXTREMO ABOCINADO PORQUE NO OBTENDRÁ UN SELLADO SIN FUGAS. MANTENGA EL EXTREMO ABOCINADO DEL ACCESORIO Y LOS ASIENTOS DE LA TUERCA DEL CONECTOR LIBRES DE GRASA, ACEITE, SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA Y DE CINTA DE TEFLÓN®.

NO ENSAMBLE LA TUERCA DEL TUBO CONECTOR FLEXIBLE DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS MACHO DE LA TUBERÍA YA QUE ESTAS NO PRESENTAN EL ABOCINADO QUE REQUIERELA TUERCA DE SU TUBO CONECTOR. ES NECESARIO COLOCAR UN NIPLE CONECTOR CON UN EXTREMO ABOCINADOA 3/8” NPT QUE EMBONE EN LA TUERCA DE ABOCINADO DEL CONECTOR.

USE UNA LLAVE SOLAMENTE EN LAS SUPERFICIES HEXAGONALES DE LOS ACCESORIOS.

NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm) (APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DE GOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS.

NO USE UNA LLAVE PARA TUBERÍA NI PINZAS DE PRESIÓN EN LA TUERCA ABOCINADA DEL CONECTOR. SE PUEDE DAÑAR LA TUERCA O EL APRETADO DE ÉSTA PODRÍA SER INSUFICIENTE, LO CUAL PROVOCARÁ UNA FUGA DE GAS. USE SOLAMENTE LLAVES DE EXTREMO ABIERTO O AJUSTABLES.

Ingeniería de Servicio

6. Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas. Escoja la opción a o la opción b.

a. Si la válvula de cierre tiene un extremo roscado hembra: i. Instale un niple conector (no incluido) que se adapte a las conexiones de su casa y que tenga un extremo abocinado a 3/8” NPT para conectar al tubo conector flexible. Aplique cinta de Teflón ® o sellador para roscado de tubería (no incluidos) en la primera mitad del roscado macho de la tubería (la que no presenta el abocinado), empezando en la abertura del accesorio. Si usa cinta de Teflón®, aplique la cinta en el sentido horario, empezando en la abertura del accesorio, envuelva 3 a4 veces, corte en la misma dirección del bobinado y suavice el extremo.

b. Si la válvula de cierre tiene un extremo abocinado: i. Conecte la tuerca de abocinado del tubo conector flexible directamente en la válvula sin usar accesorios. No use sellador para roscado de tubería ni cinta de Teflón® en el abocinado de la válvula. Ii. Apriete la válvula. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del tubo conector flexible con otra llave de extremo abierto o ajustable. Ingeniería de Servicio

ii. Apriete el niple conector a la válvula de paso. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete el niple conector con otra llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave del niple conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza la válvula con un agarre en sentido antihorario. iii. Apriete la conexión al tubo conector flexible. Sujete la conexión con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del tubo conector flexible con otra llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave de la tuerca de abocinado en sentido horario para apretarla mientras estabiliza la conexión con un agarre en sentido antihorario. Gire la llave de la tuerca de abocinado en sentido horario para apretarla mientras estabiliza la válvula con un agarre en sentido antihorario. 7. Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo dentro del hueco de empotre. Deje un espacio suficiente que le facilite hacer la conexión del tubo conector

Flexible. Haga al tubo uno o dos rizos según le convenga tomando en cuenta la ubicación de su válvula de corte. 8. Conecte el tubo conector flexible al lado del aparato.

ii. Sujete el accesorio en el lado del aparato tan fuerte como pueda. Sujete la tuerca de abocina una llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave del conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza el accesorio con un agarre en sentido

i. Apriete a mano tan fuerte como pueda. 9. Pruebe el sistema.

ADVERTENCIA: NO DEBEN USARSE CERILLOS, VELAS, FLAMAS ABIERTAS U OTRAS FUENTES DE IGNICIÓN PARA BUSCAR FUG AS. Se recomienda que efectúe la búsqueda de fugas usando líquido para detección de fugas de gas no corrosivo (se incluye uno en el kit). No debe usarse detergente para platos, jabón de baño u otros productos químicos domésticos que contengan cloro.

paso 5 de las Instrucciones de Instalación, reaplique el sellador para roscado de tubería o cinta de Teflón®, reinstale y pruebe nuevamente.

i. Abra el gas.

Se recomienda que efectúe la búsqueda de fugas usando líquido para detección de fugas de gas no corrosivo (se incluye uno en el kit). No debe usarse detergente para platos, jabón de baño u otros productos químicos domésticos que contengan cloro.

ii. Aplique suficiente solución de prueba de fugas en cada unión roscada para que cubra toda la circunferencia de la unión. Coloque una toalla o trapo debajo de las uniones para atrapar cualquier derrame. iii. Si existen fugas, aparecerán burbujas en las uniones. Use un espejo pequeño para ver las áreas ocultas. a. Si detecta una fuga, apriete la conexión y pruebe nuevamente. b. Si la fuga no se remedia al apretar, quite el accesorio, límpielo como se detalla en el .

Ingeniería de Servicio

c. Si la fuga aún no se remedia o si detecta olor a gas, cierre el gas del aparato y haga que un plomero certificado corrija el problema. iv. Después de probar, enjuague cuidadosamente con agua todas las uniones y séquelas

ADVERTENCIA: SI HUELE A GAS, CIERRE EL GAS EN LA VÁLVULA PRINCIPAL Y LLAME A UN PLOMERO CERTIFICADO PARA QUE DETECTE LAS FUGAS Y SOLUCIONE CUALQUIER PROBLEMA. Una vez que esté seguro de que el sistema no presenta fugas, coloque su horno de empotre en el sitio en el que quedará

9. Fijación y empotre . Una vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro eléctrico y Conexión al suministro de gas” de este manual, proceda de la siguiente forma: 1. Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo dentro del hueco de empotre. Deje un espacio suficiente que le facilite hacer la conexión de la clavija eléctrica.

Ingeniería de Servicio

instalado fijamente. Proceda con las instrucciones de empotre y fijación.

Conecte la clavija a una placa toma corriente adecuada. No conecte otro aparato al mismo tiempo en la placa tomacorriente ya que puede provocar a. Para unidades de México, Colombia, Ecuador, Venezuela & Perú:

b. Para unidades de Argentina:

c. Para unidades de Chile:

Ingeniería de Servicio

variaciones en el voltaje. Asegúrese de que el cable toma corriente no quede presionado ni que pase cerca de la chimenea.

3. Para fijar el horno al mueble, retire la puerta del horno de empotre, este procedimiento se explica en el apartado (“Desmontaje y montaje de la puerta”) de este manual. 4. En la parte superior sobre cada costado el horno tiene una perforación que se usará para fijarlo. Tome los 2 tornillos que se incluyen y atornille uno en cada extremo. El horno quedará firmemente sujeto al mueble. Cuando haya terminado con las conexiones y el empotre, asegúrese de que los controles estén en posición de apagado y energice la clavija.

5. Cuando haya terminado con las conexiones y el empotre, asegúrese de que los controles estén en posición de apagado y energice la clavija.

Ingeniería de Servicio

Abra la llave principal del suministro de gas (solo para unidades a gas).

6. Abra la llave principal del suministro de gas (solo para unidades a gas).

ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE

PRESIÓN DE 1,76 kPa (7 in C.A.). SI USTED REQUIERE USARLO CON GAS NATURAL, DEBE LLAMAR A SERVIPLUS, EMPRESA QUE CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA HACER LA CONVERSIÓN DE GAS (BUSQUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MANUAL DE USO). EL TÉCNICO DE

USARSE CON GAS L.P. O AJUSTADO CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE PARA TRABAJAR CON GAS L.P. Y ESTÁ DISEÑADO ARA FUNCIONARA UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.). PARA GAS NATURAL, DEBE TENER UNA

SERVIPLUS HARÁ LA CONVERSIÓN DE GAS SIN CARGO (VÁLIDO DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR DE SU COMPRA).

10. Conversión de Gas LP a Gas Natural.

Pasos para ajustar la unidad a gas natural o gas LP:

1. Desmonte la puerta de la unidad, siguiendo las instrucciones del manual del usuario.

Ingeniería de Servicio

2. Desmonte las parrillas de la cavidad del horno.

3. Si la unidad está equipada con torres para sostener las parrillas, desmóntelas.

4. Remueva el piso del horno quitando los tornillos que lo sostienen por la parte posterior.

Ingeniería de Servicio

5. Remueva el deflector del quemador de horno quitando los 2 tornillos hexagonales.

6. Desplace el quemador hacia la izquierda para separarlo de la esprea quitando el tornillo phillips que lo sostiene por la parte frontal, y los 2 tornillos phillips del bracket posterior.

7. Remueva la tapa posterior de su horno: a) Primero remueva todos los tornillos de la tapa posterior y los 2 tornillos laterales posteriores de la tapa superior. b) Libere la tapa posterior levantando ligeramente la tapa superior. c) Desplace la tapa y accese a la zona del sistema de gas.

8. Para ajustar su horno a Gas Natural: Ingeniería de Servicio

Remueva la esprea del horno identificada con 0,78mm y reemplácela por la esprea calibrada para Gas Natural identificada con 1,17mm. Para ajustar su horno a Gas L.P.: Remueva la esprea del horno identificada con 1,17mm y reemplácela por la esprea calibrada para Gas L.P. identificada con 0,78mm

9. Para ajustar su horno a Gas Natural: Ajuste el obturador de aire con una apertura de ventana recomendada de 12mm, aflojando y ajustando nuevamente el tornillo que lo sujeta. Para ajustar su horno a Gas L.P.: Ajuste el obturador de aire con una apertura de ventana recomendada de 8mm, aflojando y ajustando nuevamente el tornillo que lo sujeta. 10. Re-ensamble nuevamente los componentes retirados de la unidad en orden contrario a como se indicó que se remuevan.

NOTA: Para ajustar la unidad nuevamente a Gas L.P., siga los pasos de 1 a 9 ajustando el obturador de aire y reemplazando la

Ingeniería de Servicio

esprea del 0,78mm.*

horno

identificada

con

* Exclusivo para Argentina y Colombia: Para ajustar la unidad nuevamente a Gas Natural, siga los pasos del 1 al 9 ajustando el obturador de aire y reemplazando la esprea del horno identificada con 1,17mm.

IINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DESTINADAS AL USUARIO El panel de mandos se verá como en el siguiente diagrama

11. Reloj Conecte su nuevo horno de empotre a la corriente eléctrica. En la pantalla aparecerá la última hora a la que fue ajustado de fábrica. 1. Presione parpadeando

"CLOCK". Aparecerá la leyenda "SET"

verticalmente. 2. En la barra numérica introduzca la hora presionando los números consecutivos (ejemplo: 12:48 presione 1, 2, 4, 8). 3. Presione "START" para dar inicio a la función de reloj.

NOTA La hora del reloj no se podrá cambiar mientras esté programado el horno de empotre. Para esto debe cancelar la

Ingeniería de Servicio

programación y modificar la hora actual, posteriormente podrá volver a programar su horno de empotre. En caso de que existiera una interrupción en el suministro de la corriente eléctrica, la pantalla se apagará y al regresar el suministro eléctrico aparecerá parpadeando la hora en la que ocurrió la interrupción. Para cambiar la hora siga los pasos anteriores. Si desea conocer la hora mientras esté en la pantalla otra información, presione "CLOCK".

Reloj de 12 horas, 24 horas o apagado. De fabrica está programado con el sistema de 12 horas, pero si lo desea puede cambiarlo al sistema de 24 horas o apagar el reloj. No se recomienda apagarlo, ya que en ese caso no podrá usar la función de inicio programado.

1. Presione al mismo tiempo "BAKE" y "BROIL" hasta que las letras "SF" aparezcan en pantalla. 2. Presione "CLOCK". La pantalla mostrará "24 hrs" vuelva a presionar si desea "12 hrs"., y si presiona una vez más aparecerá "off". 3. Presione "START" para terminar la selección.

12. Grados Fahrenheit o Celsius Para su comodidad el horno de empotre está programado de fábrica con grados Celsius (ºC), sin embargo se puede cambiar a Fahrenheit (ºF) siguiendo estos pasos: 1. Presione al mismo tiempo "BAKE" y "BROIL" hasta que la pantalla muestre las letras "SF".

2. Una vez que aparece “SF”, presione “BROIL” y “COOK” al mismo tiempo. La pantalla mostrará la letra "F" de Fahrenheit. Si ésta es su elección, entonces presione "START", si desea Celsius entonces no presione "START" todavía: presione nuevamente "BROIL" y “COOK” al mismo tiempo, la pantalla mostrara la letra "C" de Celsius y entonces presione START.

13. Lockout Ingeniería de Servicio

Para su seguridad, el horno cuenta con una función de Control Lockout. Mientras ésta esté activada, el control del horno no responderá a ninguna función. Para bloquear el control de los hornos, se siguen los siguientes pasos: 1. Presionar simultáneamente teclas 9 y 0 por tres segundos.

las

2. Al bloquearse el control, aparecerá momentáneamente en el display “LOC ON” 3. Para desbloquear, presionar simultáneamente 9 y 0 por tres segundos. 4. Aparecerá en el display la leyenda “LOC OFF”, indicando que ha sido desbloqueado.

Cómo hornear NOTA: Posiblemente cuando use el horno por primera vez, perciba usted un olor extraño que proviene del interior, ESTE OLOR ES NORMAL LAS PRIMERAS VECES.

3. Presione "START". La palabra "ON" (encendido) y (ejemplo) 40ºC (104ºF) aparecerán en la pantalla. La pantalla irá mostrando los cambios de temperatura hasta llegar a la que programó, en ese momento escuchará un tono de aviso (comenzando desde los 40ºC ó 104ºF).

1. Presione "BAKE". 2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0). Recuerde que esta temperatura estará en grados Fahrenheit o Celsius de acuerdo a lo que haya elegido y programado previamente.

NOTAS: Ingeniería de Servicio

4. cuando sus alimentos estén listos, presione CLEAR/OFF y sáquelos.

Terminado el ciclo, el motor de enfriamiento seguirá funcionando hasta que el horno alcance una temperatura ambiente. Durante este período sentirá un flujo de aire proveniente del horno, ESTO ES NORMAL. Cuando el horno de empotre alcanza la temperatura programada emitirá tres veces un sonido, exclusivamente como aviso; sin modificar ninguna otra función.

pequeñas gotas de agua en el cristal de la puerta, ESTO ES NORMAL.

IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.

La temperatura programada deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius. (170 y 550 grados Fahrenheit). Mientras la temperatura sube, es posible que note la formación de

14. Asador Asar es cocinar las alimentos a fuego directo y desde arriba. Este horno de empotre está integrado con un Asador Superior, usted deberá colocar una charola para recoger los jugos y grasas que se pueden producir. NOTA. Si acerca la carne al quemador, entonces esta se dorará mas, pero aumentarán las salpicaduras y por consiguiente el riesgo de que la grasa y el jugo se incendien. Le recomendamos que para asar utilice la posición marcada 2 en el dibujo. Es la posición que mejores resultados le dará. Para su comodidad, el asador está equipado con 2 temperaturas: Hi (alto) y Lo

Ingeniería de Servicio

(bajo) para que elija la que más le convenga.

IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. 1. Presione el botón "BROIL". 2. Presione "BROIL" una vez para seleccionar el nivel del asador a Hi (alto) y vuelva Presionar si desea el nivel Lo (bajo). 3. Presione "START" para dar inicio. 4. Cuando termine de asar presione el botón "CLEAR/OFF".

NOTA: Una vez concluida la función espere un par de minutos para abrir la puerta ya que el interior del horno se encuentra caliente. Terminado el ciclo, el motor de enfriamiento seguirá funcionando hasta que el horno alcance una temperatura ambiente. Durante este período sentirá un flujo de aire proveniente del Horno, ESTO ES NORMAL.

Advertencia: En la parte superior de la cavidad del horno, se encuentra una resistencia eléctrica, la cual alcanza altas temperaturas.

Tenga cuidado de no tocarla al momento de abrir el horno, mientras éste se encuentre caliente, para evitar quemaduras.

Advertencia: Si llegara a producirse fuego

y MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA

en el interior de este horno de empotre, apague inmediatamente el quemador del horno o asador superior según sea el caso

CERRADA COMPLETAMENTE HASTA QUE EL FUEGO EXTINGA POR SE SÍ SOLO.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA CALENTAR UNA HABITACIÓN, ESTO ES MUY PELIGROSO.

Ingeniería de Servicio

15. Sistema de seguridad El "Glow-Bar" es parte del sistema de encendido del horno de empotre y asador alto. Este "Glow Bar" es una resistencia eléctrica que hace las veces de piloto de gas o cerillo. Cuando esta resistencia está lo suficientemente caliente, entonces y solo entonces, la válvula de seguridad de paso de gas se abre para permitir que fluya el gas hacia el quemador. De Manera que, cuando enciende el horno de empotre, el quemador no enciende inmediatamente, ESTO ES COMPLETAMENTE NORMAL ya que el "Glow Bar" tarda en calentarse Aproximadamente de 30 a 90 segundos.

IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA HORNO DE EMPOTRE EQUIPADOS CON GLOW BAR: Una vez que el horno de empotre ha encendido, el termostato controla la temperatura ENCENDIENDO Y APAGANDO TOTALMENTE EL QUEMADOR. Por lo tanto es COMPLETAMENTE NORMAL advertir que mientras está horneando, el quemador se apaga, NO SE ALARME: en ese momento el gas deja de fluir para posteriormente volverse a encender. A ésto es lo que llamamos un termostato cíclico y es COMPLETAMENTE SEGURO.

3. Presione "COOK".

Como programar el horno y apagarlo automáticamente

a) Inicio inmediato, apagado automático:

4. Programe el tiempo que desea que permanezca encendido usando la barra numérica presionando los números consecutivos (ejemplo: 2:40 presione 2, 4,

Al momento de programarlo comienza a hornear y se apaga automáticamente al concluir el tiempo programado.

0). En este momento la pantalla mostrará la temperatura y el lapso de tiempo que permanecerá encendido.

b) Inicio programado, apagado automático: Programa el tiempo que debe hornear, así como la hora del día en que debe comenzar y se apaga automáticamente al concluir el tiempo programado.

5. Presione "START". La pantalla mostrará la temperatura programada y el reloj comenzará la cuenta regresiva.

El inicio programado tiene 2 opciones:

a) Inicio inmediato, apagado automático:

El horno de empotre permanecerá encendido hasta que concluya el tiempo. En ese momento se apagará automáticamente.

1. Presione "BAKE". 2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los

Nota: Si se equivoca y desea borrar algún dato, entonces presione "CLEAR/OFF". Recuerde que los alimentos dentro de un

números presione 2, consecutivos 0, 0).

horno caliente se siguen aunque ya se encuentre apagado.cocinando

Ingeniería de Servicio

(ejemplo:

200

Inicio programado, apagado automático: 1. Presione "BAKE". 2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0).

Presione "PROG START" para saber la hora del día en la que se va a encender automáticamente (Presione "START" para iniciar el programa).

3. Presione "COOK".

Presione "COOK" para saber el tiempo que va a permanecer encendido. (Presione "START" para iniciar el programa).

4. Programe el tiempo que desea que permanezca encendido usando la barra numérica presionando los números consecutivos (ejemplo: 2:40 presione 2, 4, 0). 5. Presione "PROG START". 6. Usando la barra numérica programe la hora del día en que debe encenderse automáticamente. 7. Presione "START".

Si desea revisar la información programada:

Ingeniería de Servicio

Cuando se encienda automáticamente a la hora del día programada, la pantalla mostrará la temperatura y la cuenta regresiva del cronómetro. Al concluir el tiempo programado se apagará automáticamente y la alarma de fin de ciclo sonará. 8. Presione el botón "CLEAR/OFF" para apagar la alarma de fin de ciclo (si fuera necesario) y retire sus alimentos del interior.

16. Alarma de fin de ciclo Al final de un ciclo de inicio programado, la alarma emitirá 3 "bips" para que sepa que ha terminado y después de eso emitirá 1 bip cada 6 segundos hasta que presione CLEAR/OFF". Este aviso continuo cada 6 segundos puede desactivarse de la siguiente manera:

2. Presione TIMER La pantalla mostrará las palabras "CON BEEP" (bip continuo).

1. Presione "BAKE" y "BROIL" al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre las letras "SF".

3. Presione el botón "START".

Presione nuevamente TIMER y la pantalla ahora mostrará únicamente la palabra "BEEP". (Esto cancelará los bips continuos cada 6 segundos).

17. Tono de Atención Este tono sonará cuando se equivoque en alguna secuencia y es rápidamente

identificado por los aparecen en la pantalla.

mensajes

que

18. Timer Su horno de empotre está provisto de un sistema de TIMER que le permite programar un tiempo máximo de 9 hrs 59 minutos. Para programar el TIMER siga los siguientes pasos: 1. Presione "TIMER", aparecerá parpadeando "SET" verticalmente y en 0:00 la pantalla 2. Programe el tiempo que desea usando la barra numérica presionando los números consecutivos (ejemplo: 2:40 presione2, 4, 0). Ingeniería de Servicio

3. Presione "START" y desaparecerá "SET" e iniciará la cuenta regresiva del tiempo programado.

4. Al momento que el "TIMER" llegue a 0:00 su horno de empotre emitirá tres avisos continuos, seguidos de un aviso cada 6 segundos hasta que se presione el botón "TIMER" nuevamente.

Notas Este TIMER NO controla la operación del horno de empotre, exclusivamente es para avisar el tiempo que usted programó.

introduzca el nuevo tiempo seguido de "START".

Para cancelar esta función presione "TIMER" dos veces. Si usted desea reprogramar esta función presione "TIMER" e

19. Horno con sistema de convección Para hacer funcionar este sistema es importante que la puerta del horno de empotre se mantenga cerrada.

Sistema de convección para hornear: 1. Presione "CONV BAKE", aparecerá en la pantalla "SET" solicitando la temperatura para hornear.

de estar entre 80 y 290 grados Celsius (170 y 550 Fahrenheit) 3. Presione "START".

2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0). Esta temperatura deberá

4. Presione "CLEAR/OFF" al terminar el horneado.

Notas: Cuando el horno alcanza la temperatura programada emitirá tres veces un sonido, exclusivamente como aviso; sin modificar ninguna otra función. Algunos recetarios mencionan la necesidad de ajustar la temperatura de horneado al utilizar sistemas de

Ingeniería de Servicio

convección. Este control hace el ajuste automático para que usted no tenga que modificar la temperatura de horneado.

20. Sistema de convección para asar 1. Presione "CONV ROAST", aparecerá en la pantalla "SET" solicitando la temperatura para asar. 2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo. 200 presione 2, 0, 0). Esta temperatura deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius (170 y 550 Fahrenheit)

4. Presione "CLEAR/OFF" al terminar el horneado. Nota: Mientras esté en operación este sistema, DEBE mantener siempre cerrada la puerta del horno de empotre. Una vez concluida la función espere un par de minutos para abrir la puerta.

3. Presione "START".

21. Programar por tiempo el sistema de convección del horno

5. Presione "START". Al final del tiempo sea pagará automáticamente el horno de empotre.

a) Inicio inmediato, apagado automático 1. Presione el botón "CONV BAKE", aparecerá "SET" parpadeando verticalmente. 2. Introduzca la temperatura deseada. (Esta temperatura deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius). 3. Presione el botón "COOK", aparecerá "SET" parpadeando verticalmente. 4. Programe el tiempo de horneado deseado usando la barra numérica presionando los números consecutivos (ejemplo:2:40 presione 2, 4, 0).

Ingeniería de Servicio

6. La alarma emitirá "bips" indicando el fin del ciclo.

NOTAS: Presione "CLEAR OFF" en caso de desear cancelar esta función. Mientras está horneando en este sistema, escuchará el ventilador en operación. Mientras esté en operación este sistema DEBE mantener siempre cerrada la puerta del horno de empotre. Una vez concluida la función espere un par de minutos para abrir la puerta.

b) Inicio Programado, Apagado Automático 1. Presione "CONV BAKE", aparecerá "SET" parpadeando verticalmente.

números consecutivos presione 2, 4, 0).

2. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0). Esta temperatura deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius (170 y550 Fahrenheit).

5. Presione "PROG START", aparecerá "SET" parpadeando.

3. Presione "COOK", aparecerá "SET" parpadeando verticalmente. 4. Introduzca el tiempo de horneado usando la barra numérica presionando los

(ejemplo:

2:40

6. En la barra numérica introduzca la hora a la que desee que inicie el cocinado presionando los números consecutivos (ejemplo: 5:30 presione 5, 3, 0). 7. Presione "START" y esta función quedará programada. Al final del tiempo se apagará automáticamente el horno.

NOTAS: Presione "CLEAR OFF" en caso de desear cancelar esta función. Mientras esté horneando en este sistema, escuchará el ventilador en operación.

Mientras esté en operación este sistema, DEBE mantener siempre cerrada la puerta del horno de empotre. Una vez concluida la función espere un par de minutos para abrir la puerta.

22. Probeta El horno de empotre contiene una probeta especial la cual sirve para mantener y

dispositivo debe colocarse exclusivamente cuando usted deseé utilizar ésta función,

controlar la temperatura interna de los alimentos que usted hornea. En el interior del horno de empotre del lado derecho encontrará un pequeño conector en el cual debe de ir colocada la probeta. Este

de lo contrario NO debe estar conectada.

Ingeniería de Servicio

Funcionamiento a) Horneado con Probeta 1. Introduzca la probeta en el interior del alimento a hornear. 2. Conecte la probeta al conector del interior del horno. 3. Presione la función "PROBE", aparecerá "SET" verticalmente parpadeando.

6. En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0). Esta temperatura deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius (170 y 550 Fahrenheit). 7. Presione "START" y dará inicio automáticamente la función.

4. Introduzca la temperatura interna que desea 95 tener en su alimento desde203 40 °F) °C hasta °C (desde 104 °F hasta presionando en la barra numérica los números consecutivos (ejemplo: 50 presione 5, 0).

En la indicando pantalla usted inicio las letras "Lo" queverá la al temperatura del alimento es aún inferior a 38,5 grados Celsius (100 Fahrenheit) al llegar a esta temperatura usted verá en la pantalla los grados a los que está su alimento.

5. Presione "BAKE", aparecerá parpadeando "SET" verticalmente

Notas: Cuando la temperatura interna del alimento alcanza la temperatura programada el horno se apagará automáticamente. Cuando el horno alcance la temperatura programada

Si la probeta es desconectada del interior del horno de empotre esta función quedará cancelada y el horno de empotre continuará trabajando. Si usted vuelve a conectar la probeta se escuchará un

emitirá dos avisos y la función de probeta continuará.

aviso y laindicando palabraque"PROBE" parpadeando debe

Durante el tiempo de cocinado usted puede colocar la probeta en otro lugar del alimento si usted así lo desea. Ingeniería de Servicio

de introducir la temperatura a la que desea que se programe nuevamente la probeta. Al finalizar la operación presione "START". Si desea cambiar o modificar la temperatura del horno de empotre durante el ciclo, presione "BAKE" e introduzca la nueva temperatura por medio del teclado numérico. Al finalizar la operación presione "START".

Si desea cancelar o reprogramar esta función presione "CLEAR OFF". Esta función NO puede ser programada para iniciar a una hora posterior a la actual; por lo tanto siempre iniciará al momento de programarlo.

b)

Horneado por convección utilizando la probeta. Introduzca la probeta en el interior del alimento a hornear. Conecte la probeta al conector del interior del horno de empotre. Presione la función "PROBE", aparecerá "SET" verticalmente. Introduzca la temperatura interna que desea tener en su alimento presionando en la barra numérica los números consecutivos (ejemplo: 50 presione 5, 0, 95°C Máx.). Presione "CONV ROAST", aparecerá parpadeando "SET" verticalmente.

En la barra numérica introduzca la temperatura deseada presionando los números consecutivos (ejemplo: 200 presione 2, 0, 0). Esta temperatura deberá de estar entre 80 y 290 grados Celsius (170 y 550 Fahrenheit) Presione "START" y dará inicio automáticamente la función. En la pantalla usted verá al inicio las letras "Lo" indicando que la temperatura del alimento es aún inferior a 38,5 grados Celsius (100 Fahrenheit) al llegar a esta temperatura usted verá en la pantalla los grados a los que está su alimento.

NOTAS Cuando la temperatura interna del alimento

programada, el horno de empotre emitirá un sonido y la pantalla iniciará a parpadear

alcanza temperatura programada, el horno delaempotre se apagará automáticamente.

hasta queempotre. se desconecte la probeta del horno de

Si durante el tiempo de cocinado con Probeta, ésta es retirada del alimento antes de alcanzar la temperatura Ingeniería de Servicio

Si desea cambiar o modificar la temperatura del horno de empotre durante el ciclo presione

"CONV ROAST" e introduzca la nueva temperatura por medio del teclado numérico. Al finalizar la operación presione "START" nuevamente.

- Esta función NO puede ser programada para iniciar a una hora posterior a la actual; por lo tanto siempre iniciará al momento de programarla.

Mientras esté horneando en este sistema, escuchará el ventilador en operación. - Si desea cancelar o reprogramar esta función presione "CLEAR OFF".

Ciclo Steam Clean Esta función consiste en un ciclo de limpieza asistido por vapor. El vapor generado dentro de la cavidad debilita las manchas y salpicaduras adheridas a las paredes del horno, facilitando el proceso de limpieza.

Atención: Si el horno aún está caliente, la función Steam Clean se deshabilita. Debe esperar a que el horno alcance la temperatura ambiente. Para operar el ciclo, proceda de la siguiente manera

:

Horno a gas: 1. Abra la puerta del horno y vierta ½ taza (150ml) de agua destilada y/o desmineralizada sobre el centro del piso del horno. Para evitar derrames, no sobrepase la cantidad de agua indicada.

2. Cierre la puerta del horno y oprima sobre el panel de control la función de “Steam Clean”.

3. Al terminar el ciclo se activará una alarma sonora. 4. Al escuchar está alarma, la puerta podrá abrirse. Deberá esperar a que

Ingeniería de Servicio

pasen 2 minutos para poder empezar el proceso de limpieza. Con un paño o esponja húmeda limpiar las superficies de la cavidad.

(evite el uso de fibras, ya que pueden rayar las paredes del horno).

Nota: Si desea repetir el ciclo de Steam Clean nuevamente, limpie el acumulado de agua que haya quedado en el piso del

horno con una esponja o un trapo y vuelva a repetir las instrucciones desde el paso número 1.

Cuidado: NO INTENTE LIMPIAR EL HORNO ANTES DE QUE EL CICLO ASISTIDO POR VAPOR HAYA

FINALIZADO Y LA SEÑAL SONORA SE HAYA ACTIVADO, YA QUE CORRE PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS.

Horno eléctrico: 1. Abra la puerta del horno y vierta ½ taza (150ml) de agua destilada y/o desmineralizada sobre el centro del piso del horno. 2. Para evitar derrames, no sobrepase la cantidad de agua indicada.

Nota: Si desea repetir el ciclo de Steam Clean nuevamente, limpie el acumulado de agua que haya quedado en el piso del

3. Al terminar el ciclo se activará una alarma sonora. 4. Al escuchar está alarma, la puerta podrá abrirse. Con un paño o esponja húmeda limpiar las superficies de la cavidad. (evite el uso de fibras, ya que pueden rayar las paredes del horno). horno con una esponja o un trapo y vuelva a repetir las instrucciones desde el paso número 1.

Cuidado: NO INTENTE LIMPIAR EL HORNO ANTES DE QUE EL CICLO ASISTIDO POR VAPOR HAYA FINALIZADO Y LA SEÑAL SONORA SE HAYA ACTIVADO, YA QUE CORRE PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS.

Ingeniería de Servicio

Cómo calibrar el Termostato Cuando usted considere que su horno de empotre está muy caliente o frío a las temperaturas seleccionadas después de haberse familiarizado con él, puede ajustar el termostato para que su horno de empotre funcione de acuerdo a sus necesidades. 1. Presione “BAKE” y “BROIL” al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre las letras "SF".

3. En la barra numérica introduzca el número de grados que desea ajustar presionando los números consecutivos (ejemplo: 15 presione 1, 5 +/- 20 °C permitidos). 4. Para hacer el ajuste negativo de temperatura, después de introducir el número de grados vuelva a presionar “BAKE”. 5. Presione "START".

2. Presione "BAKE", para cambiar el número de grados que desea ajustar

Ciclo Defrost 1. Esta función sirve para descongelar alimentos. Retire el alimento de su empaque srcinal y colóquelo en un recipiente para hornear. coloque el recipiente en la parrilla. 2. Acciones la función descongelar. Vigile periódicamente el grado de descongelamiento del alimento, retírelo del horno tan pronto se haya descongelado. Cancele la función descongelar

Ingeniería de Servicio

3. Cocine el alimento inmediatamente o refrigérelo si lo va cocinar unas horas más tarde. No deje el alimento en el horno a temperatura ambiente una vez descongelado ya que esto implica un riesgo para la salud. Nota: El ciclo de descongelamiento es un proceso lento requerido para tener un resultado Óptimo. a. Presione “DEFROST” b. Presione “START”

1. Cancelación Defros Esta función continua mientras no se presione la tecla “CLEAR/OFF”; de lo contrario funcionará continuamente durante 12 hrs .

Atención: Si el horno aún está caliente, la función Defrost se deshabilita. Debe esperar a que el horno alcance la temperatura ambiente.

2. Si alguna función de horneado es seleccionada, termina la función Defrost e inicia la nueva función.

Ajuste del obturador de aire del quemador del horno para unidades a gas El obturador permite regular la entrada de aire para el correcto funcionamiento de su quemador. Lo puede encontrar retirando el piso del horno en el extremo posterior del quemador. Para ajustar el obturador de aire para gas natural o gas L.P. afloje el tornillo de cabeza Phillips y gire el obturador para permitir la entrada de más o menos aire al quemador. Para determinar si el quemador está trabajando apropiadamente, retire el piso del horno y encienda el quemador. Unas flamas bien ajustadas deben tener una altura de 2,5 cm además deben ser suaves y azules. Después de 30 segundos de operación del quemador, revise las flamas para ver si se despegan de los orificios del quemador. Si es así, entonces

Ingeniería de Servicio

reduzca gradualmente la abertura del obturador de aire hasta que las flamas estén estabilizadas. Con el piso del horno en su lugar, las flamas deben conservarse estables, no deben extenderse más allá de las orillas del piso. Para gas L.P. puede ser normal observar algunas puntas amarillas en las flamas.

Estructura física Cavidad eléctrica

Ingeniería de Servicio

Chasís G.E. Profile

Cavidad Gas

Ingeniería de Servicio

Sistema de Gas

Ingeniería de Servicio

Frente GE Profile

Frente Io mabe

Ingeniería de Servicio

Puerta

Ingeniería de Servicio

TARJETAS DE CONTROL ELECTRONICO

Tarjeta Led

a) Alimentar con 120VAC@60Hz al control 222D6368G001 ó 220V/60Hz para el control 222D6368G002 antes de que pase un segundo (1 segundo) presione el botón SW1.

SW1

Ingeniería de Servicio

b) Terminando la secuencia se apaga el display y se debe presionar el botón SW2 para activar un modo de “carga máxima”. Esta función será útil para la medición del CTQ de voltaje regulado a la entrada del regulador. En el display se visualizará de la siguiente forma:

La medición del voltaje es un CTQ E por lo que todas las tarjetas deben ser medidas. El voltaje será de 12V +/- 1V alimentando al voltaje especificado al inicio de la secuencia de prueba. El maquilador deberá entregar las mediciones de voltaje de las corridas

a) Presionando el botón SW2 se desactiva del relevador en la tarjeta y el display regresa a las 12 horas parpadeando.

SW2

Ingeniería de Servicio

pre-piloto y piloto independientemente de la cantidad de controles que se ensamblen. A partir de producción Mabe se reserva la solicitud de estas mediciones para propósitos de control y/o mejora de diseño.

c) Presionando los botones SW3 y SW4 se escuchará el buzzer sin tener efecto en el display.

SW3

SW4

Ingeniería de Servicio

Sistema Eléctrico: 1. Cable toma corriente Una vez conectado el horno 127 VAC/60Hz, se pueden pulsar el interruptor de luz.

2. Lampara de horno Al oprimir el interruptor luz horno, fluyen 127 V a 60 Hz, hacia la resistencia de la lámpara la cual prende al oponerse al flujo de corriente. El consumo de energía es de 40 watts

3. Interruptor luz horno Al oprimir el boton de luz horno, a este le llegan los 127 V a 60Hz. El cual deja pasar el voltaje hacia la lampara de horno

Ingeniería de Servicio

Termostato eléctrico (termostato cíclico) Al seleccionar la posición de asar al termostato eléctrico le llegan 127 VCA 60 HZ este conecta al elemento eléctrico.

Elemento Eléctrico Al encender el asador se energiza el elemento eléctrico (GRILL ELEMENT) 127 VCA 60 HZ y conecta en serie con el switch termico y lamp pilot, de tal manera que al encender el elemento eléctrico enciende la lampara mencionada. La,potencia de esta pieas es de 1500 watts, la lamp pilot el consumo es minimo.

Ventilador tangencial 60mm. Al seleccionar alguna temperatura para hornear o asar el ventilador conecta a 127 VCA este no dejará de trabajar hasta que el interuptor termico alcance una temperatura de 45°C

Ingeniería de Servicio

Interruptor termico Al seleccionar alguna temperatura para hornear o asar el interruptor energiza al ventilador tangencial con las siguientes rangos de temperaturas: Abre 45°C y Cierra 55°C para ventilador

Interruptor limite Al seleccionar la función asar el interruptor energiza al ventilador tangencial y al elemento eléctrico con las siguientes rangos de temperaturas: Abre 129°C y Cierra 105°C esta pieza pieza esta normalmente cerrado

Golw Bar o Ignitor Cuando se selecciona la función Bake, el control electrónico ERC2K5 cierra el relevador de Bake con respecto al cable de neutro valor 127 volts 60 Hz De esta forma energiza al glow bar del horno, esta pieza se debe calentar los suficiente por la corriente que circula en ella 2.5 a 3.0 amperes máximo para que libere o active la válvula de gas. El control electrónico ERC2K5 siempre está detectando la temperatura que aparece el display, cuando llegaenesta a la seleccionada por el

Ingeniería de Servicio

usuario (através del bulbo sensor), desenergiza al relevador de Bake y al glow bar por lo tanto cierra la válvula de seguridad. Cuando la temperatura desciende por debajo de la seleccionada por el usuario, nuevamente se cierra el relevador de Bake y repite la misma operación, así mantiene la temperatura seleccionada por el usuario.. El glow bar tarda en calentarse aproximadamente de 30 a 90 segundos.

DIAGRAMAS SOLUCION CAUSA Y EFECTO

Ingeniería de Servicio

SI ST E M A

F AL L A

SO L U C I O N

La presión de gas en la instalación debe de ser la correcta: Gas LP de 10 a 11 in"C.A. Gas Natural de 7 a 8 in"C.A. Sistema Gas

Quemador horno no prende, flamas bajas, flamas rojas

Cambiar regulador de presión Las espreas están tapadas, Quemadores mojados Tanque sin gas o por terminarse La presión de gas en la instalación debe de ser la correcta: Gas LP de 10 a 11 in"C.A. Gas Natural de 7 a 8 in"C.A. Cambiar regulador de presión

Sistema Gas

Quemador de horno flamas altas se vuelan. Ajustar esprea de válvula eléctrica Ajustar el anillo regulador

Revisar voltaje eléctrico y que la estufa se encuentre correctamente conectada al toma corriente ignitor ó glow bar Sistema Eléctrico

No prende el quemador del horno c/ ignitor ó glow bar

Cambiar arnés alto voltaje Cambiar el módulo de ignición Cambiar switch o Cambiar switch integrado

Revisar voltaje eléctrico y que la estufa se encuentre correctamente conectada al toma corriente Sistema Eléctrico

Noprendeeldisplay

Cambiartarjeta

Cambiar arnés

Revisar voltaje eléctrico y que la estufa se encuentre correctamente conectada al toma corriente Sistema Eléctrico

Motor de covección no trabaja

Cambiar motor

Cambiar arnés

Ingeniería de Servicio

DESENSAMBLE POR SUB SISTEMA

1.- Control electrónico

Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Desconectar arneses de control

Quitar 4 tornillos philips para poder retirar el control

Ingeniería de Servicio

2.- Motor de extracción

Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Desconectar extracción

arneses

de

motor

de

Quitar 5 tornillos Philips del soporte de extracción

Retirar el ventilador de extracción hacia la parte posterior y sacarlo del horno

Ingeniería de Servicio

3.- Válvula de seguridad

Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Quitar tubo de alimentación y/o manguera de la válvula

Desconectar arneses de la válvula

Ingeniería de Servicio

Quitar 4 tornillos Philips y retirar la válvula

4.- Frente de controles Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Desconectar arneses de control

Ingeniería de Servicio

Quitar 3 tornillos Philips por cada lado

Para retirar el frente de controles lo tienes que desplazar hacia arriba

5.- Puerta de horno. Abrir puerta

Quitar ambos seguros de las esquinas, encontrados en la parte inferior de la puerta. (Deslizando y/o jalando hacia atrás.)

Ingeniería de Servicio

Jalar puerta para poder quitarla.

6.- Glowbar Para poder quitar o llegar al glowbar es necesario seguir los siguientes pasos Quitar la puerta (Seguir el paso número 5 mostrado anteriormente, para poder quitar puerta.) . Quitar

parrilla

superior,

levantar parilla ypara que pase ella tope poder retirarla (Deslizando hacia atrás.)

Levantar parrilla retráctil y deslizarla para que pasen los topes y poder retirarla

Ingeniería de Servicio

Quitar 2 tornillos moleteados para quitar la charola piso. Una vez que retires los tornillos moleteados ya se puede levanta la charola piso.

Para quitar el deflector del tubo quemador es necesario retirar los 2 tornillos hexagonales

Quitar 2 tornillos hexagonales para retirar los deflectores del glow bar

Ingeniería de Servicio

Retirar 2 tornillos hexagonales que están ensamblados del bracket del tubo quemador al soporte chasis

Retirar un tornillo Philips del tubo quemador al bracket que lo sujeta al marco de horno

Quitar respaldo con 9 tornillos Philips.

Ingeniería de Servicio

Desconectar arnés de glow bar

Retirar tubo quemador por la parte frontal

Quitar 2 tornillos hexagonales para poder retirar el Glow bar

Ingeniería de Servicio

7.- Cable tomacorriente Quitar el tornillo de desarmador hexagonal

tierra

con

un

Desconectar el housing del tomacorriente

Quitar tornillo Philips de la abrazadera del cable tomacorriente y retirar cable

Ingeniería de Servicio

8.- Motor de convección Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Quitar tomacorriente

Quitar tubo de alimentación y/o manguera de la válvula

Quitar 4 tornillos Philips de la tapa del motor y retirar tapa del motor

Ingeniería de Servicio

Retirar housing del respaldo

Desatornillar 9 tornillos philips para quitar el respaldo

Desconectar 3 arneses del motor de convección

Quitar 6 tornillos Philips cromados y retirar la tapa del ventilador.(Se retiran por la parte frontal encontrándolos en la parte de respaldo)

Ingeniería de Servicio

Quitar 7 tornillos Philips cromados y retirar el ventilador

9.- Broil Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Quitar respaldo

Desconectar arneses de resistencia

Ingeniería de Servicio

Quitar 4 tornillos cromados, 2 hexagonales que van ensamblados al techo y 2 philips que van ensamblados al respaldo

Retirar la Resistencia

10.- Sello de puerta Retirar puerta

Ingeniería de Servicio

Quitar los clips del marco de horno para quitar el sello de puerta

11.- Foco de horno Girar protector de foco en sentido contrario a las manecillas de reloj para poder quitarlo

En caso de cambiar la parte: Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Desconectar arnés de foco (Encontrados en la parte del techo)

Ingeniería de Servicio

Quitar los dos tornillos hexagonales cromados y retirar el sub ensamble

12.- Termostato Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Para retirar el termostato, desconecta 2 arneses del termostato y quita los 2 tornillos philips

13.- Selector Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Ingeniería de Servicio

Para retirar el selector, desconectar arneses del selector y quitar 2 tornillos Philips

14.- Timer Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Quitar 2 tornillos Philips y retirar timer

15.- Motor Rosticero Quitar 2 tornillo Philips del cover del motor rosticero y retirarlo

Ingeniería de Servicio

Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Quitar respaldo con 9 tornillos Philips

Desconectar 2 arneses del motor Rosticero yretirarlo quitar dos tornillos Philips para poder

16.- resistencia bake Quitar 8 tornillos Philips y retirar la tapa superior

Ingeniería de Servicio

Quitar respaldo con 9 tornillos philips

Retirar tira de aislante

Quitar 6 tornillos hexagonales, 2 del bracket de la resistencia, 2 del bracket izquiero y 2 del bracket derecho.

Desconectar arneses de resistencia para quitarla

Ingeniería de Servicio

SISTEMA DE COMBUSTION

Al seleccionar la función “Bake” el control electrónico cierra el relevador de bake (RY501) marcado con la marca amarilla. En esta salida se lee 127VAC respecto a neutro. De esta manera se energiza el glow bar. Y una vez que el glow bar ha calentado lo suficiente la corriente que circula por el circuito logra activar la válvula de gas El control monitorea la temperatura con el sensor del horno (RTD). Cuando la temperatura leída es igual al set point del usuario. El control desenergiza al relevador de bake (RY501). Entonces se apaga el glow bar y se cierra la válvula de seguridad. Cuando la temperatura disminuye por debajo del (set point-offset) el control electrónico nuevamente activa la salida del relevador y en consecuencia energiza al gowbar. Glow bar El glow bar es parte del sistema de encendido del horno de empotre y asador Ingeniería de Servicio

alto. Este Glow bar es una resistencia eléctrica que hace las veces de piloto de gas o cerillo. Cuando esta resistencia está lo suficientemente caliente, entonces y solo entonces, la válvula de seguridad de paso de gas se abre para permitir que fluya el gas hacia el quemador. De manera que cuando encienda el horno de empotre, el quemador no enciende inmediatamente, esto es completamente normal ya que el glow bar tarda en calentarse aproximadamente de 30 a 90 segundos . Para los hornos de empotre equipados con glow bar. Una vez que el horno de empotre ha encendido el termostato controla la temperatura, encendiendo y apagando totalmente el quemador . Por lo tanto es completamente normal advertir que mientras está horneando el que mador se apaga , no se alarme, en este momento el gas deja de fluir para posteriormente volverse a encender . a Esto es lo que llamamos termostato cíclico y es completamente seguro.

Una de las posibles causas por las que el quemador del horno y asador no encienda es que el glow bar o ignitor se encuentre dañado. Esto es evidente si el ignitor no toma color naranja, sin embargo existen ocasiones que aunque el ignitor cambie de coloración y funcione aparentemente bien el amperaje que genera no es lo suficiente para accionar la válvula de seguridad. El sistema está planteado mucho mas robusto, ya que el asiento de la válvula bimetálica está diseñada para abrir a los 2.90 amps a una presión de entrada del gas de 10 in WC y no debe de abrir a 2.40 amps con un gas a una presión de entrada de 4 in wc lo qu significa que para cuando el circuito alcanza este valor de amperaje 2.9 amps el cerámico esta aun mas caliente que a 2.25 amp. 2.90 amp es el valor al que el asiento de la bimetálica permite el flujo del gas al quemador, sin embargo el valor de amperaje del circuito completo en estado estable es de b3.3. a amps 3.6 amps. Es importante recordar que este equipo debe de tener una alimentación de 127 volts +- 10% (108 volts- 132 volts) de otra forma ni el glow bar ni la válvula de seguridad operan de forma adecuada.

Ingeniería de Servicio

Con un amperímetro de gancho es fácilmente verificable le condición de operación del glow bar, a continuación se mostrará la condición en la cual se debe realizar dicha operación. Es importante señalar que no es necesario remover el equipo de sus sitio para verificar la condición del glow bar. 1.- verificar que el equipo este conectado a la corriente eléctrica y que la perilla del horno este en posición de apagado. 2.- presione el botón selector para que quede en la posición de adentro (oprimido) 3.- gire la perilla en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la posición de asar . 4.- en el caso del quemador asador. Usted puede verificar que el quemador encendido adecuadamente, agáchese para verificar que el glow bar se están encendiendo en la parte superior del horno. 5.- verifique que el quemador este encendido. Para el caso del horno a gas en estas funciones el ventilador enciende una vez que ha alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el preheat permanece apagado.

DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

Ingeniería de Servicio

HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA SERVICIO

1. Llave española de ¼” 2. Llave española de ½” 3. Llave española de 7/16” 4. Llave inglesa de 6” 5. Pinzas de mecánico 6. Maneral c/puntas torx no. 10 y no. 15 7. Desarmador de caja de ¼” 8. Desarmador plano 9. Desarmador de cruz 6” 10. Corta tubo 11. Prensa 12. Avellanador

Ingeniería de Servicio

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF