14 Curso de Quechua I 2020 G2
July 20, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download 14 Curso de Quechua I 2020 G2...
Description
FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS DE LA UNMSM Claudia Cisneros Ayala Lima – Perú 2020 09/09/2020
UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS
Facultad de Letras y Ciencias Humanas Lingüística
Claudia CISNEROS AYALA
Temas: E Ell imp erativo y su sus s clases. Afirm ativo y negativo. Las prohibiciones. Práctica de mandatos.
¿IMAMANTA RIMANANCHIK? 1. RUNASIMIPILLAPI RIMAY AMA KASTILLA SIMIPIQA
2. DIRE DIRECTO CTO - Y –YCHIK 3. - INDIREC INDIRECTO TO –CHUN /-CHUNKU
4. RUWAPAYANA T’IKTUKUNAWAN
09/09/2020
Aprendizaje esperado Conocer los procesos de alternancia de los sufijos de los mandatos positivos o
directos. Conocer los su fij os de alternancia de los imperativos indirectos
La importancia del los sufijos s ufijos imperativos La importancia importancia del estu estudio dio de los sufi sufijos jos se realiza realiza para para la rei eivi vind ndic icac ació ión n de la id idio ioma ma qu quec echu huaa y ade ademá máss pr prec ecis isar ar los conocimientos de or orden den ant antro ropol pológi ógico co,, filo filológ lógic ico, o, his histó tóric rico, o, etnográfico etnográfic o y cultural. Es útil y necesario para la adecuación de la enseñanza de la lengua, la cultura y la historia.
Concepto y etimología del imperativo • El
imperativo
expresa
orden,
ruego
o
pedido.
Etimo timoló lógi giccame amente pro provien viene e del del latí latín n ‘imperativus’ kamachiy/ umalliy es un término que describe aa quien quien es capaz de mandar.
EL IMPERA IMPERATIVO/KAMACHIKUY TIVO/KAMACHIKUY El imperativo directo . La orden se ejecuta a un segunda persona
tanto en singular y plural. Sí el mandato es realizada a una sola persona es singular y es plural si el mandato se efectúa a dos o más personas. Nota: (N significa Nombre)
Los nombres se anteponen a la orden.
Imperativo directo
Traducción
y
Lusilacha lluqsi ! singular ¡Lusilacha lluqsi
al!
¡Lucila s Lucila s
Compulsivo:
Plural Singular Prohibitivo
Plural
chawan wan Lluqsi Lluqsi¡Ana Luwischa ¡Ana Luwis
¡N +
lluqsi
y-chik! !
ama ychu ychikchu chu! ¡N +N ama lluqsiychik
an!
¡Ana ¡Ana y Luis Luis Salg Salg
¡
N + no N + no salgas!
¡N + N
No salgan!
Sustantivo+-YKU-: nuestro nuestro:: wasiyku wasiyku primera persona plural que De corazón corazón frío: frío: chiri sunqu. Insensible. Insensible. Quni sunqu: corazón corazón cálido. cálido. Amable. POR FAVOR
LEXEMA VERBAL +-YKU¡MIKHUY! ¡Come! ¡MIKHUYKUY!: ¡POR FA FAVOR VOR COME! COME!
CORTESMENTE ….
SUAVIDAD DIPLOMATICAMENTE
IMPERATIVO IMPERA TIVO DIRECTO: AFIRMA AFIRMATIVO TIVO O POSITIVO
y
singular ¡Lusilacha lluqsi !
al!
¡Lucila s
Compulsivo:
Plural
¡Ana Luwischawan Lluqsi-
y-chik!
¡Ana ¡Ana y Luis Luis Salg Salg
an!
¡Alunsuchaa pichay ¡Alunsuch pichay!
¡Alunsucha wasita pichaykuy pichaykuy!
¡Pidrucha wichqay wichqay!
¡Pidrucha punkuta punkuta wichqayku wichqaykuy!
¡Husicha apamuy apamuy!
¡Husicha ¡Hus icha suñata suñata apamu apamuy!
¡Lidyacha hamuy hamuy! ¡Maryacha upalla upallayy!
¡Maryacha upallayku upallaykuyy!
¡Andrischaa tusuy ¡Andrisch tusuy!
¡Andrischa sayata tusuykuy tusuykuy!
¡Maryacha musquy musquy!
¡Luwisacha puriy puriy! https://www.easyespanol.org/wp https://www.eas yespanol.org/wp-content/upload -content/uploads/2018/06/v s/2018/06/verbos-imperativo erbos-imperativos.jpg s.jpg
¡Lidyacha parkiman hamuykuy hamuykuy!
¡Maryacha tutapi musquy musquy!
¡Luwisacha puriykuy puriykuy!
¡ñawinchay!/ ¡ñawinchaykuychik!
¡hatariy!/ ¡hatariykuy!
¡tiyay!/ ¡Tiyariykuy! ¡uyariy! ¡uyariwa ¡uyari way! y! ¡Escúchame!
¡kuchuy!/ ¡kuchuruy!/ córtalo
Ah o r a h haga agamo mo s lo s ejer ci ci os de man d ato : co lo can do u na ra í z de verbo verbo que conozcamos traduzcamos al castellano (hamuy = venir)
Imperativo directo
singular Compulsivo Plural :
verbo
¡ Lilacha mikhuy/ mikhuykuy mikhuykuy!
¡mikhuy!
¡ Anacha Rusachawan taki-y-chik y-chik!!
¡Takiy!
Singul gular
¡ Danicha puriy/puriykuy!
Plural
¡Yachaqkuna qillqaychik!
Puriy
qillqay
¡Maryucha rukta takiy! singular ¡Maryucha rukta
ychik! ¡Silist ¡Silisticha icha Nikulchawan kallpa kallpaychik!
takiy
kallpay
Plural ¡Tumascha harawita qillqayku qillqaykuyy! Singular ¡Tumascha Plural
ychik! ¡Allqucha misichawan pukllayku pukllaykuychik!
qillqay
Pullyay
Ahor Ah or a pr act i qu quem emos os co n lo los s s i gu ien tes ejer ci c io ios s de m man andat dat o, p ero co n t radu ra ducc cc i ón del caste ca stella llano no al que quechua chua;; pa para ra eso deb debe emos busca buscarr
los significa significados dos de los ve verbos rbos
hispanos a quechua y quechuiza quechuizarr los nombres propuestos . D ¡ Alfriducha takiykuy! I R ¡Alfredo por favor canta! E ¡Lusilacha tusuy tusuy! C ¡Lucila baila! T O ¡Adelina por favor juega! ¡Adilinacha pukllaykuy! ¡Susanacha puñuykuy! ¡Susana duerme!
¡Carlos pelea!
¡Karluscha takanakuy/maqanakuy!
¡Margarita cura! ¡Lucía ayuda a tu mamá ! ¡Pedro lleva camote!
¡Margaracha un ¡Margaracha unquqta quqta hanpiykuy! ta yanapaykuy! ¡Lusyacha mamayki mamaykita ¡Pidrucha apichuta apay! ¡Husicha parata qaway!
¡José mira la lluvia!
Warmakuna qawa qawaychik ychik!! ¡Warmakuna
¡Tiyanata achhuyuy/asuyk ¡Tiyanata achhuyuy/asuykachiy! achiy! ¡Acerca la silla!
¡Maytuta wichqay! ¡Cierra el libro!
¡Husicha upallay! ¡José cállate!
¡Yachakuq ¡Yachaku q mayay/uyari mayay/uyariy! y! ¡Estudiante escucha!
¡Yachaqkuna yachaychiy! ¡Yachaqkuna yachaychiy! ¡Estudiantes aprendan!
¡Tiyanata suchuchiy! ¡Tiyanata suchuchiy! ¡Retirá la silla!
waqaychay! ¡Maytuta waqaychay! ¡Maytuta ¡Guarda los libros!
ñawinchay! ¡Maytuta ñawinchay! ¡Maytuta ¡Mayticha lee el libro!
¡Sutiykita kuwadirnupi qillqay! ¡Escribe tu nombre en el cuaderno!
¡Kuwadirnuta ñawinchay! ¡Lee el cuaderno
¡kuwadirnupi t’iktuy!
¡Dibuja en tu cuaderno!
¡Sayariy!
qillqay
Chullunya/upallay
¡Maytuta wichqay!
¡chukuy/ tiyaykuy!
Maytuta kichariy!
Maytuta ñawinchay! q
¡uyariy!
¡ispakaramusaq amahina kaspa!
IMPERATIVO DIRECTO NEGATIVO Singular Prohibitivo
Plural
¡N +
ama lluqsiychu!
¡N +N
ychikchu ama lluqsiychik chu!
N + No + No salgas!
¡
¡N + N
no salgan!
No
Fum- -es
RN
¡Ama pitay Ama pitaychu chu!! fumes!! ¡No fumes
No
od
Traig-
as
¡Ama Ama uywaykita uywaykita apamuychu apamuychu!! animal
tu RN
Entr-
-es
Ama yaykuy yaykuychu chu!! ¡Ama No
RN
http://www.arisoftchile.com/blog/las-senales-reglamentarias/
hace
No
traig- as
¡Ama waqtuchiku waqtuchikuqta qta apamuychu! El que RN marear
La que OD
traig- as
¡Ama traguta tragut a apamuychu! trago No
No Materiales o concretas
dulce
adv
RN
¡Ama miskita Ama miskita mikhuychu mikhuychu!! Com-
No
dulce
as
adv
líquidas beb- as
RN
¡Ama Ama miskita miskita upyaychu upyaychu!!
´
pakiy:vasos, romper cosas como la olla de de barro, platos
Ama sunqunta hagas sunqunta llorar a su corazón! waqachiychu!! waqachiychu ¡¡No Ama ¡Ama Ama sunqunta sunqunta llakichiychu llakichiychu!!
¡No hagas apenar al cor corazón! azón!
qué
¡Ama sipaskuna Ama sipaskuna yaykumuchun yaykumuchunchu chu!! no
señoritas
Entr-
-e
RN
Kamiy: insultar
qué
kachunchu chu!! ¡Ama awqanakuy kachun ¡Qué no haya peleas o guerras!
¡Ama Ama pinqapachiy pinqapachiychu chu!! No hagas que se avergüence
No
No
Gir-
-es
¡Ama kutiy Ama kutiychu chu!/ !/ ¡Ama Muyuriychu! Regres- -es
¡Allquchaykipa akachanta quqariykuy! ¡Recoge por favor el excremento de tu perrito!
¡Ama hapiwa hapiwaychu! ychu! No me me agarres agarres
no
No
Agarr- es
chamkaychu!/ !/ o ¡ama hapiychu! ¡Ama chamkaychu Putquy: impuñar con las dos manos / aptiy: impuñar/ llapiy/aplastar chiptiy: piñizcar
¡Ama silularta apamuychu! apamuychu!
¡No traigas el celular!.
¡Ama chillikuta apamuychu!
Apaga el celular. Silularta wañuchiy:
¡Chilililiq!
No
aquí
as
Ama kaypi kaypi mikhuychu mikhuychu!! ¡Ama Com-
RN
¡Ama Ama ichuqman ichuqman iruychu iruychu!! ¡Ama Ama alliqman alliqman iruychu iruychu!! ¡Ama ichuqman muyuriychu! ¡Ama alliqman muyuriychu!
No ensucies aquí
Ama kaypi kaypi qachachaychu qachachaychu!! ¡Ama botes basura es ¡Ama panpaman Ama panpaman qupata wischuychu wischuychu!! Tir-
¡Ama Ama chinpay chinpaychu chu!!
No
Cruc- es
RN
¡Qam rimay!
¡Ama rima ¡Ama rima chu!
y
¡kawsay!
¡miku
y!
¡Ama mikuychu! ¡Ama miku
¡Ama Ama kawsa kawsaychu
¡Qam rimay!
¡Qam ama rimaychu!
¡Qam mikhuy!
¡qam kawsay!
¡Qam ama mikhukuykuychu!
CHUN!
¡Haylli!! ¡Hallalla!
¡Qam ama ama kawsa kawsaychu
¡Kawsa
¡Rimasun/rimasunchik ¡Rimasun/rimasunchik
¡Mikhusunchik ¡Mikhu sunchik
¡kawsasunchik ¡kawsa sunchik ¡Ama mikhusunchikchu mikhusunchikchu
¡Ama imasunchikchu! imasunchikchu!
¡Ama kawsasunchikchu! kawsasunchikchu!
¡Rimay
¡Ama rimaychu
¡mikhuy
¡ama mikhuychu
¡kawsay!
¡ama kawsaychu!
¡hamutay!
¡ama hamutaychu!
¡hamutachun!
¡ama hamutachunchu!
¡hamutasunchik!
¡ama hamutasunchikchu!
¡hamutachunku!
¡ama hamutachunkuchu!
¡ruwaYY! ¡ruwa ¡NiY! ¡NiY
¡ama ruwaYchu ruwaYchu!! ¡ama niYchu niYchu!!
¡churay!
Ama churaY chu!! c huraYchu
¡lluqsiy!
Ama lluqsiYchu lluqsiYchu!!
¡hamuy!
Ama hamuYchu! hamuYchu!
El im impe pera rati tivo vo iindi ndire rect cto o
El imp impera erativo tivo iindir ndire ecto
La orden realizada es a una tercera persona o a varios. En forma afirmativo s on marcados por el sufijo: –
–
singu ngular lar.. ¡Qué chun en si ¡Qué com com- a a!! chunku en chunku en plural. plu ral. ¡Qué ¡Qué com com- an an!!
–
En los negativos se marcan: ama am a
…
LV LV + CHUNc h u . En
mikhuchunc mikhuchun chu!
sing singul ula ar. ¡Qué no c om om a a!! ¡ Ama Am a
ama am a
LV + CHUNK CHUNK Uc h u . En plural. ¡ Ama mikhu Ama mikhuchunku chunkuchu chu!!
…
IMPERATIVO INDIRECTO EN FORMA AFIRMA AFI RMATIVA TIVA
Compulsivo:
singular Plural
¡Marya Lluqsi-chu Lluqsi-chu -n n!
¡Ana Luwiswan Lluqsi-chu Lluqsi-chu -nku! -nku!
¡María
qué salga!
¡Ana y Luis
qué salgan!
IMPERATIVO INDIRECTO EN FORMA NEGATIVA NEGATIVA
Prohibitivo
Singular
¡Ana
¡Ana
qué no salga!
ama lluqsi-chun -chu!
Plural ¡Ana Luwiswan
ama lluqsi-chunku-chu!
¡Ana y Luis
qué no salgan!
-yku/yka- mu, pu, ru
Ama quyku quykulla llawa waychu!! ychu!! Ama qillqa qillqayka ykapu pulla llawa waykuchu!! ykuchu!! Ama apayka apaykachipullaychu!! chipullaychu!!
ychikchu!! chu!! Ama mañaykapu mañaykapuychik ykulla llawaychik waychikchu!! chu!! Ama willa willayku
ykuway waychu!! chu!! Ama willa willayku https://1001reasonstolearnspanish.com/imperativo-negativo-con-pronombres/
¡Qué no suba la escalera! ¡Ama siqanata siqachunchu!
Siqana ‘escalera’, siqay’subir’
‘hanaq pacha’ qaway ‘mirar’ ¡Qué no mire al cielo! ¡ Ama ¡ Ama hanaq hanaq pachata qawachunchu qawachunchu!! Cielo ‘hanaq
apachunchu!! Qipi ‘bulto’, apay ‘llevar’ ¡Qué no lleve bulto! ¡ Ama Ama qipita apachunchu yakuta upyachunchu upyachunchu!! ¡Qué no tome agua! ¡ Ama ¡ Ama yakuta
upyay ‘tomar’ yaku ‘agua’
¡Qué cierre la puerta! ¡ Punkuta wichqachun wichqachun!! Wichqay ‘cerrar’ punku ‘puerta’ ¡Qué no coma pollo! ¡ Ama chiwchita Ama chiwchita mikhuchunchu mikhuchunchu!! Pollo ‘chiwchi’, mhikuy ‘comer’ ¡Qué no coma chancho! ¡Ama kuchita mikhuchunchu! Kuchi ‘chancho’ T’ant nta a ‘pan ‘pan’’ ¡Qué no coma pan! ¡Ama t’antata mikhuchunchu ! T’a
Qué no duerma mucho! ¡Ama anachta puñuchunchu! mucho ‘ancha’
puñuy ‘dormir’
‘yachay’’ ¡Qué estudien para el examen! ¡Iksaminpaq yachachunku yachachunku!! Iksaminpaq ‘para el examen’ ‘yachay
¿Qué saquen veinte! ¡iskaychunkata qurquchunku qurquchunku! Sacar qurquy
Ah o r a h agam o s ejer ci ci o s d e man dat o : co lo ca un a ra í z de verbo que conozcas y tradu zca a all español (hamuy = venir)
Imperativo indirecto Compulsivo:
Prohibitivo
Traducción
singular
¡m ¡mihku-chu -n!
¡Qué coma!
Plural
¡puklla-chu -nku!
¡Qué jueguen!
Singular
¡Ama qaparichunchu!
¡Qué no grite!
Plural
¡Ama phawachunkuchu!
¡Qué no salten!
phaway
Traduzca y diga si es directo o indirecto
N E G A T I V O
¡Alfredo canta!
¡Alfriducha takiy!
¡Lucila no bailes!
¡Lusilacha ama tusuy tusuychu chu!!
¡Adelina que no juegue!
¡Adilinacha ama pukllachunchu!
¡Susana que duerma!
¡susanacha puñuchun!
¡Carlos no pelees!
¡Karluscha ama takanakuy ama takanakuychu chu!! takanakuy
¡Margaritaa no cures! ¡Margarit
¡Margar ¡Margaritacha itacha ama hanpiychu!
¡Luc ¡Lucía ía qu que e no ayude yude!!
¡Lus Lusyac acha ha ama ama yan anap apac achu hunc nchu hu!! Yana napa payy
¡Pedro que no lleve!
¡Pidrucha ama apachunchu!
¡José y Luisa qu que e no mir ire en!
¡Hu Hussicha cha Luw uwiisac acha hawan wan ama ama qawachunku qawachunkuchu! chu!
Traduzca I N
D I R E C T O
Qué -e
¡Alfredo que cante
Lucila, ¡qué baile!
Alfriducha taki takichun chun!!
¡Lusilacha tusu tusuchun chun!!
Adelina, ¡qué juegue!
¡Adilinacha puklla pukllachun chun!!
Susana, ¡qué duerma!
chun!! ¡Susanacha puñu puñuchun
Carlos, ¡qué pelee!
¡Karluscha takanakuchun takanakuchun!! Takanakuy!
Carlos, y Margarita, ¡qué curen!
¡Karluscha Margaritawan Margaritawan hanp hanpiichunku!
Javier y Lucía, ¡qué ayuden!
¡Habiracha Lusyachawan Lusyachawan yanapachunku yanapachunku!! yanapay
Lucía y Pedro, Pedro, ¡qué lleven!
¡Lusya Pidruchawan apa apachunku chunku!!
¡Husifacha ¡Husifac ha Husichawan qawachunku!!
Josefa y José, ¡qué miren!
RUWAPAYANA T’IKTUKUNAWAN
•KAMACHIKUYKUNATA RUWAY
Elabore los imperativos indirectos con los siguientes verbos quechuas búscale dibujos • Hayway = alcanzar • Hamuy = venir • Quqariy = levantar algo • Huñuy = juntar • Mikhuy = comer • Llamkay = trabajar • Sayariy = levantarse • Puñuy = dormir
Lectura y comprensión de un texto texto corto. corto. SIÑURACHAPA KAMACHIKUYNIN Hukk suma Hu sumaq q si sipa pass siñu siñurracha achass yanapa napaq qnin
sumaq
wasin asinma man n cha chayarus aruspa pa,,
sipaschata
kaynata
wakn aknata
kamach ka machiku ikuyta yta qallay qallaykus kusqa: qa: ¡Matit ¡Matitaa maylla mayllay!, y!, ¡Pacha ¡Pachata ta taqs ta qsay ay!, !, ¡Mis ¡Misima iman n mikhu mikhuchi chiy! y!,, ¡allq ¡allqum uman an mikhu mikhuchi chiy! y! ¡Wawata ¡Wawa ta puñuchiy!, puñuchiy!, ¡Lawa ¡Lawata ta laway!, laway!, ¡Wasit ¡Wasitaa pichay! pichay!,, ¡Q’atuta ran ranti tiq q riy! riy!,, ¡War ¡Warma mata ta yacha achayw ywas asim iman antta
quqa qu qari rimu muy! y!,,
¡Puñ ¡Puñuna unata ta,, chas chaspis pispa pa mast mastay ay!, !,
¡Tuqu ¡Tuquta ta
pichay!, chaynata ima kamachikusqa. Encierra en círculo los imperativos y luego traduzca
IMA RUWAYMANTA A:
Rimaykullayki maqta
B:
Rimaykullayki sipascha
A: ¿Imataq sutiyki?
B:
Ñuqapa sutiyqa Liyunurcham.
A: ¿Mayt ytaataq richkanki?
B:
Yachay wasiym iymanmi richkani.
A: ¿Imat ¿Imatat ataq aq cha chaypi ypi ruwa ruwamun munki? ki? B:
Ma Maytut ytutam am ñawinch ñawinchamu amusaq. saq.
A: ¡Harawita yachankichu! A: ¡All ¡Allin in,, kusa kusapu puni nim m ch chaayqa qa!!
B: B:
¡Ari, yachani! ¡S ¡Sul ullp lpaay, pach pachii turi turillllaay!
A: Paqarin harawi
B:
Aw turic turicha hay! y! Pa Paqari qarinka nkamat mataqy aqyaa
harawinanchikpaq hamunki.
4. Conclusiones
Los ejemplos presentados nos permiten asegurar que los sufijos: y e ychik, indican ychik, indican imperativos directos cuando el individuo al que –
–
se qu quie iere re ma man nda darr es está tá pr pres esen ente te de dela lant nte; e; mi mien entr tras as qu que e lo los s impera imp erante ntes s ind indire irect ctos os es marcad marcado o por los suf sufijo ijos s -chun y
–
chunku, y chunku, y el mandato se mandato se realiza a una tercera persona. ama a Los imperativos negativos se marca se marca con con am chu.
..-
…
AÑAYchkuykichik
Bibliografía: • Gálvez Astorayme, Astorayme, Isabel. Isabel. 2010. Quechua Quechua para las Ciencias Ciencias Médicas. CONCYTE CONCYTECCLima. • Guardia Mayorga, Mayorga, César (1975) Gramática Gramática Quechua. Los Andes. Lima. • Guardia Guardia Mayorga, Mayorga, César Augusto (1980) Diccionario Diccionario kechwa Castellano. Castellano. Espasa. Lima • Ladrón de Guevara, Laura (1998) Diccionario Quechua. Brasa S. A. Lima • Pato, Pato, Enriqu Enrique e (2003) (2003) La sustit sustituci ución ón del imperf imperfect ecto o de subjun subjuntiv tivo o por el condic condicion ional al simple y el imperfecto de indicativo en el castellano septentrional peninsular. (Estudio de variación dialectal), Universidad Autónoma de Madrid, tesis doctoral. • Porcar Miralles, Miralles, Margarita. Margarita. (1988) «Forma «Formas s de indicativo en la prótasis condicional. condicional. (Documentos notariales s.s. XIII-XV)», en Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Arco/ Libros, Madrid, Madrid, vol. I, págs. 573-582. • Romero, César et. al: 2009.Aprendamos la lengua quechua. INFODE - Perú, Huancayo
View more...
Comments