108. 108. Sentence Pattern and Verb Form Egyptian Grammar since Polotsky.pdfSentence Pattern and Verb Form Egyptian Grammar Since Polotsky

November 10, 2017 | Author: sychev_dmitry | Category: Subject (Grammar), Adverb, Verb, Sentence (Linguistics), Noun
Share Embed Donate


Short Description

Download 108. 108. Sentence Pattern and Verb Form Egyptian Grammar since Polotsky.pdfSentence Pattern and Verb Form Egyp...

Description

SENTENCE PATTERN AND VERB FORM: EGYPTIAN GRAMMAR SINCE POLOTSKY H.J. Polotsky’s discovery, now more than half a century old, that all stages of Egyptian exhibit verb forms serving in clauses equivalent in function to “that”-clauses found in the construction “It is … that …” — as in “It is to the specialist we must look if the papyri are to be utilized to the full” and “It was not the externals only of the volume of which the University was proud”1 — has served over the decades as a catalyst for an overhaul of much of Egyptian and Coptic syntax.2 The aim of this brief paper is, first (I), to define, as narrowly as possible, the Archimedean point of Polotsky’s contribution to Egyptian grammar; second (II), to show how a key observation made in 1936 on the basis of a handful of examples already exhibited the most fundamental property of his overall contribution, namely the firm linkage of two basic components that had previously stood side by side or been related in maladroit ways: sentence patterns and verb forms; and third (III), to make a distinction between a special theory and a general theory in his writings on the structure of Egyptian. *

*

*

But at the outset, it may be useful to review an important distinction between Old and Middle Egyptian, on the one hand, and Late Egyptian, Demotic, and Coptic, on the other, as regards the function of the abovementioned verb forms. In Old and Middle Egyptian, these verb forms appear in most positions in which a substantive or substantival phrase may be found. But by Late Egyptian, their functional scope had shrunk considerably and they were henceforth used as a rule only in sentences in which a certain ele1 For these examples, see POLOTSKY, Études de syntaxe copte, Cairo, 1944, p. 60-61. Polotsky’s writings up to the mid sixties have been conveniently gathered in his Collected Papers, Jerusalem, 1971. For the Études, see p. 102-207. 2 For H.J. Polotsky (1905-1991) the scholar, see Orientalia, 61 (1992), p. 208-13 (A. SHISHA-HALEVY); Rassegna di Studi Etiopici, 34 (1992), p. 115-25 (S. HOPKINS); Sesto Congresso Internazionale di Egittologia: Atti, 1992, p. XXXIII-XXXIV (M. LICHTHEIM); Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, 120 (1992), p. III-V (J. OSING). See also E. ULLENDORFF (ed.), Hans Jacob Polotsky: Ausgewählte Briefe, Äthiopistische Forschungen 34, Stuttgart, 1992 (cf. Journal of Semitic Studies, 38 [1993], p. 327-30 [P.J.L FRANKL]); The Encyclopedia of Language and Linguistics, vol. 6, Oxford, 1994, p. 3226 (A. SHIVTIEL).

40

L. DEPUYDT

ment receives emphasis of the isolating kind by being presented as distinct from and at the exclusion of other elements. A singular characteristic of Egyptian is that it typically uses different constructions depending on whether the emphasized element is adverbial, that is, refers to a circumstance (see “to the specialist” cited above), or nominal, that is, refers to an entity (see “the externals only of the volume” cited above). This difference is foreign to English and other European languages as well as to Semitic. It is ultimately just one aspect of a larger phenomenon that is perhaps the most typical characteristic of Egyptian, namely that “someone’s being somewhere” is expressed by a different sentence pattern, namely the adverbial sentence, than “someone’s being someone or something,” which is denoted by the nominal sentence. The reduction in functional scope from Middle to Late Egyptian mentioned above may be illustrated by two lists presented below.3 In List 1, pertaining to Old and Middle Egyptian, thirteen different positions in which the verb forms in question can occur are illustrated by examples. All thirteen positions are substantival in the sense that substantives or substantival phrases can elsewhere be found in them. It seems therefore legitimate to call the Old and Middle Egyptian verb forms substantival, as they now often are. But by Late Egyptian, as illustrated by List 2, the descendants of the Old and Middle Egyptian substantival verb forms have disappeared from all but two of these positions, namely Nos. 5 and 12.4 3 Additional members have been proposed for both lists, some controversial, but the members listed here, which include all those established with certainty, should suffice to portray the conspicuous shift from Middle Egyptian to Late Egyptian. 4 This creates a problem of terminology. At the transition from Middle to Late Egyptian, substantival verb forms lost the versatility of assuming just about any position in which a substantive can also be found. It would therefore be confusing to call the Late Egyptian, Demotic, and Coptic descendants of substantival verb forms also substantival, as this obscures an essential difference in scope of function. It has even been doubted whether the Late Egyptian, Demotic, and Coptic forms are at all still substantival, but this problem cannot be dealt with in this brief note. Which alternative terms are there? For Late Egyptian, there is only one: “emphatic.” No other has ever been proposed, or might be, it seems, any time soon. This term suffers from the disadvantage of having been created as part of an earlier, erroneous, view regarding the function of the verb forms in question. It was meant to describe that the action or event expressed by the verb forms in question is uttered with emphasis, that is, with insistence and intensity. But when this theory became obsolete, the term “emphatic” was retained and its spurious origin is usually commemorated by placing it between quotation marks. Now, Late Egyptian “emphatic” verb forms do, quite by coincidence, involve emphasis, but emphasis of a different kind than that for which the term was created. This circumstance may help explain the durability of the term “emphatic.” In fact, it is tempting, and even seems opportune, simply to redefine “emphatic” as shorthand for “functioning in sentences in which a certain element is emphasized, that is, presented as distinct from and at the exclusion of other elements,” and simply delete the quotation

SENTENCE PATTERN AND VERB FORM

41

LIST 1: POSITIONS SHARED BY SUBSTANTIVES AND SUBSTANTIVAL VERB FORMS IN OLD AND MIDDLE EGYPTIAN All usages are illustrated by distinctive writings with gemination in the present/aorist tense, except Nos. 12 and 13, which only allow future substantival verb forms, of which examples with distinctive writings exhibiting the ending w are presented.5 I. BASIC COMPONENT

OF

NON-VERBAL SENTENCES

A. Substantival Sentence Bimembral with pw 1. mhh jb.f pw “It means that his heart is forgetful.” Trimembral with pw 2. jsst pw h.k Ìr Ì.t “What does it mean that you fall on the field?” “Wechselsatz” 3. Ìdd.k dd.tw n.k s-t “When you sail northward, respect is paid to you.” Literally: “That you sail north is (means) that respect is paid to you.” B. Adjectival Sentence 4. qsn mss.s “Her bearing was painful.” Literally: “That she bears (was) difficult.” marks. The term is used without quotation marks, for example, in J. WINAND, Études de néo-égyptien, 1: La morphologie verbale, Aegyptiaca Leodiensia, Liège, 1992, p. 259-87. Coptic grammar too is affected by the problem that no term has ever been proposed to replace the traditional designation “Second Tenses,” which these verb forms have borne since before their meaning was identified. Even the term “emphatic verb forms,” especially as redefined above, would be preferable to “Second Tenses.” As for Demotic, the choice is between “emphatic,” as in Late Egyptian, and “Second Tenses,” as in Coptic. “Second Tenses” is used, for example, in J.H. JOHNSON, The Demotic Verbal System, Studies in Ancient Oriental Civilization 38, Chicago, 1976, p. 99-126. In conclusion, whatever the term that will find favor may be, it would be opportune to give the related verb forms in Late Egyptian, Demotic, and Coptic the same name. 5 The sources of the thirteen examples are as follows: 1. pEbers, 102,15; 2. A. ERMAN, Reden, Rufe und Lieder auf Gräberbildern des Alten Reiches, APAW 1918, Berlin, 1919, p. 58 (cited by POLOTSKY, Orientalia, 38 [1969], p. 470); 3. É. NAVILLE, The Temple of Deir el Bahri, 6 vols., London, [1895]-1908, Plate 114; 4. pWestcar, 9,22; 5. Eloquent Peasant, B1,267; 6. Kmjjt, § VIII; 7. Hammamat, 113,10; 8. pWestcar, 7,21; 9. pEbers, 97,13; 10. Sinuhe, B263; 11. CT, IV 42e; 12. PT, 822b; 13. pEbers, 65,5.

42

L. DEPUYDT

C. Adverbial Sentence 5. sqdd t Ìft w∂.k “It is according to your command that the land sails.” Literally: “That the land sails is according to your command.” II. SATELLITE

OF A

VERB

A. “Subject” 6. jw mr rmm.s †w “She bitterly weeps for you.” Literally: “(The fact) that she weeps for you is bitter.” B. Direct Object 7. jw grt w∂.n Ìm.f prr(.j) r Ìst tn “His Majesty ordered that I go to this desert.” III. SUBORDINATED

IN THE

GENITIVE PHRASE

A. Indirect Genitive, Following n “of” 8. spssw n dd nsw “fine things which the king gives.” Literally: “fine things of (pertaining to) that-the-king-gives.” B. Direct Genitive 9. hrw mss.tw.f “the day (on which) he is born.” Literally: “the day of that-he-is-born.” IV. OTHER A. Object of Prepositions 10. jrr Ìm.k m mrr.f “May Your Majesty do as he likes.” Literally: “… according to that-he-likes.” B. Title of a Text 11. jrr s Ìprw “Undergoing Transformations.” Literally: “(About the Fact) That a Man Undergoes Transformations.” C. Basic Component of the Cleft Sentences (Future Only!) 12. stt ssmw.s †n “It is she who will lead you.” Literally: “(It is) she that will lead you.”

SENTENCE PATTERN AND VERB FORM

43

D. Following jr “if”6 (Future Only!) 13. jr Ìmw.s “If it is dry …” Literally: “As for the fact that it will be dry.”

LIST 2: POSITIONS IN WHICH EMPHATIC VERB FORMS ARE USED IN LATE EGYPTIAN7 5. .jr.j ∂d.f n snd “It is out of fear that I said it.” 12. Ìr ntk .jr.k Cn-smjj n †ty Ìr.w “It is you that will report about them to the vizier.” * * * (I) During the summer of 1936 in Jerusalem, Polotsky set himself to reading the wellknown Late Egyptian Story of Horus and Seth in an attempt to discover the difference between the verb form jw.f Ìr s∂m and .jr.f s∂m.8 The observation of certain verb forms in this text led to a seminal insight on which he would build much of his later contributions to our understanding of Egyptian grammar. The outline of what would later be published in the Études de syntaxe copte (1944) was conceived “in a matter of one or two days.” After Late Egyptian, Coptic first came to mind, only then Classical Egyptian, thus Polotsky. Three intriguing questions arise regarding this brief communication. (1) What might attract one to the difference between jw.f Ìr s∂m and .jr.f s∂m in 1936? (2) What was the discovery’s Archimedean point, the handful of passages whose comparison provided the crucial insight? (3) Why did Late Egyptian provide the clue rather than Coptic? Classical Egyptian, with its synthetic character, is more difficult to penetrate than either Late Egyptian or Coptic. 6

Literally: “as for (the fact that).” The sources of the two examples are pMayer, A 6,17 and LRL, 70,14-15. 8 Polotsky, personal communication, Jerusalem, 25 November 1989. The Story had been published twice by A.H. GARDINER in The Library of A. Chester Beatty, London, 1931 and in Late-Egyptian Stories, Bibliotheca Aegyptiaca 1, Brussels, 1932. Gardiner’s premonition that the story “belongs linguistically and intrinsically to the most important texts we possess” (LES, p. V) was proven right a few years later. 7

44

L. DEPUYDT

(1) In the early part of this century, the evolution of the verbal system from Late Egyptian through Demotic to Coptic was still imperfectly known. One problematic area was the historical relationships between Coptic conjugation bases consisting of a single vowel such as av- and ev- and conjugation bases in Late Egyptian and Demotic such as jw.f and .jr.f (also written r.jr.f and jw.jr.f). The matter is of some complexity and cannot be reviewed in detail here. But, for example, anyone searching for the etymology of the so common Coptic past verb form avswtM “he heard, he has heard” would be intrigued that Late Egyptian jw.f Ìr s∂m and .jr.f s∂m are both past in meaning, though the latter form not exclusively so. The study of the behavior of these two past verb forms, whatever its outcome, must have seemed a worthwhile endeavor. It is now known that jw.f Ìr s∂m, which cannot head a sentence, disappeared after Late Egyptian, and that past .jr.f s∂m only survives with certainty in the Faiyumic dialect of Coptic as aavswtM, also written avswtM, whereas Coptic past avswtM derives from neither of these Late Egyptian verb forms, but rather from the periphrastic verb form jr.f s∂m, which became common in late Demotic, gradually replacing past s∂m.f. (2) “In order to show that contrasts, alternations, in short, all kinds of syntactic relationships, are real and not invented by grammarians, they should be documented by examples in which the related features occur alongside one another in actual context.”9 The pivotal passages from the Story of Horus and Seth are in all probability not found in the celebrated Études de syntaxe copte (1944), but rather in an article that appeared four years earlier in the Annales du Service des Antiquités de l’Égypte.10 The following five examples are quoted there. The first three feature the verb forms jw.f Ìr s∂m and .jr.f s∂m mentioned above. The fact that all five resemble one another in containing the interrogative pronoun jÌ must have encouraged the search for the specific difference. — ADVERBIAL Ìr jÌ (a) .jr.k djt ∂jj.st Ì– –r– j–Ì– “Why did you let her cross?” (7,12-13). (b) .jr.k qndt Ì– –r– j–Ì– “Why are you angry?” (8,5). EMPHATIC VERB FORM

— jÌ AS DIRECT OBJECT (c) jw.k ∂d n.s j–Ì– “What did you tell her?” (7,8). Past jw.f (Ìr) s∂m. (d) twtn dj Ìms.tj Ìr jrt j–Ì– m-rC “What are you doing, sitting here like this?” (8,3). Present sw Ìr s∂m. OTHER VERB FORM

9 POLOTSKY, “A Note on the Sequential Verb-form in Ramesside Egyptian and in Biblical Hebrew,” Pharaonic Egypt, the Bible, and Christianity, Jerusalem, 1985, p. 157-61, at p. 158. 10 “Une règle concernant l’emploi des formes verbales dans la phrase interrogative en néo-égyptien,” ASAE 40 (1944), p. 241-45 (Collected Papers, p. 33-37).

SENTENCE PATTERN AND VERB FORM

45

(e) j–w– .† (r) djt n.j j–Ì– “What will you give me?” (5,12). Future jw.f (r) s∂m. It is the comparison of examples such as (a) .jr.k djt ∂jj.st Ì– –r– j–Ì– and (c) jw.k ∂d n.s j–Ì–, perhaps even these very ones, occurring in close vicinity, that must have inspired the conclusion that the emphatic verb form is used when the interrogative pronoun is part of an adverbial phrase. This is confirmed by the other three examples. Thus the link between the adverbial sentence pattern, on the one hand, and the emphatic verb forms, on the other hand, was established as well as the mechanism by which the two concepts interlock.11 Most everything else important, including the substantival nature of the Old and Middle Egyptian verb forms, follows logically from this.12 (3) The contrast between absence and presence of an emphatic verb form illustrated by the two examples .jr.k djt ∂jj.st Ì– –r– j–Ì– “Why have you let her cross?” and jw.k ∂d n.s j–Ì– “What have you told her?” in Late Egyptian is no longer fully observed in all Coptic dialects. In Sahidic, for example, Second Tenses are used also when the interrogative pronoun is not part of an adverbial phrase. Examples in which it functions as direct object are as follows. 11 As Polotsky notes (ASAE, 40 [1940], p. 241 n. 1 [Collected Papers, p. 33 n. 1]; Études, p. 54-56 [Collected Papers, p. 158-60]), F. Praetorius and to some extent L. Stern were the first to identify the Coptic past Second Perfect as a relative verb form of the “abstract” kind used in a cleft sentence construction. But this insight had very limited potential as long as the crucial link between the Second Tenses and the so quintessentially Egyptian structure of the adverbial sentence was not made. Praetorius, for example, postulated an omitted copula pe, thus linking the construction in which Second Tenses appear with the nominal sentence. 12 It may be noted that the crucial observation was syntactic in nature. As regards the meaning or signified of the construction, the omnipresent Aristotelian categories of subject and predicate were employed to conclude that emphasis involves a shift from status as subject to status as predicate or “vedette.” I believe, however, as I have stated elsewhere, that the matter can be described satisfactorily without having recourse to concepts such as subject and predicate. Instead, the construction in which emphatic verb forms and substantival verb forms appear has, it seems to me, a form and meaning just as the word with the form “horse” has the meaning “large, solid-hoofed, herbivorous mammal …” As to the form of the construction, the adverbial sentence pattern makes it possible to single out an adverbial element syntactically as a distinct component of a sentence. As regards meaning, this setting apart is produced with the aim of presenting that adverbial element “as distinct from and at the exclusion of other elements.” This peculiar kind of isolating contrast — S. Groll has referred to it as the “polemic mood” — is the signified or meaning of the emphatic construction. Anything beyond this simple attaching of a meaning to an empirical signal seems to me speculation about the nature of thought, a topic whose ultimate question is: Why do we say what we say and not rather something else? This question seems fundamental and worthwhile, but it is difficult and may unnecessarily burden the description of emphatic and substantival verb forms.

46

L. DEPUYDT

pdikaios NtavR ou “What has the just man done?” (Psalms 10,3). ekouej ou nMman “What do you want from us?” (Matthew 8,29). This fact makes it possible to understand why the key observation regarding the link between the Second Tenses or emphatic verb forms, on the one hand, and the adverbial sentence, on the other hand, was made in a Late Egyptian text rather than in a Coptic one, even though Coptic was better known at the time. Indeed, the very link had been loosened to some degree by the time of Coptic. It also follows that Polotsky’s observation on the obligatory use of the Second Tenses with interrogative pronouns in the Göttinger Gelehrte Anzeigen of 1934,13 reporting an observation by L. Stern,14 was isolated and did not involve understanding of the function of the Second Tenses, as confirmed by Polotsky himself (see n. 8). In this respect, it is significant that, in none of the Coptic examples explicitly cited in GGA 1934, the interrogative pronoun is part of an adverbial phrase. Such examples would not enable one to make the essential link between the use of the Second Tenses and the adverbial sentence pattern, because they illustrate how this link had loosened to a certain degree by the time of Coptic.15 Even if the observation in GGA 1934 set the stage for focusing on sentences with interrogative pronouns, it only shows that such a frequent phenomenon as the Second Tenses would not escape the attention and the reflection of the perceptive grammarian. As distinct from GGA 1934, the communications in Comptes rendus du Groupe linguistique d’études chamito-sémitiques, 3 (1937), p. 1-3 (Collected Papers, p. 99-101) and in ASAE, 40 (1940), p. 241-45 (Collected Papers, p. 33-37) do anticipate the Études of 1944.16 (II) By itself, relating the presence of Ìr to the presence of .jr in .jr.k djt ∂jj.st Ì– –r– j–Ì– and relating the absence of the former to the absence of the latter in jw.k ∂d n.s j–Ì– seems a rather small scale observation, but it involved no less than relating in an utterly novel way two main structural features of the language to one another, verb forms and 13 GGA, 196 (1934), p. 58-67 (review of W. TILL, Koptische Dialektgrammatik, Munich, 1931), at p. 63-64 (Collected Papers, p. 363-72, at p. 368-69). 14 Koptische Grammatik, Leipzig, 1880, p. 213, 216, 220. 15 Likewise, Psalms 10,3 and Matthew 8,29, cited above, in which the emphasized element is also not adverbial, are taken from paragraphs in Stern’s Koptische Grammatik (see n. 14) that are given as references in GGA 1934. 16 See also SHISHA-HALEVY, Coptic Grammatical Categories, Analecta Orientalia 53, Rome, 1986, p. 62; W. SCHENKEL, Einführung in die altägyptische Sprachwissenschaft, Darmstadt, 1990, p. 146.

SENTENCE PATTERN AND VERB FORM

47

sentence patterns, which up to that point were unconnected and seemingly incompatible, as mass and speed once were. Previously, the inability to link verb forms and sentence patterns had culminated in the monstrous concept of the “verbal nominal sentence.” Much of Polotsky’s later work in Egyptian grammar revolved around the link between verb forms and sentence patterns and ultimately led to the statement at the beginning of his Grundlagen that two properties mainly shape the structure of Egyptian and Coptic, (1) the existence of different sentence patterns, and (2) the ability of each sentence pattern to function as a substantive, an adjective, or an adverb through various grammatical means, including substantival, adjectival, and adverbial verb forms.17 (III) Hardly anyone today would doubt that the Second Tenses (Coptic, Demotic), emphatic verb forms (Demotic, Late Egyptian), and substantival verb forms (Old and Middle Egyptian) are used in constructions in which certain elements are presented as distinct from and at the exclusion of other elements, and that moreover, the Old and Middle Egyptian verb forms are able to appear in most substantival slots, and only there. These observations have a certain empirical immediacy and practical applicability, and they can collectively be described as the special theory in Polotsky’s writings on Egyptian grammar. But the grand scheme that Polotsky developed over the years, which involves a more general theory and is sometimes referred to as the Standard Theory, has been the subject of some debate.18 In recent years, criticism has focused on the adverbial category. It is true that there is a measure of intuition involved in the postulation of the adverbial category. But as L. Wittgenstein noted in his Tractatus logico-philosophicus, language is an image or model of reality as we think or perceive it. The human condition of beholding fixed items such as entities (“car”), which have properties attached to them (“blue”), and are found in certain circumstances (“in the street”), seems reflected in language in that much of linguistic structure clusters around the substantival, adjectival, and adverbial categories. Unlike properties, circumstances typically change (from “in the street” to “in the garage,” while the car remains blue). To express change, language exhibits verbs. A. Meillet referred to the verb as a 17 Grundlagen des koptischen Satzbaus, American Studies in Papyrology 27 and 29, Decatur, Georgia, 1987/90, vol. 1, p. 1. 18 For the elaboration of this scheme, see, in addition to the Grundlagen, “Les transpositions du verbe en égyptien classique,” Israel Oriental Studies, 6 (1976), p. 1-50.

48

L. DEPUYDT

“time word,” but perhaps it is better called a “change word.” Because circumstances change, it comes as no surprise that adverbs and adverbial phrases are closely associated with the verb; there is a deep truth in the traditional view that adverbs modify verbs. It has to be admitted, though, that the adverbial category is morphologically less distinct than the substantival and adjectival categories, and for this reason probably more subject to criticism. Here one is reminded of Saussure’s view that an association between forms can exist “in the absence of any material support,” and he gives as an example the association that exists between the forms domin-i, reg-is, and ros-arum, three Latin genitives with different endings.19 What associates these forms with one another is a “sense of a common value dictating an identical use,” and so it is to a considerable extent with the members of the adverbial category.20 Forms are tangible but there are limitations to what they can tell us. Along these same lines, Shisha-Halevy refers to Polotsky’s doubt as to whether our understanding of hieroglyphic Egyptian would be advanced by discovering the full morphological shape of the forms.21 Near universal acceptance of the special theory only came in the late eighties with a wave of new teaching grammars of Middle Egyptian permeated by Polotskyan thought. If it took nearly half a century for the special theory to reach this status, we may have to wait well beyond 2020 for the general theory to become more widely accepted, if such is to be its fate. Much will also depend on how the Saussurean legacy evolves in the coming decades. Brown University Box 1899 Providence, RI 02912 U.S.A.

19

Leo DEPUYDT

Cours de linguistique générale, Lausanne and Paris, 1916, p. 190. In addition, empirical features setting apart adverbial verb forms from other verb forms did in fact exist in my opinion. They are described in DEPUYDT, “On the Empirical Distinctness of Certain Adverbial Clauses in Old and Middle Egyptian”, Chronique d'Égypte, 138 (1995) (forthcoming). 21 Orientalia, 61 (1992), p. 210. 20

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF