09-Sintaxis y Semántica de Las Preposiciones

November 18, 2017 | Author: Franagraz | Category: Adverb, Word, Syntax, Greek Language, Sentence (Linguistics)
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: sin...

Description

1 SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LAS PREPOSICIONES EN GRIEGO ANTIGUO. LOS PREVERBIOS ISBN 84-96479-95-1

Mª DOLORES JIMÉNEZ LÓPEZ [email protected]

THESAURUS: sintaxis, sintaxis griega, preposición, sintagma preposicional, caso, función, semántica, preverbio, tmesis, complemento OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS CON EL TEMA EN LICEUS: 2. La oración en griego antiguo: concepto. Estructura, constituyentes y niveles. Tipos. 3. Sintaxis y semántica del nominativo, vocativo y acusativo en griego antiguo. 5. Sintaxis y semántica del genitivo en griego antiguo. 6. Sintaxis y semántica del dativo en griego antiguo. 22. Sintaxis de los adverbios en griego antiguo. ESQUEMA: 1. Las preposiciones. 1.1. Concepto de preposición. Su relación con otras clases de palabras. 1.2. Clasificación de las preposiciones. 1.3. Estructura del sintagma preposicional. 1.3.1. La naturaleza de su término. 1.3.2. Relación entre preposición y desinencia casual dentro del sintagma preposicional. 1.3.3. Orden de palabras en el sintagma preposicional. 1.4. Funciones sintácticas y semánticas de los sintagmas preposicionales. 1.4.1. La naturaleza de su predicado. 1.4.2. Sintagmas preposicionales y niveles de la oración. 1.4.3. Funciones semánticas. 2. Los preverbios. 1. Las preposiciones El término preposición procede de praepositio, traducción latina del término griego provqesi" con el que los estoicos identificaron y describieron este tipo de palabras en alusión a su colocación prepositiva habitual. En griego, al igual que ha sucedido en la historia de otras lenguas, las preposiciones proceden de antiguos adverbios de lugar. Dado que los adverbios tienden a asociarse al nombre o al verbo al que modifican, a partir de estructuras como, por ejemplo, baivnei new;" a[po, en que a[po es un adverbio, se habría producido, junto a otros cambios, un desplazamiento de la división sintáctica tanto hacia ajpobaivnei newv", dando lugar a un preverbio (ajpo-), como hacia baivnei ajpo; newv", originando entonces una preposición (ajpov) asociada a un elemento nominal con un determinado caso. En griego antiguo, por lo tanto, puede

2 encontrarse una misma forma funcionando como adverbio (p.ej., kavta, pro;" dev, a[na), como preverbio (kaqivsthmi, prosbavllw, ajnabaivnw) o como preposición propiamente dicha (katav, prov", ajnav). De hecho, las 18 formas que constituyen el grupo de las llamadas preposiciones 'propias' (§ 1.2) pueden aparecer estrechamente asociadas a una base léxica verbal, configurando un verbo nuevo preverbiado. Por ello en este tema abordaremos conjuntamente el estudio de las preposiciones (§ 1) y el de los preverbios (§ 2). Los adverbios se tratarán en el tema 22. 1.1. Concepto de preposición. Su relación con otras clases de palabras. En las gramáticas del griego antiguo, las preposiciones se definen por su carácter invariable, pero resulta obvio que este solo criterio formal no permite distinguirlas de adverbios, conjunciones, interjecciones y partículas en general, que tampoco tienen variaciones flexivas. Su habitual colocación prepositiva se revela asimismo un parámetro insuficiente, porque no siempre hay una vecindad inmediata entre la preposición y la palabra a la que se asocia (1) y porque no siempre se encuentra en posición precedente con respecto a ella (2); este último fenómeno, se denomina anástrofe (cf. § 1.3.3). (1) o{tan peri; ijatrw'n aiJrevsew" h\/ th'/ povlei suvllogo" ("cuando la ciudad celebre una reunión sobre la elección de médicos", Pl. Grg. 455 b) (2) oujk h\/san o[nta qeovn me kai; qew'n a[po… ("¿no sabían que yo soy un dios y descendiente de dioses?", E. Cyc. 231) Hay que tener en cuenta, por lo tanto, otras propiedades de carácter funcional. Las preposiciones marcan la relación de dependencia que existe entre dos constituyentes de la oración e indican la función que desempeña el término al que se asocian (tradicionalmente, "elemento regido": en (3)-(5) mi casa) con respecto al término del que dependen ("elemento regente": voy): así, las preposiciones de (6)-(7) señalan que th;n oijkivan es complemento de Dirección del predicado verbal. Las preposiciones se definen, por tanto, como marcas funcionales. (3) Voy desde mi casa (4) Voy a mi casa (5) De vez en cuando voy por mi casa (6) hJmei`" h[lqomen ejpi; th;n oijkivan ("fuimos a su casa", Lys. 3.28) (7) ejlqovnte" eij" th;n oijkivan ("entrando en la casa", Isoc. 18.54)

3 (8) oi[ k ad j e[rcetai ("va a casa", Ar. V . 1322) / h]n ... ej k ei' s e e[lqwmen ("si llegamos allí", X. An. 7.3.3) (9) o{tan dovmou" / e[lqwsin au\qi" ("cuando vuelven a casa", S. El. 63-64) Esta capacidad permite diferenciarlas de los adverbios [Tema 22], en la medida en que éstos indican la función que ellos mismos desempeñan en la oración –así, oi[kade o ejkei'se en (8) son el complemento de Dirección del verbo–, pero las aproxima, en cambio, a otras marcas funcionales como las conjunciones y las desinencias casuales. Las conjunciones también marcan una relación entre dos constituyentes, pero el segundo elemento es de naturaleza oracional, lo que las diferencia de las preposiciones. Con frecuencia, en cambio, alternan en los textos griegos sintagmas preposicionales con otros cuya marca formal es una desinencia casual, como en (6)(7) y (9), que presenta un acusativo de Dirección [Tema 3], arcaismo sintáctico usual en la lengua artificiosa de la tragedia. Pese a esta coincidencia funcional, las preposiciones poseen un rasgo distintivo: no son "palabras vacías", sino que, como es lógico por su origen, poseen un cierto contenido semántico inherente que aportan a su sintagma. Así queda de manifiesto en los ejemplos (6) y (7), en los que, como aclara el contexto de cada pasaje, el matiz de hostilidad en la Dirección que añade la preposición ejpiv de (6) (véase, si no, el texto completo: "afirma que nosotros fuimos a su casa con un tejuelo y que yo le amenacé con matarle") es distinto de la noción de penetración al interior que expresa eij" en (7) (allí se cuenta que Cratino y los suyos penetraron dentro una casa en la que la que había sido escondida una mujer, para rescatarla), lo que las distingue, a su vez, de la pura y simple relación directiva del término acusativo dovmou" de (9) ("pues ya he visto muchas veces incluso a los sabios morir falsamente de palabra y luego, cuando vuelven de nuevo a casa, son aún más honrados"). Asimismo en (10)-(12) puede verse la diferencia que, en la expresión del Modo, confiere al mismo lexema (trov p o") una preposición u otra o la simple desinencia de acusativo. (10) oujde;n ga;r oi|ovn te givgnesqai kata; trovpon toi'" mh; kalw'" peri; o{lh" th'" dioikhvsew" bebouleumevnoi" ("pues no les puede suceder nada conveniente a quienes no deciden bien sobre toda la administración", Isoc. 7.11.2) (11) ejbouvleuon eujqu;" uJp∆ ojrgh'" para; to;n trovpon to;n eJautw'n wJ" crh; thvn te oijkivan aujtou' kataskavyai ("inmediatamente decidieron, bajo el efecto de su cólera y

4 en contra de su carácter, que había que demoler hasta los cimientos su casa", Th. 5.63.2) (12) Tou'ton de; to;n

trovpon th'" povlew" katoikisqeivsh" ("habitada de esa

manera la ciudad…", Isoc. 9.19.3) Es cierto que no siempre la distribución de preposición y desinencia casual puede explicarse en virtud de su diferente matiz semántico, como ilustra el ejemplo (13). Pueden intervenir, por lo tanto, otros factores (distintos lexemas, mayor o menor cohesión sintáctica con el predicado, razones de índole estilística y de lengua literaria, etc.) que deben concretarse allí donde se da la concurrencia de ambos procedimientos [cf. Temas 4-6] y que en algunas funciones están aún por determinar. (13) kai; ijdiva/ toi'" polivtai" kai; ej" tou;" pavnta" xummavcou" wjfelimwvteron e[sesqai ("… y que sería más útil a los ciudadanos en particular y a todos los aliados", Th. 1.91.6) Las preposiciones son, en fin, marcas funcionales con una cierta carga semántica: en los sintagmas preposicionales de (3)-(5) y (6)-(7) la preposición (desde, a, por / ejpiv, eij") expresa de forma gramatical no sólo que el término con el que se asocia (mi casa / th;n oijkivan) está en relación con el predicado del que depende, sino, además, la naturaleza semántica de dicha relación. 1.2. Clasificación de las preposiciones Las preposiciones del griego antiguo se clasifican en propias e impropias. Las llamadas preposiciones propias son las que pueden hallarse en uso adverbial, como prefijo y como preposición propiamente dicha. Son las más antiguas y, aunque para la mayor de ellas desconocemos su etimología, se admite en general que proceden de antiguos adverbios (cf. en castellano, adv.

antes, además, en contra /

prep. antes de, además de, en contra de), si bien es sabido que muchos adverbios proceden, a su vez, de formas nominales flexivas (un caso claro puede ser la preposición eólica pedav, equivalente al ático metav, que guarda relación con el nombre del pie pouv" podov"). A diferencia de éstas, las preposiciones denominadas impropias no se usan como prefijos, son tónicas (frente al carácter proclítico de las propias), tienen mayor volumen fonético, su semántica es mucho más concreta y tienen mayor libertad de colocación con respecto a su término. Todas estas características tienen sin duda que ver con su origen: se han formado en una etapa más reciente, a partir bien de adverbios (p. ej. metaxuv adv. 'en medio' / prep.+ gen. 'en medio de'), bien de

5 formas nominales flexivas (p. ej. cavrin 'gracias a', acusativo de cavri", ito" 'gracia' o mevcri, a[cri, que podrían guardar relación con el nombre de la mano ceivr ceirov"), lo que explica el hecho de que la mayor parte de las preposiciones impropias rija genitivo. Las lenguas modernas ilustran bien el origen diverso de las preposiciones: alemán wegen 'a causa de', de Weg 'camino', francés chez de 'casa', inglés beside 'al lado de' de side 'lado' y be 'por', a partir de formas verbales en español durante o en francés pendant, etc. A lo largo de la historia de una lengua, las preposiciones tienden a renovarse: en griego, a medida que las preposiciones propias van extendiendo su uso y ocupando el terreno de los casos simples, las preposiciones impropias van sustituyendo a las primeras

y se siguen creando otras nuevas por los mismos

mecanismos (p.ej., uJpokavtwqen sustituye a la antigua uJpov, e[mprosqen a prov, etc.). En los siguientes cuadros se presenta una clasificación de las preposiciones, atendiendo, también, al caso o casos concretos con los que cada preposición se construye. A diferencia de lo que sucede con las propias, que constituyen un grupo claramente delimitado, en los listados de preposiciones impropias pueden encontrarse variaciones de un estudio a otro, pues no siempre hay coincidencia en su análisis o la importancia de su uso: de hecho, por poner un ejemplo, la preposición ática wJ" se considera generalmente como impropia, cuando presenta rasgos que no la situan con claridad ni en un grupo ni en otro. En efecto, no se emplea como prefijo, lo que la diferencia de las propias, pero tampoco como adverbio, lo que suele ser habitual en las impropias (cf. cwriv" adv. 'por separado, aparte, además, excepto' / prep. + gen. 'separadamente de') y, en consonancia con las propias, es monosilábica y proclítica y se comporta como ellas –asociada al acusativo y no al genitivo más usual en las impropias-, con la única restricción léxica de llevar lexemas humanos. PREPOSICIONES PROPIAS

Caso(s) con los que se construye

eij" (ej")

Acusativo

ajntiv, ajpov, ejk (ejx), prov

Genitivo

ejn, suvn (xuvn)

Dativo

diav, katav, uJpevr

Acusativo y Genitivo

ajmfiv, ajnav, ejpiv, metav, parav, periv, prov", uJpov

Acusativo, Genitivo y Dativo

6

PREPOSICIONES IMPROPIAS

Caso(s)

wJ" 'hacia, a casa de'

Acusativo

a[neu 'sin', a[nta 'enfrente de, a[ter 'aparte de', ajntivon (ajntiva) Genitivo 'frente a', a[cri(") 'hasta', ajntikruv 'de frente a', divkhn 'a modo de', ejnantivon 'enfrente de', ejgguv" 'cerca de', e{neka 'por/para', eJkav" 'lejos de', ejntov" (e[ntosqen) 'dentro de', e[sw (ei[sw, e[swqen) 'dentro de', e[xw (e[xwqen) 'fuera de', ejktov" 'fuera de', ejpevkeina 'más allá de',

e{w" 'hasta', metaxuv 'en medio de',

mevcri 'hasta', novsfi(n) 'lejos de', o[pisqen 'detrás de',

pevra(n)

'al otro lado de', plhvn 'excepto', plhsivon 'cerca de', cavrin 'gracias a', cwriv" 'aparte de' a{ma a la vez que', mivgda 'junto con'

Dativo

e[ndon 'dentro de', scedovn 'cerca de'

Genitivo y Dativo

Nos ocuparemos exclusivamente de las preposiciones del jónico-ático, sin entrar en las numerosas variantes dialectales: p. ej., ajpuv por ajpov en micénico, tesalio, lesbio y arcado-chipriota, pedav por metav y ojn por ajnav en eolio, hom. p(r)otiv por prov"; en varios dialectos eolios, dorios y arcado-chirpiotas ejn se construye tanto con dativo como con acusativo sin que exista la forma *ejn"; en arcado-chipriota ajpov, ejk, uJpevr rigen dativo en lugar de genitivo; el jónico-ático (salvo en la lengua poética) ignora la apócope [cf. Temario de Fonética griega] de las preposiciones, frecuente en cambio en otros dialectos como el tesalio (par, ap, ep, kat, pot, per por parav, ajpov, ejpiv, katav, prov" (potiv), periv, respectivamente), etc. En la lengua épica y la tragedia, se documentan preposiciones que se han unido a otras formando, en realidad, preposiciones compuestas (parevx, ajpoprov, dievk, etc.) en las que normalmente prevalece el significado y la rección de la segunda sobre la primera. 1.3. Estructura del sintagma preposicional (SP) La preposición forma junto con el término al que se asocia una unidad sintagmática a la que se denomina sintagma preposicional; en 1.3.1. se estudiará qué clase de

7 palabras pueden constituir un SP en griego antiguo. Pero, además, en una lengua flexiva como ésta, las formas nominales que integran los SPs presentan siempre una desinencia casual, de suerte que cada preposición se construye con determinado(s) caso(s); en 1.3.2. se abordará la relación que existe entre la forma preposicional y la desinencia casual dentro del SP. Por último, en 1.3.3. se atenderá al orden de las palabras que forman parte de un SP. 1.3.1. La naturaleza de su término Todas las preposiciones del griego antiguo pueden actuar como marcas de función de formas nominales y, de hecho, éste es el tipo de palabras con el que más frecuentemente aparecen asociadas: sustantivos (6)-(7), pronombres (14), adjetivos (15), formas verbales nominales sustantivadas como participios (16) o infinitivos (17), o incluso adverbios con artículo (18): (14) Povteron ou\n oujdeno;" e{neka kai; di∆ oujdevn, h] e{nekav tou kai; diav ti… ("Así pues, ¿para nada y por nada o para algo y por algo?", Pl. Lys. 218d) (15) faivnetai... kai; ejk pevnhto" ejk tw`n uJmetevrwn plouvsio" gegenhmevno" ("parece que he pasado de pobre a rico a costa de lo vuestro", Lys. 28.1) (16) di;" th'" ejleuqeriva" ajpesterhvqhmen oujc uJpo; tw'n tai'" a[llai" ponhrivai" ejnovcwn o[ntwn ajlla; dia; tou;" katafronou'nta" tw'n novmwn ("por dos veces fuimos privados de la libertad, no por causa de los que son reos de las demás vilezas, sino por culpa de los que desprecian las leyes", Isoc. 20.10) (17) Didovntwn ou\n tw'n novmwn aujtw'/ poiei'sqai dia; to; ei\nai a[paida, ejme; poiei'tai ("Así pues, al permitirle las leyes realizar una adopción por estar sin hijos, me adoptó", Is. 2. 14) (18) e[peita sta;" ejk tou' e[mprosqen blevpwn eij" to;n lovcon ("luego me coloqué mirando hacia la compañía desde delante", X. Cyr. 2.2.6) No es, sin embargo, el único tipo de términos a los que una preposición puede asociarse: ocasionalmente también a un adverbio, en locuciones adverbiales como eij" un'n 'hasta ahora', ej" ajeiv 'para siempre', eij" tovte (19), etc.; cabe asimismo la unión de una preposición a un pronombre relativo (ejn w|/, ejn o{sw/, ejx o{tou, ajf j ou|, eij" o{, ejf j w|/, ajnq j w|n), dando lugar a un nexo subordinante que introduce oraciones adverbiales temporales o causales [Tema 18] como en (20). Aunque a veces se menciona la combinación con una conjunción en eij" o{te y ejx o{te, lo cierto es que del primer sintagma no hay más que un ejemplo repetido tres veces en Homero (Od. 2.99;

8 19.144; 24.134), pero ninguno en los textos literarios de época clásica, como tampoco del segundo sintagma. (19) perivmeinon ou\n eij" tovte krith;" peri; tw'n megivstwn givgnesqai ("espera en todo caso hasta entonces para convertirte en juez de los asuntos más importantes", Pl. Lg. 888b) (20) mhtevra de; th;n sh;n a[rti Nauplivan parw;n / Menevlao", ejx ou| Trwi>kh;n ei|le cqovna, / ÔElevnh te qavyei ("a tu madre la enterrarán Menelao, que acaba de llegar a Nauplia, desde el momento en que conquistó la tierra de Troya, y Helena", Eur. El. 1278-80) Es del primer tipo de SP, con un término nominal, de los que se ocupan los estudios sobre las preposiciones del griego antiguo y de los que nos ocuparemos aquí. Delimitaremos también nuestro ámbito a las preposiciones propias. 1.3.2. Relación entre preposición y desinencia casual dentro del SP En los estudios sobre las preposiciones del griego antiguo (Jiménez, 1993; Jacquinod (ed.), 1994), uno de los aspectos importantes es la relación que existe entre la preposición y la desinencia casual con la que se construye en el SP (ejn-D, metav-A, metav-G, prov"-A, prov"-G, prov"-D ….). Así, (a) se ha presentado la preposición como regente de la desinencia casual (Schwyzer, 1950, II: 420; Humbert, 1960: 298; Lasso de la Vega, 1968: 311), lo que teóricamente significa que la presencia de la desinencia casual en el sintagma preposicional no está justificada por el valor semántico y/o sintáctico del caso, aunque históricamente éste pueda haber sido el origen de su uso. Ante las dificultades que este análisis presenta para explicar las preposiciones construidas con dos y hasta tres casos distintos, el punto de vista más general (b) es que cada elemento aporta al giro preposicional su propio significado, de suerte que la forma casual se explicaría por su valor semántico propio y las preposiciones especificarían el valor semántico particular del caso (Horrocks, 1984: 188; Adrados, 1986: 72 y 1992: 309, 702; Luraghi, 1988, 1996, 2003). Tampoco esta interpretación está exenta de inconvenientes. En efecto, tal postura implica que los casos tienen un valor semántico y que tienen, además, el valor semántico específico que se asume en dicho argumento: el acusativo aportaría al giro preposicional el valor directivo, el genitivo el valor ablativo (o también partitivo) y el dativo, el valor locativo (Martínez Valladares, 1976; Adrados, 1992: 721723; Luraghi, 1988, 1996, 2003). Una aproximación a un corpus delimitado, como el ático literario de época clásica, pone de manifiesto que ni todos los sintagmas

9 preposicionales en los que interviene el acusativo, genitivo o dativo expresan esas funciones espaciales que se les suponen, ni esos casos, por sí solos, al margen de los SPs, pueden expresar funciones que sí marcan cuando se asocian con una preposición: así, el caso genitivo no expresa Agente, Modo, Trayecto o Compañía, como hace en los giros preposicionales con ejk, ajpov, uJpov, diav, metav, etc., de la misma forma que tampoco el acusativo suele expresar Causa o Benificiario, como hacen katav–A o prov"-A; y el dativo, en uso independiente, indica con gran frecuencia Beneficiario, una función que prácticamente no expresa en los SP de los que forma parte. Además, si en un SP cualquiera se cambia una preposición por otra (ejpiv/metav/diav +A) o un caso por otro (metav +A/G), el resultado es un SP diferente, que puede expresar otras funciones diferentes. Es lícito concluir, pues, que, en este estadio, la función que un SP desempeña no viene expresada ni por la preposición sola, ni por la desinencia casual sola, sino por la unión indisoluble de ambas en una única marca gramatical; en otras palabras, en el giro preposicional no hay dos elementos uno de los cuales rige o modifica al otro, sino que ambos, preposición y desinencia casual, responden a una única elección. Esta interpretación (c) encuentra su apoyo teórico en una propuesta inicial de Kurylowicz (19732) para el latín, retomada posteriormente por Touratier (1979; Jacquinod (ed.), 1994:249-258): desde esta perspectiva, al menos en ático clásico y para las llamadas preposiciones propias, preposición y desinencia casual constituirían una unidad gramatical, es decir, un monema con significante discontinuo (Moreux, 1976; Jiménez, en Jacquinod (ed.), 1994: 211-226). En realidad, las interpretaciones (b) y (c) no son excluyentes. La primera adopta un punto de vista histórico y diacrónico y trata de explicar por qué cada preposición se ha asociado a determinado(s) caso(s), y cuál es su evolución a lo largo de la historia de la lengua griega. Desde esta perspectiva, se constata, por ejemplo, que el caso más usado en los SPs es el acusativo, seguido del genitivo y el dativo; que tiene lugar una progresiva reducción del uso del dativo preposicional, en consonancia con la evolución del sistema de casos independientes; que hay diferencias en la forma y los casos con los que se construyen las preposiciones entre los distintos dialectos griegos o entre la lengua homérica y la lengua literaria de época clásica (§ 1.2.), etc. Además, los distintos valores y funciones de casos y preposiciones se justifican a partir de principios básicos de la cognición humana como extensiones metafóricas y metonímicas de unos esquemas locales muy simples (Luraghi, 2003) hacia acepciones más nocionales o abstractas (p. ej., del valor espacial de la Procedencia derivarían la Causa o el Agente, de la Dirección se reinterpretaría metafóricamente el

10 Fin, los usos espaciales podría conceptualizarse también como temporales, etc.),sin que ello impida reconocer la validez sincrónica de la polisemia de las preposiciones, como habrá ocasión de ver en los siguientes apartados. La interpretación (c) supone, por su parte, una perspectiva sincrónica y sintáctico-funcional y permite describir el uso de las preposiciones en un estadio concreto de la lengua, con independencia de cuáles hayan sido las razones por las que se ha llegado a esa situación, determinar qué funciones expresan, con qué otras marcas funcionales entran en competencia, qué diferencias hay entre ellas y, comparando diversos estadios, determinar también la evolución que se haya producido en las marcas y en la asignación de sus funciones, etc. 1.3.3. Orden de palabras en el SP Normalmente la preposición precede a la forma nominal a la que se asocia, pero ya se ha mencionado en § 1.1 la existencia de la anástrofe o posposición de la preposición. Este fenómeno, más frecuente en poesía que en prosa (salvo, en todo caso, pevri y, en la preposición impropia habitualmente pospuesta e{neka), implica en las preposiciones disilábicas (excepto ajntiv, ajmfiv, diav) un cambio en el acento –cf. (2) y (21)–. En realidad, no hay exactamente un cambio, sino que, cuando las preposiciones aparecen en posición antepuesta su acento es puramente gráfico (han perdido su autonomía fonética y se han convertido en proclíticas), mientras que en posposición presentan su acento propio original. (21) a[llwn gou'n megevqou" pevri ejn new'n katalovgw/ oujk ejmnhvsqh ("al menos de la magnitud de las otras no se hace mención en el Catálogo de las naves", Th. 1.10.4) Con respecto al orden de los distintos elementos que pueden aparecer en un SP, en (22-23) se ilustra la colocación usual de las partículas tras la preposición y, en el caso de que el núcleo del sintagma lleve algún tipo de adjetivo, a diferencia de lo que sucede en la lengua homérica, en la que es frecuente (aunque no sistemático) que el adjetivo preceda a la preposición (24), en la lengua de la prosa clásica, los modificadores del núcleo aparecen tras ella (25), (23). Por último, si el SP tiene un núcleo múltiple, caben las dos posibilidades de coordinación que ejemplifican (26)(29): (22) ejk d∆ ou\n th'" gh'" ajnecwvrhsan oiJ Qhbai'oi oujde;n ajdikhvsante" ("y, en efecto, los tebanos se retiraron del territorio sin haber cometido ningún agravio", Th. 2.5.7)

11 (23) cwri; " de; crusivou ajshvmou kai; ajrgurivou e[ n te ajnaqhvmasin ijdivoi" kai; dhmosiv o i" ("y eso aparte del oro sin acuñar y de la plata en ofrendas privadas y públicas", Th. 2.13.4) (24) privn min kai; gh'ra" e[peisin / hJmetevrw/ ejni; oi[kw/ ("antes la vejez le sobrevendrá en nuestra casa", Hom. Il. 1.29-30) (25) keivsetaiv soi eujergesiva ejn tw'/ hJmetevrw/ oi[kw/ ej" aijei; ajnavgrapto" ("tu servicio quedará registrado para siempre en nuestra casa", Th. 1.129.3) (26) peiv q ei

w{ s te

...

tou; "

d∆

a[ l lou"

oij k ei' n

sponda; " pro;" ajllhvlou"

poihsamevnou" kai; pro;" ∆Aqhnaivou" ("les persuade de que los demás vivan allí después de concertar pactos mutuos y con los atenienses", Th. 3.75.1) (27) o{rkou" de; poihvsasqai ∆Aqhnaivou" pro; " Lakedaimoniv o u" kai; tou; " xummavcou" kata; povlei" ("los atenienses prestarán juramento a los lacedemonios y sus aliados ciudad por ciudad", Th. 5.18.9) (28) oiJ de; ... ejlhv/zonto tou;" ejn th'/ povlei katav te gh'n kai; kata; qavlassan ("éstos realizaban actos de piratería contra los de la ciudad por tierra y por mar", Th. 5.114.2) (29) gevgraptai de; eJxh'" wJ" e{kasta ejgivgneto kata; qevro" kai; ceimw'na ("los acontecimientos están contados por inviernos y veranos según el orden en que cada uno tuvo lugar", Th. 2.1.1) 1.4. Funciones sintácticas y semánticas de los SPs 1.4.1. La naturaleza de su predicado Una preposición es, como se ha dicho, una marca de función. En (30)-(35) la preposición 'en' indica que el término al que se asocia ('Madrid', 'el año 1963', 'tren' …) depende de otro término, su predicado, ('vive', 'nació', 'viaja'….) y concreta, además, la naturaleza semántica de la relación que existe entre ambos: Ubicación en (30), Tiempo en (31), Modo o Instrumento en (32), etc. A esta relación semántica se le llama función semántica o papel temático [Tema 2]. Si lo más habitual es que un SP dependa de un predicado de naturaleza verbal (30)-(33), no es, sin embargo, la única posibilidad: en (34), p. ej., funciona como complemento de un nombre o en (35), de un adjetivo: (30)

Vive en Madrid

(31)

Nació en el año 1963

(32)

Siempre viaja en tren

12 (33)

Pienso en ti

(34)

Es un maestro en el engaño

(35)

Es hábil en el engaño

Lo mismo es aplicable a las preposiciones griegas: si bien es cierto que su uso más frecuente es como complemento de un predicado verbal (6)-(7), un SP puede depender también de un sintagma nominal como en (36) o de un adjetivo como en (37). Pero, además, puede modificar a toda una oración, como meta;; tau`ta en (38): (36) Ku'ro" de; h{sqh to; n ejk tw'n ÔEllhvnwn eij" tou;" barbavrou" fovbon ijdwvn ("y Ciro se complació al ver el miedo que los griegos infundían a los bárbaros", X. An. 1.2.19) (37) ejk desmw'n de; tou;" neaniva" ejleuqevrou" pruvmnhqen eJstw'ta" newv" ("[vimos] a los jóvenes libres de ataduras en pie junto a la proa de la nave" E. IT 1348-9) (38) Meta; de; tau`ta, w\ a[ndre",... prosevrcetaiv moiv ti" presbu`ti" a[nqrwpo" ("después de esto, ciudadanos,… se me acerca una anciana", Lys. 1.15) 1.4.2. Sintagmas preposicionales y niveles de la oración En una estructura oracional, un SP puede ser un complemento necesario para el predicado del que depende o aportar, por el contrario, una información adicional, o puede también insertarse en el nivel presentativo o interactivo de la oración. En otras palabras, pueden aparecer sintagmas preposicionales en los tres niveles de la oración, es decir, como argumentos, adjuntos y disjuntos [Tema 2]. Así, con un predicado de movimiento como e[lqw en (39), el SP eij" to; iJerovn, que expresa la función semántica Dirección, es un argumento o complemento necesario, en tanto que su;n soiv,

que

indica la Compañía, es un adjunto. Sin embargo, en (40), el SP que define igualmente la Compañía –meta; jAqhnaivwn– es, dadas las características de su predicado (hj k olouv q oun 'acompañar'), un complemento necesario (Díaz de Cerio, 1998). Los límites no siempre están claros y en algunas ocasiones es difícil decidir si un SP es un argumento o un adjunto, como sucede en (41). Por último, en (42), kata; to; eijkov" expresa la actitud u opinión del emisor sobre lo que está contando y funciona, por lo tanto, como disjunto: (39) i{na hJgh'/ me;n suv, ejgw; de; su;n soi; eij" to; iJero;n e[lqw ... ("para que tú [me] guíes y yo vaya contigo al templo…", X. HG 3.1.22)

13 (40) ∆Argei'oi me;n ga;r ouj th'" xummaciva" e{neka ma'llon h] th'" Lakedaimonivwn te e[cqra" kai; th'" parautivka e{kastoi ijdiva" wjfeliva" Dwrih'" ejpi; Dwria'" meta; ∆Aqhnaivwn ∆Iwvnwn hjkolouvqoun ("los argivos, dorios contra dorios, acompañaban a los atenienses, jonios, no tanto por su alianza, sino por su enemistad con los lacedemonios y por el inmediato beneficio particular de cada uno ", Th. 7.57.9) (41) ej" th;n Plavtaian e[pemyan khvruka ("enviaron un heraldo a Platea", Th. 2.6.2) (42) mia'/ te nivkh/ naumaciva" kata; to; eijko;" aJlivskontai ("y con una sola victoria naval, como es lógico, son vencidos", Th. 1.121.4) 1.4.3. Funciones semánticas De seguir la manera habitual de estudiar esta parcela de la sintaxis griega, deberíamos ahora analizar, una por una, todas las preposiciones, para ver qué funciones semánticas pueden expresar sus SP. Este método nos llevaría a presentar un largo catálogo de usos y ejemplos cuya extensión excedería los límites de que disponemos. Por esta razón hemos optado por presentar de forma sintética lo que contendría ese extenso listado, por medio de una tabla. En la primera columna aparecen una a una, en orden alfabético, todas las preposiciones propias (monema con significante discontinuo preposición + caso). En la primera línea figuran las funciones o relaciones semánticas que, en general, se admite pueden expresar los SPs. La lista que aquí ofrecemos ha de entenderse como una aproximación: las funciones Origen, Ubicación, Dirección, Trayecto, Tiempo, Frecuencia-Periodicidad, Beneficiario, Agente-Fuerza, Causa-Fin, Intermediario, Compañía, Instrumento, Modo y Referencia han sido ya definidas de una u otra forma en numerosos trabajos, aunque puede haber variaciones –no sustanciales en lo que aquí nos importa– como el nombre mismo de algunas funciones o, por ejemplo, en el caso del Tiempo, si debe o no desdoblarse en varias funciones diferenciadas (Tiempo-desde, Tiempo-hasta, Datación, Duración), etc. Se añaden, además, otras relaciones semánticas que pueden expresar algunas preposiciones como Sustitución, Valor-Estimación, Comparación, Materia, Condición, Exclusión, aunque está por ver si estos valores son realmente funciones semánticas gramaticalizadas en la lengua griega o simples realizaciones contextuales de las otras funciones. Es obvio que aquí no cabe debatir estas cuestiones. Nuestro objetivo es, en fin, presentar un listado suficientemente

14

Funciones semánticas de los SPs en la lengua homérica y la lengua literaria de época clásica Origen Direc Ubicac Tray

ajmfiv-A

ción

ión

+

+

ecto

Tiem Frecuen po

+

ajmfiv-D

+

+

+

+

+

ajnav-G

+

ajnav-D

+

ajntiv-G

+

ajpov-G

+

diav-G

+

eij"/ej"-A ejk(ejx)-G ejn-D

-Fin

Fuerza

diario

mento

Comp

Modo

añía

Refere Sustitu ncia

Valor- Comp Mate

ción

Estim

arac.

+

+

+

ria

Condi ción

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+ +

+

+

+

+

+

+

+

ejpiv-D

+

+

+

+

katav-A

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+ +

+

+

+

+ +

ejpiv-G

+

+

+ +

+

+

+

+

+

+

ciario

Instru

+

ejpiv-A

katav-G

Interme

+

+ +

Agente-

+

+

diav-A

Causa

+

ajmfiv-G

ajnav-A

-Period.

Benefi

+

+

+

+

+

+ + +

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

15

Origen Direc Ubicac Tray

metav-A

ción

ión

+

+

metav-G

+

metav-D

+

parav-A parav-G

+

+

ecto

Tiem Frecuen po

-Period.

Benefi

Causa

Agente-

Interme

ciario

-Fin

Fuerza

diario

+

+

+

periv-A

+

+

+

periv-D

+

prov-G

+

+

+

+

+

+

+

+

+

prov"-D

+

+

uJpov-D

+

+

+

+ +

+ +

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

uJpevr-G

uJpov-G

ción

Valor- Comp Estim

arac.

+

+

suvn-D

uJpov-A

ncia

+

+

+

uJpevr-A

+

+

periv-G

+

añía

Refere Sustitu

+

+

+

Modo

+

+

+

+

+

+

+

parav-D

prov"-G

mento

Comp

+

+

prov"-A

Instru

+

+ +

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

Mate

Cond

ria

ición

16 amplio como para poder explicar la mayor parte de los usos de las preposiciones propias en la lengua homérica y en la lengua literaria de época clásica. En la tabla se indica con una cruz qué función(es) puede marcar cada preposición: se anota sólo las que han sido ya propuestas y justificadas en estudios anteriores; téngase por seguro que siempre habrá usos y ejemplos ambiguos o discutibles, en cuyo análisis no podemos entrar aquí. Para ayudar a entender la tabla, tomaremos como ejemplo la preposición katav- A. Se acepta generalmente que el significado básico original de katav era 'hacia abajo', aunque en época clásica no siempre es perceptible en sus usos preposicionales. Pues bien, el amplio número de acepciones diversas que en los diccionarios se atribuye a katav-A se corresponde, en realidad, con un número limitado de funciones semánticas, las que aparecen señaladas en el cuadro precedente (Jiménez, 1989): Dirección, como en (43), con lexema de persona y en dependencia de un predicado de movimiento; Ubicación (44), con un lexema de lugar y un predicado que no indica desplazamiento; Trayecto (45), con un lexema espacial y un predicado de movimiento; Tiempo (46): asociada a un nombre de referente temporal, es la trasposición a la dimensión temporal de la Ubicación y el Trayecto y, por tanto, según el contexto, puede entenderse tanto como la datación aproximada como la duración; FrecuenciaPeriodicidad (47), también con lexema temporal; Causa-Fin: asociada generalmente a nombres abstractos, puede expresar tanto la causa eficiente (48) como la final (49); Modo (50) y Referencia (51): (43) oiJ me;n dh; ajpiovnte" eujqu;" kata; tou;" iJppeva" ejporeuvonto kai; ejbouleuvonto tivni e{kasto" prosivoi ("éstos, saliendo enseguida, se fueron encaminando hacia los jinetes y cada uno decidía a quién se dirigía", X. Cyr. 8.3.19) (44) hJmi`n d j ejsti; gh` pollh; kai; ejn nhvsoi" kai; kat j h[peiron ("nosotros tenemos mucho terreno en las islas y en el continente", Th. 1.143.4) (45) ajkouvsante" th'" savlpiggo" eujqu;" i{ento a[nw kata; th;n fanera;n oJdovn ("al oír la trompeta, se lanzaron inmediatamente hacia arriba por el camino a la vista", X. An. 4.2.8) (46) kata; me;n ejkei'non to;n crovnon despovta" hJmw'n o[nta" Lakedaimonivou" ("por aquel tiempo los lacedemonios eran nuestros dueños", Isoc. 18.65.) (47) Qavllei d∆ oujraniva" uJp∆ a[- / cna" oJ kalliv b otru" kat∆ h\ m ar aijei; / nav r kisso" ("bajo el celeste rocío florece siempre cada día el narciso de hermosos racimos", S. O.C., 681-3)

17 (48) ej k pesou' s i

de;

toi' "

Aij g inhv t ai"

oiJ

Lakedaimov n ioi

e[ d osan

Qurev a n

oijkei'n ... katav te to; ∆Aqhnaivwn diavforon kai; o{ti sfw'n eujergevtai h\san uJpo; to;n seismo;n ("los lacedemonios concedieron a los eginetas desterrados habitar Tirea… por enemistad con los atenienses y porque habían sido sus benefactores cuando el terremoto", Th. 2.27.2) (49) Bl. aiJ de; dh; Lakwnikai; / w[/conto meta; sou' kata; tiv chj bakthriva… / Pr. " "i{na qoijmavtion swvsaimi ("Blépiro –¿Y para qué fueron contigo también las sandalias laconias y el bastón? Praxágora – Para salvar el manto", Ar. Ec. 542-4) (50) ou{tw ga;r a{ te kruvptesqai dei' ma'llon a]n stevgesqai kai; ta\lla kata; kovsmon kai; ajprofasivstw" paraskeuasqh'nai ("pues de esta forma se mantendría mejor en secreto lo que había que ocultar y lo demás se prepararía ordenadamente y sin demora", Th. 6.72.5) (51) Ouj kai; ta;" fwna;" kai; ta; kata; th;n mousikh;n pavnta wJsauvtw"… ("¿Y asimismo los sonidos y todo lo referente a la música?", Pl. Grg. 474e) Además, katav-A aparece con cierta frecuencia en sintagmas como el de (52) donde expresa la idea de distribución (kata; fu`la 'por tribus', kata; tavxei" 'por batallones', kata; povlei" 'por ciudades'). Es éste un valor cuya adscripción funcional no está clara, pues resulta difícil determinar si se trata de una función semántica independiente (en cuyo caso habría que incluirla como una columna más en la tabla) o si, por el contrario, es una realización contextual de alguna de las otras funciones reconocidas: (52) eij" ga;r th;n summorivan uJpe;r ejmou' sunetavxanto kata; ta;" pevnte kai; ei[kosi mna'" pentakosiva" dracma;" eijsfevrein ("pues convinieron en ingresar en la simoría en mi nombre quinientas dracmas por cada veinticinco minas", D. 27.7.6) De la misma forma que acaba de hacerse con katav-A habría que proceder con todas las preposiciones. Para mantener estas páginas en unos límites razonables, pero no limitarnos a la información sintética que ofrece el cuadro anterior, se añaden a continuación unas notas complementarias a cada preposición que, junto con algunos ejemplos ilustrativos, perfilan la simple enumeración de funciones que en el cuadro se asignan a cada una de ellas:



ajmfiv: Su significado básico, que aporta a sus SP, es 'a ambos lados de', 'alrededor de', por lo que acabó siendo sustituida por periv. Se usa poco en época clásica y

18 raramente en prosa, donde ocasionalmente pueden encontrarse ejemplos de ajmfivA como (53), en los que, contextualmente, la Ubicación se aproxima a la expresión de la compañía (cf. M. Bile, en Jacquinod, 1994: 95-104): (53) tw' / me; n patri; auj t ou' ∆Arcidav m w/ xev n oi h\ s an oiJ peri; Podav n emon, ... aujtw'/ de; oiJ ajmfi; Prokleva to;n ÔIpponivkou ("los huéspedes de su padre Arquidamo eran los de Podánemo…, y los suyos eran los de Procles (i.e., los del entorno de Procles), el hijo de Hipónico X. H.G. 5.3.13) aj n av : Su significado básico es



'arriba, hacia arriba'. Se documenta casi

exclusivamente en Homero y en poesía, y muy raramente en prosa ática (ajnav-D es muy poco frecuente y ajnav-G prácticamente excepcional y sólo en Homero). Junto a las funciones de aj n av -A que se recogen en la tabla, cabe destacar un valor de distribución que se da en ejemplos como (54), pero ya se ha dicho que es difícil determinar si se trata de un mero valor contextual o si es una función independiente (cf. M. Biraud, en Jacquinod, 1994: 165-180). (54) ej p oreuv q hsan eJ p ta; staqmou; " aj n a; pev n te parasav g ga" th'" hJmevra" "recorrieron siete etapas, a razón de cinco parasangas por día", X. An. 4.6.4) ajntiv: El significado básico espacial 'enfrente de' ya no está testimoniado en ático



clásico (en Homero el uso local es escaso y dudoso), donde son más frecuentes las funciones relacionadas con la idea de Sustitución ('en lugar de', 'a cambio de') (55) o Causa-Fin ('a cambio de', por') (cf. M.L. Freyburger, en Jacquinod, 1994: 121-132): (55)

povlemon aj n t∆ eij r hv n h" poihvsei ("hará la guerra en lugar de la paz", Th.

1.40.2) •

ajpov: Su significado básico es 'desde', 'lejos de' (Martínez Valladares, 1970). Se entiende, pues, que en su expresión del Tiempo especifique el 'tiempo desde' y en la función Causa-Fin indique, más bien, la causa eficiente ('por') (56): (56) giv g netai

te

th; n

h} n

uJ p etiv q ei

par∆

auj t w' /

prou> p av r cousan auj t w' /

mev g a"

kai;

aj x iv w sin

doulwv s ein,

o{ s o" kai;

mav l ista

ouj d eiv " tou' de;

pw

ÔEllhv n wn

ÔEllhnikou' aj p o;

tou'

diav

ej l piv d a, pei' r an

didou;" xuneto;" faivnesqai. ("a su lado llegó a ser importante y poderoso como jamás

19 ningún griego lo había sido, a causa de la buena fama que ya tenía y la esperanza que le hacía concebir de esclavizar a Grecia, pero sobre todo por dar prueba evidente de su inteligencia", Th. 1.138.2) •

diav: Su significado básico es 'a través de', más perceptible en los usos de diav-G que de diav -A. En diav - A las funciones de Trayecto y Tiempo, muy poco frecuentes,están restringidas a la poesía; en la expresión de la Causa-Fin, la función por excelencia en esta preposición, puede indicar ambos valores, la causa eficiente (56) y la causa final (57). Por su parte, los SPs de diav-G que expresan la función Tiempo pueden indicar

tanto la datación como la duración (Jiménez,

1998). (57) kai; ei[ ti" e[roiq∆ hJma'" ...dia; tiv… i{na mh; polemw'men, fai'men a[n ("Y si alguien nos preguntara "¿por qué?". Diríamos: "para no hacer la guerra", D. 5.25.1) •

ej" / eij": Su significado básico es 'hacia el interior de'. Se entiende, pues, que en su expresión de la función Causa-Fin indique, específicamente, la causa final ('para') y en el Tiempo pueda concretar la idea del plazo 'hasta' (58): (58) ... ejperevsqai tou;" qeou;" eij

lw'/on kai; a[meinon ei[h a]n th'/ povlei ou{tw

kataskeuazomevnh/ kai; aujtivka kai; eij" to;n e[peita crovnon ("preguntar a los dioses si en el presente y hasta el futuro sería más ventajoso y mejor para la ciudad así preparada", X. Vect. 6.2.4) •

ejk (ejx): Su significado básico es 'desde el interior de'. Este valor se manifiesta, en la función Causa-Fin, en la expresión específica de la causa eficiente, o en el Tiempo, en el sentido concreto de 'tiempo desde' (20), pero también en otras funciones menos frecuentes como, por ejemplo, el Modo (59): (59) ejk tou' dikaivou kai;

fanerou' th;n mavchn poiei'sqai ("hacer la batalla de

manera justa y clara", X. H.G. 6.5.16) •

ejn: Su significado básico es 'en el interior de' y puede expresar las funciones que se indican en la tabla. En el dominio temporal pueden encontrarse ejemplos tanto de datación como de duración (60), (77), según el lexema al que se asocie, sus modificadores, etc. (Jiménez, 1998):

20 (60) ouj rJav/dion ... ta; ejn a{panti tw'/ crovnw/ pracqevnta ejn mia'/ hJmevra/ dhlwqh'nai ("no es fácil contar en un solo día lo que se ha hecho durante todo el tiempo", Lys. 2.54) •

ej p iv : Aporta su significado inherente 'sobre, encima de', con idea de contacto estrecho. Con frecuencia, en ático clásico (y quizá también en Homero) ejpiv-G significa "sobre", con una relación de verticalidad (ejpi; tw`n i{ppwn 'sobre los caballos', ejpi; nhw`n 'sobre las naves'), en tanto que ejpiv-D puede significar, según C.J. Ruijgh (en Jacquinod, 1994: 133-148), simplemente "al lado de, al borde de" con un contacto no vertical (ejpi; tw/` potamw/` 'al borde del río', ejpi; nhusiv 'junto a las naves': cf. p. ej., Hom. Il. 8.490 y 5.791, respect.), diferencia sutil que desapareceria en griego postclásico y a la que sería indiferente ejpiv-A (cf. Lys. 14.10 y X. An. 4.7.18). Esta última preposición indica la causa final, mientras que ej p iv -G y ejpiv-D tanto la causa final como la causa eficiente ('para' y 'por'). ejpiv-D marca la Dirección sólo en Homero y en la poesía posterior; además, en algunos ejemplos expresa (también ejpiv-G) una condición (61) pero es difícil determinar si ésta es una función propiamente dicha o un valor contextual de la función CausaFin: (61) ei[ ti" bouvletai ejp∆ ejleuqeriva/ wJ" sfa'" ajpievnai ("si alguien quiere pasarse

a su bando sobre la base de (i.e., bajo la condición de) la libertad", Th. 7.82.1) •

katav: Ya se ha mencionado su valor original al revisar la preposición katav-A. En el caso de katav-G, entre las diversas funciones que puede expresar cabe mencionar la de Beneficiario (62), con el sentido específico del perjudicado ('contra'): (62) ojrga;" toi'" ajkouvousi kata; tw'n ta; divkaia prattovntwn paraskeuavzousi

("indisponen a los oyentes contra los que actúan justamente", Lys. 1.28) •

metav : Su sentido primitivo parece ser 'en medio de, entre'. De las funciones asignadas en la tabla a metav-A, en realidad, sólo la de Tiempo (en la que expresa específicamente la noción de posterioridad (63) 'después de') es realmente productiva en la prosa literaria de época clásica: las demás, sólo se documentan en Homero (Villa, 1992) y en la poesía posterior. Lo mismo sucede con la función Ubicación de metav-G y con el uso de metav -D, limitados también a la épica y la poesía posterior.

21 (63) ejstrateuvsato ... ou[te pro; th'" sumfora'" ou[te meta; th;n sumforavn ("no participó en la expedición ni antes del desastre ni después de él", Lys. 6.46) •

parav : Significa básicamente 'al lado de, a lo largo de'. Parav-A puede aparecer expresando algo con respecto a lo cual se establece una comparación (64) pero no está claro si este valor debe considerarse una función específica o una noción contextual de la función Referencia, por ejemplo; indica la causa eficiente y en el Tiempo, pueden encontrarse ejemplos con sentido de datación y de duración. Por otra parte, parav -G, en la expresión del Origen, se asocia sistemáticamente a sintagmas nominales de referente humano (71). (64) para; ta\lla zw'/a w{sper qeoi; a[nqrwpoi bioteuvousi ("al lado de los demás

seres vivos, los hombres viven como dioses" X. Mem. 1.4.14) •

periv : Aporta a sus SPs la precisión semántica 'alrededor de'. Por ello, periv - A puede aportar el matiz de aproximación ('alrededor de') a una cantidad o a una datación o duración temporal (peri; to;n aujto;n crovnon 'por la misma época'). En la expresión de la Causa-Fin periv -G, cuyo uso más frecuente es en la función Referencia (65), se documenta con los dos sentidos, causal en sentido estricto y final; periv-D se usa raramente en la prosa. (65) pro;" ejme; peri; uJmw'n aujtw'n ejlevgete kakw'" ("me hablábais mal de vosotros

mismos", Lys. 8.16) •

prov: Su significado básico es 'delante de'. Así, en la función Tiempo (62) aporta el sentido específico de la anterioridad ('antes de'). Para ejemplos como (66) se propone un valor comparativo que, una vez más, no sabemos si es una función semántica independiente o un valor contextual de alguna otra como la propia Ubicación o la Sustitución ('en lugar de'): (66) pro; touvtou teqnavnai a]n pollavki" e{loito ("preferiría muchas veces morir

antes que esto", Pl. Smp. 179 a) •

prov": Su significado básico es 'al lado de-frente a'. En la expresión de la función Causa-Fin, prov " -A aparece con los dos sentidos, en tanto que prov " -G indica especialmente la causa eficiente y prov " -D la causa final. En (67) se ilustra la capacidad de prov"-G de expresar la FS Agente-Fuerza:

22 (67) kai; nu'n o{de " " pro;" th'" tuvch" o[lwlen oujde; tou'd∆ u{po ("y ahora él ha muerto por el azar y no a manos de éste", S. O.R. 949) •

suvn (xuvn): Su significado básico es 'junto con', que se manifiesta, por ejemplo, en la expresión de la Compañía (cf. E. Crespo, en Jacquinod, 1994: 181-192) o del Instrumento (68): (68) touvtwn oujde;n a]n qevloi kta'sqai meta; ajdikiva", ajlla; su;n tw'/ dikaivw/ kai;

kalw' /

w[/eto dei'n touvtwn tugcavnein ("no querría conseguir nada de esto con

injusticia, sino que pensaba que debía obtenerlo con justicia y honradez", X. An. 2.6.18) •

uJpevr: Su significado básico parece ser 'sobre, más allá de' (sin idea de contacto), lo que se concreta, en el caso de uJpevr-A, en el sentido preciso "después de" para los SPs de función temporal o en la expresión de la Ubicación en sintagmas como el de (69); y en otros usos preposicionales, en un sentido benefactivo 'a favor de, en defensa de', como sucede en las funciones Beneficiario o Referencia que expresa uJpevr-G (80). (69) ... povlemo" toi'" q∆ uJpe;r ÔHrakleiva" sthvla" e[xw katoikou'sin kai; toi'"

ejnto;" pa'sin ("la guerra entre los que habitaban fuera, más allá de las columnas de Heracles y todos los de dentro", Pl. Criti. 108 e) •

uJpov: Matiza las funciones semánticas de sus SPs con el valor 'debajo de'. uJpov-D en la prosa clásica se usa básicamente en la función de Ubicación (75), mientras que en Homero es la marca más habitual de Agente-Fuerza (Villa, 1998); para esta función [cf. Tema 11. El verbo en griego antiguo. Las categorías verales de número, persona y voz, § 7.3], en cambio, en época clásica se usa mayoritariamente uJpov-G (83)-(84), que puede expresar, además, según se indica en la tabla, la Causa eficiente, el Intermediario (70), etc. (70) kai; gavr toi pavnta di∆ auJtw'n poiou'ntai, kai; movnon oujc uJpo; khvruko"

pwlou'si ta; koinav ("pues, ciertamente, lo hacen todo por si mismos, y únicamente no venden los bienes públicos por medio de un heraldo", D. 51.22.2) De la información contenida en la tabla anterior se desprenden básicamente dos conclusiones que permitirán entender cómo funciona en griego antiguo el sistema de las preposiciones:

23 (i) Una misma función semántica puede venir marcada por varias preposiciones. Puesto que no cabe pensar en un sistema antieconómico, hay que concluir que todas las preposiciones que coinciden en una misma función deben de estar sujetas a algún tipo de diferencia por la que el hablante elige entre una u otra. Siempre, naturalmente, pueden invocarse razones de índole estilística. En algún caso cabe alegar una distribución por lexemas: así, por ejemplo, en la FS Origen parav-G en ático clásico se asocia exclusivamente a términos nominales de referente humano (71), restricción a la que no están sujetas el resto de las preposiciones que expresan Origen. Resulta obvio, sin embargo, que así no pueden explicarse todas las variantes preposicionales posibles en una misma función semántica. (71) ...ejpistolw`n d j aujtw`/ hJkousw`n para; tou~ patro;" ... ejk Kuvprou ("le llegaban cartas de su padre desde Chipre", Lys. 19.23) En realidad, según se ha visto, cada preposición aporta a su SP su contenido semántico inherente, con lo que una misma función gramaticalizada en la lengua puede concretarse con diversos matices o precisiones y, en virtud de ello, el hablante tiene la capacidad de optar por una u otra preposición. Esta diferencia, que en algunos casos es perceptible con cierta dificultad, justifica en gran medida la elección de la marca preposicional, como ilustran los siguientes ejemplos. En (72)-(73) los SPs marcados por ejk-G, ajpov-G y prov"-G expresan la función Origen, pero en el contexto del origen familiar al que corresponden estos pasajes, queda de manifiesto que ejk-G indica la procedencia familiar directa e inmediata, mientras que aj p ov -G señala la ascendencia lejana y prov"-G simplemente la línea de parentesco. Del mismo modo, en (74) e i j " -A y ej p iv - A indican la Dirección, pero cada una aporta a ésta una especificación, de interioridad o de contacto superficial y vertical, respectivamente. A su vez, en la función Ubicación caben nociones diversas ('en el interior', 'debajo', 'delante de') según se use una u otra preposición, como en (75)-(76). Otro tanto sucede en la función Tiempo: una preposición puede especificar datación, otra anterioridad, otra posterioridad (77)-(78). En la función Modo, mientras un SP de katavA indica los límites dentro de los cuales tiene lugar una situación, parav-A viene a señalar todo lo contrario, por lo que en (79) el primer SP significa "conforme, según" y el segundo "al margen de, contra". Habiendo gramaticalizado el griego antiguo una única función Referencia, no es lo mismo usar periv-G, más neutra, que uJpevr-G, más específicamente favorable, como ilustra (80). Los ejemplos, en fin, podrían multiplicarse.

24 (72) o} pollou;" ei\cen ãejnà auJtw'/ tou;" me;n ajpo; qew'n, tou;" d∆ ejx aujtw'n tw'n qew'n gegonovta" ("[el ejército] tenía a muchos que eran unos, descendientes de los dioses y otros, hijos de los propios dioses", Isoc. 12.81) (73) to;n ejk Poseidw'no" me;n gegonovta, pro;" de; mhtro;" ajpo; Dio;" o[nta ("al que es hijo de Poseidón y descendiente de Zeus del lado de la madre (i.e. por línea materna)", Isoc. 11.35) (74) th;n de; yh'fon oujk eij" kadivskou" ajlla; fanera;n ejpi; ta;" trapevza" tauvta" e[dei tivqesqai ("el voto había que ponerlo no dentro de las urnas, sino a la vista encima de esas mesas", Lys. 13.37) (75) tiv a[ra ejn th'/ ajristera'/ e[cei" uJpo; tw'/ iJmativw/ ("qué tienes en la mano derecha debajo del manto", Pl. Phdr. 228 d) (76) e[qayan ejn th'/ povlei pro; th'" nu'n ajgora'" ou[sh" ("lo enterraron en la ciudad delante de la actual ágora", Th. 5.11.1) (77) Tissafevrnh" de; eujqu;" meta; tau'ta kai; ejn tw'/ aujtw'/ ceimw'ni parevrcetai ej" th;n Kau'non ("inmediatamente después de eso y en el mismo invierno Tisafernes se dirige a Cauno", Th. 8.57.1) (78) ajll∆ oujdepwvpot∆ ejk th'" povlew" ejstrateuvsato... ou[te pro; th'" sumfora'" ou[te meta; th;n sumforavn ("pero jamás ha salido de la ciudad en expedición, ni antes del desastre, ni después del desastre", Lys. 6.46) (79) a]n kata; to; n nov m on krivnhte, ajll∆ oujk a]n para; to;n novmon, w{sper Kallivxeno" th;n boulh;n e[peisen ("si juzgáis conforme a la ley y no al margen de la ley, como Calíxeno propuso a la Asamblea", X. HG 1.7.26). (80) hjnagkavzonto th;n yh'fon fevrein oiJ dikastai; ouj peri; tou' parovnto" ajdikhvmato", ajll∆ uJpe;r th'" aijscuvnh" tou' dhvmou ("los jueces se veían obligados a emitir su voto no en relación con el presente delito, sino en defensa del respeto del pueblo", Aesch. 3.10). (ii) Al mismo tiempo, una misma preposición puede expresar varias funciones semánticas. Cabe preguntarse entonces cómo podemos saber qué función concreta expresa una preposición en cada ejemplo. Para responder a esta pregunta conviene tener presentes los ejemplos (3)-(5) y (30)-(35). En los primeros se constata cómo con el mismo predicado ('voy') y el mismo término ('mi casa'), la presencia de una u otra preposición marca a su SP con una función semántica diferente. En (30)-(35) se ve, en cambio, que la preposición es la misma y los que varían son los dos constituyentes que pone en relación, de suerte que cada SP expresa una función distinta.

25 En realidad, para determinar la función que un SP desempeña en la estructura oracional en la que se inserta hay que tener en cuenta no sólo la marca funcional que lo caracteriza, es decir, la preposición, sino, además, otros dos factores determinantes: por un lado, el predicado del que depende y, por otro, el contenido léxico del elemento nominal al que se asocia la preposición; en última instancia, la pragmática permite al oyente reconstruir la escena: (a) En efecto, es obvio que un predicado verbal

que indica movimiento o

desplazamiento (81) hace previsible en su oración la presencia de un complemento que exprese la Dirección y/o el Origen y/o el Trayecto, pero excluye, en cambio, un constituyente de Ubicación; subsidiariamente es también compatible con otros términos que aporten información sobre otros participantes en la situación (como la Compañía) o sobre las circunstancias en que el desplazamiento tiene lugar (el Modo, el Instrumento, el Tiempo, la Causa-Fin, etc.). Difícilmente podemos esperar, en cambio, la presencia de un término que exprese la Referencia, una función que, sin embargo, tiene bastantes posibilidades de aparecer con un verbo de lengua (82). En la función Agente-Fuerza sabemos que sólo es posible utilizar una preposición si el predicado verbal tiene diátesis pasiva, dado que en activa o en media esta función se asigna al sujeto y, por tanto, se caracteriza mediante el caso nominativo (83). (81) ejxo;n ga;r aujtw'/ ciliv a i" nausi; diabibavsai kata; to; stenovtaton tou' ÔEllhspovntou th;n pezh;n stratia;n ejk th'" ∆Asiva" eij" th;n Eujrwvphn, ouj k hjqevlhsen ("siéndole posible transportar en mil naves desde Asia hasta Europa, por la parte más estrecha del Helesponto, el ejército terrestre, no quiso", Lys. 2.28) (82) Peri; de; tw'n ejnqavde corhgiw'n kai; gumnasiarciw'n kai;

trihrarciw'n

aijscuvnomai levgein ("acerca de las coregías, gimnasiarquías y trierarquías de aquí me da vergüenza hablar", Isoc. 16.35) (83) ”Usteron de; uJ p ∆ ∆Argeiv w n ejpeivsqhmen, oi{ p er nu'n h{kousi peivqonte" polemei'n ("después fuimos persuadidos por los de Argos, los cuales vienen ahora intentando persuadirnos de que hagamos la guerra", Andoc. 3.31.2) Basten estos ejemplos como muestra de la importancia que las características semánticas y gramaticales del predicado tienen para exigir unas veces, restringir otras, y condicionar siempre, las funciones de los términos que dependen de él, lo que incluye los SPs. (b) Por otra parte, es un hecho admitido de forma general que el contenido léxico de un sintagma nominal limita y predetermina en gran manera la función semántica que puede desempeñar. A este respecto, se ha puesto de manifiesto (Villa, en Jacquinod,

26 1994: 139-209; 2000) que en griego son pertinentes tres rasgos léxicos fundamentales: /± animado/, /±concreto/ y /±tiempo/. Unos ejemplos ilustrarán esta idea: En (84) concurren dos SP caracterizados con las preposiciones uJ p ov - G y ej k-G; ambas son posibles marcas tanto de función Agente-Fuerza como de Causa-Fin, pero conforme al proceso cognitivo de los hablantes, interpretarán como agentivo el SP que lleva un término con referente animado, y en concreto, humano (uJpo; tw`n triav k onta), frente al que no lo lleva. Del mismo modo, tanto diav-A como uJpov- G podrían

a priori expresar Causa-Fin, pero en (85) la presencia del rasgo léxico

/+animado/ en uJ p ∆ ∆Aqhnaiv w n hace que éste sea interpretado como un Agente prototípico, puesto que uJpov-G tiene la capacidad de marcar también esta función (cf. Luraghi, en Jacquinod, 1994: 227-238). Por otra parte, de entre las diversas relaciones semánticas que puede expresar aj p ov -G, el hecho de que en (86) se asocie a un término /-concreto/ favorece su interpretación en una función como la de Modo, en detrimento de las demás posibilidades. Por su parte, el diferente contenido léxico de los SPs de katav-A en (87) permite asimismo aislar sus respectivas funciones de entre la gama de posibilidades que ofrece esta preposición: así, un lexema de contenido temporal como crovnou" da lugar habitualmente a una interpretación también temporal, frente a los lexemas espaciales gh'n y qavlattan, que llevan a la función Trayecto (o Ubicación aproximada). (84) a[pante" uJpo; tw`n triavkonta ejk th`" patrivdo" ejxhlavqhte ("todos fuiste desterrados de la patria por los Treinta", Lys. 13.47) (85) kalei'tai de; dia; th;n palaia;n tauvth/ katoivkhsin kai; hJ ajkrovpoli" mevcri tou'de e[ti uJp∆ ∆Aqhnaivwn povli" ("y a causa de esta antigua ocupación la acrópolis recibe todavía hasta hoy el nombre de ciudad por los atenienses", Th. 2.15.6) (86) o{mw" de; o{ ti a]n aj p o; tauj t omav t ou ejpivh/ moi sumbouleuvsw uJmi'n ("sin embargo, os aconsejaré lo que se me ocurra espontáneamente", X. Mem. 4.2.4) (87) oujk ejxhvrkesen aujtoi'" e[cein th;n kata; gh'n ajrch;n, ajlla; kai; th;n kata; qavlattan duvnamin ou{tw" ejpequvmhsan labei'n w{ste kata; tou;" aujtou;" crovnou" touv "

te

summav c ou"

tou; "

hJ m etev r ou"

aj f iv s tasan

ej l euqerwv s ein

auj t ou; "

uJpiscnouvmenoi, kai;... ("no les bastó con tener el poder por tierra, sino que también desearon tanto conseguir el poder por mar que al mismo tiempo provocaron la defección de nuestros aliados con la promesa de liberarlos y…", Isoc. 12.103)

27 (iii) No hay

que desestimar en absoluto la importancia del papel que en este

proceso cognitivo desempeña la preposición: los dos factores mencionados, es decir, las características semánticas y gramaticales del predicado, por un lado, y los rasgos léxicos del término nominal, por otro, están subordinados a las posibilidades funcionales que ofrece cada preposición. Por poner algún ejemplo, en un SP en dependencia de un verbo de movimiento y con una forma nominal de referente espacial es el hecho de que la preposición sea ejk-G, eij " -A o diav-G, p. ej., la que determina si su función semántica es Origen, Dirección o Trayecto. Con un nombre de referente humano nunca podrá usarse, pongamos por caso, ajntiv-G, eij"-A o uJpov- D para expresar Compañía, puesto que estas preposiciones no son marcas de dicha función semántica: tendrá que recurrirse necesariamente a otras que sí lo sean. En conclusión, las preposiciones son marcas gramaticales de un número limitado de funciones y, dentro de esas posibilidades, las características del predicado y del término nominal ayudan a concretar la función precisa en cada ejemplo. 2. Los preverbios Se ha dicho ya que en griego antiguo algunos adverbios han tendido a asociarse al nombre o al verbo al que modifican, dando lugar a preposiciones o a preverbios. El proceso de fusión fonético-morfológica entre un adverbio independiente y el verbo simple al que modifica, hasta llegar a convertirse en una palabra única (univerbación), se extiende a lo largo de la historia de la lengua griega (Méndez Dosuna, 1997). Aunque el micénico muestra ya testimonios de verbos con preverbio (a-pu-do-ke = aj p ov d wke, a-pe-do-ke = aj p ev d wke), la lengua homérica refleja bien las etapas intermedias del proceso. Así, junto a ejemplos como (88-89), en los que el preverbio aparece yuxtapuesto al verbo, existen otros como (90-91) en los que se da el fenómeno conocido como tmesis: a pesar del nombre, que significa 'corte', no se trata de una disociación del preverbio y su base léxica verbal, sino que es un arcaismo de la lengua épica que refleja un estadio intermedio en el proceso hacia la preverbiación, en el que sería difícil determinar hasta qué punto el adverbio es todavía autónomo o modifica ya la semántica del verbo, pero, en todo caso, aún no se ha vinculado formalmente a él; en ocasiones, el preverbio-adverbio aparece no sólo sin unir a su verbo, sino incluso postpuesto a él (92). (88) Oi} me;n e[peit∆ ajnabavnte" ejpevpleon uJgra; kevleuqa ("éstos tras embarcar empezaron a navegar por los húmedos caminos", Hom. Il. 1.312)

28 (89) tei'co" ajnarrhvxa" to; me;n eij" a{la pa'n kataceu'ai ("después de romper el muro, arrójalo todo al mar", Hom. Il. 7.461) (90) ej n d∆ ejrevta" ejpithde;" aj g eiv r omen, ej" d∆ eJkatovmbhn / qeiv o men, a] n d∆ aujth;n Crushi?da kallipavrh/on / bhvsomen ("reunamos remeros a propósito, metamos dentro [sc. de la nave] una hecatombe y embarquemos a la propia Criseida de hermosas mejillas", Hom. Il. 1. 142-4) (91) kaiv potev ti" ei[ph/sin ijdw;n kata; davkru cevousan ("y alguna vez alguien dirá al verte derramando llanto", Hom. Il. 6. 459) (92) u{dati nivzonte" a[po brovton aiJmatoventa ("mientras lavaban con agua al hombre ensangrentado", Hom. Il. 7. 425) En época clásica continúa el proceso hacia la univerbación: compárese (91) y (93). Así, aunque pueden hallarse ejemplos de tmesis (nunca, no obstante, con postposición del "preverbio") en el teatro, como característica propia de la lengua poética (94)-(95), en la prosa es rara: las gramáticas recogen un número muy reducido de ejemplos en la prosa ática –como el pasaje (96) de Platón, que tiene todo él un evidente tinte poético– y es Heródoto el único prosista en el que la tmesis puede hallarse con cierta frecuencia, si bien con una estricta restricción a intercarlar casi exclusivamente partículas (97), como parece lógico en un estadio intermedio en el que aún no se producido la fusión absoluta: (93) ejgw; de; katacev a sa tou' strofevw" u{dwr /"" ejxh'lqon wJ" to;n moicovn ("y yo, después de derramar agua sobre el gozne, salí a casa de mi amante", Ar. Th. 487-8) (94) ej k d∆ ajra;" kaka;" / hjra'to toi'si tou[rgon ejxeirgasmevnoi" ("lanzó terribles maldiciones a quienes habían cometido tal acto", S. Ant. 427-8) (95) ajpo; ga;r ojlou'mai. ("Voy a morir", Ar. Nu. 1440) (96) “Agete dhv, w\ Mou'sai, ... Æxuvm moi lavbesqeÆ tou' muvqou ("Ea, pues, Musas, … ayudadme en el mito", Pl. Phdr. 237 a) (97) ∆En de; tw'/ povnw/ touvtw/ ajpo; me;n e[qane oJ strathgo;" ∆Ariabivgnh" ("en esta lucha murió el general Ariabignes", Hdt. 8.89.1) Que, en efecto, no ha tenido lugar la cohesión total entre preverbio y verbo lo pone de manifiesto el hecho de que tanto el aumento de los tiempos de pasado como la reduplicación de perfecto se sitúan entre ambos componentes (88)-(98-99). No obstante, en el ático clásico se ha avanzado ya un paso más en el proceso hacia la univervación, desde el momento en que existen algunos verbos preverbiados que presentan el aumento externo, indicio de que los hablantes los perciben ya como

29 palabras unitarias. Todos los ejemplos en los que esto sucede son verbos cuyo lexema comienza por vocal y en los que el aumento temporal intercalado dificultaría el reconocimiento de sus componentes. Además, en algunos casos el verbo con preverbio ha llegado a ser más frecuente que el simple, al que ha desplazado: kaqeuv d w 'dormir', kaqev z omai 'sentarse', aj p oqnh/ v s kw 'morir', aj p okteiv n w 'matar', paraskeuavzw 'preparar', etc. La fusión fonológica y semántica de preverbios y verbos no culminará realmente hasta el griego medieval y moderno (Méndez Dosuna, 1997). (98) oiJ d∆ aj p hv g gellon wJ" ou[te ejpi; diafqora'/ th'" povlew" hJ metavstasi" givgnoito... ("anunciaron que la revolución no se hizo con vistas a la destrucción de la ciudad…", Th. 8.86.3) (99) Qeokrivnh" ... dialev l utai pro;" to;n a[nqrwpon ("Teocrines ha llegado a un acuerdo con el hombre", D. 58.12.4) (100)

ejkei'no" me;n ajpiw;n w[/ceto, ejgw; d∆ ejkavqeudon ("él salió y se marchó, y

yo me eché a dormir", Lys. 1.23) Las 18 formas que constituyen el grupo de las llamadas preposiciones 'propias' pueden aparecer estrechamente asociadas a una base léxica verbal, configurando un verbo nuevo. Un caso extremo es, por ejemplo,

bav l lw del que existe la serie

completa: ajmfibavllw, ajnabavllw, ajntibavllo, ajpobavllw, diabavllw, eijsbavllw, ejkbavllw, ejmbavllw, ejpibavllw, katabavllw, metabavllw, parabavllw, peribavllw, probavllw, prosbavllw, sumbavllw, uJperbavllw y uJpobavllw. El empleo de preverbios afecta a tres planos de la gramática: el morfológico, en tanto en cuanto se trata de un procedimiento de formación de palabras; el semántico, dado que, en la mayoría de los casos, el preverbio altera el significado del verbo simple y da lugar a un nuevo verbo con un significado distinto; y además, el sintáctico, puesto que el verbo derivado por medio del preverbio puede ver modificada, con respecto al verbo base, su estructura predicativa, es decir, el tipo y número de su complementos, las marcas formales que éstos pueden llevar, etc. Con frecuencia el preverbio aporta una precisión semántica al verbo simple: p. ej., baiv n w 'andar' / ajnabaivnw 'subir'/ katabaivnw 'bajar'; gignwvskw 'conocer' / ajpogignwvskw 'absolver' / katagignwv s kw 'condenar' / ajnagignwvskw 'reconocer'. A veces incluso se unen varios preverbios que suman sus significados particulares al lexema verbal: uJpexevrcomai 'retirarse secretamente', sumparagivgnomai 'presentarse al mismo tiempo'. El significado original de los preverbios era espacial, pero es fácil comprender que históricamente hayan desarrollado otros contenidos secundarios de carácter temporal,

30 abstracto o incluso valores que modifican el aspecto léxico (Aktionsart) del verbo simple (Brunel, 1939). Así por ejemplo, los preverbios aj n a- y kata- (Revuelta, 1994) expresan un movimiento de sentido contrario: el primero posee el rasgo /+ablativo/ y el segundo /+adlativo/, que puede darse tanto en la verticalidad (con respecto a un mismo punto del espacio aj n a- significa 'desde ese punto hacia arriba', pero kata- 'desde arriba hacia ese punto que está abajo'), como en la horizontalidad (tomando como punto de referencia, por ejemplo, la costa, aj n a- indica desde la costa tierra adentro y katahacia la costa desde tierra). Esto explica que ambos preverbios puedan expresar, coincidentemente, la idea 'de regreso', 'de vuelta', 'de nuevo': aj n a- señala la separación de un punto al que se había llegado con anterioridad y k a t a - el acercamiento a un punto del que se había alejado previamente (101-102); entre otros valores, ajna- puede indicar, por ejemplo, repetición (gignwvskw 'conocer' / ajnagignvwskw 'reconocer') o kata- la idea de finalización (manqav n w 'comprender' / katamanqav n w 'comprender del todo'). (101)

ejcovmenoi th'" gh'" ejp∆ ajristera; kataplwv o usi ej" qavlassan, kai;

ajnaplwvonte" ojpivsw th'" aujth'" ajntevcontai ("[s.c. los peces] bajan nadando hacia el mar arrimados al margen por la izquierda y cuando nadan de regreso hacia arriba se mantienen en el mismo lado", Hdt. 2.93.17-17) (102)

wJ" d∆ ajnevbhsan, quvsante" kai; trovpaion sthsavmenoi katev b hsan

eij" to; pedivon ("cuando llegaron arriba, después de hacer sacrificios y erigir un trofeo, bajaron/regresaron a la llanura", X. An. 4.6.27) El preverbio aj p o-, que en ocasiones puede expresar alejamiento, no aporta, en cambio, un matiz espacial en (103), sino de negación del verbo simple o una idea de refuerzo o intensidad en (104).El sentido local de ajnti- 'frente a' se concreta en otros casos en la idea de respuesta, cambio, disposición favorable u hostil (levgw 'hablar' / aj n tilev g w 'hablar en contra, responder'). El preverbio dia- añade una noción de intervalo o dispersión en algunos verbos (skhnevw 'acampar' / diaskhnevw 'separarse o distribuirse para el alojamiento'), pero de compleción en otros (skopev w 'mirar' / diaskopevw 'mirar con atención, examinar a fondo'). Si en eijs- y ejn- prevalece el matiz de interioridad (a[gw 'llevar' / eijsavgw 'introducir; i{hmi 'lanzar' / ejnivhmi 'echar dentro'), en el preverbio ejk- es especialmente frecuente la idea de finalización de la acción verbal (qeav o mai 'ver' / ej k qeav o mai 'ver totalmente', nikav w 'vencer' / ej k nikav w 'vencer

31 completamente') (105), próxima a veces a la original de separación (106). Por su parte, meta- expresa, entre otros sentidos, la participación (lambav n w 'tomar' / metalambavnw 'tomar parte, participar'), el cambio (dokevw 'opinar' / metadokevw 'cambiar de opinión'; manqav n w 'aprender' / metamanqavnw 'desaparender, olvidar'), la repetición (kalevw 'llamar' / metakalevw 'volver a llamar') o incluso la posterioridad temporal (klaivw 'llorar' / metaklaivw 'llorar más tarde'). En el caso de pro-, el sentido espacial 'delante de' (bavllw 'lanzar'/ probavllw 'empujar hacia delante') se materializa en otros verbos en el ámbito temporal (gignwvskw 'conocer' / progignwvskw 'saber de antemano, prever') o en la idea de preferencia o superioridad (e[ c w 'tener' / proev c w 'estar delante, sobresalir'). Si los preverbios ej p i-, para-, peri-, pros- aportan básicamente las nociones originales que se ha visto ya en su uso como preposiciones, sun- además de la idea propia de acompañamiento y participación, puede ocasionalmente expresar la de finalización o compleción de la acción verbal (piv p tw 'caer' / sumpiv p tw 'caer juntamente/ completamente, derrumbarse). Por último, uJper- y uJpo- añaden, además de sus significados originales 'sobre, más allá' y 'debajo' respectivamente (bav l lw 'lanzar' / uJ p erbav l lw 'lanzar por encima o más allá' / uJ p obav l lw 'poner debajo'; uJ p odeiv k numi 'mostrar secretamente'), nociones de grado u orden: uJ p erev c w 'tener encima de, sobresalir, aventajar', uJperpivnw 'beber excesivamente', uJperdeivdw 'tener mucho miedo' / uJpodeivdw 'temer un poco', uJpopivmplhmi 'llenar poco a poco'). (103) touv t ou

o{s∆ ãa]nà kinhvsew" metascovnta kai; skopovn tina qevmena peirwvmena tugcav n ein

kaq∆

eJ k av s thn

oJ r mh; n

parav f ora

auj t ou'

giv g nhtai

kai;

ajpotugcavnh/... ("Todo lo que, participando de movimiento y teniendo un fin, al intentar obtener éste a cada movimiento llega a apartarse de él y no lo consigue…", Pl. Soph. 228 c) (104)

prov" te megavlhn e[stai rJwvmhn oJ povlemo", kai; pro;" a[ndra o}"

frovnimo" me;n ou{tw strathgov" ejstin wJ" ... ouj mavla ajfamartavnei. ("la guerra será contra una gran potencia y contra un hombre que es un estratego tan inteligente que en modo alguno se equivoca", X. H.G.HG 6.1.15) (105)

kata; ta; pavtria tou;" Coa'" / pivnein uJpo; th'" savlpiggo": o}" d∆ a]n

ejkpivh/ / prwvtisto", ajsko;n Kthsifw'nto" lhvyetai. ("según la costumbre heredada, bebed los jarros al son de la trompeta: quien lo apure el primero, recibirá un odre de Ctesifonte", Ar. Ach. 1000-2)

32 (106)

ejk touvtou d∆ ejnaumavchsan ... mevcri ou| e[ f ugon

aj p olev s ante"

pentekaiv d eka trihv r ei". tw' n de; aj n drw' n oiJ me; n plei' s toi ej x ev f ugon, oiJ d∆ ejzwgrhvqhsan. ("después entablaron combate naval… hasta que huyeron después de perder quince trirremes. La mayoría de los hombres escaparon/huyeron fuera, pero otros fueron capturados", X. HG 1.5.14) Por otra parte, la presencia de un preverbio puede alterar las posibilidades de complementación del verbo simple. En este sentido, un verbo puede pasar de ser instransitivo a transitivo (baiv n w 'andar' / uJ p erbaiv n w (107) o, inversamente, de construirse de forma habitual con acusativo a hacerlo con otros casos o SPs (e[ c w 'tener' / aj p ev c w (108), aunque no siempre el cambio de valencia en el verbo es obligatorio, como es el caso de diabaiv n w 'atravesar', que puede tener tanto construcción transitiva (109), como intransitiva (110) En algunas ocasiones, en fin, el verbo con preverbio presenta usos cuya construcción sintáctica difiere absolutamente de la del verbo simple: como sumbaivnei (111), diafevrw (112), uJpavrcw, proshvkw, etc. (107)

ou|to" de; uJperbaivnei ta;" sunqhvka" ("éste transgrede los acuerdos",

Aesch. 1.164.6) (108)

Tosou'ton d∆ aj p ev c ousin th'" ejleuqeriva" kai; th'" aujtonomiva",

w{sq∆ ... ("están tan lejos de la libertad y la autonomía, que … Isocr. 4.117.1) (109)

tauvth/ dievbainon to;n Eujrwvtan ("atravesaron por aquí el Eurotas", X.

H.G. 6.5.30) (110)

kai; dia; me;n th'" gefuvra" oujd∆ ejpeceivroun diabaiv n ein ejpi; th;n

povlin ("y ni siquiera intentaron atravesar el puente hasta la ciudad", X. H.G. 6.5.27) (111)

ouj mh;n sumbaiv n ei moi taujto;n poiei' n ejkeivnoi" ("no me conviene

hacer lo mismo que ellos", Isoc. 12.199.4) (112)

ÔOra' n

de;

crhv ,

w\

∆Aqhnai' o i,

o{sw/

ta;

toiau' t a

tw'n

uJpourghmavtwn diafevrei ("hay que ver, atenienses, hasta qué punto acciones de tal clase difieren de las adulaciones", And. 2.17.3) BIBLIOGRAFÍA Adrados, Francisco R. (1986): «Reflexiones sobre los sistemas de preposiciones del griego antiguo a partir del DGE», REspLing 16, pp. 71-82. ---- (1992): Nueva sintaxis del griego antiguo, Madrid: Gredos.

33 Brunel, Jean (1939), L'aspect verbal et l'emploi des préverbes en grec, particulièrement en attique, París: Klincksieck. Conti Jiménez, L. 1996. "Zur Verwendung von ejpiv + Dativ und ejpiv + Akkusativ neben Bewegungsverben bei Homer", MSS 56, 17-36. Crespo, Emilio – Conti, Luz – Maquieira, Helena (1992): Sintaxis del griego clásico, Madrid: Gredos, 2003. Díaz de Cerio, Mercedes (1998): «La codificación de la asociación-compañía como segundo término argumental de la predicación en griego antiguo», REspLing 28, pp. 421-452. Horrocks, Geoffrey C. (1984): Space and Time in Homer. Prepositional and Adverbial Particles in the Greek Epic, Nueva York: Arno Press. Humbert, Jean (19603): Syntaxe grecque, París: Klincksieck Jiménez López, Mª Dolores (1989): «Katav + Acusativo: funciones semánticas y significado», Actas del VII CEEC, Madrid: UCM, pp. 253-260. ----- (1993), «Sintaxis y semántica de las preposiciones griegas: análisis crítico y nuevas perspectivas»: Eclás 103, pp. 54-90. ----- (1998), «La expresión de relaciones temporales en ático clásico», en Mª Esperanza Torrego, Nombres y funciones: Estudios de sintaxis griega y latina, Madrid: Ediciones Clásicas-UAM, pp.65-110. Jacquinod, Bernard (ed.) (1994): Cas et prépositions en grec ancien, Saint-Étienne: Université de Saint-Étienne. Kühner, Raphael – Gerth, Bernhard (1898): Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache. 2 Teil: Satzlehre. Bd. 1-2, Leipzig. Kurylowicz, Jerzy (19732): «Le problème du classement des cas», Esquisses linguistiques, Munich, pp. 131-150 (= BSPL IX, 1949, pp. 20-43). Lasso de la Vega, José S. (1968): Sintaxis Griega I, Madrid: C.S.I.C. Luraghi, Silvia (1988): «The Opposition Total/Partitive and the Use of Cases with Prepositions in ancient Greek», en A. Rijksbaron et al. (eds.), In the Footsteps of Raphael Kühner, Amsterdam, pp. 177-192. ----- (1996): Studi su casi e preposizione nel greco antico, Pavía: FrancoAngeli. ----- (2003): On the Meaning of Prepositions and Cases, Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. Martínez Valladares, Mª Angeles (1970): «Estudios sobre la estructura de las preposiciones ejk/ajpov en la literatura arcaica y clásica», Emerita 38, pp. 53-94. ----- (1976): «Notas sobre el valor semántico de las preposiciones», Durius 4, pp. 219226.

34 Martínez Vázquez, Rafael et alii (1999): Gramática funcional-cognitiva del griego antiguo I. Sintaxis y semántica de la predicación, Sevilla: Universidad de Sevilla. Méndez Dosuna, Julián (1997): «Fusion, fission, and relevance in language change», Studies in Language, 21, pp.577-612. Moreux, Bernard (1976): Cas ou tours prépositionnels dans la langue des orateurs attiques. Étude sur la cohésion des syntagmes verbaux, París. Moreux, B. 1979. "Sens non marqué et sens marqué: ajpov et ejk en prose attique." BSL 74: 267-279. Revuelta, Antonio (1994): «Los preverbios ajna- y kata- y la expresión del regreso en griego clásico», Actas VIII Congreso Español de Estudios Clásicos, Vol. I, Madrid: Estudios Clásicos, pp. 229-235. Rijksbaron, Albert (19942): The syntax and semantics of the verb in classical Greek. An introduccion, Amsterdam: Gieben. Schwyzer, Eduard – Debrunner, Albert (1950): Griechische Grammatik. II Syntax und syntaktische Stilistik, Munich: Beck. Touratier, Christian (1979): «Accusatif et analyse en morphème», BSL 74, pp. 43-92. Vela Tejada, José (1993): «La reestructuración funcional del sistema preposicional griego en la koiné» Habis 24, pp. 235-247. Villa, Jesús de la (1992): «Sintaxis y semántica de los sintagmas preposicionales homéricos: metav + acusativo», en E. Crespo et alii, Homérica. Estudios lingüísticos, Madrid: Universidad Autónoma, pp. 93-130. ----- (1998): «La agentividad en la lengua homérica», en Mª E. Torrego (ed.), Nombres y funciones: estudios de sintaxis griega y latina, Madrid: Ediciones Clásicas, pp. 147-180. ----- (2000): «La semántica de la sintaxis en griego antiguo y latín», Congreso internacional de Semántica, Madrid: Ediciones Clásicas, Vol. II, pp. 1229-1245. Wackernagel, Jakob (1926-82): Vorlesungen über Syntax I-II, Basilea: Birhäuser.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF