062 - Odi Ogbe

September 11, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download 062 - Odi Ogbe...

Description

 

SOLAGBADE POPOOLA Lagos, Nigeria. Abril, 2006 La sinopsis es presentada bajo los siguientes subtítulos:

1. Introducción 2. Adivinación Pre- iniciación 3. Adivinación post- iniciación 4. Historia breve 5. Interpretaciones del mensaje 6. Afilió a Irúnmolè / Òrìsà 7. Posibles nombres 8. Posibles profesiones 9. Tabúes (prohibicion (prohibiciones) es) 10. Glosario Introducción

La información que usted está a punto de recibir de su Odù,el cual que fue revelado durante Itenifa (la iniciación iniciació n de Ifá) eselelpunto trabajo fuerzasendinámicas dinámi cas dentro de uste ustedes, des, que fuero fueronn formada formadas por su emanación y en de de su los existencia este plano terrenal. También se preocupa sobre las fuerza cósmica que son espirituales y más allá de su control. En Las fuerza dinámicas están sus potenciales y cualidades naturales y fuerza de su calidad de ser controlado para reforzar su idea pública y aumentar su popularidad. Mientras que la fuerza cósmica o los componentes son de Ayanmo, Akunleyan y Akunlegba. Estos tres componentes son descritos como Destino u obsequio / virtudes divino con holgura. El Ayanmo es la interacción a la fuerza, que son generalmente divina, y dadas en consonancia con los preceptos precep tos ingeniosos ingeniosos de Olódùma Olódùmarè rè (el Dios todopode todopoderoso roso de la creación) creación).el .el Ayanm Ayanmoo de su vida no puede ser ser cambiado. cambiado. Un Unaa vez que se halla creado usted ssee qued quedara ara en la tierra hasta la expira expiración ción de su vida en este planeta. Ayanmo incluye relaciones sexuales de una persona individual, raza, familia, padre, crecimiento, y otras reglas naturales de cuál debe remolcar y obedecer una persona individual.  Akunleyan son las virtudes y los valores escogidos en cielo consiguiente sobre sus acciones las ac activ tivid idad ades es en su evol evoluci ución ón pre previ viaa o exist existen enci cia. a. So Sonn en real realid idad ad cos cosas as esco escogi gida dass po porr uste ustedd y constituyen sus personas y aversiones o tabú la mayor parte del tiempo.  Akunlegba es los obsequios o las virtudes añadidas por los l os Irúnmolé vari varios os en la presencia de Onibode (vigila (vig ilante nte cele celeste ste)) en el ciel cieloo o justo ante antess que ust usted ed eman emanaa en el mundo mundo.. Son como esp especi ecias, as, aditivos, conservantes, y vehículos de la propagación de Ayanmo y Akunleyan o las cosas que complementan el Akunleyan para cumplir su destino sobre tierra. La lectura de su Odù ayuda determinar o revelar sus limitaciones de talento, elementos valiosos, defectos, posibilidades y probabilidades. Usted debe usar el (sacrificio) de ebo apropiado que tiene misma mis ma pola polarid ridad ad y el magn magneti etismo smo a su Odù en orden orden de des descubr cubrir ir el amor amor,, salu saludd , fortun fortuna, a, la esperanza, la felicidad, la satisfacción en la vida y la longevidad. 1

 

Usted tam Usted tambié biénn deb debee evi evitar tar tal tales es cosa cosas, s, que pue pueden den dificul dificultar tar sus talent talentos, os, o descub descubrimi rimient entos os observando sus tabúes como le explican a usted durante su Itenifa (iniciación de Ifá) La adivinación pre- iniciación (Àdáwogbódù)  Adivinación pre- iniciación (Adawogbodu) es hecho generalmente antes de que un aspirante a iniciado entre en la huerta de Ifá. La esencia de esta adivinación es revelar la situación actual de cosas sobre la persona. Él estados más lejossobre y justificar la necesidad la necesidad la iniciación. pista o pistas son reveladas cualquier problema oimprevisto quepara pueden surgir enAelveces, cursouna del proceso de la iniciación.  A veces es demasiado que un guía o la dirección sean seguidos o observado durante la iniciación. El (sacrificio) (sacrif icio) ebo apropi apropiado ado es hecho inmedia inmediatamen tamente, te, Entonces eso es una vuelta de cabo iniciación libre es conseguido, y para corregir cualquier ocurrencias tristes o feas que pueden haber acosado al aspirante a la iniciación. Poner la adivinación de iniciación (Ita) Ita, en la tradu traducción cción simple represent representaa la adivinación post iniciación generalm generalmente ente hecha en el tercer día de Itenifa Itenifa (la iniciación de Ifá) Ifá).. El significado de Ita es revelar revelar la situación de cosas circun circundante dante que el iniciado puedan ocurrir probablemente en un futuro próximo. Actúa como soporte al Odù revelado en la leiniciación. A través de esta adivinación, un Bàbálawo es dicho porunIfá si todos los rituales y los ritos de la iniciación hubieran sido aprobados por el Irúnmolè y en última instancia por Dios divinamente. Ita, también re- enfatiza y revalidar ciertos mensajes que son sacrosantos el principal Odù revelado en la iniciación. Sacrificios (ebo) son hechos inmediatamente para suscitar las buenas noticias y prevenir cualquier ocurrencia poco saludable que pueda aparecer posiblemente en un futuro próximo. Historia breve Odu: Òdí-Ogbè II I II I II II  Alias: Idin-Gbe, Idin-Iwinlara, Idin-Ekute Òdí - Ogbè es una de las figuras ( Odu) mezcladas, que habita el puesto 62 en la clasificación de los capítul cap ítulos os de Odù Ifá Ifá.. Es la combin combinaci ación ón de una pierna de Òdí méjì a la der derech echaa y una pierna pierna de Èjìogbè sobre el equipo a la izquierda. El hecho del Odù mezclado no diluye su potencia no hace de ellas menos eficacias . A de decir cir verdad, algo de me mescla scla en el Odù ha sa sabido bido ser poderoso y demostrar bast bastan ante te su po pote tenci nciaa más más qu quee un Odù Odù mayor mayor,, en algu alguno noss as aspe pect ctos os de la vi vida da y en lo loss conocimientos de cosas - natural y celestiales. Òdí - Ogbè es imprimido en pares del Odù combinado en cuatro hileras así:

2

 

Mensajes:

1-Ifá dice que provee fuerzas en beneficios de la longevidad para el propietario de este Ifá. Usted tiene que realizar ebo En primer primer ord orden en pa para ra po poder der llevar llevar una larga vida eenn la tierra necesit necesitaa brinda brindarr 1 aave ve de guinea y dinero El ebo para alimentar a Ifá con 1 guinea. En cuanto esto es hecho, la longevidad es garantizada por Ifá. La estancia plantea lo siguente. Ogereji - mogbo Dia fun won niluu ibi a kii gbee ku Won ni ki won rubo si laiku araa won won rubo Kope ko ni jinna E wa ba laiku kangiri Nje Ogereji-mogbo awo ire ni o Enikan kii da Idingbe ko yan ku Ogereji mogbo awo ire ni o Traducción: Ogereji - mogbo (nombre de Bàbálawo) Lanzó Ifá para los habitantes del pueblo pueblo donde uno no vive y permanentemente se muere Fueron aconsejados ofrecer ebo por longevidad Ellos Obedecieron No demasiado largo, no demasiado lejano  Venga y conózcanos en la bendición de la vida larga Ogereji mogbo, usted es realmente un buen Awo Uno no puede hacer adivinación con Idin - Gbe, para él y morirse prematuramente Ogerejimogbo, usted es efectivamente un Awo competente. 2-Ifá dice que hay algunos artículos valiosos que pertenecen a su familia que están perdidos ya. Ifá dice que usted ha desperdiciados los artículos que para usted los pueda recuperar, necesita hacer ebo y propiciar a Ifá. Ifá también advierte que usted deba ser precavido de lo qué usted hace con respecto a la adivinación de Ifá. Ifá dice que usted usted debe estar se seguro guro y tener cono conocimient cimientoo de qué quiere ddecir ecir a las person personas as con respecto a el mensaje de Ifá usted. Sobre esto, Ifá dice: Ito bale, o ro pee Kelebe bale wariri-wariri Dia fun Aja 3

 

 A bu fun Akuko Won n lo ree gbawo nile Oniree Sanbe Won ni ki won sakaale, ebo ni sise  Awon Orere taun-taun  Awo Ehoro dia fun Ehoro Nijo to n lo ree fi Ogun han Oniree Sanbe Won ni ko sakaale ebo ni sise O rubo han Oniree Sanbe? Njegbebo, ta lo fioOgun Ehoro, lo fi Ogun han Oniree Sanbe Ehoro Traducción El sputum atracó en el suelo e hizo un ruido sordo inaudible La Flema también atracó en el suelo y se estremeció Éstos eran los mensajes de Ifá para Aja, perro y a Akuko, gallo Fueron a llevar a cabo la adivinación de Ifá en casa de Oniree Sanbe Fue aconsejado brindar ebo El sendero recto (alias de babalawo) Era el awo de Ehoro (conejo), tiene quién lanzar Ifá para Ehoro Cuando fue a introducir ògún en Oniree Sanbe Fue aconsejado brindar ebo Obedeció Quién fue él que introdujo ògún en Oniree Sanbe Ehoro, Lo hizo fue el primero que introdujo a ògún en Oniree Sanbe Realmente, fue ehoro.( el conejo). Ítàn: La historia de este verso de Ìdin-Gbè involucra a cuatro personas principalmente - un rey y tres Babaláwos. Ifá dice un ògún real se había enterrado en el palacio un siglo ante de que Oba Oníresàmbé ascendió al trono. Ifá dice que nosotros llevamos más allá ese esfuerzos previo para encontrar el Ògún por el Oba que precedió Oba Oníresàmbé en el trono demostrado infructuoso. Como guiando guiando al rey, Oníresàm Oníresàmbé bé estaba mu muyy interesado interesado acerca de guard guardar ar a su familia Ògún vivo. Por consiguiente él Ògún fue enterró. Al final, Oba Oníresàmbé decidió consultar Ifá por ayuda. El primer Babaláw Babaláwoo para que Oba Oníresàmbé envió era Babaláwo Ajá (perr (perro-pers o-personifica onificado). do). Cuando  Ajá llegó al palacio, Oba Oníresàmbré hizo níyàn a Ifá (susurró su preocupación a Ifá) Después del ìjúb ìjúbàà nece necesa saria ria (la re reve vere renc ncia) ia),, Ajá Ajá consu consultltóó Ifá. Ifá. ÌdinÌdin-Gb Gbèè salió salió.. Aj Ajáá desci descifr fróó If Ifáá y dijo dijo a Oba Oba Oníresàmbé muchas cosas, pero él omitió un punto vital. Él no dijo nada sobre los esfuerzos de Oba Oníresàmbé para encontrar el ógún perdido de su familia que era la preocupación principal del Oba en la consultación de Ifá. Oba Oníresàmbé le dijo a Ajá que él (Ajá) no hizo el já'fá (no descubrió la razón principal para su consultación) A la sorpresa de Ajá, Oba Oníresàmbé pidió que fuera puesto en la cárcel

4

 

Doblado en encontrar el Ògún a toda costa, Oba Oníresàmbé envió por otro Babaláwo cuyo nombre era Àkùko (gallo-personificado). Cuando Àkùko llegó al palacio, Oba Oníresàmbé hizo los àníyàn a Ifá.  Àkùko consultó Ifá para Oba Oníresàmbé. Ìdin Ìdi n Ogbè reveló. Como Ajá, Àkùko hizo el já'fá. Después de que él había terminado sus mensajes narrativos. Oba Oníresàmbé le preguntó lo que Ifá había recomendado para el ebo. Entretanto, Àkùko y Ajá eran enemigos, por consiguiente, Àkùko vio la demanda de Oba Oníresàmbé para el ebo como una gran oportunidad para él librarse de su enemigo  Ajá. Àkùko respondió que Ajá era la cosa requerida para el ebo. En lugar de enviar para Ajá como el requisito para el ebo, Oba Oníresàmbé pidió ese Àkùko fuera encerrado con llave. Intrépido por los fracasos de Ajá y Àkùko para decirle cómo o qué hacer para encontrar su Ògun familiar, Oba Oníresàmbé envió para otro Babaláwo. El nombre del tercer Babaláwo para que Oba Oníresàmbé envió era Ehoro (el conejo personificado.)  Antes de que Ehoro saliera para el palacio de Oba Oníresàmbé, él fue a su propio Babaláwo por la adivinación. Ehoro consultó Ifá primero porque él supo instintivamente que una gran tarea lo esperaba en el palacio de Oba Oníresàmbé. Yendo por la adivinación antes de ir al palacio para contestar la llamada real era la manera de Ehoro del refuerzo espiritual. El nombre del Babaláwo que Ehoro, hecho el ebo necesario, así como realizó el trabajo espiritual requerido, Òrété-tanún-tanún le dijo a Ehoro que Oba Oníresàmbé estaba buscando su Ògún familiar que se había enterrado profundamente durante mucho tiempo. Él también le dijo a Ehoro que la mancha dónde el Ògún fue enter enterrado rado sería 16 pasos de dondequiera que Oba Oníresàmbé estaba de pie pi e o se sentaba cuando Ehoro llegara al palacio. Ehoro salio para el palacio de Oba Oníresàmbé. Cuando él llegó allí, Oba Oníresàmbé hizo los àníyàn a Ifá. Ehoro consultó Ifá. Ìdin-Gbè salió. Ehoro le dijo a Oba Oníresàmbé que él (Oba Onìresàmbé) estaba buscando algo muy importante a la familia real. Los esfuerzos del pasado de ese Oba Oníresàmbé por encontrar la cosa habían sido infructuosos. Ehoro le dijo a Oba Oníresàmbé el se encontraría una vez que un ebo hiciera. Además, él le dijo a Oba Oníresàmbé que lo que él estaba pareciendo era, 16 pasos lejos y bajo tierra de dónde él (Oba Onìresàmbé) estaba en ese momento. Oba Oníresàmbé le preguntó lo que se necesitó para el ebo a Ehoro. Ehoro dijo que los requisitos del ebo eran Ajá y Àkùko. Era un hecho que Oba Oníresàmbé estaba buscando su Ògún familiar. También era verdad que, hasta ese tiempo, nadie había venido acercándose de saber lo que sus razones reales para la consultación de Ifá eran. Por consiguiente, cuando Ehoro golpeó ese punto, Oba Oníresàmbé estaba muy impresionado y convencido que de verdad Ehoro era un Babaláwo bueno. Con una confianza implícita en Ifá que sus Ògún familiares se encontrarían por fin, Oba Oníresàmbé rápidamente hizo el ebo. Se sacrificaron Ajá y  Àkùko inmediatamente a Ògún y Èsù. Ehoro dijo suspirando una respiración profunda de alivio. El sentido de Ehoro de alivio era doble. Primero, él estaba aliviado y feliz que él descifró los mensajes de Ifá con precisión a Oba Oníresàmbé. Secundariamente, él estaba aliviado que finalmente, él no tendría miedo por que ya a vida estaba en sus manos de Ajá y Àkùko que habían sido una gran amenaza a su vida. Después de que el ebo era hecho, Oba Oníresàmbé contaba 16 pasos, marcado la mancha, mensajeros del palacio entonces convocados para excavar en la marca. Como predicho por Ifá, ellos encontraron el Ògún después de un par de semanas de excavar. Este descubrimiento causó una celebración en el palacio. En el medio de esta excitación, las personas empezaron a agradecer Òdùmàrè (Dios) y Òrúnmìlà. Ellos cantaron la alabanza de Ehoro diciendo: Tani fi Ògún han Oba Oníresàmbé? 5

 

¿Quién le mostró el Ògún oculto de su familia a Oba Oníresàmbé? Ehoro lo fi Ògún han Oba Oníresàmbé Ehoro le mostró su Ògún familiar a Oba Oníresàmbé Ehoro Era Ehoro.  Àse: '' Ìdin-Gbè dice al cliente o alguien cierra al cliente está buscando un tesoro familiares. Ifá revela que el cliente había avisado otros dos Babaláwo para la adivinación antes de llamar al Babaláwo presente.  Además, Ifá dice que la cosa para que el cliente está pareciendo es particularmente un Òrìsà familiar que de Ògún o una cosa antigua. It might also be that the client is seeking information about Òrìsà Ògún. En otra veta, podría ser que el cliente está buscando la información sobre la pérdida de valiosa propiedad familiar o tesoro. Ifá advierte el Babaláwo que da esta adivinación para hacer los ebo para su propia seguridad porque dos dos Ba Baba balá láwo wo que que el clie client ntee ha habí bíaa co cons nsul ulta tado do an ante tess lleg llegar aron on a él esta estaba ba en el prob proble lema ma,, probablemente en la cárcel, a causa de sus mensajes espirituales inexactos al cliente. Problema familiar que hay que profundizar para descubrir la causa, traición, perdidas materiales, esposa, casa, dinero, etc.-hay ambición de 2 personas por ocupar y quitarle sus posesiones o riquezas. Ojo no confié en nadie a la hora de valorar 2-Ifá prevé que el dueño de este Ifa se mantenga afuera de cualquier tribulaciones, que puede estar enfrentando; Ifá dice que estará libre de cualquier forma del reclutamiento o los trabajos forzados que puedan acosarlo. Usted necesita brindar ebo y propiciar a Osun para disfrutar el favor de mujeres. Los materiales de ebo incluyen de la siguiente manera: 2 palomas, 2 gallinas, 2 gallo, y dinero.La estancia nos dice por lo tanto,: tanto,: Idin gbe mi ki ngbe o Orisa gbe mi latete o jori ako esin lo Dia fun Orunmila Ti nloo yawo lowo Iku Ti nloo singba lodo Arun Ebo ni won ni ko waa se Traducción Idin me levanta y me deja levantarlo a Vd. Òrìshà, por favor levánteme es mejor que montar a un caballo Éste era el mensaje de Ifá para Òrúnmìlá Cuando fue a prestarse dinero de Iku, la muerte  Y también fue a hacerse un peón para àrùn, dolencia Fue aconsejado brindar ebo En este Odù, Òrúnmìlá estaba al servicio de Iku y àrùn a favor de compensar la deuda que les debía. Un día, se fue para consultar con Ifá sobre cómo abandonar estos trabajos forzados. Fue aconsejado brindar ebo y obedeció. Mientras estaba brindando el ebo, Iku y àrùn estaban esperando que él viniera y cuando no lo vieron, fueron a su casa a buscarlo, Òrúnmìlá se aficionó a sus zancos y lo persiguieron. 6

 

Hasta llegar al torrente, Òrúnmìlá le saltó y encontró a Oşun tomando su baño. Osun lo cubría con su tela entonces/luego. Cuando Iku y àrùn llegaron allí, no pudieron verlo más y al final partieron. De allí en adelante, Òrúnmìlá debe ponerse al tanto de Oşun, se conocieron juntos y mas tarde concibió y dio a luz a un bebé. Cuando el bebé creció fue nombrado por Òrúnmìlá como Idi - Gbemi. 4. Ifá dice que su sufrimiento y deseos se harán una cosa del pasado. Ifá dice eso eso si éste ha sido su montón, que Olódùmarè ha decidido para para ponerlo en alto ahora. Usted nunca carecerá estarusted en la tiene falta de su vida.que tiene la tendencia de hacerlo fenomenal en la Ifá también diceo que un algo niño en especial vida. Usted tiene que brindar ebo con una paloma, gallo, aves de guinea y dinero. Usted también tiene que alimentar a Ifá con un pollo. Sobre esto, Ifá dice:  Awo kere awo oni  Awo dagba awo ola Ogede nii gbodo sosin sora  Awo lameni-mola Dia fun Oni-Loju-pon-mi-mo Tii somo bibi inu Agbonniregun Lojo to ntorun bo waye Ebo ni won ni o waa se O gbebo, o rubo Nje oni loju pon mi mo o Bo ba dola o di irorun Bi opa kan ba wo dundun Igba woroworo niilu fun jo Oni loju pon mi mo o Bo ba dola a di rorun Traducción La pequeñez de un Awo es para hoy  Y se convierte en fuerte en la mañana El babana ser él que reside cerca del torrente y en el esplendor imponente Los awo que sabe hoy y sabe mañana. Esto fueron los que hicieron adivinación de Ifá para Oni - loju - pon - mo -,( hoy mi sufrimiento termina). Las almohadas de Àgbònniregun Cuando iba a venir del cielo a tierra Fue aconsejado aconsejado brindar ebo El Obedeció Hoy mis sufrimientos terminan Para mañana, estaré en la comodidad Cuando un tambor de dundun es tocado Todos los 200 gongs bailarán en la reacción Hoy mis sufrimientos terminan Para mañana, estaré en la comodidad 5. Ifá dice que que prevé eell ire de muchos seguidores, seguidores, eembarca mbarcaciones ciones grand grandes es y estab establecimie lecimientos. ntos. If Ifáá dice que usted usted va a ser bendecido bendecido con toda el ire en la vida, que hará much muchas as perso personas nas que querer rer seguirsee relacionándose seguirs relacionándose con usted. A decir verd verdad, ad, usted se hará un jefe en el proceso y tendrá la 7

 

habilidad de tener muchas personas bajo su mandato. Sin embargo, usted necesita ofrecer ebo por la prosperidad prospe ridad y ha hacer cer prep preparativ arativos os de Ifá eespecia speciales les con Oró Orógbó( gbó( kol kolaa amarg amargo), o), Obi, nuez de kol kola, a,  Atare de kola, pimienta de caimán, Olo ata, que piedra agobiante, Odo, argamasa, Ijapa, tortuga, Igbin, caracol, Ori, manteca de cacao , Epo, aceite de palma, ewe Adosusu, las hojas de adosusu plantan; planta n; y she-goat. Poll Polloo Todos estos serán serán prepar preparados ados y enterrados enterrados en su compuesto o su región personal. Sobre esto, Ifa dice: Idin n gbeoojori ako esin lo Orisagbe gbemimikilatete Dia fun Ibikunle Omo arikan tile do Un o rinkan kole e baba a mi Kerekere, akun-fadi-ya ni t’oloja Igbin kii kole tie ko ma kun  Alabahun kii kole tie ko ma kun  Ataare kii kole tie ko ma kun Obi kii kole tie ko ma kun Orogbo kii kole tie ko ma kun Odo lo ni ki gbogbo ire o ba mi do Olo lo ni bi ire ba de Ki ireadosusu naa ma kii leeduro lo ninu mi soso Ewe lounilenikan Kerekere, akunfadiya ni t’oloja Kerekere Traducción Idin me levanta y me deja respaldarlo Òrìshà, por favor levánteme levánteme a un puesto incluso mejor que el de un caballo Éste era el mensaje de Ifá para Ibikunle Uno quien estaba bien establecido  Y también use que el establecimiento mantenga la casa de su padre Gradualmente el establecimiento de un fundador del mercado está bien poblado incluso más allá del límite El caracol nunca construye su casa sin llenarlo No es la parte de la tortuga para construir su casa sin llenarlo El pimiento de piel de caimán no está en el hábito de construir su casa sin llenarlo Nuez de Kola, ta también mbién no puede construir su casa sin llenarla Kola amargo también nunca construye su casa sin llenarla Odo, la argamasa ser él que autoriza autor iza todas buenas cosas de la vida para rodearme  Y la piedra agobiante ser él que autoriza eso cuando todas estas buenas cosas de la vida me rodean ¡Ellos no pueden agobiarme nunca! Los nodos del árbol de Adosusu nunca llevarán una vida sola Gradualmente Gradua lmente,, el establecimi establecimiento ento de un fundador del mercado mercado está bien poblado incluso más allá del límite Ifá dice que el iré le espera, que usted se convertirá en una persona adinerada. Todos aquellos que han han es esta tado do haci hacien endo do el tra traba bajo jo de Ifá Ifá pa para ra uste ustedd no han han co cons nseg eguid uidoo mucho mucho real realme ment ntee co como mo consecuencia de su incapacidad de descifrar el mensaje legítimo de Ifá.

8

 

6-Ifá dice que usted acaba de llegar al donde las cosas serán puestas en un lugar con perspectiva. Usted también será otorgado con honor y respeto de sus antepasados paternales. En este modo, usted tiene que propiciar al Oke divinidad - Oosa - Oke. Ifá dice que hay una mujer especial, que está cerca de usted y está en la necesidad de un niño. La mujer estará bendecida y parirá a un niño a quien necesita para brindar 1 pollona , 600 unidades de moneda. Ifá también aconseja que el propietario de este Ifá no será molestado y que vencerá a sus adversarios. De acuerdo Ifá, hay éxito. algunas que estány planeando mal contra usted, pero con no tendrán Ifápersonas aconseja(aproximadamente que usted haga un6)banquete invite a laselpersonas al banquete entonces/luego. Ifa dice que estas personas son aquellos que están muy cerca de usted. Sobre la anterior, la estancia dice por lo tanto, tanto,:: Ogbologboo yunyun nii dade  Agbalagba ejo ni o komo re leyin yooyooyoo loo je Mariwo ope bale senu gbadu-gbadu Dia fun Orunmila Won ni oro o baba o jebo Bee ni o jetutu  Ayaafi ko maa lo sorun osan gangan Traducción El gran serpiente no se va con sus vástagos en la búsqueda de comida Las hojas de palmera caen boca abajo y muestran una boca dispersa Éstos fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlá Cuando su Awo le dijo que no necesitaba no brindar ebo ni debe llevar a cabo ningún rito  Al menos que, deba dirigirse al otro cielo. En esto Odu, Orunmila tomó una chiva y 600 unidades de cauris y fue hacia la casa de Iroko  Agunregejege, su amigo para decirle de su despedida. Le dijo que dormiría toda la noche y al día siguiente estaría de camino al cielo mientras iba a cielo, conoció a Aruko ya legun, o di Oosa. Preguntó a Òrúnmìlá dónde se iba . Le dijo que se iba hacia el cielo. Preguntó por qué y le narró cómo Ifá fue consultado con para él y fue aconsejado no brindar cualquier ebo pero seguir a cielo. Aruko ya legun, o di Oosa le pidió que virara hacia atrás que ya era la hora para él serle otorgado con el título y el honor de sus antepasados. Que sería el títuloobedeció de Alakotun. Aconsejó él trajera una chiva y 600 unidades de cauris para ebootorgado entonces.con Òrúnmìlá y luego regresóque a casa. Cuando Òrúnmìlá estaba a punto de sacar su recipiente de rapé de su petaca, su òpèlè se cayó por error y el Odù Idin - Gbé fue mostrado. Òrúnmìlá entonces/luego llamó Aruko ya legun, o di Oosa que era también conocido como Orisa Oke. Le dijo que nunca había concebido o dar a luz antes, pero si pudiera conseguir una chiva y 600 cauris sería capaz de concebir dar a luz. Se fue entonces y compró otra chiva, y se la dio a Òrúnmìlá con 600 unidades de cauris. Òrúnmìlá hizo preparativos de Ifá para ella, y salieron para sus respectivas casas. Cuando Òrúnmìlá regreso a casa, sus miembros de la familia lo habían estado buscando para venir y recibir el título de Alakotun. Por otro lado, Oosa - Oke también concibió. Antes de esta vez ya había dicho eso a Òrúnmìlá después del día de su otorgamiento del título que seis enemigos aumentarían y estará rezando por Òrúnmìlá

9

 

negativamente. Realmente, cuando Òrúnmìlá había sido otorgado con el título, las siguientes personas aparecieron. Estas son: Otun awo won lode Aba Osi awo Abosise  Atotun, atosi kii rubo tire ko ma fin  Atotun, atosi kii rubo tire ko ma da  Awon Asewelewele ni won sefale fun  Aba degun-depe lawo lori, ko ja omokunrin depenu Traducción Otun (derecho), el awo de los habitantes de pueblo de Aba Osi (izquierdo), el awo de Abosise Tanto la derecha como la izquierda no efectúan su ebo sin ser aceptados Tanto la derecha como la izquierda no efectúan su ebo sin ser aprobados El Asewelewele fueron los awos que hizo Ifá trabajar para omokunrin depenu Incluso si el curso de maldición, negativa son puestos en sobre Awo no sumará nada seguramente. Éstos eran los seis enemigos de Òrúnmìlá, que llegaron a visitarlo y le pidieron que consiguiera seis kolanuts para ellos sobre la bandeja de adivinación de Ifá a favor de rezar por él. Empezaron a rezar por Òrúnmìláque negativamente con el uso de ase entonces. Eşù vino a Òrúnmìlá para no mantener la tranquilidad debe la réplica:  Asemoleri depenu (dos veces)  A ba degun-depe lawo lori ko le ja  Asemoleri depenu Egun, epe, Isasi ko ma le ran mi  Asemoleri depenu Traducción  Asemoleri depenu (dos veces) Si una maldición negativo son puestos en sobre Awo, nunca podran ser efectivas  Asemoleri depenu Las maldiciones no pueden tener ningún efecto sobre mí  Asemoleri depenu De allí en adelante Òrúnmìlá se convirtió próspero y luego decidió irse y visitar a la mujer que realizó el trabajo de Ifá para él ser exitoso.) Aruko -ya - legun –d’osa (Oosa – Oke Por otro lado, la mujer demasiado decidida para irse y Òrúnmìlá la visita, hizo que Ifá trabajan en ella para convertirla en una madre orgullosa. Fue hacia la casa de Òrúnmìlá y en el camino; se conocieron en la encrucijada. Òrúnmìlá estaba diciendo por lo tanto,: Talo so mi doloba o Orisa-Oke, lo so mi doloba o, Orisa-oke Orisa oke Traducción ¿Quién fue él que me convirtió en rey? 10

 

Orisa - oke, fue el primero que me convirtió en un rey, Orisa oke Orisa - oke respondió entonces/luego por lo tanto,: Talo so mi dolomo o Iba-Igbo, Ifa lo so mi dolomo o, Ifa-Igbo Iba-Igbo Traducción Quién era él que hizo a una madre orgullosa Iba - igbo, Ifa fue quien convirtió a una madre en Iba - igbo 7. En este Odù Idin - Gbe, Ifa prevé el ire aj ajee el éxito financiero y el ire òmó, la maternidad. Ifa dice que usted nunca será un individualista, que usted será bendecido con los el éxito financiero y los hijos hermosos y siempre estarán de tu lado dándole el soporte todo el tiempo. Usted tiene que se ofrecer y ebo acaparador para toda iré en la vida y para propiciar a su Ori.  Además de esto usted cortará una gallina y lo pondrá sobre su Ifá, saldrá por algunos días. Cuando empieza a salir gusanos, retírela y machaque plantas egbee, y preparar con los ingredientes de egbee un jabón. Usted lo estará usando para bañarse. Sobre esto, Ifa dice: Idin gbegbengbe lawo Idin gbegbengbe Idin gbegbengbe lawo Idin gbegbengbe Oosa gbeni latete o jori ako esin lo  Awo Ori difa fun Ori Ori nbe logbere oun nikan soso girogiro Ori sare wa o wagbe mi o Gbegbeegbe lewe eregbe ngbele Nijo adie pe koko Omo loyeke nsunkun pe, omo Traducción Idin gbegbengbe es el adivino de Idin gbegbengbe Òrìshà, por favor levánteme a una posición incluso mejor que la de un caballo Éstos eran el Adivinos que lanzaron Ifá para Ori Cuando Ori estaba viviendo completamente solo sin compañero Ori, por favor venga y déme su soporte Los permisos de eregbe tienen el potencial de respaldar uno Siempre que una gallina hace un sonido El sonido es una llamada para sus hijos 8-Ifá dice que Iku, la muerte, àrùn, la dolencia, Ejo, la discusión, Ofo, la pérdida, etcétera. Están persiguiendo a la persona para la que este Ifá sea lanzado. Ifá dice que con el ebo apropiado, usted triunfará sobre estos ajogun e Ifá los echará. En este caso, usted tiene que moldear 2 sigidi (efigie) y llenar sus bocas con nuez de kola.

11

 

Uno de ellos será puesto en frente de su casa mientras el otro será puesto en la parte posterior de su casa. Éstos estarán ahí siempre sigidi y por consiguiente, todos a quienes ajogun (fuerza negativa) mencionó de arriba huirán de usted. Sobre esto, Ifá dice: Okerebe nijewu Okere be nijewu Oti kekere hu rungbon yeuke Dia Nijo fun Iku Orunmila oun Arun nkanle e ree re Ti gbogbo ajogun nkanle ree lo Ebo ni won o wa se O gbebo, o rubo Kope, ko jinna e wa ba ni larusegun  Arusegun lawa wa lese ope Traducción Okerebe nijewu Okerebe nijewu Él que empezó se esta dejando crecer barba larga desde la juventud Éste fue el adivino que lanzó Ifá para Òrúnmìlá la muerte y dolencias estaban llegando a captarlo en casa  YCuando, todas las otras fuerzas negativas hicieron lo mismo Fue aconsejado brindar ebo Obedeció  A su debido tiempo  Venga y conózcanos en la victoria En la euforia vencedora, somos los que dejan acariciar bajo el refugio de Ifá En este Odù, todos los ajogun (fuerzas malévolas) estaban persiguiendo a Òrúnmìlá. El fue por la adivinación de Ifá y fue aconsejado brindar ebo y fue ordenado que hacer 2 sigidi como explica arriba. Òrúnmìlá obedeció; Eşù transformó a aquellos sigidi en seres humanos. Siemp Sie mpre re qu quee to todo doss esto estoss aj ajog ogun un qu quer ería íann en entr trar ar en la ca casa sa de Òr Òrún únmì mìlá lá por por dela delant nte, e, sería seríann confrontados con un centinela (sigidi convertido en ser humano). Si entran por la puerta trasera, son conf confron rontad tados os otr otroo centin centambién. tinela ela.. Viendo Vien do est estaa cosa ext extrañ raña, dar darían ían la bie bienve nvenid nidaa aalalargar cen centin tinela ela esperarían quecon él responda Desafortunadamente, noa,respondería. Empezaron tantoy el delantero como la casa trasera con una visualización para entrar en la casa de Òrúnmìlá, pero no podían tener éxito hasta que se hizo el amanecer la mañana siguiente. Estaban deseando y diciendo que los centinelas eran fuertes y malos guardianes a quienes debían responder cuando le daban la bienvenida luego. Cuando Òrúnmìlá escuchó esto, respondió que eso si el centinela no les responde, que deben partir. Cuando notaron que Òrúnmìlá se había despertado, decidieron huir. Así fue cómo Òrúnmìlá triunfó sob sobre re ellos. Estaba feliz y dio las alabanzas a Ifá. Lo siguiente era la conversación de los ajogun en la medianoche hacia la mañana temprana y también la respuesta de Òrúnmìlá para ellos: Nje Ijobi ona o o seun Ijobi ona o o seeyan Ijobi ona sebi ti a ba kini 12

 

 A a je ni Orunmila ni Ijobi ona seun o Ijobi ona seeyan Iku, Arun to o ba ki ijobi ona Ti o ba dahun Iku, Arun, Ajogun ko o maa lo Traducción Ijobi ona, el centinela a quien usted no ha hecho bien Ijobi ona, el centinela usted una persona aparentemente mala Ijobi ona, usted debió haber respondido Cuando le dimos la bienvenida (a usted). Òrúnmìlá respondió eso Ijobi ona ha hecho bien Ijobi ona es una buena persona Iku, muerte, àrùn, la dolencia si usted ha dado la bienvenida a Ijobi ona  Y no respondió Iku, àrùn y todos ajogun, usted debe tomar su permiso. 9.Ifá dice que usted es un líder natural desde el cielo y que usted es el cabeza (Olori) de un Egbe especial (compañeros celestiales) a los quepuedan egbe siempre a todos ustedes el soporte necesario en y lacielo. ayudaEstos que ustedes necesitar.estará Ustedpresente tiene quedando brindar ebo y propiciar la divinidad de egbe con respecto a esto. La estancia de este Odù - Ifá, Idin gbere arinako Dia fun Lajunbala Olori egbe lode orun Ebo ni won ni ko se O gbebo, o rubo E ba ni se e Eyin egbe mi e ba mi se o Me le nikan da se Traducción Idin gbere arinako Lanzo Ifa para Lajunbala El Olori, cabeza de egbe en cielo Fue aconsejado brindar ebo Obedeció Por favor, venga y ayúdeme Mis compañeros celestiales vengan y me respáldenme No puedo hacer esto a solas 10. Ifá aconseja que usted no derrame sangre sobre su Ifá siempre que usted quiera brindar a cualquier animal su sangre a Ifá. Usted debe derramar la sangre en el suelo en frente de Ifá o doblar el Ifá en el suelo. Ifá dice que derramar sangre sobre el Ifá Òdí- Gbé - es un tabú y el resultado no podría augurar nada bueno para cuando sea un niño de esto Ifá tiene que decir. La estrofa del Odù:

13

 

Ogereji mogbo, awo won lode Ido Día fún won lode Ido Nijo aye e won ja, to’ro Ebo ni won ni ki won waa se Eyin leyin o mohun eewo Igba eyin peran tan Le deje si Idin-gbe loju Eyin leyin o mohun eewo Traducción Ogereji - mogbo, el awo en el pueblo de Ido Lanzó Ifá para los habitantes de Ido Cuando sus vidas estaban totalmente en la miseria Fueron aconsejados brindar ebo Era porque usted no ha sabido su tabú Cuando usted mate a un animal en sacrificio Usted vertió la sangre entonces sobre el ojo de Idin - gbé Era porque usted no ha se dado cuenta de su tabú 11. Ifá aconsejar que usted tenga cuidado para usted no verse en bancarrota que podría resultar en malestar o falta de tiene la pazque interior para Ifá dice que usted brindar ebousted. con 3 perdices (aves de arbusto). Usted debería usar una para el ebo; una para alimentar Ifá; y uno alimentar a su Ori. En cuanto esto es hecho, usted no podrá verse quebrado y usted tendrá paz interior. Sobre esto, Ifá dice:  Asaka ni gba ro Ogbengbe ngbere Ka feyi segbe baba Adeyemo Dia fun Orunmila Won ni baba o nii ni isinmi laye Ebo ni won ni ko se O gbegbo, o rubo Nje, aparo lawo je o  Awo o lorun-un gbese Traducción  Asaka ni gbaro Ogbengbe ngbere Ka feyi segbe baba Adeyemo Eran los adivinos que lanzaron Ifá para Òrúnmìlá Cuando los enemigos declararon que no tendría comodidad en la vida Fue aconsejado brindar ebo Contemplar, es aparo, aves de guinea que Awo ha comido El Awo no va a estar quebrado 12-Ifá lo informa que usted tiene que brindar ebo para estar cómodo en la vida. Ifá sin embargo, le advierte (a usted) que no sea demasiado inquisitivo. Cualquier cosa que usted podría haber perdido,

14

 

Ifá dice que usted lo recuperará y se pondrá cómodo por lo tanto, de allí en adelante. Los materiales de sacrificio incluyen lo siguiente: algodón huevo fresco y dinero. Sobre esto, Ifá dice: Eyele lo ji ni kutukutu Lo fomi wura san ese nu Dia fun Olofin Aaye o roju Ebo ni on ni ko waa se O gbebo, o rubo  Awa roji, ara raaye  Awa rihun wa yoo nu. Traducción: La paloma despertó por la mañana  Y lavar de sus piernas con el agua de oro Éste era el mensaje de Ifá para Olofin, quién No estaba cómodo con su vida Fue aconsejado brindar ebo El Obedeció Sí, tenemos el el tiempo y también tenemos la conveniencia Hemos visto nuestra cosa que fue perdida. 13-La persona para la que este Odù es lanzado o los niños de Òdí - Ogbè deben consultar a Ifá para los logros. Ifá dice ese, será su pilar del soporte siempre y lo ayudará para lograr sus deseos de corazón. Tiene que brindar ebo con 2 gallos, 2 gallinas, 2 botellas de miel y dinero en vías de evitar fracasos en su propia vida Después del brindar de ebo, debe propiciar a Ifá y Ori. Puede preguntar a Ifá qué debe ser usado para alimentarlo Ifá y Ori. Ori . Sobre esto, Ifá dice: Idin gbee arinnako Dia fun Orunmila Ifa nsunkun oun o laje lowo Won ni ko rubo O gbebo, O rubo Nje e maa ho o, oyin agbe Hiho laa ho boo mo Idin’gbe Traducción: Idin gbere arinnako (nombre de Bàbálawo) Lanzo Ifá para Òrúnmìlá Cuando se estaba lamentando por la falta de Aje el éxito financiero Fue aconsejado brindar ebo Obedeció Grite y sea alegre Gritemos y seamos alegre con el hijo de Idin gbé normalmente 14-Ifá dice que usted se reunirá con alguien, un amigo o pariente a quien usted ha estado buscando corto o mucho tiempo. Ifa dice que se encontraran otra vez serán feliz y tan dulce como la miel. Usted tiene que brindar ebo con el propósito de que el placer estará lleno hasta el borde y eterno. Usted tiene que brindar 4 aves de guinea, 4 gallinas, 4 palomas, y dinero. La estrofa dice lo mismo ,: 15

 

Ojo lo titi, ojo di kese Oro kii gbe-e doro itan Baa ba ti ri’ra eni o pe E ku ati laa kukuku ki ra eni Dia fun Eku-Ile  A bu fun Eku-Oko Eku Ile o o,wa Eku Oko  Awa ti ri’ra  Awa yo Traducción Cuando el tiempo camina y pasa mucho tiempo, se pone demasiado distante Los eventos se hacen historia fácilmente Si nos hemos visto porque demasiado tiempo El saludo acostumbrado es "El tiempo largo que no ve" Éstos eran las declaraciones de Ifá a Ekú - Ilé rata doméstica (ratón)  Y también declarar para Eku - Oko, rata de bosque Ekú - Ile, ratón y Ekú Oko, bosque rata Se han visto otra vez  Y somos felices efectivamente 15-Ifá prevé el iré de la riqueza y prestigio para un niño nacido con el gbé de Idin. De acuerdo con Ifá, se hará una persona fenomenal en la vida. Mucha ire también lo aguarda cerca; se pondrá adinerado incluso fuera de su provincia, estado o país. Tiene que brindar ebo con 2 aves de guinea, 2 palomas y dinero. Sobre esto, Ifá dice: Idin pa Idin gbe Dia fun Sekere Ti nsawo rode Oyo Dia fun Dundun Ti nsawo rode Oyo nbe leyin ti ntubo Sekere nikan lo rubo apesin Otun ilu, ta la o gbe Baba onisekere la o gbe Traducción Idin pa Idin gbe Fue el awo que lanzó Ifá para Sekere Cuando se iba a la expedición espiritual al pueblo de Oyo También lanzaron Ifá para Dundun Cuando se iba sobre una expedición espiritual a pueblo de Oyo Fueron aconsejados brindar ebo Sekere fue el que brindó el ebo Sekere era lo único que ofreció ebo por la adoración 16

 

¿A quién debemos respaldar? Por supuesto es el hombre con Sekere al que debemos respaldar. 16. Ifá aconseja que usted evite algo algo que puede causarle el problema entre usted y Orisanla o eentre ntre usted y los ma mayores yores de ed edad. ad. No No está en su m mejor ejor be beneficio neficio enfren enfrentar tar u ofende ofenderr a és éstas tas perso personas nas mencionadas arriba. Si usted no cruza su sendero, estarán listos para ayudarlo siempre que sean pedidos siempre. Por otro lado, si usted está teniendo problemas con mayores como consecuencia del conflicto de aquellos arriba.usted Entonces lo que usted tiene que apaciguaroa ningunos Òbàtàlá, pregunte de mencionado Ifá qué necesitará para propiciar a Òbàtàlá. Pero hacer antes ser de esto, usted tiene que brindar ebo con 3 gallos, 3 aves de guinea y dinero. Sobre esto, Ifá dice por lo tanto,: Idingbe, Idingbe laa lu aran Oosa Dia fun Iya Agere kekere Olohun yiyun regerege Ti nloo gba Ojele Tii sobinrin Orisa Ebo ni won ni o waa se O gbebo, o rubo Mo gbojele na o Orisa Orisa fifi jin jin Mo gbojele o Traducción Idingbe es la manera en que el tambor de aran de Òrìshà es tocado Éste era el mensaje de Ifá para Agere kekere Uno con una voz agradable y melodiosa Cuando fue a seducir a Ojele La esposa de Òrìshà Fue aconsejado brindar ebo He tardado Ojele como una esposa Òrìshà, por favor consienta su perdón Òrìshà, por favor perdóneme Me he encargado de Ojele  Afilió a Irúnmolé / Orisa Ifá Òbàtàlá Ori Esu Odara Egbe ògún Oke Sango  Aje Nombres posibles 17

 

Macho 1. Idigbemi 2. Olajunbala 3. Ikusaanu 4. Ifajenroju 5. Ifajenraaye 6. Ifaserorun

Mujer Iwinlara Okikiade Ikusaanu Ifajenroju Ifajenraaye Ifaserorun

7. Ibikunle

IpoIbikunle Iponju njupin pin

Profesión posible 1. Bàbálawo especialmente con la especialización en los rituales y las iniciaciones 2. Músicos 3. Médico 4. Herbolario 5. cazador/soldado 6. Agricultor 7. Político 8. Intermediario financiero Tabúes 1. Para no comer liebre/conejo para evitar perder a aquellos que puedan ayudarlo. 2. Si una mujer, no debe comer maní para evitar perder a sus niños) prematuramente. 3. Para no discriminar en la elección elección de cónyug cónyugee en el orden de evitar perder a la espos esposaa que ha sido destinado a él. 4. No debe ser demasiado inquisitivo para evitar perder su vista. 5. No debe estar matando a ratas y ratones para evitar perder a amigos importantes o de posición. 6. No debe poner sangre sobre su Ifá para evitar estropear su destino nunca. 7. No debe decir de qué no está seguro para evitar la cólera de Ifá. Glosario Esto es como explicar algunas palabras difíciles o termino especialmente los primeros cargado con los significados o indirectas. Algunas palabras en yoruba (la lengua de Ifá) tienen toma subyacente del conocimiento concepto queconceptos contienendifíciles. y retratan. Este artículo no será un texto desarrollado pero empezarádela echar la luzdifícil en los Ire Beneficios Universales / abundantes universales. Es creído que por Ifá el "Bien" es el el "Bien" y no tiene disfraz, fingimiento o nombre que el bien. Hay seis golosinas básicas que son requisitos indispensables para una vida normal que otorga la enseñanza de Ifá para UD . 1. el ire Aiku-el beneficio de la vida larga. Esto es considerado el chief de todas beneficios o el Duque de todas iré . Ifá enseña que cuando usted está vivo usted todavía no puede conseguir ningún o todos los benef beneficios icios incluso fuera de los primeros beneficios básicos; pero si usted está muerto ése es el final. 2. La ire Aje - Los beneficios de dinero 3. iré Aya/okò - los beneficios de esposa / marido 4. iré òmó - los beneficios de niños 18

 

5. iré Ile kiko - Los beneficios de la protección /casa 6. iré Isegun - Los beneficios de la victoria sobre enemigos 7. iré Alafia - Los beneficios de la buena salud feliz Esto es considerado la corona de la cabeza de todos los beneficios. En muchas enseñanzas de Ifá la buena salud es un Bio – psicó-socio- espiritual equilibrado que lo es bien, somos dichos que sin la buena riqueza no podemos disfrutar ningunas de los otros beneficios. El iré era una divinidad de la que está cerca de descubrir como se relacionó con Eshù. También es sabido que es un producto de suuru (la paciencia, actitudes, la perseverancia) que son un bastón de Olódùmarè. Ifá anima a todos sus seguidores a invocar la iré sobre sí, sus niños, los miembros de la familia y otros seres humanos. IBI Ésta es la antítesis de el ire. Las maneras templadas de definir qué es Ibi malo o malvado . Ifá dice que Ibi es lo total de todas formas y clases de la desventura, la desgracia que todos infortunios que puede sucederle a un ser. Ibi fue traído al mundo por el Ajogun (divinidades negativas) que castigaban los seres, son conocidos como el azote de todos seres. Ajogun podía ser controlado, limitado o disipado por Eshù. La ausencia de Ibi no representa representa el ire y visé versa, Ifá prohíbe que todos sus profesionales sigan a su enseñanza para evitar a Ibi. Ibos Éstos son materiales usado para para aclarar las preguntas más lejos de Ifá. Podían ser referidos como los factor fac tores es det determ ermina inante ntes. s. Res Respon ponden den a las pregun preguntas tas indivi individua dualme lmente nte el hec hecho ho de des desapa aparec recer er progre pro gresiva sivamen mente te - YES o NO ge gener neralm alment ente. e. Tam Tambié biénn inte interpr rpreta etann sus ase asever veracio aciones nes,, pro profec fecía, ía, pronóstico, pronóst ico, cons consejo ejo o decla declaracione racioness al poste ind indicador icador qu quee Ifa con su direcció direcciónn está des desarrolla arrollando. ndo. También podían actuar como puntero para IBI o ire. Ibos didi o reparto de los ibos pueden ser traducido a "Dar el voto" para ver si Ifá vota por la ira o IBI literalmente. Òrìshà Éstos son seres que son propiciados. Hay Òrìshà en el panteón de Ifá. Algunos son divinidades completas dichas bajar del cielo al mundo (referencia : La ascendencia de los hijos de Dios en judíos, Greco - romanas y organizadores mitologías). Vivieron en tierra y llevarontodos la hazaña en sus propias épocas, algunos eran fenomenales sociables. Sin embargo, son sabidos haber colaborado en el progreso de especie humana. Son también conocidos como los intermediarios entre seres humanos (òmó ènìyàn) y Dios más alto (Olódùmarè). Son numerosos en número. A veces las ciudades, hogares de pueblos y las personas individuales / familias tienen su propio Òrìshà raro que les actúa como los guías espirituales y a quién propician siempre. Ifá cree en la desregulación y la participación libre en los temas de Òrìshà. IRUNMOLE Éstos son seres definidos que no son seres humanos. Podían ser los espíritus de las clases diferentes como hadas, ghomids, Olímpicos, etcétera que fueron enviados el mundo organizaron y desarrollaron la sociedad. e.g Òbàtàlá, que representa la pureza y la santidad de Olódùmarè; Òrúnmìlá, que trajo la sabiduría de Olódùmarè al mundo; Ayan, que enseñó la hombre música y el arte ; que Kele enseñó el arte de tela a hombre teñir; Òsányìn, enseñado a hombre la ciencia de hierbas y su potencia de 19

 

curación; ògún que construyó el primer camino de cielo a Ile - Ife (Ife - Odaiye donde la creación de hombre comenzó) y quien enseñó toda arte de ingeniería incluyendo el diseño y construcción de herramientas a hombre. Ogodo enseñó el procesamiento de algodón, etcétera a hombre el acto. Irúnmolèè es prop Irúnmol propiciado iciado co como mo el Òrìshà Òrìshà y a veces como un Òrìshà ttambién ambién eess decla declarado rado a re referirs ferirsee como Irúnmolè. Olódùmarè Es el Dios más alto del panteón de Ifá traducido literalmente; representa al propietario del secreto de la vida eterna. También es sabido haber creado todas cosas en cielo y la tierra. Es sumamente bueno, el propietario y el distribuidor principal de toda ire. Habita el puesto derecho más lejano de los dioses sin crear finales. Su lejana - distancia imparcial de hombre hace sitio para los Irúnmolè / Òrìshà para llegar a interceder entre el hombre. Olódùmarè es también conocido como OLORUN. IFA Ifa es un sistema de la re recopilación copilación del secreto de la existencia sobre tierra y en más allá (cielo). Ifá enseña ens eña,, rep repren rende, de, juzga, juzga, aconse aconseja, ja, prescri prescribe, be, demues demuestra tra,, apoya, apoya, ent entreti retiene ene,, exp expone one,, postes postes indicadores, enseña y da órdenes con moderación. Son las palabras sagradas de Olódùmarè que explican el origen, el final y la base para la existencia de todas las cosas - anterior y presente. Es el banco de datos en el que todos los conocim conocimientos ientos de la vida son codificado para seres humano humanoss para utiliza util izarr en el de ord orden en vivir vivir una vida rea realiza lizada da.. A decir verdad, verdad, If Ifáá es la base de tes tesoros oros pa para ra conocimi conocimientos entosminucioso. y sa sabidurí biduría. a.Consta Su boc boca dirigida a lallamados pirám pirámide ide de conocimien tos en es dos dig digno no del es estudiar tudiar conocimiento dea 256 capítulos Odùcon Ifáocimientos y dividió segmentos: muyy importante con 16 capítulos y Odù mezclado con 240 capítulos.  AWO Esta palabra palabra significa a un profesiona profesionall de Ifá o en cualquier cualquier otros conocimie conocimientos ntos sagrados. sagrados. Tambié Tambiénn puede ser una "Escuela" o "Escuela de la idea" especialmente los primeros que se especializan en conocimientos esotéricos de la existencia. También puede connotar la reserva y la confidencialidad. BABALAWO Éste es un diplomado de la escuela de Ifá que ha pasado por las ceremonias de iniciación apropiadas y los estudios minuciosos bajo profesores distinguidos y o adeptos de Ifa . Es otorgado con un "Odù" que es su propio tutor "Odù" en Itenifa y por lo tanto, del que ha adquirido un maestro maestro conocimientos ientos y las cosas - natural naturalespe y celestia ce lestial. LLleva leva la os ppráctica ráctica y en cierto modo os. se especi especializa aliza en en su conocim ppropio ropio "Od "Odù" ù" con su sustituto stituto especialida cialidad dl. en algun algunos detall detalles es técnic técnicos os extrañ extraños. Por lo tanto, mucho contener y la dignidad es de esperar de un Bàbálawo. Ifá propugna el prestigio y el respeto social para ellos siempre mientras son supuestos a respetar las normas sociales, las reglas y las actitudes siempre. Es de suponer el presentar la alta esfera, la humildad y la castidad de la conducta porque son los embajadores de Òrúnmìlá. ODU Más de la palabras de Ifá que las palabras que retratan unos números, los eventos o seres bastante un objeto. Odù puede estar de pie para el secreto, el culto o la riqueza, pero mucho más en el ejemplo de Odù Eji Ogbè o Òdí - Ogbè, significa la plétora de las estrofas en conocimientos y sabiduría, que definen o denotan y connotan estos capítulos de Ifá particularmente. Sin embargo, Odù es también un ser, de se sexo xo femenino y he hermoso. rmoso. Es referente a como Odù Eleyinju Ege i.e Odù con los ojos hermosos y atractivos. Bàbálawo también la propicia y ninguna mujer debe contemplar su cara. La historia dice que fue una vez la es esposa posa de Òrúnmìlá. 20

 

EBO Representa el sacrificio con holgura; también puede connotar la abstinencia, la autodisciplina, el acatamiento con derecho natural y tabúes, la ejecución de los estilos de vida correctos y aceptados. Tiene su propia dinámica de energía especialmente cuando tiene víctimas de sacrificio. Siempre que Ifá menciona ebo, hace referencia a tres aspectos como Irubo (el sacrificio ritual), ibos (Propitiation de deidad), Eewo (tabú). Estos tres aspectos deben ser puestos en la consideración cuando ebo ha sido brindado. Ebo es la piedra de esquina de las enseñanzas de Ifá, lo que la "Propuesta" es a Islam, "El amor es para Cristiandad, y " Ebo" es para la religión de Ifá. Ifá nos enseña que aquellos que se niegan hacen Ebo como recetar o aconsejar por el Bàbálawo ser enviado Ibi / ajogun por Eşù para el delito del incumplimiento. Éstos castigarán al tipo y harán la vida indigna para el . Es mejor no oír hablar de ebo que escuchar y luego para no obedecer. IYEROSUN Éste es polvo de adivinación de Ifá, amarillento. La inscripción del alférez de un Odù es hecha sobre él. El polvo es muy fundamental para las prácticas de Ifá que especialmente el psicópata - espiritual separa. Tiene un papel importante para la aporbacion del ebo. ORUNMILA Éste es el nombre delEdu, fundÀgbònniregun, fundador ador de las prác prácticas ticas finu de Ifá. A vece veces s es referido hacerlo ,c ,como omo Ifá. Tiene alias de terreno como Akere sogbon, etcétera.  Aboru Aboye. Informe sobre algunos Irúnmolè  A.. Ifá / Òrúnmìlá Otros nombres Ela, Àgbònniregun Oniwaye - Aiku Elerii - ipin  Aludundun Orun Edu Oloja Oribojo Erigí - Alo  Agiri ile - ogbon Característica Tutor de la sabiduría, jefe del enlace de Irúnmolè seres humanos y otros Irúnmolè . Herramientas Ikin (grano de palmera sagrado) òpèlè - cadena de adivinación ibos – material de adivinación Iyerosun - polvo de adivinación Materiales para propiciar Obi Kolanunts Orogbo Kola amargo 21

 

Eku E ja Obidiye Ewur Ew uree Elede E po Oti

CChi hiva va -

Rata de Bosque Pescar (peces de gato negros) Gallina Cerdo Aceite de palma Ginebra

B... Ori Otros nombres  Agbeni - madehin - Partidario inmutable en todos días incluyendo dias de Adversidad  Alaran - se – eda - Ayudante de la esencia Característica Es el más imp importa ortante nte de los Irú Irúnmo nmolè. lè. Sola Solamen mente te uno es el que se queda y res respal palda da cuan cuando do los encanto fallan y/o cuando otro Irúnmolè ha desembarcado. El Ori es el que está de pie. En Odù Òtúrúpòn - Otura (Òtúrúpòn - ewure) vimos cómo Ori se puso la cabeza y en primer lugar. Herramientas - Igba - Calabash o cualquier recipiente - Iyeru - osun Materiales - Obi - Kolanut - Omi - Agua - Oti - Licor C...Esu - Odara Otros nombres Ola - ilu Elegbara Okiri - Oko Característica El Dios de juez y sanciones, tiene la réplica de comando (ado isubi-isure ) socio cercano de Òrúnmìlá, un anal analist istaa de las las situa situació ción, n, los los sa sacri crifificio cioss pa para ra otros otros Irúnm Irúnmol olèè so sonn recib recibido idoss po porr Eşù para para la transmisión hacia adelante al Irúnmolè interesada generalmente. Herramientas - Ado Isubi - Isure - Yangi Materiales para propitiation -Epo - Aceite palma -Obi - Kolanuts -Akuko Adie - Gallo -Obuko - He-goat

22

 

D...Òbàtàlá Otros nombres Oosa Nla Oba dani de dani Característica Deidad que creó a seres humanos para Olódùmarè a la vida de aliento en. La cabeza espiritual de todo los Irúnmolè, responsable de la moldura de los seres humanos . Dios de la pureza / santidad. Herramientas - Agogo (un gong tradicional de doble cara ) - Erowo (cauris brillando) - Owo - Eyo (cauris) - Ikon ode (plumas de loro padre ) - Ada Osa Materiales para propitiation - Igbin - Caracol - Ori - Mantequilla de Shea - Egusi - Melón IIyan tooo -Mel -M elón ón bl blan anco co -- Ito Iyan - ññame ame Mac Machac hacado ado Objetos para la invocación - Oje - Delantera - Kok Kokoo eeffun - TTiz izaa bla lannca E... Egungun Característica Dios de los antepasados. La reencarnación del alma / espíritu ancestral es garantizada por el culto de Egungun. Es supuesto también son los espíritus de guían comunales. Es celebrado conducir las epidemias las enfermedades desconocidas, y el mal o causar abundancia y las bendiciones, llover, y cosechar o invocar el soporte ancestral. Herramientas - As Aso Al Alarambara - Ro Ropa M Muulti lti de de ccoolor lor - Ag Ago - M Mááscaras ras - Mariwo - hojas palma - Isan Isan - Per Persona sonall de Eg Egung ungun un (m (mimb imbre) re) Materiales para propitiation Esto varía y depende de qué recetó además de lo que era usado generalmente Ifá. Algunos de ésos que los materiales incluyen de la siguiente manera: - Obi -Kolanut - Orogbo - Kola amargo - Oti - Ginebra - Eko Eko - H Haarina rina de maíz aíz 23

 

- Akara -Pastel de frijol - Oole - Avena de frijoles

24

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF