05-Los Idiomas y Materiales Originales en Los Cuales Fue Escrito La Biblia

October 6, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download 05-Los Idiomas y Materiales Originales en Los Cuales Fue Escrito La Biblia...

Description

 

 Escribió también Pilato un título, que puso sobre la cruz, el cual  decía: JESÚS NAZARENO, REY DE LOS JUDÍOS. Y muchos de los  judíos leyeron este título; porque porque el lugar donde Jesús Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en latín. (Jn 19:19-20)

UNIDAD II Sesión

5

Los idiomas y materiales originales en los cuales fue escrito la Biblia En esta sesión vas aprender acerca de los tres idiomas en los cuales se escribió la Santa Biblia y los principales materiales en los cuales se escribió.

 Al estud estudiar iar la S Santa anta Bib Biblia lia es es imp importa ortante nte cconsi onsidera derarr qu que e es este te lilibro bro ssagra agrado do fu fue e escrito originalmente en tres lenguas: el hebreo, el arameo y el griego. Estas lenguas son conocidas como las lenguas bíblicas. Hasta el año 1886 solo se hablaba de dos lenguas en que fue escrita la Biblia: el hebreo y el griego. Sin embargo, a partir de esa fecha se consideró al arameo como una tercera lengua bíblica. 5.1. La lengua hebrea

La mayor parte del Antiguo Testamento se escribió en hebreo, generalmente llamado “hebreo antiguo” para distinguirlo distinguirl o del hebreo mishnaico y del hebreo moderno. El hebreo mishnaico corresponde a la era cristiana hasta 1948. Mientras que el hebreo moderno, desde 1948 es considerado el idioma oficial del actual estado de Israel. I srael. Porr otro Po tro lad ado o, cab cabe con consi sid derar rar que la expresión "lengua hebrea", empleada en Jn 19:20, Hch 21: 40; 26:14 es una

 

referencia al “arameo” y no al hebreo antiguo. Ya que el arameo era el idioma común hablado en los tiempos t iempos del Nuevo Testamento. Las características de esta lengua hebrea antigua eran: El alefato hebreo estaba constituido de 22 consonante consonantess No poseía vocales sino solamente consonan consonantes. tes. La escritura se realizaba de izquierda a derecha (contraria a la escritura 







española). La pro pronun nuncia ciació ción n corre correcta cta de cad cada a una de las las pal palab abras ras era tra transm nsmiti itida da oralmente de generación en generación.

De modo que un ejemplo de cómo se debió escribir Gn 1:1, sería de la siguiente manera (Intenta leerlo completando completando mentalmente las vocales que falta, de derecha a izquierda): RRT L Y SLC SL SD RC PCNRP L N Pocos siglos después, los masoretas entre los siglos VI y X d. C. introdujeron dentro den tro del tex texto to he hebre breo o con conson sonan antal tal,, la lass le letra trass con conson sonant antes es llamad llamadas as “m “matr atres es lectio tionis” indicando así a las co cons nson onan ante tess como como in indi dica cado dore ress vocál voc álico icos, s, las cua cuales les en un ini inicio cio aparecían sólo al final de las pa pala labr bras as,, y de desp spué uéss tamb tambié ién n se emplearon en la parte media de la pa pala labr bra. a. To Todo do el ello lo con con el fifin n de preservar los sonidos y la pronunci pron unciació ación n corr correcta ecta cuan cuando do se leyese la Biblia hebrea.

Explicación de la tabla: 1. Hebreo antiguo 2. Escri scritu tura ra hebr bre ea cuad cuadra rad da 3. Escri scritu tura ra hebr bre ea curs cursiiva moderna 4. Transliteración (v (valor  fonético) 5. Nombre de la letra 6. Equivalencia nu num mérica

 

El presente texto es la escritura hebrea cuadrada del primer versículo de la Biblia hebrea:

5.2. La lengua aramea

La Biblia solo posee pequeñas secciones con esta lengua, las cuales son: unos pocos capítulos de los libros de Esdras (Esd 4: 8-6: 18; 7: 12-26) y Daniel (Dn 2: 4 - 7: 28), un versículo de Jeremías (Jer 10: 11) y una palabra en el Génesis (Gn 31: 47).  Acerca de su escritura, el arameo arameo se parece bastante al hebreo hebreo de la misma manera que el castellano se parece al portugués. La lengua aramea estaba estrechamente relacionada relaciona da con el hebreo. Se cree que el arameo llegó a ser la lengua de Palestina de desp spué uéss del del caut cautiv iver erio io babi babiló lóni nico co.. El arameo comenzó a utilizarse en Palestina cuando los vol primeros del bab ba bilón óniico vo lvi vie eron ron cautivos a la ti tie erra rraExilio de Palestina, muchos de los cautivos habían nacido en el cautiverio, y así crecieron conociendo el arameo, el lenguaje que hablaban los babilonios, lugar donde permanecieron cautivos durante 70 años. Es probable que Jesús utilizara el arameo durante su ministerio terrenal. Como resultado del cautiverio babilónico, los judíos adoptaron el arameo en lugar del hebreo durante los últimos siglos de la era precristiana. De manera que por  el tiempo de Cristo, el arameo había llegado a ser la lengua materna de la población de Palestina Palestina.. Una canti cantidad dad de expre expresion siones es arameas arameas en el Nuevo Testam Testamento ento muestran claramente que ése era el idioma de Jesús. Palabras y frases como: Talita cumi (Mr 5: 41) “niña levántate” abba (Mr 14:36) “papito” 



 

efata (Mr 7: 34) Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (Mar 15: 34) has

“ábrete” “Mi Dios, Mi Dios, ¿por qué me

abandonado?” Todas estas son algunas de las expresiones arameas emitidas por Cristo y registradas por los escritores bíblicos, mientras el maestro realizó su ministerio en la tierra, muestra que el idioma que habló mientras estuvo en tierras hebreas fue “ el  arameo”. Todavía se leía la Biblia en hebreo en los servicios de la sinagoga en el tiempo de Cristo, pero muchas personas, especialmente las mujeres, no podían entenderlo. Por lo tanto, se había hecho costumbre que los lectores de la sinagoga tradujeran al arameo los pasajes de las Escrituras. Posteriormente se hicieron traducciones escritas del Antiguo Testamento en arameo: los llamados Targumin. Así, el hebreo se había convertido en una lengua

 

muerta en los tiempo muerta tiemposs pre precri cristi stiano anos, s, y ha exp experi erimen mentad tado o reavi reavivam vamie iento ntoss sólo sólo artificiales; pero el arameo continuamente se ha mantenido como una lengua viva hasta hoy, pero bajo el nombre de siriaco. 5.3. La lengua griega

El Nuevo Testamento fue escrito en la lengua griega koiné, lengua muy difundid a en el lo loss días de Jesús los apóstole apóstoles. habíadifundida extendido porImperio todo elromano Medioen Oriente desde finesy del siglo IV s.a. Se C. gracias a la tarea expansiva del ejército de Alejandro, el grande. Y luego, todos sus sucesores fueron gobernantes griegos que fomentaron la difusión del idioma y la cultura de Grecia. Este griego llegó a ser tan ampliamente conocido y se arraigó tan 1 2 3 4 profun pro fundam dament ente, e, que los los roman romanos os Alfa Α α A -que crearon su imperio en el siglo I a. C., Beta Β β b desde sde el Atl Atlán ánti tico co hasta asta Persi ersiaa- no Gamma Γ γ g (gu) pudieron suprimir dicha lengua. Delta Δ δ d Ya desde el año 250 a.C. se Epsilón Ε ε e comenzó a traducir el Antiguo Testamento Zeta Ζ ζ z del hebreo al griego koiné, esta traducción Eta Η η ē Theta Iota Kappa Lambda My  Ny Xi Omicró   n Pi Rho Sigma Tau Ypsilón Fi Ji Psi Omega

Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ

θ ι κ λ m n x

Th (z) I k (c) L m n x

Ο

Ο

o

Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

p r s, ς τ υ Φ Χ Ψ Ω

p r   s t y (u) ph (f) ch (j) ps ō

es conocta idao decolos moLXX. la De verese siónmodo, de en la Septuagin Septuaginta Palestina en los días de Jesús ya se usaba ampliamente el griego, y se leía frecu fre cuent enteme emente nte la tra tradu ducci cción ón gri grieg ega a del  Antiguo Testamento Testamento (La Sep Septuaginta). tuaginta). El koinẽ era la lengua de relación entre los distintos puebl pueblos os que que borde bordeab aban an el Medi Me dite terr rrán áneo eo.. No fue fue un invento de los apóstoles para expresar la revelaci revelación ón divina, sino que Dios se sirvió de la

lengua franca, de la lengua más difun difundi dida da par para a bri brinda ndar  r  su me mens nsaj aje. e. Di Dios os em empl pleó eó términos diarios y comúnmente conocidos para poder alcanzar al mundo la revelación de las verdades espirituales y prácticas.  Así, en lugar de levantar una barrera lingüística, lingüística, Dios se dirigía a todo el mundo grecorromano en una lengua que todos hablaban y comprendían, el griego koiné, un griego popular, perfecto vehículo para la comunicación del mensaje de salvación para el mundo entero.

Explicación de la tabla: 1. 2.

Nombre de la letra. Letr tra as g grriegas e en nm ma ayúscula ((u uncial)

 

3. Letr tra as g grriegas e en nm miinúscula ((ccursivo) 4. Transcripción ((vvalor fo fonético) El presente texto es la escritura griega del primer versículo del Nuevo Testamento:

5.4. Los materiales de escritura de los tiempos bíblicos

Los antiguos usaban diferentes clases de materiales de escritura, tales como arcilla, tablillas de madera, pedacitos de piedra caliza o fragmentos de alfarería, cueros curtidos de animales, animales, o papiros. El último material menci mencionado, onado, precursor de nuestro papel moderno, se hacía de la planta del papiro que crece en pantanos. Para los documentos más largos, probablemente éste fue el material de escritura más antiguo usado en Egipto. Así, los primeros libros de la Biblia han sido escritos en rollos de papiro.

5.4.1 El papiro

El tallo de la planta de papiro se cortaba en tiras angostas, de unos 22 a 25 cm de largo. Las tiras eran colocadas a lo largo, lado a lado, y una segunda capa era pegada transversalmente sobre ella mediante presión. Las hojas que así se pr prod oducí ucían an era eran n mar martil tilla ladas das y fro frotad tadas as con con piedra pómez para que quedara una superficie pareja y lisa y dejadas secar al sol. Las hojas, que generalmente no medían más de unos 65 cm2, eran pegadas entre sí formando una banda larga que podía enrollarse en torno a un cilindro. Los documentos en papiro que hoy conocemos se pr pres eser erva varo ron n gr grac acia iass a qu que e fue fuero ron n guar guarda dado doss bajo bajo condiciones excepcionales; algunos rollos y fragmentos de papiros han sido encontrados en áreas muy secas, en tumbas tum bas sel sella ladas das,, ent enterr errado adoss baj bajo o el sue suelo lo desér desértic tico o y cálido, en la gueniza de las sinagogas judías y también almacenadas almacenad as dentro de jarras tapadas en las cuevas, como las encontradas en la región desértica de las orillas del Mar  Muerto, en las cuevas de Qumrán. Este hallazgo corrobo corrobora ra la declaración del profeta Jeremías, quien da a conocer en la antigüedad, eran guardados en vasijas (Jer  32:14). La longitud común de los rollos-libros hechos de papiro era de 6 a 10 metros de longitud, aunque existen casos excepcionales como el famoso papiro Harris, del Museo Británico, que tiene unos 50 m de la larg rgo. o. Ge Gene nera ralm lmen ente te se escr escrib ibía ía sólo sólo sobr sobre e la capa capa horizontal (anverso), pero ocasionalmente también sobre la capa vertical (reverso).

 

Respecto a la procedencia de este material, Egipto era un país que producía mucho papiro y exportaba grandes cantidades de este material de escritura, haciendo un monopolio de su venta. Este material era utilizado en Egipto durante el reinado de los faraones de la V dinastía (2,500 – 2,350 AC.), y se siguió utilizando hasta la época de los árabes (siglo VI d. C.). Y puesto que Moisés, el autor de los pri primer meros os lilibro bross de la Bi Bibli blia, a, había había rec recibi ibido do su educa educaci ción ón en Egipto, es probable que los primeros libros de la Biblia fueran escritos enmuy rollos de papiro. Dura rant nte e el si sig glo I d. C. fue fue el materi teria al de escri scritu tura ra má máss popu pullar. Posiblemente los autógrafos originales de la Biblia se escribieron sobre papiro. A través de los siglos se hicieron muchas copias del Antiguo y Nuevo Testamento sobre papiro, de las cuales sobreviven hasta el día de hoy.   Dentro de los papiros bíblicos más antiguos que se han hallado tenemos:  



El pap papiro iro Ch Chest ester er Bea Beatty tty El pa pap piro Bod odm mer Judas) El papiro Rylands

sig siglo lo III d.C d.C.. 200 d.C. .C.

(Te (Texto xtoss del del AT y del NT) (eva (evang nge elio de Jua Juan, I y II Pe Ped dro y

125 d.C.

(Jn. 18:31-33, 37-38)

5.4.2. El cuero o pergamino

El cuero se usaba a veces en Egipto para llevar registros de trabajo, porque la tinta podía eliminarse para volver a usar la superficie. Por lo menos durante el período persa en Babilonia se preparaban pieles para escribir porque allí no crecía el papiro. papi ro. Este mate material rial era obte obtenido nido de las pie pieles les de anima animales les como las ove ovejas, jas, cabras y antílopes que eran debidamen debidamente te tratados. El uso de dell per erg gami min no suced ucediió al del papir iro o. El perga per gamin mino o er era a un mat materi erial al más ava avanza nzado do que que el Con el objetivo de ahorrar  papiro para conservar escritura. Cuando se escribía en ma mate teri rial al de escr escrititur ura, a, por un solo lado se llamaba Pergamino. algunos escribas, Los escritos sagrados y cartas comerciales de origen privado fueron escritos en este material. Como cons emplearon una rasp técnica consis istí tía a en ra spar ar que po por  r  por ejemplo, los faraones de la IV y XIX dinastías completo lo escrito en un con conserv serva aro ron n sus sus ana nalles en rol olllos de cue cuero. ro. pergamin perg amino o para luego ser  Pro rob bable lem men ente te este ste ma mate teri ria al com comen enzó zó a ser  nu nuev evam amen ente te util utiliz izad ados os.. empleado alrededor alrededor de los años 2,900 al 2,750 a. C. Este tipo de pergamino era Sobre la denomina deno minado do “pal “palimps impsesto esto”” preparación preparació n del (que lite literalm ralmente ente sign significa ifica pergamino, “raspado de nuevo”). consistía en sumergir la piel del animal en un baño de cal para para ab abla land ndar arla la,, lueg luego o la curt curtía ían n con con una una rascadera especial, se le quitaban las partes peludas y la grasa, finalmente la piel era pulida con piedra pómez.

 

La palabra pergamino en griego significa “Membrana”. Pero en realidad el nombre pergamino pergamino viene en alusión a la ciudad de Pérgamo ubicada en la región de  Asia Menor. Se cree que la utilización del pergamino como material de escritura proviene de un desacuerdo por celos políticos y culturales entre los reyes Euménes II de Pérgamo (197–158 DC) y Ptolomeo IV de Egipto. Euménes necesitaba papiro para incrementar su biblioteca en la ciudad de Pérgamo y el único lugar de provisión de papiro era Egipto. Y como Ptolomeo vender al rey Euménes; dado el descuerdo entre ambos reyes, el reyse denegó Pérgamo sepapiro vio obligado a desarrollar otro material para la escritura; esto dio como resultado el desarrollo del pergamino. pergamino. Cabe mencionar dentro del tema de los pergaminos que existía una calidad de pergamino que era extremadamente fino y flexible, debido a que era hecho usando cuero de ternera. Dicho material recibía el nombre de vitela. Se le preparaba para la escritura por ambos lados y frecue fre cuente ntemen mente te era col colore oread ado o con con púr púrpur pura a y sob sobre re ella ella se escribía con oro o plata. Los judíos por su parte utilizaron al pergamino como el principal material de escritura para la transmisión del Antiguo Testamento.

5.4.3. Otros materiales de escritura de los tiempos bíblicos

Respecto a otros materiales empleados para la transmisión del texto bíblico podemos mencionar: mencionar: la arcilla, el tiesto, madera, la piedra y el metal. La arcilla

El “adobe” empleado por el profeta Ezequiel (Ez 4:1) pr prob obab able leme ment nte e fuer fuera a de arci arcilllla, a, si simi mila larr a las las tabl tablililla lass utilizadas para planos y mediciones en Babilonia, aunque esta palabra podía usarse para describir cualquier teja plana. La “tabla” grande en la que tenía que escribir Isaías con “estil “es tilo o de ho hombr mbre” e” (po (porr oposi oposició ción n a la tab tabla la del esc escrib riba a expe expert rto) o) er era a un una a lá lámi mina na o “sup “super erfifici cie e en blan blanco co”” de un material no especificado (Is 8:1). La arcilla era un material abundante y barato en el Cercano Oriente. La utilización de la arcilla en forma de tablillas o tabletas que servía como material de escritura, fue de gran importancia en los imperios de  Asiria y Babilonia, quienes fueron los descubridores descubridores de la escritura cuneiforme. Esta utilización de las tabletas de arcilla o barro para la escritura se remonta hasta el año 3 100 a.C., en la biblioteca real del rey Sargón II en la ciudad de Nínive que data del año 650 a.C. donde se encontraron miles de estas tabletas. En el palacio del rey Hitita en su ciudad capital Hatusha se en enco cont ntró ró 5 en enor orme mess bi bibl blio iote teca cass con con 30 30,0 ,000 00 mil mil tabletas, donde estaba registrada la historia del gran imperio hitita.

 

Como ma Como mate teri rial al de escr escrititur ura a la ar arci cilllla a era era trab trabaj ajad ada a y hech hecha a flex flexib ible le y moldeada en forma de tabletas, mientras la arcilla estaba húmeda, se procedía a escribir en ella utilizando un punzón o estilete para grabar en ella las diferentes formas de escritura; luego las tabletas eran cocidas o secadas a la luz del sol, y se guardaban en las bibliotecas, asegurándose de esa manera la conservación de la inscripción para un tiempo indefinido. El tiesto (Los ostraca, el ostracon o tejuela)

Otro tipo de material que servía para conservar  escritura eran los ostraca (plural de ostracón), el ostracón o tejuela que eran trozos rotos de cerámica. El nombre técnico que se les daba a esas piezas de cerámica rotas cuando contenían inscripciones eran “Ostraca (plural)”. Este material de escritura era utilizado por la gente pobre o durante épocas de crisis en las que había apremio para encontrar material de escritura. Es un material resistente que ha podido atravesar  siglos sig los y mil mileni enios, os, a di difer ferenc encia ia del del pa papi piro ro y del del perga pergami mino no que fác fácilm ilment ente e se deterioraron. Un ejemplo de ello son las correspondencias que se encontraron en la ciudad Palestina de Laquis, de la época del profeta Jeremías inscripciones que narran los acontecimientos finales a la caída de Jerusalén durante la invasión de Palestina por parte del ejército babilónico entre los años 597 y el año 587 a.C. La tinta utilizada para realizar las inscripciones (escritura) era de color negra, hecha de goma arábiga, carbón vegetal molido y agua. La madera

Este material no fue utilizado profusamente por su poca durabilid durabilidad, ad, pero hay ejemplos bíblicos de su uso, por ejemplo. Nm 17:2; etc. Otro ejemplo lo encontramos en los murales egipcios de Beni-Hasan (Egipto) donde hay inscripciones jeroglíficas. La piedra

Se grababan inscripciones en la superficie de piedras o rocas (Job 19:24), y los textos para monumentos se inscribían en estelas, obeliscos, o superficies de acantilados preparados. Las superficies más blandas o rugosas podían cubrirse con una capa de cal, antes de su inscripción, como en Egipto, y en las piedras de los alt lta are ress (J (Jos os 8:32 :32; Dt 27:2). :2). Par ara a lo loss tex textos tos rea reales, es, conmemorativos o religiosos, y para las copias públicas de edictos legales, normalmente se usaban tablillas de piedra (El código de Hamurabi). Tablillas de piedra rectangulares rectangulares de este titipo po,, ap apar aren ente teme ment nte e de no má máss de 45 x 30 cm cm., ., se usar usaron on para para los los diez diez mandamientos (Éx 32:16). Dichas tablas fueron “escritas con el dedo de Dios” o la “escritura de Dios”, lo que generalmente se toma como indicación de que se trataba de una escritura clara bien hecha, a diferencia de las escrituras poco claras del hombre. La palabra “tabla” probablemente describe la forma (rectangular) más bien que el material, y no hay ninguna certidumbre de que en el AT denote tablilla de arcilla, aun cuando se sabe del uso de ellas en Palestina en el 2º milenio a.C. El metal

 

El uso de metales para la escritura fue reservado para textos y propósitos especiales. especiale s. Se han encontrado rollos de plata en una tumba del valle de Hinnón y los rollos de cobre encontrados en las cuevas de Qumrán a orillas del Mar Muerto.

ACTIVIDADES ________  _________________ __________________ __________________ ___________________ ______________  ____ 

 ______  Los estudiantes investigan sobre el descubrimiento de los “rollos del mar Muerto” en 1947. Y comparten en clase la importancia de ese hallazgo. Los estudiantes divididos en grupos de 2 estudiantes deben escribir a mano: (a) una oración en hebreo (Ex 20:3), (b) una oración en griego (Mt 22:37). 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF