02. ANX A ESP PART V1-04-03-11

November 12, 2018 | Author: Ricardo A PSi | Category: Ambulance, Quality (Business), Labour Law, Lighting, Concrete
Share Embed Donate


Short Description

Download 02. ANX A ESP PART V1-04-03-11...

Description

Términos de Referencia

 ANEXO A ESPECIFICACIONES PARTICULARES DE CONSTRUCCIÓN

Obras de Acceso al Túnel 6A Portal Bogotá – Sector 2A Doble Calzada Bogotá - Villavicencio

Términos de Referencia

 ANEXO A ESPECIFICACIONES PARTICULARES DE CONSTRUCCIÓN LISTA DE SECCIONES

SECCIÓN 1

GENERALIDADES

SECCIÓN 2

MOVIMIENTO DE TIERRAS

SECCIÓN 3

SEGURIDAD VIAL

SECCIÓN 4

OBRAS DE DRENAJE Y ESTRUCTURAS

SECCIÓN 5

FILTROS

SECCIÓN 6

OBRAS GEOTÉCNICAS TRATAMIENTO DE TALUDES

SECCION 7

ACTIVIDADES VARIAS

SECCIÓN 8

REDES EXTERIORES

SECCION 9

AMBIENTAL

Especificaciones Particulares de Construcción

2

Términos de Referencia

 ANEXO A ESPECIFICACIONES PARTICULARES DE CONSTRUCCIÓN LISTA DE SECCIONES

SECCIÓN 1

GENERALIDADES

SECCIÓN 2

MOVIMIENTO DE TIERRAS

SECCIÓN 3

SEGURIDAD VIAL

SECCIÓN 4

OBRAS DE DRENAJE Y ESTRUCTURAS

SECCIÓN 5

FILTROS

SECCIÓN 6

OBRAS GEOTÉCNICAS TRATAMIENTO DE TALUDES

SECCION 7

ACTIVIDADES VARIAS

SECCIÓN 8

REDES EXTERIORES

SECCION 9

AMBIENTAL

Especificaciones Particulares de Construcción

2

Términos de Referencia

 ANEXO A SECCIÓN 1 GENERALIDADES1 1.1

ALCANCE

En el presente anexo se encuentran las secciones 1 a 10 en las cuales se definen las especificaciones Particulares de Construcción que reemplazan, modifican, precisan o complementan lo prescrito en las Especificaciones Generales de Construcción de Carreteras del Instituto Nacional de Vías – INVIAS – de 1996 y actualizadas en el año 2002 y rigen como como se establece en los presentes Términos de Referencia para cada ítem de trabajo y por tanto eliminan cualquier mención en ellas que le sea contraria o cualquier opción o alternativa distinta. Las especificaciones particulares prevalecen sobre las especificaciones generales Para todos los ítems de la oferta que conforman el costo global fijo, se aplicarán las especificaciones generales de construcción del INVIAS del año 1996, actualizadas en el 2002, eliminando los procedimientos de medición y pago. 1.2 DEFINICIONES  A continuación se define el significado de los nombres de los entes que intervienen en el proyecto, los cuales se repiten tanto a lo largo de estas Especificaciones, así como en las regulaciones contenidas en el Anexo B de los Términos de Referencia. a) COVIANDES: CONCESIONARIA VIAL DE LOS ANDES S.A b) CONINVIAL: CONSTRUCTORA DE INFRAESTRUCTURA VIAL S.A.S c) INTERVENTORIA: Representante del INCO en la obra en caso de que la entidad lo delegue, con funciones de supervisar el cumplimiento de las Especificaciones de conformidad con los planos aprobados para construcción. 1

 Este capítulo es válido para las Especificaciones del Anexo A

Especificaciones Particulares de Construcción

3

Términos de Referencia

d) CONSTRUCTOR: Ejecutor de todos los trabajos de construcción de todas las obras civiles y complementarias requeridas para el proyecto, incluyendo las requeridas por aspectos ambientales, sociales y prediales , hasta su recibo a satisfacción por parte de CONINVIAL,COVIANDES y el INCO e) INCO: INSTITUTO NACIONAL DE CONCESIONES. f)  AUDITORÍA EXTERNA: Es el ente designado por CONINVIAL para realizar la verificación de la ejecución de las obras conforme con las especificaciones técnicas y regulaciones de construcción contenidas en los Anexos A y B y el Plan de Control Técnico del CONSTRUCTOR para la ejecución de las obras. Estará encargada también de hacer seguimiento al cumplimiento de los Programas de Ejecución e Inversión. g) CONTROL DE CALIDAD. Grupo recursos humanos, logísticos, de equipo y de infraestructura que el CONSTRUCTOR debe disponer en la obra para que lleven a cabo la implementación del plan de calidad de la obra, la gestión ambiental y social dando cumplimiento a todos los ensayos que se establecen en el mismo como en las normas y especificaciones que rigen todos los ítems y actividades que conforman la Oferta. h) PROGRAMA DE EJECUCION Y DE INVERSION DE OBRA: Corresponde a los documentos que se adjuntaran al Documento de Oferta Comercial una vez suscrita entre las partes y que se encuentran descritos en el numeral 10 del Capítulo 2 de los Términos de referencia. i) RECONOCIMIENTO DE LA OBRA EJECUTADA Y BALANCE: Al CONSTRUCTOR le será reconocido para pago el porcentaje de avance ejecutado realmente en el periodo para cada una de las actividades de obra según lo establecido en el Numeral 7 del Capítulo 3 de los Términos de Referencia. Puesto que el CONSTRUCTOR es el responsable y garante de la calidad de sus trabajos y productos y debe demostrarlo con sus registros de control de calidad, toda mención que se haga de “EL INTERVENTOR” o “LA INTERVENTORIA” en las Especificaciones Generales de Construcción de Carreteras del Instituto Nacional de Vías – INVIAS -, debe entenderse como “ CONTROL DE CALIDAD DEL CONSTRUCTOR con visto bueno de la AUDITORÍA EXTERNA y/o del Director de CONINVIAL”; no obstante el CONSTRUCTOR es el único responsable por la calidad final de las obras y las cantidades ejecutadas. Especificaciones Particulares de Construcción

4

Términos de Referencia

1.3.

PLANOS DEL PROYECTO

En los aspectos no regulados por estas especificaciones particulares deberán seguirse los planos del proyecto, aceptados por el CONSTRUCTOR al momento de la presentación de su OFERTA. En este aspecto es importante recalcar que si bien el CONSTRUCTOR asume como suyos los diseños, puede realizar la revisión de las cantidades de obra referenciales que fueron suministradas por CONINVIAL. Una vez oficializadas las cantidades en su OFERTA las mayores cantidades que puedan resultar durante la fase de construcción serán tenidas en cuenta solo para efectos de control de calidad de obra, pero no serán objeto del reconocimiento de mayores cantidades de obra. 1.4.

MATERIALES SUMINISTRADOS POR EL CONSTRUCTOR

1.4.1. Materiales EL CONSTRUCTOR suministrará todos los materiales que se requieran para la correcta construcción de las obras objeto de la Oferta, así como aquellas provisionales que se deriven del objeto principal, ya sea por elaboración propia, por compra local o importación directa de ellos; en caso de agregados pétreos gruesos y finos no se aceptan los materiales provenientes del Río Negro, Río Cáqueza, ni de bancos provenientes de dichos ríos. El precio unitario que el oferente presente con la Oferta para cada actividad de construcción, deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de explotación o alquiler de las fuentes de materiales y el descapote y la preparación de las zonas por explotar. Deberá cubrir, también, todos los costos de clasificación de los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento, desperdicios, cargues, transportes, descargues y mezcla de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya fórmula de trabajo se haya aprobado, incluidos cementos y los aditivos; así mismo, los costos de arreglo o construcción de las vías de acceso a las fuentes de materiales; la construcción paisajística de las fuentes para recuperar las características hidrológicas superficiales al terminar su explotación; la fase de experimentación. Especificaciones Particulares de Construcción

5

Términos de Referencia

1.4.2 Agregados para concreto En caso de que EL CONSTRUCTOR instale una planta para producción de agregados para concreto; deberá presentar, para estudio y eventual aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA, el programa detallado de producción, de acuerdo con las Especificaciones Técnicas y Ambientales establecidas para dichos materiales y los volúmenes requeridos para la obra. Se recuerda que la obtención de los permisos y licencias para el adecuado funcionamiento de la planta de producción, es única y exclusiva responsabilidad del CONSTRUCTOR, y los atrasos que pueda generar dicho trámite a las actividades de obra, para nada comprometen a CONINVIAL ni a COVIANDES , ni generará el reconocimiento de valores adicionales a los ya pactados entre las partes; no obstante lo anterior la AUDITORIA EXTERNA velará por el cumplimiento de los lineamientos establecidos en las licencias aprobadas a fin de que el proyecto no sea objeto de sanciones ante el MAVDT. 1.4.3. Conformidad de los materiales con las Especificaciones Todos los materiales que sean utilizados para la construcción de las obras objeto de la Oferta deberán cumplir con lo establecido en estas Especificaciones. Cuando los requisitos para cualquier material no se mencionen en las Especificaciones citadas anteriormente, se entiende que deberán cumplir con lo que establezcan las Especificaciones generales de Construcción de Carreteras del INVIAS del año 1996 y/o su actualización al 2002. No obstante, en caso de aspectos no contemplados en las especificaciones particulares del  Anexo A de estos Términos de Referencia, ni en las especificaciones generales de INVIAS y siempre que no se encuentre contradicción o incompatibilidad con lo regulado en éstas, podrá recurrirse a lo estipulado en las NORMAS TÉCNICAS DE ICONTEC; o en las NORMAS TÉCNICAS de la AMERICAN ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION OFFICIALS,  AASHTO; o en las NORMAS TÉCNICAS de la PÓRTLAND CEMENT ASSOCIATION-PCA; o en el CÓDIGO COLOMBIANO DE DISEÑO SÍSMICO DE PUENTES – CCDSP; o el CODIGO COLOMBIANO DE CONSTRUCCIONES SISMO-RESISTENTES (NSR-98); o el CODIGO ELÉCTRICO Especificaciones Particulares de Construcción

6

Términos de Referencia

COLOMBIANO; o el RETIE y RETILAB; entre otros. En cualquier caso se tomará de entre ellas la que a juicio de CONINVIAL sea la más estricta. En caso de que EL CONSTRUCTOR desee cambiar alguno de los materiales establecidos en las Especificaciones, por imposibilidad de su consecución, el material sustituto deberá tener propiedades equivalentes y previamente lo deberá remitir al AUDITORÍA EXTERNA para su revisión, incluyendo sus normas y ensayos de fábrica. La decisión de l a AUDITORÍA EXTERNA en cuanto a permitir o no la sustitución y en cuanto a la utilización del nuevo material, será definitiva y obligatoria para EL CONSTRUCTOR, pero esto no libera al CONSTRUCTOR, de su responsabilidad por la calidad y su correcta utilización. 1.4.4. Inspección, examen y prueba de materiales y equipos Los materiales y equipos suministrados por EL CONSTRUCTOR, los cuales se incorporarán en forma definitiva en la construcción, estarán sujetos a inspección, examen y pruebas. EL CONSTRUCTOR deberá remitir al AUDITORÍA EXTERNA, con suficiente antelación a su utilización en la obra, la relación de los materiales y equipos, así como los resultados de las pruebas de calidad ejecutadas y costeadas por EL CONSTRUCTOR. Una vez revisados por La  AUDITORÍA EXTERNA se utilizarán en la obra, realizando los controles y pruebas establecidos en el plan de calidad. La inspección, examen y prueba de los materiales y equipos, o la suspensión de dicho control, no exonera al CONSTRUCTOR de su responsabilidad por la calidad y la correcta utilización de los materiales y equipos suministrados para la construcción de las obras a cielo abierto, así como de los túneles y las de manejo ambiental establecidas en los planos y diseños. 1.5. NORMAS Y UTILIZACIÓN DE MARCAS La ejecución de los ítems requeridos para la construcción de las obras objeto de la Oferta se llevarán a cabo de acuerdo con las normas que se indican en estas Especificaciones de acuerdo con lo establecido en el Numeral 1.4.3. Cuando se hace referencia a normas y códigos específicos que deben cumplir los materiales, equipos y otros suministros, se hace referencia a la última edición actualizada de dichas normas y códigos, y será la base para los controles que lleve a cabo LA AUDITORÍA EXTERNA sobre dichos materiales. EL CONSTRUCTOR podrá Especificaciones Particulares de Construcción

7

Términos de Referencia

solicitar que se le autoricen otras normas que garanticen un desempeño igual o superior que las establecidas, lo que estará sujeto a la revisión de LA AUDITORÍA EXTERNA. Si las normas y códigos propuestos están escritos en otro idioma serán traducidas al español por cuenta del CONSTRUCTOR antes de ser presentados a la AUDITORÍA EXTERNA para su revisión. Las diferencias entre las normas especificadas y las normas alternativas propuestas, deberán ser descritas en detalle por EL CONSTRUCTOR y presentadas al AUDITORÍA EXTERNA con una anticipación no menor a 30 días de la fecha en que EL CONSTRUCTOR requiera de su aprobación. En el evento de que LA AUDITORÍA EXTERNA determine que los cambios propuestos no garantizan un desempeño igual, EL CONSTRUCTOR deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos contractuales. Para efectos de referencia, ciertos equipos, artículos, materiales o procesos, se nombran en estas Especificaciones con la marca, nombre comercial, o número de catálogo; se deberá considerar que tal designación está seguida de las palabras "o alternativa aprobada", independientemente de que dichas palabras aparezcan o no. EL CONSTRUCTOR podrá ofrecer otros equipos, artículos, materiales o procesos que tengan características similares y que garanticen un desempeño igual, o mejor al especificado, sujetos a la revisión previa de la  AUDITORÍA EXTERNA. La responsabilidad de suministrar evidencia en cuanto a la calidad o conveniencia comparativa de las alternativas reside en EL CONSTRUCTOR y dicha evidencia debe ser presentada a la AUDITORÍA EXTERNA por lo menos 30 días antes de la fecha en que EL CONSTRUCTOR desee la aprobación.

Ninguna alternativa se utilizará sin el previo

consentimiento de la AUDITORÍA EXTERNA. La aprobación de las modificaciones no libera al CONSTRUCTOR, de su responsabilidad por la calidad de la obra. 1.6. CONSERVACIÓN DEL SUELO 1.6.1. Prevención de inestabilidad o erosión EL CONSTRUCTOR deberá tomar todas las precauciones para evitar la inestabilidad o la erosión del suelo en los predios utilizados u ocupados por él y de los lechos y orillas de ríos o quebradas y demás áreas que puedan verse afectadas por las obras temporales o definitivas que él

Especificaciones Particulares de Construcción

8

Términos de Referencia

adelante. Este requisito deberá ser cumplido en todo momento durante la ejecución de la Oferta. 1.6.2. Plazo para la conservación del suelo Las medidas de conservación del suelo se llevarán a cabo en forma inmediata y en completa concordancia con lo establecido en los planos de construcción, el Plan de Manejo Ambiental PMA, las presentes Especificaciones o lo dispuesto por la AUDITORÍA EXTERNA, con el fin de garantizar la protección requerida de la manera más eficiente durante la ejecución de los trabajos. 1.6.3. Protección de árboles y plantas La flora dentro de la zona de Influencia directa del proyecto pero fuera de los límites de la zona de construcción, se conservará en cuanto sea posible, en su condición actual. EL CONSTRUCTOR limitará sus actividades de construcción definitiva a las áreas aprobadas por la  AUDITORÍA EXTERNA, teniendo en cuenta para ello el Plan de Manejo Ambiental, la licencia ambiental y la reglamentación vigente. EL CONSTRUCTOR no contaminará las aguas con combustibles, aceites, químicos, ácidos u otros materiales o escombros. Tales materiales no podrán ser almacenados debajo de los árboles o en el lecho de ningún río, corriente u otro cuerpo de agua. Así mismo, la fauna en el área del proyecto deberá ser protegida contra lesiones que puedan ocasionar las operaciones del CONSTRUCTOR o por acciones de sus empleados, siguiendo los procedimientos establecidos en el Plan de Manejo Ambiental PMA. Si en el desarrollo de los trabajos LA AUDITORÍA EXTERNA establece que las operaciones del CONSTRUCTOR pueden provocar inestabilidades o erosiones o contaminaciones del ambiente, EL CONSTRUCTOR deberá emprender, a su costa, las medidas de conservación y protección requeridas que garanticen la corrección de los daños provocados de forma inmediata.

Especificaciones Particulares de Construcción

9

Términos de Referencia

1.7. SEGURIDAD INDUSTRIAL 1.7.1. Generalidades EL CONSTRUCTOR deberá cumplir con las medidas de seguridad requeridas por las leyes, reglamentos de Colombia y las propias de CONINVIAL y aquellas establecidas por COVIANDES. En el desarrollo de la construcción, EL CONSTRUCTOR tomará todas las medidas necesarias para proteger, no sólo al personal que labora en el proyecto, sino también a las demás personas que se encuentren en las cercanías de la obra, así como a las propiedades. EL CONSTRUCTOR instalará y mantendrá los cerramientos temporales, barricadas, barreras, señales y luces requeridos para prevenir accidentes con motivo de los trabajos de construcción. Es indispensable el suministro permanente de la ventilación e iluminación adecuadas para que las condiciones de trabajo sean seguras para los trabajadores comprometidos en todos los trabajos de superficie y subterráneos. Suministrara los equipos requeridos para la medición y control de los posibles gases que puedan presentarse en la excavación y en general todo lo requerido para garantizar la seguridad durante la construcción, lo cual debe considerarlo dentro de sus costos. Cuando se desarrollen trabajos de excavación en zonas de alta pendiente o donde la posibilidad de caída de materiales sueltos es recurrente, el CONSTRUCTOR deberá contar con vigías y elementos de comunicación necesarios y suficientes para mantener contacto permanente con quienes se encuentran en el frente de trabajo. En todos los casos descritos anteriormente el CONSTRUCTOR deberá definir mediante las metodologías establecidas para tales eventos los puntos de encuentro, así como realizar las capacitaciones y simulacros a su personal a fin de garantizar la seguridad en las instalaciones y frentes de obra. 1.7.2. Funcionarios de seguridad industrial EL CONSTRUCTOR deberá emplear, en todo momento durante el progreso de los trabajos, a una persona calificada en seguridad industrial, como jefe de dicha actividad. Este deberá estar familiarizado con el trabajo por desempeñar y su responsabilidad incluirá la toma de medidas para la protección de la salud y para prevención de accidentes. Igualmente deberá velar, Especificaciones Particulares de Construcción

10

Términos de Referencia

mediante inspección regular, por el cumplimiento de todas las reglas y reglamentos de seguridad. EL CONSTRUCTOR tendrá reuniones con LA AUDITORÍA EXTERNA cuando ésta lo solicite, pero al menos una vez al mes, para revisar el cumplimiento de las normas de seguridad industrial y establecer los cambios o modificaciones que requieran sus procedimientos. Se deberán realizar las inducciones en materia de seguridad industrial y salud ocupacional, a fin de que todo el personal cuente con los conocimientos básicos que mitiguen la generación de actos inseguros en los distintos frentes de obra. 1.7.3. Cerramiento temporal Las medidas de seguridad deberán incluir, pero no se limitarán, a lo siguiente: EL CONSTRUCTOR instalará, mantendrá y removerá los cerramientos temporales necesarios y adecuados para cerrar las áreas de los trabajos permanentes y los predios ocupados por EL CONSTRUCTOR dentro del sitio de la obra, con el fin de cumplir con sus obligaciones contractuales y garantizar la seguridad, tanto del personal que labora en obra, como del externo, evitando su acceso sin los debidos permisos y controles de seguridad; todas estas actividades deben incluirlas en sus costos. 1.7.4. Iluminación Las medidas de seguridad en relación con la iluminación deberán incluir, pero no se limitan a lo siguiente: EL CONSTRUCTOR deberá suministrar la suficiente iluminación para garantizar que en todos los sitios donde se desarrollen los trabajos, se cumpla lo siguiente: i. Que las condiciones de trabajo sean seguras para todo el personal empleado por EL CONSTRUCTOR, los PROVEEDORES, LA AUDITORÍA EXTERNA, CONINVIAL, COVIANDES y cualquier personal que ingrese al área de trabajo. ii. Que las obras se construyan en estricto cumplimiento con los planos y especificaciones que formen parte de la Oferta

Especificaciones Particulares de Construcción

11

Términos de Referencia

iii. Que la AUDITORÍA EXTERNA, el INCO, CONINVIAL y COVIANDES pueda llevar a cabo una adecuada y permanente inspección a los trabajos en curso. En el caso de trabajos en espacios confinados como obras subterráneas, Todo el equipo utilizado, deberá tener suficientes luces, reflectores y pitos que garanticen condiciones seguras de trabajo. Durante la construcción el CONSTRUCTOR debe iluminar las excavaciones subterráneas. El CONSTRUCTOR debe ser responsable por proveer, mantener y operar el sistema de iluminación temporal en la totalidad de las instalaciones de construcción en los puntos de abastecimiento y por ende, debe tomar todas las precauciones necesarias para proporcionar la seguridad de cada persona en el sitio de trabajo. La AUDITORÍA EXTERNA y/o la INTERVENTORÍA pueden requerir el cambio o complementación de cualquier parte del sistema de iluminación provisional que él considere que puede ser peligroso o no cumple su cometido. El CONSTRUCTOR garantizará el suministro continuo y estable de energía eléctrica mediante su compra y/o generación propia, para lo cual deberá instalar en el lugar de cada frente de trabajo su propio generador de combustible capaz de operar la totalidad del sistema de iluminación. Cada frente de trabajo debe estar provisto de dos lámparas de batería de 20 vatios, y estas mantenidas en buen estado para emergencias e inspecciones de las obras. La planta eléctrica y los aparatos usados para la soldadura eléctrica deben cumplir las normas internacionales establecidas para este tipo de equipos. Con una antelación mínima de 14 días al inicio de la excavación subterránea o de las operaciones nocturnas, EL CONSTRUCTOR presentará a la AUDITORÍA EXTERNA sus propuestas para la iluminación de las excavaciones subterráneas y de las áreas en donde se propone llevar a cabo el trabajo nocturno. EL CONSTRUCTOR no iniciará operaciones nocturnas o subterráneas hasta que la propuesta de iluminación haya sido revisada y aprobada por la AUDITORÍA EXTERNA.

Especificaciones Particulares de Construcción

12

Términos de Referencia

La presentación a la AUDITORÍA EXTERNA, o la aprobación por parte de ésta a las propuestas del CONSTRUCTOR para la iluminación de la obra con actividades nocturnas o subterráneas, no exonera al CONSTRUCTOR de ninguna de las responsabilidades u obligaciones estipuladas en la Oferta, en estas Especificaciones y en las Normas y Reglamentos oficiales vigentes y propios de CONINVIAL de conocimiento por parte de COVIANDES. 1.7.5. Señalización de las áreas de trabajo EL CONSTRUCTOR suministrará la señalización necesaria y suficiente en todos los frentes de obra, para garantizar la seguridad en los trabajos, debiendo incluir, como mínimo, las del siguiente listado y las adicionales que EL CONSTRUCTOR crea conveniente ubicar como parte de su plan de seguridad. i. señales convencionales de tránsito ii. iii.

señales de advertencia señales de peligro

iv.

señales de control

v. vi.

señales de seguridad señales de dirección

vii. viii.

señales de evacuación y rutas de escape. Señales de equipo de emergencia y extinción de incendio. etc.

El texto que se incluya en todas las señales deberá estar escrito en español y en cualquier otro idioma utilizado por el personal del CONSTRUCTOR. Las señales también deberán tener símbolos gráficos de precaución. El tamaño, color, letras y localización de las señales están sujetos a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA y deberán estar de acuerdo con las señales internacionales utilizadas para este tipo de obras. Durante el período de construcción, EL CONSTRUCTOR deberá mantener en buen estado, todas las señales colocadas por él; así mismo la señalización de la vía existente deberá mantenerse en y conservarse en las condiciones como si no hubieran trabajos en la zona; es decir que el CONSTRUCTOR en el área de influencia del proyecto deberá realizar el mantenimiento periódico de las señales, si por efecto de las obras desarrolladas por éste se disminuyen las condiciones de retroreflectividad mínimas requeridas para la operación de la vía. Si la AUDITORÍA EXTERNA Especificaciones Particulares de Construcción

13

Términos de Referencia

considera que el sistema de señales suministrado por EL CONSTRUCTOR es inadecuado para garantizar la seguridad, no es satisfactorio y/o no cumple con las especificaciones de las normas contenidas en el MANUAL DE SEÑALIZACIÓN VIAL del INVIAS del año 2004, EL CONSTRUCTOR enmendará o remplazará las señales rechazadas por la AUDITORÍA EXTERNA e instalará las nuevas que resulten necesarias. 1.7.6. Otras medidas de seguridad Todos los equipos eléctricos y mecánicos estacionarios se deben ubicar en instalaciones con los debidos cerramientos y protecciones, que únicamente permitan el ingreso de sus operarios y eviten riesgos para el resto del personal que labora en la obra o para los inspectores y visitantes. Deberán tener protecciones contra humedad, sobretensiones y demás elementos que puedan comprometer la integridad de trabajadores y personal ajeno a la obra. 1.7.7 . Empleo de Explosivos: En el uso, manejo y almacenamiento de explosivos, EL CONSTRUCTOR deberá cumplir con los requisitos establecidos para su manejo en las leyes y reglamentaciones colombianas y con las medidas que el grupo de seguridad industrial del CONSTRUCTOR considere necesarias para garantizar la protección del personal, de las instalaciones de la obra y de las áreas vecinas. 1.7.8. Instrucciones de seguridad: EL CONSTRUCTOR suministrará, por cuenta propia, a todos sus empleados y a la AUDITORÍA EXTERNA, manuales de seguridad impresos en español y en cualquier otro idioma utilizado por sus empleados en el sitio de las obras. Este debe contener las reglas básicas de seguridad que deban cumplirse en la ejecución de las obras subterráneas y de superficie, así como el formato para reporte de accidentes. En el término de 30 días contados con antelación a la fecha en que CONINVIAL imparta la orden para iniciar los trabajos, EL CONSTRUCTOR enviará a la  AUDITORÍA EXTERNA copias de los manuales para su correspondiente revisión y aprobación, antes de ser enviados a la imprenta. EL CONSTRUCTOR distribuirá el manual inmediatamente después de ser impreso, con el fin de garantizar que todos sus empleados estén totalmente familiarizados con las instrucciones de seguridad, las cuales deberán incluir lo concerniente a: Especificaciones Particulares de Construcción

14

Términos de Referencia

i.

Uso de ropa de protección, cascos y calzado

ii.

Utilización de equipo de levante

iii iv

Utilización de equipo de perforación Precauciones especiales en la excavación subterránea

v. vi.

Manejo, Utilización y almacenamiento de explosivos Inyecciones de materiales en base a cemento

vii. viii.

Movimiento de tierras Montaje de las formaletas

ix. x. xi.

Colocación del concreto Colocación y manejo del acero estructural y de refuerzo Manejo del aire comprimido

xii. xiii.

Aplicación de soldadura y pintura Acciones en caso de accidentes o incendios

xiv

Vigilantes, avisos de advertencia y barreras

Otras estipulaciones indicadas por la AUDITORÍA EXTERNA. EL CONSTRUCTOR deberá dejar registro escrito como evidencia de la entrega de la documentación y la capacitación del personal; así mismo el CONSTRUCTOR entregará a la  AUDITORÍA EXTERNA, mínimo 30 copias del manual, tanto en medio físico como en medio magnético, para distribuirlas al personal a su cargo. La aprobación del manual no libera al CONSTRUCTOR, de su responsabilidad en la seguridad de la obra. 1.7.9. Reportes de Accidentes e Incidentes de Trabajo: EL CONSTRUCTOR informará a la AUDITORÍA EXTERNA, en el formato establecido en el manual de seguridad, todos los accidentes que impliquen muerte o lesión seria al personal y suministrará informes mensuales de todos los accidentes sufridos por sus empleados. Así mismo deberá llevar las estadísticas de los accidentes con lesión e incidentes menores de forma tal que le permitan tomar acciones pertinentes en los casos en los que dichos indicadores le reporten

Especificaciones Particulares de Construcción

15

Términos de Referencia

una mayor ocurrencia. Tanto las estadísticas como las medidas de control tomadas deberán adjuntarse al informe mensual. 1.8.

INFORMES MENSUALES DE LOS RECURSOS EN LA OBRA

1.8.1. Mano de obra, maquinaria y equipos en el sitio EL CONSTRUCTOR entregará a la AUDITORÍA EXTERNA, dentro de los diez (10) primeros días del mes siguiente, un informe detallado y clasificado por actividades, de la mano de obra calificada y no calificada utilizada durante el mes anterior, y una lista de toda la maquinaria y equipos existentes en la obra. Este informe será un anexo del acta mensual de avance de obra. 1.8.2. Avance de la obra EL CONSTRUCTOR deberá preparar y presentar, en los diez primeros días del mes siguiente, un informe que cubra el progreso de las actividades de construcción, durante el mes anterior. Estos informes deberán cubrir, las grandes actividades que se encuentran descritas en el Numeral 7 del Capítulo 3 de los Términos de referencia.  Adicionalmente deberá destacarse en el documento la recopilación de información correspondiente a los siguientes aspectos: Para todas las obras  Evaluación del cumplimiento de cada uno de los hítos y subhitos de construcción en 



relación con el programa de trabajo aprobado vigente. Descripción de las condiciones encontradas durante el progreso de los trabajos y de las acciones tomadas para resolver las situaciones que lo hayan afectado negativamente, para recuperar los rendimientos previstos para la obra. Descripción de los eventos que EL CONSTRUCTOR considera que son situaciones que requieran decisiones de CONINVIAL las cuales serán de conocimiento de COVIANDES, previa recomendación de la AUDITORÍA EXTERNA.

Especificaciones Particulares de Construcción

16

Términos de Referencia



Registros y descripciones de eventos inesperados, tales como defectos cualitativos, accidentes personales, suspensión de los trabajos y cualquier otro que pueda afectar el cumplimiento del plazo contractual.



Instalación de los equipos requeridos para adelantar la obra, incluyendo instalaciones para los empleados.

 

Cronograma con la llegada de los equipos de construcción Número de empleados en la obra, con sus cargos, y el número proyectado para los



siguientes tres meses. Registro de la situación meteorológica en el sitio de la obra.





Registro de la presencia de gases en el caso de obras subterráneas y las mediciones correspondientes de acuerdo al plan de ensayos. Resumen de resultados de los Registros de calidad entregados semanalmente



Registros de Seguridad Industrial Registros de calidad de aire en el caso de obras subterráneas.



Registros de calidad de agua, etc.



Los informes deberán estar acompañados por ilustraciones adecuadas y registro fotográfico de la situación antes de las obras, durante y hasta la entrega de las mismas. Además, se deberá llevar un registro fílmico de la obra desde el inicio de los trabajos. Cada informe deberá incluir una copia de la programación aprobada y el análisis de su desarrollo; y deberá ser presentado en original y cinco copias. Todos los registros de calidad que se entreguen semanalmente deben ir acompañados de los respectivos informes de laboratorio con los resultados de los ensayos y análisis de los mismos. Los registros de cierre de anomalías deben estar debidamente documentados 1.9.

OBRAS TEMPORALES PARA LA CONSTRUCCIÓN

1.9.1. Aprobación de las obras temporales Con una antelación no menor a 30 días antes de iniciar las obras temporales, EL CONSTRUCTOR presentará, para la revisión previa de la AUDITORÍA EXTERNA, los planos y los detalles Especificaciones Particulares de Construcción

17

Términos de Referencia

específicos de las obras temporales que pretende construir para alojar en las instalaciones al personal que se requiera para la construcción de las vías a cielo abierto. Dentro de las instalaciones deberá tener en cuenta reservar un área para ubicación de la AUDITORÍA EXTERNA del proyecto.

La presentación a la AUDITORÍA EXTERNA y la revisión por parte de ésta a dichas obras temporales, no exonera al CONSTRUCTOR de su responsabilidad por la suficiencia e idoneidad de las obras temporales para el uso que haya manifestado. La construcción de las obras temporales no se iniciará sin el previo consentimiento de la AUDITORÍA EXTERNA. 1.9.2. Remoción de las obras temporales  Al terminar la construcción de las obras objeto de la Oferta, así como de sus obras accesorias, todas las obras temporales construidas por EL CONSTRUCTOR o entregadas al CONSTRUCTOR por CONINVIAL, serán removidas del sitio, a menos que se especifique o se instruya lo contrario. EL CONSTRUCTOR limpiará las áreas afectadas por las obras temporales, restituirá el drenaje natural, las condiciones ambientales y paisajísticas a satisfacción de la AUDITORÍA EXTERNA y de la INTERVENTORÍA y dejará el sitio tal como lo establezca el plan de manejo ambiental o disponga CONINVIAL a través de la AUDITORÍA EXTERNA. EL CONSTRUCTOR limitará sus obras temporales y las áreas de disposición establecidas en la programación de construcción, a las áreas asignadas para este propósito por CONINVIAL y de acuerdo con el PMA. 1.9.3. Costo de las obras temporales EL CONSTRUCTOR incluirá dentro de sus costos para fijar sus precios ofertados, la construcción y el retiro de las obras temporales que requiera. 1.10. INSTALACIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN 1.10.1 Generalidades Especificaciones Particulares de Construcción

18

Términos de Referencia

Tal como se especificó en el numeral anterior, EL CONSTRUCTOR será responsable por el suministro de todos los servicios e instalaciones que requiera para su propio uso. 1.10.2 Plan de Manejo de Tráfico EL CONSTRUCTOR presentará a consideración de la AUDITORÍA EXTERNA el Plan de Manejo de Tráfico, establecerá las vías a utilizar para el transporte de maquinaria y materiales requeridos para la construcción. Conjuntamente el CONSTRUCTOR y la AUDITORÍA EXTERNA verificaran el estado de las vías principales existentes que serán usadas en desarrollo de los trabajos y suscribirán un acta de acuerdo con CONINVIAL y de conocimiento de COVIANDES, con la cual se garantice que durante y al finalizar los trabajos se mantengan y entreguen estas vías, en iguales o mejores condiciones a las encontradas; en caso de vías industriales los acuerdos deberán suscribirse con los propietarios de los predios que permiten el ingreso y en él se establecerán las condiciones de la entrega final de las zonas usadas; estos documentos deberán ser entregados a la AUDITORÍA EXTERNA quien velará por el fiel cumplimiento de dichos acuerdos para dar el paz y salvo final al momento de terminar las obras. Si los vehículos y maquinaria del CONSTRUCTOR, producen daños en dichas vías, EL CONSTRUCTOR deberá proceder a su reparación, a su costa y a plena satisfacción de CONINVIAL, en el caso de vías veredales de sus municipalidades y para el caso de vías industriales de sus propietarios. 1.10.3 Vías de acarreo Las vías de acceso existentes entre las vías principales o troncales existentes y el sitio de las instalaciones temporales y de la obra serán mantenidas por EL CONSTRUCTOR para su uso, sin costo alguno para CONINVIAL ni para COVIANDES , durante todo el periodo de la construcción. Dichas vías deberán permanecer libres de baches, correctamente drenadas, sin que se produzcan daños a los predios vecinos, se garantizará una superficie uniforme que garantice la operación segura de los vehículos sin riesgo para los usuarios de la misma. Después de terminada la obra, estas vías de acceso serán restauradas a su superficie previa o entregadas a CONINVIAL en forma definitiva, si este las solicita. En caso de utilizar vías secundarias existentes en la zona, éstas deberán ser mantenidas durante todo el lapso de construcción y Especificaciones Particulares de Construcción

19

Términos de Referencia

entregadas a sus propietarios al término de la misma, en iguales o mejores condiciones que a su recibo. En caso de que se requieran vías de acceso adicionales a las existentes, EL CONSTRUCTOR deberá diseñar, construir y mantener vías de acarreo temporales hacia y alrededor de los diferentes sitios de trabajo y de las áreas de disposición requeridas para los trabajos, el CONSTRUCTOR será el encargado de cubrir los gastos y estos deben estar incluidos dentro de los costos de los ítems de la oferta sin que ello implique pago por separado para esta actividad. Las vías de acarreo incluirán todas las instalaciones de drenaje que sean necesarias. La localización de las vías de acarreo se hará de acuerdo con las propuestas del CONSTRUCTOR, quien será totalmente responsable por el mantenimiento de esas vías, sin que ello implique costo alguno para CONINVIAL ni para COVIANDES. 1.10.4. Suministro de energía eléctrica para la construcción EL CONSTRUCTOR traerá del sistema principal más cercano la energía eléctrica necesaria y para ello, completará la construcción de la porción principal del sistema de suministro de energía para la construcción, incluyendo las líneas troncales de transmisión hasta el sitio de los trabajos. En caso de que no sea posible hacer lo estipulado en el numeral anterior EL CONSTRUCTOR diseñará, adquirirá, operará y mantendrá las plantas de generación de energía eléctrica que se requieran. Todo el suministro de energía eléctrica cumplirá con las normas colombianas existentes. La frecuencia de la potencia será de 60 Hz. En todas las líneas de transmisión y las subestaciones que se construyan y se operen, las fluctuaciones de voltaje no deberán exceder del 7%. EL CONSTRUCTOR deberá pagar el costo de la energía utilizada a la empresa de energía que se la suministre. EL CONSTRUCTOR deberá instalar medidores de kilovatios-hora en el lado de alto voltaje de las subestaciones, para registrar la potencia utilizada.

Especificaciones Particulares de Construcción

20

Términos de Referencia

1.10.5. Comunicaciones Comunicaciones nacionales e internacionales EL CONSTRUCTOR instalará un sistema de comunicación (teléfono fijo, t eléfonos móviles, fax, email, radios) adecuado para comunicación nacional e internacional de discado directo. Tales facilidades de comunicación se instalarán en las oficinas principales del CONSTRUCTOR, así como en la oficina que será suministrada a la AUDITORÍA EXTERNA con un área mínima de 50m2 de área y para la Interventoría de 20 m2 de área. EL CONSTRUCTOR asumirá el costo de estos servicios y de la oficina. Comunicaciones entre la oficina principal de la obra del CONSTRUCTOR y los sitios de trabajo y campamentos auxiliares. EL CONSTRUCTOR será responsable por el diseño, adquisición, montaje, operación y mantenimiento de las instalaciones de comunicaciones que se requieran entre su oficina principal en obra y otras áreas de trabajo. Las características de las instalaciones de comunicaciones deberán ser sometidas a aprobación previa de la AUDITORÍA EXTERNA. 1.10.6. Suministro de agua para la construcción El suministro de agua a los diferentes sitios de la obra será llevado a cabo por EL CONSTRUCTOR, quien pagará a la entidad respectiva el consumo, tal como lo establece la Ley colombiana. EL CONSTRUCTOR deberá instalar contadores de gasto en la tubería de alimentación a los puntos de distribución en la zona de la obra. En caso de captarla directamente de algún río o quebrada, deberá pagar las tarifas establecidas en la legislación ambiental. Todas las instalaciones para la distribución de agua a los puntos finales de suministro serán responsabilidad del CONSTRUCTOR, en todo lo que se refiere a su construcción, operación y mantenimiento. La calidad de agua para su uso en la obra será responsabilidad del Especificaciones Particulares de Construcción

21

Términos de Referencia

CONSTRUCTOR, quien tratará el agua para adecuarla al uso doméstico o de construcción, de acuerdo con las Especificaciones técnicas aplicables pertinentes para cada caso. El costo de las actividades anteriores estará incluido dentro de los costos de construcción del proyecto y por lo tanto, no serán objeto de pago por separado. 1.10.7. Alcantarillado y disposición de basuras EL CONSTRUCTOR deberá construir, operar y mantener tanques sépticos y otros sistemas aprobados, para la recolección de las aguas usadas en todas las casas, oficinas, campamentos y otras edificaciones construidas y ocupadas por él. La localización, capacidad y diseño del sistema de recolección estará sujeto a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA. EL CONSTRUCTOR también deberá suministrar instalaciones temporales para la recolección de aguas negras en todas las áreas en donde se realizan los trabajos objeto de la Oferta. Las aguas residuales de los sistemas de recolección temporales y permanentes se tratarán y evacuarán en la forma prevista en el PMA y por la legislación colombiana. EL CONSTRUCTOR recogerá todas las basuras de las casas, oficinas, campamentos y otras edificaciones ocupadas por él, así como de todas las áreas donde trabaje su personal. La recolección de basuras se hará por lo menos tres veces por semana en horas adecuadas y el servicio deberá continuar hasta la terminación de los trabajos. EL CONSTRUCTOR acordará con la empresa de servicios públicos del municipio, la recolección periódica y disposición final de basuras generadas en las zonas de obra. En caso de que por la logística de la zona no se puede realizar la recolección periódica de la basura, el CONTRUCTOR deberá proveer los mecanismos necesarios para su procesamiento. La metodología y el equipamiento requerido para el manejo de las basuras deberá ser presentado a la AUDITORIA EXTERNA para su aval. Estos procesos deberán estar enmarcados dentro del alcance contenido en el PMA. Especificaciones Particulares de Construcción

22

Términos de Referencia

1.10.8. Vivienda EL CONSTRUCTOR será responsable de la construcción de las edificaciones que requiera en las áreas definidas del campamento aprobado tanto para el alojamiento de su personal como para sus oficinas, almacenes, talleres y otros edificios necesarios para llevar a cabo los trabajos contratados. EL CONSTRUCTOR podrá utilizar edificaciones prefabricadas, construir edificios permanentes o alquilar viviendas en la región; en todo caso será responsable por la conexión de todos los servicios necesarios incluyendo agua, energía eléctrica, comunicaciones, alcantarillado y sistema de drenaje, de todas sus edificaciones, las cuales deberán ser aprobadas con anterioridad por la  AUDITORÍA EXTERNA. Los proyectos de las edificaciones para vivienda, oficinas, almacenes, talleres y cualquier otro fin que requiera EL CONSTRUCTOR, serán sometidos a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA antes de su construcción.  A la terminación de los trabajos y a menos que CONINVIAL especifique o indique lo contrario, las edificaciones e instalaciones suministradas por EL CONSTRUCTOR deberán ser retiradas de las zonas de las obras. 1.10.9. Servicio médico EL CONSTRUCTOR estará obligado a mantener afiliados a todos sus empleados al régimen de seguridad social durante la totalidad de la duración del proyecto, tal como lo establece la legislación laboral colombiana. En adición deberá elaborar, someter a aprobación e implementar un panorama de riesgos, de modo que puedan atender en primera instancia cualquier accidente o emergencia que se presente y contar con personal e instalaciones adecuadas para dispensario. Todo el personal del CONSTRUCTOR deberá estar afiliado a las instituciones de salud que establece la Ley y en las condiciones requeridas para este tipo de obra y que tengan cobertura para urgencias en la zona de los trabajos. Los aportes serán cancelados en la forma Especificaciones Particulares de Construcción

23

Términos de Referencia

prevista en la Ley. La omisión del pago de los aportes se considera incumplimiento de la Oferta. El pago de los aportes parafiscales será exigido para el pago mensual de obra. El personal médico y paramédico que emplee o contrate EL CONSTRUCTOR deberá tener no menos de 5 años de experiencia en trabajos similares. EL CONSTRUCTOR será responsable, en todo sentido, de garantizar los servicios médicos de urgencia requeridos por sus empleados en el sitio de las obras. 1. 10. 10 Ambulancias EL CONSTRUCTOR suministrará un (1) vehículo equipado y aprobado como ambulancia, durante todo el tiempo que duren los trabajos de obra. Este equipo se empleará para la atención inmediata, así como para el transporte de personal lesionado al hospital o clínica más cercano y que cuente con los medios para la atención médica requerida. Este servicio, incluyendo conductores y paramédicos, estará disponible en todo momento durante la realización de los trabajos, libre de costo para el personal del CONSTRUCTOR, de COVIANDES, de CONINVIAL y de la AUDITORÍA EXTERNA, en el sitio del trabajo. Las ambulancias deberán localizarse estratégicamente en los sitios destinados para proporcionar primeros auxilios en las áreas de trabajo. La ambulancia deberá tener entre otros y sin limitarse a esto: Camilla 





Resucitador Respirador



Porta suero Pato



Baja lenguas y un suministro de vendas, curas y tablillas.



La ambulancia no se podrá utilizar para propósitos ajenos a los servicios de salud del personal de partícipe en el proyecto. Especificaciones Particulares de Construcción

24

Términos de Referencia

1.10.11

Dispensario de primeros auxilios

EL CONSTRUCTOR deberá diseñar, construir, operar y mantener, hasta la terminación de los trabajos, un dispensario de primeros auxilios en la vecindad de las áreas de trabajo, cuyo proyecto estará sujeto a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA. El dispensario de primeros auxilios deberá tener dos cuartos, uno para realizar los exámenes médicos y otro para proporcionar primeros auxilios. El área combinada no será menor de 10 metros cuadrados. El dispensario estará equipado al menos, con los siguientes elementos: 1. Una mesa de 2 m x 1 m 2. Cama 3. 2 sillas 4. 1 Armarios 5. Repisas 6. Iluminación adecuada 7. Lavamanos con agua potable fría y caliente 8. Cubículo separado para el inodoro 9. Facilidades para hervir agua 10. Calentador 11. 1 Camillas 12. Medicina y equipo médico en la cantidad y de la calidad determinadas por la autoridad oficial pertinente.  A la terminación de los trabajos, el dispensario de primeros auxilios será removido del sitio de las obras. EL CONSTRUCTOR deberá obtener y seguir el consejo de la autoridad médica oficial en asuntos relacionados con el suministro de agua, higiene, evacuación de aguas negras y salud industrial. Una proporción de los empleados del CONSTRUCTOR será entrenada en primeros auxilios, cuando menos uno por equipo de trabajo o lo que se disponga en el Manual de Seguridad Industrial que deberá elaborar EL CONSTRUCTOR. Especificaciones Particulares de Construcción

25

Términos de Referencia

1.10.12

Servicio de prevención y atención de incendios

EL CONSTRUCTOR será responsable de establecer las medidas de prevención y atención de incendios en la obra, durante la duración de los trabajos objeto de la oferta, en todos los frentes de los trabajos permanentes y temporales, así como en las áreas de vivienda, de talleres y de oficinas. Todos los servicios y equipos suministrados bajo este numeral estarán sujetos a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA para asegurar que cumplen con las necesidades de las obras al respecto. EL CONSTRUCTOR deberá suministrar, mantener y operar un equipo contra incendios, incluyendo bombas de agua, camiones, tuberías, mangueras y extintores químicos adecuados para la protección de todas las estructuras, edificios y trabajos en construcción o terminados. EL CONSTRUCTOR deberá suministrar, instalar y operar un sistema de alarma de incendios en las áreas de trabajo y en su área de vivienda. 1.11. VEHICULOS DEL CONSTRUCTOR EL CONSTRUCTOR deberá suministrar el transporte hacia y desde los sitios de trabajo, para todo su personal que labore en las obras, este transporte se debe realizar en vehículos aptos para el transporte de personas. Los costos y riesgos de este servicio estarán a cargo del CONSTRUCTOR. Los vehículos que utilice el CONSTRUCTOR CONSTRUCTOR no deben tener más de cinco años de uso. No se permitirá el transporte de personal en volquetas, camiones, maquinaria, en platones de camionetas, etc. El CONSTRUCTOR deberla entregar el listado de mantenimientos realizados a los vehículos de acuerdo con el programa que tenga establecido; en el caso de vehículos en alquiler, el CONSTRUCTOR deberá solicitar a sus propietarios, documentos que certifiquen el adecuado estado del vehículo. Todo equipo que esté en obra deberá tener un seguro contra daños a terceros y responsabilidad civil extracontractual.

Especificaciones Particulares de Construcción

26

Términos de Referencia

1.12. SEGURIDAD Y PROTECCIÓN 1.12.1 Responsabilidades del CONSTRUCTOR EL CONSTRUCTOR será responsable por la protección y seguridad de la obra y del personal que labore en ella, deberá suministrar y mantener mantener continuamente una fuerza de trabajo trabajo adecuada para cumplir estas obligaciones. obligaciones. Los deberes de esta fuerza de trabajo trabajo incluyen, pero no se limitan, al mantenimiento del orden, el manejo de la iluminación, cerramientos, guardas y otras medidas necesarias para guardar el orden y para la protección de las obras dentro del sitio de ejecución, de los materiales entregados en la obra, del público y de las demás personas empleadas en relación con las obras, de manera permanente durante horas laborales y no laborales, incluyendo noches, días de descanso y festivos, durante toda la duración de las obras. 1.12.2. Escarapelas Todos los empleados y representantes del CONSTRUCTOR serán carnetizados y utilizarán escarapelas suministradas suministradas por éste. Las escarapelas tendrán tendrán el nombre del CONSTRUCTOR y el del respectivo empleado, la fotografía de éste, el cargo desempeñado, y la firma del representante del CONSTRUCTOR, estas deberán ser utilizadas en todo todo momento, mientras se encuentre en las áreas de las obras. Se podrá exigir el retiro del área de obra, de aquel personal que no se encuentre plenamente identificado. Semanalmente el CONSTRUCTOR reportará a la  AUDITORÍA EXTERNA los cambios cambios de personal que se presenten. Se deberá disponer de escarapelas especiales para el personal de la AUDITORIA EXTERNA, COVIANDES, CONINVIAL, la Interventoría, el INCO y para los visitantes. 1.12.3 Identificación de los equipos del CONSTRUCTOR Los equipos del CONSTRUCTOR deberán marcarse claramente con su nombre y el logotipo de la empresa.

Especificaciones Particulares de Construcción

27

Términos de Referencia

1.12.4. Proveedores. Todo el personal de proveedores, y en general todas aquellas personas que no sean de la nómina del CONSTRUCTOR pero que ejecuten labores para las obras objeto de la oferta y que trabajen en la obra simultáneamente con EL CONSTRUCTOR, deberán cumplir las mismas normas establecidas para EL CONSTRUCTOR principal y sus actuaciones no relevan al CONSTRUCTOR de sus responsabilidades en la obra. 1.13. ESTACIONES DE CONTROL TOPOGRÁFICO Y LOCALIZACIÓN Para las actividades de vía a superficie el CONSTRUCTOR deberá hacer uso de las referencias, mojones y elementos de control topográfico que aparecen indicados en los planos y los que se encuentran materializados en campo. Todas las estaciones topográficas estarán referenciadas al sistema de coordenadas establecido por CONINVIAL para el proyecto. La localización, diseño y construcción de los postes de referencia, BM´s y cualquier otra marca topográfica, estará sujeta a la aprobación por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. EL CONSTRUCTOR será responsable por la precisión de los controles topográficos y la demarcación y verificaciones posteriores. Todos los elementos de referencia deberán mantenerse en perfecto estado durante la construcción y para la entrega de los trabajos. EL CONSTRUCTOR instalará todas las estaciones de control y los puntos de referencia necesarios, antes de iniciar los trabajos de excavación subterránea, con el fin de que LA  AUDITORÍA EXTERNA tenga el suficiente tiempo para revisar el levantamiento levantamiento topográfico. Todos los trabajos de excavación subterránea se llevarán a cabo al verdadero nivel de línea, curva y pendiente requeridos.

Especificaciones Particulares de Construcción

28

Términos de Referencia

EL CONSTRUCTOR empleará el personal calificado y experimentado que se requiera para llevar a cabo los levantamientos topográficos. EL CONSTRUCTOR suministrará los instrumentos necesarios, equipos de medición de última generación (Estaciones totales y software para control de convergencias), libros de registro, y todo lo que sea requerido para llevar a cabo los levantamientos y los replanteos del eje como de las demás obras e instalaciones. Estos registros serán de libre consulta y estarán disponibles para revisión por parte de la AUDITORÍA EXTERNA, CONINVIAL, COVIANDES, La Interventoría y el INCO: Todo el trabajo adicional que sea necesario, por negligencia u omisión, será llevado a cabo de inmediato por EL CONSTRUCTOR, a su costa, siguiendo las instrucciones de la AUDITORÍA EXTERNA. 1.14. LABORATORIOS DEL CONSTRUCTOR 1.14.1. Generalidades EL CONSTRUCTOR deberá construir, equipar y operar en la obra, los laboratorios que sean necesarios para verificar la calidad de los trabajos y materiales de uso más común, tales como agregados, concretos, suelos, rocas, mezclas asfálticas. Para la ejecución de ensayos especializados podrá recurrir a laboratorios externos que sean previamente revisados por LA  AUDITORÍA EXTERNA. CONINVIAL, COVIANDES, EL INCO, la AUDITORÍA EXTERNA y sus representantes tendrán acceso sin restricción alguna a los laboratorios del CONSTRUCTOR. 1.14.2. Recursos materiales Los laboratorios deberán disponer de los medios para obtener, manejar y ensayar las muestras, de conformidad con los procedimientos de ensayo aprobados.

Especificaciones Particulares de Construcción

29

Términos de Referencia

Estos medios permitirán el ensayo de los tipos de concreto común, asfáltico y concreto neumático que serán utilizados, incluyendo mezclas de prueba y pruebas separadas de todos los ingredientes entre otros. En caso de utilizar equipos que tengan material radioactivo debe cumplir toda la legislación vigente por el Ingeominas y demás entidades. 1.14.3. Localización y oportunidad de disposición La localización y disposición del laboratorio deberá contar con la revisión de la AUDITORÍA EXTERNA. EL CONSTRUCTOR de acuerdo con el formato 4 del anexo D del capítulo 4, deberá presentar una lista de todos los instrumentos y demás recursos incluidos en el laboratorio que sean adecuados para la ejecución de los ensayos requeridos. El laboratorio estará disponible para su uso 30 días antes de iniciar los trabajos permanentes. 1.15. PLANOS DE LOS TRABAJOS EJECUTADOS 1.15.1. Generalidades EL CONSTRUCTOR registrará en todos los planos afectados, mediante el uso del software licenciado Autocad en su versión más reciente, todos los cambios en los niveles, pendientes y dimensiones, que se presenten durante la construcción. También deberá archivar todas las notas e instrucciones de campo expedidas por LA AUDITORÍA EXTERNA durante el desarrollo de la Oferta, para ajustarse a las condiciones finales de la construcción. Con base en ello, a la terminación de las obras EL CONSTRUCTOR elaborará los planos finales de construcción, donde se muestre el estado final de la ejecución y cuáles fueron sus variaciones con respecto al proyecto original y se indiquen los sitios que requieran especial cuidado durante la etapa de operación. Se incluyen dentro de esta actividad, todos los planos adicionales en cuanto a obras de mitigación y compensación en las zonas de las obras.

Especificaciones Particulares de Construcción

30

Términos de Referencia

SECCIÓN 2 MOVIMIENTO DE TIERRAS 2.1

EXCAVACIÓN EN MATERIAL COMÚN DE EXPLANACIÓN, CANALES Y PRÉSTAMOS

El material sobrante de las excavaciones deberá transportarse hasta la zona de depósito, extenderse, conformarse y compactarse en un todo de acuerdo a lo estipulado en el Plan De Manejo Ambiental. La localización de los sitios para disposición final está definida en el Estudio de Impacto Ambiental que forma parte del volumen IX de los Estudios y Diseños y corresponde al ANEXO E de estos términos. En secciones de corte los últimos 30cm para llegar al nivel de subrasante deben garantizar un CBR mínimo de 10%. Si los materiales no cumplen, deben remplazarse en la profundidad requerida para garantizar esta exigencia. 2.2

EXCAVACIÓN EN ROCA DE CORTES, CANALES Y PRÉSTAMOS

En el caso que el material no sea reutilizado, deberán seguirse los lineamientos establecidos en el Plan de Manejo Ambiental para la extensión, conformación y compactación del material en las zonas de depósito (Botaderos) destinadas para tal efecto. El material de roca acopiado en las zonas de depósito podrá ser utilizado para la construcción de rellenos para estructuras, mampostería, muros de contención en concreto reforzado, concretos, filtros, sub-base, base, capa de rodadura y en general en cualquier labor de la obra, y su volumen no será descontado del ítem: Excavación. EL CONSTRUCTOR deberá tener en cuenta en el proceso del uso de los explosivos para las excavaciones en roca, la utilización de barrenos de precorte contra el talud que va a quedar expuesto, de tal forma que altere lo menos posible el macizo rocoso.

Especificaciones Particulares de Construcción

31

Términos de Referencia

2.3

TERRAPLENES

2.3.1

MATERIALES.

El material para los terraplenes podrá estar constituido por el material de la excavación subterránea , o de los cortes a cielo abierto y deberá dar cumplimiento a lo exigido en las especificaciones generales de construcción Articulo 220,2.1 Requisitos de los materiales. Se modifica la tabla 220.1 así: CARACTERÍSTICA

NORMA DE ENSAYO INV

Zona de aplicación en el terraplén

SUELOS SELECCIONADOS

SUELOS  ADECUADOS

Corona núcleo

Cimiento

75 mm

100 mm

Tamaño máximo

E-123

Porcentaje que pasa el tamiz de 2mm (No. 10)

E-123

≤ 80%

en peso

≤ 80%

en peso

Porcentaje que pasa el tamiz de 75 μm (No. 200)

E-123

≤ 20%

en peso

≤ 30%

en peso

Contenido de materia orgánica

E-121

0%

1%

Límite líquido

E-125

≤ 30%

≤ 40%

Índice de plasticidad.

E-126

≤ 10%

≤ 10%

C.B.R. de laboratorio

E-148

≥ 10%

≥ 8%

Expansión en prueba C.B.R.

E-148

0%

0%

Índice de colapso

E-157

≤ 2%

≤ 2%

Contenido de sales solubles

E-158

≤ 0.2%

≤ 0.2%

Los 30 cm superiores del terraplén deben construirse con materiales que cumplan con las especificaciones de afirmado (Artículo 311) y un CBR mínimo de 10%. 2.4

MEDIDA Y PAGO

Esta actividad no tendrá medida para pago, por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra.

Especificaciones Particulares de Construcción

32

Términos de Referencia

ITEM

DESCRIPCIÓN

UNID. DE MEDIDA

1.2.040

Excavación en material común de explanación,

Metro cubico (m3)

1.2.050

canales y préstamos. Excavación en roca de cortes canales y

Metro cubico (m3)

1.2.060

préstamos. Terraplenes

Especificaciones Particulares de Construcción

Metro cubico (m3)

33

Términos de Referencia

SECCIÓN 3 SEGURIDAD VIAL 3.1

NEW JERSEY – F`c = 210 kg/cm2

Fabricación, almacenamiento, transporte e instalación de muros tipo New Yersey en concreto reforzado, según el diseño y la localización consignada en los planos del proyecto. Si el elemento se suministra como pre-fabricado, se deberá anexar los certificados de calidad en correspondencia con los planos del proyecto y estas especificaciones. 3.1.1 Concreto Para el Concreto rige lo establecido en la especificación particular 4.10. El muro New Yersey se construirá con un concreto de resistencia mínima a compresión a los 28 días de 210 Kg/cm2. El concreto hidráulico utilizado para prefabricar los muros o para fundirlos directamente en el sitio debe ser producido en planta y transportado en Mixer. 3.1.2 Acero de Refuerzo Para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. Se incluye el suministro, transporte e instalación de estos elementos en su posición final. 3.1.3 Ejecución de los Trabajos Las defensas en concreto tipo New Yersey se instalarán sobre pavimento, bermas y muros de contención según se indique en los planos de construcción. Para cada caso se deberá tener en cuenta lo siguiente: Pavimento y Bermas: El muro de concreto deberá cimentarse 30cm bajo el nivel del terreno final que lo confina, se apoyará sobre un solado de concreto clase F de espesor de 0.05 m y una capa de sub base granular de 40cm en bermas o sobre la base granular de la calzada, si la instalación es en un zona pavimentada.

Especificaciones Particulares de Construcción

34

Términos de Referencia

En cualquier caso el CONSTRUCTOR debe garantizar que el apoyo del muro sea firme, homogéneo, uniforme, libre protuberancias y de materiales contaminados. Como máximo cada 3m se deberá generar una junta de construcción y se deberá garantizar el curado del concreto. 3.1.4 Terminación de cada tramo En el inicio y fin de cada tramo el muro se podrá construir de una altura variable, de forma que el muro disminuya hasta una altura de 20cm sobres el nivel del terreno o se podrán construir los 3m extremos de cada tramo con una deflexión de 45º en planta, de tal forma que ningún vehículo pueda impactar contra la punta final del muro. El concreto no será pintado y se instalaran captafaros cada 5m en curva y cada 10m en recta. 3.2

MEDIDA Y PAGO

Esta actividad no tendrá medida de pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra. ITEM 1.4.001

DESCRIPCIÓN New Jersey – fc=210 kg/cm2

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA Metro lineal (ml)

35

Términos de Referencia

SECCIÓN 4 OBRAS DE DRENAJE Y ESTRUCTURAS 4.1

DEMOLICIÓN

Se modifica el alcance del numeral 201.1 Descripción, en lo siguiente: El trabajo incluye la demolición total o parcial de filtros existentes, cunetas revestidas o de otras estructuras de concreto existentes, reforzadas o no, así como la demolición de mezclas asfálticas. 4.2

LECHADA ESPESA DE AGUA CEMENTO (a/c=1:4 Por peso).

Esta actividad consiste en el suministro y aplicación de lechadas para inyección de ductos, protección de superficies de concreto, uniones de estructuras y bases, con las cuales se busque la protección o reparación de las mismas y la fijación de cables. Rige lo especificado en la norma INVIAS 631-96, excepto lo siguiente: La relación agua/cemento deberá cumplir con una relación 1:4 medida en peso. Su costo estará incluido en los concretos o ítems que requieran esta protección. 4.3

ACERO DE REFUERZO (Grado 37 y 60)

Se modifica el numeral 640.2 Materiales, en lo siguiente: Las barras de refuerzo deben ser de una resistencia fy = 4.200 K/cm 2. Se debe usar mallas electro soldadas según se muestra en los planos para refuerzo de cunetas revestidas, y de estructuras en cajón (pasa-cunetas). Estas mallas deben tener una resistencia fy = 5.200 Kg/cm 2. 4.4

TUBERÍA NOVAFORT PARA DRENAJE

Este trabajo consiste en el suministro e instalación de tuberías tipo Novafort para drenes horizontales, lloraderos y filtros de muros y estribos. 4.4.1 Materiales Especificaciones Particulares de Construcción

36

Términos de Referencia

Se utilizará tubería ranurada, con diámetros de 400 mm y 500 mm según lo indiquen los planos de construcción. Se utilizarán accesorios como uniones, codos, terminales, etc., de las mismas especificaciones de la tubería principal, asegurando así la correcta instalación del tramo de drenaje. 4.4.2 Controles La calidad del producto será certificada por el fabricante y demostrará el cumplimiento de las normas ASTM D 2729-96 y/o AASHTO M 278-02. Ningún tubo podrá instalarse si presenta roturas, aplastamientos, deformaciones o cualquier defecto originado en la fabricación, el transporte o su manipulación. 4.5

POZO DE INSPECCIÓN EN LADRILLO CON TAPA

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. Para la mampostería en ladrillo rige lo siguiente: El espesor de los muros de ladrillo de todas las estructuras estará indicado en los planos de construcción respectivos. No se permitirá la Colocación de mampostería de ladrillo sobre fundaciones de concreto, sino un día después de que dichas fundaciones hayan sido vaciadas, a menos que en el concreto se haya incorporado un acelerante de fraguado aprobado por la  AUDITORÍA EXTERNA. Cuando dicho acelerante sea cloruro de calcio en proporción del 2%, la colocación de los muros puede comenzar después de 36 horas del vaciado del concreto. Toda la mampostería deberá colocarse a plomo y estrictamente de acuerdo con los alineamientos indicados en los planos. Las hiladas deberán quedar niveladas y exactamente espaciadas, con las esquinas bien definidas y a plomo y tendidas en tal forma que las juntas en cada una se alternen con las de las hiladas adyacentes.

Especificaciones Particulares de Construcción

37

Términos de Referencia

Todos los ladrillos deberán mojarse antes de su colocación e irán apoyados en toda su superficie sobre capas de mortero y con juntas de extremos y de lado hechas simultáneamente y de espesor no inferior a 1 cm., ni superior a 1.25 cm. Las superficies ocultas que vayan adosadas a obras de concreto o a prefabricados, deberán irse rellenando con mortero a medida que vayan siendo colocadas las diferentes hiladas. Las caras y juntas deberán dejarse ásperas a fin de asegurar una buena adherencia del pañete de mortero. Debe tenerse especial cuidado en dejar al ras las uniones de la superficie interior de las estructuras en ladrillo. En todos los casos, la obra debe hacerse con una ligazón buena y completa de acuerdo con los detalles de los planos. Toda la obra de terminación reciente debe protegerse contra daños y si la calidad normal de la misma fuera alterada por cualquier causa y en cualquier momento, el CONSTRUCTOR deberá corregir tal irregularidad en forma satisfactoria, reemplazando la parte defectuosa si es necesario.  A menos que la AUDITORIA EXTERNA ordene otra cosa, toda la obra de terminación reciente y no cubierta inmediatamente con material de relleno, deberá mantenerse húmeda, rociándola con agua, hasta que el mortero haya fraguado y desaparezca el peligro de que se agriete con el sol. Las paredes del pozo deberán ser pañetadas con morteros impermeabilizados de acuerdo con lo indicado en los planos de diseño. Las paredes interiores de las estructuras de ladrillo deben pañetarse con mortero con el fin de obtener superficies lisas e impermeables sobre la mampostería de ladrillo. Siempre que ello sea necesario, los muros recién colocados deben soportarse y acodalarse hasta que se haya obtenido el fraguado necesario para lograr la resistencia especificada.  Al terminar el trabajo, todas las cavidades de las juntas de mortero defectuosas deben resanarse. Especificaciones Particulares de Construcción

38

Términos de Referencia

4.6

CÁMARAS DE CAÍDA.

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares; así mismo para la malla electro soldada que se emplee rige el numeral 6.5 de estas especificaciones particulares. 4.7

SUMIDEROS f´c= 210 Kg/cm2.

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. 4.8

DISIPADORES DE IMPACTO f`c=210 kg/cm2

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige el establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. 4.9

LAGRIMALES Ø 4" EN PVC PARA LOS MUROS EN CONCRETO

4.9.1 DESCRIPCIÓN Este trabajo comprende el suministro y la instalación de tubería diámetro 4” para lagrimales en los muros en concreto, en los sitios establecidos en los planos o en los que considere EL CONSTRUCTOR. 4.9.2 MATERIALES Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo diferente, la tubería de drenaje será de PVC, con diámetro interior de cien milímetros (100 mm), de acuerdo a lo establecido en los planos. Los tubos deberán cumplir con la norma ASTM D 2729-96 A “Standard Specifications for Polyvinyl Chloride (PVC) Drainage Pipe” o con la norma AASHTO M 278-02 “Class PS46 Polyvinyl Chloride (PVC) Pipe”. Especificaciones Particulares de Construcción

39

Términos de Referencia

4.9.3 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 4.9.3.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, El CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad adelantara los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Comprobar que los tubos y demás materiales por utilizar cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Verificar que el alineamiento y la longitud de la tubería este de acuerdo con los requerimientos de los planos o lo autorizado por el. 4.9.3.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 4.9.3.2.1 Calidad de los materiales. El CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos de Tubería de PVC: - Que el lote de tubos que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de tubos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. - Que ningún tubo presente roturas, aplastamientos o deformaciones. Todos los tubos que presenten algún desperfecto serán rechazados. - Si el producto suministrado incluye sello de caucho, para cada tramo de tubería, será de obligatorio cumplimiento su instalación. 4.9.3.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad deberá verificar la adecuada colocación del tubo, de acuerdo con los planos del proyecto, teniendo en cuenta las recomendaciones de la  AUDITORÍA EXTERNA, quien entregará los documentos que evidencien el control ejecutado. Especificaciones Particulares de Construcción

40

Términos de Referencia

4.10 CONCRETO Se modifica el numeral 630.4.4 del Artículo 630 de las Especificaciones INVIAS-96 en lo siguiente: No se acepta el empleo de formaletas de madera; únicamente se empleará por parte del CONSTRUCTOR de formaletas metálicas con los refuerzos, contrafuertes y ensambles necesarios para evitar su deformación durante el vaciado, vibrado y fraguado del concreto y éstos elementos deberán tener la resistencia suficiente para contener la mezcla de concreto.

4.10.1 CONCRETO POROSO SIN FINOS 4.10.1 .1 Generalidades Para recubrimiento de la tubería en los filtros de los contrapesos se utilizará concreto poroso sin finos. 4.10.1.2 Materiales El concreto poroso sin finos estará compuesto de cemento portland y agregados uniformes con tamaño máximo de 37.5 mm. La relación agregado/cemento será de 8:1 por volumen ó 10:1 por peso. 4.10.1.3 Ejecución El concreto poroso se mezclará con máquina o manualmente hasta obtener un color y una consistencia uniformes, antes de ser colocado. La cantidad de agua que se utilice no excederá la cantidad que se requiera para cubrir todas las partículas del agregado sin presentar exceso de lechada. El concreto se compactará usando solamente procedimientos manuales. 4.10.1.4

Medida y Pago

No hay medida y pago para este ítem, está comprendido dentro del costo global fijo. 4.10.1.4.1

Ítem

Especificaciones Particulares de Construcción

41

Términos de Referencia

Ítem 2.2.100

Descripción Concreto poroso (Sin Finos)

4 .11 MEDIDA Y PAGO Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra. ITEM

DESCRIPCIÓN

UNID. DE MEDIDA

1.6.005 1.6.110 2.3.010

Demolición Acero de refuerzo (Grado 37 y 60) Acero de refuerzo (Grado 37 y 60)

Metro cubico (m3) Kilogramo (Kg) Kilogramo (Kg)

1.6.140 1.6.150

Tubería Novafort Ø 400 mm Tubería Novafort Ø 500 mm

Metro lineal (ml) Metro lineal (ml)

1.6.160 1.6.210

Pozo de inspección en ladrillo con tapa Sumideros – fc=210 kg/cm2

Unidad (Un) Unidad (Un)

1.6.220 1.6.230 1.6050

Disipadores de impacto – fc=210 kg/cm2 Unidad (Un) Lagrimales ø 4" en PVC para los muros en concreto. Metro lineal (ml) Concreto Clase C – f´c = 280 kg/cm2 Metro cubico (m3)

1.6060

Concreto Clase D – f´c = 210 kg/cm2

Metro cubico (m3)

1.6080

Concreto Clase F – f´c = 140 kg/cm2

Metro cubico (m3)

2.2.070 1.6.070

Concreto Clase F – f´c = 140 kg/cm2 Metro cubico (m3) Concreto Clase G – Ciclopeo - f´c = 140 kg/cm2 Metro cubico (m3)

Especificaciones Particulares de Construcción

42

Términos de Referencia

SECCIÓN 5 FILTROS 5.1 FILTROS CON GEODREN Y MATERIAL GRANULAR Rige lo prescrito en la especificación INVIAS Nº 673-02, Subdrenes con Geotextil y Material Granular, excepto en lo que se especifica más adelante: 5.1.1 MATERIALES Se modifica el numeral 673.2 Materiales, en lo siguiente: a) Para el drenaje de la calzada se usará un geodrén planar con tubería de 100mm tipo PAVCO o similar embebido en el material granular. Este geodrén será de b)

1,05 metros de altura colocado en el centro de la zanja excavada. Para el drenaje de estructuras tales como muros y estribos y en casos especiales de la vía a cielo abierto, definidos en obra, se usará geotextil tipo NT 2000 o similar y tubería ranurada de 4”.

c) a)

b)

El material granular debe ser NP. La gradación del material granular debe cumplir los siguientes requisitos:

TAMIZ

% PASA

3”

100

2”

50 – 100

1½”

5 – 50

1”

0–5

¾¨

0

El material granular debe ser uniforme y proveniente de un proceso de trituración.

Especificaciones Particulares de Construcción

43

Términos de Referencia

5.1.2 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Se modifica el numeral 673.4 Ejecución de los trabajos, en lo siguiente: a) La zanja en donde se instala el geodrén debe ser de 1,05 metros de profundidad a partir de la subrasante y con ancho de 0.60 metros; debe tener siempre una pendiente longitudinal, mínimo del 1 %, es decir no se aceptarán tramos horizontales. b) En la base de la zanja se colocará un solado de concreto hidráulico de 140 kg/cm2 con pendiente hacia el centro de la excavación, o en su reemplazo una geomembrana de pvc. c) Siempre que se requiera durante la construcción de los filtros, debe demolerse total o parcialmente la cuneta revestida o pavimento asfáltico. Cuando haya un filtro existente, debe retirarse la totalidad del geotextil y del material filtrante y llevar estos materiales a la zona de depósito aprobada. d) Se construirán cajas de inspección de filtros en concreto de 210 Kg./cm2, reforzado con malla electo soldada de 150mm x 150mm x 6mm. En la base de la caja se colocará un solado de concreto hidráulico de 140 kg/cm2. Las dimensiones y detalles constructivos son presentados en los planos del proyecto y se ubicará una caja cada 70 metros. El perímetro de esta tapa deberá sellarse con Poliflex. e) De existir relleno adicional sobre el filtro, se debe colocar sub base granular. f) Cuando se presente roca en la excavación de los filtros no se podrá hacer uso de Dinamita 5.1.3 MEDIDA PARA PAGO Esta actividad está incluida en la obra que deberá desarrollarse a precio global fijo, por lo cual no habrá medida para el pago de tubos perforados. El control de las cantidades ejecutadas servirá para determinar el avance del hito y se medirá en metro lineal de tubería instalado de acuerdo con los planos y especificaciones.

5.1.3.1 Ítem Especificaciones Particulares de Construcción

44

Términos de Referencia

ITEM 1.7.010

DESCRIPCIÓN Geotextil NT 2000 o Similar

UNID. DE MEDIDA Metro cuadrado (m2)

2.4.001

Geotextil NT 2000 o Similar

Metro cuadrado (m2)

1.7.020 2.4.001

Material filtrante Metro cúbico (m3) Geotextil NT 2000 o Similar (Incluye poliéster

2.4.002

Calibre 20 con recubrimiento) Material filtrante

Metro cuadrado (m2) Metro cúbico (m3)

1.7.040

Geodren planar 1,05 m con tubería Metro (m) para drenaje de 100 mm, tipo PAVCO o similar.

1.7.045

Geodren planar l=1 m

5.2

Metro cuadrado (m2)

DRENAJE CON TUBERÍA DE Ø 4” y 8” - PVC PERFORADA Y CORRUGADA

5.2.1 DESCRIPCIÓN Este trabajo comprende el suministro y la instalación de tubería diámetro 4” y 8” perforada en los sitios establecidos en los planos o en los que considere el CONSTRUCTOR. 5.2.2 MATERIALES Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo en contrario, la tubería de drenaje será de PVC, con diámetro interior de 4” y 8”, perforada de acuerdo a lo establecido en los planos. Los tubos deberán cumplir con la norma ASTM D 2729-96 A “Standard Specifications for Polyvinyl Chloride (PVC) Drinage Pipe” o con la norma AASHTO M 278-02 “Class PS46 Polyvinyl Chloride (PVC) Pipe”. En el caso de que se requiera la utilización de un geotextil para el recubrimiento externo de la tubería, este deberá cumplir con lo que le sea pertinente del numeral 673.2.1 del Artículo 673 de las especificaciones Generales de Construcción. Se utilizará un geotextil tipo NT 2000 o similar. 5.2.3 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 5.2.3.1 Controles Especificaciones Particulares de Construcción

45

Términos de Referencia

Durante la ejecución de los trabajos, el CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad adelantara los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Comprobar que los tubos y demás materiales por utilizar cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Supervisar la correcta aplicación del método de trabajo aprobado. - Verificar que el alineamiento y la longitud de la tubería este de acuerdo con los requerimientos de los planos o lo autorizado por el. 5.2.3.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 5.2.3.2.1 Calidad de los materiales a. Tubería de PVC perforada. El CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos: - Que el lote de tubos que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de tubos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. - Que ningún tubo presente roturas, aplastamientos o deformaciones. Todos los tubos que presenten algún desperfecto serán rechazados. - Que el diseño y ejecución de los huecos de cada uno de los tubos este de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Que la unión de los tubos, se ejecute conforme a las indicaciones establecidas en los documentos del proyecto o a sus indicaciones. b. Geotextil El geotextil deberá cumplir con lo estipulado en el numeral 5.2.2 de este Artículo. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de geotextil por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. Especificaciones Particulares de Construcción

46

Términos de Referencia

5.2.3.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR dentro de su auto control de calidad deberá verificar la adecuada colocación del tubo, de acuerdo con los planos del proyecto o sus indicaciones. 5.2.4 Medida para pago Esta actividad está incluida en la obra que deberá desarrollarse a precio global fijo, por lo cual no habrá medida para el pago de tubos perforados. El control de las cantidades ejecutadas servirá para determinar el avance del hito y se medirá en metro lineal de tubería instalado de acuerdo con los planos y especificaciones. 5.2.4.1Ítem ITEM 1.7.030

DESCRIPCIÓN Drenaje – Tubería Ø 4” PVC Perforada y corrugada

2.4.003 1.6.300

Drenaje – Tubería Ø 4” PVC Perforada y corrugada Drenaje – Tubería Ø 8” PVC para aguas lluvias

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA Metro Lineal (ml) Metro Lineal (ml) Metro Lineal (ml)

47

Términos de Referencia

SECCIÓN 6 OBRAS GEOTECNICAS – TRATAMIENTO DE TALUDES 6.1

CONCRETO NEUMÁTICO EN TALUDES f`c=280 kg/cm2

6.1.1 Generalidades Definiciones El Concreto Neumático es transportado al sitio de instalación por medio de una manguera o tubo y se aplica expulsado a presión por un equipo sobre la superficie de aplicación a alta velocidad mediante una boquilla de presión. También se conoce como concreto lanzado o proyectado según el tipo de mezcla a utilizar. El concreto neumático deberá tener un aditivo acelerante de fraguado, aun aditivo plastificante y la microsiílica. 

Método Seco de Concreto Neumático: Consiste en mezclar el cemento y el agregado en seco, por peso o por volumen, para alimentar una máquina especial en donde la mezcla se presuriza, se mide y se conduce mediante un chorro de aire seco a través de mangueras o tubos hasta una boquilla antes de la cual se aplica agua rociada para hidratar la mezcla y así proceder a aplicarla sin interrupción en el sitio deseado mediante la boquilla de presión. Este método no se acepta para uso en el presente proyecto, debido a los efectos negativos que produce en el medio ambiente. Únicamente se usará en situaciones puntuales que para su solución impliquen su utilización y cuyo volumen total no exceda de 10 m3.



Método Húmedo de Concreto Neumático: Consiste en mezclar el cemento y el agregado, por peso o por volumen, y añadirles agua en el sitio o en un camión mezclador antes de conducir la mezcla a una tubería con boquilla donde se le inyecta aire a presión mediante una bomba para aplicarla sin interrupción en el sitio deseado mediante la boquilla de presión.



La boquilla es un acople que se coloca al extremo de la manguera desde la cual se aplica a presión (Setting) a la superficie a recubrir.

Especificaciones Particulares de Construcción

48

Términos de Referencia





 Acelerante: Es un producto o aditivo en forma líquida o en polvo, que se aplica a la mezcla de concreto para lograr un fraguado rápido de la misma. Rebote: Se denomina rebote al volumen de concreto que habiendo sido lanzado a través de la boquilla no se adhiere a la superficie a la cual se lanzó.

6.1.2 Materiales 6.1.2.1 Cemento El cemento usado para fabricar el concreto Neumático es cemento Portland común que cumpla con lo estipulado en la norma DIN 525 o ASSTHO M85. El cemento que se utilice en la obra debe provenir de una sola fuente de producción durante la ejecución de la obra para asegurar la calidad constante y la compatibilidad con los otros componentes de la mezcla y debe cumplir con los requisitos establecidos en las especificaciones generales de construcción del INVIAS – 96 actualizadas a 2002, el programa de ensayo establecido en las mismas y con los requerimientos establecidos en la presente especificación. 6.1.2.2 Agregados 

Los agregados deberán ser limpios, duros, estar bien gradados y no deben contener polvo, barro, arcilla o impurezas orgánicas. Deben ser sometidos a análisis petrográficos que confirmen lo anterior y corroboren que no presentan incompatibilidad al ser mezclados con el cemento y los aditivos.







El ion cloruro no debe exceder de 0.35 en la masa de cemento. El agregado grueso no debe contener partículas alargadas, en proporciones mayores a las establecidas en la especificación. La cantidad de partículas finas (menores de 0.1 mm de tamaño) no deben exceder de 2% de la mezcla total.





El tamaño máximo de los agregados no debe exceder de 20 mm para el proceso seco y de 12 mm para el proceso húmedo. La temperatura mínima de los agregados debe ser 5 Grados Celsius.

Especificaciones Particulares de Construcción

49

Términos de Referencia



Durante los períodos de invierno y lluvias los agregados deben almacenarse bajo techo por lo menos 48 horas antes de usarse, con el objeto de reducir el contenido de humedad.



La curva granulométrica deberá estar entre las curvas a y c como se muestra la figura .1 para el proceso seco y la figura.2 para el proceso húmedo.

Figura 1 Banda Granulométrica de los Agregados para la elaboración del Concreto Neumático con el proceso Seco

Figura 2 Banda Granulométrica de los Agregados para la elaboración del Concreto Neumático con el proceso Húmedo

Especificaciones Particulares de Construcción

50

 ANEXO A

6.1.2.3 Acelerantes Los aditivos acelerantes que se utilicen en la mezcla deben ser compatibles con el cemento empleado. Antes de emplear el aditivo deben llevarse a cabo en el laboratorio ensayos a diferentes muestras de concreto para comprobar que si cumple con las condiciones de resistencia y fraguado estipulados en las especificaciones. En el numeral 6.1.6 de esta especificación se establecen los procedimientos de ensayo. Mediante los ensayos de laboratorio se define la fórmula de trabajo y con ello los porcentajes que deben utilizarse en la mezcla para garantizar la calidad de la mezcla y los tiempos de fraguado requeridos. Cualquier adición a la dosificación establecida no debe exceder el 1% del contenido de cemento de la mezcla diseñada por peso. Debe usarse un aparato mecánico para adicionar el agente acelerante. La dosificación adoptada debe comprobarse mediante la ejecución de ensayos de laboratorio, mínimo un juego de ensayos cada mes o en un menor lapso de tiempo si así lo determina la AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA. 6.1.2.4 Agua El agua que se utilice en la producción de concreto, de mortero, para lavar agregados y para curar el concreto, debe estar libre de cantidades objetables de material en suspensión, materia orgánica, ácidos, álcalis, sales y otras impurezas y debe cumplir con los siguientes parámetros: 1. PH mínimo

4.0

2. Sales solubles, máximo 3. Iones sulfatos solubles

35000 mg/l 2700 mg/l

4. Iones cloruros solubles

500 mg/l

Lo anterior se comprobará mediante ensayos de laboratorio a las aguas que se determine utilizar, los cuales se repetirán cada semana. Antes de utilizar la fuente de agua seleccionada debe ser aprobada por la AUDITORÍA EXTERNA y INTERVENTORÍA.

Especificaciones Particulares de Construcción

0

 ANEXO A

6.1.2.5 Aditivos El empleo de aditivos químicos para mejorar el comportamiento, la manejabilidad, etc., de las mezclas de concreto debe ser aprobado previamente por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. Dichos aditivos deben ser sometidos a los ensayos establecidos en el numeral 6.1.6 de la presente especificación y una vez autorizado, durante el proceso constructivo se realizarán ensayos a la mezcla con aditivo tal como se establece en el programa de frecuencias de ensayos de laboratorio. 6.1.3 Diseño de la Mezcla para el Concreto de Neumático (Revestimiento Inicial) La mezcla para producir el concreto Neumático debe diseñarse mediante la elaboración en el laboratorio de mezclas con diferentes dosificaciones de agregados y aditivos procediendo a ensayarlas con los procedimientos establecidos en el numeral 6.1.6. En la elaboración de las mezclas se tiene en cuenta los siguientes parámetros, para cumplir con los requisitos de incremento de resistencia y resistencia final estipulada. 1. Contenido y tipo de cemento y agregados 2.  Acelerantes 3. Relación agua/cemento 4. Fraguado y desarrollo de resistencia 5. Temperatura de la Mezcla 6.1.3.1 Contenido y tipo de Cemento El contenido de cemento debe optimizarse mediante ensayos de laboratorio para cumplir con los requisitos establecidos de resistencia del concreto Neumático. Para el proceso húmedo, el contenido de cemento deberá ser como mínimo 450 kg/m 3, valor que debe ser corroborado con los ensayos de laboratorio que determinen la resistencia especificada.

Especificaciones Particulares de Construcción

1

 ANEXO A

6.1.3.2 Relación Agua-Cemento Proceso húmedo: El CONSTRUCTOR debe determinar la relación agua/cemento adecuada, la cual se obtiene en el campo mediante ensayos de previos. 6.1.3.3 Fraguado y Desarrollo de Resistencia El CONSTRUCTOR debe usar acelerantes para cumplir con los requisitos de fraguado y tiempo de obtención de resistencia requerida del concreto Neumático. El CONSTRUCTOR para determinar la adecuada dosificación del acelerante, debe ejecutar una serie de ensayos en el laboratorio con diferentes dosificaciones hasta obtener la óptima. Dichos ensayos se harán en presencia de la AUDITORÍA EXTERNA y de la INTERVENTORÍA y sus resultados le serán enviados para su corroboración y aprobación antes de comenzar la aplicación. La resistencia a la compresión del concreto Neumático, en el sitio debe desarrollarse progresivamente hasta obtener la resistencia final estipulada (Ver figura .3). Los ensayos de compresión axial que deben llevarse a cabo para corroborar la calidad del concreto Neumático deben ejecutarse con los procedimientos descritos en el numeral 6.1.6 de esta especificación.

Especificaciones Particulares de Construcción

2

 ANEXO A

Figura 3 Resistencia a la compresión del Concreto Neumático.

La resistencia del concreto obtenida en los ensayos, debe exceder la resistencia especificada, in situ, en la relación 1/0.85 (=1.18). La resistencia del concreto Neumático, a los 28 días debe ser mínimo 28 Kg/cm 2, a las 24 horas 12.6 Kg/cm2 y 24.5 Kg/cm2 a los 7 días. 6.1.4 Mezclado y Transporte Todo el equipo mecánico que el CONSTRUCTOR utilice para los trabajos deben ser apropiados y revisados por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA para adelantar la secuencia establecida en los planos de la oferta y garantizar el rendimiento propuesto para la excavación y el cumplimiento del programa y de las regulaciones de seguridad vigentes en Colombia. Las plantas y equipos mecánicos de uso subterráneo deben funcionar con electricidad, aire comprimido o motor diesel. Los motores diesel deben adecuarse con filtros para el tratamiento Especificaciones Particulares de Construcción

3

 ANEXO A

del gas del escape. No deben usarse bajo tierra, aparatos que funcionen con petróleo o productos parafínicos. Para los equipos de excavación, deben estar equipados con filtros especiales para disminuir la emisión de humo y estar equipados con motores diesel. No se permite el uso de motores a gasolina. 6.1.4.1 Proceso Húmedo En proceso húmedo EL CONSTRUCTOR solamente podrá utilizar acelerantes líquidos. Estos deben adicionarse cerca o en la boquilla; y ésta última debe garantizar una mezcla homogénea del acelerante con la mezcla húmeda. 6.1.5 Colocación del Concreto Neumático Las zonas en las cuales se va a colocar el concreto Neumático, bien sea en la roca directamente o en una capa de concreto Neumático lanzado previamente, deben ser cuidadosamente limpiadas de todo material suelto o contaminado, para ello debe utilizarse un chorro de agua a presión o de aire comprimido. La distancia óptima entre la boquilla y la superficie de aplicación es de 1.0 a 1.3 metros. La boquilla debe colocarse en ángulos rectos a la superficie de aplicación. El espesor máximo de concreto Neumático que puede aplicarse en una sola operación es de 5 centímetros. Si el espesor a colocar es mayor las siguientes capas no se deben aplicar hasta cuando el concreto colocado inicialmente haya logrado suficiente resistencia para soportar las capas adicionales. Las capas adicionales deben colocarse dentro de las doce horas siguientes. Los pernos de anclaje, la malla de alambre y otros refuerzos deben ser embebidos en el concreto Neumático como se muestra en los planos. Si se usa más de una capa de malla de alambre como refuerzo, la segunda capa no debe colocarse antes de que la primera haya sido embebida y cubierta con concreto Neumático. Especificaciones Particulares de Construcción

4

 ANEXO A

En la superficie de una masa rocosa expuesta, el concreto Neumático debe seguir la forma de la superficie de la roca recubriendo rincones y esquinas. En las puntas sobresalientes de roca sana el espesor de concreto Neumático puede reducirse a dos tercios (2/3) del espesor especificado. El rebote debe ser removido inmediatamente después de cada aplicación de concreto Neumático, en especial en las juntas de construcción entre secuencias de excavación, así se requiera el uso de martillos neumáticos, antes de la siguiente aplicación de concreto Neumático. El material de rebote no puede ser utilizado nuevamente. La AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA deben corroborar el espesor de concreto Neumático mediante la revisión de las guías previamente instaladas por el CONSTRUCTOR o la perforación de huecos por parte del CONSTRUCTOR después de la aplicación. Esta corroboración no se utiliza para el pago ya que éste se hará sobre el espesor teórico definido en planos. El rebote no tiene reconocimiento alguno como tampoco, los sobre-espesores colocados por encima del espesor teórico a causa de las excavaciones definidas en la sección anterior. Preparación de la superficie, EL CONSTRUCTOR deberá limpiar totalmente la excavación de fragmentos de roca suelta, lodo, escombros, agua estancada, aceite y demás materiales extraños. El acero de refuerzo deberá estar limpio y libre de aceites, grasas, pinturas y de cualquier otro material que afecte su adherencia con el concreto.

6.1.6 Ensayo a que debe someterse el Concreto Neumático 6.1.6.1 Ensayos de Laboratorio para la Compatibilidad del Cemento con los Acelerantes En el laboratorio debe establecerse los tiempos de fraguado con la adición de acelerantes corroborando además que ello no conduzca a una reducción excesiva a largo plazo de la resistencia a la compresión de la mezcla endurecida. Especificaciones Particulares de Construcción

5

 ANEXO A

El tiempo de fraguado se determina por medio del aparato de Vicat. Se agregan diferentes porcentajes de acelerante a la mezcla elaborada, con una relación de agua/cemento de 0.35, y se somete a ensayo de fraguado. Para la preparación de las muestras se requiere de los siguientes elementos: i.  Agua a temperatura de 20 +/-1 grados Celsius, cemento y acelerante a temperatura ambiente. ii. Luego prepare una mezcla de cemento y el porcentaje escogido de acelerante, con un peso total de 140 gm. Si se utiliza acelerante líquido la mezcla debe prepararse con un peso de 49 gm. iii. Coloque la mezcla seca (cemento + acelerante seco ó cemento solamente) en un cilindro de 50 mm de diámetro con altura aproximada de 100 mm. montado sobre un vidrio/placa plexiglas. El cilindro debe tener un acople a la altura de 40 mm. iv. Luego llene un balón de caucho con 49 gm de agua (ó agua + acelerante líquido). v.  A continuación combine el agua y la mezcla seca rápidamente (inicio conteo tiempo) en la máquina. La mezcla debe terminar a los 10 segundos de la adición del agua. vi. Presione el mortero rápidamente en la parte baja y remueva la parte superior del cilindro y enrase la superficie. vii. Ajuste la aguja de Vicat rápidamente a la superficie del mortero y suéltela, midiendo la profundidad de penetración. viii.El tiempo inicial de fraguado se define cuando la aguja se detiene entre 3 y 5 mm. ix. El tiempo final de fraguado se define cuando la profundidad de penetración no es más de 1 mm. Especificaciones Particulares de Construcción

6

 ANEXO A

Los requisitos que deben cumplirse para muestras de fraguado en el laboratorio son: Tiempo inicial de fraguado

75 segundos

Tiempo final de fraguado

150 segundos

Cumplidos los anteriores requisitos, para una dosificación de acelerante menor al 4.5% por peso del cemento se corrobora que el tipo de acelerante es compatible con el cemento usado para velocidad de fraguado establecida. Luego deben llevarse a cabo los ensayos de laboratorio con dosificaciones de acelerante entre el 2% y el 7% por peso del cemento, para determinar la sensitividad del cemento con cada tipo de acelerante. Los porcentajes obtenidos en los ensayos de compatibilidad no deben ser utilizados directamente en la elaboración del concreto Neumático en la obra.  Además de los ensayos de fraguado usando la aguja de Vicat, deben hacerse ensayos de la reducción de la resistencia final de las muestras de concreto debido al uso de acelerantes. La disminución de la resistencia a la compresión a los 28 días por el uso de acelerantes no debe exceder el 40% comparado con los ensayos sobre muestras sin acelerante. 6.1.6.2 Ensayos de Adaptabilidad Con el fin de determinar el proceso de fraguado y el desarrollo de la resistencia y establecer el porcentaje en peso adecuado de dosificación del acelerante al concreto Neumático para aplicación masiva, el CONSTRUCTOR deberá llevar a cabo ensayos en campo de la siguiente forma. Para cada tipo de acelerante que haya sido evaluado y aceptado por LA AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA con base en los ensayos previos de laboratorio se debe preparar una mezcla de prueba colocándola en los paneles de ensayo cuyas dimensiones son 500x500x200 mm. Curándola en las mismas condiciones del sitio donde se va a colocar para someterla a los ensayos descritos a continuación.

Especificaciones Particulares de Construcción

7

 ANEXO A

Para cada tipo de acelerante deben ensayarse mínimo tres tipos de dosificación. El rango de las ratas de dosificación del acelerante debe variar entre 2% y 7% del cemento en peso. Cada panel de muestra debe someterse a ensayo de compresión usando un penetrómetro proctor, Soiltest modelo CN-419 con un pistón de penetración de 9 mm de diámetro. La resistencia a la penetración medida da una indicación del fraguado y de la resistencia inicial desarrollada por el concreto Neumático. La mínima resistencia a la penetración, requerida es la siguiente: Después de 2 minutos : Después de 5 minutos :

mínimo 260 N mínimo 380 N

Después de 10 minutos :

mínimo 450 N

El tiempo se cuenta a partir de la colocación de la mezcla en los paneles. El pistón de penetración debe ser introducido en el concreto, en forma continua hasta una profundidad de 15 mm aproximadamente. La resistencia requerida para cada tiempo se obtiene del valor promedio de las lecturas que se toman para cada ensayo en un período de 60 segundos. Cumplir con el requisito arriba especificado es de particular importancia para una aplicación exitosa del concreto Neumático. Mediante la utilización del penetrómetro con un pistón de 3 mm de diámetro y una penetración de 15 mm se puede determinar la resistencia a la penetración hasta 1.2 n/mm 2. La resistencia a la penetración se puede convertir a resistencia a la compresión, correspondiente a una muestra con relación longitud/diámetro de 1:1 por medio de la siguiente fórmula: U = (Pr-30)/550 (N/mm2) PR = Resistencia a la penetración en N U = Resistencia a la Compresión

Especificaciones Particulares de Construcción

8

 ANEXO A

Estos resultados de resistencia deben tratarse como valores aproximados y deben usarse únicamente para comparación de mezclas. El desarrollo de la resistencia a la compresión de las mezclas propuestas para el concreto Neumático debe determinarse ensayando (núcleos) cilindros tomados de dichas muestras hasta la falla por rotura, a la edad de 1, 7 y 28 días. Las muestras (núcleos) deben obtenerse por perforación en los paneles de ensayo, los cuales deben curarse en condiciones y deben tener un diámetro de 100 mm y deben cortarse a una altura de 100 mm. Para los ensayos a un día, los núcleos no deben ser tomados antes de 20 horas después de colocar la mezcla en los paneles de ensayo. Los núcleos deben tomarse mínimo a 100 mm de los bordes del panel de ensayo. Para cada edad (1, 7, y 28) días especificadas se deben ensayar cinco núcleos. El valor promedio de los cinco ensayos debe cumplir con los requisitos de resistencia especificados para el concreto neumático. 6.1.7 Control de Calidad Con el objeto de asegurar la calidad especificada del concreto Neumático durante la construcción, EL CONSTRUCTOR deberá comprobar periódicamente mediante ensayos la gradación del agregado, el acelerante y la resistencia del concreto neumático como se indica a continuación: 6.1.7.1 Gradación del Agregado El CONSTRUCTOR durante la construcción debe analizar la gradación del agregado mediante los ensayos establecidos para el volumen de producción definido en el plan de calidad de la obra. Dichos resultados serán entregados a la AUDITORÍA EXTERNA y a la INTERVENTORÍA quienes los corroborarán con análisis similares en muestras selectivas si lo estiman conveniente. 6.1.7.2 Aditivos Acelerantes Para cada tipo de aditivo acelerante que se utilice o cuando se cambie de marca o de fuente productora de cemento, debe ensayarse la compatibilidad entre el acelerante y el cemento de acuerdo con los ensayos de adaptabilidad establecidos en el numeral 6.1.6. Especificaciones Particulares de Construcción

9

 ANEXO A

Por cada 100 m 3  de concreto Neumático aplicado (cantidad medida en plano) se deberán realizar los ensayos de adaptabilidad en las superficies donde fue aplicado o en los paneles de ensayo de acuerdo con el numeral 6.1.6.2. 6.1.7.3 Resistencia a la Compresión en Sitio Se debe hacer tres paneles (artesas) de ensayo por cada 100 m 3 de concreto aplicado, medido en cantidades teóricas. Se deben extraer 15 núcleos de 100 mm de diámetro, del panel. Cinco núcleos deben ensayarse para resistencia a la compresión a 1 día, cinco núcleos para 7 días y cinco núcleos para 28 días de acuerdo con el numeral 6.1.6. La resistencia promedio de los núcleos no debe ser menor que la especificada en el numeral 6.1.3.3 para cada edad. 6.1.7.4 Fallas en la Resistencia a la Compresión En este numeral se establecen las acciones que deben llevarse a cabo en caso de que los núcleos no cumplan con los parámetros de resistencia establecidos en el numeral 6.1.3.3 de esta especificación. Fallas en los núcleos ensayados en el día (1) 

El CONSTRUCTOR debe informar inmediatamente a la AUDITORÍA EXTERNA y a la



INTERVENTORÍA de los resultados obtenidos. Examinar inmediatamente el área donde se colocó el concreto Neumático que no cumple.







Revisar inmediatamente los equipos utilizados para producir, transportar y colocar el concreto Neumático como los procedimientos de producción y las dosificaciones utilizadas. Monitoreo continuo de la zona afectada. Tomar nuevamente núcleos para ensayarlos a los tres (3) días.

Ensayos de falla a los núcleos de 3 días. 





Informar a la AUDITORÍA EXTERNA y a la INTERVENTORÍA de los ensayos a realizar. Continuar el Monitoreo de la zona afectada. Llevar a cabo los ensayos utilizando el procedimiento establecido en el numeral 6.1.6.

Especificaciones Particulares de Construcción

10

 ANEXO A

Ensayos de resistencia a los 7 días de edad 

Informar a la AUDITORÍA EXTERNA y a la INTERVENTORÍA de los ensayos que se van a llevar a cabo.





Instalar una sección de medida geotécnica adicional en el sitio afectado Recopilar las medidas de instrumentación geotécnica llevadas a cabo en la zona del problema y aferentes.

Si al interpretar los puntos de instrumentación geotécnica LA AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA establecen que es necesario colocar un soporte adicional, EL CONSTRUCTOR procederá de inmediato a su instalación.

Si las mediciones permiten establecer que no es

necesario colocar soportes adicionales se deben ejecutar ensayos adicionales a los 28 días en la zona afectada. Llevar a cabo los ensayos a los núcleos. Ensayos de resistencia a los 28 días de edad El CONSTRUCTOR deberá: 

Informar a la AUDITORÍA EXTERNA y a la INTERVENTORÍA de los ensayos a ejecutar.



Tomar núcleos directamente del revestimiento del soporte en la zona con problemas de



resistencia. Ensayar los núcleos tomados con base en los procedimientos establecidos en el numeral 6.2.6 en presencia de la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA.

Si la resistencia requerida del concreto Neumático a los 28 días, no se cumple, LA AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA pueden exigir que el espesor teórico del concreto se incremente en un valor d 1, calculado con la siguiente fórmula: d1

=

(F/M-1)*ds

F M d1

= = =

Resistencia requerida a los 28 días en N/mm 2 Resistencia actual medida en el revestimiento en N/mm 2 Espesor adicional de concreto de revestimiento en cm.

Especificaciones Particulares de Construcción

11

 ANEXO A

ds

=

Espesor teórico de concreto de revestimiento en cm.

También la AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA pueden exigir que el área en la cual el concreto Neumático no cumple la resistencia estipulada sea demolida y que los soportes sean reinstalados de acuerdo con la especificación estipulada para ellos. 

El CONSTRUCTOR podrá elaborar alternativas para reforzar el área con bajas resistencias en el concreto Neumático y someterlas a la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA y de la INTERVENTORÍA quienes pueden rechazarlas o aceptarlas. Si la alternativa es aceptada el CONSTRUCTOR deberá acometer inmediatamente los trabajos de refuerzo planteados en la misma. Si la alternativa es rechazada deberá acordar con la AUDITORÍA EXTERNA y con la INTERVENTORÍA el proceso válido para la reparación.

Todos los trabajos de reparación, adición de refuerzo o demolición y recolocación del concreto neumático como consecuencia de resistencias a la compresión menores a las especificadas deben ser adelantados por el CONSTRUCTOR sin reclamar pago extra por dichos trabajos. 6.1.8

Medida y pago

6.1.8.1 Medida La unidad de medida es el metro cúbico (m 3), aproximado al decímetro de metro cúbico de mezcla de concreto neumático realmente suministrada, colocada y consolidada en la obra y aceptada por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. El volumen corresponde al volumen teórico de metros cúbicos de concreto Neumático calculado multiplicando el área sobre la cual se aplica, que corresponde a la línea teórica de excavación establecida en planos y esta especificación para la medición, siendo esta la línea teórica con tolerancia por construcción, por el espesor indicado en los planos o autorizado por la  AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. No se mide para fines de pago, ningún volumen ejecutado por fuera de las dimensiones o línea teórica citada anteriormente y establecida en los planos de diseño o de lo ordenado por la Especificaciones Particulares de Construcción

12

 ANEXO A

 AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA en sitios específicos. No se reconoce el pago por el material de rebote, ni por el concreto Neumático adicional aplicado por causas de las sobrexcavaciones. 6.1.8.2 Pago Para la estabilización de taludes no hay reconocimiento de pago por precios unitarios sino que será a precio global fijo, las cantidades de obra servirán para el control de calidad de la obra. Toda obra a reconocer deberá haber sido ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. El precio unitario que se relacione como referencia en la oferta, deberá inlcuir todos los costos del suministro de todos los materiales, diseño y elaboración de la mezcla, equipo, herramientas y mano de obra para la ejecución de los trabajos que sean necesarios para completar esta parte de la obra, incluyendo todos los costos en que incurra el CONSTRUCTOR para hacer cambios y modificaciones de planos, equipos, materiales y mano de obra. El precio unitario incluye la preparación de las superficies que van a recibir el concreto Neumático, así como también la dosificación, mezcla, transporte, aplicación y curado, la ventilación e iluminación usada. Incluye además el suministro e instalación de calibradores para medir espesores y ejecución de las perforaciones. Para verificar espesores, el control y atajo del agua de infiltración que se encuentra en las superficies a aplicar, remoción y disposición del concreto de rebote, retiro y reemplazo del concreto Neumático dañado o defectuoso que haya sufrido deterioro por causas imputables al CONSTRUCTOR o tenga resistencias inferiores a las especificadas, o haya quedado por dentro de las líneas de soporte establecidas en los planos de diseño.  Además, el concreto neumático utilizado en taludes de vías a cielo abierto deberá incluir el costo de los aditivos: acelerante, microsílica y aditivo plastificante que se requieran para su correcta instalación.

Especificaciones Particulares de Construcción

13

 ANEXO A

ITEM 1.8.010

6.2

DESCRIPCIÓN Concreto neumático en taludes - fc = 280 kg/cm2

UNID. DE MEDIDA m3

PERNOS DE ANCLAJE PARA TALUDES

6.2.1

General

Los parámetros que se establecen en la presente especificación se aplican a los pernos instalados localmente sobre los taludes. Los pernos de anclaje son parte del soporte inicial (presoporte). Los pernos de anclaje se instalan de acuerdo a las longitudes y patrones de distribución establecidos en los planos y las modificaciones que establezca la AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA en la ejecución de la obra a dicha distribución inicial. 6.2.1.1 Definiciones 

Pernos SN: están hechos de varillas de acero corrugado y se ligan totalmente a la piedra con mortero de cemento. El orificio se llena de lechada antes de insertar el perno. La abreviatura SN viene de la mina “Store Norfors” en donde se aplicó por primera vez.



Pernos PG (post-lechado o pernos de inyección): están hechos de varillas de acero corrugado con una manguera adherida. La inyección se hace después de la i nstalación del perno por la manguera.

6.2.2

Materiales

6.2.2.1 Pernos SN, Pernos PG Los pernos tendrán un diámetro mínimo de 25 mm de acero corrugado con límite de fluencia de 420 N/mm2. Un extremo tendrá una rosca adecuada que recibe la placa de anclaje y la tuerca de ajuste. Especificaciones Particulares de Construcción

14

 ANEXO A

Las placas de anclaje en todos los pernos tienen un área de 150x150 mm y un espesor de 8 mm. La forma debe permitir un asiento uniforme, inclusive si el perno no se instala perpendicularmente a la superficie. Las dimensiones pueden ser variadas en obra de acuerdo con la aprobación por escrito de la AUDITORÍA EXTERNA o la INTERVENTORÍA, dependiendo de las condiciones geotécnicas de la roca encontrada. Las arandelas y las tuercas deben permitir una transferencia segura de la fuerza de anclaje a la placa de anclaje. La carga de rotura también se aplicará al enroscado, tuerca, placa de anclaje y de ajustar al acople. 6.2.2.1.1 Inyección de Mortero de Cemento La inyección de mortero de cemento consistirá de arena, cemento y agua o cemento y agua solamente. edad.

Deberá alcanzarse una resistencia a la compresión de 10N/mm2 a los 7 días de

Se utilizará cemento Portland corriente. La arena para la inyección debe ser arena mineral, limpia, uniforme en calidad y de una fuente aprobada por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. El agua debe ser limpia, libre de aceite, y sustancias alcalinas y orgánicas. Se pueden utilizar aditivos fluidificante y estabilizador de volumen para mejorar su manejo. La inyección de mortero debe ser mezclada mecánicamente para producir una consistencia uniforme. 6.2.3 Ejecución La introducción de la mezcla de mortero a la perforación debe llevarse a cabo utilizando una bomba o un sistema de desplazamiento de aire comprimido.

Especificaciones Particulares de Construcción

15

 ANEXO A

6.2.3.1 Pernos SN Las perforaciones para los pernos de anclaje se deben ejecutar a la profundidad requerida por la longitud de los pernos de anclaje especificados para la clase de roca en la que se van a instalar y su diámetro debe garantizar el manejo de la inyección, acople e instalación. El diámetro mínimo de las perforaciones es de 25 mm mayor que el diámetro de los pernos de anclaje. Las perforaciones deben estar limpias de lodo y escombros y la instalación de pernos de anclaje debe hacerse dentro de las 3 horas siguientes a la terminación de la perforación.  Antes de instalar el perno de anclaje, la perforación se llenará con mortero de cemento insertando la manguera de la lechada hasta la profundidad total del orificio y retirándola en la media que se inyecte la lechada.; la boquilla se mantendrá enterrada en la lechada hasta tanto no se retire la tubería para evitar que quede aire en el orificio; el perno se empuja en el orificio; la tuerca del perno de anclaje debe apretarse a más tardar 12 horas después de la instalación del perno, para lograr una fuerza en la placa de anclaje de aproximadamente 20 kN, esta fuerza se aplicará con una llave de torsión calibrada. En el caso de un área de trabajo confinada se permite el acople en el perno de anclaje; el número de partes acopladas se mantendrá en el mínimo; la capacidad de carga de los pernos de anclaje acoplados será igual a la de los pernos de anclaje integral. Se debe tener especial cuidado con el procedimiento de inyección para garantizar el total recubrimiento del lechado. 6.2.3.2 Pernos PG En el caso de pernos de anclaje acoplados o perforaciones parcialmente colapsadas, el enlechado se puede hacer después de instalar el perno; al orificio se le aplica con un aditamento especial que permite sellar la boca de la perforación se inyecta la lechada. El aire se sale del orificio por un tubo que se fija a la longitud total del perno de anclaje mientras se instala. Los demás procedimientos son iguales a los establecidos en el numeral 6.2.3.1, excepto por lo descrito en el tercer parágrafo de dicho numeral.

Especificaciones Particulares de Construcción

16

 ANEXO A

6.2.4

Pruebas de los Pernos de Anclaje SN Y PG

 A continuación se describen los lo s ensayos a que deben someterse los pernos de anclajes para su aceptación. Dichos ensayos se basan en la norma OENORM B2270 Austriaca. 6.2.4.1 Inyección de Mortero  Antes de comenzar los trabajos de inyección se procederá al diseño de las mezclas para determinar la mezcla adecuada que permita obtener la resistencia especificada y la manejabilidad adecuada para el equipo de lechado que se va a uti lizar. Se recomienda utilizar aditivo para mejorar el manejo de la mezcla previa verificación de la reacción de la mezcla con el aditivo y su influencia sobre la resistencia de la lechada. El mortero para lechada se ensaya en cubos de 5x5x5 cms. Los cuales serán curados en agua. Se deben preparar cinco cubos para la prueba de resistencia a la compresión. La resistencia resultante es el promedio de los tres valores restantes después de eliminar el mayor y el menor valor. Durante la construcción, la muestra de cubo se tomará semanalmente en cada avance de cinco pernos desde la manguera de lechado en la boquilla. 6.2.4.2 Pruebas de extracción de los pernos de anclaje Las pruebas de extracción de los pernos de anclaje se llevarán a cabo tomando como base el procedimiento establecido en el documento publicado por la International Society for Rock Mechanics, ISRM, Doc. 2, Parte 1: “Método de Prueba Sugerido para Pernos de Anclaje”. 6.2.4.2.1 Ensayos de Certificación, previos a la colocación masiva. Con base en el documento de la ISRM antes citado, EL CONSTRUCTOR deberá elaborar el procedimiento detallado para ejecutar las pruebas de certificación, el cual se someterá a la revisión y aprobación de LA AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA, antes de iniciar la ejecución de los trabajos de anclaje. Especificaciones Particulares de Construcción

17

 ANEXO A

Los ensayos de certificación se llevarán a cabo para todos los tipos de pernos que se utilicen en el proyecto. La fuerza tendiente a extraer cada perno será de 20 toneladas y se registrará el desplazamiento que sufra el extremo de la barra. La localización de los pernos que se probarán para certificación será escogida por LA  AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA entre las alternativas que proponga EL CONSTRUCTOR. EL CONSTRUCTOR deberá ensayar un mínimo de 10 pernos de de cada tipo que pretenda colocar en la obra. Con base base en los resultados obtenidos, LA AUDITORÍA EXTERNA la INTERVENTORÍA podrán solicitar el ensayo de un número mayor de pernos, hasta que se logre que cuando menos 10 pernos ensayados no presenten falla o desplazamiento mayor de 10 mm. EL CONSTRUCTOR deberá elaborar y presentar a la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA, un informe de los ensayos de certificación certificación ejecutados a los pernos, pernos, en el cual deberá consignar, como mínimo, los datos relacionados en el siguiente numeral. -

Tipo de pernos

-

Equipo de prueba

-

Registros de localización e instalación

-

Cargas de prueba aplicadas y registros de deformación Evaluación de los resultados de las pruebas, con base en lo establecido en el documento

-

de la ISRM. Interpretación de los resultados.

6.2.4.3 Registros de instalación Los registros completos acerca de los detalles de la instalación de pernos de anclaje durante el avance, tales como profundidad de la perforación, longitud y tipo de pernos de anclaje, desviaciones de la posición teórica, tipo y consistencia de la lechada, tiempo de inyección, observaciones especiales y resistencia de la lechada, serán elaborados para cada ciclo de avance Especificaciones Particulares de Construcción

18

 ANEXO A

y aprobados por LA AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA, quienes deberán conservar una copia de ellos. 6.2.6

Medida y Pago:

6.2.6.1 Medida: La unidad de medida es el metro lineal (ml) de varilla instalada dentro del terreno y aceptada por LA AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. 6.2.6.2 Pago No hay reconocimiento de pago por precios unitarios ya que la oferta se presenta a precio global fijo; la medida es empleada únicamente para efectos de control de calidad de obra. El precio unitario presentado como referencia en la oferta, debe cubrir todos los costos de suministro de los materiales, transporte, instalación, equipo, herramienta y mano de obra, pruebas y ensayos realizados, lechada, aditivos, platinas, tuercas, arandelas, aplicación del torque especificado mediante la llave calibrada y todo lo necesario para la ejecución de esta actividad. El recibo del perno se hará efectivo una vez EL CONSTRUCTOR haya aplicado el torque requerido y se tengan los ensayos de control de calidad. ITEM 1.8.037

DESCRIPCIÓN Perno tipo SN o PG

Especificaciones Particulares de Construcción

sencillo con lechada de Cemento

UNIDAD ml

19

 ANEXO A

6.3

DRENES HORIZONTALES CON TUBERÍA PERFORADA PVC DE 2 ½"

6.3.1 DESCRIPCIÓN Los drenes horizontales de penetración transversal constituyen un sistema de sub drenaje, que consiste en la introducción de tuberías perforadas insertadas transversalmente en los taludes de cortes y eventualmente en terraplenes, para aliviar la presión de poros. Este trabajo comprende la perforación de barrenos en los taludes del proyecto, la instalación de tubería perforada en los mismos, con o sin recubrimiento exterior de la tubería perforada con un geotextil, en los sitios establecidos en los planos o en los que considere EL CONSTRUCTOR. 6.3.2 MATERIALES Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo diferente, la tubería de drenaje será de PVC, con diámetro interior de cien milímetros (100 mm), perforada de acuerdo a lo establecido en los planos. Los tubos deberán cumplir con la norma ASTM D 2729-96 A “Standard Specifications for Polyvinyl Chloride (PVC) Drinage Pipe” o con la norma AASHTO M 278-02 “Class PS46 Polyvinyl Chloride (PVC) Pipe”. En el caso de que se requiera la utilización de un geotextil para el recubrimiento externo de la tubería, este deberá cumplir con lo que le sea pertinente del numeral 673.2.1 del Artículo 673 de las especificaciones generales de construcción. 6.3.3 EQUIPO El equipo que se utilice para la instalación de drenes de penetración transversal, será el adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto y en cantidad suficiente para producir el rendimiento establecido en el programa de trabajo, siendo responsabilidad del CONSTRUCTOR su selección pero deberá contar con la aprobación de la AUDITORÍA EX TERNA.

Especificaciones Particulares de Construcción

20

 ANEXO A

Dicho equipo deberá ser mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si durante la ejecución del trabajo y a  juicio de la AUDITORÍA EXTERNA, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el CONSTRUCTOR corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables exclusivamente al CONSTRUCTOR. El equipo deberá ser el adecuado para perforar barrenos en cualquier dirección y en profundidad hasta de treinta (30) metros. Podrá ser equipo ligero rotatorio o a percusión con martinete en el frente (down the hole), que permita obtener perforaciones con diámetros de cincuenta milímetros (50 mm) a ciento cincuenta milímetros (150 mm), en suelo o en roca. Las plataformas contaran con canastillas telescópicas, de accionamiento hidráulico o neumático, cuya versatilidad de movimientos permitan acercar y retirar el equipo, materiales y personal para la perforación e instalación de los drenes de penetración transversal. 6.3.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 6.3.4.1 Trabajos previos Previamente a la perforación de los barrenos, estos se ubicaran mediante el auxilio de trazos topográficos, con base en la distribución espacial establecida en los planos del proyecto. Inmediatamente antes de iniciar los trabajos, la superficie sobre la que se instalaran los drenes de penetración transversal, estará limpia y libre de zonas que puedan presentar riesgos de desprendimientos. No se permitirá la instalación de drenes de penetración transversal sobre superficies que no hayan sido previamente verificadas dentro del autocontrol de Calidad del CONSTRUCTOR y aceptadas por la AUDITORÍA EXTERNA. 6.3.4.2 Perforación del barreno e instalación del drén En general, la instalación de los drenes de penetración transversal se hará de acuerdo a la ubicación indicada en los planos del proyecto; sin embargo, la ubicación exacta se determinara conforme lo indique EL CONSTRUCTOR. El esviaje y la inclinación de las tuberías horizontales serán los establecidos en el proyecto y corroborado por el CONSTRUCTOR mediante su auto control de calidad, pudiéndose realizar los últimos ajustes en campo, según las condiciones del Especificaciones Particulares de Construcción

21

 ANEXO A

terreno en el punto de instalación de cada drenaje. Si la perforación se hace en materiales sueltos o inestables, se colocara inmediatamente tubería de revestimiento, la cual se removerá después de haber instalado la tubería perforada de PVC. Durante la perforación, se cuidara que el agua, si esta es usada en la baremación, no contamine los cauces de agua superficiales.  A menos que los planos del proyecto indiquen algo diferente o el CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad determine ordene otra cosa, la tubería estará perforada en toda su longitud, excepto en el último tramo a la salida del talud, y se introducirá recubierta con un geotextil que funcionara como filtro; así mismo podrá, al extremo de la tubería perforada, conectar una extensión redondeada o en punta de bala para facilitar la introducción de la tubería en la perforación previa. La tubería se colocara con la ayuda del equipo de perforación para introducirla en el barreno. Para formar una línea de tubería continua se conectaran los tramos de tubería que sean necesarios. Los tubos de cloruro de polivinilo (PVC) se pegaran entre sí, con el sistema indicado en los documentos del proyecto o el determinado por el CONSTRUCTOR a partir de su autocontrol de calidad; así mismo podrá a menos que se indique lo contrario, usar en el último tramo, de entre tres (3) a seis (6) metros de longitud, tubería no ranurada que constituya la salida del dren. El espacio entre el barreno y la tubería no perforada se sellara en un tramo de al menos tres (3) metros hacia adentro a partir de cara del talud, con un material que cumpla con lo establecido en el proyecto o determine en CONSTRUCTOR a partir de su autocontrol de calidad. El espacio entre el barreno y la tubería perforada en el resto de la longitud del dren no se deberá sellar. Se colocaran tuberías de salida en los extremos de todos los drenes horizontales, utilizando una pieza “T” para conectarlos a la tubería colectora: así como se deberá instalar un sistema colector del tipo, características y dimensiones indicadas en los planos del proyecto. 6.3.4.3 Limitaciones en la ejecución No se podrán ejecutar los trabajos de colocación de drenes horizontales en taludes en momentos en que haya lluvia o fundado temor de que ella ocurra, ni cuando la temperatura ambiente sea inferior a dos grados Celsius (2 ºC). Especificaciones Particulares de Construcción

22

 ANEXO A

Los trabajos de construcción de drenes horizontales se deberán realizar en condiciones de luz solar. Sin embargo, cuando se requiera terminar el proyecto en un tiempo especificado o se deban evitar horas pico de transito público, el CONSTRUCTOR podrá realizar el trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación artificial que resulte satisfactorio. Si el CONSTRUCTOR no ofrece esta garantía, no se le permitirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la obra el equipo y el personal adicionales para completar el trabajo en el tiempo especificado, operando únicamente durante las horas de luz solar. 6.3.4.4 Manejo ambiental La ejecución de obras de drenajes horizontales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales. 6.3.5 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 6.3.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, el Departamento de Aseguramiento y Control de Calidad del CONSTRUCTOR adelantara los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Verificar que el CONSTRUCTOR emplee el equipo aprobado y comprobar su estado de funcionamiento. - Comprobar que los tubos y demás materiales por utilizar cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Supervisar la correcta aplicación del método de trabajo aprobado. - Verificar que el alineamiento y la longitud del dren estén de acuerdo con los requerimientos de los planos o lo autorizado por el. 6.3.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 6.3.5.2.1 Calidad de los materiales a. Tubos de PVC El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos: Especificaciones Particulares de Construcción

23

 ANEXO A

- Que el lote de tubos que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de tubos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. - Que ningún tubo presente roturas, aplastamientos o deformaciones. Todos los tubos que presenten algún desperfecto serán rechazados. - Que el diseño y ejecución de las perforaciones de cada uno de los tubos este de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Que la unión de los tubos, a medida que se van introduciendo en el barreno, se ejecute conforme a las indicaciones establecidas en los documentos del proyecto o a sus indicaciones. b. Geotextil El geotextil deberá cumplir con lo estipulado en el numeral 674.2 de las especificaciones generales de construcción. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de geotextil por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. 6.3.5.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad, deberá verificar la adecuada colocación del material impermeable de sello en el último tramo del dren. Además, deberá verificar que cada uno de los drenes este correctamente conectado al sistema colector del agua, de acuerdo con los planos del proyecto. 6.3.6 ÍTEM ITEM 1.8.040

DESCRIPCIÓN Drenes horizontales con tubería perforada PVC de 2 ½".

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA Metro lineal (ml)

24

 ANEXO A

6.4

ANCLAJES ACTIVOS TENSIONADOS A 30 Ton

6.4.1 DESCRIPCIÓN Un anclaje se define como un dispositivo capaz de transmitir una carga de tracción en una zona del terreno que pueda soportar dicho esfuerzo. Los anclajes consistirán en barras o cables de acero introducidos en el macizo rocoso mediante una perforación y adheridos a este mediante una inyección de lechada o mortero de cemento, para que, una vez tensionados, formen un bulbo de empotramiento dentro de la masa del terreno. Este trabajo consiste en la perforación de barrenos y eventual colocación de conductos de protección para la perforación; en la introducción de barras o cables de acero con dimensiones adecuadas para resistir las exigencias de su tensionamiento; en la inyección de la lechada o mortero de cemento y en el tensionamiento del elemento de anclaje. 6.4.2 MATERIALES 6.4.2.1 Barras y cables de acero Las barras de acero y cables deberán cumplir los requisitos establecidos en los Artículos 640  “Acero de refuerzo” y 641 “Acero de preesfuerzo”, respectivamente. 6.4.2.2 Conductos de protección En especial deberán ser continuos y estancos a la humedad. Las juntas deberán estar selladas herméticamente de tal manera que se impida el paso de la humedad. 6.4.2.3 Cemento y agua El agua y el cemento que se utilicen en la preparación del mortero deberán cumplir todos los requisitos estipulados para estos materiales. El cemento deberá cumplir con lo especificado en el  Articulo 500 de las especificaciones generales de construcción. El agua utilizada en la mezcla del concreto deberá estar limpia y libre de cantidades perjudiciales de cloruros, aceites, ácidos, Especificaciones Particulares de Construcción

25

 ANEXO A

álcalis, sales, materiales orgánicos y demás sustancias que puedan ser dañinas para el concreto o el anclaje, debiendo cumplir con lo estipulado en la norma NTC 3459 (Agua para la elaboración de concreto). Si el agua a utilizar es potable, no se requerirá la elaboración de ensayos de calidad. 6.4.2.4 Arena La arena para la preparación del mortero deberá cumplir con los requisitos generales estipulados para el agregado fino que se emplee en concretos estructurales, de conformidad con lo indicado en el Articulo 630 “Concreto estructural”. Para una mejor manejabilidad del mortero podrá utilizarse la granulometría que se indica en la siguiente tabla: Tabla 6.4: Granulometría del agregado para morteros utilizados en anclajes

TAMIZ

PORCENTAJE QUE PASA

No. 8

100

No. 50

20-60

No. 200

0-3

6.4.2.5 Aditivos para la lechada o mortero de cemento Los aditivos que se utilicen en la lechada o mortero de cemento deberán someterse a la aprobación previa de la AUDITORÍA EXTERNA. No podrán utilizarse aditivos que contengan cloruro de calcio o iones de cloruro. El acelerante para mortero deberá utilizarse en proporciones tales que garanticen la resistencia del mortero a largo plazo y proteja el sistema de anclaje de la corrosión. 6.4.2.6 Resina sintética La resina sintética deberá ser de marca aprobada por la AUDITORÍA EXTERNA y deberá almacenarse y manejarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Si los documentos del proyecto, o la AUDITORÍA EXTERNA lo indican, se deberán suministrar dos tipos de resina: una de fraguado rápido de tres a cinco minutos (3 a 5 min.) a cinco grados centígrados (5 ºC), y otra de fraguado lento de quince a treinta minutos (15 a 30 min.) a veinticinco grados centígrados (25 ºC). 6.4.2.7 Elementos de seguro para el tensionamiento Especificaciones Particulares de Construcción

26

 ANEXO A

Serán los apropiados para tal fin, compatibles entre si, contar con una adecuada calidad, soportar la tensión de diseño y ser verificados por el CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad y aprobado por la AUDITORÍA EXTERNA. 6.4.3 EQUIPO El CONSTRUCTOR deberá proporcionar para la perforación equipos de rotación o de avance con percusión y lavado, dependiendo de las características del macizo a perforar. La capacidad de los equipos deberá ser compatible con los anclajes a instalar. Para la inyección de la lechada se deberá disponer de una bomba con la capacidad necesaria para suministrar la presión de inyección requerida establecida en los planos del proyecto. El equipo deberá estar dotado de un manómetro adecuado para el control de la presión aplicada. Los equipos de tensionamiento deberán ser regularmente calibrados y estar dotados con dispositivos permanentes de medida, que permitan calcular la fuerza total aplicada al anclaje durante el tensado. 6.4.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 6.4.4.1 Suministro, manejo y almacenamiento El CONSTRUCTOR deberá suministrar todos los elementos necesarios, con las dimensiones y características adecuadas, para la correcta ejecución de las perforaciones e instalación de los anclajes. El transporte y manejo del equipo se deberán efectuar con las condiciones de seguridad necesarias para evitar inconvenientes y atrasos en la ejecución de los anclajes. Todas las partes constitutivas del anclaje, sin excepción, deberán ser almacenadas y manipuladas en ambientes limpios y secos, cuidando de no causar deterioros, golpes, torceduras o curvaturas excesivas a los elementos, lo cual será causa de rechazo del anclaje. 6.4.4.2 Instalación Las perforaciones para la instalación de los anclajes se deberán realizar exactamente del diámetro y hasta las profundidades indicadas en los planos del proyecto o aquellas dimensiones Especificaciones Particulares de Construcción

27

 ANEXO A

que en campo determine el CONSTRUCTOR a partir de su autocontrol de calidad, y que cuenten con el aval de la AUDITORÍA EXTERNA.  Antes de instalar un anclaje se deberá limpiar con aire a presión, utilizando un compresor que genere un volumen de aire no menor a siete (7) metros cúbicos por minuto (doscientos cincuenta (250) pies cúbicos por minuto). La operación de tensado de los anclajes se deberá hacer, preferentemente, en una sola operación si para el momento del proceso el mortero de relleno tiene el 100% de resistencia de acuerdo con los resultados obtenidos de las muestras de ensayo. En caso contrario bajo la responsabilidad de EL CONSTRUCTOR, éste podrá sugerir su ejecución por etapas, situación que deberá ser analizada por la AUDITORÍA EXTERNA. La secuencia del proceso del tensado de los anclajes se deberá especificar antes del inicio de los trabajos. Durante los ensayos y fases de tensado de los anclajes se deberá asegurar que no se produzca ningún deterioro en los mismos. La inyección de la lechada o del mortero de cemento se realizara con equipos y procedimientos aprobados por la AUDITORÍA EXTERNA. El proceso de inyección se deberá empezar en la zona mas baja y continuar hacia arriba sin interrupciones, una vez iniciada la operación. El método empleado deberá asegurar la eliminación del aire y del agua para conseguir rellenar íntegramente la perforación. Cuando se utilice resina sintética, se hará siguiendo las instrucciones del fabricante para los sitios indicados y aprobados por la AUDITORÍA EXTERNA El tiempo transcurrido entre la perforación y la instalación del anclaje deberá ser el mínimo posible, pero en ningún caso podrá exceder de seis (6) horas. 6.4.4.3 Limpieza Terminado el trabajo de colocación e instalación de los anclajes, el CONSTRUCTOR deberá retirar del lugar de la obra todos los excedentes y equipos empleados en la perforación. En cuanto a los desperdicios, estos deberán ser transportados y dispuestos en lugares apropiados a plena satisfacción de la AUDITORÍA EXTERNA y/o Director de CONINVIAL . Especificaciones Particulares de Construcción

28

 ANEXO A

6.4.4.4 Ensayos de carga El ensayo de carga será realizado con el fin de evaluar la calidad y resistencia de los anclajes. Las pruebas de carga se utilizaran para tres propósitos: en la fase de experimentación, para poner a punto los procedimientos constructivos; para la aceptación del trabajo, o en caso de duda, para verificar la calidad de los anclajes. La localización de los anclajes de prueba, las cargas máximas por aplicar, el equipo de prueba que deba suministrar el CONSTRUCTOR y la ejecución de las pruebas de carga, corresponderán a lo indicado en los planos o lo autorizado por la AUDITORÍA EXTERNA, en todo caso se realizará pruebas como mínimo al 10% de los elementos colocados en cada periodo mensual. 6.4.4.5 Manejo ambiental Todas las determinaciones referentes a los trabajos de anclajes deberán ser tomadas considerando la protección del medio ambiente y los recursos naturales, los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre el particular. En especial, se deberá tener especial cuidado en que todo material sobrante sea retirado de las proximidades del sitio de los anclajes, transportado y depositado en vertederos autorizados, donde no pueda contaminar fuentes de agua. 6.4.5 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 6.4.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, El CONSTRUCTOR dentro de su autocontrol de calidad adelantara los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el CONSTRUCTOR. - Comprobar que los materiales que van a ser utilizados cumplan con los requisitos de calidad establecidos en el presente Artículo. - Efectuar los ensayos de control que sean necesarios. Especificaciones Particulares de Construcción

29

 ANEXO A

- Supervisar la correcta aplicación del método previamente aceptado para la instalación de los anclajes. - Ordenar las pruebas necesarias para comprobar la capacidad de los anclajes. 6.4.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 6.4.5.2.1 Calidad de los materiales En relación con la calidad de los materiales que componen el anclaje y la inyección, se deberá cumplir con todas sus características y en especial con lo determinado en el numeral 6.4.2 de la presente especificación. 6.4.5.2.2 Tolerancias de construcción En la construcción de anclajes, se aceptaran las siguientes tolerancias de construcción: a. El desplazamiento de la cabeza del anclaje no deberá diferir de lo prescrito, en más de cincuenta milímetros (50 mm), medidos en cualquier dirección. b. El alineamiento de la excavación del anclaje no deberá variar del alineamiento proyectado en más de veinte milímetros por metro de profundidad (20 mm/m), medidos en cualquier dirección. 6.4.5.2.3 Pruebas de carga Si en la realización de las pruebas de carga establecidas en los planos u ordenadas por la  AUDITORÍA EXTERNA, se producen desplazamientos mayores a los permitidos en los documentos del proyecto o en esta especificación, la AUDITORÍA EXTERNA podrá ordenar la ejecución, a costa del CONSTRUCTOR, de nuevas series de control sobre muestras de tres (3) anclajes por cada anclaje defectuoso encontrado. 6.4.6 ÍTEM ITEM 1.8.047

DESCRIPCIÓN anclajes activos tensionados a 30 ton.

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA Metro lineal (m)

30

 ANEXO A

6.5

MALLA ELECTROSOLDADA DE ACERO

Este trabajo consistirá en el suministro y colocación de la malla de acero electrosoldada en los sitios determinados en los planos de construcción u ordenados por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. Para este Ítem se deberán seguir las especificaciones del INVIAS y se modificará únicamente lo enunciado aquí. 6.5.1 Malla de Acero (Malla electrosoldada) 6.5.1.1Material a) Se deben utilizar mallas de 150x150x6mm y 150x150x9 mm de acuerdo con los planos de construcción. Consistirá de acero estructural con un punto de fluencia mínimo de 4.40 N/mm2. b) Los alambres para mallas y las mallas en si deberán cumplir con las siguientes normas, según se establezcan en los planos del proyecto: NTC 1925 y 2310; ASTM A-185 y A-497; AASHTO M-32, M-55, M-221 y M-225. c) En mallas de alambre liso, las intersecciones no deben estar espaciadas a más de 300mm, ni a mas de 400mm en las mallas de alambre corrugado. 6.5.1.2 Instalación La malla electrosoldada se instala lo más cerca posible a la superficie de excavación o de la capa inicial de concreto Neumático, fijándola firmemente para prevenir vibración y cambio de posición cuando recibe el concreto Neumático. 6.5.2.

Medida y pago

6.5.2.1 Medida

Especificaciones Particulares de Construcción

31

 ANEXO A

La medida para el control de calidad de obra es el metro cuadrado (m²), aproximado al decímetro cuadrado, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con los planos y esta especificación y aceptado a satisfacción por la AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA.

6.5.2.2 Pago No hay pago por precios unitarios para esta actividad, puesto que la obra se ejecutará a precio global fijo. El precio unitario de referencia deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro, ensayos, transportes, almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento, limpieza, colocación y fijación del refuerzo y por toda mano de obra, materiales, patentes, equipos e imprevistos necesarios para terminar correctamente el trabajo, de acuerdo con los planos, con esta especificación y con las instrucciones de LA AUDITORÍA EXTERNA y la INTERVENTORÍA. El precio unitario deberá incluir, también, todos los costos por concepto de elaboración de listas de despiece y diagramas de doblado cuando ellos no hayan sido suministrados, por el suministro e instalación de abrazaderas, separadores, silletas de alambre o cualquier otro elemento utilizado para sostener y mantener el refuerzo en su sitio, ITEM 1.8.050

6.6

DESCRIPCIÓN UNIDAD DE MEDIDA Malla Electro soldada de acero 150 x 150 x 6 mm m²

LLORADEROS EN TUBERÍA PVC DE 2”

6.6.1 DESCRIPCIÓN Este trabajo comprende el suministro y la instalación de tubería PVC diámetro 2” para lloraderos, en los sitios establecidos en los planos o en los que considere EL CONSTRUCTOR. 6.6.2 MATERIALES Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo en contrario, la tubería de drenaje será de PVC, con diámetro interior de cincuenta milímetros (50 mm), de acuerdo a lo establecido en los planos o a las instrucciones de la AUDITORÍA EXTERNA. Especificaciones Particulares de Construcción

Los tubos deberán cumplir con la 32

 ANEXO A

norma ASTM D 2729-96 A “Standard Specifications for Polyvinyl Chloride (PVC) Drinage Pipe” o con la norma AASHTO M 278-02 “Class PS46 Polyvinyl Chloride (PVC) Pipe”. 6.6.3 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 6.6.4.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, el Departamento de Aseguramiento y Control de Calidad del CONSTRUCTOR adelantara los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Comprobar que los tubos cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Verificar que el alineamiento y la longitud de la tubería este de acuerdo con los requerimientos de los planos o lo autorizado por el. 6.6.4.2 Condiciones específicas para la aceptación y tolerancias 6.6.4.2.1 Calidad de los materiales. El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos de la Tubería de PVC: - Que el lote de tubos que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de tubos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. - Que ningún tubo presente roturas, aplastamientos o deformaciones. Todos los tubos que presenten algún desperfecto serán rechazados. 6.6.4.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar la adecuada colocación del tubo, de acuerdo con los planos del proyecto o sus indicaciones. 6.6.5 ÍTEM Especificaciones Particulares de Construcción

33

 ANEXO A

ITEM 1.8.070

DESCRIPCIÓN Lloraderos en tubería PVC 2"

UNID. DE MEDIDA Metro lineal (ml)

SECCIÓN 7  ACTIVIDADES VARIAS 7.1

CUNETAS REVESTIDAS EN CONCRETO

Se modifica el numeral 671.2.1 Concreto, en lo siguiente: El concreto será clase F (f’c= 140 kg/cm2), según lo especificado en el artículo 630-96, reforzado con malla electrosoldada de 150 x 150mm x 6mm. Se modifica el artículo 671.2.2 Material de relleno para el acondicionamiento de la superficie en lo siguiente: Se usará base granular especificación INVIAS 330-02 compactada, para cunetas y para berma– cunetas. Se modifica el numeral 671.4.1 Acondicionamiento de la cuneta en tierra en lo siguiente: El terreno sobre el cual se coloca la base granular para las cunetas debe compactarse al 95% de la densidad máxima obtenida en el ensayo de Proctor Modificado, método D. 7.1.1 MEDIDA Y PAGO Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra. ITEM 1.9.010

DESCRIPCIÓN Cunetas revestidas en concreto f´c=140 kg/cm2

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA m3 34

 ANEXO A

7.2.

ZANJAS DE CORONACIÓN

Este trabajo consiste en la construcción de canales revestidos en concreto clase F (f’c= 140 kg/cm2) reforzado con malla electrosoldada de 150 x 150mm x 6mm, de acuerdo a las dimensiones presentadas en los planos de diseño, de tal forma que se bordee la zona superior de los chaflanes generados por taludes de corte en zonas de calzada a cielo abierto o en zonas de portales. Para la ejecución de este trabajo aplica todo lo especificado en la norma INV 67196, excepto lo que se reglamenta a continuación: 7.2.1

Equipo:

Se modifica el artículo 671.3 en lo siguiente: El concreto clase F deberá ser elaborado en sitio mediante el uso de mezcladora. El equipo deberá estar lo suficientemente cerca al sitio de colocación de tal forma que se garantice que no habrá segregación de la mezcla. En caso de que el concreto sea producido en planta, deberá ser transportado en mixer hasta el sitio más próximo al área de trabajo. Esta mezcla deberá ser bombeada hasta el sitio de colocación final, en consecuencia se deberá garantizar que el asentamiento y la segregación del material no excedan los límites establecidos en el Artículo 630 de las Especificaciones INVIAS – 96. No se aceptarán mezclas realizadas en la vía por medios manuales. 7.2.1 MEDIDA Y PAGO

Especificaciones Particulares de Construcción

35

 ANEXO A

Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra. ITEM 1.9.015

DESCRIPCIÓN Zanjas de coronación f´c=140 kg/cm2

UNID. DE MEDIDA m3

7.3 TAPA PREFABRICADA Ø 1.20 EN CAJAS DE INSPECCIÓN Y BOX CULVERTS - FC = 210 Kg/cm2 Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. Incluye el suministro y colocación de los elementos prefabricados para la tapa, de acuerdo con lo establecido en los planos el proyecto. 7.3.1 MEDIDA Y PAGO Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo.

La

ITEM 1.9.020 7.4

medición

será

la

base

del

control

de

calidad

de

la

obra.

DESCRIPCIÓN UNID. DE MEDIDA Tapa prefabricada d=1.2 cajas de inspección y box culverts Un

ARTICULACIÓN VIGAS DE ANCLAJE – ESTRIBOS FC = 210 Kg/cm2

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares 7.4.1 MEDIDA Y PAGO

Especificaciones Particulares de Construcción

36

 ANEXO A

Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. La medición será la base del control de calidad de la obra. ITEM 2.5.060

DESCRIPCIÓN Articulación vigas de anclaje-Estribos f´c=210 kg/cm2

UNID. DE MEDIDA Unidad (un)

7.5 BARANDAS METALICAS Rige lo establecido en el ARTICULO 650 ESTRUCTURAS DE ACEROS y de acuerdo con lo especificado en los planos del proyecto. 7.5.1 MEDIDA Y PAGO Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo.

La

medición

ITEM

será

la

base

del

control

de

DESCRIPCIÓN

2.5.030

calidad

de

la

obra.

UNID. DE MEDIDA

Barandas metálicas

Metro lineal (ml)

7.6 TOPES SISMICOS Para el concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de las presentes especificaciones. 7.6.1 MEDIDA Y PAGO Esta actividad no tendrá medida para pago por estar incluida dentro de las obras a precio global fijo. ITEM

La

medición

será

la

base

DESCRIPCIÓN

Especificaciones Particulares de Construcción

del

control

de

calidad

de

la

obra.

UNID. DE MEDIDA 37

 ANEXO A

2.5.040 7.7

Topes sísmicos

Unidad (un)

SELLO DE PVC

4.7.1 DESCRIPCIÓN Este trabajo comprende el suministro y la instalación de sello (cinta) en PVC para su utilización en las juntas de dilatación y construcción de muros, box culvert, en los sitios y en las formas que indiquen los diseños y/o los planos. 7.7.2 MATERIALES Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo en contrario, la cinta será de PVC, con ancho de cien o ciento cincuenta milímetros (100 mm o 150 mm), de acuerdo a lo establecido en los planos. Los sellos en PVC deberán cumplir con la norma NTC 922. 7.7.3 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 7.7.3.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, el CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad adelantará los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Comprobar que el sello PVC, cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Que los bordes de las juntas han de ser líneas rectas, bien definidas, de acuerdo a l posición y alineamientos indicados en los planos. 7.7.3.2 Condiciones específicas para la aceptación y tolerancias 7.7.3.2.1 Calidad de los materiales. El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos del sello de PVC: - Que el lote de sello PVC que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de tubos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. Especificaciones Particulares de Construcción

38

 ANEXO A

- Que el sello PVC no presente roturas o deformaciones. La longitud de sello PVC que presenten algún desperfecto será rechazada. 7.7.3.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar la adecuada colocación del sello de PVC, de acuerdo con los planos del proyecto.

7.7.4 ÍTEM ITEM 1.9.050 7.8.

DESCRIPCIÓN Juntas para Box Coulvert en cinta PVC de 15 cm

UNID. DE MEDIDA Metro lineal (ml)

BOLSACRETO

7.8.1 DESCRIPCIÓN Los Bolsacretos del tipo PAVCO o similar, son formaletas flexibles de polipropileno que sirven para proteger, reparar o construir estructuras como espolones, rompeolas, diques, presas, taludes, pilares, sillares, muros y realces; además de mejorar la estabilidad de laderas erodadas. Los Bolsacretos, deberár ser elaborados con resistentes cintas tejidas de polipropileno y deben contar con una boquilla para colocar la manguera de inyección del concreto o mortero. Este trabajo comprende el suministro y construcción de los Bolsacretos, en los sitios establecidos en los planos o en los que considere EL CONSTRUCTOR. 7.8.2 MATERIALES 7.8.2.1 Bolsacretos del tipo PAVCO o similar. Salvo que los documentos del proyecto indiquen algo en contrario, los Bolsacretos deben tener dimensiones de 1.20x2.40 metros y su capacidad de 1. 0 m3, de acuerdo a lo establecido en los planos o a las consideraciones del CONSTRUCTOR. Los bolsacretos deberán cumplir con las siguientes especificaciones técnicas: Especificaciones Particulares de Construcción

39

 ANEXO A

7.8.2.2 Válvula autosellante Cada Bolsacretos debe contar con una válvula autosellante, para colocar la manguera que inyectará el material de relleno y así evitar el posible desperdicio de éste cuando la manguera sea retirada. Durante el llenado, se deberá impedir la formación de cavidades con aire dentro de la bolsa. Si las condiciones de instalación son las adecuadas, el cierre debe actuar apenas se retira la manguera. 7.8.2.3 Mortero o Concreto Se utilizará mortero o concreto, según lo especifique los planos del proyecto. a. Cemento y agua El agua y el cemento que se utilicen en la preparación del mortero deberán cumplir todos los requisitos estipulados para estos materiales. El cemento deberá cumplir con lo especificado en el  Artículo 500 de las Especificaciones INVIAS – 96. El agua utilizada en la mezcla del concreto deberá estar limpia y libre de cantidades perjudiciales de cloruros, aceites, ácidos, álcalis, sales, materiales orgánicos y demás sustancias que puedan ser dañinas para el concreto o el anclaje, debiendo cumplir con lo estipulado en la norma NTC 3459 (Agua para la elaboración de concreto). Si el agua a utilizar es potable, no se requerirá la elaboración de ensayos de calidad.

Especificaciones Particulares de Construcción

40

 ANEXO A

b. Arena La arena para la preparación del mortero deberá cumplir con los requisitos generales estipulados para el agregado fino que se emplee en concretos estructurales, de conformidad con lo indicado en el Articulo 630 “Concreto estructural”. 7.8.3 EQUIPO El equipo que se utilice para la inyección del mortero o concreto, será el adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto y en cantidad suficiente para producir el rendimiento establecido en el programa de trabajo, siendo responsabilidad del CONSTRUCTOR su selección pero deberá contar con la aprobación de la AUDITORÍA EXTERNA. Dicho equipo deberá ser mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si durante la ejecución del trabajo y a  juicio de la AUDITORÍA EXTERNA, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el CONSTRUCTOR corrija las deficiencias o lo reemplace. Los atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables exclusivamente al CONSTRUCTOR. 7.8.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 7.8.4.1 Trabajos previos  Antes de la instalación del Bolsacreto, es fundamental proveer de una adecuada protección al material de fundación, con el fin de evitar su erosión y socavación. Esta protección se logra con la instalación de un Geotextil, que actuará como filtro protector del suelo ofreciendo una completa estabilidad mecánica en la obra. No se permitirá la colocación de Bolsacretos sobre superficies que no hayan sido previamente aceptadas por la AUDITORÍA EXTERNA 7.8.4.2 Colocación del Bolsacreto. En general, la instalación de los Bolsacretos se hará de acuerdo a la ubicación indicada en los planos del proyecto; sin embargo, la ubicación exacta se determinara conforme lo considere el CONSTRUCTOR, pudiéndose realizar los últimos ajustes en campo, según las condiciones del terreno. Especificaciones Particulares de Construcción

41

 ANEXO A

Los Bolsacretos se llenaran mediante la inyección de mortero o Concreto, según lo indicado en los planos y documentos del proyecto. 7.8.4.3 Manejo ambiental Todas las labores de ejecución de obras con Bolsacretos, se realizaran teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales. 7.8.5 CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 7.8.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos, el CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad adelantará los siguientes controles principales y entregará a la AUDITORÍA EXTERNA los documentos que evidencien el control ejecutado: - Verificar que el CONSTRUCTOR emplee el equipo aprobado y comprobar su estado de funcionamiento. - Comprobar que los Bolsacretos y demás materiales por utilizar cumplan los requisitos de la presente especificación, y estén de acuerdo con los documentos del proyecto o sus indicaciones. - Supervisar la correcta aplicación del método de trabajo aprobado. - Verificar que el alineamiento y la longitud de la estructura con Bolsacretos, estén de acuerdo con los requerimientos de los planos o lo autorizado por el. 7.8.5.2 Condiciones específicas para la aceptación y tolerancias 7.8.5.2.1 Calidad de los materiales a. Bolsacretos El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar los siguientes aspectos: - Que el lote de Bolsacretos que llegue a la obra cumpla con las especificaciones exigidas. El CONSTRUCTOR deberá entregar a la AUDITORÍA EXTERNA una certificación expedida por el Especificaciones Particulares de Construcción

42

 ANEXO A

fabricante con los resultados de los ensayos de calidad pertinentes. Esta certificación no implica la aceptación del lote de Bolsacretos por parte de la AUDITORÍA EXTERNA. - Que ningún Bolsacreto presente roturas, deformaciones y daños en la válvula. Todos los Bolsacretos que presenten algún desperfecto serán rechazados. - Que los Bolsacretos, a medida que se van construyendo, cumplan el alineamiento conforme a los diseños, los planos del proyecto o a sus indicaciones. b. Mortero El Mortero deberá cumplir con lo estipulado en el numeral 7.8.2.3 de esta especificación. 7.8.5.2.2 Calidad del producto terminado El CONSTRUCTOR mediante su autocontrol de calidad deberá verificar la adecuada instalación de los Bolsacretos. Además, deberá verificar que cada uno de los Bolsacretos este correctamente colocado, de acuerdo con los planos del proyecto o sus indicaciones. 7.8.6 ÍTEM. ITEM 2.5.090 7.9.

DESCRIPCIÓN Bolsacretos.

UNID. DE MEDIDA Metro cúbico (m3)

CERCAS DE ALAMBRE

La especificación particular modifica lo estipulado en los planos del proyecto en cuanto a la cerca de cerramiento Se modifica el numeral 800.2.1 Postes, en lo siguiente: Los postes para las cercas de alambre serán de concreto. Se complementa el numeral 800.2.2 Alambre con lo siguiente:

Especificaciones Particulares de Construcción

43

 ANEXO A

El CONSTRUCTOR deberá conformar una cerca viva para lo cual será necesario incluir mínimo dos especies vegetales de H = 1.50 m de altura mínima que deberán estar grapadas al alambre entre los postes de concreto. Las especies vegetales deberán ser apropiadas para tal efecto teniendo en cuenta la condición de cerca viva. Se complementa el numeral 800.4.3 Excavación con lo siguiente: EL CONSTRUCTOR deberá tener en cuenta que la apertura del hoyo para sembrar la plantas deberá ser de 0.30 x 0.30 x 0.40 m llenado de tierra vegetal abonada. Igualmente deberá realizar el mantenimiento (desyerbe y abono periódicamente) que permita el prendimiento de las plantas. Se modifica el numeral 800.4.4 Instalación de los postes con lo siguiente: Todos los postes se colocarán verticalmente con el alineamiento y rasante que garantice que la distancia entre postes deberá igualmente asegurar el buen tensionamiento de los alambres evitando su desplazamiento Se modifica el numeral 800.4.5 Relleno de la excavación con lo siguiente: Una vez colocado cada poste, el espacio entre él y las paredes de excavación se rellenará con concreto clase F, garantizando el perfecto empotramiento de la pieza. Se complementa el numeral 800.7 Forma de Pago con lo siguiente: El precio unitario deberá incluir adicionalmente las especies vegetales que conforman la cerca viva así como su siembra, todas las actividades para su ejecución y el mantenimiento respectivo hasta el prendimiento de las plantas. 7.9.1 ÍTEM. ITEM 5.1.010

DESCRIPCIÓN Cercas de Alambre

Especificaciones Particulares de Construcción

UNID. DE MEDIDA Metro (m) 44

 ANEXO A

Especificaciones Particulares de Construcción

45

 ANEXO A

7.10 APOYOS MULTIDIRECCIONALES TIPO POT

Especificaciones Particulares de Construcción

46

 ANEXO A

Especificaciones Particulares de Construcción

47

 ANEXO A

Especificaciones Particulares de Construcción

48

 ANEXO A

Con formato: Fuente: Cursiva, Subrayado, Color de fuente: Rojo

7.10.1 ÍTEM. ITEM

DESCRIPCIÓN

Con formato: Punto de tabulación: 3,17 cm, Izquierda

UNID. DE MEDIDA 

Especificaciones Particulares de Construcción

Con formato: Ajustar espacio entre texto latino y asiático, Ajustar espacio entre texto asiático y números, Punto de tabulación: 0 cm, Izquierda + 0,5 cm, Izquierda + 1 cm, Izquierda 49

 ANEXO A

2.5.100 2.5.100

Apoyos multidirecionales tipo POT Un Apoyos multidireccionales tipo POT

Unidad (un)

SECCIÓN 8 REDES EXTERIORES 8.1 CÁMARA DE INSPECCIÓN EN CONCRETO REFORZADO CON PLACA DE CUBIERTA f`c = 280 kg/cm2 Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. Incluye suministro y colocación de todos los elementos. 8.2

CÁMARA DE INSPECCIÓN EN LADRILLO CON TAPA

Para las cajas eléctricas que se van a emplear en la vía a superficie el CONSTRUCTOR deberá hacer uso de las siguientes especificaciones CODENSA. Cajas de paso para Alumbrado Público: Cajas de paso sencilla:

CS - 274 CS - 275

Cajas de paso doble:

CS - 276

Cajas de paso doble tipo Vehicular

CS - 280

Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares y de acuerdo con los planos del proyecto, para la mampostería y pañetes rige lo indicado en el numeral 4.5. Los marcos y tapas, no podrán ser elaborados en obra, sino que deberán ser suministrados por Proveedores que tengan acreditados sus productos ante el CIDET. La separación de las cajas exteriores será de 1 por cada 40 m de canalización o en los sitios de cambio de alineamiento, y la distribución de las cajas se realizará siguiendo los lineamientos Especificaciones Particulares de Construcción

50

Con formato: Ajustar espacio entre texto latino y asiático, Ajustar espacio entre texto asiático y números, Punto de tabulación: 0 cm, Izquierda + 0,5 cm, Izquierda + 1 cm, Izquierda

 ANEXO A

establecidos en las Generalidades de Cámaras y Ducterías numeral 3.2.1 del Tomo 3 Normas de Construcción de Cables Subterráneos de CODENSA.

8.3 TAPA DE INSPECCIÓN 1.00 X 0.50 PARA CARCAMO DE REDES Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares: incluye suministro y colocación de todos los elementos de acuerdo a lo indicado en los planos. 8.4 CARCAMO (Para manejo de aguas superficiales). Para el Concreto rige lo establecido en el numeral 4.10 de la presente especificación y para el acero rige lo establecido en el numeral 4.3 de estas especificaciones particulares. 8.5 CARCAMO PARA REDES ELÉCTRICAS, Y DE FIBRA OPTICA En los sitios indicados en los planos o donde así lo disponga el CONSTRUCTOR, se construirán cárcamos para el cruce de las tuberías de suministro eléctrico, y de fibra óptica, siguiendo los lineamientos establecidos en la norma CS -221 de CODENSA 8.6 CANALIZACIONES ELÉCTRICAS Y DE FIBRA OPTICA 8.6.1 Generalidades: Toda tubería que se emplee para las redes eléctricas de Media y Baja Tensión, así como la red principal de fibra óptica, deberá ser de PVC tipo TDP y deberán cumplir con lo especificado en la norma CS-200 de CODENSA. Para las acometidas eléctricas y de fibra óptica que se requieran en las cajas de paso y siempre que su diámetro no supere las 2” se empleará tubería lisa tipo DB PVC, la cual deberá cumplir con lo especificado en la norma CS-201 de CODENSA. En el caso de las tuberías para la iluminación de evacuación (sobre los astiales) se empleará tubería EMT de 1”. Especificaciones Particulares de Construcción

51

 ANEXO A

8.6.2 Colocación de la Tubería: Los tendidos de tubería se realizarán siguiendo en un todo lo indicado en los planos de diseño; así como los diámetros de las tuberías; todas las llegadas de tuberías a las cámaras de inspección deberán rematarse con los elementos terminales que se describen en las especificaciones CODENSA (Campanas). Las excavaciones y rellenos deberán realizarse de acuerdo a lo indicado en las normas CS-205 a CS-217 de CODENSA 8.6.3 Rellenos de la Tubería: Para las canalizaciones en zona verde localizadas a lo largo del tramo de la vía en superficie, los rellenos deberán realizarse con los materiales cuyas especificaciones INVIAS sean las equivalentes a las descritas en las especificación CS-203 de CODENSA. 8.6.4 Instalación de tuberías en puentes: Para los casos en que se tenga que realizar el montaje de las canalizaciones eléctricas y de fibra óptica sobre puentes, se deberá realizar la instalación de éstas en tubería pvc en los diámetros que estén indicados en los planos Y siguiendo las especificaciones CODENSA correspondientes Para las derivaciones se deberán construir en los puntos donde se requieran cajas metálicas o embebidas dentro del concreto de la placa que permitan realizar el conexionado de la red principal con los postes de alumbrado público o equipos que se requieran. 8.6.5 Cruce de tuberías en tramos a desnivel o cauces de quebradas: Cuando por efectos constructivos se requiera cruzar una zona a desnivel o una quebrada donde no exista una estructura aledaña. Se deberá realizar el montaje de la tubería pvc de acuerdo con lo indicado en la especificación de CODENSA correspondiente. 8.7 DEMOLICIÓN, REPARACIÓN Y TRASLADO DE REDES DE SERVICIOS PÚBLICOS Cuando se realicen intervenciones sobre la calzada existente, sobre los accesos veredales y en los sitios donde se habiliten las vías para la movilidad local; el contratista deberá garantizar la continuidad en la prestación de los servicios públicos domiciliarios de agua y alcantarillado, Especificaciones Particulares de Construcción

52

 ANEXO A

energía, teléfono, gas, televisión por suscripción, de los residentes que estando en las proximidades de la zona de los trabajos se vean afectados por la reubicación y/o traslado de las redes existentes; así mismo si por efecto de los trabajos se realiza el daño de un servicio al que no se tenga contemplado su traslado el CONSTRUCTOR deberá a su costa realizar la reparación correspondiente. Los costos que se deriven del traslado programado de redes de servicio público de uso general le serán reconocidos al CONSTRUCTOR como un valor global. Para la obtención de dicho valor el CONSTRUCTOR deberá familiarizarse con el entorno donde se desarrollarán las obras. Este valor será definitivo y no tendrá modificación alguna una vez iniciados los trabajos. Será en consecuencia responsabilidad del CONSTRUCTOR obtener una información lo más fidedigna posible de los sitios a intervenir El CONSTRUCTOR no podrá suspender los servicios domiciliarios de la comunidad sin realizar su programación e información a los afectados con una antelación no menor a 3 días hábiles a la fecha de su realización; tampoco se podrán realizar actividades de suspensión de servicios en fines de semana. El CONSTRUCTOR deberá presentar a la AUDITORIA DE CALIDAD el acta de recibo a satisfacción de que el servicio suspendido quedó en al menos las mismas condiciones que las que se presentaban antes de la intervención; a fin de que se le realice el reconocimiento de las obras; en el caso de los servicios de agua y alcantarillado se deberán hacer seguimiento a las obras realizadas con el fin de que se verifique que no hayan quedado fugas o filtraciones no deseadas que puedan comprometer la estabilidad de las edificaciones y de las propias obras.

Especificaciones Particulares de Construcción

53

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF