SKT90S - Manual de Operação e Manutenção

May 15, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download SKT90S - Manual de Operação e Manutenção...

Description

A QUALIDADE MUDA O MUNDO

Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração SKT90S

Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Manual de Operação e Manutenção

Aviso Leia e siga as precauções de segurança e instruções de operação contidas neste manual e nas etiquetas da máquina. Caso contrário, isso provavelmente resultará em ferimentos graves, mortes ou danos materiais. Preserve este manual na máquina para facilitar as consultas.

Manual de Operação e Manutenção

Grupo Sany Sany Heavy Equipment Co., Ltd. No. 25, No. 16 Street, Kaifa Avenue, Economic and Technical Development Zone, Shenyang, Liaoning, China CEP: 110027 http://www.sanyhe.com.cn Tel.: 4008-808-318 Fax: 024-31808055

Devido à contínua atualização de tecnologias e produtos, as especificações materiais e técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação. Copyright@2011. Todos os direitos autorais são reservados pela Sany Heavy Equipment Co., Ltd. Sem o consentimento por escrito da Sany Heavy Equipment Co., Ltd. é proibido duplicar, divulgar, comercializar ou modificar este manual.

Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Divisão de Responsabilidades Declarações Especiais O Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração é um equipamento de transporte para a transferência de materiais, tendo sido aplicado amplamente em minas de superfície e locais de construção para conservação de água e hidrelétricas. A Sany não será responsável por quaisquer consequências adversas decorrentes das seguintes condições: ● Consequências resultantes de falhas na operação correta do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração de acordo com este manual. ● Consequências resultantes de retromontagem ou modificação ao Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração. ● Danos ou acidentes à máquina decorrentes de não se usar peças genuínas da Sany ou peças ou ferramentas não testadas ou não autorizadas. ● A Sany não se responsabilizará por qualquer falha ou danos decorrentes de força maior, incluindo desastres naturais (terremotos e furacões) e guerras. É impossível que a SANY preveja todos os perigos que possam estar presentes no local de operação, portanto os operadores e clientes do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração devem dar grande importância a problemas de segurança. Quanto à operação do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração, regiões e departamentos governamentais locais diferentes podem ter formulado requisitos de segurança mais rígidos. Caso este manual tenha conflitos com estas normas de segurança, as normas mais rígidas devem ser observadas. Responsabilidades de Fabricante da Sany ● ● ●

O Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração fornecido é qualificado em termos de qualidade, e os documentos correspondentes são corretos. Efetue todos os compromissos pós-serviço e documente todos os trabalhos de manutenção e reparos realizados pelo pessoal do pós-serviço. Treine o pessoal de operação manutenção da máquina sob demanda.

Responsabilidades do Cliente e Outro Pessoal Autorizado ●

● ● ● ● ●

Somente após receber treinamento sistemático e compreendido o conteúdo do catálogo de peças e manual de operação e manutenção do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração o pessoal relevante poderá operar e manter o veículo. Certifique-se de que o pessoal responsável pela operação e manutenção do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração esteja qualificado para estes trabalhos, e que conheçam suas respectivas responsabilidades. Verifique periodicamente a conscientização quanto à segurança do pessoal relacionado durante os trabalhos. Em caso de qualquer falha que influencie a segurança, interrompa a operação do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração imediatamente. Os funcionários da SANY têm o direito de realizar inspeções de segurança no Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração, caso necessário. Além destas inspeções fornecidas pela SANY, realize inspeções no Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração de acordo com as leis e normas pertinentes dos países e regiões em que o Caminhão Basculante Manual de Operação e Manutenção

● ●

Hidráulico para Mineração é utilizado. Assegure que o Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração seja mantido e reparado no tempo correto. Planeje meticulosa e espontaneamente a aplicação do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração.

Responsabilidades da Equipe de Trabalho ●

● ● ●

Em caso de qualquer situação excepcional que possa levar à operação anormal ou perigos potenciais do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração, relate o ocorrido ao supervisor em tempo hábil. Se possível, corrija a situação de exceção em tempo hábil. Todo pessoal em torno do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração deverá observar todos os sinais de advertência e estar sempre atento a questões de segurança. Todos os participantes do trabalho deverão entender o conteúdo e procedimento da tarefa de operação. Preste atenção para observar a presença de perigos e relate prontamente tais perigos ao pessoal de operação e ao pessoal de sinalização, incluindo linhas de energia de alta tensão, pessoal irrelevante, e terreno irregular.

Responsabilidades do Pessoal do Gerenciamento ●





● ●

Garanta que o pessoal de operação esteja bem treinado, e compreenda por completo os conteúdos do Manual de Operação e Manutenção fornecido pela Sany, e que estejam bem de saúde, caso contrário não deve ser permitido que operem o Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração. Certifique-se de que os operadores tenham boa capacidade de avaliação, conscientização sobre cooperação, e uma boa mentalidade. Caso contrário, será proibido operar ou manter o Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração. Assegure que os sinalizadores tenham boa capacidade de avaliação visual e auditiva, que dominem os sinais padrão de instruções, e emitam sinais claros e corretos. Ademais, eles devem ter bastante experiência para avaliar os fatores de risco e informar os operadores para evitá-los a tempo. Garanta que o pessoal auxiliar possa determinar corretamente o modelo e condição de trabalho do veículo e selecione o Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração adequado. Designe a responsabilidade correspondente pela segurança a cada membro da operação e exija que tais membros relatem fatores de insegurança ao supervisor.

Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Índice 1.

2.

Prefácio ............................................................................................................................................................. 3 1.1 Visão geral ............................................................................................................................................ 3 1.2 Informações de Segurança ......................................................................................................................... 4 1.3 Descrição das páginas .......................................................................................................................... 8 1.4 Regulação da Operação ........................................................................................................................ 8 1.5 Como "Amaciar" a Nova Máquina ....................................................................................................... 9 1.6 Informações do Produto ............................................................................................................................ 9 1.6.1 ........................................................................................................................................................... 9 1.6.2 Placa de Identificação do Número de Série da Máquina ........................................................... 9 1.6.3 Placa de Identificação do Número de Série do Motor ............................................................. 11 1.6.4 Local da Tela de Exibição .......................................................................................................... 12 1.6.4 Número de Série e Revendedor da Máquina........................................................................... 12 Segurança ......................................................................................................................................................... 5 2.1 Etiquetas de Segurança .............................................................................................................................. 5 2.1.2 Locais das Etiquetas de Segurança............................................................................................. 6 2.1.3 Etiquetas de Segurança ................................................................................................................... 7 2.2 Precauções Gerais .............................................................................................................................. 11 2.2.1 Regras de Segurança ..................................................................................................................... 11 2.2.2 Ao Detectar uma Anormalidade .............................................................................................. 11 2.2.3 Vestuário de Trabalho e Artigos de Proteção para Pessoal de Operação ................................ 11 2.2.4 Extintor de Incêndio e Kit de Primeiros Socorros .................................................................... 13 2.2.5 Equipamentos de Segurança ......................................................................................................... 13 2.2.6 Mantendo a Máquina Limpa.................................................................................................... 13 2.2.7 Mantendo a Cabine Limpa ....................................................................................................... 14 2.2.8 Travamento antes de Sair do Assento do Condutor................................................................. 14 2.2.9 Corrimão e Escada ................................................................................................................... 14 2.2.10 Proteção contra Queimadura................................................................................................... 15 2.2.10.1 Refrigerante Quente ............................................................................................................... 15 2.2.10.2 Óleo Quente ........................................................................................................................... 15 2.1.11 Prevenção de Incêndios e Explosões ....................................................................................... 16 2.1.11.1 Incêndio provocado por combustível ou óleo ........................................................................ 16 2.2.11.2 Incêndio causado por inflamáveis acumulados ...................................................................... 17 2.2.11.3 Incêndio causado por fios elétricos ........................................................................................ 17 2.2.11.4 Incêndio causado por tubulação hidráulica ............................................................................ 17 2.2.11.5 Incêndio causado por aparelho de iluminação....................................................................... 17 2.2.12 Ação em caso de Incêndio ....................................................................................................... 18 2.2.13 Fluído para Limpar o Para-brisas.............................................................................................. 18 Manual de Operação e Manutenção

I

Índice

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.2.14 Precauções para a Instalação de Acessórios e Peças Opcionais .............................................. 18 2.2.15 Vidros da Janela da Cabine ...................................................................................................... 18 2.2.16 Modificações Não Autorizadas ................................................................................................ 18 2.2.17 Segurança do Local de Trabalho............................................................................................... 19 2.2.18 Trabalhos em Piso Mole ........................................................................................................... 19 2.1.19 Mantendo Distância de Cabos de Alta Tensão ......................................................................... 20 2.2.20 Precauções para a Ventilação de Gás de Escape...................................................................... 21 2.2.21 Saída de Emergência da Cabine ............................................................................................... 21 2.2.22 Garantia de Boa Visibilidade .................................................................................................... 22 2.2.23 Proteção contra Danos por Pó de Amianto.............................................................................. 22 2.3 Precauções Gerais .............................................................................................................................. 23 2.3.1 Partida do Motor ..................................................................................................................... 23 2.3.1.1 Segurança ao Entrar/Sair ........................................................................................................ 23 2.3.1.2 Ajuste do assento ................................................................................................................... 23 2.3.1.3 Afivelamento do cinto de segurança ...................................................................................... 24 2.3.1.4 Verificação antes da partida do motor ................................................................................... 24 2.3.1.5 Precauções para a partida do motor ...................................................................................... 25 2.3.1.6 Partida do motor em regiões frias .......................................................................................... 25 2.3.1.7 Partida do motor por cabo auxiliar ......................................................................................... 26 2.3.1.8 Após a partida do motor......................................................................................................... 27 2.3.2 Operações ................................................................................................................................ 27 2.3.2.1 Verificação antes das operações............................................................................................. 27 2.3.2.2 Precauções antes das operações ............................................................................................ 27 2.3.2.3 Precauções durante a condução ............................................................................................. 28 2.3.2.4 Precauções para dirigir em inclinações .................................................................................. 29 2.3.2.5 Precauções ao operar a caçamba elevatória .......................................................................... 29 2.3.2.6 Precauções em solo com neve/gelo ....................................................................................... 30 2.3.2.7 Estacionar a máquina ............................................................................................................. 30 2.3.2.8 Parada da máquina ................................................................................................................. 31 2.3.3 Transporte ................................................................................................................................ 32 2.3.3.1 32 2.3.3.2 Iniciar o transporte ................................................................................................................. 32 2.3.3.3 Transporte de elevação........................................................................................................... 33 2.3.4 Bateria ...................................................................................................................................... 33 2.3.5 Rebocar .................................................................................................................................... 34 2.4 Precauções de Manutenção ............................................................................................................... 35 2.4.1 Etiqueta de Advertência ................................................................................................................ 35 2.4.2 Preparações do Campo de Trabalho ........................................................................................ 35 2.4.3 Precauções antes de Manutenções ......................................................................................... 36 2.4.4 Auto-Preparações .................................................................................................................... 37 2.4.5 Desligue o motor antes de Manutenções ................................................................................ 38 2.4.6 Manutenção com o Motor Ligado ........................................................................................... 38 2.4.7 Ferramentas Adequadas .......................................................................................................... 39 2.4.8 Manuseio do Cilindro de Suspensão ........................................................................................ 39 II

Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3

2.4.9 Levantamento da máquina ............................................................................................................ 39 2.4.10 Trabalho em Ambiente Ruidoso ............................................................................................... 39 2.4.11 Precauções para o Uso de Ar Comprimido .............................................................................. 40 2.4.12 Precauções para o Uso de Martelo .......................................................................................... 40 2.4.13 Operação de Solda ................................................................................................................... 40 2.4.14 Precauções com Óleo de Alta Pressão ..................................................................................... 41 2.4.15 Segurança Operacional de Mangueiras de Alta Pressão .......................................................... 42 2.4.16 Proteção contra o Sistema de Resfriamento Aquecido ........................................................... 42 2.4.17 Manutenções do A/C ............................................................................................................... 43 2.4.18 Precauções com Alta Tensão .................................................................................................... 43 2.4.19 Acumulador.............................................................................................................................. 44 2.4.20 Proteção contra Perigos de Incêndio e Explosão ..................................................................... 44 2.4.21 Substituição periódica de Peças Críticas de Segurança............................................................ 45 2.4.22 Manutenções ........................................................................................................................... 45 2.4.23 Descarte correto de Resíduos .................................................................................................. 46 2.5 Precauções para Pneus....................................................................................................................... 47 2.5.1 Manuseio de Pneus.................................................................................................................. 47 2.5.2 Precauções para o Armazenamento de Pneus......................................................................... 48 2.6 Conclusão ........................................................................................................................................... 49 Funções do Sistema .......................................................................................................................................... 5 3.1 Diagrama Geral da Máquina ................................................................................................................ 5 3.2 Dispositivos de Controle: ............................................................................................................................. 6 3.3 Luzes Indicadoras ................................................................................................................................. 7 3.4 Instrumentos ...................................................................................................................................... 12 3.5 Tela de Exibição .................................................................................................................................. 14 3.6 Interruptores ...................................................................................................................................... 16 3.6.1 ......................................................................................................................................................... 16 3.6.2 Interruptor de chave ....................................................................................................................... 17 3.7.2 Interruptor de Combinação ..................................................................................................... 17 3.6.4 Interruptor do Pisca-Alerta ...................................................................................................... 18 3.6.5 Interruptor da buzina elétrica-pneumática.............................................................................. 18 3.6.6 Interruptor do Farol Traseiro.................................................................................................... 19 3.6.7 Interruptor do Farol de Neblina Dianteiro ............................................................................... 19 3.6.8 Interruptor do farol dianteiro ................................................................................................... 19 3.6.9 Interruptor do freio exaustor ................................................................................................... 19 3.6.10 Piscador (Opcional) .................................................................................................................. 20 3.6.11 Interruptor de discrepância entre eixos................................................................................... 20 3.6.12 Interruptor do diagnóstico de falha ......................................................................................... 20 3.6.13 Interruptor do limpador lateral................................................................................................ 20 3.6.14 Interruptor de elevação ............................................................................................................ 22 3.6.15 Interruptor da alça de controle de elevação ............................................................................ 22 3.6.16 Interruptor para segurar........................................................................................................... 22 3.6.17 Interruptor de pouso forçado .................................................................................................. 22 3.7 Alavancas e Pedais de Controle .......................................................................................................... 23 Manual de Operação e Manutenção

III

Índice

4

IV

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.7.1 ......................................................................................................................................................... 23 3.7.2 Alavanca de Câmbio ................................................................................................................. 24 3.7.3 Pedal do Acelerador ................................................................................................................. 25 3.7.4 Pedal da Embreagem ............................................................................................................... 25 3.7.5 Pedal do Freio de Serviço ......................................................................................................... 25 3.8 Acendedor de Cigarros ....................................................................................................................... 26 3.9 Buzina ................................................................................................................................................. 26 3.10 Volante ............................................................................................................................................... 26 3.11 Fusíveis ............................................................................................................................................... 28 3.12 Tela de controle central ...................................................................................................................... 31 3.12.1 Tela de controle central ........................................................................................................... 31 3.12.2 Instruções das Operações ........................................................................................................ 31 3.13 Sistema de A/C ................................................................................................................................... 37 3.13.1 Painel de Controle do A/C ........................................................................................................ 37 3.13.2 Instruções das Operações ........................................................................................................ 37 3.13.3 Precauções para o Uso do A/C ...................................................... Erro! Indicador não definido. 3.14 Janelas das Portas da Cabine.............................................................................................................. 39 3.14.1 Abertura das Janelas das Portas da Cabine ............................................................................. 39 3.14.2 Fechamento das Janelas das Portas da Cabine ........................................................................ 39 3.15 Saída de Emergência da Cabine ......................................................................................................... 39 3.16 Travas das Portas ................................................................................................................................ 40 3.17 Porta-Copos ........................................................................................................................................ 40 3.18 Suporte de segurança ............................................................................................................................ 40 Operações ......................................................................................................................................................... 4 4.1 Antes da Partida do Motor ................................................................................................................... 4 4.1.1 Realizar uma volta para verificação ........................................................................................... 4 4.1.2 Verificação antes da partida ...................................................................................................... 6 4.1.2.1 6 4.1.2.2 Verificação do nível do líquido arrefecedor e enchimento de líquido arrefecedor .................. 6 4.1.2.3 Verificação da luz de alerta do indicador de pressão diferencial ............................................. 7 4.1.2.4 Verificação do nível de óleo do motor e adição de óleo. ......................................................... 8 4.1.2.5 Verificação do nível de óleo da transmissão e adição e drenagem de óleo ............................. 9 4.1.2.6 A inspeção do nível de óleo no eixo motor e reabastecimento. ............................................ 12 4.1.2.7 Verificação do nível do tanque de óleo hidráulico e adição de óleo ...................................... 12 4.1.2.8 Verificação do nível do tanque de combustível, enchimento de combustível, e drenagem de água do separador combustível-água .................................................................................................. 13 4.1.2.9 Verificação de luzes indicadoras, luzes de advertência, interruptores e instrumentos .......... 15 4.1.2.10 Verificação do desempenho de frenagem .............................................................................. 15 4.1.2.11 Verificação da pressão do nitrogênio do acumulador ............................................................ 15 4.1.2.12 Verificação do vazamento do sistema hidráulico e desgaste da mangueira........................... 16 4.1.2.13 Verificação do alarme de ré .................................................................................................... 16 4.1.2.14 Verificação dos fios ................................................................................................................. 16 4.1.2.15 Verificação e aperto das porcas do aro de roda ..................................................................... 16 4.1.2.16 Verificação da pressão de inflação do pneu ........................................................................... 16 Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração 4.1.3 Ajuste do cinto de segurança ..................................................................................................... 1 4.1.3.1 Ajuste do banco do motorista .................................................................................................. 1 4.1.3.2 Ajuste do cinto de segurança ............................................................................................. 1 4.1.3.3 Ajuste da inclinação do volante ................................................................................................ 2 4.1.3.4 Ajuste dos espelhos .................................................................................................................. 3 4.1.4 Operações antes da Partida do Motor ....................................................................................... 4 4.2 Partida do Motor .................................................................................................................................. 5 4.2.1 Operação de Aquecimento ........................................................................................................ 5 4.2.2 Partida Normal ........................................................................................................................... 6 4.2.3 Partida do Motor no Inverno ..................................................................................................... 7 4.3 Parada do Motor .................................................................................................................................. 9 4.4 Verificação após a Parada do Motor .................................................................................................... 9 4.5 Operações da Máquina ...................................................................................................................... 10 4.5.1 Movimento Para Frente da Máquina ....................................................................................... 10 4.5.2 Movimento Para Trás da Máquina ........................................................................................... 11 4.5.3 Parada da Máquina .................................................................................................................. 12 4.5.3.1 Parada normal ........................................................................................................................ 12 4.5.3.2 Parada de Emergência ............................................................................................................ 12 4.6 Operações de Transmissão ................................................................................................................. 13 4.7 Embreagem ........................................................................................................................................ 27 4.8 Operador do Modo do Retardador .................................................................................................... 28 4.8.1 ......................................................................................................................................................... 28 4.8.1 Operações do Retardador ........................................................................................................ 28 4.8.3 Operação do freio principal ..................................................................................................... 29 4.9 Direção da Máquina ........................................................................................................................... 29 4.10 Operação de carregamento................................................................................................................ 29 4.11 Operação de despejo ......................................................................................................................... 30 4.12 Precauções Gerais .............................................................................................................................. 32 4.13 Estacionamento da Máquina ............................................................................................................. 32 4.14 Verificação da Máquina após as Operações Diárias ........................................................................... 33 4.15 Uso do pneu ....................................................................................................................................... 34 4.15.1 Precauções para o Manuseio de Pneus ................................................................................... 34 4.15.2 Tonelada-Quilômetro/Hora Nominal (T.K.P.H.) ........................................................................ 34 4.15.3 Precauções para Direção por Longas Distâncias ...................................................................... 35 4.16 Determinação e Manutenção das Estradas de Rodagem................................................................... 35 4.16.1 ....................................................................................................................................................... 35 4.16.2 Determinação das Estradas de Rodagem................................................................................. 36 4.16.2 Manutenção das Estradas de Rodagem ................................................................................... 36 4.17 Transporte .......................................................................................................................................... 37 4.17.1 Precauções para Transporte..................................................................................................... 37 4.17.2 Procedimento para Transporte ................................................................................................ 37 4.18 Operações no Inverno ........................................................................................................................ 38 4.18.1 Precauções em Baixas Temperaturas ....................................................................................... 38 4.18.1.1 38 Manual de Operação e Manutenção

V

Índice

5

VI

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.18.1.2 Combustível e óleos lubrificantes ........................................................................................... 38 4.18.1.3 Líquido Arrefecedor ................................................................................................................ 38 4.18.1.4 Bateria .................................................................................................................................... 39 4.18.2 Precauções na Conclusão das Operações ................................................................................ 40 4.18.3 Após o Inverno ......................................................................................................................... 40 4.19 Armazenamento de Longo Prazo ....................................................................................................... 41 4.19.1 Antes do Armazenamento ....................................................................................................... 41 4.19.2 Durante o Armazenamento ..................................................................................................... 41 4.19.3 Após o Armazenamento .......................................................................................................... 42 4.19.4 Precauções após Armazenamento de Longo-Prazo e antes da Condução. ............................. 42 Manutenções................................................................................................................................................... 48 5.1 Instruções de Segurança .......................................................................................................................... 48 5.1.1 Visão Geral ............................................................................................................................... 48 5.1.2 Pessoal de Manutenção ........................................................................................................... 48 5.1.3 Riscos durante Manutenções ................................................................................................... 48 5.1.4 Precauções antes de Manutenções ......................................................................................... 50 5.1.5 Precauções durante Manutenções .......................................................................................... 50 5.2 Manutenções ..................................................................................................................................... 52 5.2.1 Visão Geral de Manutenção..................................................................................................... 52 5.2.2 Manipulação de Óleo, Combustível, e Líquido Arrefecedor e Análise da Qualidade do Óleo . 52 5.2.2.1 Óleos ....................................................................................................................................... 52 5.2.2.2 Óleo hidráulico ....................................................................................................................... 53 5.2.2.3 Combustível ............................................................................................................................ 55 5.2.2.4 Líquido arrefecedor no sistema de arrefecimento ................................................................. 55 5.2.2.5 Graxa lubrificante ................................................................................................................... 56 5.2.2.6 Armazenamento de óleo de motor e combustível ................................................................. 57 5.2.2.7 Elementos filtrantes................................................................................................................ 57 5.2.2.8 Manutenções do sistema elétrico .......................................................................................... 58 5.3 Lubrificação ........................................................................................................................................ 59 5.3.1 Bitmap dos pontos de lubrificação .......................................................................................... 59 5.3.2 Lubrificante .............................................................................................................................. 59 5.4 Peças de Desgaste .............................................................................................................................. 60 5.4.1 Tabela de Peças de Desgaste.................................................................................................... 60 5.5 Combustível, Líquido Arrefecedor e Óleos Recomendados ............................................................... 61 5.5.1 ......................................................................................................................................................... 61 5.5.2 Seleção do Óleo Lubrificante/Materiais de Graxa ................................................................... 63 5.5.3 Tabela de Capacidade de Manutenção .................................................................................... 65 5.6 Especificação Técnica dos Torques de Aperto .................................................................................... 66 5.7 Peças Críticas de Segurança ............................................................................................................... 72 5.8 Procedimentos de Manutenção ......................................................................................................... 73 5.8.1 Manutenção dos 2000km & 200h iniciais ................................................................................ 73 5.8.2 Quando Necessário .................................................................................................................. 77 5.8.2.1 Limpeza interna do sistema de arrefecimento ....................................................................... 77 5.8.2.2 Verificação do comprimento e nível de óleo do cilindro de suspensão ................................. 78 Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

6

5.8.3 Verificação antes da partida .................................................................................................... 80 5.8.4 Verificações e Manutenções no Intervalo de 10h (Diário) ....................................................... 83 5.8.4.1 Inspeção do motor.................................................................................................................. 83 5.8.4.2 Inspeção do sistema de combustível ...................................................................................... 84 5.8.4.3 Inspeção do sistema de arrefecimento................................................................................... 84 5.8.4.4 Inspeção do sistema de admissão de ar ................................................................................. 85 5.8.4.5 Inspeção do sistema exaustor ................................................................................................ 87 5.8.4.6 Inspeção do sistema de direção ............................................................................................. 87 5.8.4.7 Inspeção do sistema hidráulico .............................................................................................. 88 5.8.4.8 Inspeção do sistema de freios ................................................................................................ 88 5.8.4.9 Inspeção do sistema de suspensão ........................................................................................ 90 5.8.5 Manutenção de cada 2500km&250h....................................................................................... 90 5.8.5.1 Inspeção do sistema hidráulico .............................................................................................. 90 5.8.5.2 Inspeção do sistema de freios ................................................................................................ 90 5.8.6 Manutenções no Intervalo de 500h ......................................................................................... 91 5.8.6.1 Troca do óleo de motor e do filtro do óleo do motor ............................................................ 91 5.8.6.2 Troca do filtro de combustível e elemento filtrante do separador combustível-água. .......... 92 5.8.6.3 Manutenção do separador óleo-gás....................................................................................... 94 5.8.6.4 Manutenção do filtro de ar .................................................................................................... 94 5.8.7 Manutenção de cada 10000km&1000h .................................................................................. 94 5.8.7.1 Verificação do sistema hidráulico ........................................................................................... 94 5.8.7.2 Inspeção do sistema de direção ............................................................................................. 96 5.8.7.3 Inspeção do sistema de suspensão ........................................................................................ 96 5.8.8 Manutenção de cada 20000km & 2000h ................................................................................. 96 5.8.8.1 Limpeza do tanque de combustível ........................................................................................ 96 5.8.8.2 Inspeção do sistema de direção ............................................................................................. 98 5.8.9 Manutenção de cada 30000km & 3000h ............................................................................... 102 5.8.9.1 Troca do óleo hidráulico ....................................................................................................... 102 5.8.10 Manutenções no Intervalo de 4.000h .................................................................................... 103 5.8.10.1 Limpeza do radiador ............................................................................................................. 103 5.8.10.2 Limpeza interna do sistema de arrefecimento ..................................................................... 103 5.8.10.3 Inspecione a abrasão do tambor de freio............................................................................. 103 5.8.10.4 Troca do óleo hidráulico para elevação da cabine de direção .............................................. 104 Diagnóstico de falha......................................................................................................................................... 1 6.1 Preparações antes do Diagnóstico de Falha ......................................................................................... 1 6.1.1 Precauções para o Diagnóstico de Falha .................................................................................... 1 6.1.2 Verificação antes do Diagnóstico de Falha ................................................................................. 1 6.1.3 Procedimento de Trabalho durante o Diagnóstico de Falha ...................................................... 4 6.1.4 Precauções para o Diagnóstico de Falha dos Circuitos Elétricos................................................ 6 6.1.5 Precauções para o Manuseio de Peças Hidráulicas ................................................................... 6 6.2. Falhas do Motor ................................................................................................................................... 8 6.2.1 Tabela de Diagnóstico de Falha do Motor ................................................................................. 8 6.2.1.1 8 6.2.1.2 Falha na Partida do Motor ........................................................................................................ 8 Manual de Operação e Manutenção

VII

Índice

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração 6.2.1.3 6.2.1.4 6.2.1.5 6.2.1.6 6.2.1.7 6.2.1.8

7 8.

VIII

Baixa Energia. ........................................................................................................................... 8 Parada do Motor Logo após Partida ......................................................................................... 9 Alto Consumo de Combustível ................................................................................................. 9 Gás de Escape Preto ............................................................................................................... 10 Gás de Exaustão Branco ou Azul ............................................................................................. 10 Depósito de Óleo de Motor no Bocal de Admissão de Ar e Tubo de Admissão de Ar do Turbocompressor ..................................................................................... 11 6.2.1.9 Velocidade Instável ................................................................................................................. 11 6.2.1.10 Baixa Pressão de Óleo do Motor ............................................................................................ 12 6.2.1.11 Alta Temperatura da Água ...................................................................................................... 12 6.2.1.12 Desgaste Acelerado das Peças ................................................................................................ 13 6.2.1.13 Barulho Excessivo ................................................................................................................... 13 6.2.1.14 Falha de Funcionamento do Motor de Arranque ................................................................... 14 6.2.1.15 Motor de Arranque Fraco ....................................................................................................... 14 6.2.1.16 Falha Completa de Geração de Potência do Alternador......................................................... 14 6.2.1.17 Carregamento insuficiente do alternador .............................................................................. 15 6.2.1.18 Corrente de Carregamento Instável........................................................................................ 15 6.2.1.19 Carregamento Excessivo do Alternador ................................................................................. 15 6.2.1.20 Som Anormal do Alternador................................................................................................... 15 6.2.2 Temperatura Alta da Água ....................................................................................................... 16 6.3 Falhas do Sistema Elétrico .................................................................................................................. 17 6.3.1 Diagnóstico de Falhas do Sistema Elétrico ............................................................................... 17 6.3.2 Tela de Monitoramento ........................................................................................................... 18 6.3.2.2 Código de problema do motor ............................................................................................... 18 6.3.2.3 Código de problema da transmissão ...................................................................................... 27 6.3.3 Bateria ...................................................................................................................................... 31 6.3.3.1 31 6.3.3.2 Desmontagem e instalação da bateria ................................................................................... 31 6.3.3.3 Carregamento da bateria........................................................................................................ 32 6.3.4 Partida do Motor pelo Cabo Auxiliar ....................................................................................... 33 6.3.4.1 Conexão e desconexão do cabo auxiliar ................................................................................. 33 6.3.4.2 Conexão dos cabos auxiliares ................................................................................................. 34 6.3.4.3 Partida do motor .................................................................................................................... 34 6.3.4.4 Desconexão dos cabos auxiliares............................................................................................ 34 6.4 Falhas do Sistema Elétrico .................................................................................................................. 34 6.4.1 Diagnóstico de Falhas do Sistema Hidráulico........................................................................... 35 6.4.2 Lista de falhas do sistema de elevação .................................................................................... 36 6.4.3 Tabela de falhas do sistema de freio ........................................................................................ 38 6.5 Outras Falhas Comuns ........................................................................................................................ 39 Especificação Técnica .................................................................................................................................... 45 7.1 Especificação Técnica ......................................................................................................................... 45 Manutenção ...................................................................................................................................................... 5 8.1 Suspensão ............................................................................................................................................ 5 8.1.1 Conjunto da suspensão dianteira .............................................................................................. 5 Manual de Operação e Manutenção

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

8.2

8.3 8.4 8.5

8.6

8.7 8.8

8.1.1.1 5 8.1.1.2 Cilindro da suspensão dianteira ............................................................................................... 8 8.1.1.3 Barras de Pressão ................................................................................................................... 15 8.1.2 Conjunto da suspensão traseira............................................................................................... 21 8.1.2.1 Conjunto da suspensão traseira ............................................................................................. 21 8.1.2.2 Conjunto do Feixe da Mola ..................................................................................................... 24 8.1.2.3 Conjunto do Eixo de Compensação ........................................................................................ 25 8.1.3 Reparos e Manutenções .......................................................................................................... 26 8.1.3.1 Torque de aperto .................................................................................................................... 26 8.1.3.2 Amaciamento do Novo Veículo .............................................................................................. 27 8.1.3.3 Diagnóstico de falha ............................................................................................................... 27 Acessórios da cabine .......................................................................................................................... 29 8.2.1 ......................................................................................................................................................... 29 8.2.2 Desmontagem e instalação ...................................................................................................... 30 8.2.3 Instalação da tubulação do ar condicionado ........................................................................... 32 8.2.4 Leiaute de Marcações do SKT90 .............................................................................................. 43 Quadro do veículo .............................................................................................................................. 45 Compartimento de Carga e Instalação. .............................................................................................. 48 Sistema Hidráulico .............................................................................................................................. 52 8.5.1 Troque o óleo hidráulico .......................................................................................................... 52 8.5.2 Troca do Elemento Filtrante de Direção................................................................................... 53 8.5.3 Troca do Elemento Filtrante de Retorno do Óleo de Elevação ................................................ 53 8.5.4 Troca do Elemento Filtrante da Válvula de Ventilação ............................................................. 54 8.5.5 Verificação da Pressão do Sistema Hidráulico ......................................................................... 54 8.5.6 Drenagem de Água do Reservatório de Ar .............................................................................. 54 8.5.7 Troca do Núcleo do Secador .................................................................................................... 55 8.5.8 Verificação de Deslocamento Livre de Pedais .......................................................................... 55 8.5.9 Verificação do Cilindro Escravo de Freio .................................................................................. 55 Sistema de energia ............................................................................................................................. 56 8.6.1 Motor e Instalação ................................................................................................................... 56 8.6.2 Instalação do Radiador e Tubulação ........................................................................................ 62 8.6.2.1 Instalação do Conjunto do Radiador ...................................................................................... 62 8.6.2.2 Instalação do Conjunto do Tanque de Expansão .................................................................... 65 8.6.3 Filtro de Ar e Instalação da Tubulação ..................................................................................... 67 8.6.4 Sistema Exaustor ...................................................................................................................... 71 8.6.5 Instalação do tanque de combustível e tubo ........................................................................... 74 8.6.5.1 Instalação do tanque de combustível e tubo.......................................................................... 74 8.6.5.2 Instalação da Tubulação de Combustível................................................................................ 76 Sistema Elétrico .................................................................................................................................. 79 Sistema de direção ............................................................................................................................. 80 8.8.1 ......................................................................................................................................................... 80 8.8.2 Transmissão ............................................................................................................................ 82 8.8.2.3 Suspensão Traseira da Transmissão ........................................................................................ 86 8.8.2.4 Mecanismo Seletor de Marchas/Controle de Câmbio ........................................................... 88 Manual de Operação e Manutenção

IX

Índice

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração 8.8.3 8.8.4 8.8.5

X

Conjunto de Instalação do Eixo Dianteiro ................................................................................ 90 Conjunto de Instalação do Eixo Intermédio ............................................................................. 92 Conjunto de Instalação do Eixo Traseiro .................................................................................. 94

Manual de Operação e Manutenção

Introdução

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Prefácio 1.

Prefácio ............................................................................................................................................................. 3 1.1 Visão geral ............................................................................................................................................ 3 Se este manual for perdido ou danificado, entre em contato imediatamente com um revendedor Sany e notifique o nome do modelo e o número de série da máquina para facilitar as providências para a substituição. ...................... 3 1.2 Informações de Segurança ......................................................................................................................... 4 1.3 Descrição das páginas .......................................................................................................................... 8 1.4 Regulação da Operação ........................................................................................................................ 8 1.5 Como "Amaciar" a Nova Máquina ....................................................................................................... 9 1.6 Informações do Produto ............................................................................................................................ 9 1.6.1 ........................................................................................................................................................... 9 1.6.2 Placa de Identificação do Número de Série da Máquina ........................................................... 9 1.6.3 Placa de Identificação do Número de Série do Motor ............................................................. 11 1.6.4 Local da Tela de Exibição .......................................................................................................... 12 1.6.4 Número de Série e Revendedor da Máquina........................................................................... 12

Manual de Operação e Manutenção

1-1

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Introdução

Aviso Leia e siga as precauções de segurança e instruções de operação contidas neste manual e nas etiquetas das máquinas. Caso contrário, isso provavelmente resultará em ferimentos graves, mortes ou danos materiais. Preserve este manual na máquina para facilitar as consultas. _

1-2

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

1. Prefácio 1.1 Visão geral Este manual descreve os detalhes da operação e os métodos de verificação e manutenção a serem seguidos para esta máquina, de modo a garantir a segurança operacional da máquina. Muitos acidentes são causados pela não-observância das normas de segurança básicas para operação e manutenção. Apenas o pessoal de operação qualificado e experiente com certificação oficial (dependendo das leis locais) está autorizado a operar esta máquina. Sempre opere a máquina conforme as normas e leis nacionais, estaduais e municipais pertinentes. As informações e instruções de segurança na operação contidas neste manual são apenas recomendações e advertências. Antes das operações e manutenções, leia, compreenda e siga todas as precauções e advertências contidas neste manual e na máquina. Deixar de fazê-lo poderá resultar em ferimentos graves ou mortes. É impossível que a Sany preveja todas as condições provavelmente relacionadas a perigos potenciais durante as operações da máquina. Portanto, as informações de segurança contidas neste manual e na máquina não são capazes de incluir todas as possíveis precauções de segurança. Durante as operações, verificação, ou manutenções sob condições não abrangidas por este manual, você será responsável por tomar as medidas necessárias para garantir a segurança. Os usos ou operações proibidos por este manual são estritamente proibidos. Operações e manutenções impróprias da máquina oferecem perigo real e resultarão em ferimentos graves ou mortes. Ao revender a máquina, certifique-se de repassar este manual ao novo usuário junto com a máquina, de modo a facilitar as consultas do pessoal pertinente. Se este manual for perdido ou danificado, entre em contato imediatamente com um revendedor Sany e notifique o nome do modelo e o número de série da máquina para facilitar as providências para a substituição. Manual de Operação e Manutenção

1-3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

As instruções, valores, e figuras contidas neste manual são preparadas com base nos dados mais recentes disponíveis no momento da publicação. As contínuas melhorias de projeto desta máquina irão refletir algumas mudanças não inclusas neste manual. Para as informações mais atualizadas de sua máquina ou dúvidas em relação às informações deste manual, favor contatar a Sany ou a revenda autorizada. ● Os números nas figuras correspondem aos números no ( ) da carroceria. ● (por exemplo:) 1 →⑴ A máquina fornecida pela Sany tem conformidade com todas as especificações e normas para aplicação no seu país. A máquina adquirida de outro país poderá carecer de alguns dispositivos de segurança e requisitos técnicos necessários para as operações em seu país. Caso tenha dúvidas se a máquina está de acordo com as normas e especificações do seu país, contate a Sany ou a revenda Sany antes de usar a máquina.

1-4

Manual de Operação e Manutenção

Introdução

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

1.2 Informações de Segurança Para auxiliar em sua operação segura da máquina, este manual descreve os avisos de segurança e etiquetas afixados na máquina, de modo a fornecer as descrições relacionadas a perigos potenciais e os métodos de prevenção a tais perigos. Antes das operações e manutenções da máquina, o usuário e o pessoal do pós-serviço deve se familiarizar com todos os sinais de advertências na máquina, observar rigorosamente as regras de segurança e recomendações neste manual, e tomar precauções de segurança e medidas de manuseio para minimizar os riscos de ferimentos pessoais, danos à máquina devido a reparos inadequados, e riscos devidos a fatores inseguros.

1) Linguagem de sinalização É usada para notificá-lo dos perigos potenciais que podem resultar em ferimentos pessoais ou danos. Ela se combina com caracteres de símbolos para indicador o nível potencial do perigo. PERIGO

Isso significa que a violação levará à conseqüência de morte ou ferimentos graves. PerigoPerigo

AdvertênciaAdvertência

Isso Significa significa que a que violação a violação levará a Advertência pode consequências levar à potenciais conseqüência de potencial morte oude ferimentos morte ougraves. ferimentos graves. Cuidado Significa que a violação levará a consequências potenciais de ferimentos leves ou medianos. Também poderá ser usado para proteção contra as aplicações inseguras relevantes de operação que provavelmente resultarão em ferimentos pessoais, danos à máquina, e danos ambientais. 2) Casos de informações de segurança para uso da linguagem de sinalização.

Manual de Operação e Manutenção

1-5

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Introdução

Advertência Não sobrecarregue! A sobrecarga ou carregamento brutal irá prejudicar gravemente a vida útil de peças e do veículo. 3) Outras linguagens de sinalização Além da linguagem de sinalização mencionada acima, as seguintes linguagens de sinalização são usadas para descrever os itens a serem seguidos para a proteção de sua máquina ou fornecer as informações úteis para você. Observação É usada para indicar as medidas que devem ser tomadas para prevenir a redução da vida útil da máquina. Comentários Fornece informações muito úteis. 4 Placas de identificação de segurança As placas de identificação de segurança são afixadas na máquina para notificar o operador de campo e o pessoal de manutenção sobre os perigos potenciais durante as operações e manutenções da máquina. A "placa de identificação de segurança em texto" e a "placas de identificação de segurança gráfica" são usadas nesta máquina para indicar as medidas de segurança. a. Exemplo de placa de identificação de segurança em texto

Figura 1.2-1 b. Placa de identificação de segurança gráfica A placa de identificação de segurança gráfica usa gráficos para indicar o nível de perigo equivalente à linguagem de sinalização, de modo que o operador ou pessoal de manutenção possa entender o tipo e nível dos perigos a qualquer momento.

1-6

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Figura 1.2-2 É impossível para a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. prever todos os perigos potenciais provavelmente presentes durante operações e manutenções. Portanto, as informações de segurança contidas neste manual e na máquina não são capazes de incluir todas as medidas de segurança que provavelmente irão ocorrer. Ao usar qualquer método ou ação não recomendados explicitamente ou permitidos neste manual, você será responsável por tomar as medidas necessárias para garantir a segurança. Em todos os casos, esta máquina não pode ser usada para a aplicação ou operação proibida neste manual.

Manual de Operação e Manutenção

1-7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Introdução

1.3 Descrição das páginas Os números de páginas neste manual são de números de página relacionados. Exemplo:2-10 Página 10 no Capítulo 2 Capítulo 2

1.4 Regulação da Operação Aplicações da máquina Principais aplicações do Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração: Transporte carregado

Orientação do veículo Neste manual, a orientação do veículo (dianteira, traseira, esquerda, direita) é determinada com base na visão superior do veículo ao tomar a direção de deslocamento para frente do veículo como dianteiro.

Dianteiro Direita

Traseira

Posição condutor

E

Figura 1-3

s 1-8

Superior

Esquerda

t

Manual de Operação e Manutenção

do

Inferior

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

1.5 Como "Amaciar" a Nova Máquina Nota: A máquina fornecida pela Sany Heavy Equipment Co., Ltd. passou pelos ajustes abrangentes e pelos devidos testes antes da entrega pela fábrica. No entanto, operar a máquina em carga total antes de amaciá-la irá prejudicar gravemente o desempenho e encurtar sua vida útil. Certifique-se de fazer o amaciamento da máquina dentro das primeiras 100 horas (baseado na indicação do horímetro). Certifique-se de compreender totalmente os conteúdos deste manual e notificar os seguintes itens durante o amaciamento da máquina: ● Deixe o motor em ponto-morto por 3~5min após a partida. Durante o ponto-morto, não troque marchas ou opere o pedal do acelerador. Em seguida, aumente a velocidade do motor para 1.500 rpm e opere lentamente, até que a temperatura de refrigeração alcance aproximadamente 60ºC. ● Evite operações em alta velocidade sob carga pesada. ● Após a partida do motor, evite o arranque repentino, aceleração repentina, e paradas e mudanças de direção súbitas desnecessárias.

1.6 Informações do Produto 1.6.1 Quando a manutenção ou pedidos de peças de reposição forem necessários, notifique a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. quanto às seguintes informações.

1.6.2

Placa de Identificação do Número de

Série da Máquina Está localizada na frente à direita do chassi.

Manual de Operação e Manutenção

1-9

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Inclinador e Pneu

Figura 1-4

1-10

Manual de Operação e Manutenção

Introdução

Segurança

1.6.3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Placa de Identificação do Número de Série do Motor

Figura 1-5

Manual de Operação e Manutenção

1-11

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

1.6.4

Local da Tela de Exibição

O local da tela de exibição é mostrado na figura abaixo.

Figura 1-6

1.6.4 Número máquina

Número de Série e Revendedor da Máquina de

série

da

Número de série do motor Nome do revendedor

Endereço

Pessoal de serviço Tel./fax

1-12

Manual de Operação e Manutenção

Introdução

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................

Manual de Operação e Manutenção

1-13

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança 2.

Segurança ......................................................................................................................................................... 5 2.1 Etiquetas de Segurança .............................................................................................................................. 5 2.1.2 Locais das Etiquetas de Segurança............................................................................................. 6 2.1.3 Etiquetas de Segurança ................................................................................................................... 7 2.2 Precauções Gerais .............................................................................................................................. 11 2.2.1 Regras de Segurança ..................................................................................................................... 11 2.2.2 Ao Detectar uma Anormalidade .............................................................................................. 11 2.2.3 Vestuário de Trabalho e Artigos de Proteção para Pessoal de Operação ................................ 11 2.2.4 Extintor de Incêndio e Kit de Primeiros Socorros .................................................................... 13 2.2.5 Equipamentos de Segurança ......................................................................................................... 13 2.2.6 Mantendo a Máquina Limpa.................................................................................................... 13 2.2.7 Mantendo a Cabine Limpa ....................................................................................................... 14 2.2.8 Travamento antes de Sair do Assento do Condutor................................................................. 14 2.2.9 Corrimão e Escada ................................................................................................................... 14 2.2.10 Proteção contra Queimadura................................................................................................... 15 2.2.10.1 Refrigerante Quente ............................................................................................................... 15 2.2.10.2 Óleo Quente ........................................................................................................................... 15 2.1.11 Prevenção de Incêndios e Explosões ....................................................................................... 16 2.1.11.1 Incêndio provocado por combustível ou óleo ........................................................................ 16 2.2.11.2 Incêndio causado por inflamáveis acumulados ...................................................................... 17 2.2.11.3 Incêndio causado por fios elétricos ........................................................................................ 17 2.2.11.4 Incêndio causado por tubulação hidráulica ............................................................................ 17 2.2.11.5 Incêndio causado por aparelho de iluminação....................................................................... 17 2.2.12 Ação em caso de Incêndio ....................................................................................................... 18 2.2.12 Fluído para Limpar o Para-brisas.............................................................................................. 18 2.2.14 Precauções para a Instalação de Acessórios e Peças Opcionais .............................................. 18 2.2.15 Vidros da Janela da Cabine ...................................................................................................... 18 2.2.16 Modificações Não Autorizadas ................................................................................................ 18 2.2.17 Segurança do Local de Trabalho............................................................................................... 19 2.2.18 Trabalhos em Piso Mole ........................................................................................................... 19 2.1.19 Mantendo Distância de Cabos de Alta Tensão ......................................................................... 20 2.2.20 Precauções para a Ventilação de Gás de Escape...................................................................... 21 2.2.21 Saída de Emergência da Cabine ............................................................................................... 21 2.2.22 Garantia de Boa Visibilidade .................................................................................................... 22 2.2.23 Proteção contra Danos por Pó de Amianto.............................................................................. 22 Manual de Operação e Manutenção

2-1

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3

Introdução

Precauções Gerais .............................................................................................................................. 23 2.3.1 Partida do Motor ..................................................................................................................... 23 2.3.1.1 Segurança ao Entrar/Sair ........................................................................................................ 23 2.3.1.2 Ajuste do assento ................................................................................................................... 23 2.3.1.3 Afivelamento do cinto de segurança ...................................................................................... 24 2.3.1.4 Verificação antes da partida do motor ................................................................................... 24 2.3.1.5 Precauções para a partida do motor ...................................................................................... 25 2.3.1.6 Partida do motor em regiões frias .......................................................................................... 25 2.3.1.7 Partida do motor por cabo auxiliar ......................................................................................... 26 2.3.1.8 Após a partida do motor......................................................................................................... 27 2.3.2 Operações ................................................................................................................................ 27 2.3.2.1 Verificação antes das operações............................................................................................. 27 2.3.2.2 Precauções antes das operações ............................................................................................ 27 2.3.2.3 Precauções durante a condução ............................................................................................. 28 2.3.2.4 Precauções para dirigir em inclinações .................................................................................. 29 2.3.2.5 Precauções ao operar a caçamba elevatória .......................................................................... 29 2.3.2.6 Precauções em solo com neve/gelo ....................................................................................... 30 2.3.2.8 Parada da máquina ................................................................................................................. 31 2.3.3 Transporte ................................................................................................................................ 32 2.3.3.1 32 2.3.3.2 Iniciar o transporte ................................................................................................................. 32 2.3.3.3 Transporte de elevação........................................................................................................... 33 2.3.4 Bateria ...................................................................................................................................... 33 2.3.5 Rebocar .................................................................................................................................... 34 2.4 Precauções de Manutenção ............................................................................................................... 35 2.4.1 Etiqueta de Advertência ................................................................................................................ 35 2.4.2 Preparações do Campo de Trabalho ........................................................................................ 35 2.4.3 Precauções antes de Manutenções ......................................................................................... 36 2.4.4 Auto-Preparações .................................................................................................................... 37 2.4.5 Desligue o motor antes de Manutenções ................................................................................ 38 2.4.6 Manutenção com o Motor Ligado ........................................................................................... 38 2.4.7 Ferramentas Adequadas .......................................................................................................... 39 2.4.8 Manuseio do Cilindro de Suspensão ........................................................................................ 39 2.4.9 Levantamento da máquina ............................................................................................................ 39 2.4.10 Trabalho em Ambiente Ruidoso ............................................................................................... 39 2.4.11 Precauções para o Uso de Ar Comprimido .............................................................................. 40 2.4.12 Precauções para o Uso de Martelo .......................................................................................... 40 2.4.13 Operação de Solda ................................................................................................................... 40 2.4.14 Precauções com Óleo de Alta Pressão ..................................................................................... 41 2.4.15 Segurança Operacional de Mangueiras de Alta Pressão .......................................................... 42 2.4.16 Proteção contra o Sistema de Resfriamento Aquecido ........................................................... 42 2.4.17 Manutenções do A/C ............................................................................................................... 43 2.4.18 Precauções com Alta Tensão .................................................................................................... 43 2.4.19 Acumulador.............................................................................................................................. 44 2-2

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.20 Proteção contra Perigos de Incêndio e Explosão ..................................................................... 44 2.4.21 Substituição periódica de Peças Críticas de Segurança............................................................ 45 2.4.22 Manutenções ........................................................................................................................... 45 2.4.23 Descarte correto de Resíduos .................................................................................................. 46 2.5 Precauções para Pneus....................................................................................................................... 47 2.5.1 Manuseio de Pneus.................................................................................................................. 47 2.5 Precauções para o Armazenamento de Pneus......................................................................... 48 2.6 Conclusão ........................................................................................................................................... 49

Manual de Operação e Manutenção

2-3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

Advertência Leia e siga as precauções de segurança e instruções de operação contidas neste manual e nas etiquetas das máquinas. Caso contrário, isso provavelmente resultará em ferimentos graves, mortes ou danos materiais. Preserve este manual na máquina para facilitar as consultas.

2-4

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2. Segurança 2.1 Etiquetas de Segurança 2.1.1 As seguintes sinalizações de advertência e etiquetas de segurança são usadas nesta máquina. ● Certifique-se de ter entendido completamente os locais corretos e conteúdos das etiquetas. ● Para garantir que os conteúdos das etiquetas permaneçam legíveis, assegure os locais corretos das etiquetas e mantenha-as sempre limpas. Não limpe as etiquetas com qualquer solvente orgânico ou gasolina, pois isso irá desmanchar as etiquetas ou a tinta. ● Não há outras etiquetas além dos sinais de advertência e etiquetas de segurança. Trate estas etiquetas da mesma forma. ● Qualquer etiqueta danificada, perdida ou ilegível deve ser trocada por uma nova.

Manual de Operação e Manutenção

2-5

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.1.2

Segurança

Locais das Etiquetas de Segurança

Compartimento da bateria

Cabine

Tanque do óleo hidráulico

Inclinador e Pneu

Acumulador

Tanque de óleo

Figura 2-1

2-6

Manual de Operação e Manutenção

Cilindro da suspensão dianteira

Paralama esquerdo

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.1.3 Etiquetas de Segurança (1) Etiqueta de advertência do cabo de bateria ● Esta etiqueta está localizada no topo da caixa de bateria ● Como uma corrente forte é gerada durante a solda, as unidades elétricas no veículo serão danificadas. Portanto, certifique-se de operar estritamente conforme a etiqueta de advertência e manual de reparos antes de soldar. Figura 2-2 (2) Etiqueta de advertência do alternador ● Esta etiqueta está localizada na caixa de bateria. Durante as operações do veículo, siga estritamente os conteúdos da advertência e do manual.

Figura 2-3 (3) Etiqueta de aterramento ● Esta etiqueta está localizada no topo da caixa de bateria ● Indica que o conjunto da bateria possui um sistema de aterramento negativo.

Figura 2-4

Manual de Operação e Manutenção

2-7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

(4) Etiqueta de advertência do pneu ● Para a segurança do pessoal e dos equipamentos, leia com atenção o manual de reparos antes de inflar/desinflar e reparar os pneus.

Figura 2-5 (5) Etiquetas de advertência do suporte ao inclinador ● As etiquetas devem estar localizadas nos lados esquerdo e direito do inclinador respectivamente. ● O veículo deve ter o suporte para fins de segurança durante a manutenção e inspeção.

Figura 2-6 (6) Etiqueta de advertência do cilindro de suspensão ● Esta etiqueta está localizada nas paredes dos cilindros de suspensão frontal e traseiro. ● Para a segurança do pessoal e dos equipamentos, favor seguir estritamente os conteúdos da advertência e do manual de reparos durante manutenções e reparos.

Figura 2-7

2-8

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

(7) Adesivo de advertência do compartimento de carga ● As etiquetas devem estar localizadas próximas da porta direita da cabine do condutor, o tanque de óleo hidráulico e o tanque de combustível, respectivamente. Quando o ângulo de inclinação do compartimento de carga for reduzido até zero, o pessoal ao redor deve ser cuidadoso e evitar riscos de esmagamento.

Figura 2-8 (8) Etiqueta de advertência - Não permanecer ● Esta etiqueta está localizada na porta direita da cabine. ● Durante o deslocamento e movimento do veículo, não é permitido que qualquer pessoa permaneça de pé fora da cabine. Agache-se e segure as alças para manter o equilíbrio, de modo a evitar quedas devido a fortes vibrações. Figura 2-9 (9) Etiqueta de advertência do acumulador ● A etiqueta deve estar localizada na parede do acumulador de energia. ● Antes de remover a válvula e a junta, assegure que a pressão interna do cilindro seja liberada, caso contrário, uma liberação súbita poderá causar morte do pessoal no trabalho e danos a equipamentos. Favor consultar o Manual de Manutenção para instruções detalhadas sobre a liberação de pressão e injeção de nitrogênio. Figura 2-10

Manual de Operação e Manutenção

2-9

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

(10) Etiqueta de advertência de elevação da cabine de condução ● A etiqueta deve estar localizada no paralama esquerdo. ● Favor operar de acordo com as instruções de advertência para garantir a segurança do pessoal de trabalho.

Figura 2-11 (11) Etiqueta de descrição do óleo hidráulico ● Esta etiqueta está localizado no tanque de óleo hidráulico. ● Para verificar o estado de motor em funcionamento e o nível de óleo do acumulador, o óleo hidráulico pode ser observado via o medidor do nível de óleo hidráulico. Caso contrário, desligue o motor, gire o volante para retornar o óleo do acumulador ao tanque de óleo, e verifique o nível de óleo da porção superior do medidor do nível de óleo hidráulico.

Figura 2-12

(12) Etiqueta de advertência do tanque de combustível ● A etiqueta deve estar localizada no tanque de combustível. ● Não é permitido pisar sobre o tanque de combustível.

Figura 2-13

2-10

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.2 Precauções Gerais 2.2.1 Regras de Segurança ●







Apenas o pessoal treinado ou designado tem permissão para operações e manutenções da máquina. Durante as operações e manutenções da máquina, siga todas as regras de segurança, precauções, e instruções operacionais. Consumir álcool ou tomar medicação irá prejudicar ou fragilizar gravemente a capacidade de operar ou reparar a máquina e colocar a si mesmo ou outros trabalhando no local em perigo. Durante as operações junto com outro operador ou outro orientador de tráfego do local de trabalho, assegure que todo pessoal compreenda todos os gestos de sinalização em uso.

2.2.2 ●

Ao Detectar uma Anormalidade

Mediante a detecção de qualquer anormalidade (ruído, vibração, odor, indicação incorreta de instrumentos, fumaça, vazamento de óleo, ou qualquer indicação anormal no dispositivo de alerta ou unidade de monitoração, relate ao supervisor e tome as medidas necessárias. Não opere a máquina antes da falha ser corrigida.

2.2.3

Vestuário de Trabalho e Artigos de

Proteção para Pessoal de Operação Utilize os uniformes ou roupas de trabalho e os artigos de requeridos para a condição de trabalho, que provavelmente devem incluir: ● Capacete ● Botas de segurança (calçados) ● Óculos protetores ● Máscara protetora ● Luvas de proteção ● Roupas protetoras com a camada refletora ● Protetor auricular ● Máscara contra pó. Utilize os artigos protetores necessários e os artigos de

Figura 2-14

Manual de Operação e Manutenção

2-11

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

segurança requeridos pelo proprietário, a administração de serviços públicos, governo, e leis e normas. Não se arrisque e evite perigos desnecessários.

Cuidado ●









2-12

É proibido usar roupas largas ou acessórios. Há um perigo de que eles se prendam a uma alavanca de controle ou outra peça saliente. Há perigo de se prender à máquina se seu cabelo for comprido demais e se projetar para fora do capacete de segurança. Portanto, amarre seu cabelo e evite que ele se prenda na máquina. Sempre use capacete e calçados de segurança. Durante as operações ou manutenção da máquina, se requerido pelo trabalho, utilize óculos protetores, máscara, luvas, protetores de ouvido, e cinto de segurança. Antes do uso, verifique todos os dispositivos de proteção para o funcionamento normal. Não ouça rádio ou fones de ouvido para ouvir música durante as operações.

Incorreto Correto

Figura 2-15

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

2.2.4

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Extintor de Incêndio e Kit de

Primeiros Socorros Para evitar ferimentos ou incêndio, certifique-se de observar as seguintes precauções: ● Prepare um kit de primeiros socorros e extintor de incêndio em local próximo. ● Leia com cuidado e compreenda as instruções afixadas no extintor de incêndio e utilize o extintor de incêndio corretamente. ● Realize uma verificação e manutenção periódica para manter o extintor de incêndio em estado de prontidão. ● Verifique periodicamente o kit de primeiros socorres e, quando necessário, acrescente remédios. ● Estabeleça as contra-medidas contra incêndio e acidentes. Figura 2-16

2.2.5 Equipamentos de Segurança Para proteger a si mesmo e pessoal nas proximidades, você deve conhecer os equipamentos de segurança instalados em seu veículo. Certifique-se de que todos os equipamentos de segurança estejam afixados corretamente e em bom estado de funcionamento: Exemplo: ● Estrutura de proteção contra a queda de objetos (FOPS) ● Cinto de segurança ● Lâmpadas ● Buzina ● Paralama ● Viseira ● Alarme de ré ● Retro-refletor ● Extintor de incêndio

2.2.6 ●



Figura 2-17

Mantendo a Máquina Limpa

Há perigo de escorregar, cair, ou de ingresso de sujeira nos olhos ao verificar e manter a máquina que esteja contaminada por lama ou sujeira de óleo. Mantenha a máquina sempre limpa. Em caso de ingresso de água no sistema elétrico, não dê a partida no motor, caso contrário, isso irá resultar em falhas da máquina ou perigos de operação. Não enxágue o sistema elétrico (incluindo sensores, conectores) com água ou vapor.

Manual de Operação e Manutenção

2-13

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.2.7

Segurança

Mantendo a Cabine Limpa



Antes de entrar na cabine, remova a lama e óleo das solas de seu calçado. Caso contrário, isso poderá resultar em acidentes graves devido a escorregões durante as operações do pedal. ● Guarde objetos espalhados na caixa de ferramenta, em vez de colocá-los na cabine. ● Não use seu celular durante as operações ou ao conduzir a máquina. ● Não leve qualquer objeto perigoso, como produtos inflamáveis e explosivos, para a cabine.

2.2.8

Travamento antes de Sair do Assento

do Condutor ●





Antes de ajustar ou se levantar do assento do condutor, coloque a marcha em ponto-morto, pressione o interruptor do freio de estacionamento para aplicá-lo, e depois desligue o motor. Um toque acidental na alavanca de câmbio irá resultar em um movimento súbito perigoso da máquina e causar ferimentos graves ou danos materiais. Antes de sair da máquina, passe a alavanca de câmbio para o ponto-morto e pressione o interruptor do freio de estacionamento para aplicar o freio de estacionamento.

2.2.9

Corrimão e Escada

Para evitar escorregões ou queda de pessoal da máquina, opere em geral conforme os seguintes requisitos: ● Ao entrar ou sair da máquina, use os corrimão e escada indicados por setas na figura abaixo.

Figura 2-18

2-14

Manual de Operação e Manutenção

Segurança



● ● ●



SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Para garantir a segurança, sempre fique de frente para a máquina, mantenha três pontos de contato (dois pés + uma mão, ou duas mãos + um pé), e use corrimão e escada para se apoiar. É proibido subir ou descer do veículo durante o deslocamento do veículo. Não suba no capô ou proteção do motor sem um tapete anti-deslizante. Verifique o corrimão e escada antes de entrar ou sair da máquina. O óleo, graxa lubrificante, ou lamas no corrimão ou escada devem ser removidos imediatamente. Mantenha essas partes limpas com frequência, repare prontamente qualquer peça danificada, e aperte qualquer parafuso solto. Não entre ou saia da máquina com ferramentas em suas mãos.

2.2.10

Figura 2-19

Proteção contra Queimadura

2.2.10.1 Refrigerante Quente ● Ao verificar ou drenar o líquido arrefecedor, para impedir que o líquido arrefecedor aquecido ou vapor espirre e cause queimaduras, aguarde que ele esfrie completamente antes de operações. ● Não abra a tampa do radiador antes que o motor se esfrie. Mesmo se o líquido arrefecedor já tiver se esfriado, antes de desmontar a tampa do radiador, solte lentamente a tampa para aliviar a pressão interna do radiador e evitar queimaduras graves. Figura 2-20 2.2.10.2 Óleo Quente ●

Ao verificar ou drenar o óleo, para evitar que o óleo espirre e provoque queimaduras, espere que o óleo esfrie completamente antes das operações. Mesmo que o óleo já tenha esfriado, antes de desmontar a tampa ou o bujão de rosca, solte lentamente a tampa ou bujão de rosca para aliviar a pressão interna. Figura 2-21

Manual de Operação e Manutenção

2-15

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

Figura 2-22

2.1.11

Prevenção de Incêndios e Explosões

2.1.11.1 Incêndio provocado por combustível ou óleo O combustível, óleo, anticongelante e a vedação de silicone são todos bastante inflamáveis. Para prevenir incêndio, siga as seguintes normas: ● Armazene o óleo ou combustível nos locais indicados. Mantenha todo o pessoal não autorizado distante. ● Não fume ou use chama aberta próximo do combustível ou óleo. ● Verifique os grampos de fixação da tubulação quanto a ausência ou frouxidão, verifique as mangueiras quanto a presença de dobras, verifique se existe atrito entre mangueiras e tubulação, verifique a presença de danos no radiador de óleo, e verifique os parafusos da flange do radiador de óleo quanto a frouxidão para prevenir vazamento de óleo. Aperte, conserte ou substitua quaisquer presilhas de tubos, tubulações, mangueiras, ou radiador e seus parafusos de flange que estejam faltando, soltos ou danificados. ● Encha e armazene o combustível em local arejado. ● Desligue o motor antes de reabastecer. ● Não deixe a máquina ao abastecer combustível ou óleo lubrificante. ● Não transborde combustível em qualquer superfície ou peça de sistema elétrico superaquecidos. ● Após adicionar combustível ou óleo, enxugue se houve derramamento. ● Coloque o pano sujo ou outros inflamáveis em um recipiente seguro para garantir a segurança do 2-16

Figura 2-23

Figura 2-24

Manual de Operação e Manutenção

Perigo

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

local de trabalho. ● Aperte com segurança a tampa do tanque de combustível e a tampa do tanque de óleo. ● Ao enxaguar as peças com óleo, use óleo não inflamável. ● O diesel e a gasolina são substâncias de fácil inflamação. Recomenda-se usá-los com cuidado. ● Antes de iniciar a operação de trituração ou solda, leve todos os inflamáveis a um local seguro. ● Não solde ou corte com ferramenta qualquer tubulação que contenha líquido inflamável 2.2.11.2 Incêndio causado por inflamáveis acumulados ● Sempre remova folhas secas, lascas de madeira, aparas de papel, poeiras, e outros inflamáveis empilhados ou aderidos ao motor, escapamento, silenciador, bateria, capô, e dentro do chassi para prevenir incêndio. 2.2.11.3 Incêndio causado por fios elétricos ● O curto-circuito do sistema elétrico irá provocar incêndio. ● Mantenha os conectores de fios sempre limpos e bem apertados. ● Verifique diariamente os cabos e fios quanto a soltura e danos, e verifique as tampas de extremidades da fiação por ausência e danos. ● Ao detectar qualquer cabo ou fio solto ou danificado, aperte o conector solto ou presilha de fios e repare ou troque fios danificados. 2.2.11.4 Incêndio causado por tubulação hidráulica ● Verifique todas as mangueiras, presilhas de tubulação, placas protetoras e juntas de vedação quanto ao aperto adequado. ● Se algum desses itens estiver solto, isso causará vibração e atrito com as outras peças durante a execução e danificará a mangueira, espirrará óleo de alta pressão e resultará em perigo de incêndio e ferimentos pessoais.

Figura 2-25

2.2.11.5 Incêndio causado por aparelho de iluminação ● Ao verificar combustível, óleo, eletrólitos da bateria ou líquido arrefecedor, use algum aparelho

Manual de Operação e Manutenção

2-17

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração



de iluminação à prova de combustão. Deixar de usar um aparelho de iluminação à prova de combustão provocará um perigo de explosão com ferimentos graves. Quando a alimentação de energia da máquina for usada para fins de iluminação, observe as normas neste manual.

2.2.12

Ação em caso de Incêndio

Em caso de incêndio, saia rapidamente da máquina conforme os seguintes requisitos. ● Gire o interruptor de chave para DESLIGADO para desligar o motor. ● Use o corrimão e escada para sair da máquina.

2.2.12 ●

Fluído para Limpar o Para-brisas

Utilize um fluído de lavagem baseado em etanol. Não use um fluído de lavagem baseado em metanol, pois é irritante para os olhos.

2.2.14 Precauções para a Instalação de Acessórios e Peças Opcionais ●





A instalação de peças originais ou acessórios envolve questões de restrições de segurança ou legais. Portanto contate a Sany ou revenda autorizada antes de fazê-lo. A Sany não se responsabilizará por qualquer ferimento, acidente ou falha de produto decorrente do uso de acessórios ou peças não autorizadas. Ao instalar e usar anexos opcionais, leia as descrições gerais de anexos no manual de acessórios.

2.2.15 ●

Vidros da Janela da Cabine

Se o vidro da cabine próximo do dispositivo em funcionamento estiver danificado ou quebrado, existe perigo de contato entre o dispositivo de trabalho e o corpo do operador. Interrompa as operações imediatamente e substitua o vidro.

2.2.16

Modificações Não Autorizadas

As modificações à máquina sem a aprovação da Sany provavelmente resultarão em problemas de segurança e ferimentos pessoais. A modificação irá prejudicar gravemente a potência e o campo de visão da máquina. Antes de qualquer modificação, contate a Sany ou sua revenda autorizada. A Sany não será responsável por qualquer acidente, falha, ou danos decorrentes das modificações não aprovadas pela Sany. 2-18

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

Segurança

2.2.17

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança do Local de Trabalho

Antes de iniciar operações, compreenda e se familiarize com as condições do local de trabalho previamente: ● Condições da estrada de transporte ● Orientação da estrada de transporte ● Bueiros, obstáculos, esgoto e gelo (se houver) ● Condição de tráfego ● Poeira grossa, fumaça e neblina (Se houver) ● Verifique o estrato rochoso e condições em torno do local de trabalho para determinar o método de operação mais seguro. Não opere em qualquer região com perigo de colapso ou queda de rochas. ● Para prevenir a entrada de pessoal não-autorizado na área de trabalho, realize as verificações necessárias. ● Antes de atravessar águas rasas ou trabalhar em águas rasas ou solo macio, verifique a forma e as condições do fundo rochoso e a profundidade e a velocidade do fluxo da água. ● Projete e pavimente a estrada ao local dos trabalhos para garantir uma passagem segura da máquina. ● Se o veículo tiver que passar por uma pilha de materiais em barra, selecione adequadamente um ângulo, dirija sobre ela com uma roda, depois passe lentamente. ● Ao conduzir o veículo para dentro de um prédio, compreenda o tamanho do espaço de passagem do veículo para evitar que o veículo danifique ou esmague topos de portas, passagens ou o corredor durante ao entrar, ou compreenda os limites de peso do solo e inclinação sobre os quais o veículo está prestes a passar.

2.2.18 ●

Figura 2-26

Perigo

Figura 2-27

Trabalhos em Piso Mole

Evite operar a máquina em piso mole ou muito próximo a qualquer saliência perto de um despenhadeiro ou qualquer vala. Com baixa sustentação de peso, é provável que estes locais colapsem sob a ação do peso da máquina e vibração, e poderá haver perigo de colapso e tombamento da máquina. Tenha em mente que o solo em tais lugares irá amolecer após chuvas

Manual de Operação e Manutenção

2-19

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração



Segurança

fortes, dinamitação ou terremotos. Ao operar a máquina próximo de um aterro ou vala escavada, o solo irá amolecer sob a ação do peso e da vibração da máquina e criar um perigo de colapso. Antes de iniciar as operações, verifique a segurança do solo passo a passo para impedir o tombamento ou queda da máquina.

2.1.19

Mantendo Distância de Cabos de Alta

Tensão Não dirija ou opere a máquina próximo de cabos, caso contrário haverá perigo de choque elétrico, causando danos à máquina e acidentes com ferimentos. Opere conforme segue abaixo no local de trabalho que terá proximidade com cabos: ● Antes de iniciar operações em um local de trabalho com cabos, notifique a empresa de energia elétrica local sobre as operações e consulte-a quanto às devidas medidas de segurança de operação. ● A máquina é realmente vulnerável a choque elétrico, resultando em queimaduras graves ou mesmo morte se ela estiver muito próxima a cabos. Mantenha uma distância de segurança entre a máquina e os cabos (Consulte a tabela correta). ● Se a máquina estiver muito próxima aos cabos, aponte um sinalizador para orientação. ● Ao operar a máquina próximo de cabos de alta tensão, mantenha todo o pessoal distante da máquina. ● Se a máquina estiver próxima demais ou tiver contato com os cabos, para prevenir choque elétrico, o condutor não deve sair da cabine até que o desligamento da energia seja confirmado. Além disso, mantenha todo o pessoal distante da máquina. ● Para evitar acidentes, utilize solas de borracha e luvas de borracha para as operações. Pavimente uma camada de tapete de borracha no assento e mantenha suas partes corporais expostas distantes do contato com a parte inferior do corpo.

2-20

Figura 2-28 Tensão do cabo 100V - 200V 6.600V 22.000V 66.000V 154.000V 187.000V 275.000V 500.000V

Manual de Operação e Manutenção

Distância de segurança >2m (7 pés) >2m (7 pés) >3m (10 pés) >4m (14 pés) >5m (17 pés) >6m (20 pés) >7m (23 pés) >11m (36 pés)

Segurança

2.2.20

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Precauções para a Ventilação de Gás

de Escape ●

O gás de escape do motor possui perigo letal. Se for necessário dar a partida no motor ou lidar com o combustível, óleo de lavagem, ou pintura em um espaço fechado, para evitar a intoxicação por gás, abra portas e janelas abertas e garanta ventilação suficiente.

Figura 2-29

Perigo

Figura 2-30

2.2.21 ●



Saída de Emergência da Cabine

Se as portas da cabine não puderem ser abertas por algum motivo, quebre os vidros com um martelo de segurança para criar uma saída de emergência. Durante a saída, remova primeiramente as peças de vidro quebrado do quadro da janela e proteja-se contra ferimentos por vidro. Além disso, tome cuidado para não escorregar pelos pedaços de vidro quebrado no piso.

Manual de Operação e Manutenção

2-21

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.2.22

Segurança

Garantia de Boa Visibilidade

Esta máquina é instalada com espelhos retrovisores para melhorar o campo de visão. No entanto, mesmo se os espelhos retrovisores estiverem instalados, ainda existem áreas não visíveis desde o assento. Tenha isso em mente durante as operações. Durante as operações em um local com baixa visibilidade, se as condições do local de trabalho ou os obstáculos em torno da máquina não puderem ser determinados, é provável que isso cause danos à máquina ou ferimentos graves ao pessoal da operação. Durante as operações em um local com baixa visibilidade, certifique-se de observar estritamente as seguintes precauções: ● Antes de iniciar as operações a cada dia, verifique os espelhos retrovisores. Remova a sujeira e os espelhos para garantir uma boa visibilidade. ● Ao trabalhar em um local escuro, abra o farol de trabalho e a farol frontal da máquina e, quando necessário, posicione faróis auxiliares no local de trabalho. ● Se a visibilidade não puder ser garantida (como clima nebuloso, neve, chuva ou com tempestade de areia), interrompa as operações e estacione o veículo no acostamento. ● Posicione sinais nas ruas ou pisos moles. Sob a condição de um campo de visão ruim, quando necessário, designe um sinalizador. O operador deverá prestar atenção às sinalizações e seguir as instruções do sinalizador. ● É permitido que apenas um sinalizador envie os sinais. ● Antes de iniciar as operações, assegure que todo o pessoal de operação compreenda todos os sinais e gestos.

2.2.23

Proteção contra Danos por Pó de

Amianto Os pós de amianto contidos no ar possuem risco cancerígeno. Há perigo de inalação de amianto durante a operação de demolição no local de trabalho ou durante o manuseio de resíduos industriais. Certifiquese de observar as seguintes regras. ● Durante a limpeza, borrife água para derrubar a 2-22

Advertência Amianto não é usado nesta máquina. No entanto, é provável que peças falsificadas contenham amianto. A inalação de grande quantidade de amianto pode levar a lesões pulmonares ou morte. Portanto, garanta o uso de peças genuínas da Sany Heavy Equipment Co., Ltd.

Manual de Operação e Manutenção

Segurança



● ●

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

poeira e não limpe com ar comprimido. Se o ar contiver pó de amianto, certifique-se de operar a máquina na direção contra o vento e use uma máscara de filtragem de poeira qualificada para todo o pessoal. Durante as operações, mantenha todo o resto do pessoal distante da máquina. Sempre cumpra as leis e normas do local de trabalho e das normas ambientais.

2.3 Precauções Gerais 2.3.1

Partida do Motor

2.3.1.1 Segurança ao Entrar/Sair Para entrar ou sair da máquina. ● Sempre fique de frente para a máquina e mantenha três pontos de contato (Uma mão + dois pés, ou um pé + duas mãos). ● É proibido pular para dentro ou para fora da máquina ou subir na máquina durante o deslocamento. ● É proibido usar qualquer mecanismo de controle como um corrimão. ● Mantenha limpos o interior da cabine, a escada do veículo, e as barras do corrimão. O óleo, graxa lubrificante, gelo, ou neve sobre estes locais pode resultar em escorregões e quedas do condutor. O condutor deve remover lama das botas de segurança antes de subir na máquina. 2.3.1.2 Ajuste do assento ● A posição inadequada do assento irá resultar em fadiga e erros de operação do condutor. Na troca do operador da máquina, reajuste a posição do assento. O operador encostado no descanso de costas do assento deve ser capaz de pressionar os pedais até o fim e operar as alavancas de controle corretamente. Caso contrário, mova o assento na longitudinal para reajustá-lo.

Figura 2-31

Figura 2-32

Manual de Operação e Manutenção

2-23

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.1.3 Afivelamento do cinto de segurança ● Em caso de um acidente de tombamento, o pessoal operacional poderá se ferir ou ser arremessado da cabine, ou sofrer esmagamento pela máquina, causando acidentes com ferimentos graves. Antes de operar a máquina, verifique cuidadosamente o cinto de segurança, a fivela e o ponto de ancoragem. Ao detectar qualquer dano ou desgaste, substitua o cinto de segurança ou suas peças antes de operar a máquina. ● Certifique-se de sentar no assento do operador e afivelar o cinto de segurança enquanto a máquina estiver em funcionamento, prevenindo assim os acidentes. ● É melhor substituir o cinto de segurança uma vez a cada três anos, não importa seu estado funcional. 2.3.1.4 Verificação antes da partida do motor Durante as operações diárias, verifique conforme indicado abaixo antes da partida do motor: ● Remova a poeira do vidro das janelas para assegurar uma boa visibilidade. ● Remova a poeira das superfícies da lâmpada frontal e do farol de trabalho e verifique o farol de trabalho quanto ao funcionamento normal. ● Verifique o nível de líquido arrefecedor, nível de combustível e o nível de óleo do motor. ● Verifique o filtro de ar quanto a entupimento e verifique os fios quanto a danos. ● Verifique a acumulação de lama ou sujeira em torno das partes móveis do pedal do acelerador ou pedal do freio e verifique-os quanto ao funcionamento correto. ● Regule o assento para uma posição de fácil operação; verifique se o cinto de segurança e o prendedor têm danos e desgaste. ● Verifique os instrumentos quanto ao funcionamento normal, verifique a altura do retrorrefletor, e assegure que a alavanca de câmbio esteja em ponto-morto. ● Ajuste os espelhos retrovisores de modo que a área atrás da máquina possa ser vista com clareza desde o assento do motorista. ● Verifique as áreas acima, abaixo e no entorno da máquina quanto à presença de pessoas e obstáculos. Se houver, emita um alerta para garantir que sejam evacuados para uma zona de segurança. ● Verifique se o interruptor do freio de estacionamento está na posição ESTACIONADO.

2-24

Segurança

Figura 2-33

Perigo

Figura 2-34

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.1.5 Precauções para a partida do motor ● Antes de dar a partida no motor, certifique-se que não haja ninguém em cima, abaixo ou em torno da máquina e buzine para alertar todo pessoal próximo da máquina que mantenham distância. ● Dê a partida ou opere a máquina somente quando estiver sentado. ● Se outra pessoa for permitida a ficar na máquina, ela poderá apenas estar sentada no assento de passageiro da frente. ● Não dê a partida no motor fazendo um curto no circuito do motor de arranque, caso contrário, isso não só provocará um potencial problema de segurança, mas também danificará o equipamento. ● Quanto à máquina equipada com o dispositivo de alarme de ré, verifique se o dispositivo de alarme funciona normalmente.

Correto

Figura 2-35

2.3.1.6 Partida do motor em regiões frias ● Aqueça bem o motor. Antes de operar a máquina, se o motor não for bem aquecido, isso resultará em reações lentas, causando acidentes. ● Se a bateria do eletrólito congelar, não carregue a bateria ou dê a partida no motor por meio de outra fonte de alimentação. Isso irá resultar em perigo de incêndio e explosão da bateria. ● Antes de carregar a bateria ou dar a partida no motor via outra fonte de alimentação, descongele o eletrólito da bateria e verifique a bateria quanto a congelamento e vazamento.

Manual de Operação e Manutenção

2-25

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.1.7 Partida do motor por cabo auxiliar Para dar partida no motor pelo método de cabo auxiliar, certifique-se de operar conforme às instruções do manual de operações. As operações incorretas resultarão na explosão da bateria ou descontrole da máquina, causando ferimentos pessoais. É proibido dar partida na máquina por cabo auxiliar sem permissão. Quando necessário, contate a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou sua revenda autorizada. ● Dar a partida no motor por meio do cabo auxiliar requer a cooperação de dois operadores (Um operador senta no assento do condutor e outro operador opera a bateria). ● Antes de dar a partida no motor via cabo auxiliar, utilize óculos protetores e luvas de borracha. ● Ao conectar uma máquina normal à máquina com falha por cabo auxiliar, a tensão da bateria da máquina normal deve ser a mesma que a aquela da máquina com falha. Além disso, tome precauções para impedir o contato entre duas máquinas. ● Ao conectar o cabo auxiliar, gire os interruptores de chave tanto da máquina normal como a máquina com falha para DESLIGADO. Caso contrário, uma vez que for energizada, a máquina irá se movimentar, provocando perigo. ● Ao conectar o cabo auxiliar, certifique-se de conectar primeiro o polo positivo (+). ● Ao desconectar o cabo auxiliar, desconecte primeiro o cabo terra ou negativo (-) (lado terra). ● Ao desmontar o cabo auxiliar, tome cuidado para evitar o contato entre os grampos do cabo auxiliar e entre a presilha do cabo e a máquina. ● O fluído de éter de partida a frio é uma substância altamente inflamável e explosiva. Leia as instruções operacionais no recipiente de éter antes do uso. ● Se o motor estiver equipado com um préaquecedor de tipo vela de ignição ou outro tipo de pré-aquecedor, não utilize éter.

2-26

Segurança

Figura 2-36

Figura 2-37

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.1.8 Após a partida do motor ● Após a partida do motor, deixe-o ligado em marcha lenta por 3~5min e observe o medidor de pressão, os instrumentos e as luzes de alerta para assegurar que funcionem normalmente e que as leituras estejam em faixas normais.

2.3.2

Operações

2.3.2.1 Verificação antes das operações ● Durante a verificação, mova a máquina até um local aberto sem obstáculos, opere lentamente, e mantenha todo o pessoal distante de máquina. ● Sempre afivele o cinto de segurança. ● Verifique o equipamento e instrumentos quanto ao funcionamento normal e verifique os sistemas de direção e freio quanto ao funcionamento normal. ● Verifique a máquina quanto a ruídos, vibração, aquecimento, odores e instrumentos anormais e verifique quanto a vazamento de óleo ou outros. ● Ao detectar qualquer anormalidade, repare imediatamente e não continue as operações da máquina. 2.3.2.2 Precauções antes das operações Para evitar acidentes com ferimentos graves ou morte, siga os itens abaixo antes de movimentar a máquina: ● Antes de dirigir, verifique novamente a área do entorno quanto a presença de pessoas e obstáculos. ● Acione a buzina antes de dirigir para alertar o pessoal próximo. ● Opere a máquina somente quando estiver sentado no assento do condutor. ● Se outra pessoa for permitida a ficar na máquina, ela poderá apenas estar sentada no assento de passageiro da frente. ● Verifique o alarme de ré quanto ao funcionamento normal. ● Feche as portas da cabine e janelas e confirme que as travas da porta trancam normalmente. ● Indique um sinalizador em locais com baixa visibilidade.

Cuidado Observe e ouça cuidadosamente a máquina quanto a ruídos internos. Ao detectar uma falha ou anormalidade, desligue imediatamente o motor, resolva a falha, e relate ao superior antes de continuar a operação.

Figura 2-38

Manual de Operação e Manutenção

2-27

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.2.3 Precauções durante a condução ● A carga da caçamba não deve exceder a carga útil máxima. ● É proibido girar o interruptor de chave para a posição DESLIGADO. Desligar o motor durante a condução da máquina irá tornar a direção pesada, o que é muito perigoso. ● Desça a caçamba e pressione o botão de ação flutuante para dirigir. ● Na entrada/saída e em estradas irregulares, os veículos descarregados devem dar passagem aos veículos com carga pesada. ● Para prevenir acidentes de colisão com outros objetos, opere a máquina dentro da velocidade operacional segura, em particular nos lugares com limitação de espaço como entradas de portões e locais com outras máquinas. ● Ao dirigir a máquina sobre estradas irregulares, dirija em baixa velocidade e evite mudar de direção. ● A menos que tenha autorização para tal, não dirija o veículo em estradas não autorizadas. Quando tal aprovação for concedida, prepare-se o suficiente para empregar as medidas de segurança. Antes de entrar com o veículo, certifique-se de que as estradas à frente estejam livres de obstáculos. ● Durante a condução ou operações da máquina, mantenha uma distância de segurança de qualquer pessoal, prédios e outras máquinas para evitar colisões. ● Ao atravessar uma ponte ou entrar em um prédio, primeiro verifique se eles têm resistência suficiente para suportar o peso da máquina. ● Existe uma restrição de altura ao operar em túneis ou prédios, sob pontes, ou em outros locais similares. Opere devagar e tenha um cuidado especial para manter a máquina ou tambor de mistura distantes de qualquer colisão com outros objetos. ● Dirigir o veículo em alta velocidade de forma contínua por um longo período de tempo levará ao superaquecimento dos pneus e uma pressão maior anormal da inflação dos pneus, provocando seu estouro. O estouro de pneus é um perigo destrutivo que irá resultar em ferimentos graves ou morte. ● Antes de conduzir a máquina de forma contínua por um longo período, contate a Sany ou sua revenda autorizada.

2-28

Segurança

Corretodo r

Figura 2-39

Figura 2-40

Perigo

Figura 2-41

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.2.4 Precauções para dirigir em inclinações Para prevenir o tombamento ou deslizamento lateral da máquina, sempre opere conforme é descrito abaixo. ● Desacelere o veículo usando o freio durante a direção em declives. Não gire o volante de forma súbita. ● Dirija em velocidade baixa sobre gramados e estradas molhadas/escorregadias. Existe um perigo de escorregamento da máquina, mesmo em uma inclinação pequena. ● Para parar a máquina em uma inclinação, pressione o pedal de freio até o fim, pare a máquina e acione o freio de estacionamento, depois desligue o motor. ● Durante a direção em declives, não troque de marcha nem coloque em ponto-morto. 2.3.2.5 Precauções ao operar a caçamba elevatória ● Antes de realizar uma operação de elevação, certifique-se de que não haja pessoal ou obstáculos atrás da máquina. ● Estacione a máquina na posição correta, e realize a inspeção novamente para se certificar que não haja pessoal ou obstáculos atrás da máquina. ● Envie o sinal especificado, e então opere a caçamba lentamente. ● Se necessário, bloqueie a roda com uma trava, ou providencie outra pessoa para sinalizar. ● Não realize a operação de despejo em uma inclinação, pois a estabilidade da máquina é frágil na inclinação e ela poderá tombar. ● Não dirija a máquina quando estiver elevando o compartimento de carga. ● Não saia ou volte ao assento do motorista no momento da operação de carregamento.

Figura 2-42

Manual de Operação e Manutenção

2-29

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

2.3.2.6 Precauções em solo com neve/gelo ● Uma superfície coberta com neve ou gelo é muito escorregadia. Tome cuidados especiais durante a direção e operação da máquina. Não opere qualquer alavanca de controle de modo súbito. A máquina irá deslizar, mesmo em uma inclinação pequena. Portanto, tome cuidados especiais durante operações em inclinações. ● Uma superfície congelada irá amolecer após o aumento de temperatura, levando ao tombamento da máquina. ● Dirigir a máquina em neve profunda provavelmente irá resultar em tombamento ou atolamento na neve. Tome cuidado para não deixar a máquina no acostamento, ou ela poderá ficar atolada na neve. ● Instale correntes de pneu ao dirigir em estradas cobertas por neve. ● Ao dirigir em estradas cobertas por neve, não pare o veículo subitamente com o freio de serviço. Em vez disso, troque para uma marcha mais lenta para usar o freio-motor e pare o veículo pisando diversas vezes no pedal de freio). ● Se os materiais na caçamba estiverem congelados, não realize uma operação de despejo, pois a máquina poderá tombar. 2.3.2.7

Perigo

Figura 2-43

Estacionar a máquina

Seleção de um local para estacionamento ●

Estacione a máquina em uma superfície sólida e nivelada.



Estacione a máquina em um local sem risco de queda de rochas ou colapso. Em um terreno baixo, estacione a máquina em local sem risco de inundações.



Não estacione a máquina em uma estrada em construção. Se for realmente necessário, certifique-se de observar as regras locais e utilizar bandeiras (durante o dia) e faróis sinalizadores (à noite) para alertar outras pessoas e veículos.

2-30

Figura 2-44

Manual de Operação e Manutenção

Segurança



SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Se for necessário estacionar a máquina em uma incl inação, coloque calços nas rodas para impedir o m ovimento da máquina.

Figura 2-45 2.3.2.8 Parada da máquina Consulte o manual de operação e manutenção sobre o p rocedimento detalhado para parar a máquina. O procedi mento geral de parada segue abaixo: ●

Verifique que o interruptor do freio de estacioname nto esteja na posição "Estacionar".



Passe a marcha para ponto-morto.



Deixe o motor em ralenti (acelerar o motor sem est ar engatado) por 3~5min para esfriar o motor.

● Gire o volante para a esquerda e direita para aliviar a pressão do acumulador. ●

Gire o interruptor de chave para TRAVAR para desl igar o motor.



Retire a chave.

Feche as janelas e porta da cabine. ●

Tranque todos os painéis de acesso e compartiment os



Ao sair da máquina, fique de frente para a máquina e mantenha os três pontos de contato. Não salte da máquina.



Ao sair da máquina, observe se há passagens ou esc ada molhadas/escorregadias.

Manual de Operação e Manutenção

2-31

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.3

Transporte

2.3.3.1 Esta máquina deverá ser desmontada para transporte. Durante o transporte, contate a Sany ou sua revenda autorizada. 2.3.3.2 Iniciar o transporte Durante o carregamento ou descarregamento, operações incorretas resultarão em tombamento e queda da máquina. Por isso observe os seguintes itens: ● Realize as operações de carregamento e descarregamento somente em pisos sólidos e nivelados. Mantenha uma distância de segurança das beiras de estradas e penhascos. ● Mantenha todos os transeuntes afastados. ● Utilize rampas com resistência suficiente e confirme que a largura, comprimento e espessura das rampas sejam suficientes para fornecer um ângulo de descarregamento seguro (≤15°). ● Assegure que as superfícies das rampas estejam limpas, sem graxa, óleo, água e material a granel, e remova a sujeira das passagens da máquina. Observe a superfície molhada/escorregadia das rampas durante carregamento e descarregamento sob clima de chuva/neve. ● Acione o motor, dirija a máquina em baixa velocidade e opere devagar. ● Na conexão entre rampas e o caminhão de transporte, o centro de gravidade da máquina irá mudar repentinamente, o que pode facilmente resultar na perda de equilíbrio da máquina. Dirija a máquina lentamente para passar através desta área. ● Não corrija a direção da condução sobre rampas. Se necessário, saia da rampa com a máquina, depois corrija a direção e então dirija novamente sobre a rampa. ● Ao carregar/descarregar a máquina em um aterro ou plataforma, garanta que o aterro ou plataforma tenha largura, resistência e ângulo suficientes. ● Após carregar a máquina sobre o caminhão de transporte, tranque as portas da cabine. Caso contrário, é provável que as portas abram subitamente durante o transporte. ● Fixe a máquina com correntes e com blocos amortecedores.

2-32

Segurança

Espaço da rampa

Manual de Operação e Manutenção

Ângulo máximo de 15 º

Figura 2-46

Blocos amortecedores

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.3.3.3 Transporte de elevação Durante o transporte da máquina por um caminhão de transporte, observe os seguintes itens: ● Compreenda o comprimento, largura e altura em geral do caminhão de transporte e máquina para prevenir colisões com qualquer obstáculo pelo alto e em passagens estreitas. ● Ao dirigir através de uma ponte ou ao entrar em um prédio com porto especial, primeiro verifique se eles têm resistência suficiente para suportar o peso da máquina. Ao dirigir em estradas, siga as leis e normas de trânsito e cumpra as instruções da polícia rodoviária.

2.3.4

Bateria

Proteção contra perigos da bateria O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico e pode gerar hidrogênio inflamável e explosivo. Operações incorretas resultarão em ferimentos pessoais ou incêndio. Portanto, observe as seguintes precauções: ● É proibido fumar ou usar chama aberta próximo da bateria. ● Antes de operar a bateria, gire o interruptor de chave para a posição DESLIGADO. ● Ao operar a bateria, sempre utilize óculos de proteção e luvas de borracha. ● O eletrólito da bateria é uma substância altamente corrosiva. Em caso de respingos do eletrólito sobre as roupas e pele, enxágue imediatamente com grande quantidade de água. Em caso de respingos do eletrólito nos olhos, há perigo de cegueira. Enxágue imediatamente com água em abundância e busque atendimento médico.

Figura 2-47

Para evitar explosão da bateria, tenha as seguintes precauções durante a operação: ● Nunca encoste dois terminais de bateria com qualquer ferramenta ou objeto de metal, e nunca coloque qualquer ferramenta ou objeto de metal próximo da bateria. ● Desligue o motor antes de operar a bateria. ● Para desconectar a bateria, primeiro desconecte o terminal (lado terra) negativo (-) e depois desconecte o terminal positivo (+). Para conectar a

Manual de Operação e Manutenção

2-33

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração





● ●

Segurança

bateria, conecte primeiro o terminal positivo (+) e, a seguir, conecte o terminal (Terra) negativo (-). Garanta uma conexão segura para todos os terminais. Se a temperatura da bateria exceder 45ºC durante a carga, interrompa a carga, aguarde até a temperatura da bateria baixar à temperatura ambiente, depois corte pela metade a corrente de carga para continuar. Ao detectar eletrólito espirrando do respiro da bateria durante a carga, pare a carga imediatamente. Elimine a fumaça e evite fontes de fagulhas durante a carga. Se o indicador de carga da bateria estiver verde, isso indica que a bateria está suficientemente carregada. Pare a carga.

2.3.5

Rebocar

Regras de segurança para rebocamentos Ao rebocar uma máquina com falha, o método de operação incorreto ou o uso de cabos metálicos desqualificados irá resultar em acidentes graves. ● É proibido rebocar a máquina em inclinações. ● Quando os cabos metálicos forem usados, use luvas protetoras e capacete. ● Verifique e certifique-se de que o cabo metálico seja resistente o suficiente para suportar o peso da máquina a ser rebocada. ● Não use cabos metálicos com feixes rompidos (A), diâmetro contraído (B), ou retorcidos (C), pois neste estado os cabos correm risco de rompimento durante o reboque. ● Não fique entre a máquina que estiver rebocando e a máquina rebocada durante o rebocamento. ● Opere a máquina lentamente e cuide para não aplicar a carga subitamente ao cabo metálico.

2-34

Manual de Operação e Manutenção

Figura 2-48

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4 Precauções de Manutenção 2.4.1 Etiqueta de Advertência ●

● ●

Antes das manutenções da máquina, pendure uma etiqueta "Fora de operação" ou outra etiqueta de advertência semelhante na alavanca de câmbio na cabine, de modo a alertar outras pessoas de que a máquina está em manutenção. Quando necessário, afixe etiquetas de advertência adicionais em torno da máquina. Durante as manutenções, a partida do motor ou o toque ou operação da alça de retardo por alguma outra pessoa irá resultar em acidentes graves.

Figura 2-49

Perigo Fora de operação! Quando não estiver em uso, preserve esta etiqueta n a caixa de ferramentas. Se nenhuma caixa de ferramenta tiver sido fornecid a, preserve-a na sacola de operação e manual de ma nutenção.

2.4.2 ●



● ●

Preparações do Campo de Trabalho

Escolha uma área espaçosa, bem iluminada, bem ventilada, limpa e nivelada para trabalhos de manutenção. Limpe o piso de trabalho, remova qualquer combustível, óleo lubrificante, água e areias de pavimentos ou outros materiais absorventes no piso escorregadio. Não deixe um martelo ou outra ferramenta na área de trabalho. Se o campo de trabalho não for mantido seco e limpo, há risco de tropeçar, escorregar ou cair, levando a ferimentos pessoais.

Manual de Operação e Manutenção

2-35

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.3

Precauções antes de Manutenções

Para evitar acidentes: ● Entenda as especificações de manutenção antes de realizar o trabalho. ● Mantenha uma área de trabalho limpa e seca. ● Não pulverize água ou vapor para dentro da cabine. ● É proibido adicionar óleo lubrificante ou realizar outros trabalhos de manutenção enquanto a máquina estiver em movimento. ● Mantenha as mãos, pés e roupas afastadas das peças rotativas.

2-36

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

Segurança

2.4.4

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Auto-Preparações

Somente pessoal autorizado poderá efetuar a manutenção ou reparo da máquina. Se necessário, um supervisor pode ser designado. ● Utilize as roupas protetoras requeridas para os trabalhos e use calçados de segurança. ● Antes de ter contato com qualquer material corrosivo, use a saia de borracha e luvas de borracha. Use luvas protetoras ao manipular material de madeira, cabos metálicos ou metal afiado. ● Use uma máscara ao desmontar uma mola, peça elástica ou ao adicionar eletrólito à bateria. Use um capacete e óculos de segurança durante a solda ou corte com uma máquina de solda. ● Não realize trituração, corte por chama, ou solda se o respirador e equipamentos de ventilação não estiverem disponíveis. Se for necessário realizar soldas nesta máquina, consulte o manual pertinente para compreender o procedimento correto da operação.

Figura 2-50

Figura 2-51

Figura 2-52

Manual de Operação e Manutenção

2-37

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.5

Desligue

o

motor

antes

Segurança

de

Manutenções ● ● ● ●

Pare a máquina sobre uma superfície sólida e nivelada. Escolha um local sem perigo de queda de rochas, colapso, ou inundação em terrenos baixos. Desligue o motor após confirmar a elevação do inclinador. Coloque o interruptor do freio de estacionamento na posição (Estacionar) e calce as rodas para impedir o movimento da máquina.

2.4.6

Manutenção com o Motor Ligado

Para evitar ferimentos, não realize qualquer trabalho de manutenção com o motor em funcionamento. Se for necessário realizar manutenções com o motor ligado, opere com ao menos dois operadores e siga as seguintes regras: ● Garanta que um operador esteja sempre sentado no assento do motorista e esteja pronto para desligar o motor, e que todos os operadores mantenham contato próximo. ● Gire a alça de estacionamento para a posição estacionar. ● Existe um risco de ficar preso durante as operações próximas à ventoinha, correia da ventoinha ou parte giratória. Tenha atenção redobrada. ● Nunca deixe cair ou insira qualquer ferramenta ou outro objeto na ventoinha ou correia da ventoinha, caso contrário tal peça será quebrada ou arremessada para fora. ● Não encoste em qualquer alavanca ou botão de controle. Se for necessário operar qualquer alavanca ou botão de controle, envie um sinal a outros funcionários e alerte-os para manterem uma distância segura.

2-38

Figura 2-53

Figura 2-54

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

2.4.7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Ferramentas Adequadas

Use sempre as ferramentas adequadas e de forma correta. O uso de ferramentas danificadas, de baixa qualidade, defeituosas ou improvisadas, ou o uso incorreto de uma ferramenta, resultará em acidentes graves. Figura 2-55

2.4.8

Manuseio do Cilindro de Suspensão

O cilindro de suspensão e o reservatório de ar estão cheios de nitrogênio de alta pressão. O manuseio incorreto resultará em ferimentos graves. Para prevenir esse risco, observe as seguintes regras. ● Não mova ou desmonte os cilindros. ● Não aproxime tais peças a chamas. ● Não perfure, solde, ou use o cortador em tais peças. ● Não martele ou role tais peças. ● Consulte a Sany Mining Machinery ou sua revenda autorizada sobre o carregamento e descarregamento de cilindros.

2.4.9 Levantamento da máquina ●



Se for necessário trabalhar sob a máquina, prepare um suporte seguro da máquina com blocos de amortecimento ou apoios com resistência suficiente para suportar o peso da máquina. Desdobre o aparelho de suporte de segurança durante a inspeção do inclinador de despejo elevado.

Figura 2.4.9-1

2.4.10

Trabalho em Ambiente Ruidoso

Se trabalhar em meio a ruídos por longos períodos durante a manutenção do motor, utilize protetores auditivos. O ruído excessivo da máquina levará a problemas temporários ou permanentes de audição.

Manual de Operação e Manutenção

2-39

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.11

Precauções

para

o

Uso

Segurança

de Ar

Comprimido ●



Ao limpar com uso de compressor de ar, é provável que as partículas arremessadas provoquem danos materiais e ferimentos pessoais. Ao limpar peças ou o radiador com o compressor de ar, utilize óculos protetores, máscara anti-pó, luvas, e outros artigos protetores.

2.4.12 ●

Precauções para o Uso de Martelo

Ao martelar peças de metal rígido (como pinos, bordas e rolamentos) com um martelo, os lascas das peças e metais serão projetadas, causando ferimentos. Portanto, use sempre óculos e luvas protetoras e mantenha todo o pessoal distante das áreas no entorno.

Figura 2-57

2.4.13 ●

2-40

Operação de Solda

Há perigo de incêndio, gases tóxicos, e choque elétrico durante solda. Por isso realize as operações de solda somente com soldadores qualificados e forneça-lhes os equipamentos apropriados. Pessoas não qualificadas estão proibidas de realizar operações de solda.

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

2.4.14

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Precauções com Óleo de Alta Pressão

O interior do sistema hidráulico sempre está sob alta pressão. Antes de verificar ou substituir qualquer tubulação, verifique e confirme que a pressão na tubulação de óleo hidráulico já tenha sido aliviada. Um grave acidente irá ocorrer se a tubulação de óleo ainda estiver pressurizada. Portanto, observe as seguintes regras: ● Alivie a pressão do sistema antes das manutenções do sistema hidráulico: 1. Desparafuse a porca de orelha da válvula de ventilação e pressione o botão de purga de ar para aliviar a pressão interna do tanque de óleo hidráulico. 2. Para aliviar a pressão do acumulador após o desligamento do motor, gire o volante para a esquerda e para a direita diversas vezes para aliviar a pressão do acumulador de direção e pise no pedal de freio diversas vezes para aliviar a pressão do acumulador de freio. ● Mantenha qualquer chama aberta afastada do área do entorno do sistema hidráulico e enxugue prontamente qualquer óleo hidráulico respingado. ● Diesel e óleo hidráulico pressurizados podem penetrar a pele ou olhos e provocar ferimentos graves, cegueira, ou morte. É difícil detectar um vazamento de óleo hidráulico pressurizado a olho nu. Use uma placa de papel ou madeira para verificar quanto a vazamentos e não toque diretamente o fluído vazado. Use máscara ou óculos de segurança para proteger os seus olhos. Caso o fluído penetre em sua pele, enxágue com água limpa e busque atendimento médico o mais rápido possível. ● A tubulação de combustível contém alta pressão interna durante o funcionamento do motor. Antes de verificar ou fazer manutenção do sistema da tubulação de combustível, espere por ao menos 30s após o desligamento do motor para que a pressão interna caia.

Figura 2-58

Manual de Operação e Manutenção

2-41

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.15

Segurança

Segurança Operacional de

Mangueiras de Alta Pressão O vazamento de mangueiras de alta pressão irá resultar em falhas operacionais e até mesmo incêndio. Ao detectar qualquer parafuso solto nas mangueiras, pare as operações e aperte os parafusos com o torque especificado. Ao detectar qualquer dano nas mangueiras, pare imediatamente as operações e contate a Sany Mining Machinery ou sua revenda autorizada. Troque imediatamente a mangueira se detectar algum dos seguintes problemas: ● Danos ou vazamentos no conector do tubo hidráulico. ● Desgaste ou rompimento da camada externa, ou exposição de fios da camada de reforço. ● Expansão parcial da camada externa. ● Impurezas na camada externa. ● Deformação ou esmagamento do trecho móvel.

2.4.16

Proteção

contra

o

Sistema

de

Resfriamento Aquecido ●

A pressão do sistema de resfriamento irá aumentar quando o motor se aquecer. Antes de desmontar a tampa do radiador, desligue o motor para esfriá-lo. Desmonte a tampa do radiador somente após o líquido arrefecedor esfriar.

Figura 2-59

Advertência O contato com líquido arrefecedor aquecido em alta pressão resultará em ferimentos graves.

2-42

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

2.4.17

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Manutenções do A/C

Mantenha distância de chamas abertas durante reparos e manutenções do sistema de A/C. ● Durante as manutenções do sistema de A/C, use o refrigerante corretamente segundo as instruções do recipiente de refrigerante. É utilizado o refrigerante R134a. Não utilize qualquer outro refrigerante, caso contrário, o sistema de A/C será danificado. ● O ingresso de refrigerante de A/C nos olhos irá provavelmente causar cegueira e respingos sobre a pele resultará em ferimentos por congelamento. ● Use o sistema de recuperação e reciclagem. É proibido drenar o refrigerante diretamente ao céu aberto.

Figura 2-60

Advertência O refrigerante R134a é um gás não tóxico em temperaturas normais. No entanto, ele se transformará em um gás altamente tóxico se exposto a chamas.

2.4.18 ●



Precauções com Alta Tensão

Quando o motor tiver começado a rodar ou acabado de parar, uma alta tensão é gerada nos terminais de injeção de combustível e no ECU do motor, havendo portanto risco de choque elétrico. Não toque no injetor de combustível ou o interior do ECU do motor. Se for necessário encostar nos terminais do injetor de combustível ou no interior do ECU, entre em contato com a Sany Mining Machinery ou sua revenda autorizada.

Figura 2-61

Manual de Operação e Manutenção

2-43

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.19

Acumulador

Os acumuladores estão cheios de nitrogênio de alta pressão. É provável que operações incorretas do acumulador resultem em explosão, causando acidentes graves. Portanto, observe as seguintes precauções: ● Não desmonte os acumuladores. ● Mantenha os acumuladores distantes de fogo e chamas. ● Não perfure, solde, ou use o cortador a gás nos acumuladores. ● Não colida ou role o acumulador, nem aplique qualquer impacto de qualquer tipo nos acumuladores. ● Certifique-se de desinflar durante a manipulação do acumulador. Entre em contato com a Sany Mining Machinery ou sua revenda autorizada para tais operações.

2.4.20

Segurança

Figura 2-62

Proteção contra Perigos de Incêndio e

Explosão ●











2-44

Perigo

Desligue o motor e os aparelhos elétricos antes de reabastecer o tanque de combustível. Tome cuidados especiais durante o reabastecimento a um motor aquecido e elimine fagulhas em torno do bocal de combustível. Manipule todos os solventes e produtos químicos secos em um ambiente bem ventilado conforme os procedimentos indicados nos recipientes. Remova todas as poeiras e resíduos da máquina e não coloque qualquer pano oleoso ou outro item inflamável na máquina. Ao limpar as peças, use solvente não inflamável e não use gasolina, diesel ou outro líquido inflamável. Guarde os líquidos e materiais inflamáveis em recipientes adequados conforme as normas de segurança. Verifique a prontidão do extintor de incêndio, o sistema extintor de incêndio e o detector de incêndio (se instalado).

Não fume durante a manipulação de combustível e manutenção do sistema de combustível, pois o gás no tanque de combustível vazio é um gás explosivo. Não corte ou solde um tubo de combustível, tanque de combustível, ou recipiente de combustível, caso contrário isso resultará em incêndio, explosão e ferimentos pessoais.

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

2.4.21

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Substituição

periódica

de

Peças

Críticas de Segurança Para uma operação segura da máquina por longo tempo, troque periodicamente as mangueiras associadas à segurança, cintos de segurança e outras peças. ● É provável que os materiais das peças se deteriorem no vencimento do período especificado. O uso excessivo irá resultar em desgaste e danos. Por ser difícil de avaliar com uma verificação externa ou manual o tempo em que estas peças poderão ser usadas, o uso excessivo irá resultar em falhas ou ferimentos graves. Portanto troque periodicamente tais peças. ● Ao detectar qualquer defeito em qualquer peça de segurança, troque ou repare a peça de segurança, mesmo se o período especificado não for alcançado.

2.4.22 ●

● ●



Manutenções

Durante os reparos, verifique todas as peças e troque as que estiverem desgastadas, quebradas e danificadas. As peças com excesso de desgaste ou danos irão falhar durante o uso da máquina, levando a ferimentos e mortes. Troque as marcas de sinalização danificadas ou ilegíveis. Aperte todos os elementos de fixação e conectores com os torques especificados. Após reparos e manutenções, instale todas as placas protetoras, placas de cobertura e proteções. Troque ou repare placas protetoras danificadas. Reabasteça o sistema apenas com óleo hidráulico aprovado ou recomendado pela Sany Mining Machinery. Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamentos (verifique o sistema hidráulico). Opere todos os dispositivos de controle para determinar as funções normais da máquina. Realize o teste se for necessário. Após o teste, desligue a máquina e verifique todos os seus trabalhos (quanto a qualquer ausência de pino dividido, arruela e porca). Antes de operar a máquina, verifique novamente todos os níveis de óleo hidráulico.

Manual de Operação e Manutenção

2-45

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.4.23

Segurança

Descarte correto de Resíduos

O descarte incorreto de resíduos irá prejudicar o ambiente e a ecologia. Consulte o centro de reciclagem de proteção ambiental ou a Sany sobre o método de reciclagem ou descarte. ● Os resíduos potencialmente danosos no equipamento da Sany inclui óleo hidráulico, combustível, resfriador, refrigerante, filtros e bateria. ● Ao drenar o fluído, use o recipiente à prova de vazamentos. Não utilize um recipiente de alimentos ou bebidas, pois pode levar ao consumo acidental. ● Não despeje o fluído residual no solo, esgoto ou qualquer fonte de água. ● O vazamento do refrigerante de A/C irá danificar a atmosfera. Observe as leis e normas pertinentes para a recuperação ou reciclagem de refrigerante de A/C.

Figura 2-63

Figura 2-64

2-46

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.5 Precauções para Pneus 2.5.1

Manuseio de Pneus

O estouro ou separação do pneu e/ou aro resultará em acidentes com ferimentos pessoais graves. Para garantir a segurança, observe as seguintes regras. ● Desinfle minuciosamente os pneus antes de reparos ao pneu e aro. Use equipamentos e tecnologia especiais para a manutenção, desmontagem, reparo e montagem de pneus e aros. ● É proibido soldar ou acender fogo ao lado de pneus. ● Durante e suspensão ou manipulação de pneus, evite danificar as bolhas, evitando assim vazamentos. ● Nunca deixe cair, arremesse ou role os aros de roda, para evitar sua deformação ou dano. ● É proibido misturar partes de um fabricante de aro com as de outro fabricante de aro. ● Infle o pneu com um inflador especial de pneus até a pressão especificada em um local distante do campo de trabalho movimentado. ● Coloque os pneus em uma gaiola de segurança antes de sua inflação. Se não houver uma gaiola de pneus disponível, ou se os pneus estiverem instalados no veículo, amarre o conjunto de pneu e aro com uma corrente de segurança ou cabo de aço.

Incorreto

Consequência

Figura 2-65

Figura 2-66

Manual de Operação e Manutenção

2-47

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Segurança

● Não permaneça na frente de qualquer pneu instalado ao inflá-lo. Permaneça do lado do pneu e use uma mangueira comprida com presilha para inflar pneus. Para evitar uma inflação excessiva, durante o acúmulo de pressão da bomba de ar, meça a pressão diversas vezes.

Figura 2-67 ●

Fique afastado de pneus aquecidos, conforme é mostrado na área tracejada da figura. ● A queda de pressão anormal de qualquer pneu indica vazamento. Certifique-se de reparar o pneu. ● A pressão aumentada do pneu durante a condução do veículo é um sintoma normal e nenhuma medida para reduzir a pressão é necessária. Neste caso, desacelere o veículo ou pare-o para esfriar os pneus. ●A pressão aumentada do pneu durante a condução do veículão atendem o valor recomendado especificado no manual do fabricante.

Pelo menos 15m

Pelo menos 460m do veículo

Figura 2-68

2.5 Precauções para o Armazenamento de Pneus ●









2-48

Os pneus para o maquinário de construção são muito pesados. Afaste-se e não tente parar um pneu em capotamento. Confirme que o equipamento de elevação seja suficiente para carregar o peso de pneus durante a elevação. Em geral, os pneus devem ser armazenados em um depósito com acesso controlado. Se o armazenamento ao ar livre for necessário, cubra os pneus com lona para proteção contra sol e chuva. Mantenha os pneus distantes de fontes de calor e de óleos, substâncias inflamáveis, e produtos químicos corrosivos. Erga os pneus verticalmente sobre piso horizontal e trave-os com firmeza. A medida deve ser tomada para impedir rolamento e capotamento se os pneus estiverem expostos a qualquer pessoa. Não deite os pneus sobre a face lateral, isso resultará em deformação e danos aos pneus.

Bloco para travar

Figura 2-69

Manual de Operação e Manutenção

Segurança

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

2.6 Conclusão Este manual foi preparado somente para o caminhão basculante fora-de-estrada. Você completou a leitura da parte relativa à segurança deste manual para o veículo que dirige. O conteúdo desta parte não é capaz de cobrir todas as situações de perigo que você poderá encontrar, no entanto, as medidas de proteção de segurança e regras de segurança que aprendeu irão te ajudar a fazer avaliações positivas em caso de qualquer perigo. Tenha em mente o primeiro elemento Segurança em Primeiro Lugar Segurança é sua carreira e responsabilidade. Desejamos satisfação em seu trabalho.

Manual de Operação e Manutenção

2-49

Funções do Sistema para Mineração

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico

Funções do Sistema 3

Funções do Sistema .......................................................................................................................................... 5 3.1 Diagrama Geral da Máquina ................................................................................................................ 5 3.2 Dispositivos de Controle: ............................................................................................................................. 6 3.3 Luzes Indicadoras ................................................................................................................................. 7 3.4 Instrumentos ...................................................................................................................................... 12 3.5 Tela de Exibição .................................................................................................................................. 14 3.6 Interruptores ...................................................................................................................................... 16 3.6.1 ......................................................................................................................................................... 16 3.6.2 Interruptor de chave ....................................................................................................................... 17 3.7.2 Interruptor de Combinação ..................................................................................................... 17 3.6.4 Interruptor do Pisca-Alerta ...................................................................................................... 18 3.6.5 Interruptor da buzina elétrica-pneumática.............................................................................. 18 3.6.6 Interruptor do Farol Traseiro.................................................................................................... 19 3.6.7 Interruptor do Farol de Neblina Dianteiro ............................................................................... 19 3.6.8 Interruptor do farol dianteiro ......................................................................................................... 19 3.6.9 Interruptor do freio exaustor ................................................................................................... 19 3.6.10 Piscador (Opcional) .................................................................................................................. 20 3.6.11 Interruptor de discrepância entre eixos................................................................................... 20 3.6.12 Interruptor do diagnóstico de falha ......................................................................................... 20 3.6.13 Interruptor do limpador lateral................................................................................................ 20 3.6.14 Interruptor de elevação ................................................................................................................ 22 3.6.15 Interruptor da alça de controle de elevação ............................................................................ 22 3.6.16 Interruptor para segurar ............................................................................................................... 22 3.6.17 Interruptor de pouso forçado .................................................................................................. 22 3.7 Alavancas e Pedais de Controle .......................................................................................................... 23 3.7.1 ......................................................................................................................................................... 23 3.7.2 Alavanca de Câmbio ................................................................................................................. 24 3.7.3 Pedal do Acelerador ................................................................................................................. 25 3.7.4 Pedal da Embreagem ............................................................................................................... 25 3.7.5 Pedal do Freio de Serviço ......................................................................................................... 25 3.8 Acendedor de Cigarros ....................................................................................................................... 26 3.9 Buzina ................................................................................................................................................. 26 3.10 Volante ............................................................................................................................................... 26 3.11 Fusíveis ............................................................................................................................................... 28 Manual de Operação e Manutenção

3-1

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.12

Funções do Sistema

Tela de controle central ...................................................................................................................... 31 3.12.1 Tela de controle central ........................................................................................................... 31 3.12.2 Instruções das Operações ........................................................................................................ 31 3.13 Sistema de A/C ................................................................................................................................... 37 3.13.1 Painel de Controle do A/C ........................................................................................................ 37 3.13.2 Instruções das Operações ........................................................................................................ 37 2.4.12 Precauções para o Uso do A/C ...................................................... Erro! Indicador não definido. 3.14 Janelas das Portas da Cabine.............................................................................................................. 39 3.14 Abertura das Janelas das Portas da Cabine ............................................................................. 39 3.14.2 Fechamento das Janelas das Portas da Cabine ........................................................................ 39 3.15 Saída de Emergência da Cabine ......................................................................................................... 39 3.16 Travas das Portas ................................................................................................................................ 40 3.17 Porta-Copos ........................................................................................................................................ 40 3.18 Suporte de segurança ............................................................................................................................ 40

3-2

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema para Mineração

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico

....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Esta página foi intencionalmente deixada em branco ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... Manual de Operação e Manutenção

3-3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

Advertência Leia e siga as precauções de segurança e instruções de operação contidas neste manual e nas etiquetas das máquinas. Caso contrário, isso provavelmente resultará em ferimentos graves, mortes ou danos materiais. Preserve este manual na máquina para facilitar as consultas.

3-4

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3 Funções do Sistema 3.1 Diagrama Geral da Máquina

1. Inclinador de Despejo 2. Roda Traseira 3. Roda dianteira

4. Farol 5. Seta de sinalização de curva

Figura 3-1

Manual de Operação e Manutenção

3-5

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.2 Dispositivos de Controle:

1. Saída de ar do A/C

7. Acendedor de cigarros

13. Pedal de freio

2. Montagem do instrumento

8. Alavanca de câmbio

14. Volante

3. Tela de exibição do controle central

9. Alça do freio de estacionamento

15. Interruptor de combinação

4. Interruptor do balancim

10. Puxador de controle do A/C

16. Alavanca de elevação

5. Saída de ar do A/C

11. Pedal do acelerador

6. Saída de ar do A/C

12. Interruptor de controle de retardo

Figura 3-2

3-6

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.3 Luzes Indicadoras

Figura 3-3 1. Luz indicadora de pré-aquecimento - A luz deve estar acesa quando o aquecimento de entrada for operado automaticamente sob baixa temperatura. Nota: Durante a operação de aquecimento de entrada, o motor de arranque não deverá estar em operação para proteger o acumulador, caso contrário, o aquecimento de entrada será encerrado. 2. Luz indicadora de OBD - para indicar que o diagnóstico de falhas é necessário, pois o motor está com falha.

Figura 3-4

Figura 3-5

3. Luz indicadora de separação óleo-água - A luz deverá acender quando a proporção de água atingir um certo nível no óleo.

Figura 3-6

Manual de Operação e Manutenção

3-7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

4. Luz indicadora de bloqueio do filtro de ar - A luz acenderá quando o filtro de ar estiver bloqueado.

Figura 3-7

5. Luz indicadora de farol alto - Esta lâmpada se acende quando o farol alto for acionado.

Figura 3-8

6. Luz indicadora de farol baixo - Esta lâmpada se acende quando o farol baixo estiver ativo.

Figura 3-9

7. Luz indicadora de porta - A luz acende quando a porta do veículo estiver aberta.

Figura 3-10

8. Luz indicadora de carga - Ela indica o estado da carga da bateria pelo alternador. Esta lâmpada se acende quando a bateria não possui carga suficiente.

Figura 3-11

9. Luz de alarme de baixa pressão de ar - Esta luz acende quando a pressão do tanque estiver baixa demais.

Figura 3-12

3-8

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

10. Luz indicadora de estacionamento - Esta lâmpada acende quando freio de estacionamento é aplicado.

Figura 3-13

11. Luz indicadora de ré - A luz acende quando a luz de ré estiver funcionando.

Figura 3-14

12. Luz indicadora de discrepância entre eixos - A luz acende quando o interruptor de discrepância entre eixos estiver pressionado na posição ligado.

Figura 3-15

13. Luz indicadora de falha do motor - Quando o motor estiver com falha, esta lâmpada irá piscar após o interruptor de balancim do diagnóstico de falhas ser pressionado. Figura 3-16

14. Luz indicadora de pressão do óleo do motor - A luz acende quando a pressão do óleo do motor tiver condição anormal. Figura 3-17

15. Luz indicadora de ponto-morto - A luz acende quando a marcha estiver em ponto-morto.

Figura 3-18

16. Luz indicadora de trabalho lateral - A luz acende quando a luz de trabalho lateral estiver funcionando.

Figura 3-19

Manual de Operação e Manutenção

3-9

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

17. Luz indicadora do freio exaustor - A luz acende quando a luz de freio exaustor estiver funcionando.

Figura 3-20

18. Luz de alarme de óleo combustível - Esta luz acende quando o nível de óleo combustível estiver baixo demais.

Figura 3-21

19. Luz de alarme de temperatura da água - A luz acende quando a temperatura da água do motor estiver em condição anormal.

Figura 3-22

20. Luz indicadora de elevação - A luz acende quando o inclinador estiver separado do chassi; o veículo deve ser movido quando a luz estiver apagada.

Figura 3-23

21. Seta indicadora de sinalização de curva à esquerda - Esta luz pisca quando a seta indicadora de sinalização de curva à esquerda é acionada.

Figura 3-24

22. Seta indicadora de sinalização de curva à direita Esta luz pisca quando a seta indicadora de sinalização de curva à direita for acionada.

Figura 3-25

3-10

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

23. Luz indicadora de retardador de transmissão - Esta luz acende quando o retardador de transmissão estiver em funcionamento.

Figura 3-26

24. Luz indicadora de falha âmbar na transmissão - Ela indica que a transmissão está anormal e que a parada e verificação do veículo são necessários.

Figura 3-27

25. Luz indicadora de falha vermelha na transmissão Ela indica que a transmissão se encontra em falha significativa e que o veículo deve ser parado para verificação.

Figura 3-28

Manual de Operação e Manutenção

3-11

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.4 Instrumentos

Figura 3-28 1. Tacômetro do motor Acionado pelo barramento CAN, o indicador aponta a velocidade do motor. Quando o indicador estiver dentro da zona branca, ele indica que a velocidade do motor está normal. Se o indicador estiver na zona vermelha, ele indica que a velocidade do motor está alta demais e precisa ser reduzida. Figura 3-29 2. Velocímetro Acionado pelo barramento CAN, o indicador aponta a velocidade de direção atual do veículo. Os dados são providos pelo controlador. Quando o indicador estiver dentro da zona branca, ele indica que a velocidade do veículo é normal. Se o indicador estiver na zona vermelha, ele indica que a velocidade do veículo está alta demais e precisa ser reduzida.

3-12

Figura 3-30

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3. Medidor do nível de combustível O indicador aponta o percentual do nível de combustível em relação à capacidade do tanque de combustível e está conectado ao sensor do nível de combustível. Quando o indicador estiver dentro da zona branca, ele indica que o nível de combustível é normal. Quando o indicador estiver dentro da zona vermelha, ele indica que o nível de combustível está baixo demais. Neste momento, o alarme sonoro é acionado, e será automaticamente desligado após o alarme soar por 10 segundos. No caso de não haver corte de energia, o alarme sonoro de falhas funcionará apenas uma vez. 4. Medidor de temperatura da água do motor Acionado pelo barramento CAN, o indicador aponta a temperatura do resfriador do motor. Quando o indicador estiver dentro da zona branca, ele indica que a temperatura do resfriador do motor é normal. Quando o indicador estiver dentro da zona vermelha, ele indica que a temperatura do resfriador do motor está alta demais. Neste momento, o alarme sonoro é acionado, e será automaticamente desligado após o alarme soar por 10 segundos. No caso de não haver corte de energia, o alarme sonoro de falhas funcionará apenas uma vez. 5. Medidor de pressão do ar do tanque do eixo traseiro Serve para mostrar a pressão do ar do tanque do eixo traseiro incluindo 0~ 0.55 MPa na escala vermelha, 0.55 ~ 0.91 MPa na escala verde e 0.91 ~ 1.2 MPa na escala branca. Caso a pressão do ar esteja abaixo do valor do limite do alarme, o símbolo do alarme estará aceso com o zunido do alarme sonoro e um intervalo de 0.25s. 6. Medidor de pressão do ar do tanque do eixo dianteiro Serve para mostrar a pressão do ar do tanque do eixo dianteiro incluindo 0~ 0.55 MPa na escala vermelha, 0.55 ~ 0.91 MPa na escala verde e 0.91 ~ 1.2 MPa na escala branca. Caso a pressão do ar esteja abaixo do valor do limite do alarme, o símbolo do alarme estará aceso com o zunido do alarme sonoro e um intervalo de 0.25s.

Figura 3-31

Figura 3-32

Figura 3-33

Figura 3-34

Manual de Operação e Manutenção

3-13

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.5 Tela de Exibição A tela de exibição central é uma tela de exibição a cores TFT de 5 polegadas com resolução de 640x480 pixels e pode normalmente exibir o estado do motor, estado da transmissão e estado funcional do sistema de monitoramento do veículo. 1. Ligue a máquina e gire o interruptor de chave para a posição "I". A tela de exibição central exibe a interface inicial "Sany" e as luzes indicadoras de sinalização se acendem para exame da luz. Após 3s, a tela de exibição Figura 3-35 central exibe a interface principal e, ao mesmo tempo, as luzes indicadoras de sinalização se apagam para completar o exame da luz. 2. Pressione "F2" para alternar entre a interface principal e a interface funcional do sistema. A interface principal é a interface padrão na inicialização.

Figura 3-36

3. Na interface funcional do sistema, o botão "F1" é o botão Voltar, o botão "F2" é o botão OK, "F3" é o botão Para Cima, e "F4" é o botão Para Baixo. Na interface funcional do sistema, pressione os botões F3 e F4 para mover o cursor à função desejada e pressione F2 para aceitar. A seção abaixo descreve o método de operação ao tomar a configuração de horário do sistema como uma instância.

Figura 3-38

3-14

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Na interface de configuração de horário do sistema: a. Pressione os botões F3 e F4 para selecionar o dígito do horário a ser alterado. Figura 3-39 b. Após a alteração, pressione o botão F2 para confirmar a alteração. O cursor irá se mover automaticamente ao próximo dígito. c. Quando o cursor for movido ao último dígito (o dígito único de segundos), pressione o botão OK para confirmar a alteração atual. Pressione o botão OK novamente. Um "símbolo verde quadrado" é exibido para indicar que a alteração atual da configuração de horário foi concluída.

Figura 3-39

d. Pressione o botão Retornar para voltar à interface funcional do sistema.

Manual de Operação e Manutenção

3-15

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.6 Interruptores 3.6.1

1. Interruptor de chave

6. Interruptor do farol de neblina dianteiro

11. Interruptor limpador lateral

do

2. Interruptor de combinação

7. Interruptor do farol dianteiro

12. Interruptor elevação

de

3. Luz/buzina de alerta

8. Interruptor do freio exaustor

13. Piscador

4. Interruptor para alternar entre buzina elétrica/de ar

9. Interruptor diferencial entre eixos

5. Interruptor da luz traseira

10. Interruptor de diagnóstico de falhas

Figura 3-40

3-16

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.6.2 Interruptor de chave O interruptor de chave é utilizado para dar a partida e desligar o motor. A alça direita 2 possui três posições de controle. Pressione para frente para ativar o retardador de transmissão em três velocidades. Posição "TRAVAR": ● A chave pode ser inserida e girada nesta posição. Quando o interruptor de chave for girado para esta posição, todos os circuitos elétricos são desligados e o motor é parado. Posição "LIGADO": ● Os circuitos de energia de todo o veículo são energizados quando a chave estiver nesta posição. ● O interruptor de chave também estará nesta posição na partida do motor. Posição "INICIAR": ● Esta posição é usada para dar a partida no motor. Mantenha a chave nesta posição para dar a partida no motor. Solte o interruptor de chave mediante a partida do motor. Neste caso, o interruptor de chave irá voltar para "LIGADO".

3.7.2

Figura 3-41

Interruptor de Combinação

Buzina Pressione o botão 1 da alça esquerda para acionar a buzina. Iluminação Alça esquerda 0: Parar iluminação Ⅰ: Iniciar a luz de liberação Ⅱ: Iniciar faróis dianteiros Bomba de limpeza Pressione o botão 3 da alça direita para que a bomba de lavagem espirre o fluído de lavagem. Limpador Alça direita J: Reservado 0: Posição Desligado e Restaurar do limpador I: Modo de baixa velocidade do limpador II: Modo de alta velocidade do limpador Alça do retardador hidráulico Alça direita 2 com quatro posições de marcha Jogue

Figura 3-42

Advertência Para ligar o limpador em clima não chuvoso, espirre o fluído de lavagem antes de iniciar o motor do limpador. É proibido usar o limpador a seco.

Manual de Operação e Manutenção

3-17

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

para frente para obter o retardo hidráulico de quatro posições. 3. Farol de sinalização de curva A: Posição inicial da luz de sinalização de curva B: Empurre a alça para frente na horizontal para ligar a luz de sinalização de curva à direita. C: Empurre a alça para trás na horizontal para ligar a luz de sinalização de curva à esquerda.

Figura 3-43 4. Farol A: Posição normal de trabalho da alça do interruptor B: Quando a alça é girada para o interruptor do farol dianteiro e jogada da posição A para a posição B, as luzes do farol cheio e farol fraco serão alternadas enquanto a luz do farol normal pisca uma vez, depois é restaurada da posição B à posição A. C: Quando a alça for girada para o interruptor do farol dianteiro e jogada da posição A para a posição C e assim mantida, a luz do farol normal estará em operação.

3.6.4

Figura 3-44

Interruptor do Pisca-Alerta

Alerta de perigo Pressione a porção inferior do interruptor para piscar as setas de sinalização de curva simultaneamente. Pressione a porção superior do interruptor para desligar o pisca-alerta. A: Desligar o pisca-alerta. B: Ligar o pisca-alerta. Figura 3-45

3.6.5

Interruptor

da

buzina

elétrica-

pneumática Pressione a parte inferior do interruptor para alternar para a buzina pneumática. Pressione a parte superior do interruptor para alternar para a buzina elétrica. A: Alternar para a buzina elétrica. B: Alternar para a buzina pneumática. Figura 3-46 3-18

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

3.6.6

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Interruptor do Farol Traseiro

Pressione a porção inferior do interruptor para ligar o farol traseiro e pressione a porção superior do interruptor para desligar o farol traseiro. A: Desligar o farol traseiro. B: Ligar o farol traseiro.

Figura 3-47

3.6.7

Interruptor do Farol de Neblina

Dianteiro Pressione a porção inferior do interruptor para ligar o farol de neblina traseiro. Pressione a porção superior do interruptor para ligar o farol de neblina traseiro. A: Desligar o farol de neblina dianteiro. B: Ligar o farol de neblina dianteiro. Figura 3-48

3.6.8 Interruptor do farol dianteiro Pressione a porção inferior do interruptor de balancim para ligar o farol dianteiro (farol baixo/farol alto). O farol alto/baixo do interruptor de combinação é funcional somente quando este interruptor estiver ligado. A: A posição de farol alto/baixo do interruptor de combinação não está funcional. B: A posição de farol alto/baixo do interruptor de combinação está funcional.

3.6.9

Figura 3-49

Interruptor do freio exaustor

Pressione a parte inferior do interruptor para operar o freio exaustor; Pressione a parte superior do interruptor para parar o freio exaustor. A: Parar o freio exaustor. B: Iniciar o freio exaustor.

Figura 3-50

Manual de Operação e Manutenção

3-19

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.6.10

Funções do Sistema

Piscador (Opcional)

Pressione a porção inferior do interruptor para ligar o piscador. A. Ligar o piscador. A. Desligar o piscador.

Figura 3-51

3.6.11

Interruptor de discrepância entre

eixos Pressione a parte inferior do interruptor para iniciar a discrepância entre eixos; Pressione a parte superior do interruptor para parar a discrepância entre eixos. A: Parar a discrepância entre eixos. B: Iniciar a discrepância entre eixos. Figura 3-52

3.6.12

Interruptor do diagnóstico de falha

O interruptor do diagnóstico de falha está instalado no painel de controle. Pressione a parte inferior do interruptor para iniciar a função; Pressione a parte superior do interruptor para parar a função. A: Parar a função de diagnóstico de falha. B: Iniciar a função de diagnóstico de falha.

Figura 3-53

3.6.13

Interruptor do limpador lateral

Pressione a parte inferior do interruptor para iniciar a operação do limpador lateral; Pressione a parte superior do interruptor para parar a operação do limpador lateral. A: Parar a função do limpador lateral. B: Iniciar a função do limpador lateral.

3-20

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração Figura 3-54

Manual de Operação e Manutenção

3-21

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.6.14 Interruptor de elevação Pressione a parte inferior do interruptor para iniciar a função de elevação e operar a alça de elevação; Pressione a parte superior do interruptor para parar a função de elevação. A: Parar a função de elevação. B: Iniciar a função de elevação.

Figura 3-55

3.6.15

Interruptor da alça de controle de

elevação A alça de controle de elevação está instalada no lado esquerdo do assento do motorista. Puxe a alça para trás para elevar o inclinador; empurre a alça para a posição intermediária para parar a elevação. Figura 3-56

3.6.16 Interruptor para segurar A alça de controle de elevação está instalada no lado esquerdo do assento do motorista. Empurre a alça para a posição intermediária para segurar o inclinador na posição atual. A alça de elevação deverá ser empurrada para esta posição durante a direção normal.

Figura 3-57

3.6.17

Interruptor de pouso forçado

A alça de controle de elevação está instalada no lado esquerdo do assento do motorista. Empurre a alça para frente para obter o pouso forçado pelo peso morto do inclinador.

Figura 3-58

3-22

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.7 Alavancas e Pedais de Controle 3.7.1

1. Alça de controle da posição da engrenagem

3. Pedal do acelerador

2. Alça de controle do retardador

4. Pedal de freio

Figura 3-59

Manual de Operação e Manutenção

3-23

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.7.2

Funções do Sistema

Alavanca de Câmbio

Este veículo é equipado com uma transmissão automática. Use a alavanca de câmbio para selecionar a marcha de direção ou marcha a ré. A transmissão irá identificar automaticamente a marcha correspondente baseado na condição da estrada e da carga.

Figura 3-60

Porta-Copos

Figura 3-61 Consulte a seguinte tabela para o máximo nivelamento e velocidade de cada posição de marcha.

Marcha

Nivelamento máximo (%)

Velocidade máxima do veículo (km/h)

1 marcha

36

2

2a marcha

19

5

3 marcha

8,5

11,3

4a marcha

3,6

20

5a marcha

1,9

30

0,8

40

a

a

a

6 marcha

3-24

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

3.7.3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Pedal do Acelerador

O pedal do acelerador fornece ao sistema de combustível do motor um sinal elétrico proporcional ao ângulo de pressionamento do pedal. Nota: Antes de a temperatura do motor subir para a temperatura operacional normal, o motor controlado eletricamente não tem resposta à localização do pedal do acelerador. Antes de dar a partida no motor, certifique-se de que seu pé esteja fora do pedal do acelerador.

3.7.4

Pedal da Embreagem

Quando o pedal da engrenagem é pisado, a haste do cilindro de acionamento moverá para frente o pistão para forçar o fluído de freio ao longo da tubulação de óleo e entrar na câmara de controle hidráulico do cilindro propulsor da embreagem. O fluído de freio será usado como a pressão de trabalho no pistão, bem como a pressão de controle para ajustar a pressão na câmara pneumática do cilindro propulsor. Quando o ar comprimido entra na câmara pneumática do cilindro propulsor e gera potência pneumática, ele irá forçar o pistão a mover para frente a haste do cilindro propulsor, girar o braço balancim de liberação, depois o garfo de liberação irá acionar o rolamento de liberação para se mover para trás de forma a separar a engrenagem.

3.7.5

Figura 3-62

Figura 3-63

Pedal do Freio de Serviço

Com base na velocidade da condução, carga do veículo e condições da estrada, pise no pedal de freio na placa-base na cabine com o pé direito para desacelerar ou parar o veículo. Após a desaceleração, solte o pedal. Se for necessário parar, pise e mantenha pressionado o pedal até que o veículo chegue a uma parada estável. Não pise no pedal repetidamente.

Figura 3-64

Manual de Operação e Manutenção

3-25

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Funções do Sistema

3.8 Acendedor de Cigarros O acendedor é usado para acender cigarros. Pressione para baixo o acendedor. Após alguns segundos, o acendedor de cigarros irá estalar de volta à posição original. Puxe o acendedor para acender cigarros. O soquete do acendedor também pode ser usado para carregar aparelhos eletrônicos de no máximo 240W(24V×10A). Nota: O acendedor de cigarros tem uma tensão de 24V.

Figura 3-65

3.9 Buzina Pressione o botão esquerdo da buzina manual para emitir o som.

Buzina

Figura 3-66

3.10

Volante

Para facilitar as operações, a posição do volante pode ser ajustada conforme necessário. Durante o ajuste, puxe para fora a trava de ajuste, incline para cima ou para baixo o volante e, após o ajuste, pressione de volta a trava de ajuste. A potência hidráulica do sistema de direção se dá via as duas bombas de pistão em operação contínua.

Figura 3-67 Gire o volante com base no sentido da condução e raio de direção para guiar as rodas dianteiras. A velocidade de direção das rodas dianteiras é proporcional à velocidade de rotação do volante. Quando a rotação do volante for parada, as rodas dianteiras irão parar a rotação e manter-se na 3-26

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

posição. Girar o volante na direção oposta poderá retornar as rodas dianteiras ou girá-las continuamente na direção oposta.

Figura 3-68

Manual de Operação e Manutenção

3-27

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.11

Funções do Sistema

Fusíveis

Os fusíveis são conectados para proteger equipamentos elétricos e resguardar os fios contra queima. Se um fusível estiver corroído ou a carcaça de um fusível estiver preta, troque-o.

Capacidades e nomes das funções dos fusíveis Fusíveis na caixa de fusíveis 5A

Alavanca da engrenagem

10A

TCU1

10A

TCU2

10A

Sobressalente

10A

TCU LIGADO

5A

Retardador

5A

Alavanca de engrenagem

Figura 3-68

Observação: Corte a alimentação de energia (Gire o interruptor de chave para DESLIGADO) antes de trocar um fusível.

LIGADA 10A

Farol alto direito

10A

Farol alto esquerdo

10A

Excitação

10A

Interruptores de controle

10A

Secador

15A

Limpador

5A

ECU LIGADO

10A

A/C

10A

Instrumentos de luzes

Somente troque o fusível por um novo da mesma capacidade e modelo.

Figura 3-69

indicadoras 5A

Instrumento normalmente ligado

10A

Sobressalente

15A

Farol de trabalho traseiro

5A

Luz estroboscópica

15A

Sobressalente

15A

Trava de ignição

25A

ECU

15A

Compressor A/C

5A

Ponto morto

10A

Farol baixo direito

10A

Farol baixo esquerdo

10A

Luz do teto/rádio

3-28

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

10A

Piscador

10A

Farol de trabalho dianteiro

10A

GPS

5A

Iluminação

5A

Sobressalente

10A

Farol de neblina

10A

Luz de ré

10A

Sobressalente

7,5A

Freio Ennova

10A

Acendedor de cigarros

15A

A/C

25A

Pré-aquecedor de partida a frio

10A

Buzina

5A

Freio

10A

Luz marcadora

Relés Nº

Nome

A

Relé de alta velocidade do limpador

B

Relé de baixa velocidade do limpador

C

Relé de limpador intermitente

E

Relé do farol de trabalho traseiro

Figura 3-70

F

Relé do A/C

G

Relé do ponto-morto

H

Relé do freio ennova

I

Relé da ligação do exaustor

J

Relé de limpador/lavador

K

Relé do piscador

L

Relé do freio exaustor

M

Relé do farol de trabalho dianteiro

N

Luz de ré

Manual de Operação e Manutenção

3-29

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

O

Relé do pré-aquecedor de partida a frio

3-30

P

Relé da luz marcadora

Q

Relé do farol de neblina

R

Relé da buzina

S

Relé do farol baixo

T

Relé do farol alto

U

Relé de ignição LIGADO

V

Relé da luz de freio

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

Funções do Sistema

3.12

Tela de controle central

3.12.1

Tela de controle central

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operação básica: Os gestos identificados incluem principalmente vários tipos de pressionamento curto, pressionamento longo, arrastar, deslizar, etc. A mesma função terá resultados diferentes ao se usar gestos diferentes, que podem ser operados pelo usuário por meio da tela sensível a toque. Home: Home é a interface do menu principal padrão após a inicialização, incluindo atalhos de funções comuns das configurações. Um clique longo na área em branco irá acionar o botão de configuração de papel de parede, para o ajuste do leiaute customizado pelo usuário. Interface de aplicativos: Clique no botão menu para entrar na interface de aplicativos, onde todos os aplicativos instalados no software do veículo serão exibidos. O usuário pode arrastar qualquer atalho de funções comuns para a Home para maior conveniência de operações. Deletar ícone de aplicativo: Dar um clique longo em qualquer ícone de aplicativo ou widget na Home acionará o botão delete. Arraste um ícone de aplicativo ou widget sobre o botão delete, ele será alterado para o status deletar na cor vermelha, e o usuário poderá soltá-lo para reciclar os atalhos de ícones de aplicativos ou widgets. Rádio: O rádio pode receber diversos sinais de transmissão diferentes; o usuário poderá selecionar no máximo seis canais favoritos ao P1-P6, permitindo um rápido acesso aos programas preferidos sem o escaneamento de canais.

3.12.2

Instruções das Operações

Configuração do veículo - configuração do som: Na configuração do som, o efeito da saída de som pode ser configurada via as opções de equalizador, interruptor do amplificador, etc. fornecendo uma experiência de operação real aos usuários. Configurações gerais: Isso permite que os usuários acessem a configuração dos parâmetros básicos e de funções da máquina de acordo com hábitos pessoais. Manual de Operação e Manutenção

3-31

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

1. Qualquer tecla para iniciar: Clique em qualquer tecla na tela de toque para inicializar a máquina. 2. Configuração de freio: A exibição de vídeo é controlada por freio manual. 3. Entrada automática em navegação: Entra na função navegação após a partida. 4. Imagem de ré: A imagem de ré será exibida no modo de imagem espelhada. 5. Mudo durante a ré: Todas as outras saídas de som serão bloqueadas durante movimentos de ré. 6. Interruptor de volume padrão: Controla o volume padrão no momento da partida. 7. Volume padrão da partida: Configura o volume padrão no momento da partida. 8. Mixagem de som do GPS: Controla a saída de som de fundo da transmissão de voz de navegação. 9. Proporção de mixagem de som: Controla o volume de plano de fundo da transmissão de voz de navegação. 10. Abaixar volume de ré: Controla o volume de fundo da após usar a ré. 11. Configuração de aplicativo de navegação: Configura o mapa de navegação acionado. 12. Localização da porta do motorista: Será configurado de acordo com as condições reais. Configuração do Veículo - Informações do GPS: Indica as informações básicas de localização GPS, e pode ser exibida em módulos duais de BD e GPS. O interruptor de sincronização automática irá garantir que o horário da máquina e o micro-horário de localização sejam sincronizados quando o veículo estiver posicionado. Configuração do veículo - Configuração de fábrica: Define as configurações de funções da máquina com senha de acesso; não é recomendado alterar as configurações a menos que condições excepcionais ocorram, assegurando assim a operação normal da máquina. Bluetooth - Telefone Bluetooth: As funções de telefone bluetooth podem ser usadas somente quando o telefone móvel estiver conectado ao veículo através do bluetooth. 1. Abra as funções de bluetooth do telefone móvel e da máquina, respectivamente, e defina o telefone móvel como visível a todos. 2. Use o telefone móvel para buscar dispositivos 3-32

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

bluetooth, e então selecione e insira a senha de pareamento padrão 0000 para se conectar. Bluetooth Configuração: Irá exibir o nome e senha de pareamento do bluetooth da máquina, que pode ser alterada pelo usuário. A função de atendimento automático significa que qualquer chamada telefônica será atendida automaticamente. Clique no botão restaurar bluetooth para restaurar as configurações padrão de fábrica. Configuração - Configuração do sistema: Permite alterar as configurações do sistema incluindo o horário exibido, idioma, etc. O usuário poderá clicar nos ícones de configuração para acessá-la. Recomenda-se não fazer qualquer alteração às configurações sem autorização para assegurar operações normais. Configuração de WLAN: Clique no botão do interruptor de controle WI-FI para ativar a função WIFI. Selecione e clique para conectar as fontes de WIFI disponíveis listadas à direita. Configuração - Exibição do dispositivo: Irá permitir ao usuário configurar o brilho da tela, papel de parede, tamanho da fonte e acesso automático à tela escura. Aplicação: Permite ao usuário verificar e gerenciar a memória e armazenamento interno. O usuário pode encontrar e clicar no ícone do aplicativo, depois clicar no botão funcional da interface de operação pop-up para deletar ou interromper os aplicativos externos instalados. Informação de localização: Permite ao usuário configurar o posicionamento por satélite GPS para obter as informações sobre sua localização atual. A função de posicionamento via satélite GPS deve estar sempre ligada para garantir as funções de navegação normais. Segurança: Permite ao usuário definir as restrições à instalação de aplicativos externos. Qualquer aplicativo de terceiros deve ser instalado após a definição do status de origem desconhecida. Data e hora: Serve para instalar a data e hora do sistema. O padrão de horário é adquirido automaticamente da rede em geral.

Manual de Operação e Manutenção

3-33

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Sobre a máquina do veículo: Serve para mostrar as informações básicas da máquina, incluindo aplicativos externos, sistema e outros softwares. Gerenciador de arquivos: Permite ao usuário verificar e operar todos os arquivos na máquina; o diretório de arquivos fica no lado esquerdo da página de seleção. Caso precise copiar ou mover algum arquivo, só é preciso selecionar o arquivo que será operado. Uma fileira de botões operacionais irá aparecer sob o arquivo selecionado. O usuário pode selecionar o diretório e clicar no botão correspondente para completar a operação. Assistente da tela de toque - Botão exibir: O botão flutuante do assistente da tela de toque possui diversos atalhos, por meio dos quais o usuário pode alterar as funções de modo conveniente. Se o usuário precisar mostrar o botão flutuante, clique no assistente da tela de toque para entrar na página e definir as opções de botão de exibição. Assistente da tela de toque - Partida: Após o botão flutuante ser definido para exibição, ele será exibido sempre no momento da partida. Para interfaces de vídeo, navegação, etc. que precisam ocultar o botão flutuante, o usuário pode configurar a ocultação da função quando estiver usando os aplicativos pertinentes. Tela de toque - Ajuste do tamanho do botão: Durante a operação, o usuário pode customizar o tamanho do botão flutuante de acordo com hábitos pessoais. Tela de toque - Ajuste da transparência do botão: Durante a operação, o botão flutuante pode não estar exibido com clareza devido aos fundos em cores diferentes, o que pode ser ajustado pelo usuário ao variar a transparência do botão para uma melhor exibição. Tocador de música - Playlist: Clique no ícone em home ou interface de aplicativos para entrar na interface principal do tocador de música. A playlist irá aparecer em pop-up se não houver histórico de execução. Tocador de música - introdução da interface de execução: Selecione a música a ser tocada na lista e clique para entrar na interface de execução. Serão exibidas algumas informações básicas e botões de 3-34

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

controle comuns da música em execução, e o usuário pode clicar no botão pertinente para obter o efeito correspondente e, além disso, o usuário pode arrastar a barra de progresso para avançar ou retroceder rapidamente. Na área de exibição da série de músicas, deslize o interruptor para letras e espectro da música em execução. As letras podem ser exibidas ao clicar na área de exibição para ativar a sua busca na rede ou arquivo de letras. Isso fornecerá ao usuário efeitos divertidos de música estéreo. Reprodutor de vídeo - Reprodução de vídeos: O reprodutor de vídeos pode identificar todas as fontes internas e externas de vídeos, suportando diversos formatos de vídeo, como MP4, avi, wmv, rmvb, flv, mkv, mov, ts, etc. Possui uma interface singular e simplificada de operação com forte capacidade de decodificação e reprodução de vídeos em HD. Reprodutor de vídeo - Lista de vídeos: Na lista de vídeos, o usuário pode selecionar o tipo de dispositivo de armazenamento à esquerda para verificar a lista de vídeos correspondente. Reprodutor de vídeo - Interface de reprodução de vídeos: Selecione o vídeo da lista, clique para entrar na interface de reprodução de vídeos. Serão exibidas informações como o título e progresso, etc., arraste a barra de progresso para fazer o avanço e recuo rápidos. A interface operacional da tela sensível a toque será ocultada automaticamente ou exibida para uma melhor experiência de visualização. Reprodutor de vídeos - PIP (imagem dentro da imagem): Clique na função PIP, o reprodutor de vídeos será reduzido e sobreposto nas interfaces de outras aplicações, e clique o zoom e tela cheia no canto superior direito para as funções correspondentes. A função PIP ajudará o usuário a assistir vídeos enquanto opera outros aplicativos. Configuração do veículo - Configuração do equalizador: Clique no botão de efeito sonoro para entrar na página; o usuário pode pré-definir o efeito sonoro ou ajustar a barra deslizante para definir o efeito sonoro. Clique no botão do campo sonoro para

Manual de Operação e Manutenção

3-35

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

entrar na página; o usuário poderá pré-definir o modo do campo de som ou arrastar a esfera para ajustar a saída de som interna, ou seja, caso a esfera esteja próxima da posição de direção, então o efeito sonoro na posição de direção estará mais forte que a de outras posições dentro do veículo. Ajuda - Perguntas Frequentes: 1. O que fazer se o bluetooth do telefone móvel e o bluetooth do veículo não estiverem pareados e conectados? Desligue o bluetooth do telefone móvel, depois ligue novamente para buscar e conectar novamente. Se isso não resolver, clique em restaurar bluetooth e conecte novamente após alguns segundos. 2. O que fazer se a música do bluetooth estiver sem som? Confirme que o telefone móvel pareado possui saída de volume. 3. Estou clicando para baixar a lista telefônica, mas não tem resposta, como resolver? Após o bluetooth ser conectado e você clicar para baixar a lista telefônica, o telefone móvel irá receber o pedido para baixar os contatos, confirmar e permitir o download. 4. E se não houver atualização após definir o nome do bluetooth? Após definir o nome do bluetooth, caso não seja atualizado imediatamente, desconecte o bluetooth e clique em pareamento para conectar novamente. 5. E se não houver atualização do tocador de música após inserir um cartão SD ou USB? Após inserir o dispositivo de armazenamento, o tocador de música irá detectar e ler os dados. Leva algum tempo (1s a 1min) para atualizar se a quantidade de dados for grande. Se ainda não funcionar, confirme que o dispositivo de armazenamento esteja inserido firmemente. 6. O nome do arquivo da lista de músicas é exibido como um código bagunçado, qual o problema? O nome da música não é o nome do arquivo. Se a música não estiver codificada no formato geral ou no modo suportado pelo idioma nativo, então será exibido como um código bagunçado. 3-36

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

Funções do Sistema

3.13

Sistema de A/C

3.13.1

Painel de Controle do A/C

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

As descrições para os botões do painel de controle são mostradas na figura a seguir

Figura 3-72

3.13.2

Instruções das Operações

1. Botão de temperatura Gire o puxador até a área vermelha para aumentar gradualmente a temperatura, e para a área azul para gradualmente reduzir a temperatura.

Figura 3-73 2. Tecla do volume de ar A tecla do volume de ar serve para ajustar a capacidade de sopro, gire o botão para selecionar o volume de ar adequado.

Figura 3-74 3. Tecla da direção do ar Gire o puxador para ajustar a direção do ar, incluindo na região do rosto, rosto e pés, pés, pés e para-brisas, bem como somente para-brisas.

Figura 3-75 4. Interruptor de refrigeração Pressione o interruptor de refrigeração e o ar condicionado irá começar o resfriamento. Figura 3-76

Manual de Operação e Manutenção

3-37

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.13.3

Instruções das Operações

Ventilação 



Durante uma execução por longo tempo do A/C, troque o "modo de recirculação interna/externa" para "modo de recirculação externa" em um intervalo de 1h para fins de ventilação. Fumar com o A/C ligado irá prejudicar seus olhos com a fumaça. Portanto, troque o "modo de recirculação interna/externa" para o "modo de recirculação externa" para facilitar a remoção de fumaça sob o modo A/C contínuo.

Controle de temperatura  Sob o modo A/C, defina a temperatura em um nível tal que você possa se sentir ligeiramente refrescado na entrada para a cabine (cerca de 5~6ºC (9~10.8ºF) mais baixos que a temperatura externa). Esta diferença de temperatura é considerada a mais adequada a sua saúde. Portanto, observe o ajuste correto da temperatura. Requisitos para o não uso do A/C 

Para lubrificar todas as peças do compressor e operar o A/C e a desumidificação, aqueça o motor em modo ralenti de rotação baixa por 3~5min. Além disso, verifique o volume de gás refrigerante duas vezes por ano.

Comentários:  É provável que o A/C não funcione se a temperatura do interior da cabine estiver baixa. Neste caso, aqueça a cabine com a circulação de ar, depois gire o interruptor do A/C para LIGADO. O A/C então irá funcionar.

3-38

Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema

Funções do Sistema

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.14

Janelas das Portas da Cabine

3.14

Abertura das Janelas das Portas da

Cabine 1. 2.

Pressione a trava antes de abrir as janelas das portas da cabine. Deslize para trás a janela da frente e/ou deslize para frente a janela de trás. Fechadura da janela da porta

Figura 3-77

3.14.2

Fechamento das Janelas das Portas

da Cabine 1. 2.

Deslize para frente a janela da frente e/ou deslize para trás a janela de trás. Após fechar as janelas das portas, confirme que a trava esteja completamente fechada.

3.15

Saída

de

Emergência

da

Cabine Se as portas não puderem ser abertas em caso de emergência, use o martelo de segurança para quebrar o para-brisa frontal para escapar. Não utilize o martelo de segurança em qualquer outra situação.

Figura 3-78 Proteja-se contra cortes ao quebrar o vidro. Tome cuidado durante a saída para não se cortar com vidro quebrado.

Manual de Operação e Manutenção

3-39

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

3.16 ● ●





Travas das Portas

Antes de destravar as portas, pare a máquina sobre um solo nivelado. Nunca destrave a porta em uma inclinação. É provável que as portas se fechem subitamente e provoquem ferimentos. Antes de destravar as portas, não estenda seu corpo ou mãos para fora da máquina, nem coloque suas mãos sobre o quadro da porta. É provável que as portas se fechem subitamente e provoquem ferimentos. Para fechar as portas, empurre as portas da cabine para travar os cilindros.

3.17

Funções do Sistema

Figura 3-79

Porta-Copos

Os suportes para copos d'água e o radiotransmissor estão localizados no painel de controle central da cabine de direção.

Porta-Copos

Radiotransmissor

Figura 3-80

3.18 Suporte de segurança •

O suporte de segurança está localizado na lateral esquerda traseira do chassi.



O suporte de segurança deve ser dobrado em estado plano quando o inclinador não estiver elevado (não estiver em operação).



Durante a inspeção ou manutenção do inclinador elevado, o suporte de segurança deve elevar por completo o inclinador para garantir que o interruptor de elevação esteja na posição 'segurar', e para proteger o inclinador contra quedas (Gire o suporte de segurança até o ângulo mostrado na figura, que é o estado operacional normal).

• 3-40

Figura 3-81

Certifique-se de que o suporte de segurança não Manual de Operação e Manutenção

Funções do Sistema



SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

esteja em uso após a conclusão da inspeção ou manutenção e esteja em operação normal, prevenindo o veículo de ter operação anormal ou mesmo danos à máquina. Caso o inclinador seja elevado para inspeção ou manutenção, confirme que o interruptor de elevação esteja na posição 'segurar' e o suporte de segurança em operação normal.

Manual de Operação e Manutenção

3-41

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações 4

Operações ......................................................................................................................................................... 4 4.1 Antes da Partida do Motor ................................................................................................................... 4 4.1.1 Realizar uma volta para verificação ........................................................................................... 4 4.1.2 Verificação antes da partida ...................................................................................................... 6 4.1.2.1 6 4.1.2.2 Verificação do nível do líquido arrefecedor e enchimento de líquido arrefecedor .................. 6 4.1.2.3 Verificação da luz de alerta do indicador de pressão diferencial ............................................. 7 4.1.2.4 Verificação do nível de óleo do motor e adição de óleo. ......................................................... 8 4.1.2.5 Verificação do nível de óleo da transmissão e adição e drenagem de óleo ............................. 9 4.1.2.6 A inspeção do nível de óleo no eixo motor e reabastecimento. ............................................ 12 4.1.2.7 Verificação do nível do tanque de óleo hidráulico e adição de óleo ...................................... 12 4.1.2.8 Verificação do nível do tanque de combustível, enchimento de combustível, e drenagem de água do separador combustível-água .................................................................................................. 13 4.1.2.9 Verificação de luzes indicadoras, luzes de advertência, interruptores e instrumentos .......... 15 4.1.2.10 Verificação do desempenho de frenagem .............................................................................. 15 4.1.2.11 Verificação da pressão do nitrogênio do acumulador ............................................................ 15 4.1.2.12 Verificação do vazamento do sistema hidráulico e desgaste da mangueira........................... 16 4.1.2.13 Verificação do alarme de ré .................................................................................................... 16 4.1.2.14 Verificação dos fios ................................................................................................................. 16 4.1.2.15 Verificação e aperto das porcas do aro de roda ..................................................................... 16 4.1.2.16 Verificação da pressão de inflação do pneu ........................................................................... 16 4.1.3 Ajuste do cinto de segurança ..................................................................................................... 1 4.1.3.1 Ajuste do banco do motorista .................................................................................................. 1 4.1.3.2 Ajuste do cinto de segurança ............................................................................................. 1 4.1.3.3 Ajuste da inclinação do volante ................................................................................................ 2 4.1.3.4 Ajuste dos espelhos .................................................................................................................. 3 4.1.4 Operações antes da Partida do Motor ....................................................................................... 4 4.2 Partida do Motor .................................................................................................................................. 5 4.2.1 Operação de Aquecimento ........................................................................................................ 5 4.2.2 Partida Normal ........................................................................................................................... 6 4.2.3 Partida do Motor no Inverno ..................................................................................................... 7 4.3 Parada do Motor .................................................................................................................................. 9 4.4 Verificação após a Parada do Motor .................................................................................................... 9 4.5 Operações da Máquina ...................................................................................................................... 10 4.5.1 Movimento Para Frente da Máquina ....................................................................................... 10 4.5.2 Movimento Para Trás da Máquina ........................................................................................... 11

Manual de Operação e Manutenção

4-1

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4.5 Parada da Máquina .................................................................................................................. 12 4.5.3.1 Parada normal ........................................................................................................................ 12 4.5.3.2 Parada de Emergência ............................................................................................................ 12 4.6 Operações de Transmissão ................................................................................................................. 13 4.7 Embreagem ........................................................................................................................................ 27 4.8 Operador do Modo do Retardador .................................................................................................... 28 4.8.1 ......................................................................................................................................................... 28 4.8.1 Operações do Retardador ........................................................................................................ 28 4.8.3 Operação do freio principal ..................................................................................................... 29 4.9 Direção da Máquina ........................................................................................................................... 29 4.10 Operação de carregamento................................................................................................................ 29 4.11 Operação de despejo ......................................................................................................................... 30 4.12 Precauções Gerais .............................................................................................................................. 32 4.13 Estacionamento da Máquina ............................................................................................................. 32 4.14 Verificação da Máquina após as Operações Diárias ........................................................................... 33 4.15 Uso do pneu ....................................................................................................................................... 34 4.15.1 Precauções para o Manuseio de Pneus ................................................................................... 34 4.15.2 Tonelada-Quilômetro/Hora Nominal (T.K.P.H.) ........................................................................ 34 4.15.3 Precauções para Direção por Longas Distâncias ...................................................................... 35 4.16 Determinação e Manutenção das Estradas de Rodagem................................................................... 35 4.16.1 ....................................................................................................................................................... 35 4.16.2 Determinação das Estradas de Rodagem................................................................................. 36 4.16.2 Manutenção das Estradas de Rodagem ................................................................................... 36 4.17 Transporte .......................................................................................................................................... 37 4.17.1 Precauções para Transporte..................................................................................................... 37 4.17.2 Procedimento para Transporte ................................................................................................ 37 4.18 Operações no Inverno ........................................................................................................................ 38 4.18.1 Precauções em Baixas Temperaturas ....................................................................................... 38 4.18.1.1 38 4.18.1.2 Combustível e óleos lubrificantes ........................................................................................... 38 4.18.1.3 Líquido Arrefecedor ................................................................................................................ 38 4.18.1.4 Bateria .................................................................................................................................... 39 4.18.2 Precauções na Conclusão das Operações ................................................................................ 40 4.18.3 Após o Inverno ......................................................................................................................... 40 4.19 Armazenamento de Longo Prazo ....................................................................................................... 41 4.19.1 Antes do Armazenamento ....................................................................................................... 41 4.19.2 Durante o Armazenamento ..................................................................................................... 41 4.19.3 Após o Armazenamento .......................................................................................................... 42 4.19.4 Precauções após Armazenamento de Longo-Prazo e antes da Condução. ............................. 42

4-2

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Advertência Leia e siga as precauções de segurança e instruções de operação contidas neste manual e nas etiquetas das máquinas. Caso contrário, isso provavelmente resultará em ferimentos graves, mortes ou danos materiais. Preserve este manual na máquina para facilitar as consultas.

Manual de Operação e Manutenção

4-3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4 Operações 4.1 Antes da Partida do Motor 4.1.1

Realizar uma volta para verificação

Antes de dar a partida no motor, dê uma volta e observe as áreas do entorno e por baixo da máquina, verifique quanto a parafusos e porcas soltas, vazamento de óleo, combustível e resfriador, e verifique a situação do sistema hidráulico. Verifique os cabos próximos de áreas de alta temperatura quanto a soltura e verifique se há espaçamento e acúmulo de poeira. Antes de dar a partida no motor a cada dia, verifique e limpe conforme segue abaixo: 1. Verifique o chassi, pneus, cilindros, bielas e mangueiras quanto a rompimentos, desgaste excessivo e folga excessiva. Se detectar qualquer anormalidade, repare ou troque-as. 2. Remova a sujeira e detritos das áreas em torno do motor, bateria e radiador. Verifique as áreas ao redor do motor, radiador e radiador intermédio quanto ao acúmulo de sujeira e poeira. Verifique as áreas próximas da bateria, silenciador do motor, turbocompressor, e outras peças de alta temperatura quanto a presença de inflamáveis (como folhas e galhos secos). Toda sujeira e inflamáveis detectados devem ser removidos. 3. Verifique a área em torno do motor quanto a vazamento de fluído resfriador e óleo. Qualquer anormalidade detectada deve ser reparada. 4. Verifique se há presença de vazamento de óleo na transmissão, alojamento diferencial, redutor de roda, tanque de direção/elevação, mangueiras e conectores. Se detectar qualquer anormalidade, repare os vazamentos. 5. Verifique os parafusos de montagem do filtro de ar quanto a folgas, e aperte qualquer parafuso solto. 6. Verifique se a borracha do assento do compartimento de carga está livre de rachaduras ou possui matérias estranhas, e se o parafuso está solto. 7. Verifique o corrimão quanto a danos e o aperto dos parafusos. Conserte os danos (se houver) e aperte parafusos soltos. 8. Verifique se há danos nos instrumentos, cheque as lâmpadas nos instrumentos quanto a danos, e verifique o aperto dos parafusos. Troque a peça 4-4

Advertência Afixe a etiqueta de advertência na alavanca da engrenagem. Remova os inflamáveis das áreas circundantes da bateria, silenciador do motor, turbocompressor, e outras peças de alta temperatura, caso contrário haverá risco de incêndio. O vazamento de combustível ou óleo resultará em incêndio na máquina. Ao detectar qualquer falha, contate a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou sua revenda autorizada.

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

se detectar qualquer anormalidade, remova poeira de superfície, e aperte parafusos soltos. 9. Verifique os espelhos retrovisores, verifique se a face do espelho tem algum dano, e troque se tiver. Remova poeira das faces dos espelhos e ajuste o ângulo dos espelhos de modo que a área traseira seja visível desde o banco do motorista. 10. Cheque os cintos de segurança e seus pontos de ancoragem. ● Verifique os parafusos de montagem das ancoragens na máquina quanto a folgas e aperte se algum estiver solto. ● Se um cinto de segurança tiver sido usado por um longo período ou estiver danificado externamente ou visivelmente desgastado (como danos ou deformações na ancoragem), substitua o cinto de segurança.

Advertência Um pneu desgastado ou danificado irá se romper, provocando ferimentos graves ou mortes. Para garantir a segurança, não utilize os seguintes pneus. Desgaste: ● A ranhura da banda de rodagem está com menos de 15% daquela de um pneu novo. ● O pneu possui um desgaste anormal e não uniforme, ou danos causados por desgaste. ● O desgaste do pneu já forma listras ou rachaduras na borracha. ● O pneu possui cortes ou arranhões. ● O pneu possui superfície descascada (separada). ● O pneu possui bolhas danificadas ● O tubo interno está exposto, ou o pneu foi reparado incorretamente. ● O pneu está claramente inutilizável devido a deterioração, deformação ou danos anormais.

Parede lateral

Bolha no Pneu

Figura 4-1

12. Verifique os aros da roda.

Advertência Cheque os aros das rodas quanto a deformação, desgaste e rachaduras. Em particular, verifique as faces laterais do aro da roda e verifique minuciosamente os anéis de fixação e retentores do aro da roda.

Manual de Operação e Manutenção

4-5

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2

Operações

Verificação antes da partida

4.1.2.1 Antes de dar a partida no motor a cada dia, certifiquese de verificar os itens descritos nesta parte: 4.1.2.2 Verificação do nível do líquido arrefecedor e enchimento de líquido arrefecedor

Advertência Para verificar o líquido arrefecedor, aguarde até que o motor se resfrie antes de verificar o tanque d'água. O líquido arrefecedor está sob alta temperatura e o sistema do radiador contém pressão alta logo após o desligamento do motor. Há perigo de queimadura ao desmontar a tampa do tanque de água para verificar o líquido arrefecedor. Espere até que a temperatura caia antes de abrir a tampa do tanque de água e depois gire lentamente a tampa para aliviar a pressão. 1.

2.

3.

4.

5.

4-6

Estacione o veículo em um local horizontal, verifique o líquido arrefecedor no tanque de expansão (1), cujo nível deve estar entre as linhas superior e inferior da escala do tanque de expansão (1) (2/3 da posição do volume total é o nível ideal). Caso o nível de líquido rolante esteja abaixo da linha inferior da escala do tanque de expansão (1), remova a tampa do tanque (2) e encha com o líquido arrefecedor, depois aperte a tampa do tanque (2). Se o líquido arrefecedor for mais que o de costume, verifique as peças relacionadas quanto a presença de vazamentos. Caso o nível de líquido arrefecedor esteja acima da linha superior da escala do tanque de expansão (1), verifique se há outro líquido no tanque de expansão, e se não houver, despreze o líquido arrefecedor até que o nível de líquido atinja a posição de 2/3 do tanque de expansão (1), caso contrário, verifique se há algum vazamento das peças ou componentes relevantes. O líquido arrefecedor de diferentes marcas e modelos não devem ser misturados.

Indicador superior de óleo

Indicador inferior de óleo

Figura 4-2

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2.3 Verificação da luz de alerta do indicador de pressão diferencial Verifique se a luz de alerta do indicador de pressão diferencial do filtro de ar no painel da cabine se acende. Em caso positivo, limpe ou troque o elemento filtrante de ar. Consulte (Verificação, Limpeza, e Substituição do Filtro de Ar) na seção 5.8 Procedimentos de Manutenção abaixo para maiores detalhes das operações de manutenção.

Figura 4-3

Elemento filtrante de Segurança Elemento do Filtro Principal

Figura 4-4

Manual de Operação e Manutenção

4-7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4.1.2.4 Verificação do nível de óleo do motor e adição de óleo. 1. Estacione o veículo em local horizontal, use o indicador de nível de óleo (2) para verificar o nível de óleo do motor. 2. Abra a grelha frontal (1) da cabine de direção, remova o indicador de nível de óleo (2) e limpe com um pano. 3. Insira por completo o indicador de nível de óleo (2) no tubo de óleo do motor e remova; observe o nível de óleo do motor, que deverá estar entre H e L do indicador de nível de óleo (2). Caso o nível de óleo esteja abaixo de L, encha com mais óleo através da entrada de óleo (3). Caso o nível de óleo esteja acima de H, remova o bujão de drenagem (4) na parte inferior do cárter para desprezar o excesso de óleo do motor e verifique o nível de óleo novamente. Se o óleo estiver em nível adequado, insira o indicador de nível de óleo e feche a grelha frontal (1).

Figura 4-5

Figura 4-6 Comentários: ● Após desligar o motor, espere ao menos 15min antes de checar o nível de óleo. ● Se a máquina estiver inclinada, nivele-a antes de verificar o nível de óleo. ● É proibido ligar o motor quando o nível de óleo estiver na marca L (Nível baixo) ou acima da marca H (Nível alto), caso contrário, isso irá deteriorar o desempenho do motor ou danificá-lo. Figura 4-7

4-8

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2.5 Verificação do nível de óleo da transmissão e adição e drenagem de óleo 1. Verificação Diária Para estender a vida-útil da transmissão o máximo possível, é necessário verificar minuciosamente seu exterior durante operações diárias. Observe as áreas em torno e abaixo do veículo e verifique o estado de todas as principais peças quanto à presença das seguintes falhas: • Parafusos soltos • Vazamento de óleo de transmissão • Danos, desgaste, ou fiação inadequada dos chicotes elétricos • Desgaste ou dano do conector de chicote • Danos ou desgaste de peças • Movimento ou desgaste de mangueiras • Sinais de impacto ou danos na transmissão • Entupimento ou contaminação do plugue de ventilação • Acumulação de sujeira (Como lama) • Remova toda sujeira, detritos e impurezas. Após verificar, relate todas as situações que exigem manutenção ao local de serviço e assegure que todos os reparos sejam concluídos. 2. Verificação antes das operações: • Verifique mangueiras, tubos e tubulações. • Verifique o nível de óleo de transmissão (Consulte a seção 5.3 deste manual para o método de verificação detalhado.). • Gire o interruptor de chave e observe todas as luzes indicadoras quanto a presença de erros. Em caso de um relato ou advertência de erro, peça ao pessoal de reparos/manutenção que o resolva. Cumpra todos os requisitos de manutenção antes das operações a cada vez. Opere o veículo somente após todos os itens de manutenção serem concluídos. 3. Verificação após as operações • Verifique quanto a parafusos soltos. • Verifique se há vazamentos de óleo. • Verifique se há peças danificadas. • Verifique os chicotes de cabos. • Remova a sujeira acumulada. 4. O nível de óleo de transmissão da série FC6A210/250 pode ser verificado pelo seletor de

Manual de Operação e Manutenção

4-9

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

engrenagem e uma vareta de óleo. Independentemente do método de verificação, as seguintes condições devem ser atendidas:

1. O motor está ao ralenti. 4. O veículo está estacionado em um solo horizontal. 2. O veículo está

5. A transmissão está em

estacionário.

ponto-morto.

3. A temperatura do óleo de transmissão é de 65-75°C (A melhor temperatura de óleo para a verificação é 70℃.). 5. Para fins de segurança, favor usar o freio de estacionamento. Especialmente antes da partida do motor, aplique o freio de estacionamento para evitar o movimento do veículo. A vareta de óleo da transmissão está localizada no lado direito da transmissão e as marcas de nível de óleo frio e quente (Consulte o diagrama à direita) estão indicadas na extremidade da vareta de óleo. Contanto que as condições de verificação do nível de óleo sejam atendidas, desparafuse a vareta de óleo, enxugue para limpá-la, insira-a para baixo na transmissão até a posição de montagem, retire a vareta de óleo, observe o nível de óleo na vareta de óleo quanto ao nível especificado, e conforme requerido, adicione ou drene o óleo. Procedimento detalhado para a verificação do nível de óleo pela vareta de óleo: (1) Se não puder ser determinado se a transmissão contém óleo suficiente, não dê a partida no motor. Neste caso, verifique o nível de óleo em estado frio, ou seja, verifique o nível do óleo de transmissão com a vareta de óleo somente quando as condições supracitadas 2, 4, e 5 forem atendidas. Se o nível de óleo estiver abaixo do nível mínimo de óleo a frio, acrescente óleo até que o nível mínimo de óleo a frio seja atingido, dê a partida no motor, coloque o motor ao ralenti por 1min, e coloque em marcha de direção (D) e depois marcha-a-ré (R) para purgar o ar do circuito de óleo. Na conclusão da operação acima, desparafuse a vareta de óleo, enxugue para limpar, insira a vareta de óleo para a transmissão até a posição de montagem, retire a vareta de óleo, e observe se o nível de óleo está entre o nível mínimo de óleo a frio e o nível mínimo de óleo a quente. Se estiver abaixo do nível mínimo de óleo a frio, acrescente óleo até que o nível 4-10

放大视图 Visão dos dados 热态最高油位 Nível máximo de óleo a quente 热态最高油位 Nível mínimo de óleo a quente 热态最高油位 Nível mínimo de óleo a frio Figura 4-8

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

esteja acima do nível mínimo de óleo a frio. Se estiver acima do nível mínimo de óleo a quente, drene o óleo até que o nível esteja acima do nível mínimo de óleo quente. (2) Dê a partida no motor e continue o ralenti. Realize a verificação do nível mínimo de óleo a quente quando a temperatura do óleo da transmissão for 65-75°C. O nível adequado de óleo deve estar entre o nível mínimo de óleo a quente e o nível máximo de óleo a quente. Se o nível de óleo estiver abaixo do nível mínimo de óleo quente, acrescente óleo até que o nível esteja acima do nível mínimo de óleo quente. Se o nível de óleo estiver acima do nível máximo de óleo quente, drene o óleo até que o nível esteja abaixo do nível máximo de óleo quente. Consulte a seção 3.2.2 deste manual sobre o método de verificação do nível de óleo pelo seletor de marcha. O resultado da verificação do nível de óleo pelo seletor de marcha deve ser comparado com a medição da vareta de óleo periodicamente para garantir a confiabilidade da medição. Verifique o nível de óleo ao menos duas vezes. Os resultados da verificação do nível de óleo devem ser os mesmos ou semelhantes. Observação: Ao retirar a vareta de óleo, observe o local de sua extremidade inferior para prevenir o retorno de óleo. Limpe a vareta de óleo antes de inseri-la de volta na transmissão, de modo a prevenir a contaminação de óleo. O nível de óleo de transmissão irá subir junto com o aumento da temperatura de óleo. Se a temperatura do óleo de transmissão estiver abaixo da temperatura normal de trabalho, não acrescente óleo de forma que o nível de óleo especificado acima seja excedido. Durante as operações, o nível de óleo excedente não causará só perda de potência, resultará também no superaquecimento da transmissão ou mesmo em danos.

Advertência Durante a verificação, é provável que o óleo quente ou partes quentes causem ferimentos pessoais. Portanto, mantenha sua pele distante do contato com óleo quente ou peças quentes.

Manual de Operação e Manutenção

4-11

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4.1.2.6 A inspeção do nível de óleo no eixo motor e reabastecimento. 1. Estacione o veículo em uma estrada plana, e confirme que a saída do dreno de óleo (1) esteja verticalmente para baixo. 2. Remova o parafuso do orifício de observação (2), depois observe o orifício na horizontal. Estará normal se a superfície de óleo puder ser vista, caso contrário, encha mais óleo.

Figura 4-10 4.1.2.7 Verificação do nível do tanque de óleo hidráulico e adição de óleo Verifique o nível de óleo hidráulico do tanque de óleo hidráulico. Se o nível de óleo estiver abaixo do indicador superior de óleo, acrescente óleo.

Indicador superior de óleo

Indicador inferior de óleo

Figura 4-11

4-12

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2.8 Verificação do nível do tanque de combustível, enchimento de combustível, e drenagem de água do separador combustível-água

Advertência É proibido encher o tanque de combustível enquanto o motor estiver ligado. 1.

2.

3. 4.

Verifique o medidor de combustível (1) no painel de instrumentos na face frontal do tanque de combustível na cabine. Se o combustível estiver insuficiente, adicione. Desparafuse a tampa do tanque de combustível (2) e adicione combustível através da bucal do enchedor do tanque de combustível (3). Ao encher o combustível, observe o medidor de combustível no painel para evitar transbordamento. Após adicionar combustível suficiente, parafuse a tampa do tanque de combustível (2). Verifique se há água dentro dos coletores inferiores de água do separador de óleo e filtro áspero de combustível. Em caso positivo, abra a válvula de drenagem de água (6) na parte inferior para descarregar a água ou impurezas até que o combustível puro esteja fluindo para fora, e então aperte a válvula de drenagem de água (6).

Figura 4-12

Figura 4-13

Figura 4-14

Manual de Operação e Manutenção

4-13

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

Figura 4-15

4-14

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2.9 Verificação de luzes indicadoras, luzes de advertência, interruptores e instrumentos Antes de dar partida no motor, gire o interruptor para a posição LIGADO, e verifique se a luz indicadora, luz de alarme, interruptor, e instrumento funcionam normalmente, e verifique se existe um código de falha em todas as interfaces de monitoramento. Entre em contato com a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou revenda autorizada para verificação.

Sany Mining Machinery

Figura 4-16 4.1.2.10 Verificação do desempenho de frenagem Verifique o desempenho de frenagem do freio de estacionamento, freio de serviço e freio de emergência. Ao detectar qualquer anormalidade, consulte um revendedor da Sany Heavy Equipment Co., Ltd. 4.1.2.11 Verificação da pressão do nitrogênio do acumulador

Advertência A pressão com carga insuficiente do acumulador irá resultar em direção pesada e provavelmente em acidentes ou ferimentos graves. Método de verificação da pressão de nitrogênio: Antes de dar partida no motor, conecte um medidor de pressão na porta de carga do acumulador (1), leia a pressão, e observe se a pressão de nitrogênio necessária (5.5MPa) do acumulador foi obtida. Ao detectar qualquer anormalidade, contate a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou sua revenda autorizada.

Figura 4-17

Manual de Operação e Manutenção

4-15

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.2.12 Verificação do vazamento do sistema hidráulico e desgaste da mangueira Verifique o sistema hidráulico e as peças quanto a vazamentos e verifique as mangueiras quanto a desgastes e danos. 4.1.2.13 Verificação do alarme de ré 1. Gire o interruptor de chave para a posição LIGADO. 2. Passe a alavanca de câmbio para a marcha ré (R) e confirme que o alarme de ré esteja funcionando. 4.1.2.14 Verificação dos fios Verifique os fusíveis quanto a danos e capacidade incorreta e verifique se há circuito aberto e curto-circuito. Verifique se existe folga nos terminais e aperte peças folgadas. Em particular, verifique com cuidado os fios de bateria, motor de arranque, e alternador. Verifique quanto a acumulação de inflamáveis em torno da bateria e remova os inflamáveis. Ao detectar alguma anormalidade, contate a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou sua revenda autorizada.

Operações

Advertência Se qualquer fusível queimar com facilidade ou se houver evidências de curto-circuito em qualquer fio, verifique qual é a causa e repare imediatamente ou contate um vendedor da Sany Heavy Equipment Co., Ltd. para reparos. Mantenha as superfícies do topo da bateria limpas e verifique as portas de ventilação na capa da bateria. Se estiver bloqueada por sujeira ou poeira, lave a capa da bateria e limpe as portas de ventilação.

4.1.2.15 Verificação e aperto das porcas do aro de roda Verifique as porcas do aro de roda (1) quanto a folgas e aperte se estiverem soltas. Torque de aperto: 750N. m-1000N. m (76.5 kgf•m- 101.5 kgf•m,553 lb-pé -737 lb-pé) Após a troca do pneu, aperte as porcas. Após dirigir por 5~6km, aperte as porcas da braçadeira do aro de roda novamente. Verifique os pinos e as braçadeiras do aro de roda quanto à presença de rachaduras e troque se houver alguma rachada.

Figura 4-18 4.1.2.16 Verificação da pressão de inflação do pneu Antes de começar os trabalhos, com os pneus frios, meça a pressão de inflação com um medidor de pressão de pneu. Verifique os pneus e os aros de roda quanto a danos e desgaste. Verifique os parafusos de aro de roda quanto à presença de folga. A pressão de inflação adequada está listada na tabela abaixo.

4-16

Especificação de pneu

Pressão de inflação

14.00-25-36PR

1.0MPa

14.00R25 ★★

1.1MPa

Manual de Operação e Manutenção

Operações

4.1.3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Ajuste do cinto de segurança

4.1.3.1 Ajuste do banco do motorista Antes de iniciar as operações ou após a troca de condutores, ajuste a posição do banco de tal forma que o motorista possa operar o volante, alavancas de controle, pedais, e interruptores de forma livre e conveniente sentado no banco. 1. Ajuste longitudinal do assento Puxe para cima a alça de ajuste longitudinal (3). Desta forma, o banco pode deslizar livremente na direção longitudinal. Dependendo das necessidades do motorista, ajuste o assento para a posição adequada e depois solte a alça de ajuste longitudinal (3) para travar automaticamente o banco. Amplitude de ajuste: 200mm. 2. Ajuste do descanso do banco Puxe a alça de ajuste do descanso (5) para ajustar livremente o ângulo do descanso do banco. Dependendo das necessidades do motorista, ajuste o descanso para a posição adequada e solte a alça (5) para travar automaticamente o descanso. 3. Ajuste da altura do banco Puxe para cima a alça de operação de elevação para ajustar a altura do assento. Amplitude de ajuste da altura: 60mm

1. Alça de operação de

2. Volante de operação do

elevação frontal

amortecedor

3. Alça de operação de trilho

4. Alça de operação de

deslizante

elevação traseira

5.Alça de ajuste do descanso do banco

Figura 4-19

Advertência Não tente ajustar o assento ou cinto de segurança durante o deslocamento do veículo, pois isso resultaria na perda de controle do veículo. Se o ajuste for necessário, aplique o freio e pare o veículo antes do ajuste.

4. Ajuste da suspensão Gire o volante operacional de absorção de choque (2) em sentido horário, a suspensão ficará dura para motoristas com peso maior. Gire o volante operacional de absorção de choque (2) em sentido anti-horário, a suspensão mole para motoristas com peso menor.

4.1.3.2 Ajuste do cinto de segurança Afivelar e soltar O cinto de segurança é equipado com um dispositivo de enrolamento para que seja desnecessário ajustar seu comprimento. 1. Afivelamento do cinto de segurança Segure o grampo do cinto de segurança (2) e puxe

Advertência Antes de usar um cinto de segurança, verifique o cinto de segurança e o banco montado quanto a qualquer problema. Ao detectar qualquer desgaste ou dano, troque o cinto de segurança. Troque o cinto de segurança uma vez a cada 3 anos, mesmo se nenhum

Manual de Operação e Manutenção

4-1

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

para fora o cinto de segurança do dispositivo de enrolamento (1). Certifique-se de que o cinto de segurança esteja livre de dobras e depois insira a aba (3) na fivela (4). Puxe o cinto levemente para garantir um afivelamento seguro.

Operações

problema estiver visível. A data de fabricação do cinto de segurança está marcada em sua face traseira. Certifique-se de afivelar o cinto de segurança durante as operações. Não dobre o cinto de segurança ao afivelá-lo.

2. Soltura do cinto de segurança Pressione o botão (5) na fivela (4) e puxe a aba para fora (3) da fivela. O cinto de segurança irá retrair automaticamente ao dispositivo de enrolamento (1). Segure o grampo do cinto de segurança (2) para permitir a retração do cinto ao dispositivo de enrolamento (1).

Figura 4-20 4.1.3.3

Ajuste da inclinação do volante

Advertência Pare a máquina antes de ajustar a inclinação do volante.

O volante pode ser ajustado para se inclinar para frente, para trás, para cima e para baixo. Gire a alça (1) no sentido anti-horário para ajustar o volante no sentido longitudinal. Após a volante ser ajustado na posição adequada, gire a alça (1) no sentido horário para travar a caixa de direção. Gire a alça (2) no sentido anti-horário para ajustar o volante no sentido vertical. Após a volante ser ajustado na posição adequada, gire a alça (2) no sentido horário para travar a caixa de direção. Amplitude de ajuste: 5°/5° de inclinação para frente/para trás Amplitude de ajuste Para cima /Para baixo: ±25mm

4-2

Figura 4-21

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.3.4 Ajuste dos espelhos Antes de iniciar as operações, ajuste as posições e ângulos dos espelhos. O ajuste incorreto não poderá garantir o campo de visão, e provavelmente resultará em ferimentos a você e outras pessoas. Mantenha as faces dos espelhos limpas e claras.

Figura 4-22 Espelho retrovisor Ajuste a instalação dos espelhos retrovisores da esquerda/direita de modo que a área traseira direita do caminhão de mineração possa ser visualizada. Conforme mostrado na figura à direita, vire o espelho retrovisor para ajustar o ângulo até que a lateral do veículo de mineração possa ser vista. Espelhos retrovisores inferiores Ajuste a instalação do espelho retrovisor para garantir a visão da traseira direita da máquina. Conforme mostrado na figura à direita, ajuste os ângulos da biela e o espelho de visão inferior juntamente até atingir a posição de visualização.

Espelhos retrovisores inferiores

Figura 4-23

Manual de Operação e Manutenção

4-3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.1.4

Operações

Operações antes da Partida do

Motor

Advertência Antes da partida do motor, confirme que a alavanca de câmbio esteja em ponto-morto e o interruptor de freio de estacionamento na posição ESTACIONAR. Antes de levantar do banco do motorista, passe a alavanca de câmbio para o ponto-morto e coloque o freio de estacionamento na posição ESTACIONAR. 1.

Verifique se o interruptor estacionamento (1) está ESTACIONAR.

Figura 4-24

do freio de na posição

Figura 4-25 2.

Certifique-se de que a alavanca de câmbio (2) esteja em ponto-morto.

Figura 4-26

4-4

Manual de Operação e Manutenção

Operações

3. 4.

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Confirme que a alça de elevação (3) não esteja jogada para baixo. Assegure que o interruptor do retardador de transmissão esteja na posição DESLIGADO.

Retardador de transmissão

Figura 4-27 5.

Quando o interruptor de chave (4) for girado para a posição LIGADO, confirme não haver nenhuma anormalidade nos instrumentos da máquina.

Figura 4-28

4.2 Partida do Motor 4.2.1

Operação de Aquecimento

Após a partida do motor, não inicie imediatamente as operações. Primeiro realize as seguintes operações e verificações: 1. Após a partida do motor, deixe-o em velocidade baixa ao ralenti por 3~5min para o aquecimento. 2. Após o aquecimento, verifique os monitores da máquina quanto ao funcionamento normal. Se detectar qualquer anormalidade, faça manutenção ou reparos. Verifique a temperatura do líquido arrefecedor do motor. Se a temperatura do líquido arrefecedor estiver abaixo de 50ºC, deixe-o em velocidade alta ao ralenti por 5min. 3. Verifique as operações de direção, luzes piscantes, o som da buzina, a cor do gás de exaustão, e ruídos ou vibração quanto a qualquer anormalidade. Se detectar qualquer anormalidade, faça os reparos. Quando a temperatura do fluído de direção estiver baixa, as operações de direção ficarão um pouco pesadas. Portanto, durante o ajuste, reduza as operações de direção.

Não acelere repentinamente o motor antes de concluir o aquecimento. Não acelere o motor em velocidade baixa ou alta ao ralenti de modo contínuo por mais de 20 minutos. Se a aceleração for necessária, acelere gradualmente o motor com uma velocidade média.

Manual de Operação e Manutenção

4-5

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.2.2

Operações

Partida Normal

Advertência O condutor deve sentar no banco antes de dar a partida. Não tente iniciar o motor fazendo um curto no circuito do motor de arranque. Isso resultará em ferimentos pessoais graves ou incêndio. Certifique-se de não haver pessoas ou obstáculos em torno do campo e soe a buzina três vezes antes de dar a partida. O gás de exaustão é um gás tóxico. Na partida do motor, tenha atenção especial para garantir uma boa ventilação. É proibido dar partida no motor em um espaço fechado.

Figura 4-29

Nota: ● Não acelere repentinamente o motor antes de concluir o aquecimento. ● Se a partida do motor falhar, espere ao menos 2 min antes de tentar novamente. 1.

Gire a chave de ignição (1) na posição PARTIDA para acionar o motor.

Figura 4-30 2.

Após a partida do motor, solte a chave na ignição (1). A chave irá retornar automaticamente à posição LIGADO.

Figura 4-31 4-6

Manual de Operação e Manutenção

Operações

4.2.3

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Partida do Motor no Inverno

Advertência O condutor deve sentar no banco antes de dar a partida. Não tente iniciar o motor fazendo um curto no circuito do motor de arranque. Isso resultará em ferimentos pessoais graves ou incêndio. Certifique-se de não haver pessoas ou obstáculos em torno do campo e soe a buzina três vezes antes de dar a partida. É absolutamente proibido usar fluído auxiliar de partida, ou uma explosão poderá ocorrer. O gás de exaustão é um gás tóxico. Na partida do motor, tenha atenção especial para garantir uma boa ventilação. É proibido dar partida no motor em um espaço fechado. Nota: ● Não acelere repentinamente o motor antes de concluir o aquecimento. ● Se a partida do motor falhar, espere ao menos 2min antes de tentar novamente. 1. Se o motor não será executado durante o inverno, é melhor levar a máquina até uma oficina para armazenamento vedado. 2. Se for necessário executar o motor, determine a necessidade de preaquecer com base no corpo do motor. 3. Se a temperatura do corpo do motor estiver abaixo de -4ºC, é necessário aquecê-lo (via aquecimento a vapor ou outro método de aquecimento). 4. É permitido dar a partida no motor quando a temperatura do corpo do motor estiver mais alta que -4ºC, 5. Gire a chave de ignição (1) na posição PARTIDA para acionar o motor.

Figura 4-32

Figura 4-33

Manual de Operação e Manutenção

4-7

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

6.

Operações

Após a partida do motor, solte a chave na ignição (1). A chave irá retornar automaticamente à posição LIGADO.

Figura 4-34

4-8

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

4.3 Parada do Motor Desligar o motor subitamente sem resfriar traz um risco de reduzir a vida útil das partes do motor. Portanto, exceto em emergências, é proibido desligar o motor de modo súbito. Antes de desligar o motor, acelere-o em baixa velocidade ao ralenti por cerca de 3~5 min para esfriá-lo gradualmente. 1. Passe a alavanca de câmbio para o ponto-morto e pressione o interruptor para aplicar o freio de estacionamento. 2. Desça o compartimento de carga do caminhão basculante, e confirme que o interruptor do botão de elevação, o interruptor do botão de ação flutuadora e o interruptor do botão de descida não estejam pressionados. 3. Acelere o motor em baixa velocidade ao ralenti por cerca de 3~5 min para esfriá-lo lentamente. 4. Gire a chave de ignição (1) para a posição DESLIGAR pra parar o motor. 5. Retire a chave da ignição (1).

Figura 4-35

Figura 4-36

4.4 Verificação após a Parada do Motor 1.

2. 3.

4.

Dê uma volta de inspeção na máquina para inspecionar o compartimento de carga do caminhão basculante, o chassi e tubulação, e verifique se há vazamento de óleo ou água. Adicione combustível. Verifique quanto à presença de pedaços de papel e detritos próximos do motor. Remova os pedaços de papel e detritos para evitar o perigo de incêndio. Remova a lama aderida do chassi.

Manual de Operação e Manutenção

4-9

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4.5 Operações da Máquina 4.5.1

Movimento Para Frente da

Máquina

Advertência Certifique-se da segurança da área ao redor e soe a buzina antes de dar partida na máquina. Mantenha todo o pessoal distante da máquina. Remova todos os obstáculos da via da máquina. Durante o movimento em ré, tenha atenção especial com a área não visível atrás da máquina. 1. 2. 3.

4.

Confirme que não há uma indicação de advertência no monitor da máquina. Afivele o cinto de segurança. Certifique que o interruptor do botão de ação de flutuação (1) esteja pressionado, e que a luz indicadora de elevação do compartimento de carga esteja desligada. Pressione totalmente o pedal do freio de serviço, e depois pressione a parte superior da alça do freio de estacionamento (2) para soltá-lo.

Figura 4-37

Figura 4-38 5.

Certifique-se de que o freio de estacionamento já esteja liberado e então passe a alavanca de câmbio (4) para a 1a marcha. 6. Pise no pedal do acelerador (3) para iniciar o movimento da máquina. Na operação da alavanca de câmbio, assegure o posicionamento seguro. Antes de trocar da primeira para outras marchas, solte o pedal do acelerador e opere a embreagem enquanto isso. Figura 4-39

4-10

Manual de Operação e Manutenção

Operações

4.5.2

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Movimento Para Trás da Máquina

Advertência Antes de dirigir para frente ou para trás, assegure a segurança no novo sentido da condução. Existem áreas não visíveis atrás da máquina. Portanto, tenha atenção especial durante a ré da máquina. Pare completamente a máquina antes de mudar o sentido da condução. Passe a alavanca de câmbio (1) para a marcha ré (R) e pise gradualmente no pedal do acelerador (2) para dar ré na máquina.

Figura 4-40

Nota: Caso o inclinador esteja elevado, o veículo não deve ser dirigido em ré. Mova o inclinador para baixo, depois mova a alça de controle da posição de marcha para a posição R. Pare completamente a máquina antes de mudar o sentido da condução. Opere o motor em velocidade baixa ao ralenti por 5 minutos. Não pise no pedal do acelerador após o movimento da alavanca de câmbio. Não opere a alavanca de câmbio pisando no pedal do acelerador, caso contrário, isso irá resultar em forte impacto e reduzir a vida útil da máquina.

Figura 4-41

Manual de Operação e Manutenção

4-11

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

4.5 Parada da Máquina

Advertência Evite parada súbita e pare a máquina em um espaço largo. Se usado repetidamente e mantido por longo tempo, o freio irá superaquecer e sua vida útil será encurtada. Se o freio de estacionamento for usado pra parar a máquina, o freio de estacionamento se danificará facilmente.

Figura 4-42

4.5.3.1 Parada normal Solte o pedal do acelerador (1) e pise no pedal do freio de serviço (2) pra parar a máquina.

Figura 4-43 4.5.3.2 Parada de Emergência Se o freio de serviço estiver com falha, pare a máquina conforme segue abaixo.

Advertência Ao parar a máquina, coloque imediatamente calços sob os pneus. O discos do freio de estacionamento estarão com temperatura alta logo após a parada de emergência. Por isso, espere que eles esfriem antes de reparos ou ajustes. Consulte a Sany Heavy Equipment Co., Ltd. ou sua revenda autorizada sobre reparos e ajustes. 1.

2.

4-12

Figura 4-44

Pressione o interruptor do retardador de transmissão (1) para iniciar o trabalho do retardador. Se a operação do retardador não for capaz de fornecer força de frenagem suficiente, pise no pedal do freio de serviço (2) pra parar a Manual de Operação e Manutenção

Interruptor do Retardador de Transmissão

Operações

3.

4.

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

máquina. Quando a máquina for parada, puxe a alça do freio de estacionamento (3) para aplicar o freio de estacionamento. Se a parada de emergência for concluída, coloque imediatamente calços atrás dos pneus e descubra a causa e faço o reparo em campo.

Figura 4-45

Figura 4-46

4.6 Operações de Transmissão 1. Pré-aquecimento da transmissão Os rolamentos podem manter um estado operacional otimizado quando o óleo de transmissão estiver dentro da faixa de temperatura adequada. A partida a frio em alta rotação irá deteriorar a durabilidade dos rolamentos. Portanto, o pré-aquecimento é necessário durante a partida a frio. Durante o pré-aquecimento, o sistema de controle eletrônico da transmissão irá restringir as marchas da transmissão disponíveis em uma faixa específica de temperatura fria de óleo. Se a temperatura ambiental for 20min. Aquecedor do óleo de transmissão: Se a temperatura ambiental for 1.000r/min, a transmissão não será trocada da marcha N para qualquer faixa, nem trocada entre a marcha D e marcha R. Descrição da marcha N (ponto-morto): Use a marcha N para dar a partida no motor, verifique os acessórios do veículo, e deixe ao ralenti por um longo tempo (>5min). Quando a marcha N for selecionada, a tela de exibição digital exibe "N". Certifique-se de selecionar a marcha N antes de desligar o motor. Observação: Certifique-se de que o freio de serviço ou de estacionamento esteja aplicado antes de dar partida no motor. Se nenhum freio estiver aplicado, é provável que isso resulte no movimento acidental do veículo. Utilize o pedal de freio, o freio de estacionamento, ou o freio de emergência para impedir o movimento acidental do veículo sempre que a marcha N estiver selecionada. Usar a banguela na marcha N irá resultar em falha da função do freio de

emergência

e

provavelmente

provocará

o

descontrole do veículo. Usar a banguela na marcha N irá provavelmente danificar a transmissão. Portanto,

Figura 4-47

para evitar ferimentos pessoais e danos materiais, é proibido andar com o motor desligado na marcha N. Descrição da marcha D (Direção): Quando a marcha D for selecionada, a transmissão irá primeiro pra 1a marcha de direção (A menos que a partida em 2a marcha seja configurada para alguns veículos.). A transmissão irá subir as marchas automaticamente em Manual de Operação e Manutenção

4-15

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

sequência acompanhando o aumento da velocidade do veículo. Quando a velocidade do veículo for reduzida, a transmissão irá descer as marchas automaticamente em sequência. A marcha máxima disponível da transmissão é exibida no lado esquerdo da tela de exibição e a marcha atual é exibida no lado direito. A transmissão série FC6A210/250 inclui até 6 marchas de direção, conforme mostrado no diagrama abaixo. Quando a transmissão for passada para a 1a marcha, 6 será exibido no lado esquerdo da tela de exibição do câmbio e 1 será exibido no lado direito, conforme mostrado no diagrama abaixo. Observação: Alguns sistemas de controle adotam a função de restrição. Quando esta função for ativada, é provavelmente impossível passar o câmbio para a marcha D. Neste caso, consulte as informações de configuração do OEM. Ao selecionar a marcha D, pressione e mantenha pressionado o pedal do freio, para impedir o movimento acidental do veículo e passar à marcha D com sucesso. Descrição da marcha R (Ré): Antes de passar da marcha de direção à marcha R ou da marcha R para a marcha de direção, certifique-se de parar o veículo por completo e deixe o motor ao ralenti. Para selecionar a marcha ré, o motorista deve selecionar o botão R. A marcha-alvo ou "R" é exibida no lado esquerdo da tela de exibição e a "N" é exibida no lado direito. Após o veículo ser parado, se a transmissão estiver na marcha D, certifique-se de passar a transmissão para a marcha N e depois para a marcha R. É proibido passar diretamente da marcha D para a marcha R.

Figura 4-48

Observação: Alguns sistemas de controle adotam a função de restrição. Quando esta função for ativada, é provavelmente impossível passar o câmbio para a marcha D. Neste caso, consulte as informações de configuração do OEM. Ao selecionar a marcha R, pressione e mantenha o pedal do freio, para impedir o movimento acidental do veículo e passar à marcha R com sucesso. Descrição do botão de seta: Ele pode limitar as marchas de transmissão. O condutor pode pressionar o botão da seta direita no teclado seletor de marchas para alterar a restrição de marcha máxima. Por exemplo, uma marcha mais baixa pode ser 4-16

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

selecionada durante a direção em declives, para fornecer melhor desempenho de freio-motor (Quanto menor a marcha, melhor o desempenho do freio). Portanto, passe para uma marcha menor adequada com base nas condições da estrada, carga, condição de tráfego, e outras informações. O câmbio de tipo painel usa setas para selecionar diversas marchas de direção. Pressione Para cima ou Para baixo para selecionar a marcha desejada. O câmbio de tipo alavanca seleciona a marcha desejada ao se puxar a alavanca, e a marcha selecionada é exibida na tela de exibição. Selecione uma marcha menor em tempo hábil. A transmissão também descerá após a desaceleração do veículo.

Figura 4-49

(3) Marcha-alvo piscando As seguintes condições podem restringir a o câmbio à marcha-alvo. Neste caso, o valor da marcha-alvo irá piscar e a transmissão não irá passar para a marcha selecionada. As condições para restringir o câmbio à marcha-alvo incluem: •

Rotação

excessiva

do

• Influência

do

motor

PTO

• Velocidade excessiva do



veículo

unidade de tração

• Influência do parâmetro



programável

câmbio ao ponto-

Influência Restrição

da de

morto •

Câmbio

do

freio

de

estacionamento para o ponto-



Restrição

de

sentido

morto • Câmbio automático para o ponto-morto

Após os requisitos de câmbio e velocidade serem atendidos, a transmissão irá cambiar normalmente. É provável que alguns casos exijam que o motorista selecione a faixa de ponto-morto (N) e depois selecione novamente a marcha-alvo para realizar a passagem de câmbio para esta marcha. Nota: Se o caractere esquerdo estiver piscando "N", o TCU trava a transmissão na marcha neutra (N). A causa mais comum para o "N" piscando é que o freio

Manual de Operação e Manutenção

4-17

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

de estacionamento está aplicado. Pressione o botão N antes da resposta do botão D ou R para restaurar o andamento. Ainda será necessário liberar o freio de estacionamento antes de dirigir o veículo. Outras operações também resultarão no "N" piscante, dependendo dos requisitos do OEM para a programação do TCU. (4) Função de modo Observação: As funções de modo listadas neste manual são fornecidas ou não dependendo da definição da programação do OEM. A Xi'an FC e fornecedor de pós-serviços pode configurar características de modo por programação. Pressione o botão de modo para acessar as características pré-definidas. O botão de modo pode ser usado para configurar diversas funções para o cliente. O aplicativo padrão serve para selecionar diferentes programas de câmbio para aprimorar o desempenho da potência ou economia de combustível e selecionar outro modo pela definição da programação de parâmetros da transmissão. Quando o botão modo for pressionado e solto rapidamente, a luz LED indicadora no canto superior direito do botão modo acende para alertar o motorista que a característica selecionada marcada no botão modo já está ativada. Pressione o botão modo novamente para desativar esta característica e desligar o LED. (5) Iluminação da tela de exibição A iluminação da tela de exibição é usualmente correlacionada ao controle do painel de instrumentos. Se for instalada, ela pode ser controlado pelo interruptor opcional. O interruptor pode ajustar a intensidade de iluminação da luz traseira. (6) Configuração de câmbio duplo Algumas configurações de veículo requerem o controle temporário da transmissão desde uma posição remota. Neste caso, a instalação de um câmbio adicional é necessário. A transmissão série FC6A210/250 pode usar um câmbio duplo. O interruptor seletor de câmbio instalado no veículo serve para notificar qual câmbio está controlando as operações de câmbio da transmissão. A troca pode ser operada apenas quando a transmissão estiver em 4-18

Manual de Operação e Manutenção

Operações

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

ponto morto e o veículo estiver estacionário. O interruptor seletor de câmbio pode ser usado para selecionar o câmbio a ser usado. Quando o câmbio principal for selecionado, o câmbio máximo disponível é exibido no lado esquerdo da tela de exibição. Quando o câmbio auxiliar for selecionado, a 1a marcha de direção é exibida como marcha padrão no lado esquerdo da tela de exibição. Neste caso, o motorista pode usar o botão de seta para aumentar a marcha de direção máxima requerida. A menos que a proteção contra excesso de velocidade do motor esteja ativada, a transmissão não irá passar automaticamente a uma marcha maior.

Descrição da informação da tela de exibição Tela de Exibição

Descrição

OL-ES-LO

Velocidade do motor muito baixa

OL-ES-HI

• Velocidade do motor muito alta

OL-TX-N

Ponto-morto não selecionado

(7) Verificação do nível de óleo pelo câmbio O painel do câmbio da transmissão série FC6A210/250 permite ao motorista verificar o nível do óleo de transmissão a partir do câmbio pelo sensor eletrônico do nível de óleo (Sensor instalado na transmissão). Requisitos do veículo para o início da verificação do nível de óleo:

OL-OT-LO

Temperatura de óleo muito baixa

OL-OT-HI

Temperatura de óleo muito alta

OL-VS-HI

Velocidade do veículo não é zero

OL-VL

Veículo não está sobre solo horizontal

1. O motor está ao ralenti. 4. O estacionado em um solo horizontal. 2. O veículo está estacionário. está em ponto-morto.

veículo

está

OL-SE

Falha do sistema

5. A transmissão

3. A temperatura do óleo de transmissão é de 65-75°C (A melhor temperatura de óleo para a verificação é 70℃.). Para iniciar a verificação do nível de óleo da transmissão, pressione ambas as setas Para Cima e Para Baixo simultaneamente (Para o câmbio tipo alavanca, pressione diretamente o botão de verificação do nível de óleo). Esta operação irá iniciar o temporizador de dois minutos. Se as condições corretas para o início da verificação do nível de óleo não forem atendidas, o teclado do seletor de marchas irá exibir um dos seguintes itens pela tela de exibição de marchas. A tela de exibição pode exibir apenas dois caracteres por vez. Quando todas as condições forem atendidas, a tela de exibição de marchas irá exibir 60 e fazer contagem regressiva até 0. A duração do temporizador é 2min. Na conclusão da contagem regressiva de dois

Manual de Operação e Manutenção

4-19

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

minutos, a tela de exibição de marchas irá exibir um dos seguintes itens e dois caracteres por vez. A tela de exibição irá exibir continuamente as informações do nível de óleo, até que o motorista pressione o botão de marcha seguinte ou pressione simultaneamente os botões Para Cima e Para Baixo para sair deste modo. Na conclusão da verificação do nível de óleo, a transmissão não irá executar qualquer operação. Esta verificação destina-se a fornecer as informações ao condutor de modo que o motorista possa tomar as medidas adequadas com base no nível de óleo indicado. Nota: Compare a medição da vareta de óleo manual com a leitura do indicador eletrônico de nível de óleo periodicamente, de modo a garantir a comparabilidade entre os dois resultados fornecidos por estes dois métodos. Consulte a seção 5.3 deste manual sobre o método de verificação da vareta de óleo manual.

Descrição da informação do nível de óleo na tela de exibição Tela

Descrição (Unidade: Quarto; 1 quarto = 1.136L)

3. Verificação antes e depois das Operações

OL-LO-XX

Nível de óleo abaixo de XX

(1) Verificação Diária

OL-HI-XX

Nível de óleo acima de XX

Para estender a vida-útil da transmissão o máximo possível, é necessário verificar minuciosamente seu exterior durante operações diárias. Observe as áreas em torno e abaixo do veículo e verifique o estado de todas as principais peças para verificar quanto à presença das seguintes falhas:

OL-OK

Nível de óleo adequado

• Parafusos soltos • Vazamento de óleo de transmissão • Danos, desgaste, ou fiação inadequada dos chicotes elétricos • Desgaste ou dano do conector de chicote • Danos ou desgaste de peças • Movimento ou desgaste de mangueiras • Sinais de impacto ou danos na transmissão • Entupimento ou contaminação do plugue de ventilação • Acumulação de sujeira (Como lama) • Remova toda sujeira, detritos e impurezas. Após verificar, relate todas as situações que exigem 4-20

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

manutenção ao local de serviço e assegure que todos os reparos sejam concluídos. (2) Verificação antes das operações • Verifique mangueiras, tubos e tubulações. • Verifique o nível de óleo da transmissão. • Gire o interruptor de chave e observe todas as luzes indicadoras quanto a presença de erros. Em caso de um relato ou advertência de erro, peça ao pessoal de reparos/manutenção que o resolva. Cumpra todos os requisitos de manutenção antes das operações a cada vez. Opere o veículo somente após todos os itens de manutenção serem concluídos. (3) Verificação após as operações • Verifique quanto a parafusos soltos. • Verifique se há vazamentos de óleo. • Verifique se há peças danificadas. • Verifique os chicotes de cabos. • Remova a sujeira acumulada. 5. Operações para a Redução da Velocidade do Veículo 5.1 Operações do Retardador A transmissão FC6A210/250 pode ser instalada com o retardador hidráulico de tipo entrada opcional. Existem diversos modos de controle para o retardador. O usuário deve operar o retardador conforme o método de instalação do OEM. Os modos de controle comuns são os seguintes: (1) Controle por alavanca Opere a alavanca para controlar o retardador e realize o DESLIGADO e câmbio do retardador. O OEM pode selecionar diferentes alavancas para realizar o controle aumentado ou contínuo regular de marcha do retardador. O diagrama abaixo mostra o diagrama de controle aumentado. A alavanca mostrada tem 4 posições para DESLIGADO, marcha baixa, média e alta do retardador, respectivamente. O controle contínuo regular significa realizar o câmbio contínuo regular do retardador pela mudança do ângulo da alavanca, cujo modo de controle é semelhante ao modo de controle aumentado, ou seja, a rotação contínua da alavanca emite continuamente o sinal de

低挡 Marcha baixa 中挡 Marcha média 高挡 Marcha alta Figura 4-51

Manual de Operação e Manutenção

4-21

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

Operações

controle regular ao retardador. (2) Controle por válvula de pedal de controle eletrônico O retardador pode ser controlado ao se controlar o ângulo do interruptor de pedal. Semelhante ao controle por alavanca, o OEM pode instalar diferentes interruptores de pedal para realizar o controle aumentado ou contínuo regular de marcha do retardador. O diagrama abaixo mostra o diagrama de controle aumentado. As posições mostradas denotam DESLIGADO, marcha baixa, média e alta, respectivamente. O controle contínuo e regular significa realizar o câmbio contínuo e regular do retardador pela mudança do ângulo do interruptor de pedal. Seu modo de controle é similar ao modo de controle contínuo e regular, ou seja, a rotação contínua do pedal emite continuamente o sinal de controle regular ao retardador. (3) Controle por interruptor duplo Conforme mostrado no diagrama abaixo, o retardador é controlado por interruptor duplo, sendo o interruptor 1 na esquerda e o interruptor 2 na direita. O número "0" no interruptor denota DESLIGADO e o número "1" denota LIGADO. A marcha do retardador é expressa pelas combinações de dois interruptores. Consulte a tabela abaixo para as marchas do retardador correspondendo ao LIGADO e DESLIGADO de ambos os interruptores. Tabela 4-1

Marchas

do

Retardador

Correspondentes do Interruptor Duplo

低挡 Marcha baixa 中挡 Marcha média 高挡 Marcha alta Figura 4-52

0

0

DESLIGADO

1

0

Marcha baixa

0

1

Marcha média

1

1

Marcha alta

Opere o retardador em geral sob as seguintes condições: A transmissão está na marcha de direção, o conversor de torque está travado, e o piloto automático e acelerador não solicitam abastecimento de combustível. Durante as operações do retardador, notar os seguintes itens irá ajudar na segurança de direção: • O retardador não será engatado quando o ABS for 4-22

Manual de Operação e Manutenção

Operações

SKT90S Caminhão Basculante Hidráulico para Mineração

ativado. Se o ABS for ativado após o retardador ser engatado, o retardador será desligado. • Se a rotação do motor estiver além do limite especificado, o retardador não será engatado. Se a rotação do motor alcançar ou exceder o limite especificado após o engate do retardador, o retardador irá continuar sua ação para ajudar a desaceleração do veículo. • A função do retardador pode ser sentida apenas após ele operar por cerca de 1s. O motorista deve prever tal atraso, de modo a evitar o uso desnecessário do freio.

开关1 Interruptor 1 开关2 Interruptor 2 Figura 4-53

• Se a alavanca do retardador não for passada de volta para a posição DESLIGADO, o retardador será desligado quando o pedal do acelerador for pressionado, e será ligado novamente após a liberação do pedal do acelerador. • Não use o retardador em vias molhadas/escorregadias sob clima de neve/gelo ou chuva. É provável que o uso do retardador em estradas escorregadias resulte em perda de controle do veículo. • Quando o óleo de transmissão estiver superaquecido, o desempenho do retardador será reduzido para proteger a transmissão. • O nível baixo de óleo da transmissão irá deteriorar o desempenho do retardador. • Se o sistema de arrefecimento do motor estiver superaquecido durante a ação do retardador, é provável que isso esteja relacionado à pressão do sistema de arrefecimento do motor, o nível de líquido arrefecedor, e a velocidade do motor. O superaquecimento do sistema de arrefecimento do motor em situação normal se deve provavelmente à aplicação e às condições ambientais. Neste caso da aplicação, o motorista deve descer a marcha do retardador e aplicar o freio de serviço. • O retardador irá parar automaticamente quando a velocidade do eixo acionador for 8C

5#

>-4ºC

0#

>-5ºC

-10#

>-14ºC

-20#

>-29ºC

-35#

>-44ºC

-50#

>-15ºC

-25#

>-25ºC

-35#

>-30ºC

-40#

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF