Manual Operacion Mantenimiento Cargador 966h 972h Caterpillar

February 12, 2017 | Author: jag84_25242 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Operacion Mantenimiento Cargador 966h 972h Caterpillar...

Description

CAIERPITLAR'

ssBU7887-14 2010 de septiembre (Traducción: de2010) Septiembre

Manualde ony Operac¡ Mantenimtento t

I

Gargadores de ruedas 966H y 972H A6Dl-y sig. (966H) A6G1-y sig. (966H) A6Jl-y sig. (966H) RYFI-y sig. (966H) TALI-y sis. (966H) A7D1-ysig. (972H) A7G1-ysig. (972H) A7J1-ysig. (972H) GTAI-y sig. (972H)

i03993041

Informaciónimportantede seguridad y la reparación del producto queinvolucran el mantenimiento la operación, La mayoríade losaccidentes puedeevitar precauciones A menudo se seguridad. básicas de de lasreglaso se debenal incumplimiento que pueda peligrosas un potencialmente de ocurrir antes reconocen las situaciones si se un accidente deberlanrecibirla También deberiestaralertasobrelos peligrospotenciales. Laspersonas accidente. parallevara caboestas y las herramientas adecuadas y disponer de lasaptitudes necesaria formación adecuadamente. funciones o la reparacióninadecuadosde esteproducto La operación,la lubricación,el mantenimiento puedenser peligrososy podríancausar lesioneso la muerte. ni reparaciónen esteproducto No operela máquinani realiceningunalubricación,mantenimiento sin haberleídoy comprendidopreviamentela informaciónsobre operación,lubricación, y reparación. mantenimiento y advertencias Si no se respetanlas de seguridad. Estemanualy el productocontienenprecauciones o muerte. de peligro,se correel riesgode sufrirlesiones advertencias poruna"palabra" como acompañado de alertade seguridad" conel "símbolo se identifican Lospeligros "PRECAUCIÓN". "ADVERTENCIA'o de alertade se muestrala etiqueta "PEL|GRO", A continuación, "ADVERTENCIA". seguridad

El significadode este símbolode alertade seguridades el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego. El mensajeque aparecedebajo de la advertenciaexplica el peligro,y puede estar escritoo presentado gráficamente. se identificauna listano Mediantelas etiquetas'AVISO'ubicadasen el productoy en esta publicación, exhaustivade operacionesque puedencausardaños al producto. Caterpillarno puede anticipar todas tas posibles circunstancias que podrían implicar un peligro potencial. Por lo tanto, las advertenciasincluidas en esta publicación y las que figuran en el producto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera distinta de las que se contemplan en el presente manualsin haber tenido en cuenta previamente todas las reglas de seguridad y precaucionescorrespondientesa Ia operación del producto en el lugar de uso, incluidas reglas específicasdel sitio y precaucionesaplicablesal lugarde trabaio. Si se utiliza una herramienta,procedimiento,método de trabajo o técnica de operación que no haya sido específicamenterecomendadapor Caterpillar,debe estar convencido de que sean seguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarcede que los procedimientosde operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán inseguros para el producto.

tr

de esta publicaciónse basanen los datosdisponiblesal especificaciones e ilustraciones La información, los paresde apriete,las presiones,las momentoen que se escribióla publicación.Las especificaciones, y demáselementospuedencambiaren cualquiermomento. mediciones,los ajustes,las ilustraciones puedenafectarel servicioque se brindaal producto.Antes de empezarcualquier Estasmodificaciones tienena trabajo,busquela informaciónmás completay actualizadadisponible.Los distribuidoresCat su disposiciónla informaciónmás actualizada.

Cuandose requieranpiezasde repuestoparaeste producto,Caterpillarrecomiendautilizarpiezas de repuestoCat o piezascon especificacioentrelas que se incluyen,entre nesequivalentes, otras,las dimensionesfísicas,eltipo, la resistencia y el material. se pueden Sise hacecasoomisode advertencia, dañosal producto,lecausaraveríasprematuras, eionespersonaleso la muerte.

t

ff

@

ssBU7887-14 de reparaciones o individuoque elija el En los EstadosUnidos,cualquierestablecimiento propietariopuederealizarel mantenimiento, el reemplazoo la reparaciónde los sistemasy los dispositivosde controlde emisiones.

5 Contenido

ssBU7887-14

m Contenido Prefacio

Secciónde Operación A n t e sd e o p e r a r . . . ' . . . .6. .

Secciónde seguridad A v i s ods e s e g u r i d a.d. . . . . . . . . . . . . . adicionales Mensajes

O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . delmotor Arranque

I 15

18 general sobrepeligros........'.'......"... lnforrnación o cortes contraaplastamiento Prevención

21

contraquemaduras Prevención

21

22 .............'.. o explosiones de incendios Prevención 25 .......'..'.....'.'... de incendios delextintor Ubicación

. . . . . . . . . . .5' .7. . . . ' .5 9 ........ 116

E s t a c i o n a m i e. .n.t.o. . . . . . . . . ................ . . . . . . . . . ' .1.1.8. . . . . . . sobreel transporte lnformación

...'...120

o b r er e m o l q u.e. . . . . . . . . . . . . . . . . -. . . .' 1. 2 4 fn f o r m a c i ós n ........127 alternativos) del motor(Métodos Arranque Sección de Mantenimiento 130 ..........' de neumáticos sobreinflado lnformación

sobreneumáticos lnformación

26

y capacidades de de lubricantes Viscosidades . .,. 132 llenado

en casode rayos Precaución

26

.......... de mantenimiento Respaldo

Antesde arrancarel motor

26

.....'...141 de mantenimiento de intervalos Programa

l n f o r m a c idóenv i s i b i l i d a d , . . . . . . , . . . . . ' .

27

Secciónde informaciónde referencia

. .d. . . . . . . . . . . . R e s t r i c c i o ndeesv i s i b i l i d a

27

..........,..... de referencia Materiales

Arranquedel motor

28

Secciónde Indice

Antesde la oPeraciÓn

28

lndice

Operación

28

Paradadel motor

29

........... Estacionamiento

29

.......,........ en pendiente Operación

29

de trabajo Herramientas

30

31 conel motorparado..............'. delequipo Bajada 31 ..............'... sobreruidoy vibraciones Información ................ deloperador Puesto

34

Sección de Informac¡ón Sobre el

Producto general Información

35

........... de identificaciÓn Información

53

.' 139

.. 208

.'..."..'211

L

SSBU78B7-14

o

Prefacio

Prefacio

Mantenimiento

lnformacióngeneral

es unaguíaparael La Secciónde mantenimiento ilustradas cuidadodel equipo.Lasinstrucciones, por intervalos pasopor paso,estánagrupadas de Lasentradas sin intervalos específicos se servicio. "Cuandoseanecesario". Los agrupanen el intervalo en la tablade intervalos de mantenimiento artículos que a instrucciones detalladas referencias incluyen vienena continuación.

o almacenarse en el portamanual Estemanualdebe detrásdelasiento, en el espacioparapublicaciones deloperador. en el compartimiento sobreseguridad, Estemanualcontieneinformación de operación, información sobre instrucciones y mantenimiento. lubricación transporte, o ilustraciones en esta AlgunasfotografÍas que publicación muestran detalleso accesorios Pueden puedenserdiferentes a losde su máquina. qurtado y tapasconpropósito losprotectores haberse ilustrativo. mejorasy adelantos en el diseño Lascontinuas puedenhabercausadocambiosa su del producto Lea, en estapublicación. no incluídos máquina estudiey tengasiempreestemanualen la máquina. quesurjaalgunapregunta conrespecto a su Siempre pidaa su distribuidor máquinao a estapublicación, másreciente. la información Caterpillar

Seguridad da una listade las La secciónde seguridad Además,esta precauciones básicasde seguridad. el textoy la ubicación de las secciónidentifica quese usanen la máquina. de advertencia etiquetas básicasde Lea y comprendalas precauciones quese indicanen la Secciónde seguridad seguridad lubricar, reparar o darmantenimiento antesde operar, a estamáquina.

Operación para es unareferencia La Secciónde operación parael el operadornuevoy un recordatorio Estasecciónincluyeunaexplicación experimentado. interruptores/conmutadores, de los medidores, controles de losaccesorios, de la máquina, controles parael transporte y y la información necesaria de la máquina. remolque

Intervalosde mantenimiento de servicioparadeterminar Gufeseporel horómetro Puedenusarselos los intervalos de servicio. quese indican(diariamente, intervalos de calendario cadasemana,cadames,etc ) en lugarde los un del horómetro si éstosproporcionan intervalos programa a las lecturas máscómodoy se aproximan El serviciorecomendado se debe del horómetro. queocurraprimero. hacersiempreen el intervalo En condiciones extremadas de polvoo de lluvia, puedesernecesario lubricar con mayorfrecuencia que la quese especifica en la tablade intervalos de mantenimiento. del requisito original. Hagael servicioen múltiplos Porejemplo, cada500horasde servicioo cada3 meseshagatambiénel servicioquese indicaen cada250horasde servicioo cadamesy en cada10 horasde servicioo diariamente.

Advertenc¡acontenidaen la Propuesta65 del estado de California queel escapede reconoce El estadode California los motoresdiesely algunosde suscomponentes y otrosdaños de nacimiento causancáncer,defectos al sistemareproductivo.

gulanal operador e ilustraciones Lasfotograflas de correctos a travésde los procedimientos y paradade la arranque, operación comprobación, máquina. que se describen en Lastécnicasde operación y la son básicas.La habilidad estapublicación el operador a medidaquegana técnicalasdesarrolla de la máquinay de suscapacidades. conocimientos

f, t

I I

i

ssBU7887-14

t

7 Prefacio

Número de ldentificación de Producto Caterpillar

i

{

p

6 i i{ a

i i.

f

del 2001,el Número A partirdel primertrimestre (PlN)de Caterpillar de Producto de ldentificación de 8 a 17 caracteres. Parahacermás cambiará el métodode identificación de equipos, uniforme y otrosfabricantes de equipode Caterpillar hantomadomedidasparacumplircon construcción reciente más de la normade numeración la versión de productos. LosNúmerosde de identificación paramáquinas que no se de Producto ldentificación porla normaISO sondefinidos operanen carreteras a todas 10261.El nuevoformatoPINcorresponderá y gruposelectrógenos Caterpillar. lasmáquinas PINestampados Lasplacasy loscaracteres en el mostrarán el PINde 17caracteres. El nuevo bastidor formato tendrála apariencia siguiente:

*cAT0789BG

6SL12345*

TT-T--l--

n) ó óó

ó

llustraciónI

900751314

de loscaracteres: Significado 1. Códigode Fabricación MundialdeCaterpíllar (caracteres 1-3) de la Máquina(caracteres 2. SecciónDescriptor 4-8) (carácter9) 3. Carácterde Verificación lndicador 4. Sección de la Máquina(MlS)o Nrimero (caracteres de Producto de Secuencia 10-17). estoscaracteres Anteriormente, constitulan el Númerode Serie. y gruposelectrógenos producidos Lasmáquinas antesdel primersemestre del2001mantendrán su formatoPINde 8 caracteres. comomotores, Loscomponentes transmisiones, ejes,herramientas de trabajo,etc.,continuarán usandoun Númerode Serie(S/N)de 8 caracteres.

SSBU7B87.14

I Secciónde seguridad Avisosde seguridad

Secciónde seguridad ,

¡03747854

Avisosde seguridad CódigoSMCS:7000 especfficos de seguridad Hayvariosmensajes En estasecciónse examinala sobreestamáquina. y la descripciÓn de exactade los peligros ubicación de todos conel contenido losmismos.FamiliarÍcese de seguridad. los mensajes de seguridad de quetodoslosmensajes Asegúrese de los mensajes Limpieo reemplace seanlegibles. las que no puedanleerse.Reemplace seguridad Cuandolimpielos si no sonlegibles. ilustraciones useun trapo,aguay jabón. de seguridad, mensajes químicos gasolina ni productos No utilicedisolventes, paralimpiarlasseñalesde seguridad. Los abrasivos químicos productos gasolina y los la disolventes, quesu¡eta puedendespegar el adhesivo abrasivos El adhesivo aflojado las señalesde advertencia. dejaráquese caigael letrerode advertencia. dañadoso de seguridad los mensajes Reemplace de seguridad en una quefalten.Si hayun mensaje instaleun mensajede piezaquese va a reemplazar, Cualquier similaren la piezade repuesto. seguridad puede proporcionar le Caterpillar distribuidor nuevos. de seguridad mensajes

9 Secciónde seguridad Avisosde seguridad

ssBU7887-14

6

iM [

l

'iM

m, 11

A

trt i

2 llustración

Bl-ll 901959466

SSBU7B87-14

10 Secciónde seguridad Avisosde seguridad

No operar(1) estásituadadentro Estaetiquetade advertencia en el postedelantero de la cabinade la máquina, izquierdo

Operaciónalrededorde un áreade explos¡ones(2) Si su máquinatieneel sistemaProductLink,esta en la cabina,en el poste se encuentra advertencia izquierdo. delantero

jl

€ €

4 il

901222611

9 0 13 7 9 12 8

Estamáquinaestáequipadacon un dispositivode comunicaciónProduct Link Caterpillar.Cuando se utilizan los detonadoreseléctricos/electrónicosndesactiveeste dispositivode comunicación dentrode 12 m (40 pies)del sitio de explosión,o dentro de la distanciaexigidapor los requisitos legales aplicables.No hacerlo podría causar interferenciacon las operacionesde detonación T j y provocarlesionesgraveso inclusola muerte.

C

No operenitrabajeen estamáquinaa menosque hayaleídoy entendidolas instruccionesy advertenciasque se indicanen los manualesde OpeLa omisiónen seguirlas racióny Mantenimiento. instruccioneso no prestaratencióna las advertenciaspodriadar como resultadolesionespersonaleso la muerte.Póngaseen contactocon su distribuidorautorizadoparaobtenermanualesde El cuidadoy protecciónapropiadadel reemplazo. de uspersonaly del equipoes responsabilidad ted.

i*

j

11 Secciónde seguridad Avisosde seguridad

SSBU7887-14

,

0

(3) Sistemapresur¡zado

Ventiladorgiratorio(4)

estásituadacercade la Estaetiquetade advertencia tapadeltubode llenadodeltanquehidráulico.

Estaetiquetade advertencia se encuentradetrásde la puertade accesoen ambosladosde la máquina.

0 .d-

.&

's &

¡l .F,

9013838e2

901371640

*

i. de operación,eltanquehidráuliA la temperatura co estácalientey bajo presión.

I te lo

l:;ffi o

)sI tr.$ rtl

L

? *

calientespuedencauElaceitey los componentes personales. No deje que el aceiteo sar lesiones calientestoquenla piel. los componentes Quitela tapade llenadosólo con el motor parado y la tapa lo suficientemente fría paratocarlacon la mano.Quitelentamentela tapade llenadopara aliviarla presión.

Mantengalas manos alejadasdel ventilador cuando el motor está funcionando. Si no lo hace, podría sufrir lesiones personales o mortales.

(5) Sistemapresur¡zado se encuentracercade Estaetiquetade advertencia la tapade presióndelsistemade enfriamiento.

t

!'

901371640

Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté frlo. Entoncesaflojela tapa lentamenteparaaliviar la presión. É{) ,f

f

,1,

SSBU7B87-14

12 Secciónde seguridad Avisosde seguridad

F

Residuosdespedidos(6) Parael variable ventiladorde inclinación (si lo tiene)

Batería(7) Esta etiquetade advertenciaestá ubicadadebajo de la escalerillaizquierdadetrásdel escalÓnsuperior de la escalerilla.

en la partetraseradel Estemensajese encuentra capó,a ambosladosde la máquina.

C iii'

o

[*t

fi

.*ll ,

9 0 13 7 0 9 0 9

#

901404266

¡Peligrode desechosen el airel Durantela opeiación del ventiladores posibleque el radiador desprendadesechosal aire,lo cual puedecausar aleiadode la zoheridaso la muerte.Manténgase de desechosdel ventilana de desprendimiento dor hastaque el motorse detenga.

Peligrode explosión!La conexiónincorrectade los cablesauxiliaresde arranquepuederesultar en lesionesgravesy mortales.Las bateriaspueseparaden estarcolocadasen compartimientos correctoparaarrancar dos. Veael procedimiento y en el ManualdeOperación con cablesauxiliares Mantenimiento. consulteel adicional, Paraobtenerinformación "Arranque y Mantenimiento, Manualde Operación auxiliar". del motorconcablesde arranque

fl

$ s P

# #

#

. ;

# t ,

,,$

13 Secciónde seguridad Avisosde seguridad

ssBU7887-14

{ :

0

Peligrode aplastamiento(8)

No hay espaciolibre (9)

estáubicadaen la cara Estaetiquetade advertencia cercade la trabadel lateraldel bastidordel cargador, de la dirección. bastidor

estásit.radaen la cara Estaetiquetade advertencia lateraldel bastidordel cargador, cercadel enganche de articulación a ambosladosde la máquina.

ffi* g0'1371647

I

,

En estaáreano hay esPeligrode aplastamiento. paciolibre para una personacuandola máquina gira.Podríanocurrirgraveslesioneso la muerte. Conectela trabadel bastidorde la direcciónentre los bastidoresdelanteroy traseroantesde levantar,transportaro dar seruicioa la máquinaen el áreade artlculación. Desconectela traba y el aseguramientode la direcciónantesde reanudarla operación.

o

[.'il 9 0 13 7 1 6 4 4

Manténgase alejadouna distanciasegura.No hay espaciolibresuficienteparauna personaen este área cuando la máquinagira. Podríanocurrir lesiones graveso mortalesdebido a aplastamiento.

14 de seguridad Sección Avrsosde seguridad

SSBUTBBT-14

Cinturónde seguridad(10)

(,|1) EstructuraROPS/FOPS

Estaetiquetade advertencia estáubicada'dentro de la cabinaen el postederechode la cabina.

Estaetiquetade advertencia estásituadaencima de la plataforma en el ladoderechode la cabina,a la izquierda de la puerta.

A

@

e

'(7¡

ROE

UEJIOO flAY¡r. rsg7lf uEtrenS,Fots*195

¡O9ü

8AE¡I8Og¡ APM LEVEL¡ lsot{}1¡n tEv* s

u,6

¡u

It¡

S4

x,s

9 0 14 4 3 5 4 8

9 0 13 7 16 3 6

El cinturónde seguridaddebeestarabrochadotopado eltiempoquela máquinaestáfuncionando ra evitarlesionesgraveso mortalesen casode accidenteo de vuelcode la máquina.Si no se tiene el cinturónde seguridadcuandola máquinaestá funcionandose puedensufrirlesionespersonales o mortales.

Dañosestructurales,un vuelco,modificaciones, alteracioneso reparacionesincorrectaspueden afectarla capacidadde protecciónde estaestructura y anularestacertificación.No sueldeni taladre agujerosen esta estructura.Esto anularíala certificación.Consultea un distribuidorGaterpillar para determinarlas limitacionesde esta estructurasin anularsu certificación. Certificaciónde Estructurade Protecciónen Casode Vuelcos(ROPS)y de Estructurade ProteccióncontraObjetosque Caen(FOPS) La estructura, al estarinstalada correctamente en unamáquinaqueno ha sidoalteradaparaexceder la masade la pruebade certificación cumple, en la fechade instalación, las siguientes normas parala ROPS:SAEJ1040MAY94,ISO establecidas 34711994,SAEJ397OCT95y ISO3164:1995. Además,el techoFOPScumpleconlassiguientes normasen la fechade instalación: SAE/1SO3449 APR9BNIVELll y ISO3449'.1992 NIVELll.

fl

15 Secciónde seguridad Mensajes adicionales

SSBUTBBT-14

Cilindrode alta presión(12)

(l

*t . *. f, ¡ Ik k ü

estácolocadaen el Estaetiquetade advertencia el centro en lostreslugaressiguientes: acumulador el de servicioen el ladoderechode la máquina, (acumulador) en el ladoderechodel controlderecho bastidordel extremoopuestoal motory cercade la delsistemahidráulico. válvulade controlprincipal

A+



I

'h'

I $?

-*"

sffi

i

ru.oruaffi

l

tr. tüÍ0¡,

E.

nTtfü¡ñl¡L

8$ a.

{., ül¡

I

9 0 1 12 3 18 4

I

r- ^cñ

Gasbajopresión.La descargarápidaal desconec-

I GJ ltr i?Tln'-::$Jf "fif,l",i:ily:l.,li.:"Hi"'; de "X aliviaro cargarla presión. i03747839

Mensajesadicionales GódigoSMCS:7000 en estamáquina. Hayvariosmensajesespeclficos exactade Enestasecciónse analizala ubicación y su descripción. Familiarícese conel losmensajes de todoslos mensajes. contenido seanlegibles. de quetodoslosmensajes Asegúrese los mensajes si no se pueden Limpieo reemplace que no sean las ilustraciones leer.Reemplace utiliceun Cuandolimpielos mensajes, visibles. gasolina trapo,aguay jabón.No utilicedisolventes, paralimpiar qufmicos abrasivos ni otrosproductos Losdisolventes, la gasolinao los losmensajes. productos qufmicos puedendespegar el abrasivos quesujetalosmensajes. El adhesivo flojo adhesivo permite que los mensajes se caigan. cualquier Reemplace mensajequeestédañadoo quefalte.Si hayun mensaje en unapiezaquese va instaleun mensajesimilaren la pieza a reemplazar, le Cualquier Caterpillar distribuidor de reemplazo. puedeproporcionar mensajes nuevos.

ssBU7887-14

16 Secciónde seguridad adicionales Mensajes

@€,

' Il -'raI

,m

lH'

901960518

llustración3

(1) Salidaalternativa se encuentraen el Estaetiquetade advertencia pestillode laventanaen el ladoderechode la cabina. t.

;r.i &l '*. L i.

i

Í, I llustración4

9 0 12 13 7 8 1

t *l '. $;

{ I

t

$.

{

''BUTBBT-14

17 Secciónde seguridad Mensajes adicionales

O;l:fi,3!i1""1,1""11ii,[lElfu :i:' ¡'1,,'""1f,?;'2'f, afuera.Salgade la máquinaporla ventana. Salidaalternativa(2) de advertencia se encuentra en el Estaetiqueta encima vidriode la puertaderecha,precisamente delpestillo.

llustración7

l*[Q

90121378s

Estamáquinaestáequipada con un sistema y de seguridad. Leael Manualde Operación Mantenimiento antesde operarla máquina. Aire acondicionado(5) Estaetiquetaestáubicadadentrode la cabinaen so1213782

llustración5

tiredel pasadordel Si se bloqueala salidaprimaria, y suelteel pestillo. pestillo Empujela ventanahacia afuera.Salgade la máquinaporla ventana. Salidaalternativa(3) estáubicadaen el conjunto Sitiene,estaetiqueta de delsistemade controlde cargaútilcercade soporte la ouertaderecha.

? g



l-[

ú

Estosmensajesse encuentran en los guardabarros y en el capó,detrásde la cabina. 901002993

(4) Sistema deseguridad de la máquina estáubicada enel lado Si tiene,estaetiqueta deltablero deinstrumentos, izquierdo encima del de arranquedel motor. interruptor

goo99o5oo

Leael Manualde Servicio antesde realizar cualquier tareade mantenimiento en el sistemade aire paso (6) acondicionado.Sin

estábloqueada, Si la salidaprincipal salgade la máquinaporla puertadel ladoderecho.

ff

# ntt4a [.f]ks ó pnc 4c-2gsg

llustraciónI

llustrac¡ón6

';

el pOStetrasero dereChO.

SSBU7887.14

1B Secciónde seguridad generalsobrepeligros Información

de "NoOperar"o unaetiqueta Coloqueunaetiqueta o de arranque similar en el interruptor de advertencia de advertencia Coloquela etiqueta en loscontroles. o la reparaciÓn el mantenimiento antesde realizar Catpuedeproporcionarle delequipo.Su distribuidor (lnstrucción Especial, de advertencia estasetiquetas :ÉÍ SEHS7332).

90120618'l

9 llustración

No piseestoslugares.No se pareen estoslugares. Si su máquinacuentaconProductLink,el siguiente mensajeestarásituadoen la cabina.

Las distraccionesdurantela operaciónde la máquina puedenocasionarla pérdidade control de la misma.Tengaextremocuidado al usar cualquier dispositivomientrasoperala máquina.Las distraccionesdurantela operaciónde la máquina puedenocasionarlesionespersonaleso incluso la muerte. el Conozcael anchodel equipoparamantener al operarel equipojuntoa espaciolibreapropiado de límite. vallasu obstáculos Tengacuidadocon las líneasy los cablesde Si la máquinaentraen altatensiónsubterráneos. se puedenproducir con estospeligros, contacto graveso inclusola muertea causade una lesiones electrocución.

* (,r,) É

nr-{t LI-1J llustración'10

^\

{¿*P)

9 0 1 4 18 9 5 3

i04021277

Informacióngeneralsobre peligros

g % @

llustración12

Código SMCS:7000

&

TJ

4

&

900702020

y cualquierotro Use un casco,gafasde protección quese requiera. equipode protección No use ropaholgadani joyasque puedan o en otraspiezasdel en loscontroles engancharse equrpo. y las Asegúresede que todoslos protectores en el equipo. colocados cubiertas esténfirmemente extrañas. Mantenga el equipolibrede materias y el aceite,las herramientas Eliminelos residuos, y las pasarelas de la plataforma, otroselementos los escalones. llustración11

900106790

$ g

i

$

$

rff

r

#1 *t'

19 Secciónde seguridad generalsobrepeligros lnformación

ssBU7887-14

,t

La presiónmáximade aire parafinesde limpieza cuandola se debereducira 205 kPa(30 lb/pulg") 5g""lffit1i::,i:?ffi:xiff':T":"fr?J::g',",r"ff" boquiflaestácortaday se usacon un deflectorelicaz formenpartedel equipo. Conozcalas señalesmanualescorrespondientes para autorizado al lugarde trabajoy al personal de una Atiendaa lasseñalesmanuales hacerlas. solapersona. un acondicionador Nofumecuandoestéreparando fumesi puedehaberpresencia de de aire.Tampoco gasrefrigerante. La inhalación de losvaporesquese conel liberancuandounallamaentraen contacto de airepuedecausar delacondicionador refrigerante del gas físicaso la muerte.La inhalación lesiones del acondicionador de airea travésde refrigerante puedeocasionar lesiones encendido un cigarrillo flsicaso la,muerte.

I

t

¡ )

en recipientes Nuncaviertafluidosde mantenimiento de vidrio.Drenetodoslosfluidosen un recipiente adecuado. localessobrela Respetetodoslos reglamentos de líquidos. eliminación de limpieza con cuidado. Utilicelas soluciones

¡$)

lg::5,:::re

quesean todasrasreparaciones

No permitala presenciade personalno autorizado en el equipo. A menosque se le indiquelo contrario,realicelas conel equipoen la posición tareasde mantenimiento Consulte el procedimiento sobrecómo de servicio. de servicioen el colocarel equipoen la posición y Mantenimiento. Manualde Operación

personal. y conel equipode protección La presión debeser máximadel aguaparafinesde limpieza inferiora275 kPa(40 lbipulg'z).

Presiónatrapada Puedequedarpresiónretenidaen un sistema El aliviode presiónatrapadapuede hidráulico. repentino de la máquinao del causarun movimiento Tengacuidadoal desconectar tuberfaso accesorio. hidráulicas. El aceitede altapresiónque conexiones dé latigazos. se liberapuedehacerquela manguera El escapede aceitede altapresiónpuedehacer que éstese rocÍe.La penetración de fluidosen el gravesy posiblemente cuerpopuedecausarlesiones mortales.

Penetraciónde fluidos Puedequedarpresiónatrapadaen el circuito muchotiempodespuésde queel motorse hidráulico La presiónpuedehacerqueel fluido ha detenido. u otrosartículos comolos taponesde hidráulico tuberías, escapenconviolencia si no se aliviala presióncorrectamente. No quiteningunode loscomponente o piezasdel hastaquese hayaaliviadola sistemahidráulico presión,o puedenocurrirlesionespersonales. No desarmeningúncomponente o piezadel sistema hidráulico hastaquese hayaaliviadola presión; de podrlanproducirse personales. lesiones lo contrario, losprocedimientos Consulte en el Manualde Servicio paraaliviarla presiónhidráulica. necesarios

por Cuandorealicelastareasde mantenimiento encimadel niveldel suelo,utilicelosdispositivos comoescaleras o máquinas elevadoras adecuados Sitiene,utilicelospuntosde anclajede de personas. ademásde losarnesescontracaldasy la máquina, aprobados. amarres

Aireyaguaapres¡ón El aireo aguaa presiónpuedenhacerque los o el aguacalientesalgandespedidos. escombros o el aguacalientepuedenprovocar Losescombros personales. lesiones

st I

b. * ir i I,

I

Cuandose useaireo aguaa presiónparala limpieza, asl comotambién useropay zapatosde protección paralos ojos.Lasprotecciones paralos protectores o máscaras ojospuedensergafasde seguridad protectoras.

l3 llustración

900887600

SSBU78B7-14 t:

20 Secciónde seguridad generalsobrepeligros Información

t

Utilicesiempreunatablao un cartónparacomprobar si existenfugas.El fluidoque escapaa presión La penetración puedepenetrar lostejidosdelcuerpo. graves de fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones mortales. Unafugadeltamañode un y posiblemente graves.Si un fluido lesiones poropuedeocasionar penetraen la piel,la víctimadeberecibirtratamiento Acudaa un médicoqueesté médicode inmediato. conestetipode lesiones. familiarizado

Gontenciónde derramesde fluidos de quelosfluidosno se derramen Debeasegurarse laspruebas, el mantenimiento, durantela inspección, Prepárese del producto. losajustesy la reparación pararecogerel fluidoen recipientes adecuados o desarmar compartimiento antesde abrircualquier quecontenga fluidos. componente cualquier en la Publicación artículos lossiguientes Consulte de Catálogode herramientas Especial,NSNG2500, servicio del distribuidorCaterpillar: pararecoger . Herramientas y equiposadecuados fluidos paracontener . Herramientas y equiposadecuados fluidos localessobrela Respetetodoslos reglamentos de líquidos. eliminación

lnformaciónsobreasbesto Losequiposy las piezasde repuestoCatque se no contienen asbesto. envÍandesdeCaterpillar quesólose utilicenpiezasde recomienda Caterpillar pautas originales Cat.Sigalas siguientes repuesto quecontengan piezasde repuesto cuandomanipule residuos de asbesto. asbestoo cuandomanipule del polvoquese Tengacuidado.Evitela inhalación puedagenerarcuandose manipulen componentes quecontengan de fibrasde asbesto.La inhalación parasu salud.Los estepolvopuedeserpeligrosa quepuedencontener fibrasde asbesto componentes de freno,las bandasde freno,el sonlas pastillas y losdiscosde embrague de revestimiento, material El asbestoquese usaen algunasempaquetaduras. por estánormalmente contenido estoscomponentes de resinao selladode algunaforma.La un recrpiente normalno es peligrosa a menosque manipulación asbestoy queeste se generepolvoquecontenga porel aire. polvose transporte de polvoque puedacontener Si hay presencia se debenseguiralgunaspautas: asbesto, . No utilicenuncaairecomprimido parala limpieza. . No cepillemateriales quecontengan asbesto. . No lijemateriales quecontengan asbesto.

ii

li1

í,l

}r & S.r.I d¡l

!, I

h

i

{i

tl

Utiliceun métodohúmedoparalimpiarlos quecontengan asbesto. materiales

lnhalación

equipada Tambiénse puedeutilizarunaaspiradora de airede altaeficiencia conun filtrode partículas (HEPA). de escapeen lostrabajosde Utiliceventilación permanente. maquinado si no aprobada Useunamáscarade respiración el polvo. hayalgunaotraformade controlar

14 llustrac¡ón

9 0 2 15 9 0 5 3

Escape Tengacuidado.Losgasesde escapepuedenser parala salud.Si operala máquina en un peligrosos que la ventilación seala es necesario áreacerrada, adecuada.

Cumplacon las normasy reglamentos al lugarde trabajo.En Estados correspondientes de la Occupational Unidos,utilicelos requisitos (OSHA).Estos SafetyandHealthAdministration en la requisitos de la OSHAse puedenencontrar 29 CFR1910.1001. instruccrón del medio de protección Obedezcalosreglamentos de asbesto. ambiente en cuantoa losdesechos Aléjesede las áreasque puedancontener partículas de asbestoen el aire.

f,

'€:

F

c,

$

i L I

#

d I

{:, ü'

F s

.21

ssBU7887-14

l4

-d-,

Secciónde seguridad Prevencióncontra aplastamientoo cortes

Eliminelos desechosde forma

I

prudente de todaslas Manténgase a unadistancia piezasgiratorias o en movimiento. pararealizar Si es necesarioquitarprotectores instalesiemprelos protectores el mantenimiento, despuésde quese realiceel mantenimiento.

le n

No acerqueobjetosa las aspasmóvilesdel puedencortaro Lasaspasdelventilador ventilador. lanzarcualquierobjetoque caigasobreellas. No utiliceun cablede alambretrenzadoqueesté Useguantescuando retorcido o deshilachado. manipule cablesde alambretrenzado.

.to

v

n lr -a

llustración15

900706404

puede inadecuada de losdesechos Laeliminación Losfluidospotencialmente dañarel medioambiente. se debeneliminarde acuerdocon los nocivos locales. reglamentos a pruebade fugascuando siemprerecipientes Utilice en el suelo.en drenefluidos.No viertalosdesechos undrenajeo en ningunafuentede agua.

Cuandogolpeeconfueaa un pasadorde retención, Un pasadorde retención éstepuedesalirdespedido. personales. Asegúrese sueltopuedecausarlesiones de que la zonaestédespejadaal golpearel pasador Paraevitarlesiones a los ojos,use de retención. al golpearpasadoresretén. anteojosde protección Puedensaltarlas rebabasu otrabasuracuando se golpeaun objeto.Antesde golpearun objeto, por de quenadiepuedaresultarlesionado cerciórese quesaltan. las partículas ¡ 0 13 5 6 1 4 2

¡01367739

l Prevencióncontra

i

,.+.

o cortes aplastamiento

{

GódigoSMCS:7000

t

I '$

da ia

t

i

t

i

g :¡: .f.

? I f

t

Notrabajedebajode la cabinade la máquinaa soportada. menosqueestécorrectamente

¡

nunca A menosde quese le indiquelo contrario, tratede hacerajustescon la máquinaen movimiento o conel motorfuncionando.

t

entrelos terminalesdel Nuncacortocircuitar del motorde arranqueparaarrancarel solenoide motor.Si lo hacepuedemoverseinesperadamente la máquina.

i

a i tt

t -'E

Soporteel equipode formaadecuadaantesde trabajoo serviciode mantenimiento cualquier realizar debajodel equipo.No dependade los cilindros parasostener el equipo.El equipopuede hidráulicos caersesi se mueveun controlo se rompeuna tuberiahidráulica.

Siempreque hayavarillajede controldel equipo,el cambiarácon espaciolibreen el áreadelvarillaje Aléjesede del equipoo la máquina. el movimiento en el áreasquepuedantenerun cambiorepentino de la máquinao espaciolibredebidoa movimiento delequipo.

Prevencióncontra quemaduras GódigoSMGS:7000 No toqueningunapiezade un motoren Dejequeel motorse enfrfeantesde funcionamiento. Alivie cualquier reparación o mantenimiento. efectuar de aire,de aceite,de todala presiónen lossistemas antes de combustible o de enfriamiento lubricación, o artlculos de desconectar tuberías. conexiones relacionados.

Refrigerante de operación, Cuandoel motorestáa la temperatura del motorestácaliente.El refrigerante el refrigerante tambiénestábajopresión.El radiadory todaslas o al motor tuberíasque van a los calentadores caliente. contienenrefrigerante calienteo vapor Cualquiercontactocon refrigerante graves.Dejeque los puedecausarquemaduras se enfrfen delsistemade enfriamiento componentes antesde drenarel sistemade enfriamiento. sólodespuésde Reviseel niveldel refrigerante haberparadoel motor.

ssBU7887-14

22 Secciónde seguridad de incendios o explosiones Prevención de que la tapade llenadoestéfrla Asegúrese La tapade llenadodebeestar antesde quitarla. frfaparatocarlacon la mano.Quite suficientemente la tapade llenadoparaaliviarla presión. lentamente del sistemade enfriamiento El acondicionador contieneálcali.El álcalipuedecausarlesiones personales. Paraevitarlesiones, evitesu contacto conla piel,losojosy la boca.

Aceites puedencausar calientes El aceitey loscomponentes No permitaque el aceite lesionespersonales. calienteentreen contactocon la piel.Tampoco permitaque los componentes calientes entrenen con la piel. contacto sólo Quitela tapade llenadodeltanquehidráulico despuésde haberparadoel motor.La tapade fríaparatocarla llenadodebeestarsuficientemente estándar indicado conla mano.Sigael procedimiento en estemanualparaquitarla tapade llenadodel tanquehidráulico.

Baterías puedecausar es un ácido.Elelectrólito Elelectrólito No permitaqueel electrólito lesionespersonales. conla pielo losojos.Usesiempre entreen contacto paradarservicio gafasde protección a las baterías. y Láveselas manosdespuésde tocarlas baterÍas Se recomienda el usode guantes. losconectores. ¡04039260

General Todosloscombustibles, la mayoríade loslubricantes y algunasmezclas de refrigerante soninflamables. Paraminimizar el riesgode incendio o explosión, Caterpillar recomienda tomarlassiguientes medidas. Realicesiempreunainspección de losalrededores paraidentificar los posiblesriesgosde incendio. No opereunamáquinacuandoexistapeligrode incendio. Comunfquese consu distribuidor Cat para obtenerinformación sobremantenimiento. el usode la salidaprincipalyla salida Comprenda alternativa de la máquina. Consulte el Manualde "Salidaalternativa". y Mantenimiento, Operación No opereunamáquinaquepierdafluidos.Repare las fugasy limpielos fluidosantesde volvera ponerla máquinaen operación. Lasfugaso los de fluidossobresuperficies calientes o derrames puedenocasionar eléctricos sobreloscomponentes puedecausarlesiones Un incendio un incendio. o inclusola muerte. Retirelos materiales inflamables comohojas,ramas, papeles, residuos, etc.Estoselementos se acumulan del motoro alrededor de las en el compartimiento áreasy piezascalientes de la máquina. Mantengacerradaslas puertasde accesoa los principales compartimientos de la máquinay mantenga laspuertasde accesoactivasparapermitir el usode un equipode supresión de incendios en casode quefueranecesario.

Prevenciónde incendioso explosiones

Limpietodaacumulación de materiales ínflamables talescomocombustible, aceitey residuos de la máquina.

Código SMCS:7000

No operela máquinacercade las llamas. los blindajes Mantenga en su lugar.Losblindajes del escape(si tiene)protegen los componentes delsistemade escapedelrociadode aceite calientes o combustible en el casode una rupturaen una tubería,unamanguera o un sello.Losblindajes del ' instalados. escapedebenestarcorrectamente

llustración16

900704000

No sueldeni cortecon sopletesobrelos tanques fluidoso materiales o lastuberfasquecontengan inflamables. Vacíey purguelas tuberfasy los tanques.Luego,límpielos con un disolvente no inflamable antesde soldaro cortarcon soplete. Asegúrese de que loscomponentes tenganuna correctaconexióna tierraparaevitararcosno deseados,

-14

23 deseguridad Sección o explosiones Prevención de incendios

ssBU7887-14

El polvoque se producedurantela reparación puedeser no metálicos de capóso parachoques componentes o explosivo. Repare tales inflamable lejosde lasllamasabiertas enunáreabienventilada, personal Utiliceequiposde protección o chispas. (EPP)adecuados. as.

Bateríay cables de la batería

todaslas tuberlasy mangueraspara lnspeccione Reemplace si existedesgasteo deterioro. determinar y mangueras dañadas.Lastuberlas lastuberÍas y y mangueras debentenerun soporteadecuado Ajustetodaslasconexiones seguras. abrazaderas Si se dañala segúnel parde aprieterecomendado. protectora el combustible o el aislamiento, cubierta y ocasionar podríaderramarse un incendio.

S

ta

y lubricantes en los combustibles Almacene y alejados identificados debidamente recipientes los paños no autorizado. Almacene delpersonal en inflamables conaceitey todoslos materiales seguros.No fumeen lasáreasque se recipientes paraalmacenar inflamables. los materiales utilizan )Í

18 llustración

900704135

paraminimizar el lo siguiente recomienda Caterpillar riesgode incendioo explosiónde la baterfa. No opereuna máquinasi los cablesde la baterfa muestran señalesde o las piezasrelacionadas consu distribuidor o daño.Comuníquese desgaste sobremantenimiento. Cat paraobtenerinformación segurosparaarrancar Sigalos procedimientos Las de arranque. el motorconcablesauxiliares inadecuadas delcablepuentepueden conexiones quederiveen lesiones. unaexplosión ocasionar y Mantenimiento, Consulte el ManualdeOperación de "Arranque del motorcon cablesauxiliares paraobtenerinstrucciones específicas. arranque"

itir

Estopodrfa No cargueunabaterlacongelada. ocasionar unaexplosión. llustrac¡ón17

tet



t t

F * ü t 's ü

r

flil I

I

I

& ü I {

900704059

una Tengacuidadocuandoesté reabasteciendo esté No fumemientras concombustible. máquina No unamáquina concombustible. reabasteciendo de combustible unamáquinacercade reabastezca Siempre apagueel motorantesde llamaso chispas. Reabastezca el tanque el combustible. reabastecer Limpiecorrectamente a la intemperie. decombustible lasáreasde derrame. Sigalas prácticasde seguridadparala cargade "Operación" del descriptas en la sección combustible y Mantenimiento y también Manualde Operación fluidos sigalas normaslocales.No almacene de del operador en el compartimiento inflamables la máquina.

Mantenga Losgasesde unabaterfapuedenexplotar. chispaso llamasabiertasalejadasde la parte baterÍa.No fumeen lasáreas superiorde cualquier de cargade las baterfas. No compruebenuncala cargade una baterfa Utilice conunobjetometálico. uniendosusterminales un voltímetroparacomprobarla cargade la baterÍa. los cablesde la baterfa diariamente Inspeccione que se encuentren en zonasque seanvisibles. lnspeccione los cables,los broches,las correas y demásdispositivos de sujeciónparadetectar posibles daños.Reemplace las piezasdañadas. Busquesignosde lossiguientes dañosque pueden producirse conel tiempoa causadel usoy de los factoresambientales:

SSBU7887-14

24 Secciónde seguridad de incendios o explosiones Prevención

. Deshilachaduras

. Cortesen el material aislante

. Abrasión

. Otrosdaños

. Fisuras

los de quetodaslas abrazaderas, Asegúrese protectores, los brochesy las correasestén Estoayudaráa evitar instalados correctamente. el rocecontraotraspiezasy el calor la vibración, durantela operación de la máquina. excesivo

. Decoloración . Cortesen el aislamiento del cable . Obstrucciones . Terminales corroídos, dañadosy sueltos

Se debeevitarcolocarcableseléctricosen las y tuberíasque contengan fluidos mangueras o combustibles. inflamables

los cable(s)dañadosde la batería Reemplace Elimine las y sustituya laspiezasrelacionadas. que puedanhaberocasionado la obstrucciones de los o el dañoo desgaste falladelaislamiento, Asegúrese de quetodos relacionados. componentes se reinstalen correctamente. loscomponentes

Cat paraobtener Consultea su distribuidor sobrereparaciones o prezasde información repuesto.

en la baterfapuedeocasionar Un cableexpuesto a tierra si el áreaexpuesta entraen cortocircuito un a tierra. conconexión con unasuperficie contacto de un cablede la bateríaproduce El cortocircuito de la bateria,lo cual calora partirde la corriente un riesgode incendio. representa

Tuberías,tubos y mangueras

en el cablea tierraentrela baterfa Un cableexpuesto puedeprovocar y el interruptor de desconexión de este último si el áreaexpuesta unadesviación conconexión conunasuperficie entraen contacto para a tierra.Estocreaun entornopeligroso Repareo de la máquina. el mantenimiento realizar antesde realizar todosloscomponentes reemplace de la máquina. el mantenimiento

Un incendioen una máquinaaumentael riesgode lesiones o la muerte. Los cables de la batería expuestos que entran en contacto con una conexión a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace los cables y las piezas relacionadasque exhiban signos de desgaste o daño. Consulte a su distribuidor Cat.

Gableado los cableseléctricos. Si existe Revisediariamente las condiciones, reemplace algunade lassiguientes piezasantesde ponerla máquinaen operación. . Deshilachaduras o desgaste Signosde abrasión Agrietamiento Decoloración

y lasconexiones eléctricas Mantenga el cableado libresde escombros.

No doblelas tuberÍasde alta presión.No golpeelas tuberíasde alta presión.No instaletuberíasque esténdobladaso dañadas.Utilicelas llavesauxiliares adecuadaspara ajustartodaslas conexionessegún el par de aprieterecomendado.

llustración19

900687600

lostubos cuidadosamente lastuberías, Compruebe y las mangueras. Utiliceequiposde protección (EPP)paracontrolar personal si existenfugas.Utilice si siempreunatablao un cartónparacomprobar existenfugas.Elfluidoqueescapaa presiónpuede penetrarlostejidosdelcuerpo.La penetración de gravesy fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones posiblemente mortales. Unafugadeltamañode un graves.Si un fluido poropuedeocasionar lesiones penetraen la piel,la vfctimadeberecibirtratamiento Acudaa un médicoqueesté médicode inmediato. conestetipode lesiones. familiarizado Reemplacelas piezasafectadassi se produce condiciones: algunade lassiguientes

-14

ssBU7887-14

de extremodañadaso con fugas. Conexiones Capasexterioresraldaso cortadas.

Extintorde incendios

Lascubiertasexteriores se hinchano abomban.

Comomedídaadicional de seguridad, disponga de un extintoren la máquina

estáexpuesto El blindajede refuezoincorporado exteriores. en lascubiertas Conexiones de extremodesplazadas. de que todaslas abrazaderas, los Asegúrese protectores y las protecciones contrael calorestén instalados. Durantela operación de la correctamente estoayudaa evitarla vibración máquina, o el roce y la fallade las conotraspiezas,el calorexcesivo lostubosy las mangueras. tuberías, Noopereunamáquinacuandoexistapeligrode Reparetodaslas tuberfasque estén incendio. flojaso dañadas.Las fugaspodrlan corroidas, y provocar el derramede combustible ocasionar Consulte a su distribuidor Cat para un incendio. sobrereparaciones obtenerinformación o piezas UtilicepiezasCatoriginales o sus de repuesto. cuyascapacidades coincidan conel equivalentes, lfmitede presióny temperatura.

¡res tún

Éter el éter(si tiene)se utilizaen Habitualmente, y de climafrlo.El éteres inflamable aplicaciones venenoso.

)

Sigalosprocedimientos adecuados de arranque en fríodel motor.Consulte la seccióndel Manualde y Mantenimiento Operación titulada"Arranque del motor". ]7600

Norocfeétermanualmente en el motorsi la máquina estáequipada conun auxiliarde arranque térmico paraclimafrfo.

tos ilice

Utiliceel éteren áreasbienventiladas. No fume mientras estéreemplazando un cilindrode étero mientrasestéutilizando un rociadorde éter.

I

lde 3

'sy un lo

los cilindros No almacene de éteren áreasde ni en el compartimiento viviendas del operador loscilindros de unamáquina.No almacene de éteren lugaresexpuestosa la luz solardirectani porencimade 49 'C (120,2"F). a temperaturas loscilindros Mantenga de éteralejados de las llamas o las chispas. abiertas

Into té

8.

I t

Desecheapropiadamente los cilindros de éter usados.No perforeun cilindrode éter.Mantenga los cilindros de éteralejados del personal no autorizado.

Cablesexpuestos.

en las partesflexiblesde las Torceduras mangueras.

las

25 Sección deseguridad Ubicación delextintor de incendios

Familiarfcese con la operación del extintorde incendios. Inspeccione el extintorde incendios y efectúesu servicioperiódicamente. Sigalas que se indicanen la placade recomendaciones instrucciones. la instalación Considere de un sistemade supresión y las de incendios comercial si la aplicación garantizan condiciones de operación la instalación. i01277312

Ubicacióndel extintor de incendios GódigoSMCS:7000 Cerciórese de que se disponga de un extintorde incendios en la máquina. Familiarícese con su y operación. Inspeccione el extintorde incendios efectúeel servicio delextintorde incendios de forma que aparecen regular.Acatelas recomendaciones en la placade instrucciones. paramontarel extintor La ubicación recomendada de incendios estáen la plataforma de detrásde la cabina. Si se montael extintorde incendios en la estructura ROPS,sujetecon un flejela placade montajea una patade dichaestructura. Si el extintorpesamásde 4,5 kg (10lb),móntelolo másbajoposibleen una patade la estructura ROPS.No monteel extintoren el terciosuperiorde la pata. Nota:No sueldela estructura ROPSparainstalarel extintorde incendiosen la ROPS.Tampocotaladre agujerosen la ROPSparamontarel extintor.

ssBU7887-14

26 deseguridad Sección sobreneumáticos lnformación

¡01567754

sobreneumáticos lnformación GódigoSMCS:7000 de neumáticos Se puedenproducirexplosiones de gases infladosconairedebidoa la combustión porel calordentrode los neumáticos. producida porel calor puedensercausadas Estasexplosiones porel calentamiento porla soldadura, de generado delaro,porfuegoexternoo porun loscomponentes de losfrenos. usoexcesivo es muchomásviolenta de un neumático Laexplosión puedepropulsar el que un reventón. La explosión delaroy delejede la loscomponentes neumático, máquinatan lejoscomo500m (1500pies)o más. comolosescombros Tantola fuerzade la explosión puedencausardañosmateriales, despedidos o la muerte. lesionespersonales

permanezca detrásde Al inflarun neumático, y utiliceun dispositivo la bandade rodadura autoadherente. y arospuedeser Darservicioa los neumáticos peligroso.Estemantenimiento debeser realizado que utilice por personal capacrtado únicamente y procedimientos apropiados. las herramientas correctos Si no se utilizanlos procedimientos y aros,los paradarleservicioa los neumáticos puedenreventar confuerzaexplosiva. conjuntos puedencausarlesiones graveso Estosreventones de de su proveedor Sigalas instrucciones mortales. neumáticos. ¡01155827

Precauciónen caso de rayos CódigoSMCS:7000 de la máquina, Cuandocaenrayosen lascercanfas no debenuncaintentarlos siguientes el operador procedimientos: . Subira la máquina. . Bajarde la máquina. Si ustedestádentrodel puestodel operador quédeseallf. Si estáen el duranteunatormenta, eléctrica, aléjesede la sueloduranteunatormenta máquina.

zu uuslracton (A)Un mínimode 15 m (50pies) pies) (B)Un mínimo de 500m ('1500

900337832

i01116462

Antesde arrancarel motor CódigoSMCS:1000;7000

caliente. Mantenga No se acerquea un neumático Permanezca mínima, comose muestra. unadistancia 20. en la ilustración fueradeláreasombreada No use aguao calciocomolastreparalos el nitrógeno secoparael Se recomienda neumáticos. Si losneumáticos se inflaron infladode neumáticos. es todavía con aire,el nitrógeno originalmente paraajustarla presión.El nitrógeno preferido se conaire. mezclacorrectamente reducenel inflados con nitrógeno Losneumáticos potencialde unaexplosión debidoa queel nitrógeno también El nitrógeno no ayudaa la combustión. y el deterioro del cauchoy la impidela oxidación del aro. de loscomponentes corrosión de los neumáticos, Paraevitarel infladoexcesivo para adecuados equiposy capacitación se precisan Puedeocurrirun reventón el infladoconnitrógeno. o el fallode un aro si se utilizael de un neumático o si no se utilizacorrectamente. equrpoincorrecto

de la dirección debeestar La trabadel bastidor paraconducirla DESBLOQUEADA en la posición máquina. el motorsólodesdeel compartimiento Arranque entrelos Nuncahagacortocircuito del operador. : del motorde arranqueo entrelas terminales puedenanularel sistema baterías. Loscortocircuitos también en neutral.Loscortocircuitos de arranque puedendañarel sistemaeléctrico. y de seguridad el estadodel cinturón Inspeccione Reemplace todapieza de la tornillería de montaje. o averiada. Reemplace el cinturónde desgastada despuésde tresañosde uso,sin tener seguridad de No useunaextensión en cuentasu apariencia. de seguridad en un cinturónretráct¡|. cinturón Ajusteel asientode formaque se puedanmover porcompletolos pedalesmientras la espaldadel estácontrael respaldo delasiento. operador

o

r ii

27 Sección deseguridad

ssBU7887-14

$

Informaciónde visibilidad

É

& ' I

t ¡ * I l

f

fl

con de que la máquinaestáequipada Gerciórese paralas adecuada un sistemade iluminación de quetodaslas de la obra.Asegúrese condiciones bien. lucesestánfuncionando Antesde arrancarel motoro antesde moverla de quenadieestáen,debajoo cerciórese máquina, la máquina. de queno haya de Cerciórese alrededor personal en el área.

$

g

o señalesde advertencia Slmbolosde advertencia o en losvehfculos en las máquinas Un sistemade comunicación . Comunicación y operadores entretrabajadores la máquina antesde aproximar Debenevaluarse modificaciones de la configuración de la máquinaporel usuarioquepuedanresultaren restricciones de visibilidad.

i03170984

lnformaciónde visibilidad

i0332364s

CódigoSMCS:7000

Restricciones de visibilidad

la máquina, realiceunainspección Antesde arrancar de queno de la máquinaparaasegurarse alrededor alrededor de la misma. hayapeligros

CódigoSMCS:7000

inspeccione la máquinaestéen operación, Mientras el áreaalrededor de la máquina constantemente peligrospotenciales. paraidentificar conayudas Su máquinapuedeestarequipada Algunosejemplos de ayudasvisuales visuales. de CircuitoCerrado(CCTV)y los sonla Televisión de Antesde operarla máquina, asegúrese espejos. y quelasayudasvisualesfuncionen correctamente Ajustelasayudasvisualesusandolos esténlimpias. procedimientos indicados en el Manualde Operación y Mantenimiento. El Sistemade Visualización delAreade Trabajo,si está instalado,debe las indicaciones siguiendo del Manualde ajustarse y Mantenimiento, "Sistema SEBUB157, Operación delAreade Trabajo". deVisualización grandespuederesultarimposible Enmáquinas directade todaslasáreasalrededor tenervisibilidad En estoscasos,es necesaria la de la máquina. del sitiode trabajoparaminimizar los organización que puedancausarlas restricciones peligros de Laorganización delsitiode trabajoes una visibilidad. que permite de reglasy procedimientos acumulación y el personal quetrabaja las máquinas coordinar en la mismaárea.Ejemplos de conjuntamente delsitiode trabajoincluyen lo siguiente: organización . Instrucciones de seguridad . Patrones controlados de movimiento de la máquina y movimiento delvehículo . Trabajadores que dirigeneltráficoparamoverse cuandoes seguro Areasrestringidas del operador Capacitación

Debidoaltamañoy la configuración de estamáquina es posibleque no se veanalgunasáreasdesde 21 ofrece el asientodel operador.La ilustración una indicación visualaproximada de las áreas significativamente restringidas. con unavisibilidad La ilustración 21 indicalas áreasde visibilidad restringida a niveldel suelodentrode un radiode sin el 12 m (40pies)desdeel asientodel operador visualesopcionales. La ilustración usode elementos para no incluyeáreasde visibilidad restringida fuerade un radiode 12 m (40pies). distancias Estamáquinase puedeequiparcon elementos que puedenofrecervisibilidad visualesadicionales restringida. en algunasde lasáreasde visibilidad y Mantenimiento, Consulte el Manualde Operación "Espejo"paraobtenerinformación adicional sobre con la visibilidad. Si su máquinaestáequipada y cámaras,consulteel Manualde Operación "Cámara"paraobtenerinformación Mantenimiento, adicional sobrela visibilidad. En el casode áreas por loselementos que no esténcubiertas visuales opcionales, se debeteneren cuentala organización losriesgosde estamenor de la obraparaminimizar Paraobtenerinformación adicional visibilidad. el relacionada conla organización de laobraconsulte "lnformación y Mantenimiento, Manualde Operación de Visibilidad".

SSBU7B87-14

28 deseguridad Sección delmotor Arranque

quenohayapersonalen losalrededores. Compruebe Asegúrese de quetodoel personal estéalejadode la máquina.

f)u

¡01945056

-_.ri " - : - . . . i l r i 5 ¡ - - _

Antesde la operación

:'

GódigoSMCS:7000 de queno hayaningunapersonaen la Asegúrese de la máquina. máquinao en el áreaalrededor delcaminode la máquina. Quitetodoslosobstáculos comocables,zanjas,etc. Estéatentoa peligros ,,,,:,,.,,-:,i.,r.,,1,i1i, llll

tii ",ilri ''rii11.'ll,''

quelasventanas estánlimpias.Fijebien Compruebe abiertao en posición todaslas puertasy ventanas cerrada. (sitiene)paraobtenerla mejor Ajustelos retrovisores deláreacercade la máquina. visiónposible de quela bocina,la alarmade retroceso Asegúrese (si tiene)y todoslos otrosdispositivos de alarma correctamente. esténfuncionando

21 llustración Vistasuperiorde la máquina

901684753

el cinturón de seguridad. Ajústese firmemente ¡03699601

Nota:Lasáreasconsombrasindicanla ubicación restringida de áreasconvisibilidad aproximada significativamente.

Operación CódigoSMCS:7000

CódigoSMCS:1000;7000

mientras estásentando Operela máquinasolamente debeestar de seguridad en un asiento.El cinturón mientras operala máquina. Opere abrochado los controlessolamentemientrasel motoresté funcionando.

de advertencia en elinterruptor Si hayunaetiqueta delmotoro en loscontroles, noarranque de arranque el motorni muevaningúncontrol.

Mientras operela máquinalentamente en un área quetodoslos controles y compruebe despejada, funcionencorrectamente. dispositivos de protección

hidráulicos a la posición Muevatodosloscontroles el motor. FIJAantesde arrancar

Antesde moverla máquina, cerciórese de que nadie corrapeligro.

en la posición Pongael controlde la transmisión NEUTRAL.

en la máquina, No permitapasajeros a menosque concinturónde éstatengaun asientoadicional seguridad.

i03716577

Arranquedel motor

Conecteel frenode estacionamiento. El escapede los motoresdieselcontieneproductos que puedenser nocivosparasu de combustión salud.Operesiempreel motoren un áreabien descargue el Si estáen un áreacerrada, ventilada. escapehaciael exterior. antesde arrancar Hagasonarla bocinabrevemente el motor.

paraunaplataforma de No utilicela herramienta trabajo. que seannecesarias Anotetodaslas reparaciones de la máquina. lnformesobre durantela operación queseannecesarias. todaslasreparaciones Transporte las herramientas a aproximadamente 40 cm (15pulg)porencimadelsuelo.

29 Secciónde seguridad Paradadel motor

ssBU7887-14

una No se acerqueal bordede un barranco, o un voladizo. excavación a Eviteoperarla máquinaen sentidotransversal operela Siemprequesea posible, la pendiente. cuestaarribao cuestaabajo.Si la máquina máquina en unapendiente, a resbalarlateralmente comienza quiteinmediatamente la cargay hagagirarla cuestaabajo. en dirección máquina Evitecualquiercondiciónque puedaocasionarel La máquina se puedevolcaral vuelcode la máquina. También o pendientes. habajaren colinas,bancales u otros se puedevolcaral cruzarzanjas,elevaciones inesperados. obstáculos el controlde la máquina. No sobrecargue Mantenga másalláde su capacidad. la máquina sobreuncable.Nunca Nuncase montea horcajadas permitaque otraspersonasse montena horcajadas sobreun cable. máximas de su máquina. lasdimensiones Conozca la operación de la máquina, mantenga Durante de protección en caso siempreinstaladala estructura devuelcos(ROPS). i02632996

Paradadel motor CódigoSMCS:1000;7000 el motordespuésde haber Nopareinmediatamente la máquinabajocarga.Estopuedecausar operado y desgaste acelerado de los el recalentamiento del motor. componentes de estacionarla máquinay conectarel Después hagafuncionarel motor frenode estacionamiento, dosminutosantesde pararla máquina. Esto durante permiteque las áreascalientesdel motorse enfrfen gradualmente. i03862176

: I

Estacionamiento CódigoSMCS:7000

la máquinaen una superficie horizontal. Estacione en unapendiente, Sidebeestacionarse bloqueelas Tenga de la máquinaconcuñasadecuadas. ^ ruedas .n cuentalo siguiente: (r | . tamañode los neumáticos ,

r pésode la máquina

. condiciones del suelo Conecteel frenode servicioparapararla máquina. (palanca) a la Muevael controlde la transmisión posición NEUTRAL. Muevael controldelacelerador a la posiciónBAJAENVACÍO. Conecteel frenode estacionamiento. Bajetodoel equipoal suelo.Activelas trabasde control. Pareel motor. de arranquedel motora la posición Gireel interruptor y saquela llavede girode DESCONECTADA arranque. Siempregireel interruptor de desconexión de la antesde baterfaa la posiciónDESCONECTADA la máquina. abandonar Si no se va a operarla máquinaduranteun perfodo de de un meso más,saquela llavedel interruptor de la batería. desconexión

Operaciónen pend¡ente GódigoSMCS:7000 que operande formaseguraen Lasmáquinas variasaplicaciones dependen de los siguientes el modelode la máquina, la configuración, criterios: el mantenimiento de la máquina,velocidad del de operación de la máquina, condiciones de infladode terreno,nivelesde fluidoy presiones Loscriteriosmás importantes son la neumáticos. y el buenjuiciodeloperador. destreza que sigalas Un operadorbiencapacitado y instrucciones del Manualde Operación tieneel mayorimpactoen Mantenimiento la estabilidad. La capacitación del operadorle proporcionará lassiguientes habilidades: observación de trabajoy medioambientales, de lascondiciones de la máquina, identificación de peligros sensibilidad potenciales y la tomade decisiones para adecuadas operarla máquinade manerasegura., Cuandotrabajeen cuestasy en pendientes, tenga en cuentalo siguiente: Velocidadde desplazamiento- En altas la fueza de inerciahacea la máquina velocidades, menosestable. lrregularidaddel terreno o la euperficie - La máquinatendrámenosestabilidad en terreno desnivelado.

SSBUTBBT-14

30 Secciónde seguridad de trabajo Herramientas - Eviteoperarla Sentidode desplazamiento transversal en sentido a la pendiente. máquina operela máquinacuesta Siemprequeseaposible, arribao cuestaabajo.Coloquesiempreel extremo máspesadode la máquinaen el ladode cuesta en unapendiente. arribacuandoestétrabajando elementos Equipomontado- Lossiguientes puedenimpedir el equilibrio de la máquina: el montadoen la máquina, equipoquese encuentra pesosy contrapesos. de la máquina, configuración Tipo de superficie- El pesode la máquinapuede con hacerhundirel suelosi éstese ha rellenado tierrarecientemente. Materialde la superficie- Lasrocasy la humedad puedenafectarde de la superficie del material y tracciónde la maneradrásticala estabilidad rocosaspuedenhacerque Lassuperficies máquina. la máquinase deslicehacialoscostados. debidoa cargasexcesivas- Esto Deslizamiento podríacausarquelascadenaso losneumáticos se en el suelo,lo queaumentael ángulode entierren la máquina.

Nota:Operarde maneraseguraen pendientes pronunciadas requerirá un mantenimiento especial queel operador se requiere de la máquina. También y el equipoapropiado para poseaexcelente destreza lasaplicaciones específicas. Consulte lassecciones y Mantenimiento para del Manualde Operación acercade los requisitos obtenermásinformación de nivelesde fluidoy del usoprevisto apropiados de la máquina. i 0 3 5 9 2 921

Herramientas de trabajo CódigoSMCS:6700 que estén Sóloutilicelas herramientas porCaterpillar parasu utilización en recomendadas lasmáquinas Caterpillar. Paraoperarla máquinade maneraseguray confiable, se necesitan las herramientas de trabajo y lossistemasde controlde estasherramientas consu máquinaCaterpillar. Si tiene compatibles dudassobrela compatibilidad de una herramienta con su máquina, en particular consultecon su Caterpillar. distribuidor

Ancho de las cadenaso los neumáticos- Las másangostos se hunden cadenaso los neumáticos quela máquina aunmásen el suelo,lo queprovoca pierdaestabilidad.

Asegúresede quetodoslos protectores necesarios en su lugaren la máquinade basey esténcolocados en la herramienta.

lmplementosacopladosa la barrade tiro - Esto podrÍadisminuir el pesode las cadenascuesta el pesode los arriba.Estotambiéndisminuiria la cuestaarriba.Si el pesodisminuye, neumáticos tendrámenorestabilidad. máquina

y puertasen cerradas todaslasventanas Mantenga la máquinade base.Se debeutilizarun protector de policarbonato cuandola máquinade baseno esté y cuandounaherramienta conventanas equipada puedalanzarresiduos.

Alturade la cargade trabajode la máquinaen Cuandolas cargasde trabajose encuentran posiciones másaltas,se reducela estabilidad de la máquina.

máximoque se No excedael pesode operación de la ROPS. indicaen la certificación

Equipode operación- Téngaen cuentalas de rendimiento del equipoen caracterfsticas y losefectosquepuedencausaren la operación de la máquina. estabilidad todoslos Técnicasde operación- Mantenga o cargasde tensióncercadelsuelopara accesorios obtenermayorestabilidad. Los sistemasde la máquinatienenlimitaciones puedenafectar en las pendientes- Laspendientes y operación correctos de los el funcionamiento de la máquina. Estossistemas se diversossistemas paraelcontrolde la máquina. necesitan

Si su máquinaestáequipadacon un brazo instaleel pasadorde transporte cuando extensible, herramientas: martillos estéusandolassiguientes y compactadores hidráulicos, sinfines Use siempregafasprotectoras. Use siempreel que se recomienda en el equipode protección manualde operación de la herramienta. Use parael cualquier otroequipode protección requerido de trabajo. ambiente Paraevitarque el personalseagolpeadoporobjetos quesalgandespedidos, asegúrese de quetodoel personal estéfueradeláreade trabajo. las Mientrasrealizael mantenimiento, comprobaciones o losajustesa la herramienta, aléjesede lassiguientes áreas:cuchillas, superficies que puedancomprimirle y superficies que puedan aplastarlo. ' *rPn#m$f

r

31 Secciónde seguridad Bajadadel equipocon el motorparado

SSBU7887-14

I

& en una plataforma de Nuncause la herramienta trabajo.

ó

i 0 13 5 6 1 1 1

r &.

Bajadadel equipocon el motor

l1: parado t ,,,,,,,,,,,,,,,, $ CódigoSMCS:7000

& $ 'il

F

equipoal sueloconel motor Antesde bajarcualquier parado,alejeel personalque se encuentrecercade quese debeusarvaria El procedimiento la máquina. deacuerdoconel equipoquese va a bajar.Tenga presente quela mayorfa de lossistemas usanfluidos y bajarel equipo. o airea altapresiónparalevantar de bajadadelequipoconel motor Elprocedimiento paradoliberará airea altapresión, aceitehidráulico o algúnotrofluido.Useel equipode protecciórr y sigael procedimiento personal que se adecuado del Manualde indicaen la secciónde operación y Mantenimiento, "Bajadade equipocon Operación parado". motor el i 0 4 15 3 6 1 1

ru¡do sobre v (il *l?:T,X?ón GódigoSMCS: 7000

lnformaciónsobreel n¡velde ruido 966H y 972H El nivelde presiónactisticadel operadorparauna de máquinaestándar, medidode configuración conlos procedimientos especificados en acuerdo es 71 dB(A)con la velocidad del 1306396:2008, de enfriamiento ventilador configurada en el valor La protección deloldopuedesernecesaria máximo. y/o cuandose operala máquinacon lasventanas o conunaestación la puertaabiertas del operador abierta. El nivelde presiónacústica de la máquinapara de máquinaestánda¡medidode unaconfiguración conlos procedimientos especificados acuerdo en es 111dB(A)con la velocidad 1306395:2008, del de enfriamiento ventilador configurada en el valor máximo.

El nivelde presiónacústicade la máquinapara de máquinaestándatmedido unaconfiguración de acuerdocon los procedimientos especificados en SAEJ88Feb2006,es 75 dB(A)parael modelo 966Hy 76 dB(A)parael modelo972H.La medición que se se llevóa cabosegúnlas condiciones distancia de 15 m (49,2'), mencionan a continuación: haciaadelantecon unarelación desplazamiento de marchaintermedia, un ciclohidráulico estático (sincargaútil)y con la velocidad del ventilador de enfriamiento configurada en un 70%del valor máximo. parauna El nivelde presiónacústicadeloperador máquinaqueestáinstalada con un paquetede bajo ruido,medidode acuerdocon los procedimientos en /506396:2008, especificados es 69 dB(A)con la velocidad delventilador de enfriamiento configurada en un 70%delvalormáximo.La protección del ofdo puedeser necesaria cuandose operala máquina con las ventanasy/o la puertaabiertaso con una estacióndeloperador abierta. El nivelde presiónacústica de la máquinaparauna conun paquetede bajo máquinaqueestáinstalada ruido,medidode acuerdoconlos procedimientos especificados en /506395:2008, es 105dB(A)conla de enfriamiento velocidad delventilador configurada en un 70%delvalormáximo.

Informaciónsobreel nivelde ruido para las máqu¡nasque se utilizan en los paísesde la UniónEuropea y en los paísesque adoptanlas Directivas de Ia UE 966H y 972H El nivelde presiónacristicadel operadorparauna configuración de máquinaestándar, medidode acuerdocon los procedimientos especificados en /506396;2008, es 69 dB(A)con unavelocidaddel ventilador de enfriamiento configurada en el valor máximo.La protección deloldopuedesernecesaria y/o cuandose operala máquinacon lasventanas la puertaabiertas. para El nivelde presiónacústicaetiquetado unaconfiguración de máquinaestándares 107 dB(A)parael modelo966Hy 108dB(A)parael modelo972Hcon unavelocidad del ventilador de enfriamiento configurada en un 70%del valormáximo,de conformidad con la regulación 2000/14/EC.

32 de seguridad Sección sobreruidoy vibraciones lnformación

SSBU78B7-14

Directiva sobre Agenfes Físicos (Vibración)de Ia Union Europea 2002/44/EC Datossobrevibracionesparacargadores de ruedas lnformaciónsobreel nivel de vibracionesen brazosy manos Cuandola máquinase utilizade acuerdoconsu uso previsto, la Vibración de los brazosy lasmanosen estamáquinaes inferiora 2,5 metrosporsegundo al cuadrado. lnformaciónsobreel nivelde vibracionesen todo el cuerpo y losdatosde vibraciones Estasecciónproporciona un métodoparaestimarel nivelde las mismasen de ruedas. los cargadores dependen de varios Nota:Losnivelesde vibraciones parámetros diferentes. A continuación se indican variosde estosparámetros. . Operador capacitación, conducta, modoy tensión . Sitiode trabajoorganización, preparación, entorno, climay material . Máquinatipo,calÍdaddel asiento,calidaddel y condición accesorios sistemade suspensión, delequipo precisos Noes posibleobtenernivelesdevibraciones paraestamáquina. Losniveles de vibraciones puedenestimarse conla información esperados de 1 Tabla diariaa la la , a fin de calcularla exposición Se puedeutilizarunaevaluación vibración. sencrlla de la máquina. de la aplicación paralos tres Estimelos nivelesde vibraciones de lasvibraciones. Para sentidosde propagación de operación típicas,utilicelos niveles condiciones promedio comoel nivelestimado. de vibraciones y un terreno Con un operadorexperimentado restelos factores de escenario del nivel uniforme, promedio, a fin de obtenerel nivel de vibraciones estimado. En casode operaciones de vibraciones y terrenos rigurosos, añadalosfactores de agresivas promedio, al nivelde vibraciones escenario a fin de obtenerel nivelde vibraciones estimado. se expresan Nota:Todoslosnivelesde vibraciones en metrosporsegundoal cuadrado.

t:

t ij

'l:.

,t ! l.

j,

¡ ii

i sl

-

I

( t ¡ I

ssBU7887-14

33 Secciónde seguridad Información sobreruidoy vibraciones

Tabla 1 fabla A de referencla lSO.' lViveles de vlbraciones equ¡valentes de emlslones de vlbración corporal en los equlpos de movimiento de tierra,

Tipo de máquina

Actividadde operaclón tipica movimientode carga y traslado

Cargadorde ruedas

,,:, Factore¡de's¡cenario

Niveles de vibraciones Eje X

Eje Y

Eie Z

Eje X

0,84

0,81

0,52

,r,r'0;fl

Eje Y

EjeZ

0i2Q-,

0Jd

aplicación ¡¡¡s¡i6(1) ",'t transferencia€)

1,27

0,97

0,81

4,47

0,31

0.,47';

0,76

0,91

0,49

0,33

ir0,35

CI;17

Movimientoen V(3)

0,99

0,84

0,54

0,?s

0,3?

0;14

'

{1)Carga en el frente (2)Desplazamiento a alta velocidaden el sitio de trabajoo en las vfas públicas (3)Carga del camión en cicloscortos

FI

sobre Nota:Paraobtenermás información consultela publicación Vibraciones vibraciones, mecánicas/SO/fR 25398:Pautapara evaluarla a las vibracionesde cuerpoenteroal expos¡c¡ón en máqu¡nasde movimientode tierras desplazarse utilizalos datos conoperador.Estapublicación y fabricantes organizaciones medidospor institutos, proporc¡ona Estedocumento internacionales. sobrela exposic¡ón información a lasvibraciones del cuerpoenteroparalosoperadores de equiposde de tierras.Consulte del movimiento el Suplemento y Mantenimiento, Operación Manualde SEBU8257 paraobtenermásinformación sobrelos nivelesde de la máquina. vibraciones Caterpillar El asientode suspensión sat¡sface los de la normaISO7096.Estorepresenta criterios verticales el nivelde vibraciones en condic¡ones rigurosas. Esteasientose probócon deoperación unaentradade señalcon especfrode claseEM3 . El asientotieneun factorde transmisibilidad de .,SEAT
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF