Manual Do Motor Scania D11

October 12, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Do Motor Scania D11...

Description

 

Motores Industriais e Marítimos Marítimos

INFORME DE INÍCIO DE OPERAÇÃO - GARANTIA Este informe deve ser preenchido e enviado a Scania Latin America para o telefax (11) 4344-9174 para início de validade da garantia (veja o módulo “Termos de Garantia”). Para usufruir dos serviços oferecidos pela Scania em garantia, é necessário o envio deste informe. Os módulos têm a sua aceitação validada automaticamente, quando da entrega deste informe a Scania Latin America.

DADOS DO PRODUTO Modelo do Motor 

No. do Motor  _____________________   __________ ___________ 

Tipo de Aplicação  _____________________  __________ ______________  ___ 

DADOS DO PROPRIETÁRIO DO MANUAL Nome  LÚCIO RICARDO LIMA AMARAL

C.G.C. / C.P.F. Endereço

No.  / 

Telefone

Bairro

Cidade / Estado

C.P.E.

Responsável (nome cpl)

(...... )

País ENTREGA TÉCNICA Concessionário / OEM

Responsável Técnico (nome cpl)

Data de início de Operação  ______ / _____/ _____/ _________  ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Tenho conhecimento do conteúdo dos módulos “Manual do Operador” e “Termos de Garantia”, bem como o Plano de Manutenção Preventiva do Motor.

Assinatura do cliente (de acordo)  _____________________  __________ ___________________  ________ 

Data  _____ / ____ /____  /____ 

 

Selo

Scania Latin America Ltda. Motores Industriais e Marítimos After Sales and Services Caixa postal 188 09810-902 - S. B. Campo - SP - Brasil Telefax: (11) 4344-9174

 

Motores Industriais e Marítimos

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

!

Ao efetuar qualquerétrabalho no motor, por exemplo ajuste de correias, ajuste da embreagem, importante que nãocomo seja dada a partida no motor. Por umtroca ladodo háóleo riscooude danificar o motor, mas sobretudo há

GRANDE RISCO DE LESÕES CORPORAIS Por essa razão, antes de trabalhar no motor motor,, bloqueie o dispositivo de partida ou desconecte um dos cabos da bateria. Isto é especialmente importante no caso de que o motor tenha partida com controle remoto ou automática. Este sinal de advertência e seu texto está colocado nos pontos de manutenção onde é especialmente importante que se tenha em consideração o risco de lesões corporais.

Manual do Operador D11 DC11 DI11 Motor industrial opm96-11a pt  1 588 387 1997-11:2

INFORME DE INÍCIO DE SERVIÇO - GARANTIA Uma vez preenchido e enviado a Scania o informe de início de operação, o motor terá um (01) ano de garantia a partir da data de início de operação. Preencha também os dados seguintes, para facilitar o contato, por exemplo, com nossa oficina de serviço .

Número do motor Data de início de funcionamento Nome e endereço do usuário

Assinatura

Tipo de motor Versão O tipo e a versão do motor estão indicados na placa de identificação do motor 

 

PREFÁCIO Este Manual descreve o manuseio e a manutenção dos Motores Industriais Scania D11, DC11 e DI11. Estas instruções se aplicam aos motores do programa 96   desde desde o motor com número de série 5 364 870 em diante. Os motores são com injeção direta, arrefecidos por líquido, quatro tempos e 6-cilindros do tipo diesel em linha. Os motores são disponíveis com ou sem intercambiador de calor, veja a página 4. Os motores são usados tipicamente em maquinários para construção e grupos geradores, na agricultura, máquinas ferroviárias e máquinas florestais, bem como, em unidades propulsoras para sistemas de irrigação. Os motores podem ter diferentes ajustes quanto à potência e regime de rotação. O ajuste normal da potência do motor (código de desempenho) está indicado na placa de tipo, veja a página 4. Nota:  Neste manual são descritas apenas orientações básicas para os componentes padrão. Para os equipamentos especiais, favor consultar as informações do fabricante respectivo. Para obter o máximo e rendimento e vida útil do seu motor, existem vários  pontos você que deverá levar em consideração: - Leia o manual manual antes de col colocar ocar o moto motorr em funcio funcionamen namento. to. Mes Mesmo mo que  já tenha experiência com motores Scania, vo você cê pode encontrar uma nova informação neste Manual. - Siga as instruçõ instruções es de manute manutenção. nção. Um Umaa boa manute manutenção nção efet efetuada uada de acordo com as instruções assegura um bom funcionamento e uma longa vida útil de serviço. - Conheça Conheça bem o seu mo motor tor para ssaber aber o que el elee é capaz de faz fazer er e como ele funciona. - Quando Quando for necess necessário, ário, dir dirija-se ija-se sem sempre pre a uma oficina autor autorizada izada Scania. Eles têm ferramentas especiais, peças originais Scania e pessoal qualificado com treinamento e experiência prática nos motores Scania. As informações constantes neste manual são válidas até o momento da impressão. Porém, a Scania reserva-se o direito de introduzir modificações sem aviso prévio.

Scania Latin America Ltda. Motores Industriais e Marítimos S. B. do Campo - São Paulo, Brasil

2

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2

 

CONTEÚDO PREFÁCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESIGNAÇÕES DE TIPO . . . . . . . . . . . . . . 4 PARTIDA E FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO . . . . . . . . 6 AO DAR A PRIMEIRA PRIMEIRA PARTI PARTIDA DA . . . . . . . . . . .6 VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMENTO . . . . . . DO . . . MOTOR . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .7 ...777 PARTIDA A temperaturas abaixo abaixo de 0 °C: . . . . . . . . . . . .8 FUNCIONAMENTO FUNCIONA MENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Regime de rotação do motor . . . . . . . . . . . . . . .9 Temperatura do líquido de arrefecimento . . . . .9 .9 Pressão Pres são do óóleo leo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 PARADA DO MOTO MOTOR R . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..10 10 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 VERIFICAÇÕES VERIFICAÇÕ ES APÓS FUNCI FUNCIONAMENTO ONAMENTO . 11

MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MOTORES COM POUCAS HORAS DE FUNCIONAMEN CIONAMENTO . . . . .UTENÇÃO . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .12 PROGRAMATO DE .MAN MANUTENÇÃO .13

SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE  . . 14 QUALIDADE DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 QUALIDADE Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO. . . . . . .15 Verificação do nível do óleo durante o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TROCA DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ângulos de inclinação máximos durante o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 LIMPEZA DO FILTRO CENTRÍFUGO DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 SUBSTITUIÇÃO SUBSTITUIÇÃ O DO FILTRO DO TURB TURBO O . . ..18 18

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ARREFECIMENTO . . . . . . 18

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..19 19 Verificação da proteção contra a corrosão . . . 21 Troca do líquido de arrefecimento . . . . . . . . .21 LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..22 22 Limpeza Limpe za inter interna na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LEITURA DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO 24 LIMPEZA DO FILTRO PRIMÁRIO DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..24 24 LIMPEZA OU SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1997-11:2

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..25 25

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO . . . . . . . . . 26 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..26 26 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . .DOS . . . . INJETORES . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..26 26 VERIFICAÇÃO ..27 27

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ELETRÓLITO  NAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 VERIFICAÇÃO DO ESTADO DA CARGA DAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 LIMPEZA DAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . .28 . 28 VERIFICAÇÃO DO MONITOR DO LÍQUIDO . . DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 . 29 VERIFICAÇÃO DO MONITOR DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..30 30 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..30 30 VERIFICAÇÃO DO ÓLEO . . . . .DO . . . MONITOR . . . . . . . . . .DA . . . PRESSÃO . . . . . . . . .31 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DA PRESSÃO DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 VERIFICAÇÃO  DA FUNÇÃO DE PARADA . 31 VERIFICAÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA BATERIA . . . . . . . . 33

DIVERSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 VERIFICAÇÃO DAS CORREIAS DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 VERIFICAÇÃO VISUAL QUANTO A VAZAMENTOS, REPARANDO-OS SE  NECESSÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 VERIFICAÇÃO/AJUSTE DA FOLGA DAS DAS VÁLVULA VÁLVULAS S . . . . . . . . . . . . .35 SUBSTITUIÇÃO (OU LIMPEZA) DA VÁLVULA DA VENTILAÇÃO FECHADA DO CÁRTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

ARMAZENAMENTO DO MOTOR . . . . . . 37 Combustível de preservação . . . . . . . . . . . . . .37 Óleo de preservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Preparação para armazenamento . . . . . . . . . . .38 Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Posta em marcha depois do armazenamento . 39

DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 COMBUSTÍVEL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..42 42 ÍNDICE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

 © Scania Industrial & Marine Engines

3

 

DESIGNAÇÕES DE TIPO A designação de tipo do motor indica, em forma de código, o tipo de motor, seu tamanho, aplicações, etc. A designação de tipo e o número de série do motor são indicados na plaqueta de tipo localizada no lado direito frontal do motor. O número do motor é tam bém estampado no bloco do motor motor logo acima da plaqueta. Os motores que estão homologados no que diz respeito à fumaça e emissões estão montados com uma placa na que estão indicados os documentos com os quais estes foram homologados. Esta placa está localizada na frente da tampa dos balancins atrás do orifício de enchimento de óleo.

Placa de homologação

DI 11 71 A 31 S Tipo D DC DI

Motor diesel superalimentado (com turbo) Motor diesel superalimentado (com turbo) com intercambiador de calor arrefecido por ar Motor diesel superalimentado (com turbo) com intercambiador de calor arrefecido por líquido

Cilindrada com valor arredondado em dm3 Desempenho e código de homologação Indica, junto com o código de aplicação, a potência bruta do motor. O ajuste real da potência do motor está indicado no cartão do motor.

Aplicação A

Para uso industrial geral

Versão 01-99 Tipo de regulador D S T

4

Regulador auxiliar eletronicamente controlado RSV, regulador de rotação constante e de rotação variável RQ, regulador de rotação constante

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

1, 2

17

8 15

10

16

11

12 9

7

14 4

3

5

13

6

 As ilustrações mostram mostram uma típica configuração configuração de um motor D DII 11. Seu motor pode ter equipamentos diferentes dos que estão sendo mostrados.

1. Plaqueta de tipo 2. Número do motor, estam-

7. Dreno, óleo do motor 8. Bomba do líquido de arre-

3. 4.

9.

5. 6.

pado no bloco do motor Radiador de óleo Vareta medidora do nível do óleo Filtro centrífugo do óleo Filtro do turbo

1997-11:2

10. 11. 12.

fecimento Radiador do ar de admissão Turbocompressor Bomba injetora Filtro de combustível

© Scania Industrial & Marine Engines

13. Motor de partida 14.  Alternador 15. Correia do ventilador,

ajuste 16. Dreno, líquido de arrefecimento 17.  Abastecimento de óleo 5

 

PARTIDA E FUNCIONAMENTO AO DAR A PRIMEIRA PARTIDA Ao pôr o motor em funcionamento pela primeira vez, devem ser seguidos os  pontos de de manutenção relacionados no tópico "Primeira partida" no programa programa de manutenção, veja a página 13. 13. Devido pontos serem importantes para osão funcionamento do motora estes a partir da primeira vez, eles também relacionadossatisfatório abaixo. 1. Verificação do nível do óleo (veja a página 15). 15). 6. Verificação do nível do líquido de arrefecimento (veja a página 19). 19). O líquido de arrefecimento deve conter anticorrosivo para proteger o sistema de arrefecimento contra a corrosão.

Composição do líquido de  arrefecimento:

Se há risco de congelamento: No mínimo 30% de glicol por volume No máximo 60% de glicol por volume Se não houver risco de congelamento: De 7 a 12% por volume de  Anticorrosivo Scania Scania

Em caso de risco de congelamento:

O glicol recomendado não deve ser misturado com glicol que - Use somente somente glicol anti anticonge congelante lante como meio ant anticorro icorrosivo sivo no líquid líquidoo de arrefecimento. Recomendamos usar somente glicol sem nitrito, com contenha anticorrosivo a base de nitrito  as seguintes designações do fornecedor: BASF G48 ou BASF D542

- A concentr concentração ação ddee glic glicol ol dev devee ser de 30 a 60% por volume dependendo da temperatura ambiente. Um valor  de 30% por volume de glicol pro porciona proteção anticongelante até -18°C. -18°C. Veja a página 19. 19. - Nunca complete complete o reservató reservatório rio somente somente com água ou somente somente com gligli col. Reponha sempre as as perdas de líquido com líquido de arrefeci mento previamente misturado, misturado, ou com o mesmo conteúdo conteúdo de glicol que o do motor. Se o conteúdo de glicol estiver abaixo do  recomendado, será prejudicada prejudicada tanto a proteção proteção contra o congela mento quanto a proteção proteção contra a corrosão. corrosão.

Uma proporção superior à recomendada de Agente  Anticorrosivo Scania Scania e a mistura com glicol pode causar  a formação de sedimentos.

-Nota: Uma concentração de glicol inferior a 30% por volume não pro-

porciona proteção anti-corrosiva suficiente. As concentrações de glicol superiores a 60% não melhoram a proteção contra o congelamento e têm um efeito negativo na capacidade de arrefecimento do motor .

Se não há risco de congelamento:

O líquido de arrefecimento deve ser completado quando o motor tenha parado após a primeira partida.

- O anticorrosivo Scania só deve ser usado no líquido de arrefecimento como proteção contra a corrosão. A concentração correta de anticorrosivo é de 7 a 12% por volume e esta nunca deve cair abaixo de 7% por volume. O inibidor do Anticorrosivo Scania Scania não contém nitrito. - Primeiro Primeiro enc enchiment himento: o: Com Complete plete o ssistema istema com Anticorrosivo Scania  como indicado na embalagem. - Nunca complete complete o reservat reservatório ório somente somente com água água ou somente somente com  anticorrosivo!  Reponha as perdas perdas de fluido sempre com líquido líquido de arrefecimento  previamente misturado:  água + 10% de anticorrosivo anticorrosivo Scania.

- Somente Somente deve ser us usado ado um filt filtro ro do líquid líquidoo de arrefe arrefeciment cimentoo sem inibi dor. O uso de um filtro do líquido de arrefecimento aumenta a vida útil do líquido de arrefecimento e reduz o risco de corrosão por sedimentos.

6

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

12. 15. 16. 18.

Verificação do nível do combustível (veja a página 26). 26). Verificação do nível do eletrólito nas baterias (veja a página 28). 28). Verificação do estado da carga nas baterias (veja a página 28) 28) Verificação do monitor de nível do líquido de arrefecimento (veja a  página 29). 29). 19. Verificação do monitor de temperatura (veja a página 30). 30). 20. Verificação do monitor da pressão do óleo (veja a página 31). 31). 21. Verificação da função de parada (veja a página 31). 31). 22. Verificação da tensão da correia de transmissão (veja a página 33). 33).

!

ATENÇÃO Imobilize o dispositivo de partida ao trabalhar no motor. Se o motor partir

inesperadamente, há um SÉRIO RISCO DE LESÕES.

VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMENTO Antes de colocar o motor em funcionamento, efetue a "Manutenção Diária" como descrito no programa de manutenção, veja a página 13. 13.

PARTIDA DO MOTOR Caso o tanque de combustível tenha sido esvaziado ou se o motor não tem sido utilizado por um longo período de tempo, drene o sistema de alimentação, veja a página 26. 26. Por motivos de preservação do meio ambiente, o seu novo motor Scania foi  projetado para consumir uma uma quantidade mínima de combustível na partida. partida. Usando elevadas e desnecessárias quantidades de combustível na partida do motor sempre resulta na descarga de combustível não queimado. - Motores Motores com cont controle role mecâ mecânico nico de para parada: da: Coloq Coloque ue o contro controle le de  parada na posição de operação. operação. - Abra o registro registro de comb combustív ustível, el, (se estiv estiver er montad montado). o). - Desembreie Desembreie o mot motor or (não se refe refere re a motores co com m embreag embreagem em fixa, por exemplo, grupos geradores). - Em motores motores com interr interruptor uptor de bater baterias: ias: Cone Conecte cte a alimenta alimentação ção elétric elétricaa através do interruptor de baterias. - Coloque Coloque o control controlee do regime de rotaç rotação ão em marcha ace acelerada lerada.. (Não se aplica a grupos geradores) - Dê a part partida ida nnoo mo motor tor..

Importante! : São permitidas no máximo 3 tentativas de partida por  minuto, quando quando o solenóide de de parada for ativado ao partir. partir. O módulo temporizador pode ser danificado resultando na  perda da função de parada.

Partida do motor a baixas temperaturas Devem ser cumpridas as exigências locais para com o meio ambiente. Devem ser utilizados dispositivos de partida auxiliar, aquecedores do motor para evitar problemas de partida e fumaça branca. 1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

7

 

A temperaturas abaixo de 0 °C: Nota:  Somente use auxiliares de partida recomendados pela Scania. - O motor de partida partida some somente nte pode ser uutilizad tilizadoo por 30 segun segundos dos de cada vez. Após este tempo ele deve descansar durante 2 minutos. Caso o motor tenha partida de chama: - Para a ope operação ração da ppartida artida de ch chama ama sem relê temporizador: Pressione o  botão de controle, que também funciona funciona como um botão de pré-aquecimento (no máximoeste 20 botão segundos). haste incandescente continua aquecer enquanto estiverA pressionado após o motor ter a  partido. O tempo máximo é de 5 minutos. minutos. - Para a ope operação ração da pa partida rtida de ch chama ama com relê temporizador: Pressione o botão de pré-aquecimento (no máximo por 20 segundos). Solte o botão quando o motor partir. O relê temporizador mantém a haste incandescente por 5 minutos. Se for requerido um tempo de ligação mais curto,  pressione o botão de desativação. desativação. Se a tentativa for mal sucedida, a chave deve retornar para a posição 0. Nota:  Se o motor estiver equipado com um interruptor de bloqueio, este interruptor deve ser pressionado e mantido pressionado até que a pressão do óleo tenha atingido um nível o suficientemente alto. - Motores Motores de grupos gera geradores dores dev devem em ser operad operados os sob carga imed imediataiatamente após a partida para evitar o risco de fumaça branca. Isto se aplica em particular em motores que têm sido instalados sem auxiliares de aquecimento ou carga básica. - Ajuste Ajuste a marcha lenta ade adequada quada ant antes es de que o motor atin atinja ja 1.000 rpm rpm (não se aplica a grupos geradores). - Deixe o motor motor aque aquecer cer com um umaa carga lev leve. e. Uma car carga ga leve em um motor frio fornece uma melhor combustão e um aquecimento mais rápido do que sem carga.

8

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

FUNCIONAMENTO Verifique os instrumentos e os leds de advertência a intervalos regulares.

Regime de rotação do motor O tacômetro Scania está dividido em setores de diferentes cores, como segue: 0 - 500 rpm 500 - 700 rpm 700 - 2.200 rpm

2.20 2.2000 - 2. 2.60 6000 rp rpm m

2.600 - 3.000 rpm

área vermelha:

rotação proibida, é atingida ao dar a partida e ao parar. área amarela: marcha lenta baixa. área verde: rotação de operação normal. Maior torque e menor consumo de combustível a 1.400 - 1.600 rpm.  Baixo regime de rotação de funcionamento dá um menor desgaste ao motor. faix faixaa am amar arel ela/ a/ve verd rde: e: rota rotaçã çãoo in inco conv nven enie ient nte. e. P Pod odee acontecer ao desligar o motor e ao usar o freio motor em descidas. área vermelha: rotação do motor proibida.

Temperatura do líquido de arrefecimento Temperatura correta do líquido de arrefecimento durante o funcionamento: 70 - 93 °C para sistemas com pressão atmosférica. 70 - aproximadamente 100 °C para sistemas com sobrepressão. Uma temperatura muito elevada do líquido de arrefecimento pode provocar danos ao motor. Reduza a carga no motor para abaixar a temperatura. Se a temperatura não descer, pare o motor e procure a causa da falha. Durante operações prolongadas com potências muito baixas, o motor pode ter dificuldade para atingir os 70 °C. Contudo, se a carga for aumentada, a tem peratura aumentará.

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

Os sistemas de arrefecimento com radiador Scania e de reservatório de expansão plástico não devem funcionar com pressão excessiva, ou seja, não se deve instalar um bujão de pressão no reservatório de expansão.

9

 

Pressão do óleo  Pressão máxima do óleo: óleo:

motor quente com rotação superior a 800 rpm6 bar  Pressão normal do óleo:

motor quente com c om rotação de funcionamento3 a 6 bar  Pressão mínima do óleo:

Uma pressão do óleo lubrificante elevada (superior a 6 bar) é normal na partida com o motor frio.

motor quente com rotação de 800 rpm0,7 barr A uma rotação inferior a 800 rpm, o manômetro pode indicar baixa pressão do óleo sem que exista nenhuma falha.  Pressões inferiores a 0,7 bar a uma rrotação otação superior a 800 800 rpm causarão  danos ao motor. O motor motor deve ser parado imediata imediatamente. mente.

Led indicador de carga Se o led acender durante o funcionamento: - Verifique/a Verifique/ajuste juste a corre correia ia de transmis transmissão são do altern alternador ador como des descrito crito no  programa de manutenção. Veja a página página 33. 33. - Se o led indicador indicador de carga per permanece manecerr acesso acesso,, pode ser devi devido do a uma falha no alternador ou a uma falha no sistema elétrico.

PARADA DO MOTOR 1. Faça funcionar o motor sem nenhuma carga por uns poucos minutos

caso ele tenha estado funcionando de forma contínua com uma carga  pesada.

2. Pare o motor através o controle de parada. Os motores com um

solenóide de parada são parados usando o botão de parada. Mantenha o

 botão pressionado até que o motor motor tenha parado totalmente. 3. Em motores com interruptor de baterias: Corte a alimentação através do interruptor de baterias. (Não se aplica a grupos geradores de emergência).

4. Coloque o interruptor de controle na posição "0". (Não se aplica a gru-

Se o motor for parado sem que se esfrie o suficiente, o turbo compressor pode ser danificado e posteriormente o líquido de arrefecimento entrar em ebulição.

Não se deve desligar a alimentação antes que o motor tenha parado.

 pos geradores de emergência). emergência).

Parada de emergência  No sistema de ligação do solenóide solenóide de parada há um pomo marcado marcado com ”STOP”. Puxe o sistema de ligação para a posição de parada utilizando o  pomo caso não for possível possível parar o motor através do solenóide solenóide de parada.

10

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

Embreagem - Veja as instruções instruções do fabricante para o manuseio e funcionamento da embreagem.

 ATENÇÃO!:  Se o eixo secundário da embreagem girar (por exemplo em instalações de vários motores onde outros motores estão funcionando),, a embreagem pode deslocar-se através de sua funcionando) própria força e ficar engatada. ISTO PODE CAUSAR UMA LESÃO PESSOAL e danos ao motor.. Por eesta motor sta razão, sempre trave a embreagem na

posição gire. desengatada caso exista risco de que o eixo primário

!

ATENÇÃO Sempre trave a embreagem na posição desembreada caso exista o risco de que o eixo primário começe a girar.  Se o motor partir durante, porum exemplo, execução serviço,a existe um de  SÉRIO RISCO DE LESÃO CORPORAL.

VERIFICAÇÕES APÓS FUNCIONAMENTO - Verifique Verifique se a alimentaç alimentação ão elétrica foi cort cortada ada atrav através és do interrup interruptor tor de

 baterias e se o interruptor de controle controle está na posição "0". - Encha o tanque tanque de combus combustível. tível. As Assegur segure-se e-se de que a tampa de en enchichimento e a área em torno do bocal de enchimento estejam limpas para evitar a contaminação do combustível. - Se houver houver risco de cong congelamen elamento, to, o sistem sistemaa de arrefeci arrefecimento mento dev devee drenado caso este não contenha a quantidade suficiente de glicol. Veja Veja a  página 19. 19. - A temperatura temperaturass inferi inferiores ores a 0° C: Prepa Prepare re o motor para a próx próxima ima  partida ligando o aquecedor do motor (se montado).

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

11

 

MANUTENÇÃO O programa de manutenção cobre 25 pontos, divididos dentro dos seguintes grupos principais: Sistema de óleo lubrificante lubrificante . . . . . . . . . . . página 14 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . página 18 Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24 Sistema de alimentação . . . . . . . . . . . . . . página 26 Sistema elétrico, sensores, baterias etc. . . página 28 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33 Os pontos de manutenção estão divididos em intervalos da seguinte maneira: Manutenção diária Manutenção antes da primeira partida Manutenção após as primeiras 400 horas de funcionamento Manutenção periódica a cada 200 horas de funcionamento (efetua-se após 200, 400, 600, 800, horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 400 horas de funcionamento (efetua-se após 400, 800, 1.200, 1.600, horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 1.200 horas de funcionamento (efetua-se após 1.200, 2.400, 3.600, horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 2.400 horas de funcionamento (efetua-se após 2.400, 4.800, horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 4.800 horas de funcionamento (efetua-se após 4.800, 9.600, horas e assim sucessivamente) Manutenção anual Manutenção a cada 5 anos

MOTORES COM POUCAS HORAS DE FUNCIONAMENTO Os grupos geradores de emergência e similares que não são utilizados regularmente devem ser colocados em funcionamento para efeitos de teste e verificados de acordo com as instruções do fabricante do grupo gerador. Faça funcionar o motor até que este atinja a temperatura de funcionamento e, em seguida efetue as operações de manutenção abaixo: 1. Verificação do nível do óleo. 5. Verificação do nível do líquido de arrefecimento. 8. Verificação do indicador de restrição. 12. Verificação do nível do combustível. 15. Verificação do nível do eletrólito das baterias. 16. Verificação do estado da carga das baterias. 17. Limpeza das baterias. 23. Verificação visual quanto a vazamentos, reparando-os, se necessário

12

© Scania Industrial & Marine Engines

Para motores com poucas horas de funcionamento que não recebam manutenção periódica de acordo com o programa de manutenção na página 13 13,, a manutenção deverá ser efetuada conforme o programa: "Anualmente" "A cada 5 anos".

1997-11:2  1997-11:2 

 

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO  A  primeira vez

 Intervalos

  a    d    i    t   r   a   p   a   r    i   a   e    i    á   r    i   m    h    0    h    0    h    i   r    0    0    0    0    D    P    4    2    4

SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE, página 14  14  1. Verificação do nível do óleo 2. Troca do óleo 3. Limpeza do filtro centrífugo do óleo 4. Substituição do filtro do turbo SISTEMA DE ARREFECIMENTO, página 18  18  5. Verificação do nível do líquido de arrefecimento 6. Verificação do líquido de arrefecimento 7. Limpeza do sistema de arrefecimento FILTRO DE AR, página 24  24  8. Leitura de verificação do iindicador ndicador de restrição 9. Limpeza do filtro primário 10. Limpeza ou substituição do elemento do filtro de ar 11. Substituição do cartucho de segurança SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO, página 26  26  12. Verificação do nível do combustível 13. Substituição do filtro principal 14. Verificação dos injetores SISTEMA ELÉTRICO, página 28  28  15. Verificação do nível do eletrólito das baterias 16. Verificação do estado da carga das baterias 17. Limpeza das baterias 18. Verificação do monitor de nível 19. Verificação Verificação do 20. do sensor sensor de da temperatura pressão do óleo 21. Verificação da função de parada DIVERSOS, página 33  33  22. Verificação da correia de transmissão 23. Verificação visual quanto a vazamentos, reparando-os, se necessário 24. Verificação/ajuste da folga das válvulas 25. Substituição (ou limpeza) da válvula da ventilação fechada do cárter



Mínimo

  s   o   n   a    5   a    d    0    0    0   u   a   a    2    4    8   n   c    1    2    4    A    A   e    t   n   e   m    h    h    h    l



1 1 1 

  



4







1





 

1



3



 







1



 







2





2 2









































 

1. Mais freqüente, se necessário. 2. Para motores com poucas horas de funcionamento, veja a página 12. 3. Antes caso o êmbolo vermelho do indicador de restrição ficar a mostra. 4. Se não foi adicionado inibidor durante cinco anos, o líquido de arrefecimento deve ser trocado.

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

13

 

SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE QUALIDADE DO ÓLEO O óleo do motor deve cumprir, no mínimo, com os requisitos de uma das seguintes classificações de óleo:

-Service CE ou CF segundo o padrão API -CMC - D5 -Acea E3-96

Não devem ser usados aditivos.

- Verifique com o seu for fornecedor necedor de óleo se o óleo cumpre com es esses ses requisitos. - Os intervalos intervalos ddee troca do óleo in indicado dicadoss são válid válidos os desd desdee que o conteúdo  de enxofre do combustível combustível não exceda a 0,3% do p peso eso. - As viscosida viscosidades des devem se serr como as most mostradas radas na fig figura ura abaix abaixo. o. - Quando as as temperaturas ambientes estiver estiverem em muito baixas: Cons Consulte ulte seu representante Scania mais próximo para evitar dificuldades na partida.

O óleo deve ser adequado para qualquer variação de temperatura até a próxima troca.

Análise do óleo Algunsosfabricantes oferecer um análise óleo do Ácido motor.Total), Tal análise mede óleos TBNpodem (Número Base Total), TANdo(Número a diluição do combustível, o conteúdo de água, a viscosidade e a quantidade de  partículas abrasivas e o carvão no no óleo. O resultado de uma série de análises é usado como base para estabelecer um intervalo para troca adequado. Se as condições acima são modificadas, um novo programa de análise do óleo deve ser efetuado para estabelecer o novo intervalo de troca.

-40

-30

-20

-10

0

10

20

30

40 °C

SAE 20W-30 SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 15W-40

14

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

1.  Diariamente: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Nota:  Antes de verificar o nível de óleo: Deixe o motor parado no mínimo por 1 minuto. - O nível correto correto do óleo sit situa-se ua-se en entre tre as marcas ddaa vareta medi medidora. dora. Complete o óleo quando o nível estiver na marca inferior da vareta. - Tipo correto, correto, vveja eja "Qua "Qualidade lidade ddoo óleo" na pá página gina 14.

Verificação do nível do óleo durante o funcionamento Em alguns motores o nível do óleo pode ser verificado durante o funcionamento. - Remova Remova a tampa de enchime enchimento nto de óleo para al aliviar iviar a pres pressão são no cárte cárter. r. - Verifique Verifique o nível do ól óleo eo na vareta med medidora idora.. Nível corr correto eto do óleo: 10  mm abaixo da marca de Mínimo ou Máximo.

2. A ca cada da 4400 00 hhora oras: s: TROCA DO ÓLEO

10 mm

10 mm

Nota:  Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em operações de extrema demanda, particularmente em ambiente com muita poeira ou se a espessura dos sedimentos no filtro centrífugo for maior a 20 mm. - Desenrosq Desenrosque ue o bujão e drene o óleo qua quando ndo o motor es estiver tiver qu quente. ente. - Em determinado determinadoss motore motoress o óleo é bombead bombeadoo para fora através através de uma  bomba de esgotamento. - Limpe Limpe o ímã no buj bujão. ão. - Monte Monte nnova ovamen mente te o bu bujão jão.. - Comp Complet letee com óóle leo. o. - Verifique Verifique o nnível ível do óóleo leo na va vareta reta med medidora idora..

!

ATENÇÃO O óleo pode estar quente. Use luvas e óculos de proteção.

1 dm3 = 1 litro

Ângulos máximos de inclinação durante o funcionamento Os ângulos máximos de inclinação permitidos para o funcionamento variam de acordo com o tipo de cárter, veja a ilustração. Nota:  Os ângulos especificados podem ocorrer de forma intermitente.

20° 35°

30° 15° (or 20°) 30°

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

30° 15

 

3. A ca cada da 4400 00 hhor oras: as: LIMPEZA DO FILTRO CENTRÍFUGO DO ÓLEO (juntamente com a troca do óleo) - Desenrosq Desenrosque ue a pporca orca e remov removaa a tamp tampa. a.

! Abra oATENÇÃO bujão com cuidado. O óleo pode estar quente. - Extraia Extraia o rotor par paraa cima e solte a po porca rca da tampa tampa do rotor tr três ês volta voltas. s.

- Prenda Caso a po porca rca eestiver stiver emper emperrada: rada: a porca, nunca o rotor , em uma morsa e gire o rotor três voltas manualmente ou com uma chave de fenda.

- Golpeie Golpeie a porca le levement vementee com a mão ou com uum m martelo ddee plásti plástico co  para soltar a tampa do rotor da placa inferior.

- Desenrosqu Desenrosquee a porca e remov removaa a tampa ddoo roto rotor. r. - Faça alavanca alavanca com cu cuidado idado ppara ara desta destacar car a tela do fu fundo ndo da pl placa. aca.

- Raspe todos todos o sedim sedimentos entos do lad ladoo intern internoo da tampa do rotor rotor.. Se não há sedimentos, isto indica que o filtro não está trabalhando adequadamente. - Se os sed sedime imento ntoss tivere tiverem m mais de  de 20 mm de espessura: espessura: limpe o filtro  com mais freqüência.

16

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

- Lave todas as pe peças ças co com m óleo diese diesel.l.

- Monte Monte o anel de vedaç vedação ão na tam tampa pa do ro rotor. tor. Assegure-se de de que não esteja danificado. Substitua as peças, se necessário.

- Mont Montee o roto rotor. r.

- Aperte Aperte a pporca orca do ro rotor tor fi firmeme rmemente, nte, de forma manual.

- Reinst Reinstale ale o rotor. rotor. - AssegureAssegure-se se de qu quee ele gira com faci facilidad lidade. e.

- Verifique Verifique se o an anel el de veda vedação ção na tampa nnão ão está dan danifica ificado. do. Substitua o anel de vedação caso estiver endurecido ou danificado. - Enrosque Enrosque a ttampa ampa e aperte aperte-a -a firm firmement emente, e, de forma manual. Se a porca for apertada com uma ferramenta o eixo do rotor, a porca ou a  tampa podem ser danificados. danificados.

Inspeção funcional O rotor gira com rapidez e deverá continuar girando quando o motor parar de funcionar. - Pare o motor quand quandoo ele eestive stiverr quen quente. te. - Atente Atente para escut escutar ar o silvo do rot rotor or ou apalp apalpee com a mão para sent sentir ir se a carcaça do filtro está vibrando. O rotor normalmente continua girando por por um período de 30 a 60 segundos segundos  após o motor ter parado. Se isso não ocorrer: desmonte o rotor e inspecione seus componentes.

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

17

 

4. A ca cada da 4400 00 hhor oras: as: SUBSTITUIÇÃO SUBSTIT UIÇÃO DO FIL FILTRO TRO DO TURBO (juntamente com a troca do óleo) - Remova Remova o filtro velho e des descartecarte-oo de acordo com os re requeri querimentos mentos meio-ambientais. - Unte com óleo óleo a junta ddee vedaçã vedaçãoo de borra borracha cha e mont montee um novo fil filtro tro original Scania. - Aperte Aperte o fil filtro tro ma manua nualme lmente nte..  Nunca aperte o filtro com uma uma ferramenta. O filtro p pode ode ser danifi cado, obstruindo a circulação.

- Faça funcionar funcionar o m motor otor e veri verifique fique qquanto uanto a vaz vazament amentos. os. Caso os sedimentos no filtro centrífugo sejam de uma espessura superior a  20 mm, o filtro de óleo tem que ser substituído com mais fr freqüência. eqüência. O  mesmo é válido para a limpeza limpeza do filtro centrífugo e a tr troca oca do óleo.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5. Di Diari ariam amen ente: te: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO - Abra a tampa de enchimen enchimento to do reser reservatóri vatórioo de expans expansão ão e verifiq verifique ue o nível do líquido de arrefecimento.

!

ATENÇÃO Abra a tampa com cuidado. Água e vapor podem ser expelidos.

- Nível correto:(Re correto:(Reserva servatório tório de expansão expansão plástico plástico Scania). Scania).

- Motor Motor frio: frio:

O llíqu íquido ido de arr arrefe efecim ciment entoo ddeve eve estar estar niv nivela elado do com a  borda inferior do bocal de enchimento. enchimento. - Moto Motorr qu quen ente te:O líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 mm acima da borda inferior do bocal de enchimento. - Para outros outros tipos de reser reservatóri vatórios os de expans expansão ão veja as instruç instruções ões de montagem. - Complete Complete o líquido de arr arrefecim efecimento ento con conforme forme ne necessá cessário, rio, veja o item 6. Nota:  Ao completar com grandes quantidades de líquido de arrefecimento: Nunca coloque líquido de arrefecimento frio dentro de um motor

Sempre complete com uma mistura de líquido de arrefecimento já pronta.

quente. Isto pode trincar o bloco do motor e o cabeçote. 

18

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

6. A cada 2.400 horas: VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO  O líquido de arrefecimento deve ser verificado como segue: a) Verifique a aparência do líquido de arrefecimento. b) Líquido de arrefecimento somente com glicol: verifique o conteúdo de glicol. c) Líquido de arrefecimento somente com Anti-corrosivo Scania : Verifique o conteúdo de anti-corrosivo. A composição do líquido de arrefecimento está descrita com mais detalhes no tópico "Partida e funcionamento".

a) Verificação da aparência do líquido de arrefecimento - Encha um um recipie recipiente nte com um po pouco uco de líq líquido uido de ar arrefeci refecimento mento e verifique se este está limpo e claro. - Se o líquido de arrefecim arrefecimento ento estiv estiver er contam contaminado inado ou tur turvo, vo, cons considere idere a sua troca.

Composição do líquido de  arrefecimento:

Se houver risco de congelamento: No mínimo 30% de glicol por volume No máximo 60% glicol por volume Se não houver risco de congelamento: de 7 a 12% por volume de  Anticorrosivo Scania Scania

- A água adicionada adicionada ao líq líquido uido de arr arrefecim efecimento ento deve es estar tar limpa e sem nenhuma sujeira. - Use água água po potável tável ccom om um pH de 6 a 9.

b) Verificação do co conteúdo nteúdo de glicol - Se houver risco de congelamento, use somente glicol como anticorrosivo no líquidOs sistemas de arrefecimento com glicol devem conter no mínimo 30% de glicol por volume para prover uma proteção aceitável contra a corrosão. - 30% de glicol por volume fornecem proteção contra o congelamento a 16°C. Se houver necessidade de proteção adicional contra o congelamento, a tabela na próxima página o ajudará a calcular a quantidade de glicol que você necessita . Recomendamos somente glicol anticongelante sem nitrito com as seguintes especificações do fornecedor: BASF G48 ou BASF D542 - Sempre Sempre complete complete o anticongelante anticongelante caso caso o conteúdo de glicol glicol for inferio inferiorr  a 30% por volume. Um conteúdo de glicol superior a 60% por volume  não proporcionará proporcionará um aumento considerável considerável da proteção contra o  congelamento.

!

ATENÇÃO

O glicol e o anticorrosivo são tóxicos se consumidos. Evite o contato com a pele.

Somente se deve completar o sistema de arrefecimento com líquido de arrefecimento previamente misturado. Nunca complete com somente água ou glicol.

- A tabela tabela mostra a tem temperat peratura ura na qua quall o gelo come começa ça a se forma formar. r. O motor O glicol recomendado não deve ser misturado com glicol que congelará e quebrará a temperaturas muito baixas, veja o diagrama. contenha anticorrosivo a base - A formação formação de gelo no líqu líquido ido de arref arrefecimen ecimento to causa mui muitas tas veze vezess de nitrito. defeitos de funcionamento sem qualquer risco de danos. O motor não deve ser submetido a cargas pesadas quando começa a se formar gelo. Há risco de formação de

 Troque que o líquido de arrefecimento ao limpar o sistema de arrefeci- capacidade Nota:  Tro barros de e redução da arrefecimento. mento: a cada 4.800 horas ou no mínimo a cada 5 anos. Importante!:  Se um filtro do líquido de arrefecimento for usado no sistema  de arrefecimento este não não deve conter inibidor.  1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

19

 

 Anticongelante  Anticongela nte glicol, % p por or volume

Características do glicol a baixas temperaturas: - Exemplo Exemplo com 30% de de glicol glicol por volume volume - O gelo começa começa a se formar formar a -16°C -16°C.. - Existe risco risco de defeitos defeitos de funcion funcionamen amento to a -30°C  - Não há risco risco de danos danos por congela congelament mento o com um conteúdo mínimo de 30% de glicol por volume.

 A

Curva A:Início da formação de gelo (neve) Curva B:Temperatura na qual existe um risco de danos por congelamento 1. Área Área segu segura ra 2. Podem ocorrer defeitos de fu funcionamen ncionamento to (nev (neve) e) 3. Existe risco de danos por congelamento  

% glicol por volume 

15  15 

20

Início da formação de gelo a °C 

-7

-10  -14  -18 -24 -30 -38 -40

dm 3

Glicol  (litros)

25

30

35

40

45

50

Volume do sistema de arrefecimento em dm3

5

6

8

9

11

12

14

15

30

6

8

10

12

14

16

18

20

40

8

10

13

15

18

20

23

25

50

9

12

15

18

21

24

27

30

60

11

14

18

21

25

28

32

35

70

12

16

20

24

28

32

36

40

80

14

18

23

27

32

36

41

45

90

15

20

25

30

35

40

45

50

100

17

22

28

33

39

44

50

55

110

18

24

30

36

42

48

54

60

120

20

26

33

39

46

52

59

65

130

21

28

35

42

49

56

63

70

140

23

30

38

45

53

60

68

75

150

24

32

40

48

56

64

72

80

160

26

34

43

51

60

68

77

85

170

27

36

45

54

63

72

81

90

180

29

38

48

57

67

76

86

95

190

30

40

50

60

70

80

90

100

200

A= Área a ser evitada. Somente para fins de cálculo da mistura de glicol.  Ponto de congelamento do líquido de arrefecimento arrefecimento quando começa a se formar formar gelo com diferentes diferentes misturas de  glicol

20

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

c) Verificação da proteção contra a corrosão Deve haver sempre uma quantidade suficiente de inibidor de corrosão no líquido de arrefecimento para proteger o sistema de arrefecimento contra a corrosão. Se não há risco de congelamento, somente o Anticorrosivo Scania Scania deve ser usado no líquido de arrefecimento. Scania não contém nitrito. O inibidor no Anticorrosivo Scania A proporção correta de anticorrosivo é de 7 a 12% por volume. - Ench Enchaa ccom om Anticorrosivo Scania tal como indicado na embalagem. - Após cada cada 2.400 hor horas as de funcio funcionamen namento to se deve comp completar letar com 1, 1,0% 0% de Anticorrosivo Scania por volume. - Nunca complete complete somente somente com água ou somente somente com anticorros anticorrosivo! ivo!  As perdas de fluido fluido sempre devem ser repostas repostas com líquido de arrefecimento previamente misturado:  água + 10% de Anticorrosivo Anticorrosivo Scania por volume.

Nota: O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de arrefecimento estiver limpo: a cada 4.800 horas ou no mínimo a cada 5 anos.

A mistura com glicol ou o uso em demasia de anticorrosivo pode causar a formação de sedimentos e reduzir a capacidade de arrefecimento.

Caso tenha sido montado um filtro de líquido de arrefecimento, este não deve conter anticorrosivo.

Troca do líquido de arrefecimento 1. Remova a tampa de enchimento do reservatório de expansão. 2. O líquido de arrefecimento é drenado em dois pontos: - no "ponto mais baixo" do bloco do motor, veja a ilustração. - no "ponto mais baixo" do sistema de arrefecimento. 3. Feche os bujões de dreno.

4. Encha com líquido de arrefecimento através do orifício de enchimento do reservatório de expansão . Misture o líquido de arrefecimento como descrito na página 19.

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

21

 

7. A ca cada da 44.80 .8000 ho horas ras:: LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Nota:  Se necessário, o sistema de arrefecimento deve ser limpo com maior freqüência.

Limpeza externa Radiador

- Verifique Verifique se o radia radiador dor não est estáá obstru obstruído ído no lado do ar e se as aletas de arrefecimento não estão danificadas. - Raspe com com cuidado os se sedimen dimentos tos nas alet aletas as de arrefe arrefeciment cimentoo do radiador. Se necessário, utilize um limpador para motores a base de parafina. - As aletas dobradas dobradas pod podem em ser endirei endireitadas tadas,, por exemplo exemplo,, usando uma escova de arame com cuidado.

Nunca use soda cáustica para limpar o sistema de arrefecimento. Há risco de danos aos componentes de alumínio.

Intercambiador de calor (Motor DSI)  1. Drene o líquido de arrefecimento do motor, veja "Troca do líquido de arrefecimento". 2. Remova a parte superior do coletor de admissão. 3. Desaperte a mangueira e as conexões dos tubos do radiador do ar de admissão. 4. Desmonte o radiador do ar de admissão como ilustrado.

Tome cuidado para não danificar as conexões de água da serpentina.

5. Limpe a parte externa da serpentina. Isto é especialmente importante

caso o motor estiver equipado com ventilação fechada do cárter. Use um  produto de limpeza para motor à base base de parafina. 6. Monte o radiador do ar de admissão. Substitua todas as vedações e juntas. 7. Reinstale a mangueira e as conexões dos tubos. 8. Encha com líquido de arrefecimento como descrito na página 19. 9. Conecte o coletor de admissão do turbo.

1. Coletor de admissão, 2. 3. 4. 5.

22

parte inferior Junta Serpentina do radiador Junta Coletor de admissão, parte superior 

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

Limpeza interna Remoção de óleo e graxa - Se possível, possível, faç façaa funcion funcionar ar o motor até que atin atinja ja a temperatura temperatura de funcionamento e em seguida drene o sistema de arrefecimento. - Remova Remova os ter termos mostat tatoos. - Encha o sistema sistema com águ águaa quente limp limpaa mistur misturada ada com um deter detergente gente doméstico líquido. Concentração 1% (0,1/10 l). - Faça funcion funcionar ar o motor até qu quee este esqu esquente ente de 20 a 30 min minutos. utos. Não Não se esqueça do sistema de aquecimento da cabina (se equipado). - Drene o sistema de arrefecimento. - Encha o sistema novamente usando água quente limpa e faça funcionar o motor por aproximadamente 20 a 3300 minutos. - Drene a água do sistema. - Reinstale os termostatos. - Encha o sistema sistema co com m líquid líquidoo de arrefe arrefecimento cimento nnovo ovo de aco acordo rdo com a especificaç espec ificação ão na págin páginaa 19.

!

ATENÇÃO Aolimpeza manusear agentes de para do sistema arrefecimento: Leia a etiqueta de advertência na embalagem.

Remoção de sedimentos - Se possível, faça funcionar o motor até que atinja a temperatura de funcionamento e então drene o sistema de arrefecimento . - Remova os termostatos. - Complete o sistema com água quente limpa misturada com algum agente para limpeza de radiadores disponível comercialmente a base de ácido sulfâmico e que contenha agentes dispersantes. Siga as instruções do fabricante para a concentração e o período de limpeza. - Faça funcionar o motor pelo tempo especificado e em seguida drene o sistema de arrefecimento. - Encha o sistema com água quente limpa e faça funcionar o motor por aproximada aprox imadamente mente 20 a 30 minuto minutoss. - Drene a água do sistema. - Reinstale os termostatos. - Encha o sistema sistema co com m líquid líquidoo de arrefe arrefecimento cimento nnovo ovo de aco acordo rdo com a especificaç espec ificação ão na página 19.

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

23

 

FILTRO DE AR 8. Di Diari ariam amen ente: te: LEITURA DE VERIFICAÇÃO DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO Se o êmbolo vermelho do indicador estiver completamente visível, troque ou limpe o elemento do filtro de ar, ponto 10.

9. A ccad adaa 2200 00 hhor oras: as: LIMPEZA DO FILTRO PRIMÁRIO DO FILTRO DE AR

O filtro primário deve ser montado com a marca “TOP” voltada para cima.

1. Solte as garras excêntricas e remova o filtro primário. 2. Remova a tampa de plástico do filtro primário e limpe as peças. 3. Verifique se a tampa de plástico está intacta e se ela veda contra a carcaça do filtro de ar durante a montagem. 4. Monte o filtro de ar.

10. A ca 10. cada da 11.20 .2000 ho horas ras LIMPEZA OU SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR Nota:  Mais cedo se o êmbolo vermelho do indicador de restrição estiver a mostra.

1. 2. 3. 4.

Filtro primário com tampa Elemento do filtro Indicador de restrição Elemento de segurança

Filtro de ar com filtro primário

Desmontagem 1. Remova e limpe o filtro primário, veja o ponto 9. 2. Solte a porca que segura o elemento do filtro e remova-o. 3. Substitua ou limpe o elemento. Nota: A limpeza do elemento implica sempre no risco de danificá-lo. O

elemento somente pode ser limpo no máximo quatro vezes . Após a limpeza, ele tem menos capacidade para filtrar do que um elemento novo. 4. Marque no filtro a data da limpeza.

Limpeza do elemento

Somente utilize um filtro de ar original Scania.

Substitua o elemento do filtro se estiver danificado. Se o filtro estiver danificado há um grande risco de danos ao motor.

- Limpe cuidadosa cuidadosamente mente o elemen elemento to do filtro utiliz utilizando ando ar compr comprimido imido seco, a partir do lado de dentro. Nota:  Este elemento do filtro não deve ser lavado com água.

24

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2

24

© Scania Industrial & Marine Engines

1997 11:2

 

Verificação - Coloque Coloque uma lâmpad lâmpadaa portátil den dentro tro do eleme elemento nto e verifi verifique que pelo lado de fora se não há furos ou rachaduras no papel do filtro. - Substitua o elemento do filtro se apr apresentar esentar o m menor enor dano, pois há risco de danificar o motor.

Montagem 1. Monte o filtro de ar na ordem inversa à da desmontagem. Reponha o êmbolo vermelho no indicador de restrição pressionado o 2.  botão.

11. A ca cada da 2. 2.400 400 hora horas: s: SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Não remova o elemento de segurança sem haver necessidade.

Remova e limpe o filtro primário, veja o ponto 9. Solte a porca que segura o elemento de filtro e remova-o. Substitua ou limpe o elemento do filtro, veja o ponto 10. Solte a porca que segura o elemento de segurança e remova-o. Monte um novo elemento de segurança original Scania. Monte o filtro de ar.

1. 2. 3. 4.

Filtro primário com tampa Elemento do filtro Indicador de restrição Elemento de segurança

Filtro de ar com filtro primário

Nunca limpe o elemento de segurança.

1997 11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

25

 

SISTEMA DE ALIMENT ALIMENTAÇÃO AÇÃO 12. Di 12. Diari ariam amen ente: te: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COMBUSTÍVEL - Complete com combustível, se necessário.

Mantenha o máximo de limpeza ao trabalhar no sistema de alimentação. Existe o risco de defeitos de funcionamento do motor e danos ao equipamento de injeção.

- Se o tanque estiver estiver tota totalmente lmente va vazio, zio, sang sangre re o sistema de alim alimentaçã entação, o, veja o ponto 13.

13. A ca 13. cada da 11.20 .2000 ho horas ras:: SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL Reservatórios de combustível - Drene toda a água dos reservatórios de combustível.

Filtro O filtro consiste de uma unidade de filtro. - Lave a parte externa do filtro e desenrosque-o. Descarte o filtro de acordo com os requerimentos meio-ambientais. - Monte um novo filtro e aperte-o manualmente.  Nunca use uma ferramenta para essa operação. Os filtros podem ser danificados, obstruindo a circulação do combustível  ..

- Sangre Sangre o ar do sistema de alime alimentação ntação de aco acordo rdo com as ins instruçõ truções es no verso. - Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamentos.

Sangria do sistema de alimentação - Abra Abra o parafu parafuso so de sang sangria ria 1 no filtro principal. - Acione Acione a bo bomba mba de m mão ão 2 até que combustível sem bolhas de ar flua  pelo parafuso de sangria. - Feche o parafuso parafuso de san sangria. gria. Ac Acione ione a bomba de mão m mais ais algum algumas as vezes. Se o motor tiver dificuldades para partir após a sangria . . . . . - Solte a válv válvula ula de alívio da bom bomba ba inj injetora etora 3 meia volta e tente dar a  partida de novo. A vávula de alívio da bomba 8000 está localizada sobre a válvula de corte do combustível. Se o motor mesmo assim não partir . . . . . . . - Acione Acione a bomba de mã mãoo até que com combustí bustível vel sem bo bolhas lhas de ar fl flua ua na válvula de alívio. Aperte a válvula de alívio quando o motor tenha partido.

Somente use filtros de combustível originais Scania.

1

2

3

26

© Scania Industrial & Marine Engines

1997 11:2

 

14. A ccada ada 2.4 2.400 00 hhoras oras:: VERIFICAÇÃO DOS INJETORES Os injetores devem ser inspecionados somente por pessoal treinado e com acesso ao equipamento necessário. A inspeção deve ser efetuada no mínimo uma vez por ano ou a cada 2.400 horas.

Remoção 1. Limpe a área em volta dos injetores e conexões, incluindo braçadeiras e 2. 3. 4. 5. 6. 7.

suportes. Desconecte as tubulações de alimentação e de retorno de combustível. Desenrosque o injetor. Monte bujões de proteção no injetor e no tubo de alimentação. Extraia o anel de vedação do fundo do assento do injetor, caso este não saia junto com injetor. Coloque um bujão de vedação no assento do injetor i njetor no cabeçote. Limpe, verifique e ajuste os injetores através de um testador de injetores.

 Para uma correta pressão pressão de abertura, abertura, veja Dados Técnicos, página 40 página 40 .

Montagem

1. Porca roscada 2.  Anel de vedação 3.  Anel de vedação

de 4.  Anel encosto 5. Pino de guia 6.  Anel de vedação

Nunca dobre os tubos de alimentação. Instale novamente todas a braçadeiras no local correto.

1. Verifique se não há um anel de vedação no local e monte um novo anel

no fundo do assento do injetor. 2. Monte um novo anel de vedação na porca roscada e uma nova junta sob a mesma. 3. Monte o injetor. 4. Apert Apertee a porca roscad roscadaa com 70 Nm (7, (7,00 kpm). 5. Monte o tubo de alimentação e aperte aperte as porcas de união com 20 Nm (2,0 kpm). Monte as braçadeiras e os suportes. Importante!:  Tome cuidado de montar o tubo de alimentação sem tensão e assegure-se de que o cone sobre este, esteja corretamente posicionado na conexão. 6. Monte a tubulação de retorno de combustível. Aperte os parafusos com 11 Nm ((1, 1,11 kpm) kpm)..

1. Tubo de alimentação 2. Porca de união 3.  Arruela 4. Cone 5. Conexão no injetor ou na bomba injetora

Conexão do tubo de alimentação

1997 11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

SISTEMA ELÉTRICO 15. A ca 15. cada da 2200 00 hhor oras: as: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ELETRÓLITO NAS BATERIAS 1. Desenrosque os bujões e verifique o nível do eletrólito em todas as células.

2. Complete com água destilada até que os níveis estejam de 10 a 15 mm acima das placas.

16. A ca 16. cada da 2200 00 hhor oras: as: VERIFICAÇÃO VERIFIC AÇÃO DO EST ESTADO ADO DA CARGA DAS BATERIAS Nota:  Para grupos geradores e similares, execute essa verificação a cada 200 horas. Para outras instalações a cada 1.200 horas.  - Verifique Verifique a den densidad sidadee com um test testador ador de ele eletrólit trólito. o. Em uma bateria completamente carregada ela deve ser: 1,280 a +20°C 1,294 a 0° 1,308 a -20°C - Se a densidade densidade for infer inferior ior a 1,20, a bater bateria ia deve ser reca recarrega rregada. da. Uma  bateria descarregada congelará a -5°C. -5°C.  Não dê cargas rápidas na bateria. Isto danificará danificará a bateria com o  tempo.

17.. A ca 17 cada da 2200 00 hhor oras: as: LIMPEZA DAS BATERIAS

Nota:  Para grupos geradores e similares, execute essa verificação a cada 200 horas. Para outras instalações a cada 1.200 horas. 1. Limpe as baterias, os cabos e os bornes. 2. Verifique se todos os bornes estão bem apertados. 3. Unte os pólos e bornes com vaselina.

27

28

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

18. A ccada ada 1.2 1.200 00 hhoras oras:: VERIFICAÇÃO DO MONITOR DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (equipamento opcional) 1. Faça funcionar o motor. 2. Reduza o nível do líquido de arrefecimento no reservatório de expansão. 3.

Com parada automática em caso de falha: O motor para, o led

indicador acende e a cigarra zumbe se o monitor de nível estiver OK. 4. Sem parada automática em caso de falha: O led indicador acende e a cigarra zumbe se o monitor de nível estiver OK. 5. Complete o líquido de arrefecimento até o nível correto, veja a página 18. 18.

Monitor de nível de 2 terminais instalado no reservatório de expansão fornecido pela Scania

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

19. A ccada ada 1.20 1.2000 hhoras oras:: VERIFICAÇÃO DO MONITOR DE TEMPERATURA 1. Drene o líquido de arrefecimento, de forma a poder remover o monitor

de temperatura. 2. Remova o cabo ou os cabos do monitor de temperatura(s).

o monitor. 3. Desenrosque 4. Reinstale o cabo ou os cabos no monitor. 5. Mergulhe o corpo do monitor na água. Aqueça a água lentamente (a

C =Conexão comum 1 = A conexão C -1 fecha à temperatura estampada aproximadamente 1° por minuto) usando, por exemplo, um aquecedor 2 =A conexão C -2 abre à  por imersão. temperatura estampada 6. Coloque o interruptor de controle na posição "ON". Use um termômetro Monitor de temperatura de 2  para verificar se a lâmpada de advertência advertência acende ou se um alarme soa pólos quando for atingida a temperatura correta.  A temperatura correta está está estampada na parte sextavada sextavada do monitor.

A tolerância para o monitor é de ± 3°.

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA

1. Drene o líquido de arrefecimento, de forma a poder remover o sensor de

temperatura. 2. Remova o cabo ou os cabos do sensor de temperatura. 3. Desenrosque o sensor. 4. Conecte um ohmímetro no sensor de temperatura. 5. Mergulhe o corpo do sensor na água. Aqueça a água lentamente (a Sensor de temperatura de 2 pólos aproximadamente 1° por minuto) usando, por exemplo, um aquecedor  por imersão. 6. Verifique a resistência às temperaturas indicadas abaixo. 7. O sensor deve indicar os seguintes valores:

 À temp t empereratura de d e °C

Resistência Ω

Tol olerânc erância ia °C

60

134 ± 13,5

±4

90

51,2 ± 4,3

±3

100

38,5 ± 3

±3

29

30

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2  1997-11:2 

 

20. A ccada ada 1.2 1.200 00 hhoras oras:: VERIFICAÇÃO DO SENSOR/MONITOR DE PRESSÃO DO ÓLEO Alternativa 1 Conecte um ohmímetro no monitor da pressão do óleo e verifique se o monitor abre/fecha à pressão correta quando é dada a partida no motor e quando ele é parado.

Alternativa 2 Monitor ligado para parada automática em caso de falha: 1. Dê a partida no motor. 2. Verifique no manômetro de pressão do óleo se a pressão aumenta. 3. Pare o motor manualmente (usando a parada de emergência). 4. Verifique no manômetro de pressão do óleo a que pressão o solenóide

Monitor de pressão do óleo de 2 pólos

de parada funciona e o monitor abre. Pressão correta: 0,7 ± 0,15 bar.

Monitor ligado à cigarra: 1. Interruptor principal na posiçaõ de funcionamento, verifique se a cigarra zumbe.

o motor em funcionamento, verifique a cigarra zumbir 2. Com quando a pressão do óleo está acima de 1,1se ± 0,15 bar epara se osemonitor fecha o circuito .

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO - Conecte Conecte um ohmíme ohmímetro tro no sens sensor or de press pressão ão do óleo e verifi verifique que a resistência. - O sensor sensor deve ap aprese resentar ntar as se seguint guintes es leitur leituras: as: 0 bar - 10 ± 3 Ω 2 bar - 56 ± 6 Ω 4 bar - 88 ± 6 Ω 6 bar - 124 ± 6 Ω 7 bar - 140 ± 6 Ω

21. A ca 21. cada da 4400 00 hhora oras: s: VERIFICAÇÃO DA FUNÇÃO DE PARADA Verifique se o solenóide é acionado e se pára o motor quando o sinal de  parada for dado mediante o botão, e se os monitores de temperatura, temperatura, líquido de arrefecimento e pressão do óleo estão ligados para parada automática em caso de falha.

solenóide de parada um ou módulo temporizador pode ser ativado, para com partida parada, no máximo 3 Importante!:  O vezes por minuto. Caso contrário, o módulo temporizador pode ser danificado e a função de parada deixar de funcionar.

Sensor de pressão do óleo de 2 pólos

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

VERIFICAÇÃO DA POSIÇÃO DE PARADA DO SOLENÓIDE Ao substituir o solenóide de parada, ou se a função de parada não é satisfatória, deve ser feito o seguinte (as figuras mostram o controle de parada com o motor na posição de parada):

Posição de parada em “Puxar para parar”. - Verifique Verifique e/ou aj ajuste uste o comp compriment rimentoo da haste de aci acioname onamento nto para qu quee a distância entre a as porcas de trava (altura das porcas 5,2 mm) seja 21,0 ± 

0,1 mm quando as porcas estejam apertadas. - Monte o solenóid solenóidee de parada no sup suporte orte como mo mostrad stradoo na figura. - Conecte Conecte o solen solenóide óide de pa parada rada à fo fonte nte de ene energia, rgia, o vermelho para + e o  preto para -, e acione-o de forma que esteja completamente puxado. Nota: Caso os pólos sejam invertidos, o módulo temporizador é danificado. - Enrosque Enrosque a cabeç cabeçaa de engat engatee na alavan alavanca ca de parad paradaa usand usandoo o pino de engate e verifique, na posição de parada, se há uma pequena folga (0,20,3 mm) entre a alavanca de parada e o ponto de funcionamento no controlador. - Verifique Verifique a fun função ção de par parada ada dand dandoo a partida no m motor otor e em seg seguida uida  parando-o através do acionamento do solenóide de parada. Importante!:  O solenóide de parada não deve ser acionado mais de 3

vezes por minuto, pois o módulo temporizador pode ser danificado.

Instalação “Puxe para parar” 

Posição de parada em “Puxado em funcionamento”. - Verifique Verifique e/ou aj ajuste uste o comp compriment rimentoo da haste de aci acioname onamento nto para qu quee a distância entre as porcas de trava (altura das porcas 5,2 mm) seja de 26,0 ±0,1 mm quando as porcas estejam apertadas. - Monte o solenóid solenóidee de parada no sup suporte orte como mo mostrad stradoo na figura. -  preto Conecte Conec para te o solen solenóide óide de pa parada à fo fonte nte esteja de ene energia, rgia, o vermelhopuxado.  para + e o derada forma que completamente -, e acione-o Nota: Caso os pólos sejam invertidos, o módulo temporizador é danificado. - Gire a alavanca alavanca de parad paradaa para a posiçã posiçãoo de funcio funcionamen namento to e enrosq enrosque ue a cabeça de engate na alavanca de parada usando o pino de engate e verifique, na posição de parada, se há uma pequena folga (0,2-0,3 mm) entre a alavanca de parada e o ponto de funcionamento no controlador. - Acione Acione o solenóid solenóidee de parada e faça func funcionar ionar o moto motor. r. Pare o motor cortando a energia no solenóide de parada. Importante!:  O solenóide de parada não deve ser acionado mais de 3 vezes por minuto, pois o módulo temporizador pode ser danificado.

 

Instalação “Puxado durante o funcionamento” 

31

32

© Scania Industrial & Marine Engines

 

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Remoção 1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (cabo conectado à massa). 2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria (cabo conectado ao motor de partida).

Montagem 1. Conecte o cabo positivo (+) na bateria (cabo conectado ao motor de  partida). 2. Conecte o cabo negativo (-) na bateria (cabo conectado à massa).

DIVERSOS 22. A ca 22. cada da 2200 00 hhora oras: s: VERIFICAÇÃO DAS CORREIAS DE TRANSMISSÃO 

Correias de transmissão corretamente tensadas podem ser pressionadas aproximadamente para uma deflexão de 10 mm com uma força de 35-50 N (dependendo do comprimento livre da correia). Substitua as correias gastas ou danificadas. 1. Solte os parafusos de fixação. 2. Ajuste para a tensão correta usando o parafuso de ajuste.  Não estique as correias em demasia.

Medição usando o medidor de tensão da correia Krikit (Peça No. 587 495) 1. Zere o medidor pressionando o braço de medição. 2. Coloque o medidor sobre a correia em V a uma distância igual das duas

 polias. 3. Pressione até que o medidor estale. 4. Leia o valor no medidor. - A tensão recomenda recomendada da para corre correias ias origin originais ais Scania dur durante ante a verificação é de 300 N . - Ao substituir substituir as correias correias,, deve sser er usada uma tensão ligeiramente maior (10 a 15%).

1997-11:2  1997-11:2 

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

23. Di 23. Diari ariam amen ente: te: VERIFICAÇÃO VISUAL QUANTO A VAZAMENTOS, REP REPARANDO-OS ARANDO-OS SE NECESSÁRIO - Faça Faça fu funci nciona onarr o mo motor tor.. - Verifique Verifique quan quanto to a vazamentos de óleo óleo,, líquido de arref arrefecimen ecimento, to, com bustível, ar e gases do escapamento. escapamento. - Aperte Aperte ou substitu substituaa as conexões com vaz vazament amento. o. Verifi Verifique que pelos ori orifífícios de inspeção (1) no bloco que mostram se os anéis de vedação entre a camisa do cilindro e o cárter estão com vazamento, veja a figura. a) Se há sinais de líquido de arrefecimento, os dois anéis de vedação superiores estão com vazamento.  b) Se há sinais de óleo, o anel de vedação inferior está com vazamento. - Verifique Verifique se o orifíc orifício io de dreno (2 (2)) na bomba do líqu líquido ido de arref arrefeciecimento não está obstruído, veja a ilustração. Se há um vazamento, substitua a vedação da bomba. Um pequeno vazamento pelos orifícios de inspeção durante o período de funcionamento do motor écom considerado normal. (Selosmontados).. e anéis de vedação são lubrificados sabão ou óleo ao serem Estes vazamentos normalmente param após algum tempo. Se houver um vazamento muito grande - contate a sua oficina Scania  mais próxima.

2 1

1

1

1

1

1

33

34

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2

 

24.   A cada 2.400 horas: VERIFICAÇÃO/AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS A verificação/ajuste da folga das válvulas deve também ser efetuada após as primeiras 400 horas de funcionamento. A folga das válvulas deve ser ajustada quando o motor estiver frio, pelo menos 30 minutos após o funcionamento funcionamento.. As juntas da tampas do balancins devem ser substituídas caso necessário. Torquee de aperto Torqu aperto:: 25 Nm.

!

ATENÇÃO Imobilize o dispositivo de partida ao efetuar trabalhos no motor. Se o motor partir inesperadamente, há um SÉRIO RISCO DE LESÕES

Alternativa 1 - Coloque Coloque o cilind cilindro ro No. 1 na po posição sição TD TDC, C, giran girando do a árvor árvoree de manivelas no seu sentido de rotação normal até a té que as quatro válvulas estejam fechadas. - Ajuste as seguintes válvu válvulas. las. Os valores corretos de folga das válvulas estão também gravados na placa de instrução em uma das tampas dos  balancins: Cilindro 1 Admissão e escape   2 Admissão   3 Escape   4 issão TDC, girando a árvore de manivelas uma Coloque o cilindro No. A 6 dnamposição volta no seu sentido de rotação normal e ajuste as seguintes válvulas: Cilindro 2 Escape   3 Admissão   4 Escape   5 Admissão   6 Admissão e escape

1 2 3 4 5 6 VOLANTE

Numeração dos cilindros TDC Cilindro no. 6

TDC Cilindro no. 1

Nota Em carcaças de alumínio alumínio as leituras podem ser tomadas de cima ou de baixo, dependendo do volante usado. A tampa que não esta sendo se ndo usada é coberta com uma vedação e com uma placa de instrução. Em carcaças de ferro fundido as Espaços para leitura na carcaça do volante

leituras tomadas cima ou podem desde oser lado (60o) dedesde acordo com o acesso.

VOLANTE

Válvula de admissão Válvula de escape

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

Alternativa 2 - Coloque Coloque o cilind cilindro ro No. 1 na pos posição ição TDC gir girando ando a árvo árvore re de manivel manivelas as no seu sentido normal de rotação até que todas as quatro válvulas estejam fechadas. - Ajuste todas válvulas do cilindro No. 1. Os valores corretos de folga das válvulas estão também gravados na placa de instrução em uma das tampas dos balancins. - Proceda Proceda da mesma man maneira eira para man manter ter os cilind cilindros ros na seqü seqüência ência 5 - 3 -no 6 -seu 2 -sentido 4 (o (ord rdem em ddee ig igni niçã o) gira giapós rand ndo o a áárv rvor oree de ma mani nive vela lass 1/3 1/3 ddee volta normal deção) giro cada ajuste.

25. A ca 25. cada da 22.40 .4000 ho horas ras:: SUBSTITUIÇÃO (ou LIMPEZA) DA VÁLVULA DA VENTILAÇÃO FECHADA DO CÁRTER Alternativa 1: Substitua a válvula no intervalo especificado.

Alternativa 2: - Remova Remova a válvu válvula la após o interv intervalo alo esp especifi ecificado. cado. - Limpe a válvula válvula deixan deixando-a do-a ime imersa rsa em óleo die diesel sel de um dia para ou outro. tro. Em seguida, enxágüe-a em óleo diesel algumas vezes e deixe-a escorrer até secar. - Reinst Reinstale ale a vál válvul vula. a. - Depois Depois de lim limpa pa a válv válvula ula pod podee ser reu reutiliza tilizada, da, no máximo duas vezes após as primeiras 2.400 horas de funcionamento. A Assegure-se ssegure-se de marcar a válvula depois de limpá-la.

35

36

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2

 

ARMAZENAMENTO DO MOTOR POR LONGO PERÍODO Caso o motor não venha a ser utilizado por um longo período de tempo, t empo, devem ser tomadas medidas especiais para proteger o sistema de arrefecimento, o sistema de alimentação e a câmara de combustão da corrosão e contra o óxido na parte externa.  Normalmente, o motor pode pode ficar parado até seis meses. Se Se esse período de repouso for mais prolongado, as seguintes medidas que dão proteção por aproximadamente quatro anos, devem ser adotadas. Uma boa alternativa para manter o motor armazenado por tempo t empo prolongado é colocá-lo em funcionamento de seis em seis meses. Forma de preparação do motor para um longo período de tempo de armazenamento: - Limpar Limpar ttota otalme lmente nte o m moto otor. r. - Fazer funcion funcionar ar o motor por um dete determinad rminadoo tempo usa usando ndo comb combusustível, óleo e líquido de arrefecimento de preservação especial. - De outra forma, pr preparar eparar o motor para armazenamento (s (substituindo ubstituindo ooss filtros, a lubrificação, etc.).

Líquido de arrefecimento de preservação Se o motor vai ser armazenado com o sistema de arrefecimento cheio, use líquido de arrefecimento contendo 50% de glicol por volume. Deve ser usado glicol sem inibidor a base de nitrito. Por exemplo, BASF G48 ou BASF D542.

Nota:  Somente glicol, sem água. Os inibidores à base de Nitrito, ao esvaziar o sistema de arrefecimento geram gases de amoníaco os que podem danificar os componentes de latão, por exemplo, monitores e sensores.

Combustível de preservação - Use diesel diesel mistur misturado ado com Lub Lubrizol rizol 560 560H H ou equiva equivalente. lente. 3

3

- Mistu isture re 1 ccm m  (ml) de Lubrizol 560H em 10 dm  (l) de combustível.

!

MANUSEIO DO LUBRIZOL 560H Perigoso! Contém hidrocarbonetos aromáticos Utilize exaustores no local onde houver risco de formação de gás. Use óculos e luvas de proteção ao manusear Lubrizol. Não use roupas contaminadas.

Se espirr espirrar ar no noss seu seuss olh olhos: os:

Enx Enxágü ágüee com ág água ua ab abund undant antee (no m míni ínimo mo po porr 15 mi minut nutos) os).. Pro Procur curee ajuda ajuda médica. Se houver contato contato com a pele: Lave a região afetad afetadaa com água e sabão. Em cas asoo de inal inalaç ação ão:: Resp espire ire ar puro puro,, des descans cansee e mante antennhaha-se aque aqueci cido do.. Inflamável: Armazenamento:

Classe de incêndio 2A. Ponto de inflamação + 27°.

 Em caso de incêndio: Apague o incêndio com extintores com dióxido de car-

 bono, pó ou espuma Em recipientes bem fechados em um lugar seco e refrigerado. Mantenha-o fora do alcance de crianças!

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

Óleo de preservação Óleos de preservação disponíveis podem se fornecidos pela maioria das companhias petrolíferas. Por exemplo: Dinitrol 40 ou equivalente.

Preparação para o armazenamento - Drene e lave lave o sistema de arr arrefecim efecimento. ento. En Encha cha com líqu líquido ido de arre arrefecifecimento de preservação. - Faça funcionar funcionar o mot motor or com combu combustível stível no normal rmal e aqueç aqueça-o. a-o. Pare o motor e drene o óleo. - Substitua Substitua o fil filtro tro de comb combustív ustível el e o filtro do tu turbo. rbo. - Abasteça Abasteça o motor co com m óleo de pres preservaç ervação ão até o nível mín mínimo imo na varet varetaa medidora. - Misture Misture combu combustível stível de pre preservaç servação ão em um recipien recipiente. te. Desap Desaperte erte o tubo de combustível na linha de sucção da bomba de alimentação e conecte uma mangueira desde o recipiente. - Desconecte Desconecte o tubo de co combust mbustível ível na válvu válvula la de alivio e conec conecte te uma mangueira de retorno para o recipiente. - Faça funcionar funcionar o mot motor or e deixe-o fun funciona cionando ndo a aproxi aproximadam madamente ente 1.000 rpm (não nos motores de rotação constante) durante 20 a 25 minutos. - Pare o motor, motor, remov removaa as mangueir mangueiras as e conecte as lin linhas has de comb combustív ustível el normais. - Lubrifique Lubrifique o mecan mecanismo ismo das vál válvulas vulas com bas bastante tante óleo de pre preserva servação. ção. - Remova Remova os injetor injetores es e pulveri pulverize ze com óleo de pre preserva servação ção dentr dentroo de cada um dos cilindros, com no máximo  máximo 30 cm 3 (ml). Gire o motor algumas voltas usando o motor de partida. Pulverize uma  pequena quantidade adicional de óleo em cada cilindro. Após isto o motor não deve ser acionado. Reinstale os injetores. - Drene o óleo de preserv preservação ação do moto motor. r. O motor pod podee ser enchid enchidoo com um óleo novo diretamente ou quando o mesmo seja colocado fora de armazenamento. - Drene o líquido líquido de arref arrefecimen ecimento to caso o motor nã nãoo vai ser armaze armazenado nado

-

-

com o sistema de arrefecimento cheio. de Tampe e cubra asnão conexões líquido de arrefecimento (se o sistema arrefecimento estiverdo totalmente montado). Filtro de de ar: Limp Limpee ou sub substitu stituaa o elemen elemento to do fil filtro. tro. Tampe as as entra entradas das de aarr e os tub tubos os de es escape. cape. Altern Alternado adorr e motor ddee part partida ida:: - PulverizePulverize-os os com óleo anticor anticorrosiv rosivoo desidrat desidratante, ante, CRC 226, LPS LPS11 ou equivalente. Pulverize Pulverize as peças br brilhan ilhantes tes do moto motorr por fora, pri primeiro meiro com óle óleoo de conservação penetrante, como por exemplo, Dinitrol 25B e em seguida com Dinitrol 112 ou equivalente.

37

38

© Scania Industrial & Marine Engines

 

- Afixe uma uma etiqueta etiqueta no motor indican indicando do a data de armazenam armazenamento ento e  nitidamente especifique que que nesse motor não po pode de ser dada a partida  nem ser colocado em funcionamento. funcionamento.

MOTOR ARMAZENADO Data . . . . . . . . . . .

Não pode partir e nem girar!

Baterias Remova as baterias para colocá-las a carga de manutenção em um posto de carga. (ExcetoOpara baterias que segundo o fabricante requerem de caso manutenção). mesmo se aplica para curtos tempos denão armazenamento o motor não tenha sido preparado para o armazenamento descrito acima.

Armazenamento Após os preparativos para conservação, o motor deve ser armazenado em um local seco e aquecido (à temperatura ambiente).

Posta em marcha depois do armazenamento (Procedimento para a posta em marcha do motor) - Remova Remova os bujões e fita fitass adesiv adesivas as das conex conexões ões do sist sistema ema de arrefe arrefecicimento, entradas de ar e tubos de escapamento. - Encha o sistema sistema com llíquido íquido ddee arref arrefecimen ecimento, to, veja a pág página ina 6. - Verifique Verifique o nív nível el do óleo no m motor otor ou co complete mplete co com m óleo para mo motor tor novo. - Gire o motor algumas algumas volta voltass com os injetores des desmonta montados, dos, apli aplicando cando óleo em abundância ao mesmo tempo no mecanismo das válvulas com hastes de comando e tuchos.

Importante!:  O motor deve girar com os injetores desmontados para expulsar o excesso de óleo de conservação dos cilindros. - Monte Monte os injeto injetores res.. - Esvazie Esvazie o óleo de prese preservaçã rvaçãoo do filtro prin principal cipal do sis sistema tema de alimentação. - Sangre Sangre o sis sistema tema de al aliment imentação, ação, vveja eja a pág página ina 40. 40. - Lave todo o óleo de conservação conservação apli aplicado cado exter externamen namente, te, usand usandoo álcool  branco.

1997-11:2

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

39

 

DADOS TÉCNICOS GERA L

D11

 Número de cilindros mm

Curso

mm

127 145 11,0

dm3 (litros)

 Número de mancais principais

7

Ordem de ignição

1-5-3-6-2-4

Taxa de compressão 

15:1

Sentido de rotação do motor, visto por trás

Anti-horário

Sentido de rotação do ventilador, visto de frente

Horário

Arrefecimento

Líquido

Folga das válvulas, motor frio válvula de admissão válvula de escape

0,45 0,80

mm mm

Peso sem líquido de arrefecimento ou óleo kg *Com intercambiador de calor, radiador, reservatório de expansão e tubos Potência

930

1.020* veja “Engine record card”

SISTEMA SISTE MA DE LUBRIFICAÇÃO L UBRIFICAÇÃO Pressão máxima do óleo  (motor quente a um regime de rotação do motor superior às 800 rpm) bar (kp/cm2)

6

Pressão normal do óleo  (motor quente no regime de rotação de funcionamento)  bar (kp/cm2)

3-6

Pressão mínima do óleo  (motor quente a 800 rpm)

0,7

bar (kp/cm2)

Volume de óleo, veja a página 15  15  Pressão do cárter com ventilação fechada

DI11

6 em linha

Diâmetro dos cilindros

Cilindrada

DC11

mm VP

-55 - +20

950

40

© Scania Industrial & Marine Engines

1997-11:2

 

SISTEMA DE A L IMENTA ÇÃ O

D11

Ajuste da bomba BTDC Injetores, pressão de abertura

DC11

DI11

Veja a placa da tampa dois balancins bar (kp/cm2)

300

rpm

700

Marcha lenta baixa

Veja a plaqueta do motor

Regime de rotação máximo a plena carga Combustível

Óleo diesel1

Torques de aperto: Porca de conexão dos injetores Porca de união do tubo de alimentação Conexão de óleo

Nm Nm Nm

70  20  11

1 veja a página 42  42 

SISTEMA DE ARREFECIMENTO  Número de termostatos

2

Temperatura de abertura do termostato

°C

79

Temperatura de abertura do termostato: sistema com pressão atmosférica sistema com sobrepressão

°C °C

70 - 93 70 - a aproximada aproximadamente mente 100

Volume, incluindo o radiador, motor e reservatório de expansão, para o motor DSI11, intercambiador de calor  com radiador de 0,75 m 2 dm3 (litros) com radiador de 1,0 m 2 dm3 (litros)

53 58

55 58

60

SISTEMA ELÉTRICO Tensão do sistema

V

24

Alternador, corrente de carga

A

65 ou 90

Potência do motor de partida

kW (hp)

Sensores, valores de alarme: sensor da pressão do óleo sensor de temperatura

bar (kp/cm2) °C

6,6 ou 6,7 (9,0 ou 9,1) 0,7 ± 0,15 Gravado na parte sextavada do monitor

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

 

COMBUSTÍVEL Óleo diesel A composição do óleo diesel tem uma grande influência no funcionamento e na vida útil do motor e do sistema de injeção. A potência do motor e as emissões de escape são também dependentes da qualidade do combustível. Os requisitos e padrões de teste das características principais estão descritos no manual de serviço em seções que podem ser encomendadas a um revendedor ou diretamente à Scania. O endereço da Scania está impresso na capa. A tabela a baixo mostra os requisitos de algumas das características mais importantes:

Características

Requisitos

Viscosidade a 40 °C

2,0 - 4,5 mm2/s (cSt)

Densidade a 15 °C

0,80 - 0,86 kg/dm3 

Enxofre (concentração por massa) Tendência à combustão (índice CET) Ponto de inflamação

máx. 0,3 % mín. 49 56 °C

Combustíveis ambientalmente adequados (combustíveis com baixo teor de enxofre) Existem três classes de combustíveis chamados de ambientalmente adequados. Classe 1 sem enxofre e classe 2 com baixo teor de enxofre. Comparados com a classe 3 (combustível normal), esses combustíveis têm menor densidade e isto reduz a potência de saída do motor. Somente o combustível classe 1 deve ser usado com catalisador.

41

42

© Scania Industrial & Marine Engines

 

Aditivos A temperaturas mais baixas que as especificadas para o óleo diesel, pode haver precipitação de parafina desde o combustível o que pode entupir os filtros e a tubulação. O motor pode então perder potência ou até parar.  Normalmente há combustível de inverno inverno disponível em climas frios. frios. Caso necessário, as características podem melhoradas antes do funcionamento a  baixas temperaturas. Contudo, Contudo, temperaturas extremamente baixas podem podem causar problemas. As características frio do antes combustível podem sereratura melhoradas adotando uma de dasresistência seguintes ao medidas da queda da temperatura temp : 1. Querosene de iluminação ou de combustão: Pode ser adicionado no máximo 50%. Adicione querosene primeiro para que o combustível se misture totalmente. Em alguns países é proibido usar querosene no com bustível do motor. 2. Gasolina: Somente em emergências e nesses casos não mais do que 30%. A gasolina abaixa a tendência à combustão (índice de cetano) o que pode levar a dificuldades na partida. Existirão também emissões de escape de fumaça azul e um maior consumo de combustível. Mesmo quantidades muito pequenas de adição de gasolina, abaixarão o ponto de inflamação do combustível o que pode aumentar o risco de incêndio. 3. Álcool: De 0,5 a 2% para prevenir que a água no combustível forme  pedras de gelo.

4. Óleo diesel leve: Pode ser usado em motores Scania de forma pura ou

da mesma forma que o querosene de iluminação para melhorar as características de resistência ao frio do combustível. O óleo diesel leve é querosene com uma maior tendência à combustão e com aditivo lubrificante. Sem ele, a bomba injetora poderia travar.

 Drene os reservatórios de combustível e drene ou substitua os filtros  de combustível regularmente.

1997-11:2

1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

43

 

ÍNDICE

Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Filtro de ar, indicador de restrição  . . . . . . . . . 24 Filtro de ar, filtro primário primário . . . . . . . . . . . . . . . 24

Manutenção   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filtro de ar, ar, elemento segurança elemento de . . segu . . . .rança . . . . . . . . . . . . . 25 24

Análise Volume do do óleo óleo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troca do óleo óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do filtro centrífugo do óleo . . . . . . . Qualidade do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressão do óleo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor da pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . .

Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Substituição da bateria  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Enchimento do sistema de alimentação  . . . . . 26

Verificações após funcionamento . . . . . . . . . . 11 Verificações antes do funcionamento . . . . . . . . 7 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Líquido de arrefecimento  . . . . . . . . . . . . . . . . 19  Nível do líquido de arrefecimento  . . . . . . . . . 18 Monitor do nível do líquido de arrefecimento   29 Temperatura do líquido de arrefecimento  . . . . 9 Monitor da temperatura do líquido de arrefecimento   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Troca do líquido líquido de arrefec arrefecimento imento . . . . . . . . . 21 Sistema de arrefecimento  . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpeza do sistema de arrefecimento  . . . . . . 22 Sistema elétrico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Parada de emergência emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Filtro de ar, filtro primário primário . . . . . . . . . . . . . . . 24 Filtro de combustível  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Primeira partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Substituição do filtrol de. .combustível  Nível do combustível combustíve . . . . . . . . . .  .. .. .. .. .. .. .. Especificação do combustível  . . . . . . . . . . . . Sistema de alimentação  . . . . . . . . . . . . . . . . . Sangria do sistema de alimentação . . . . . . . . .

26 26 42 26 26

Glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Injetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Verificação visual quanto a vazamentos, reparando-os, se necessário  . . . . . . . . . . . . . . 34 Armazenamento por longo período . . . . . . . . 37 Indicadordodeóleo  . . . .. . . .. . . .. . . .. . . restrição Pressão lubrificante Monitor da pressão pressão do óóleo leo lubrificante . . . . . Sistema de óleo lubrificante  . . . . . . . . . . . . . .

24 10 31 14

14 15 15 16 14 15 10 31

Filtro de ar, filtro primário . . . . . . . . . . . . . . . 24 Proteção contra contra a corrosão corrosão . . . . . . . . . . . . . . . 21

Funcionamento   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elemento de de segurança segurança do filtro de ar . . . . . . 25 Regime de rotação do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9 Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informe de início ddee operação operação - garantia . . . . . 1 Parada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Posta em marcha depois do armazenamento . 39 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtro do turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Designações de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Garantia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF