DBC Construcion Tambillo

August 5, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download DBC Construcion Tambillo...

Description

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras

GOBIERNO AUTÓNOMO DEPARTAMENTA DEPARTAMENTAL L DE LA PAZ DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA UNIDAD DE CONTRATACIONES

DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS LICITACIÓN PÚBLICA ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA

MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE  TARACO - TIHUANACU (TRAMO 2)

 

GADLP/LPN/04/2019 2019

CONTENIDO 1.

NORM NORMAT ATIV IVA A APL APLIC ICAB ABLE LE AL PROC PROCES ESO O DE DE CON CONTR TRAT ATAC ACIÓ IÓN N........................................................................................4

Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 751 de 27 de junio de 2018 Elaborado en base al Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009 de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios

i

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2.

PROPONENTES ELEGIBLES.....................................................................................................................................................4

3.

ACTIVI ACTIVIDA DADES DES ADMIN ADMINIST ISTRAT RATIVA IVAS S PRE PREVIA VIAS S A LA PRESEN PRESENTAC TACIÓN IÓN DE PROPUE PROPUESTA STAS S.......................................4

4.

EN ENMI MIEN ENDA DAS S Y APRO APROBA BACI CIÓN ÓN DEL DEL DOC DOCUM UMEN ENTO TO BAS BASE E DE CON CONTR TRAT ATAC ACIÓ IÓN N (DBC (DBC))............................................4

5.

AMPL AMPLIA IACI CIÓN ÓN DE PL PLAZ AZO O PAR PARA A LA LA PRE PRESE SENT NTAC ACIÓ IÓN N DE DE PRO PROPU PUES ESTA TAS S......................................................................5

6.

GARANTÍAS..................................................................................................................................................................................5

7.

RECH RECHAZ AZO O Y DESC DESCAL ALIF IFIC ICAC ACIÓ IÓN N DE PROP PROPUE UEST STAS AS..........................................................................................................6

8.

CR CRIT ITER ERIO IOS S DE DE SUBS SUBSAN ANAB ABIL ILID IDAD AD Y ERR ERROR ORES ES NO SUBS SUBSAN ANAB ABLE LES S.........................................................................6

9. 10 10..

DECLARATORIA DESIERTA.....................................................................................................................................................7 CANCEL CANCELACI ACIÓN, ÓN, SUSP SUSPEN ENSIÓ SIÓN N Y ANULAC ANULACIÓN IÓN DEL DEL PROC PROCESO ESO DE CONTR CONTRATA ATACIÓ CIÓN N.............................................7

11.

RESOLU SOLUC CIO ION NES RECUR CURRIB IBLE LES S.............................................................................................................................................7

12.

PRE REPPARA RACI CIÓ ÓN DE DE PRO PROPU PUES EST TAS...........................................................................................................................................8

13 13..

MONE MONEDA DA DEL DEL PROC PROCES ESO O DE DE CONT CONTRA RATA TACI CIÓN ÓN..................................................................................................................8

14 14..

COSTO COSTOS S DE DE PART PARTICI ICIPAC PACIÓN IÓN EN EL PROCES PROCESO O DE DE CONT CONTRAT RATACI ACIÓN ÓN........................................................................8

15.

IDIOMA..........................................................................................................................................................................................8

16.

VALIDEZ DE DE LA LA PR PROPUESTA..................................................................................................................................................8

17.

DOCUM OCUME ENT NTOS OS DE LA LA PRO PROPU PUE ESTA STA.......................................................................................................................................8

18. INFORMAC INFORMACIÓN IÓN ADICIONA ADICIONALL PARA PARA LA ACRED ACREDITACI ITACIÓN ÓN DE DE EXPERI EXPERIENCI ENCIA A DEL DEL PROPO PROPONENTE NENTE,, LA RELACIÓN DE EQUIPOS COMPROMETIDOS, EL CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN Y EL CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO..................................................................................................................................................................9 19. PROPUESTA ECONÓMICA......................................................................................................................................................11 20.

PROPUESTA TÉCNICA.............................................................................................................................................................12

21 21..

PROPUE PROPUESTA STA PARA PARA ADJU ADJUDIC DICACI ACIONE ONES S POR POR TRAMO TRAMOS S O PAQUET PAQUETES ES........................................................................12

22.

PRE RES SEN ENT TACIÓ ACIÓN N DE DE PR PROPU PUE ESTAS TAS......................................................................................................................................12

23.

APERTURA DE DE PR PROPUESTAS................................................................................................................................................13

24.

EVALUA ALUACI CIÓ ÓN DE PR PROP OPUE UEST STAS AS...........................................................................................................................................14

25.

EVALUACIÓN PR PRELIMINAR....................................................................................................................................................15

26 26..

MÉTOD MÉTODO O DE SELEC SELECCIÓ CIÓN N Y ADJUD ADJUDIC ICACI ACIÓN ÓN CALI CALIDA DAD, D, PR PROPU OPUEST ESTA A TÉCNIC TÉCNICA A Y COSTO COSTO................................15

27. 27.

MÉTO MÉTODO DO DE SELE SELECC CCIÓ IÓN N Y ADJU ADJUDI DICA CACI CIÓN ÓN CA CALI LIDA DAD D................................................................................................15

28 28.. 29 29..

MÉTOD MÉTODO O DE SELEC SELECCIÓ CIÓN N Y ADJU ADJUDIC DICACI ACIÓN ÓN PREC PRECIO IO EVAL EVALUAD UADO O MÁS MÁS BAJO BAJO......................................................15 CONTE CONTENID NIDO O DEL DEL INFOR INFORME ME DE EVALU EVALUACI ACIÓN ÓN Y RECO RECOMEN MENDAC DACIÓN IÓN........................................................................17

30 30..

RESOL RESOLUCI UCIÓN ÓN DE ADJUD ADJUDICA ICACI CIÓN ÓN O DECL DECLARA ARATO TORIA RIA DESIE DESIERTA RTA............................................................................17

31. 31.

CONC CONCER ERTA TACI CIÓN ÓN DE DE MEJO MEJORE RES S COND CONDIC ICIO IONE NES S TÉCN TÉCNIC ICAS AS.........................................................................................17

32.

SUSCR SCRIP IPC CIÓ IÓN N DE CON CONTRAT TRATO O.............................................................................................................................................18

33.

MODIF ODIFIC ICAC ACIO ION NES AL CONT NTR RATO ATO......................................................................................................................................19

34.

SUBCONTRATACIÓN................................................................................................................................................................20

35.

ENTREGA DE DE OB OBRA..................................................................................................................................................................20

36.

CIERRE DE DEL CO CONTRATO.........................................................................................................................................................20

37. 37.

DATO DATOS S GEN GENER ERAL ALES ES DE DELL PROC PROCES ESO O DE DE CONT CONTRA RATA TACI CIÓN ÓN...........................................................................................23

38. 38.

CR CRON ONOG OGRA RAMA MA DE DE PLAZO PLAZOS S DEL DEL PROC PROCES ESO O DE CON CONTR TRAT ATAC ACIÓ IÓN N.............................................................................24

39.

ESPECIFIC ESPECIFICACIO ACIONES NES TÉCNICAS TÉCNICAS Y CONDI CONDICION CIONES ES TÉCNICAS TÉCNICAS REQUERID REQUERIDAS AS PARA LA OBRA: OBRA:.......................25

40. 40.

EQ EQUI UIPO PO MÍN MÍNIM IMO O REQU REQUER ERID IDO O PARA PARA LA LA EJEC EJECUC UCIÓ IÓN N DE O OBR BRA A................................................................................81 ii

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

41.

VOLÚMENES DE OBRA............................................................................................................................................................81

iii

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

PARTE I INFORMACIÓN GENERAL A LOS PROPONENTES SECCIÓN I GENERALIDADES 1. NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN El proceso de contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios (NB-SABS), sus modificaciones y el presente Documento Base de Contratación (DBC). 2. PROPONENTES ELEGIBLES En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes: proponentes: a) Empresas constructoras constructoras nacionales nacionales o extranjeras legalmente constituidas; b) Asociación Accidental de de Empresas Empresas constructoras constructoras legalmente constituidas; constituidas; c) Asociacion Asociaciones es Civiles Sin Fines Fines de Lucro Lucro legalmente legalmente constituida constituidass (cuando su documento documento de constitución establezca su capacidad de ejecutar obras); 3. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS Se contemplan las siguientes actividades previas a la presentación de propuestas: 3.1

Inspecci ección ón Pre Prev via El prop propone onente nte deberá deberá reali realizar zar la inspec inspecció ción n pr previ eviaa en la fecha, fecha, hora hora y lugar, lugar, establecidos en el presente DBC; en caso de que el proponente no realice dicha inspección se da por entendido que el mismo acepta todas las condiciones del proceso de contratación y las condiciones del contrato.

3.2 3.2

Cons Consul ulta tass escr escrit itas as sob sobre re el el DBC DBC Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPC, hasta la fecha límite establecida en el presente DBC.

3.3 3.3

Reun Reunió ión n de de Acl Aclar arac ació ión n Se realizará una Reunión de Aclaración en la fecha, hora y lugar señalados en el presente DBC, en la que los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre el proceso de contratación. Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas en la Reunión de Aclaración. Al final de la reunión, la entidad convocante entregará a cada uno de los potenciales proponentess asistentes o aquellos que así lo soliciten, copia o fotocopia del Acta de la proponente Reunión de Aclaración, suscrita por los representantes de la Unidad Administrativa, Unidad Solicitante y los asistentes que así lo deseen, no siendo obligatoria la firma de estos últimos.

4. ENMIENDAS Y APROBACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC) 4.1

La entidad convocante podrá ajustar el DBC, con enmiendas, por iniciativa propia o como resultado de las actividades previas, en cualquier momento, antes de emitir la Resolución de Aprobación del DBC. Esta Estass enmi enmien enda dass debe deberá rán n es esta tarr or orie ient ntad adas as a mod modif ific icar ar únic únicam amen ente te Especificaciones Especificacio nes Técnicas y condiciones técnicas relacionadas con éstas.

las las 4

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

4.2

El DBC será aprobado por Resolución expresa del RPC, misma que será notificada a los potenciales proponentes de acuerdo con lo establecido en el Artículo 51 de las NBSABS. 5. AMPLIACIÓN DE PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS 5.1

El RPC podrá ampliar el plazo de presentación de propuestas como máximo por diez (10) días hábiles, por única vez mediante Resolución expresa, por las siguientes causas debidamente justificadas: a) Enmi Enmien enda dass aall DBC DBC;; b) C Ca Caus dtuit eito. Fuer Fu za may mayor or;; c) aso asusas oas for forde tu o.erza La ampliación deberá ser realizada de manera previa a la fecha y hora establecidas para la presentación de propuestas propuestas..

5.2

Los nuevos plazos serán publicados en el SICOES y en la Mesa de Partes de la entidad convocante.

5.3

Cuando Cuand o la amplia ampliació ción n sea por enmien enmiendas das al DBC, DBC, la amplia ampliació ción n de plazo plazo de presentación de propuestas se incluirá en la Resolución de Aprobación del DBC.

6. GARANTÍAS 6.1 Tipos de Garantía De acuerdo con lo establecido en el Parágrafo II del Artículo 20 de las NB-SABS, el prop proponen onente deci dirá el quer tipo de garantía gara aliza pres entre: de GarPrim antía, Ga Gara rant ntía ía tea decidirá Prim Primer er Re Requ erim imie ient nto o ontíaPó Póli zapresentar deentar Segu Seguro ro de Boleta Ca Cauc ució ión n aGarantía, Pr imer er Requerimiento. 6.2 6.2

Ejecu Ejecuci ción ón de de la Gara Garant ntía ía de de Seri Seried edad ad de Pro Propu pues esta ta La Garantía de Seriedad de Propuesta será ejecutada cuando: a) b) c) d)

e)

6.3 6.3

El propone proponente nte decida decida retira retirarr su propue propuesta sta con poster posterior iorida idad d al plazo plazo límite límite de presentación de propuestas; Se co comp mpru rueb ebee fals falsed edad ad en la in info form rmac ació ión n de decl clar arad adaa en el Form Formul ular ario io de Presentación de Propuesta (Formulario A-1); Para Para la susc suscri ripc pció ión n del del co cont ntra rato to,, la docu docume ment ntac ació ión n pr pres esen enta tada da por por el propo proponen nente te adj adjudi udicad cado, o, no re respa spalde lde lo señala señalado do en el Formu Formular lario io de Presentación de Propuesta (Formulario A-1); El pro propone ponente nte adjudic adjudicado ado no presente, presente, para para la suscr suscripció ipción n del contrat contrato o uno o más de los documento documentos s señalados señalad os en el Formulario Formular io deoportunamente Presentació Presentación n de Propuesta (Formulario A-1), salvo que hubiese justificado el re retr tras aso o po porr ca caus usas as de fuer fuerza za mayo mayor, r, caso caso fo fort rtui uito to u otra otrass caus causas as debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad; El propone proponente nte adjudi adjudicad cado o desista desista,, de maner maneraa expresa expresa o tácita, tácita, de suscribi suscribirr el contrato en el plazo establecido, salvo por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad;

Devo Devolu luci ción ón de de la Gar Garan antí tía a de Ser Serie ieda dad d de Pro Propu pues esta ta La Garantía de Seriedad de Propuesta, será devuelta a los proponentes en un plazo no mayor a cinco (5) días hábiles computables a partir del día siguiente hábil de la: a) b)

Notificaci Notificación ón con la Resol Resolución ución de Declarato Declaratoria ria Desierta Desierta.. No Noti tifi fica caci ción ón de la Re Reso solu luci ción ón qu quee re resu suel elve ve el Re Recu curs rso o Admi Admini nist stra rati tivo vo de Impugnación.

c) d)

Comun Co munica icació ción n del la propone prop onente nte del rehusa rehperiodo usando ndo de acepta acevalidez ptarr la de solici solicitud tud de la entidad entidad convocante sobre extensión propuestas. Notif Notificaci icación ón de la Resol Resolución ución de de Cancelació Cancelación n del Proces Proceso o de Contrat Contratación. ación. 5

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

e) f) 6.4

No Noti tifi fica caci ción ón de la Re Reso solu luci ción ón de Anul Anulac ació ión n de dell Proc Proces eso o de Co Cont ntra rata taci ción ón,, cuando la anulación sea hasta antes de la publicación de la convocatoria. convocatoria. Suscr Suscripc ipción ión del del contr contrato ato con con el propo proponen nente te adjud adjudica icado do..

El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantía de: Cumplimiento de Contrato, Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras y de Correcta Inversión de Anticipo, se establecerá en el Contrato.

7. RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS 7.1

Procederá el rechazo de la propuesta ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y hora) y/o en lugar diferente alcuando establecido en el presente DBC.

7.2

Las causales de descalificación son: a) b) c) d) e)

Incump Incumplim limien iento to a la declara declaració ción n jurada jurada del Formula Formulario rio de Presen Presentac tación ión de Propuesta (Formulario A-1); Cuando Cuando la propue propuesta sta técnic técnicaa y/o económi económica ca no cumpla cumpla con las condici condicione oness establecidas en el presente DBC; Cuando Cuando la propuest propuestaa económic económicaa exceda exceda el Precio Precio Referenc Referencial; ial; Cuand Cuando o exista exista variaci variación ón entre entre el precio precio de los los elementos elementos presenta presentados dos en el Formulario B-3, con respecto al Análisis de Precios Unitarios del Formulario B-2; Cu Cuan ando do prod produc ucto to de la re revi visi sión ón arit aritmé méti tica ca de la pr prop opue uest staa ec econ onóm ómic icaa establecida en el Formulario B-1 (Presupuesto por Ítems y General de la Obra), existiera una diferencia absoluta superior al dos por ciento (2%),

entre el monto total de la propuesta y el monto revisado por la Comisión de Calificación; f) Cuando Cuando el el períod período o de val valide idezz de la propue propuesta sta,, no se ajus ajuste te al plazo plazo mínimo mínimo establecido en el subnumeral 16.1 del presente DBC. g) Cuand Cuando o el propo proponent nentee no present presentee la Garantí Garantíaa de Seried Seriedad ad de Propu Propuesta; esta; h) Cuando Cuando la Garant Garantía ía de Serie Seriedad dad de de Propues Propuesta ta no cumpla cumpla con las las condici condiciones ones establecidas en el presente DBC; i) Cuan Cuando do el prop propon onen ente te pres presen ente te dos dos o más más alte altern rnat ativ ivas as en una mism mismaa propuesta;  j) Cuando el proponente proponente presente presente dos o más propuestas; propuestas; k) Cuando Cuando la propue propuesta sta conteng contengaa textos textos entre entre líneas, líneas, borr borrones ones y tachadura tachaduras; s; l) Cuando Cuando la propu propuest estaa prese presente nte err error ores es no no subsa subsanab nables les;; m) Si para la suscri suscripc pción ión del contrato contrato,, la docum document entaci ación ón present presentada ada por el propo proponen nente te adj adjudi udicad cado, o, no re respa spalde lde lo señala señalado do en el Formu Formular lario io de Presentación de Propuesta (Formulario A-1); n) Si para para la suscri suscripci pción ón del contra contrato, to, la documen documentac tación ión sol solici icitad tadaa no fu fuera era

o) p)

pres pr esen enta tada da dede dent ntro ro solicitado de dell plaz plazo opores esta blec ecid ido o pa para ra su ve veri rifi fica ción ón;; salv sapor lvo o ampliación plazo eltabl proponente adjudicado ycaci aceptada la entidad de acuerdo a lo previsto en el sub numeral 32.1 del presente DBC;; DBC Si para para la suscripc suscripción ión del del contrato contrato,, el propone proponente nte adjudic adjudicado ado no presente presente la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, cuando corresponda; corresponda; Cu Cuan ando do el prop propon onen ente te adju adjudi dica cado do desis desista ta de fo form rmaa ex expr pres esaa o táci tácita ta de suscribir el contrato.

La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales señaladas precedentemente. precedentemente. 8. CRITERIOS DE SUBSANABILIDAD Y ERRORES NO SUBSANABLES 8.1

Se deberán deberán consi considera derarr como criter criterios ios de de subsanab subsanabilid ilidad ad los siguient siguientes: es: a) Cuand Cuando o los requis requisito itos, s, co condi ndicio ciones nes,, docum document entos os y fo formu rmular larios ios de la pr propu opuest estaa cumplan sustancialmente con lo solicitado en el presente DBC; 6

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

b) Cuando Cuando los errores errores sean accidental accidentales, es, accesorios accesorios o de for forma ma y que no incidan en la validez y legalidad de la propuesta presentada; c) Cuando Cuando la propuesta propuesta no presente presente aquellas aquellas condiciones condiciones o requisitos requisitos que no estén claramente señalados en el presente DBC; d) Cu Cuan ando do el prop propon onen ente te of ofer erte te co cond ndic icio ione ness su supe peri rior ores es a las las re requ quer erid idas as en las las Especificaciones Técnicas, siempre que estas condiciones no afecten el fin para el que fueron requeridas y/o se consideren beneficiosas para la Entidad. Los criterios criterios señalados señalados preceden precedentemen temente te no son limitativos, limitativos, pudiendo pudiendo la Comisión Comisión de Calificación considerar otros criterios de subsanabilidad. Cuando la propuesta contenga errores subsanables, éstos serán señalados en el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. Estos criterios podrán aplicarse también en la etapa de verificación de documentos para la suscripción del contrato. 8.2

Se deb ebe erán considerar rar err errores descalificación, los siguientes: descalificación, a)

b) c) d) e) f) g) h) i)  j) k)

no

subsanables,

siendo

objeto

de

Ause Ausenc ncia ia de cu cual alqu quie ierr Fo Form rmul ular ario io,, soli solici cita tado do en el pr pres esen ente te DBC, DBC, salv salvo: o: el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando el Método de Selección y Adjudicación sea el Precio Evaluado Más Bajo y/o el Formulario de Empleos Emple os Adicionale Adicionaless Generado Generadoss (Formular (Formulario io A-10), A-10), cuando cuando el proponent proponentee no solicite el margen de preferenc preferencia ia por generación de empleo; Fa Falta lta de firm firmaa de dell prop propon onen ente te en el Form Formul ular ario io de Pres Presen enta taci ción ón de Prop Propue uest staa (Formulario A-1); Falta de de firma firma del perso personal nal propuest propuesto o en el Formu Formulario lario A-5 A-5 y/o en en el Formular Formulario io A6. Falta Falta de de la pro propue puesta sta técn técnica ica o parte parte de ella ella;; Falta Falta de de la pro propue puesta sta econ económ ómica ica o parte parte d dee ella, ella, Falta Falta de pre presen sentac tación ión de de la Garant Garantía ía de Serie Seriedad dad de de Propue Propuesta sta;; Cuando Cuando la Garantía Garantía de de Seriedad Seriedad de Propu Propuesta esta fuese fuese emitida emitida en form formaa errónea; errónea; Cuando Cuando la Garant Garantía ía de Serieda Seriedad d de Propues Propuesta ta sea girada girada por por un monto monto menor menor al solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere el cero punto uno por ciento (0.1%); Cuando Cuando la la Garant Garantía ía de Se Serie riedad dad d dee Propue Propuesta sta sea sea girad giradaa por un un plazo plazo menor menor al solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere los dos (2) días calendario; Cuando se presente en fotocopia simple, el Formulario de Presentación de Propuesta Formulario A-1 y/o la Garantía de Seriedad de Propuesta; Ausenc Ausencia ia del del Formu Formular lario io de Empleo Empleoss Adicio Adicional nales es Generado Generadoss (Form (Formula ulario rio A-10) A-10) cuando el proponente solicite el margen de preferencia por generación de empleo.

9. DECLARATORIA DESIERTA El RPC declarará desierta una convocatoria convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 27 de las NB-SABS. 10. CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN El proceso de contratación podrá ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la suscripc susc ripción ión del contrato, contrato, mediante mediante Resolució Resolución n expresa, expresa, técnica y legalment legalmentee motivada motivada,, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 28 de las NB-SABS. 11. RESOLUCIONE RESOLUCIONES S RECURRIBLES Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, únicamente contra las resoluciones establecidas en el inciso a), del parágrafo I, del Artículo 90 de las NB-SABS; siempre que las mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos intereses, de acuerdo con lo regulado en el Capítulo VII, del Título I, de las NB-SABS. 7

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

SECCIÓN II PREPARACIÓN DE LAS PROPUESTAS 12. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS Las propuestas deben ser elaboradas conforme a los requisitos y condiciones establecidos en el presente DBC, utilizando los formularios incluidos en Anexos. 13. MONEDA DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN Todo Tod o el pr proce oceso so de contr contrata atació ción, n, incluy incluyend endo o los pagos pagos a realiz realizar, ar, deberá deberá efectu efectuars arsee en bolivianos. Para Convocatorias Internacionales, los precios de la propuesta podrán ser expresados en moneda extranjera. Los pagos se realizarán en moneda nacional, al tipo de cambio oficial de compra de la moneda extranjera establecido por el Banco Central de Bolivia en la fecha de emisión de la factura. 14. COSTOS DE PARTICIPACIÓN EN EL PROCESO DE CONTRATACIÓN Los costos de la elaboración y presentación de propuestas y de cualquier otro costo que demande la participación de un proponente en el proceso de contratación, cualquiera fuese su resultado, son asumidos exclusivamente por cada proponente, bajo su total responsabilidad y cargo. 15. IDIOMA La propuesta, los documentos relativos a ella y toda la correspondencia que intercambien entre proponente y convocante, deberán presentarse en idioma castellano. 16. VALIDEZ DE LA PROPUESTA 16.1 La propuesta deberá tener una validez no menor a: a) Sesenta Sesenta (60) (60) días calendar calendario, io, para para convocator convocatorias ias nacionale nacionales; s; b) Noventa Noventa (90) días días calendario calendario,, para convocato convocatorias rias internaci internacionale onales. s. En ambos casos la validez de la propuesta deberá computarse a partir de la fecha fijada para la apertura de propuestas. 16.2 En circunstancias excepcionales por causas de fuerza mayor, caso fortuito o interposición de Recursos Administrativos de Impugnación, la entidad convocante podrá solicitar por escrito la extensión del período de validez de las propuestas, disponiendo un tiempo perentorio para la renovación de garantías, para lo que se considerará lo siguiente: a) El proponente que que rehúse aceptar la solicitud, será excluido excluido del proceso, proceso, no siendo sujeto de ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta; b) Los proponent proponentes es que accedan accedan a la prórroga, prórroga, no podrán podrán modificar modificar su propuesta propuesta y paraa manten par mantener er la valide validezz de la propu propuest esta, a, el propon proponent entee deber deberáá pr prese esenta ntarr necesariamente una garantía que cubra el nuevo plazo de validez de su propuesta. 17. DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA Todos los Formularios de la propuesta, solicitados en el presente DBC, se constituirán en Declaraciones Juradas. 17.1

Los documentos que deben presentar los proponentes, según sea su constitución legal y su forma de participación son: a) b) c)

Formulari Formulario ulario o de de Identifica Presentac Presentación ión de ddel e Propues PrPropo ta (Formu (Formulario lario A-1); Formulari Form o Iden tificación ción Popuesta roponente nente (Form (Formular ulario io A-2a); A-2a); Formulari Formulario o de Experien Experiencia cia Genera Generall de la la Empresa Empresa (Formular (Formulario io A-3); A-3); 8

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

d)

For Formul mulari ario o de Experie Experienci nciaa Específi Específica ca de la Empresa Empresa en constru construcci cción ón de obras obras similares (Formulario A-4); e) Formul Formulari ario o Hoja de Vida del Ger Gerent ente, e, Superin Superinten tende dente nte,, Director Director de Obra Obra o Residente de Obra (Formulario A-5); f) Formulari Formulario o Hoja de Vida Vida del del de l(os) l(os) Espec Especialist ialista(s) a(s) A Asigna signado(s do(s)) (Formular (Formulario io A6); g) Formulari Formulario o de Equipo Equipo mínimo mínimo compro comprometid metido o para la la obra (Form (Formular ulario io A-7); A-7); h) Formulari Formulario o de Cronog Cronograma rama de de Ejecució Ejecución n de Obra Obra (Formu (Formulario lario A-8); A-8); i) Formulari Formulario o de de Cronog Cronograma rama de Movilizaci Movilización ón de Equipo Equipo (For (Formular mulario io A-9); A-9);  j) Formulario de Empleos Adicionales Generados (Formulario A-10), cuando el propo proponen nente te haya haya solici solicitad tado o la aplica aplicació ción n del del margen margen de pr pref efere erenci nciaa por por generación de empleo. Garantía de Seriedad de Propuesta, en original, equivalente al uno por ciento (1%) del precio referencial referencial de la contratación, con una vigencia de noventa (90) días calendario para convo convocat cator orias ias nacion nacionale aless y cie ciento nto veint veintee (120) (120) días días calend calendari ario o para para convo convocat catori orias as intern internaci aciona onales les;; y que que cumpla cumpla co con n las caract caracterí erísti sticas cas de renov renovabl able, e, irrevo irrevocab cable le y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante. 17.2 En el caso caso de Asocia Asociacio ciones nes Ac Accid cident entale ales, s, los docume documento ntoss deber deberán án presen presentar tarse se diferenciando los que corresponden a la Asociación y los que corresponden a cada asociado. 17.2.1 La documentación conjunta a presentar, es la siguiente: a) Formulario Formulario de de Presentaci Presentación ón de Propues Propuesta ta (Formular (Formulario io A-1); A-1); b) Form Formulario ulario de de Identificaci Identificación ón del Proponen Proponente te (Formulario (Formulario A-2b); A-2b); c) Formulario Formulario Hoja Hoja de Vida del del Gerente, Gerente, Superinte Superintenden ndente, te, Director Director de Obra Obra o Residente de Obra (Formulario A-5); d) Fo Form rmula ulari rio o Ho Hoja ja de Vida Vida de dell de l(os l(os)) Es Espe peci cial alis ista ta(s (s)) Asig Asigna nado do(s (s)) (Formulario A-6); e) Formulario Formulario de Equipo Equipo Mínimo Mínimo Comprome Comprometido tido Para Para la Obra (Formular (Formulario io A7); f) Formulario Formulario de Cronog Cronograma rama de de Ejecución Ejecución de Obra Obra (Formul (Formulario ario A-8); g) Form Formulario ulario de de Cronogram Cronogramaa de Movilización Movilización de Equipo Equipo (Formul (Formulario ario A-9); A-9); h) Fo Form rmula ulari rio o de Empl Empleo eoss Adic Adicio iona nale less Ge Gene nera rado doss (For (Formu mula lari rio o A-10 A-10), ), cuando cua ndo el propo proponen nente te haya haya solic solicita itado do la aplica aplicació ción n de dell margen margen de preferencia por generación de empleo. i) Gar Garant antía ía de Serieda Seriedad d de Propues Propuesta, ta, en origin original, al, equiv equivale alente nte al uno por ciento (1%) del precio referencial de la contratación, con una vigencia de noventa (90) días calendario para convocatorias nacionales y ciento veinte (120) días calendario para convocatorias internacionales; y que cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, inmed iata, emitida a nombre nombre de la entidad entidad convocant convocante. e. Esta Garantía podrá pod rá ser present presentada ada por por una o más empresas empresas que confo conforma rman n la Asociación Accidental.  j) 17.2.2 Ca Cada da as asoc ociad iado, o, en fo form rmaa inde indepe pend ndie ient nte, e, de debe berá rá pr pres esen enta tarr la sigu siguie ient ntee documentación, de cada empresa que conformará la Asociación Accidental: a) Formu Formular lario io de Identi Identific ficaci ación ón de Integr Integrant antes es de la Asocia Asociació ción n Accid Accident ental al (Formulario A-2c); b) Formulario de Ex Experiencia periencia General General de la Empresa (Formulario (Formulario A-3); c) Formu Formular lario io de Experi Experienc encia ia Espec Específi ífica ca de la Empre Empresa sa en Constr Construcc ucción ión de Obras Similares (Formulario A-4). 18. INFO INFORM RMAC ACIÓ IÓN N AD ADIC ICIO IONA NAL L PARA PARA LA ACRE ACREDI DITA TACI CIÓN ÓN DE EXPE EXPERI RIEN ENCI CIA A DEL DEL PROPONENTE, LA RELACIÓN DE EQUIPOS COMPROMETIDOS, EL CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN Y EL CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO 18.1 18 .1

Exper xperie ienc ncia ia Míni Mínima ma Gene Genera rall y Es Espe pecí cífi fica ca de la Empr Empres esa a o Asoc Asocia iaci ción ón Accidental 9

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

18.1.1 La experiencia del proponente será computada considerando los contratos de obra ejecutados durante los últimos diez (10) años. La ex expe peri rien enci ciaa ge gene nera rall es el conj conjun unto to de obra obrass civi civile less re real aliz izad adas as y la experiencia específica es el conjunto de obras civiles similares a la obra objeto de la contratación. La experiencia específica es parte de la experiencia general, pero no viceversa, consiguientemente la construcción de obras similares puede ser incluida en el requerimiento de experiencia general; sin embargo, la construcción de obras civiles en general no debe ser incluida como experiencia específica. 18.1.2 En los casos de Asociación Accidental y según su propósito, la experiencia ge gene nera rall y es espe pecí cífi fica ca,, se será rá la su suma ma de los los mont montos os de las las ex expe peri rien enci cias as individualmente demostradas demostradas por las empresas que integran la Asociación. 18.1.3 La Experiencia General y Específica de la empresa o Asociación Accidental, deberá ser acreditada por separado. 18.1.4 La valoración de la Experiencia General y la Experiencia Específica mínima requeridas está establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia para Obras presentada en el Anexo 2 del presente DBC. 18 18.2 .2

Ex Exper perien iencia cia General General y Espec Específi ífica ca del Gerent Gerente, e, Super Superint intend endent ente, e, Director Director de Obra u otro 18.2.1 La experiencia será computada considerando el conjunto de contratos de obra en los cuales el profesional ha desempeñado cargos similares o superiores al cargo de la propuesta, que podrán ser acreditados con certificado suscrito por el contratante de cada obra, con el acta de recepción definitiva de la obra u otro documento oficial que acredite el desempeño de cargos similares, especificando el monto estimado de la obra. Los cargos similares podrán corresponder a Superintendente, Director de Obra, Supervisor,, Fiscal, Técnico de Seguimiento de Obra, desarrollados Supervisor desarrollados en empresas constructoras,, subcontratistas, supervisoras constructoras supervisoras de obra o fiscalizadoras. La Experiencia General es el conjunto de obras civiles en las cuales el personal clave ha desarrollado estos cargos; la experiencia específica es el conjunto de obras civiles similares al objeto de la contratación. La Experiencia Específica es parte de la Experiencia General, pero no viceversa. Esto quiere decir que los cargos en obras similares pueden ser incluidos en el requerimiento de Experiencia General; sin embargo, los cargos en obras civiles en general no pueden ser incluidas como Experiencia Específica. 18.2.2 La valora valoració ción n de Experi Experienc encia ia Gener General al y la Experi Experienc encia ia Espec Específi ífica ca mínima mínima requerida está establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia para obras presentada en el Anexo 2 del presente DBC.

18.3 18 .3

Expe Experi rien enci cia a Gene Genera rall y Espe Especí cífi fica ca de dell Espe Especi cial alis ista ta o Espe Especi cial alis ista tas, s, cu cuan ando do corresponda Contempla el grado de formación del especialista propuesto, su experiencia y el compromiso compromis o de trabajo en la obra. La exper experien iencia cia será será cal califi ificad cadaa por por los años años de activi actividad dad,, confo conforme rme la Tabla Tabla de Valoración de Experiencia para obras presentada en el Anexo 2 del presente DBC. El número de años de experiencia del especialista corresponderá a la suma de los plazo pla zoss en uno o varios varios proye proyecto ctoss de constr construcc ucción ión,, siempr siempree que los mismos mismos no 10

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

hubier hub ieran an sid sido o realiz realizado adoss simultá simultánea neamen mente. te. En el caso caso de trabaj trabajos os ef efect ectuad uados os simultáneamente, deberá computarse solo el correspondiente a uno de los mismos. Este Este Fo Form rmula ulari rio o de debe berá rá se serr pres presen enta tado do po porr cada cada un uno o de los los es espe peci cial alis ista tass comprometidos por el proponente para movilizar la obra. comprometidos En caso de adjudicación, la entidad convocante podrá requerir toda la información que considere pertinente para verificar lo señalado en las declaraciones juradas. 18 18.4 .4

Eq Equip uipo o míni mínimo mo compr comprome ometid tido o para para la ob obra ra 18.4.1 El Formulario A-7 (Equipo Mínimo Comprometido para la Obra) constituye una declaración jurada del proponente, que garantiza el pleno funcionamiento del equipo y maquinaria comprometido para la obra y su disponibilidad durante el cronograma comprometido. 18.4.2 En el caso de Asociación Accidental, la disponibilidad de equipo individual de cada uno de los asociados podrá ser agregada para cumplir con este requisito. 18.4.3 El equipo que sea requerido de forma permanente en la obra, deberá estar disponible hasta la recepción provisional de la obra por el contratante. El equipo requerido para labores no permanentes o a requerimiento deberá ser puesto a disposición, de acuerdo al cronograma de ejecución de obra. 18.4.4 En caso de adjudicación, el proponente adjudicado deberá presentar certificados de garantía de funcionamiento óptimo y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria ofertada, firmado por el Representante Legal y un profesional del área.

18.5 18 .5

Cron Cronog ogra rama ma de Ej Ejec ecuc ució ión n de de Obr Obra a Deberá presentarse el Cronograma de Ejecución de la Obra (Formulario A-8) en un diagrama de barras Gantt, que permita apreciar la ruta crítica de la obra y el tiempo requerido para la ejecución de cada una de las actividades del proyecto. En caso de adjudicación, el Contrato podrá prever cumplimientos de metas parciales.

18 18.6 .6

Cronog Cronogram rama a de Movil Moviliza izació ción n de Eq Equip uipo o El cronograma de movilización de equipo (Formulario A-9) deberá ser presentado detallando el equipo comprometido comprometido a movilizar para la obra y el plazo de permanencia en la misma, a través de un diagrama de barras Gantt.

19. PROPUESTA ECONÓMICA El proponente deberá presentar los siguientes documentos que corresponden a la propuesta económica: 19.1

Pr Presu esupu puest esto o por por Ítems Ítems y Gener General al de la Ob Obra ra (Form (Formula ulario rio B-1), B-1), para para todas todas las actividades a ejecutar, describiendo unidades y cantidades conforme a los Volúmenes de Obra requeridos.

19.2

Análisis de Precios Unitarios (Formulario B-2), conteniendo todos los ítems de manera coherente con las especificaciones técnicas requeridas por la entidad convocante, y cumpliendo las leyes sociales y tributarias vigentes.

19.3

Precios Unitarios Elementales (Formulario B-3), El Proponente deberá presentar la cotización de precios elementales, sin recargos, de todos B-2. los materiales, personal y maquinaria y/o equipo, presentado en el Formulario 11

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La cotización y ratificación de precios elementales es obligatoria y deberá ser idéntica paraa todos par todos los elemen elementos tos regis registra trado doss en los Anális Análisis is de Precio Precioss Unitar Unitarios ios de la propuesta económica contenida en los Formularios B-2. 19.4

Costo de trabajo de los Equipos (Formulario B-4) El costo costo total total debe debe reflej reflejar ar el costo costo total total por hora de cada cada equipo equipo.. Todas Todas las incidencias deben ser calculadas con relación a una hora de trabajo.  trabajo.   (Cuando el  obje objeto to y la natu natura rale leza za de la co cont ntra rata taci ción ón así así lo re requ quie iera ra la en enti tida dad  d  convocante podrá requerir este documento)

19.5

Cronograma de Desembolsos, programado conforme al Cronograma de Ejecución de Obra (Formulario B-5)

20. PROPUESTA TÉCNICA La propuesta técnica debe incluir: a) Formular Formulario io C-1 Metodolo Metodología gía de de Trabajo Trabajo que que incluye: incluye: i. Or Organ ganigr igrama ama p para ara la la ejecuc ejecución ión de de la obra, obra, el el cual cual no solam solament entee incluir incluiráá el detal detalle le del personal clave; iiii.. Méto Método doss co cons nstr truc ucti tivo vos, s, de deta talla lland ndo o las las té técn cnic icas as const constru ruct ctiv ivas as a util utiliz izar ar para para la ejecución de la obra, según el tipo de obra; iiiii. i. Núme Número ro de fren frente tess de traba trabajo jo a util utiliz izar ar,, desc descri ribi bien endo do la fo form rmaa de encar encarar ar la ejecución de la obra y el personal a utilizar por frente de trabajo; iv. iv. Otro Otross asp aspec ecto toss que que co cons nsid ider eree llaa Ent Entid idad ad;; b) Específica Detalle Detalle dede la la laExperien Exp eriencia cia(Formulario Genera Generall deA-4); la Empre Empresa sa (Formula (Formulario rio A-3) A-3) y de la Exper Experiencia iencia Empresa c) Hoja Hoja de Vida, Vida, del del Gerent Gerente, e, Superint Superintend endent ente, e, Director Director de Obra o Re Resid sident entee de la Obra Obra (Formulario A-5); d) Hoja de de Vida Vida del(los) del(los) Especialista(s) Especialista(s) Asignado(s), Asignado(s), cuando cuando corresponda corresponda (Formulario A-6); e) Equipo Equipo Mínimo Mínimo Comprome Comprometido tido para para la Obra Obra (Formula (Formulario rio A-7); A-7); f) Cronogra Cronograma ma de de Ejecuc Ejecución ión de de la Obra Obra (Formu (Formulario lario A-8); g) Cronogra Cronograma ma de Moviliz Movilización ación de de Equipo Equipo (Formula (Formulario rio A-9); A-9); h) Formular Formulario io de Empleos Adicionale Adicionaless Generados Generados (Formulario (Formulario A-10), A-10), cuando el proponente proponente haya solicitado la aplicación del margen de preferencia por generación de empleo; i) For Formular mulario io de Condicio Condiciones nes Adicion Adicionales ales (Formu (Formulario lario C-2), C-2), cuando cuando corresp corresponda onda.. 21. PROPUESTA PARA ADJUDICACIONES POR TRAMOS O PAQUETES Cuando un propo Cuando proponen nente te presen presente te su propue propuesta sta para para más de un tramo tramo o paquet paquetee deber deberáá pr prese esenta ntarr una so sola la vez la infor informac mación ión legal legal y adminis administra trativ tivaa y una pr propu opues esta ta técnic técnicaa y económica para cada tramo o paquete. La Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos o paquetes al que se presente el proponente; o por cada tramo o paquete. SECCIÓN III PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPUESTAS 22. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS 22 22.1 .1 Forma Forma de de presen presentac tació ión n 22.1.1 La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado y con cinta adhesiva transp tra nspar arent entee sobre sobre las firmas firmas y sello sellos, s, dir dirigi igido do a la entida entidad d convoc convocant ante, e, citando el número de Licitación, el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la Convocatoria. Convocatoria. 22.1.2 La propuesta debe ser presentada en un ejemplar original y una copia, identificando claramente el original. 12

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

22.1.3 El original de la propuesta deberá tener sus páginas numeradas, selladas y rubricadas por el proponente, con excepción de la Garantía de Seriedad de Propuesta. 22.1.4 La propuesta deberá incluir un índice, que permita la rápida ubicación de los Formularios y documentos presentados. 22.2 22 .2

Pl Plaz azo o y lu luga garr de de pre prese sent ntac ació ión n 22.2.1 Las propuestas deberán ser presentadas dentro del plazo (fecha y hora) fijado y en el domicilio establecido en el presente DBC. Se considerará que el proponente ha presentado su propuesta dentro del plazo, si ésta ha ingresado al recinto en el que se registra la presentación de propuestas hasta la fecha y hora límite establecida para el efecto. 22.2.2 Las propuestas podrán ser entregadas en persona o por correo certificado (Couri (Co urier) er).. En ambos ambos casos, casos, el pr propo oponen nente te es el re resp spons onsabl ablee de que su propuesta sea presentada dentro el plazo establecido.

22 22.3 .3

Modif Modifica icacio ciones nes y Reti Retiro ro de Propue Propuest stas as 22.3.1 Las propuestas presentadas sólo podrán modificarse antes del plazo límite establecido para el cierre de presentación de propuestas. Para este propósito el proponente, deberá solicitar por escrito la devolución total de su propuesta, que será efectuada bajo constancia escrita y liberando de cualquier responsabilidad a la entidad convocante. Efectuadas las modificaciones, podrá proceder a su presentación. 22.3.2 Las propuestas podrán ser retiradas mediante solicitud escrita firmada por el propon pro ponent ente, e, has hasta ta ant antes es de la concl conclusi usión ón del plazo plazo de pr pres esent entaci ación ón de propuestas. La devolución de la propuesta cerrada se realizará bajo constancia escrita. 22.3.3 Venc Vencid idos os los los plaz plazos os ci cita tado dos, s, las las pr prop opue uest stas as no po podr drán án se serr re reti tira rada das, s, modificadas o alteradas de manera alguna.

23. APERTURA DE PROPUESTAS 23.1

Inmed Inm ediat iatame amente nte despué despuéss del del cie cierr rree del del plazo plazo de pr prese esenta ntació ción n de pr propu opuest estas, as, la Comisión de Calificación procederá a la apertura de las propuestas en acto público, en la fecha, hora y lugar señalados en el presente DBC. El Acto de Apertura será continuo y sin interrupción, donde se permitirá la presencia de los proponentes o sus representantes, así como los representantes de la sociedad que quieran participar. El acto se efectuará así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas, la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al RPC, que la convocatoria sea declarada desierta.

23.2 23 .2

El Act Acto o de Ape Apert rtur ura a comp compre rend nder erá: á: a)

Lect Lectur uraa de la infor informa maci ción ón sobr sobree el obje objeto to de la contra contrata taci ción ón,, las las publi publica caci cion ones es realizadas y la nómina de las propuestas presentadas y rechazadas, según el Acta de Recepción. Si hu hubi bier eree lug lugar ar,, se info inform rmar aráá sobr sobree los los Re Recu curs rsos os Admi Adminis nistr trat ativ ivos os de Impugnación interpuestos contra la Resolución que aprueba el DBC. 13

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

b)

Apert Apertura ura y regis registro tro en en el acta acta corres correspo pondi ndient entee de todas todas las las propu propuest estas as recib recibida idass dentro del plazo, dando a conocer públicamente el nombre de los proponentes y el precio total de sus propuestas económicas. En el caso de adjudicaciones por tramos o paquetes, se dará a conocer el precio de las propuestas económicas de cada tramo o paquete.

c)

Veri Verifi fica caci ción ón de los los do docu cume ment ntos os prese present ntad ados os por los prop propon onen ente tes, s, aplic aplican ando do la metodología PRESENTÓ/NO PRESENTÓ, del Formulario V-1 correspondiente. En caso de adjudicaciones por tramos o paquetes se deberá registrar un Formulario V-1 por cada tramo o paquete. La Comisión de Calificación procederá a rubricar todas las páginas de cada propuesta original, excepto la Garantía de Seriedad de Propuesta. Cuando no se ubique algún formulario o documento requerido en el presente DBC, la Comisión de Calificación podrá solicitar al representante del proponente, señalar el lugar que dicho documento ocupa en la propuesta o aceptar la falta del mismo, sin poder incluirlo. En ausencia del proponente o su representante, se registrará tal hecho en el Acta de Apertura.

d)

Regist Registro ro en el Formu Formular lario io V–2 V–2 del del nombr nombree del pro propon ponent entee y del del monto monto total total de de su propuesta económica. En caso caso de Adjudi Adjudicac cacion iones es por por tr tramo amoss o paquet paquetes es se deberá deberá regist registrar rar un Formulario V-2 por cada tramo o paquete. Cuando existan diferencias entre el monto literal y numeral de la propuesta económica, prevalecerá prevalecerá el literal sobre el numeral.

e)

Elab Elabor oraació ción del Acta de Apertu erturra, qu quee deb eber eráá se serr sus usccrita ita por todo todoss lo loss integr integrant antes es de la Comis Comisión ión de Calif Califica icació ción n y por por los repres represent entant antes es de los proponentes asistentes que deseen hacerlo, a quienes se les deberá entregar una copia o fotocopia del Acta. Los proponentes que tengan observaciones deberán deberán hacer constar las mismas en el Acta.

23.3 Durante el Acto de Apertura de propuestas no se descalificará a ningún proponente, siendo esta una atribución de la Comisión de Calificación en el proceso de evaluación. Los integrantes de la Comisión de Calificación y los asistentes deberán abstenerse de emitir criterios o juicios de valor sobre el contenido de las propuestas. 23.4 Concluido el Acto de Apertura, la nómina de proponentes será remitida por la Comisión de Calificación al RPC en forma inmediata, para efectos de eventual excusa. SECCIÓN IV EVALUACIÓN Y ADJUDICACIÓN ADJUDICACIÓN 24. EVALUACIÓN DE PROPUESTAS La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes Métodos de Selección y Adjudicación: a) Calidad, Calidad, Propues Propuesta ta Técnica Técnica y Costo; Costo; b) Ca Calilida dad d o; o; c) Precio Precio Evalua Evaluado do Más Bajo. Bajo.

14

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

25. EVALUACIÓN PRELIMINAR  Concluido el acto de apertura, en sesión reservada, la Comisión de Calificación determinará si las propuestas continúan o se descalifican, verificando el cumplimiento sustancial y la validez de los Formularios de la Propuesta y la Garantía de Seriedad de Propuesta, utilizando el Formulario V-1 correspondiente. correspondiente. 26. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO “No aplica este Método” . 27. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD  “No aplica este Método”  28. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO 28 28.1 .1

Evalu Evaluaci ación ón de la Propu Propuest esta a Econ Económi ómica ca 28.1.1 28.1 .1 Errores Errores Aritméti Aritméticos cos Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta, considerando lo siguiente: a) b)

c)

d)

Cuando Cuando exista exista discrepa discrepancia ncia entre entre los los montos montos indicado indicadoss en numeral numeral y litera literal, l, prevaleceráá el literal. prevalecer Cuando Cuando exist existaa difere diferenci nciaa entre el precio precio unitario unitario señala señalado do en el Formu Formular lario io de Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevaleceráá el precio unitario cotizado para obtener el monto correcto. prevalecer Si la dife difere renc ncia ia entre entre el mont monto o le leíd ído o de la pr prop opue uest staa de dell Form Formul ular ario io B-1 (Presupuesto por Ítems y General de la Obra) y el monto ajustado de la revisión aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la propuesta; caso contrario la propuesta será descalificada. Si el mo monto nto ajustad ajustado o por revis revisión ión aritmética aritmética superara superara el Precio Precio Refer Referencia encial, l, la propuesta será descalificada.

El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por Revisión Revisi ón Aritm Aritméti ética ca ( MAPRA )  de debe berá rá se serr re regi gist stra rado do en la cu cuar arta ta colum columna na de dell Formulario V-3. En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la propuesta o valor leído de la propuesta ( pp ) deberá ser trasladado a la cuarta columna ( MAPRA ) del Formulario V-3. 28.1.2 28.1 .2 Margen Margen de Preferencia Preferencia.. Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos y a solicitud del proponente se aplicará el margen de preferencia a las propuestas que no fuesen descalificadas; en caso de tratarse del margen de preferencia por generación de empleo, previo a la aplicación del mismo la Comisión de Calificación revisará el resultado de la aplicación de la fórmula para el cálculo del margen de preferencia establecido en el Formulario A10 y de corresponder corresponder ajustará el margen margen solicitado. 28.1.2.1 De los dos (2) márgenes de preferencia por Empresa Nacional o por Generación de empleos detallados en el parágrafo II, del Artículo 30 de las NB-SABS, se aplicará solamente uno (1). 15

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Se aplicará el Margen de Preferencia al Monto ajustado por revisión aritmética ( MAPRA ) de acuerdo con lo siguiente:

#

1

2

3

Margen de Preferencia por

Empresa Nacional

Generación de Empleo En otros casos

CONDICIÓN A las propuestas de:  Em Empre presas sas con constr struct uctora orass uni uniper person sonale aless bolivianas;  Empresas constructoras, donde los socios bol bolivi iviano anoss tenga tengan n una una partic participa ipació ción n de acciones igual o mayor al cincuenta y uno por ciento (51%);  As Asoci ociaci acione oness Accide Accidenta ntales les de empre empresas sas co cons nstr truc ucto tora ras, s, dond dondee los los asoci sociad ados os bolivianos tengan una participación en la asociación igual o mayor al cincuenta y uno por ciento (51%). A las las prop propue uest stas as que que gen generen eren em empl pleo eoss adicionales a los establecidos en el numeral 38 (T (TRA RABA BAJA JADO DORE RES S NECE NECESA SARI RIO OS PARA PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA) Cuan Cuando do el prop propon onen ente te no soli solici cite te ni ning ngún ún margen de preferencia)

Porcentaje del Margen de Preferencia

Factor de Ajuste

5%

0.95

( f a )

i=k 

m p

S ∑ = i

1

mpe

i



¿ 10

0%

1.00

28.1.3 28.1 .3 Precio Precio Ajustado Ajustado El Precio Ajustado, se determinará aplicando la siguiente fórmula:

 PA  PA = MAPRA∗ f a Dónde:  PA  PA  MAPRA f a

Precio ajustado a efectos de calificación Monto Ajustado por Revisión aritmética

Factor de ajuste El resultado del  PA  PA  de cada propuesta será registrado en la última columna del Formulario V-3. 28.1.4 Determinación de de la Propuesta con el Precio Evaluado Evaluado Más Más Bajo Una vez efectu efectuada ada la correc correcció ción n de los error errores es aritmé aritmétic ticos; os; y aplica aplicado do el margen marg en de pref prefer eren enci ciaa cu cuan ando do corr corres espo pond nda, a, de la úl últim timaa colu column mnaa de dell Formul For mulari ario o V-3 “Preci “Precio o Ajusta Ajustado” do” se sel selecc eccion ionará ará el menor menor valor, valor, el cual cual corresponderá correspond erá a la propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo. Excepcionalmente, en caso de existir un empate entre dos o más propuestas, se procederá a la evaluación de la propuesta técnica de los proponentes que hubiesen empatado. 28.1.5 Evaluación de la Propuesta Propuesta Técnica Técnica La propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, se someterá a la evaluación de la propuesta técnica, aplicando la metodología CUMPLE/NO CUMPLE utilizando el Formulario V-4. En caso de cumplir, la Comisión de Calificación recomendará su adjudi adjudicac cación ión,, cuyo cuyo monto monto adjudi adjudicad cado o corre correspo sponde nderá rá al valor valor re real al de la prop propuesta uesta (MAPRA). (MAPRA ). Casopropuesta contrario contrario con se proceder proc ederáá Evaluado a su descalifi desc alificació cación nincluida y a la evaluación de la segunda el Precio Más Bajo, en el Formulario V-3 (columna Precio Ajustado), y así sucesivamente. 16

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En caso de existir empate entre dos o más propuestas, la Comisión de Calificación será responsable de definir el desempate, aspecto que será señalado en el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. 29. CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN El Informe de Evaluación y Recomendación Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, deberá contener mínimamente lo siguiente: a) proponentes; b) Nómina Cuadrosde delos evaluación; c) Detalle de errores subsanables, cuando corresponda; d) Causales para la descalificación de propuestas, cuando correspon corresponda; da; e) Recomendaci Recomendación ón de Adjudicación o Declaratoria Desierta; f) Otros aspectos que la Comisión de Calificación considere pertinentes. 30. RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA 30.1 El RP RPC, C, re reci cibi bido do el In Info form rmee de Ev Eval alua uaci ción ón y Re Reco come mend ndac ació ión n de Adju Adjudi dica caci ción ón o Declaratoria Desierta y dentro del plazo fijado en el cronograma de plazos, emitirá la Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta. 30.2 En caso de que el RPC solicite a la Comisión de Calificación la complementación o sustentación del informe, podrá autorizar la modificación del cronograma de plazos a partir par tir de la fecha fecha establ estableci ecida da para para la emisi emisión ón de la Re Reso soluc lución ión de Adjudi Adjudicac cación ión o Dec Declar larato atoria ria Desie Desierta rta.. El nuevo nuevo cronog cronogram ramaa de plazos plazos deberá deberá ser ser public publicad ado o en el SICOES. Si el RPC, recibida la complementación o sustentación del Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, decidiera bajo su exclusiva re resp spon onsa sabi bililida dad, d, apar aparta tars rsee de la re reco come mend ndac ació ión, n, de debe berá rá el elab abor orar ar un infor informe me fundamentado dirigido a la MAE y a la Contraloría General del Estado. 30.3 La Resolució Resolución n de Adjudicac Adjudicación ión o Declarato Declaratoria ria Desierta Desierta será motivada motivada y contendr contendrá: á: mínimamente la siguiente información: a) b) c) d) e) f)

Nómina de los participantes participantes y precios precios ofertados. ofertados. Los resultad resultados os de la calificación calificación.. Identificación del del (de los) proponente proponente (s) adjudicado adjudicado (s), cuando cuando corresponda. corresponda. Causales de descalificación, cuando corresponda. corresponda. Lista de propuestas propuestas rechazadas, rechazadas, cuando cuando corresponda. corresponda. Causales de Declaratoria Declaratoria Desierta, cuando corresponda. corresponda.

30.4 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los proponentes, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 51 de las NB-SABS. La notificación, deberá incluir inc luir co copia pia de la Resolu Resolució ción n y del Inf Inform ormee de Evalua Evaluació ción n y Recome Recomenda ndació ción n de Adjudicación o Declaratoria Desierta. 31. CONCERTACIÓN DE MEJORES CONDICIONES TÉCNICAS Una vez adjudicada la contratación, la MAE, el RPC, la Comisión de Calificación y el proponente adjudicado, podrán acordar mejores condiciones técnicas de contratación, si la magnitud y complejidad de la contratación así lo amerita, aspecto que deberá ser señalado en el Acta de Concertación de Mejores Condiciones Técnicas. La concertación de mejores condiciones técnicas, no dará lugar a ninguna modificación del monto adjudicado. En caso de que el proponente adjudicado no aceptara las condiciones técnicas demandadas por la entidad, se continuará con las condiciones técnicas adjudicadas adjudicadas.. 17

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

SECCIÓN V SUSCRIPCIÓN, MODIFICACIONES AL CONTRATO Y SUBCONTRATACIÓN 32. SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO 32.1 La entidad convocante deberá establecer el plazo de entrega de documentos, que no deberá ser menor a diez (10) días hábiles computables a partir del vencimiento del plazo para la interposición de Recurso Administrativo de Impugnación. Para caso de proponentes extranjeros establecidos país de éstoselparticipen en una Asociación Accidental, el plazo en no su deberá ser origen menor oa cuando quince (15) días hábiles, considerando la necesidad de legalizaciones y traducciones, cuando sea el caso. Si el proponente adjudicado presentase los documentos antes del plazo otorgado, el proceso deberá continuar. En caso caso que el prop propone onente nte adjudi adjudicad cado o justif justifiqu ique, e, op opor ortun tuname amente nte,, el re retra traso so en la presentación de uno o más documentos requeridos para la suscripción del contrato, por causas cau sas de fuerz fuerzaa mayor mayor,, caso caso fortu fortuito ito u otras otras causas causas debida debidamen mente te justif justifica icadas das y aceptadas por la entidad, se deberá ampliar el plazo de presentación de documentos. documentos. 32.2 El pr prop opone onente nte adjudi adjudicad cado o deber deberáá prese presenta ntar, r, para para la suscri suscripci pción ón de contr contrato ato,, los originales o fotocopias legalizadas de los documentos señalados en el Formulario de Presentac Pres entación ión de Prop Propuesta uestass (Formular (Formulario io A-1), A-1), excepto excepto aquella aquella document documentación ación cuya información se encuentre consignada en el Certificado del RUPE. En caso de convenirse anticipo, el proponente adjudicado deberá presentar la Garantía de Correcta Inversión de Anticipo equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo solic solicita itado, do, dentr dentro o de los plazo plazoss previ previsto stoss en el contr contrato ato.. Y cuando cuando su pr prop opues uesta ta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial, deberá presentar la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato, eq equiv uivale alente nte a la difer diferenc encia ia entre entre el och ochent entaa y cinco cinco por por ciento ciento (85%) del Precio Precio Referencial y el valor de la propuesta económica adjudicada, para la suscripción del contrato. Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado por el proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el SICOES. Paraa el caso Par caso de prop propone onente ntess ex extra tranje njeros ros establ estableci ecidos dos en su país país de or orige igen, n, los documentos deben ser similares o equivalentes a los requeridos localmente. 32.3 Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el contrato, su propuesta será descalificada, procediéndose a la revisión de la siguiente propuesta mejor evaluada. En caso de que la justificación del desistimiento no sea por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas ajenas a su voluntad debidamente  justificadas y aceptadas aceptadas por la entidad, entidad, además, se ejecutará ejecutará su Garantía de Seried Seriedad ad de Propuesta se informará al SICOES, en cumplimiento al inciso c) del Artículo 49 de las NB-SABS. El desistimiento expreso se efectivizará con la recepción de la carta de desistimiento remitida por el proponente adjudicado. El desistimiento tácito se efectivizará una vez concluido el plazo de presentación de documentos para la suscripción del contrato, sin que el proponente adjudicado haya justificado su retraso. Si la entidad notificara la adjudicación vencido el plazo de la validez de la propuesta, el proponente expresar su voluntaddede continuar con laeladjudicación proceso de contratación;adjudicado en caso de podrá no pronunciarse o rechazar manera expresa se efectivizará la descalificación de la propuesta por desistimiento, no correspondiendo 18

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

su registro en el SICOES como impedido, ni la ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta. Si producto de la revisión efectuada para la suscripción del contrato   los documentos pr prese esenta ntados dos por el adjudi adjudicad cado o no cu cumpl mplan an con las condic condicion iones es re reque querid ridas, as, no se considerará desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido; sin embargo, corresponderá la descalificación de la propuesta y la ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta. 32.4 En los casos que se necesite ampliar plazos, el RPC deberá autorizar la modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha de emisión de la Resolución de Adjudicación. 33. MODIFICACIONES AL CONTRATO La entidad contratante podrá introducir modificaciones que considere estrictamente necesarias en la obra, que estarán sujetas a la aceptación expresa del Contratista. En todos los casos son responsables por los resultados de la aplicación de los instrumentos de modificación descritos, el FISCAL DE OBRA, OBRA, SUPERVISOR  y  y CONTRATISTA CONTRATISTA.. Las modifi modificac cacion iones es al contra contrato to podr podrán án efect efectuar uarse se uti utiliza lizando ndo cualqu cualquier ieraa de las siguie siguiente ntess modalidades: a) Orden de Trabajo Trabajo La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades de obra, siempre que no existan modificaciones del precio de contrato, ni plazos en el mismo, ni se introduzcan ítems nuevos (no considerados en el proceso de contratación), ni se afecte el objeto del contrato. Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, expresa, o en un Libro de Órdenes aperturado a este efecto. Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la obra. b) Orden de Cambio Cambio La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación del precio del contrato y/o plazos del mismo, donde se pueden introducir modificaciones de volúmenes de obra (no considerados en el proceso de contratación), sin dar lugar al incremento de los precios unitarios. Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño. El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o varias sumadas), tiene como límite el máximo del cinco por ciento (5%) del monto del contrato principal. El documento denominado Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborado con los sustentos técnicos y de financiamiento. La Orden de Cambio será firmada por la misma autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato principal. Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea suscrita por las partes contratantes. c) Contrato Contrato Modificat Modificatorio orio El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación características sustanciales cual puede dar lugar a una modificación en dellas precio del contrato y/o plazosdel deldiseño, mismo,eldonde se pueden introducir ítems nuevos (no considerados en la Licitación). 19

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Contrato Modificatorio (una o varias sumadas) tiene como límite el máximo del diez por ciento (10%) del monto total original de Contrato, porcentaje que es independiente de las modificaciones que la obra pudiera haber sufrido por aplicación de Órdenes de Cambio. Los precios unitarios de los nuevos ítems creados, deberán ser consensuados entre las partes, no se podrán incrementar los porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni actualizar precios considerados en otros ítems de la propuesta. El Contrato Modificatorio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborado con los sustentos técnicos y de financiamiento. El Contrato Modificatorio deberá ser firmado por la misma autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato principal. El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea suscrito por las partes contratantes 34. SUBCONTRATACIÓN 34.1. Cuando la entidad haya definido la posibilidad de la subcontratación y el proponente naci nacion onal al lo haya haya prev previs isto to en su prop propue uest sta, a, el Cont Contra rati tist staa podr podráá re real aliz izar ar las las subcontrataciones necesarias hasta el veinticinco por ciento (25%) del monto total del contra con trato, to, que le permit permitan an dar cumpli cumplimie miento nto a la ejecuc ejecución ión del mismo, mismo, confor conforme me lo establece el Artículo 87 Bis del Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009. 34.2. En el caso de proponentes extranjeros, el Contratista deberá subcontratar a empresas nacionales, hasta un máximo de cuarenta por cientoen (40%) del monto total del contrato, siempre y cuando éstas se encuentren disponibles el mercado nacional, conforme lo establece el Artículo 87 Bis del Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009.   La entida ent idad d realiz realizará ará el contro controll de las subco subcontr ntrata atacio ciones nes pr prop opues uestas tas,, en la ejecuc ejecución ión del contrato y aplicará, si corresponde, las multas respectivas en caso de incumplimiento de la subcontratación. SECCIÓN VI ENTREGA DE OBRA Y CIERRE DEL CONTRATO 35. ENTREGA DE OBRA La entreg entregaa de obra obra deber deberáá efectu efectuar arse se cu cumpl mplien iendo do con con las condi condicio ciones nes establ estableci ecidas das en el Contrato suscrito y de sus partes integrantes, sujetas a la conformidad por la Comisión de Recepción de la entidad contratante. 36. CIERRE DEL CONTRATO Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por la Comisión de Recepción y emitida el Actaa de Recep Act Recepció ción n defini definitiv tiva, a, la Uni Unidad dad Admin Administ istra rativ tiva, a, efe efectu ctuará ará el cierr cierree del contra contrato, to, verificando el cumplimiento de las demás estipulaciones del contrato suscrito y emitirá el Certificado de Cumplimiento de Contrato. SECCIÓN VII GLOSARIO DE TÉRMINOS Ac Acta ta de Rece Recepc pció ión n Defi Defini niti tiva va de la Obra Obra:: Es el docume documento nto suscri suscrito to por por la Comis Comisión ión de Recepción, en el que se establece que la obra ha sido concluida cumpliendo con las condiciones técnicas a entera satisfacción de la Entidad. Certif Cer tifica icado do de Cumpli Cumplimi mient ento o de Contra Contrato to:: Es el do docu cume ment nto o ex exte tend ndid ido o po porr la en enti tida dad d contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento del contrato. Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto contratado y plazo de entrega, subcontratos autorizados si hubieran. Convocante:: Es la entidad pública que convoca la realización de obras. Convocante Contratante: Es Contratante:  Es la entidad pública que contrata la realización de obras. 20

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Contratista: Es Contratista:  Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las l as especificaciones técnicas, propuesta, plazo y monto detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante. Contrato : Es el acuerdo de naturaleza administrativa suscrito entre el contratante y el contratista, Contrato: para construir, completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un contratista la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el Documento Base de Contratación. Defecto:: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato. Defecto Desistimiento: Renuncia Desistimiento:  Renuncia expresa o tácita del proponente adjudicado para suscribir el contrato. Especificaciones Técnicas: Técnicas: Son las que definen las características y condiciones técnicas de la obra que el contratante requiere ejecutar por intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad. Fecha de conclusión de la obra: obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el Supervisor de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la Comisión de Recepción. Fiscal de Obra:  Obra:  Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o jurídica contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra. Legalmente es la persona que en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la ejecución de la obra y ejerce control sobre la Supervisión Técnica. Gerente:  Es el prof Gerente:  profes esio iona nall re resp spon onsa sabl blee de la coor coordi dina naci ción ón y ej ejec ecuc ució ión n de los los aspe aspect ctos os administrativos y financieros del proyecto. Hito Verificable Verificable:: Es un momento momento definido definido en la ejecución ejecución de la Obra, en el cual se verifica verifica la ejecución de actividades o ítems que forman parte de la ruta crítica de la ejecución física, respecto a lo programado en el Cronograma de Ejecución de Obra, a fin de comprobar que los volúmenes o parámetro pará metross comprome comprometido tidoss por el CONTRATISTA CONTRATISTA se  se cumplan durante el plazo de ejecución del Contrato. Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará Materiales: el Contratista para ser incorporados a la obra. Metodología:: Es la Metodología l a descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar. Modificación de Obras: Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas en la ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades incorporadas o agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas características son diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de Contratación original. Obra Similar: Similar: Es aquélla que la entidad ha definido especificando las característica característicass que distinguen a esta esta obra obra de ot otra ras. s. Se pu pued eden en co cons nsid ider erar ar co como mo obra obrass simi simila lare res, s, aq aqué uélla llass qu quee te teng ngan an particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos similares. Obras:  Es todo aquello que el Contratista debe construir y entregar al Contratante según el Obras:  contrato y las Especificaciones Técnicas. Obra Pública: Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato, cuya finalidad es el bien público. Omisión:  Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier Omisión: Significa documento que no cumpla con las condiciones requeridas por el Convocante.

21

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Plazo de ejecución de obra: Es el tiempo computado desde el inicio de la obra hasta la recepción provisional. Período de Corrección de Defectos: Defectos : Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los defectos notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de Obra. Personal Perso nal Técnico Técnico Clave Clave: Es el equip equipo o de prof profesi esiona onales les compr comprome ometid tidos os po porr el Contra Contratis tista, ta, responsables de la correcta ejecución de la obra. Personal Adicional Requerido: Correspon Corresponde de al personal adicional  adicional ofertado por el proponente con respecto al personal establecido por la por Entidad para la de ejecución el proponente solicitemínimo el margen de preferencia generación empleo.de obra, a efectos de que Planos Generales: Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la ubicación, formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de la Obra por la instancia correspondiente. correspondiente. Planos de Detalle: Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción de las piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales. Monto del Contrato: Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación, plasmado en el contrato que puede ser modificado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato. Precio Unitario: Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad o ítem de obra. Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el Propuesta: Proponente a la Entidad Convocante, que contienen la oferta económica y forma de ejecución de la obra a construir. Proponente: Es la persona Proponente: Es persona jurídica que muestra muestra interés en p participar articipar en la licitación pública. pública. En una segunda instancia, es la persona jurídica que presenta una propuesta dentro de la licitación pública. Proponente Nacional: Persona Nacional: Persona jurídica constituida en Bolivia y cuya mayoría de capital sea de titularidad titula ridad de personas personas naturales naturales bolivianas, bolivianas, reflejándos reflejándosee en la dirección dirección y control control de la persona persona  jurídica. Proponente Extranjero:  Extranjero:  Persona jurídica que no cumple con las condiciones para considerarse proponente nacional. Residente de la Obra: Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra correspondencia correspond encia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra. Superintendente de la Obra: Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra. obra. Sitio de la Obra: Es Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar. Supervisión Técnica: Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo que realiza un empresa contratista para el Contratante. Este servicio consiste en el control por cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución de una obra sea realizada de acuerdo con las condiciones del Contrato y las Especificaciones Técnicas. Supervisor : Es el profesional independiente Supervisor: independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de consultoría de supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es corresponsable, correspons able, con el Contratista, por la ejecución de la obra. 22

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

PARTE II INFORMACIÓN TÉCNICA DE LA CONTRATACIÓN 37. DATOS GENERALES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN 1. DATOS DEL PROCESOS PROCESOS DE CONTRATACIÓN CUCE

-

-

Objeto de la

-

-

-

Gestión

2019

MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE

contratación Modalidad

 TARACO - TIHUANACU (TRAMO 2) Código de la entidad para identificar al proceso

Licit ita ación Públilicca

GADLP/LPN/04/201 9

Precio Referencial

Bs. 23. 23.809 809.52 .523,8 3,811 (Ve (Veinti intitré tréss Millone Milloness Ochoci Ochocient entos os Nue Nueve ve Mil Quinie Quiniento ntoss Vei Veinti ntitré tréss 81/ 81/100  100  bolivianos)

Localización de la Obra

Provincia Provi ncia Ingavi, Municip Municipio io de Tara Taraco co y Municipio de Tiahuanacu Tiahuanacu del Depa Departame rtamento nto de La Paz, desde la progre desde progresiv sivaa 23+870 23+870 y la progre progresiv sivaa 36+ 36+800 800,, del estud estudio io den denomi ominad nado o (TE (TESA) SA) MEJ. MEJ. CARRETERA TAMBILLO – SANTA ROSA DE TARACO - TIHUANACU 

Plazo de Entrega de la Obra (en días calendario)

480 días calendario, computados a partir de la fecha establecida en la Orden de Proceder  Pr Prec ecio io Ev Eval alua uado do más más Ba Bajo jo

Cali Calida dad d Prop Propue uest sta a Té Técn cnic ica ay Costo

Método de Selección y  Adjudicación

X

Tipo de Convocatoria

X

Convocatoria Pública Nacional

Forma de Adjudicación Señalar con que presupuesto se inicia el proceso de contratación

X X

Por el Total Por Tramos Presupuesto de la gestión en curso

Calidad

Por Paquetes

Presupuesto de la próxima gestión (el proceso se iniciara una vez promulgada la Ley del Presupuest Presupuesto o General del Estado la siguiente gestión)

Nombre del Organismo Financiador 

#

Organismos Financiadores

Convocatoria Pública Internacional

% de Financiamiento

(de acuerdo al clasificador vigente) 220 - REGALIAS 230 - OTROS RECURSOS ESPECÍFICOS 116 - TESORO GENERAL DE LA NACIÓN FONDO DE COMPENSACIÓN DEPARTAMENTAL 117 - TESORO GENERAL DE LA NACIÓN IMPUESTO ESPECIAL A LOS HIDROCARBUROS Y SUS DERRIVADOS

22 % 17 % 23 % 38 %

GENERALES DE LA ENTIDAD CONVOCANTE CONVOCANTE 2. DATOS GENERALES

GOBIERNO AUTÓNOMO DEPARTAMENTAL DE LA PAZ

Nombre de la Entidad Domicilio (fijado para el proceso de contratación) Teléfono

2202567

Ciudad

Z ona

Dirección

LA PAZ

CENTRAL

CALLE COMERCIO ESQ. AYACUCHO Nª 1200DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA

Fax

2202567

Correo Electrónico

[email protected]

3. PERSONAL DE LA ENTIDAD  Paterno

Máxima Autoridad Ejecutiva (MAE)

Responsable del Proceso de Contratación (RPC)

Encargado de atender consultas

Materno

Nombre(s)

Cargo

GOBERNADOR DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ

PATZI

PACO

FELIX

 Paterno

Materno

Nombre(s)

Cargo

GUIDO CRISTIAM

SECRETARIO DEPARTAMENTAL DE ECONOMÍA Y FINANZAS a.i.

Nombre(s)

Cargo

CHAVEZ

RODAS

 Paterno

Materno

BALDERRAMA

FERNANDO FRANKLIN

AVILA

PROFESIONAL PROFESIONA L UEP

4. SERVIDORES PÚBLICOS PÚBLICOS QUE OCUPAN CARGOS EJECUTIVOS EJECUTIVOS HASTA EL TERCER NIVEL JERÁRQUICO DE LA ESTRUCTURA ORGÁNICA  Apellido Paterno

Apellido Materno Materno

Nombre(s)

Cargo

23

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

GOBERNADOR DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ

PATZI

PACO

FELIX

 Apellido Paterno

Apellido Materno Materno

Nombre(s)

Cargo

SECRETARIA GENERAL DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ

ROJAS

TRINO

MARIA BERNARDETE

 Apellido Paterno

Apellido Materno Materno

Nombre(s)

Cargo

HECTOR VLAD VLADIMIR IMIR

SECRETARIO DEPARTAMENTAL DEPARTAME NTAL DE ECONOMIA Y FINANZAS a.i.

 AGUILERA

IGNACIO

38. CRONOGRAMA  DE PLAZOS DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN (De acuerdo con lo establecido en el Artículo 47 de las NB-SABS, los siguientes plazos son de cumplimiento obligatorio: 1. Presenta Presentación ción de propuestas (plazo mínimo quince (15) días hábiles computables computables a partir del  día siguiente hábil de la publicación de la convocatoria); 2. Pr Pres esen enta tació ción n de docu docume ment ntos os para para la susc suscri ripc pció ión n de dell cont contra rato to (p (pla lazo zo de en entr treg ega a de documentos, no menor a diez (10) días hábiles para proponentes nacionales y no menor a quince (15) días hábiles para proponentes proponentes extranjeros); 3. Plaz Plazo o para la pre presenta sentación ción del Recurso Recurso Adminis Administrat trativo ivo de Impugnaci Impugnación ón (en el cronogra cronograma ma deberá considerar tres (3) días hábiles computables a partir del día siguiente hábil de la notificación de la Resolución Impugnable). El incump incumplim limien iento to a los plazos plazos señala señalado doss se serán rán con consid sidera erados dos como como inobse inobserv rvanc ancia ia a la normativa)

El proceso de contratación de la Obra se sujetará al siguiente Cronograma: Cronograma: CRONOGRAMA DE PLAZOS HORA FECHA

ACTIVIDAD 1

2

3

 Día

Publicación del DBC en el SICOES

Inspección previa

Consultas Escritas (fecha límite)

4

Reunión de aclaración

5

6

Mes

Año

05

02

2019

 Día

Mes

Año

07

02

2019

 Día

Mes

Año

18

30

 Día

Mes

Año

Hora

Min.

 Día

Mes

Año

18

02

2019

Notificación de aprobación del DBC (fecha límite)

 Día

Mes

Año

20

02

2019

 Día

Mes

Año

Informe de Evaluación y Recomendación de  Adjudicación o Declaratoria Desierta (fecha límite)

9

 Adjudicación o (fecha límite)

Declaratoria

Desierta

10

Not Notific ificac ació ión n de la ad adju jud dic ica aci ción ón declaratoria desierta (fecha límite)

o

CALLE AYACUCHO ESQUINA COMERCIO N°1200 SECRETARIA DEPARTAMENTAL DE ECONOMIA Y FINANZAS 1ER PISO HASTA Hrs.18:30

2019

 Aprobación del DBC con las enmiendas si hubieran (fecha límite)

8

30

COORDINAR CON EL ING. FERNANDO BALDERRAMA  AVILA SEDCAM SEDCAM Fono: 2305625 - 2306023

02

02

7

08

Min.

08

12

Pre Presen sentac tación ión y Apert Apertura ura de Pr Propu opuest estas as (fecha límite)

Hora

2019

27

02

2019

 Día

Mes

Año

07

03

2019

 Día

 Me  s

 Año

11

03

2019

 Día

Mes

Año

13

03

2019

09

30

Hora

Min.

10

LUGAR

00

CALLE AYACUCHO ESQUINA COMERCIO N°1200 DIRECCIÓN  ADMINISTRATIVA  ADMINIS TRATIVA – CONTRATACIONES 2DO PISO

CALLE AYACUCHO ESQUINA COMERCIO N°1200 DIRECCIÓN  ADMINISTRATIVA  ADMINIS TRATIVA – CONTRATACIONES 2DO PISO APERTURA 10:30

24

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

11

Pr Pres esen enta taci ción ón de do docu cume ment ntos os suscripción de contrato (fecha límite)

para para

12

Suscripción de contrato (fecha límite)

 Día

Mes

Año

01

04

2019

 Día

Mes

Año

03

04

2019

39. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES TÉCNICAS REQUERIDAS PARA LA OBRA: Las especificaciones técnicas requeridas de la obra, son: PARTE II INFORMACIÓN TÉCNICA DE LA CONTRATACIÓN SECCIÓN II  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO - TIHUANACU (TRAMO 2) 1.

CONSIDERACIONES GE GENERALES.

SE ADJUNTA LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES Y ESPECIFICAS PARA CADA UNO DE LOS ITEMS QUE SE REQUIEREN EN LA OBRA. El Gobierno Autónomo del Departamento de La Paz cuya principal misión es la de administrar la Red Vial del Departa Departamento mento de La Paz, está llevando trabajos relativos a la planificación, programación, estudio, diseño, construcción, conservación, mantenimiento, mejoramiento mejoramiento y rehabilitación rehabilitación de nuestra Red, así nace la necesidad de la construcción de tramos carreteros y  puentes vehiculares. vehiculares. Se ha previsto ejecutar distintas obras para el mejoramiento de varios tramos carreteros pertenecientes a la red Departamental y por tratarse de tramos importantes para el Departamento de La Paz.

OBJETIVO. El objetivo objetivo gener general al de estas estas obras es integrar integrar físi física, ca, económica económica y socialme socialmente nte a las comunidades comunidades y poblaciones poblaciones que se encuentran dentro del área de influencia del proyecto de d e referencia, garantizando un flujo vehicular y peatonal normal durante du rante todo el año. Con la construcción de esta vía se lograra: •

Posibilit Posibilitar ar el tráns tránsito ito ddee vehícul vehículos os durante durante toda toda la época del año. año.



Reducir Reducir los los cost costos os de operación operación y manten mantenimie imiento nto de los vehícul vehículos. os.



Reducir Reducir los costos costos y tiempos tiempos de transporte transporte haciendo haciendo más más accesible accesible el el servicio servicio a usuarios usuarios potenciale potenciales. s.



Mejora Mejorarr las las co condi ndicio ciones nes de segu segurid ridad ad vial vial..



Crear fuente fuentess de traba trabajo jo e ingresos, ingresos, durante durante la construcci construcción ón y operación operación del proyect proyecto. o.

Localización.

El proyecto construcción MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO - TIHUANACU (TRAMO II), está ubicado ubica do en la provincia provincia Ingavi, Municipio Municipio de Taraco Taraco y Municipio de Tiahuanacu Tiahuanacu del Departam Departamento ento de La Paz, desde la  progresiva 23+870 y la progresiva 36+800, del estudio denominado (TESA) MEJ. CARRETERA TAMBILLO – SANTA ROSA DE TARACO - TIHUANACU.

Punto

Progresiva

Inicio Final

23+870 36+800

Coordenadas (UTM WGS84) Este Norte 515300 8182344 527736 8182158

25

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Figura Nº 1. Ubicación General del Proyecto. JUSTIFICACIÓN. La construcción de esta vía es necesaria para poder generar crecimiento regional y una comunicación vial durante los 365 días del año con las localidades del área de influencia, especialmente en época de lluvias.

DEFINICIONES.  

Certificado de cumplimiento de contrato : Es el documento extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento del contrato; deberá contener como mínimo los siguientes datos:  

Objeto del contrato. Monto contratado.



 

 

 

 

 

Plazo de entrega. Contratista: Empresa que fue contratada para realizar una Obra Civil específica, de acuerdo a especificaciones técni técnica cas, s, prop propues uesta, ta, pla plazo zo y monto monto detall detallado adoss en un docume documento nto,, uniénd uniéndolo olo contra contract ctual ualmen mente te a la entida entidadd contratante.

Contratante o convocante: Se designa a la institución de derecho público que convoca y contrata la realización de Obras: Gobierno Autónomo del Departamento de La Paz. Diseño final: Diseño de una obra civil, que cuenta cuenta con todos los detalles cconstructivos onstructivos necesarios para que pueda ser ejecutada hasta su conclusión. Fisca Fiscall de Obra: Obra: Profesional, funcionario de la entidad contratante o que fue contratado específicamente para representar al Gobierno Autónomo del Departamento de La Paz  en la ejecución de una Obra Civil. Legalmente es la persona que toma las definiciones que sean necesarias en la ejecución de la obra, también ejerce control sobre el Supervisor Técnico en representación del Contratante. Metodología: Es la descripción de los métodos que empleará el Proponente, para lograr el Alcance de trabajo en la ejecución del servicio ofrecido, incluyen tanto una descripción amplia como detallada de cómo el Proponente piensa llevar adelante la realización de cada tarea. Si el Proponente así lo considera, será conveniente resaltar cuál de los métodos planteados son novedosos y diferenciadores de la metodología propuesta.

26

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Omisión: Significa no solo la falta de presentación de documentos, sino cualquier documento que no cumpla con las condiciones de validez requeridas por el convocante. Programa de Trabajo: Es la descripción de la sucesión lógica de actividades expresada en un gráfico y traducida en un Cronograma de Trabajo que tendrán las actividades del servicio y su interrelación con los productos int interm ermedi edios os y final finales es descri descritos tos en el Alcanc Alcancee de Trabaj Trabajo, o, con la org organi anizac zación ión,, asi asigna gnació ciónn de person personal al y equipamiento ofrecido, para llevar adelante la ejecución de la Obra en el plazo ofertado.

 

Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al Contratista en la Obra, a él es a quién deben dirigirse, tanto el Fiscal, como el Supervisor en el Libro de Órdenes, así como en cualquier otra correspondencia oficial. Además, es responsable de la conducción técnica de la construcción de la Obra.

 

Supervisión Técnica: Es el servicio de consultoría, que supervisa el trabajo que realiza una empresa Contratista  para el Contratante. Este servicio consiste en el control por cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución de una Obra Civil se realice de acuerdo a las condiciones del Contrato y las especificaciones técnicas. Estos servicios también son llamados servicios de consultoría de acompañamiento.

 

Supervisor: Es la empresa consultora o asociación de empresas que fueron contratadas por el Contratante, para que realice un servicio de consultoría de supervisión técnica de alguna Obra Civil específica

 

2. INFO INFORM RMACI ACIÓN ÓN PARA PARA EL PROPONE PROPONENT NTE. E. 2.1

ACCE ACCES SO A INFORM ORMACI ACIÓN.

Toda la información existente y necesaria sobre el proyecto estará disponible a los potenciales po tenciales proponentes.

PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA.

2.2

El plazo de ejecuci ejecución ón para el proyecto construcción construcción MEJ. CARRETERA CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO TIHUANACU (TRAMO II)  es de 480 días calendario, computados a partir de la fecha establecida en la Orden de

Proceder, expedida por elensupervisor ordenestarán del Fiscal de obra, misma que constara en el Libro de Órdenes. ese entendido los trabajos materia delpor contrato sujetos a la FISCALIZACIÓN permanente del GADLP a través En del SEDCAM LA PAZ, quien nombrará como FISCAL DE OBRA a un Ingeniero Civil de su dependencia mediante Memorándum de Designación a través de la Unidad Técnica de Fiscalización y Supervisión del SEDCAM LA PAZ como FISCAL DE OBRA. El plazo para la movilización del CONTRATISTA, realizando los trabajos de instalación de faenas, facilidades para la SUPERVISIÓN y propias, que será de quince (15) días calendario, forma parte del plazo total de ejecución de la obra.

 MÉTODO DE SELECCIÓN. El método de selección para el proyecto construcción MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO TIHUANACU (TRAMO II), es por el PRECIO EVALUADO MAS BAJO.

2.3

PRECIO RE REFERENCIAL.

Para la presente convocatoria el Precio Referencial es de Bs. 23.809.523,81 (Veintitrés Millones Ochocientos Nueve Mil Quinientos Veintitrés 81/100 bolivianos).

2.4

FORMA DE ADJUDICACIÓN.

La forma de adjudicación será por el total de la construcción.

2.5

OBRA SIMILAR.

De acuerdo al tipo de proyecto y tomando en cuenta el equipo a utilizar, procesos constructivos, características técnica técnicass y otros se define como obra similar aquella que contempla:  

2.6

Construcción, Mejoramiento y Mantenimiento de Carreteras y caminos, independientes del tipo de rodadura. Apertura de Caminos y Carreteras.

PERSONAL TÉ TÉCNICO CL CLAVE.

Para la ejecución de la Obra, el Contratista al menos asignará el siguiente personal:

PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO N º

FORMACIÓ N

CARGO A DESEMPEÑAR

1

Ing. Civil

Sup upe eri rint nten ende dent nte e de de O Ob bra

(Inscrito en la

Nº 1

CARGO SIMILAR (*) CARGO Exper xperie ien nci cia ae esspec ecíf ífic ica a en en: Dir Direc ecci ció ón de de O Ob bras ras ((o obras bras similares). (Formulario A-5)

27

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2

SIB)

3 1 Ing. Civil 2

(Inscrito en la SIB)

Especialista en Diseño Geométrico

3

(Inscrito en la SIB)

2

Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras similares) (Formulario A-6)

3

Experiencia específica en: Especialista en diseño geométrico (obras similares) (Formulario A-6)

1

Ing. Civil Especialista en Geotecnia y Suelos

2 3

Ingeniero Civil (con Maestría en Medio  Ambiente y 4 RENCA) y/o Ingeniero  Ambiental (con (con RENCA)

1 Especialista en Medio Ambiente (con RENCA)

Experiencia específica en: Superintendente de obras (obras similares) (Formulario A-5) Experiencia específica en: Gerencia de Supervisión y/o Fiscalización de carreteras (obras similares) (Formulario A-5) Experiencia específica en: Fiscalización de obra (obras similares) (Formulario A-6)

2 3

Experiencia Fiscalización de obra (obras similares) específica (Formularioen: A-6) Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Especialista en geotecnia y suelos (Estudios geotécnicos en Const Construcción rucción de carreteras carreteras)) (obras similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Fiscalización de obra (obras similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Especialista en Medio Ambiente (elaboración y evaluación ambiental en Construcción de carreteras) (obras similares). (Formulario A-6)

(*) El convocante debe definir como Cargo Similar, actividades y responsabilidades para desarrollar en la obra que se licita. Se debe considerar similar la experiencia en; Fiscalización, Supervisión y Construcción, con relación a la responsabilidad de los cargos que se requieren para la ejecución de la obra. Estos cargos similares permiten acreditar la experiencia específica. De acuerdo al análisis realizado, los especialistas deberán contar con una experiencia igual o superior de tres obras como experiencia general y dos obras similar como experiencia especifica.

Tiempo mínimo de desarrollo en la ejecución de obra, fiscalización o de supervisión técnica para ser considerada en la evaluación será de 5 meses. En caso de participación de profesionales extranjeros para el ejercicio profesional en nuestro territorio, estos deben estar  habilitados por la S.I.B., mediante certificación emitida por esa institución. Para la Experiencia General del Superintendente de Obra, se considerara una experiencia mínima de 5 años a partir de la fecha de obtención del Título Académico, y para la específica 3 años. Para la Experiencia General del Personal Técnico Clave, se considerara una experiencia mínima de 3 años a partir de la fecha de obtención del Título Académico, y para la específica 2 años. Para la acreditación de la experiencia mínima general y específica del proponente, solo serán acreditados con el acta de recepción definitiva. La Supervisión y Fiscalización Fiscalización de obra verificará permanentemente la efectiva participación del personal clave y personal de apoyo propuesto, y que el mismo esté dedicado al proyecto de acuerdo al Cronograma de Asignación de Personal vigente; en caso contrario, instruirá el cambio inmediato de dicho personal y la aplicación de multas indicadas en el punto 2.12 del presente documento. documento. Así mismo mismo se hace notar que el Superintend Superintendente ente de Obra y el Residente Residente de Obra deben  permanecer el 100% del plazo de ejecución ejecución de la obra. Para Para la acred acredita itació ciónn o certi certific ficaci ación ón del curric curriculu ulum m de dell Superi Superinte ntende ndente nte de obra y per person sonal al cla clave, ve, en el áre áreaa de especialización, cursos/seminarios realizados, solo se aceptaran cursos realizados en universidades que pertenecen al sistema boliviano, de instituciones públicas y de instituciones que tengan resolución ministerial para avalar el certificado. Los cursos que son de universidades o instituciones extranjeras deberán ser avalados por la institución boliviana correspondiente La Unidad solicita solicitante nte se reserva reserva el derecho de verificar verificar la veracidad veracidad de la documentación documentación presentada presentada en la Propuesta Técnica.

2.7

PERSONAL DE DE AP APOYO.

El personal de apoyo NO ESTA SUJETO A EVALUACIÓN, pero deberá tener experiencia amplia en la ejecuc ejecución ión de  proyectos viales. El Personal de apoyo comprende comprende el siguiente personal:



PERSONAL DE APOYO FORMACIÓN CARGO A DESEMPEÑAR

28

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

1 2 3

Ingeniero Civil Técnico Técnico

Residente de Obra Topógrafo Técnico Laboratorista

 NOTA: Todo el personal tanto Clave como de Apoyo, no es limitativo. Así mismo se aclara que el fiscal de proyecto a través de la Supervisión en la etapa de construcción construcción,, podrá solicitar al proponen proponente te el personal personal técnico clave y/o personal de apoyo de acuerdo a requerimi requerimiento ento de obra en caso de ser  necesario. Si bien el topógrafo y el Residente de obra no están sujetos a evaluación, deben cumplir con una experiencia mínima de 2 años a partir de la obtención del título académico y en el caso del topógrafo debe demostrar su afiliación al Colegio Nacional de Topógrafos Geodestas de Bolivia. Todos los aspectos mencionados deberán ser demostrados dentro de la propuesta.

2.8

EQUIPO MÍNIMO

Para la construcción de la carretera el equipo mínimo indispensable que asigne el Contratista será el siguiente: PERMANENTE N° DESCRIPCIÓN 1 CARGADOR FRONTAL SOBRE RUEDAS 2 EXCAVADORA 3 VOLQUETA 12 M3 4 CAMIONETA DE APOYO 5 EQUIPO TOPOGRÁFICO 6 RETROEXCAVADORA 7 TRACTOR D6 8 COMPRESORA 9 COMPACTA COMPACTADORA DORA MANUAL RODILLO LISO DE ACUERDO A REQUERIMIENTO N° DESCRIPCIÓN 1 MEZCLADORA DE HORMIGÓN 500 LT 2 VIBRADOR DE INMERSIóN

UNIDAD EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO EQUIPO

CANTIDAD 1 1 3 1 1 1 1 1 1

POTENCIA 160 HP 180 HP 80 HP 180 HP -

CAPACIDAD 12 M3 -

UNIDAD EQUIPO EQUIPO

CANTIDAD 1 1

POTENCIA -

CAPACIDAD 500 LT -

3 EQUIPO 1 130- HP VIBROCOMPACTADORA VIBROCOMP ACTADORA RODILLO LISO EQUIPO 4 1 -MOTONIVELADORA EQUIPO 5 1 10 M3 CAMION CISTERNA 10 M3 EQUIPO 6 1 130 HP COMPACTADORA PATA DE CABRA EQUIPO 7 1 MARTILLO NEUMATICO EQUIPO 8 COMPACTAD 1 COMPACTADORA ORA DE RODILLO NEUMATICO EQUIPO 9 1 DISTRIBUIDOR DE AGREGADOS EQUIPO 10 1 CAMION IMPRIMADOR El equipo a requerimiento es aquel necesario para la ejecución de alguna actividad específica; por lo que no se requiere su permanencia y disponibilidad permanente en la obra. Para la firma del contrato el proponente adjudicado, presentará un Certificado de Garantía de operatividad y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria ofertado por todo el plazo de construcción de la obra.  NOTA: El equipo mínimo solicitado puede puede ser de propiedad o alquilado. El fiscal tendrá la facultad de de solicitar el equipo que  sea necesario para la correcta y eficiente ejecución del del proyecto.

Las empresas deberán demostrar su experiencia en el dimensionamiento del equipo que se comprometen movilizar en el  proyecto, en caso de adjudicarse el contrato, el que será evaluado en directa comparación con el equipo mínimo establecido por el SEDCAM La Paz y que se considera necesario para la ejecución de la obra. En todo caso, caso, el proponente que se adjudique el contrato, será el único responsable de proporcionar todo el equipo que sea necesario para la conclusión satisfactoria de la obra dentro del plazo establecido en el contrato. Así también deberá contar con una oficina permanente hasta la conclusión de la obra en la ciudad de La Paz para entrega de documentación de manera oportuna. Asimismo se aclara que la Supervisión Supervisión en la etapa de construcción, podrá solicitar al proponente equipo adicional en caso de ser necesario.

2.9

VOLÚMENES DE OBRA

En la propuesta, la tabla de volúmenes de obra deberá ser completada con las columnas correspondientes al Precio Unitario (numeral y literal) y el costo parcial por ítem, de acuerdo con el formulario B – 1. 1.

VOLUMENES DE OBRA CONSTRUCCION MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO - TIHUANACU (TRAMO II) 29

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ÍTEM A. 1 2 3 B. 4 5 C.

D.

UND. GLB KM HA

CANTIDAD 1.00 12.91 11.70

M3 M3

65,200.00 32,853.00

6 TERRAPLEN RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL DE CORTE PAQUETE ESTRUCTURAL Y PAVIMENTACION 7 SUB BASE DE MATERIAL C.B.R. >=60% 8 BASE MATERIAL GRANULAR C.B.R.>=90% 9 IMPRIMACION Y EJECUCION 10 TRATAMIENTO SUPERFICIAL DOBLE - PROVISION Y EJECUCION OBRAS DE DRENAJE Y ARTE MENOR 11 CUNETA REVESTIDA EN CORTE INCLUYE EXCAVACION 12 A AC CERO ESTRUCTURAL FY = 420 MPA 13 H HO ORMIGON SIMPLE TIPO "E" F'C=11 MPA 14 HORMIGON SIMPLE TIPO "A" F'C=28 MPA 15 EXCAVACION NO CLASIFICADA PARA OBRAS DE DRENAJE 16 RELLENO COMPACTADO PARA OBRAS DE DRENAJE 17 HORMIGON CICLOPEO

M3

57,400.00

M3 M3 M2 M2

31,150.00 20,010.00 103,280.24 90,370.20

ML KG M3 M3 M3 M3 M3

2,000.00 74,329.63 42.93 942.36 2,113.47 1,693.32 850.00

18 19 20 21

ML ML M3 M3

179.00 53.00 104.00 50.00

E. 22 23 24 25

F.

DESCRIPCIÓN ACTIVIDADES PRELIMINARES INSTALACION DE FAENAS Y MOVILIZACION REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO RE DESBROCE,DESTRONQUE Y LIMPIEZA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS EXCAVACION NO CLASIFICADA (INCLUYE TRANSPORTE) TERRAPLEN RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO

ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D=1 M (PROVISION Y COLOCADO) ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D=1.20 M (PROVISION Y COLOCADO) GAVIONES TIPO CANASTA (PROVISION Y COLOCADO) DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES Y REMOCION SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL PINTADO DE SUPERFICIE DE RODADURA 0.15M DE ANCHO BLANCO PINTADO DE SUPERFICIE DE RO R ODADURA 0.15M DE ANCHO AMARILLO S SE EÑAL PREVENTIVA RECTANGULAR SEÑAL REGLAMENTARIA

26 SEÑAL INFORMATIVA DE DESTINO PLACA DOBLE ACTIVIDADES DE MITIGACION AMBIENTAL 27 LIMPIEZA GENERAL 28 APLICACION DE PLANES DE MITIGACION AMBIENTAL

2.10 2.1 0

ML ML PZA PZA

25,820.00 11,619.00 12.00 12.00

PZA

3.00

GLB GLB

1.00 1.00

PLAN, PLAN, MÉT MÉTODO ODOS S Y CRONOG CRONOGRAM RAMA A DE TRABA TRABAJOS JOS

Las empresas participantes deberán presentar la siguiente documentación:

   

Enfoque general para la ejecución de la Obra. Organigrama del personal. Frentes de trabajo y campamentos. Información referente a equipo. Plan de movilización de materiales importados. Horarios de trabajo y previsiones para el mantenimiento del tráfico en sectores de la carretera existente afectada. Métodos de trabajo. Movimiento de tierras. Estructuras. Drenajes.

  

Obras complementarias. complementarias. Dimensionamiento del equipo que se compromete movilizar a la obra. Cronograma de utilización del equipo incluyendo hitos verificables.

     

30

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

  

Cronograma de trabajos incluyendo hitos verificables. Plazo de construcción. Otras iniciativas que el proponente considere pertinentes.

Se anticipa que en oportunidad de la licitación, se solicitará a los proponentes una actualización actualización y, si se considera necesario, una ampliación de los aspectos aspectos señalados en este punto.

2.11

CONDICIO CONDICIONES NES PARTICUL PARTICULARES ARES DE LA PRESENTE PRESENTE LICITACI LICITACIÓN. ÓN.

Anticipo

Después ser suscrito el Contrato el GADLP, solicitud expresa del CONTRATISTA, podrá otorgarle unenanticipo que no deberádeexceder el veinte por ciento (20%) dela monto total del contrato, el cual podrá ser desembolsado uno o más desembolsos, contra entrega de una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo por el cien por ciento (100%) del monto a ser desembolsado. El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA no haya iniciado la obra dentro de los quince (15) días calendario o en caso de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización realizaci ón de la obra estipulada en el contrato, una vez iniciado éste. El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDAD su ejecución. El CONTRATISTA deberá solicitar el Anticipo adjuntando en su solicitud la correspondiente Garantía de Correcta Inversión de Anticipo por el 100% del monto solicitado en el plazo de cinco (5)días calendario computables a partir del día siguiente de la suscripción del contrato, caso contrario se dará por Anticipo no solicitado. Resolución a requerimiento del Fiscal de Obra, por causales atribuibles al CONTRATISTA.

El Fiscal podrá proceder al trámite de resolución del Contrato, en los siguientes casos: a)

Por incu incumplim mplimiento iento en la la iniciación iniciación de la obra, obra, si emitida emitida la Orden Orden de Proceder Proceder demora demora más de quince quince (15) días calendario en movilizarse a la zona de los trabajos.

 b)

Disolución del CONTRATISTA.

c)

Po Porr qqui uieb ebra ra de decl clar arad adaa ddel el CONTRATISTA.

d)

Por suspensi suspensión ón de los trabaj trabajos os sin jus justif tific icaci ación, ón, por cin cinco co (5) días días cal calend endari ario, o, sin autori autoriza zació ciónn esc escrit ritaa del SUPERVISOR .

e)

Por incu incumpl mplimi imient entoo en la la movil moviliz izaci ación ón en OBRA, de acuerdo al Cronograma, del equipo y personal ofertados.

f)

CONTRATIS ATISTA TA adopte Po Porr incu incump mpli limi mien ento to injust injustif ific icad adoo de dell Cr Cron onogr ogram amaa de Ejec Ejecuc ució iónn de Obra Obra sin que que el CONTR medidas necesarias y oportunas para recuperar su demora y asegurar la conclusión de la OBRA dentro del plazo vigente.

g)

Por neglige negligenci ncia a rei reiter terada adaSUPERVISOR  en tres tres (3) oportuni oport dades es en el cumplim cumplimien iento to de las esp especi ecific ficaci acione ones, s, plano planos, s, o de instrucciones escritas del . unidad

h)

Por subc subcontra ontrataci tación ón de una parte parte de la obra sin sin que esta haya haya sido sido prevista prevista en la propuest propuestaa y/o sin contar contar con la la autorización escrita del SUPERVISOR .

i)

De mane manera ra optativa optativa cuando cuando el monto de la la multa acumula acumulada da alcance alcance el diez diez por ciento ciento (10%) del monto monto total total del contrato.

 j) De manera obligatoria cuando el monto de la multa a cumulada alcance el veinte por ciento (20%) del monto total del contrato. Suspensión del plazo de obra

El fiscal de proyecto tendrá la tuición de poder paralizar (suspender el plazo de obra) del proyecto (construcción y servicio) cuando vea conveniente a los intereses y en beneficio del proyecto cuando así las circunstancias lo requieran sin que el Servicio Departamental Departamental de Caminos y el Gobierno Autónomo Departam Departamental ental de La Paz requieran erogar montos adicionales por la suspensión de plazo. Esta suspensión de plazo deberá estar totalmente justificada mediante informes elaborados por la Empresa Constructora, la Supervisión y la Fiscalización del proyecto.

31

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Para este fin se deberá elaborar un memorándum de suspensión de plazo de obra a la Empresa Constructora y a la Supervisión de obra, dicho memorándum debe especificar los motivos de la suspensión e indicar cuando se reiniciaran actividades (Ej.- indicar que se suspende el plazo por época de lluvias y el reinicio de actividades será realizado una vez que la época de lluvias concluya). Morosidad y sus penalidades penalidades

Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el Cronograma de Ejecución de Obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la Orden de Proceder, dentro de los quince (15) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA no cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomará como valido el Cronograma de ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el SUPERVISOR en un  plazo de cinco (5) días calendario. Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR, según sea el caso y aceptado  por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del presente Contrato a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación de las retenciones parciales (o multa) correspondiente, así como de control del plazo total. A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR deberán tener  muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma Cro nograma de ejecución de obra, si se presentase morosidad y atraso respecto al Cronogr Cro nograma ama de ej ejecu ecució ciónn de obr obra, a, se con consti stitui tuirá rá en mora mora sin necesi necesidad dad de ningún ningún pre previo vio req requer uerimi imient entoo del CONTRATANTE obligándose por el sólo hecho del incumplimiento al Cronograma de Ejecución de Obra a pagar, una retención parcial por cada periodo de atraso acumulativo equivalente a: a) El 10% del porcentaje de avance avance no eje ejecutado. cutado. El monto de cada retención se aplica a la planilla de cada periodo de atraso y será acumulativa en caso de persistir el atraso en función a los plazos establecidos en el Cronograma de ejecución de obra. Esta retención podrá ser recuperada  por el CONTRATISTA, cuando este recupere el porcentaje de atraso atraso acumulado. El porcentaje de atraso acumulativo será evaluado dentro de cada hito verificable por la SUPERVISION, en caso de  persistir el retraso dentro del hito verificable, las retenciones correspondientes al porcentaje de atraso acumulado no recuperado se convertirá en multa irreversible; mismo que deberá ser cobrado en el certificado a emitirse en el periodo correspondiente. De establecer el SUPERVISOR un atraso acumulado en el avance de obras mayor al 10% antes de concluir el plazo de ejecución de obras, el SUPERVISOR tendrá la obligación de definir la acciones a seguir con el Contrato, a efectos del  procesamiento estas podrán ser la Paralización de las obras en caso de que el atraso en las obras no sean causadas por  el SUPERVISOR o el CONTRATISTA, la ampliación del porcentaje de subcontratación hasta un máximo de 20% del monto del contrato adicionales a lo estipulado en el contrato o la resolución del Contrato, si corresponde, conforme a lo estipulado en este mismo documento. El objetivo de la ampliación del porcentaje de subcontratación solo se aplicara cuando el SUPERVISOR considere que esta decisión servirá para recuperar el porcentaje de atraso y concluir la ejecución de obras en el plazo establecido contractualmente. Para la ampliación del porcentaje de subcontratación, queda establecido entre partes, que a cargo del contrato el CONTRA CON TRATIS TISTA TAde autori aut expres expEmpresas resame amente ntepara sinrecuperar necesi necesidad dad de ningún ningún pre previo vio req requer uerimi imient entoo enalunCONTRA CON TRATAN TEa 10 la subcontratación unaoriza oza varias el retraso, para esto el SUPERVISOR plazo no TANTE mayor días calendario propondrá una terna de Empresas Constructoras al CONTRATANTE para su evaluación, aprobación y autorización, en caso de incumplimiento en el plazo determinado el CONTRATANTE definirá la o las Empresas Constructoras para la subcontratación, el SUPERVISOR es el directo responsable del cumplimiento del objetivo de la subcontratación. En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación situación al CONTRATANTE y las retenciones parciales se convierten en multa irreversible. Si el plazo total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad y en forma satisfactoria con un porcentaje de atraso menor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicara oficialmente esta situac situación ión al CONTRATANTE y la retención  parcial se convertirá en multa irreversible y adicionalmente adicionalmente se aplicaran multas por incumplimiento al contrato hasta la Entrega Provisional, para lo cual se aplicará una multa equivalente a: a) Equivalente al 0.7 por mil del monto total del Contra Contrato to por cada día (calendario) (calendario) de atraso atraso hasta la Entrega Entrega Provisional. Las ret retenc encion iones es parcia parciales les y/o multas multas serán serán cobrad cobradas as median mediante te descue descuento ntoss est establ ableci ecidos dos exp expres resame amente nte por el SUPERVISOR, bajo su directa responsabilidad, de los Certificados o Planillas de pago mensuales o del Certificado de liquidación final, sin perjuicio de que el CONTRATANTE ejecute la garantía de Cumplimiento de Contrato y proceda al

32

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

resarcimiento de daños y perjuicios por medio de la acción coactiva fiscal por la naturaleza del Contrato, conforme lo establecido en el Art. 47 de la Ley Nº 1178. De establecer el SUPERVISOR incumplimiento por parte del CONTRATISTA también se aplicaran las siguientes multas:

a) Multa por cambio de personal. El CONTRATISTA se hará pasible a la multa de 9.523,81 (Nueve Mil Quinientos Veintitrés Bolivianos con 81/100 centavos), toda vez que solicite al CONTRATANTE, a través de la SUPERVISIÓN, autorización para sustituir a cualquier personal técnico clave, que habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no ingrese a  prestar servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de salud. En cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar  oportunamente con los certificados respectivos la causa aducida. Con el objeto de garantizar la conclusión de la construcción en el plazo previsto, el gerente y personal clave de la Empresa Constructora deberá necesariamente estar dedicado al proyecto durante el periodo establecido en el Cronograma de Asignación del Personal propuesto por la Empresa Constructora y aprobado por el Supervisor de Obra asignado; no  podrán ser cambiados durante el desarrollo de la Construcción, salvo enfermedad grave (física o mental) que le impida realizar la Construcción o muerte del profesional propuesto debidamente demostrado con certificados médicos emitidos  por el Colegio Médico Médico de Bolivia. El tiempo de asignación del Personal Clave C lave es responsabilidad de la Empresa Constructora, la cotización deberá garantizar  el cumplimiento de todas sus obligaciones técnicas y contractuales, sin reducir la calidad y la responsabilidad de los servicios requeridos, como referencia para el dimensionamiento del personal, tiempo, etc. Así mismo se aclara que la Supervisión en la etapa de construcción, podrá solicitar al proponente el personal técnico clave y/o personal de apoyo de acuerdo a requerimiento de obra en caso de ser necesario.

b) Multa por llamada de atención El CONTRATISTA se elhará pasible a la multa 2.380,95 (Dos Mil Trescientos Ochenta Bolivianos con 95/100 centavos), toda vez que CONTRATANTE, hagadeconocer su tercera llamada de Atención mediante la Supervisión o la unidad que administra el Contrato. El SUPERVISOR podrá emitir llamada de atención al CONTRATISTA por incumplimiento en:  

  

Incorporación de personal propuesto, en el plazo previsto. Incumplimiento en la cantidad y plazo de movilización del equipo comprometido en su propuesta. Incumplimiento a las instrucciones impartidas por la  SUPERVISIÓN.

Las especificaciones técnicas técnicas de la obra, son: DESCRIPCIÓN DE LA OBRA: OBRA :  (Información que debe ser incluida por la entidad convocante) El proyecto construcción “MEJ. CARRETERA TAMBILLO - STA. ROSA DE TARACO - TIHUANACU (TRAMO II)” está ubicado en la provincia Ingavi, Municipio de Taraco y Municipio de Tiahuanacu del Departamento de La Paz, desde la progresiva 23+870 y la progresiva 36+800, del estudio denominado (TESA) MEJ. CARRETERA TAMBILLO – SANTA ROSA DE TARACO - TIHUANACU.

HITOS HITO 1

HITOS VERIFICABLES (Información que debe ser incluida por la entidad convocante) PLAZO DE EJECUCIÓN DE MONTO DEL HITO DESCRIPCIÓN LOS HITOS A los 120 días Verificaci Verif icación ón del cump cumplimie limiento nto del Cron Cronogram ogramaa de Ejecu Ejecución ción de Bs. 238.095,24

calendario posterior a la Orden de Proceder.

HITO 2

A los 240 días calendario posterior a la Orden de Proceder.

Bs. 419.047,62

HITO 3

A los 360 días calendario posterior a la Orden de

Bs. 1.047.619,05

Obra: Las retenciones aplicadas al CONTRATISTA por incumplimiento al Cronog Cronogram ramaa de Ejecuc Ejecución ión de Obr Obra, a, de acuerd acuerdo o a la Cláusu Cláusula la Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multa irreversible a la verificación del presente hito verificable, mismo que deberá ser cobrada en el Certificado de Pago que corresponde al periodo. Verificaci Verif icación ón del cump cumplimie limiento nto del Cron Cronogram ogramaa de Ejecu Ejecución ción de Obra: Las retenciones aplicadas al CONTRATISTA por incumplimiento al Cronog Cronogram ramaa de Ejecuc Ejecución ión de Obr Obra, a, de acuerd acuerdo o a la Cláusu Cláusula la Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multa irreversible a la verificación del presente hito verificable, mismo que deberá ser cobrada en el Certificado de Pago que corresponde al periodo. Verificaci Verif icación ón del cump cumplimie limiento nto del Cron Cronogram ogramaa de Ejecu Ejecución ción de Obra: Las retenciones aplicadas al CONTRATISTA por incumplimiento al

33

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Proceder.

Cronograma de Ejecución de Obra, de acuerdo a la Cláusula Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multa irreversible a la verificación del presente hito verificable, mismo que deberá ser cobrada en el Certificado de Pago que corresponde al periodo.

El presente cuadro deberá ser elaborado por la Entidad convocante, en base a la definición de Hito Verificable del Glosario de Términos (Sección VII) del presente DBC, a fin de aplicarse la Cláusula Trigésima Segunda (Morosidad y Penalidades) del modelo de contrato. Los plazos y montos de los Hitos establecidos en el presente cuadro son solo una referencia establecida por la Entidad Convocante, aspecto que tomará en cuenta el proponente al momento de elaborar su propuesta. Para el control del plazo de la ejecución de los hitos y para el cálculo de multas, deberá tomarse la información establecida en la propuesta adjudicada. NOTA: Un NOTA: Unaa vez dad dadaa la ord orden en de proced proceder er la em empre presa sa adjud adjudica icada da de deber beráá prese presenta ntarr su cronog cronogram ramaa de actividades actualizado, el cual servirá para que la supervisión a la vez actualice los hitos verificables en función a la ruta crítica con sus respectivos montos de cada hito y considerando el monto de adjudicación. TRABAJADORES NECESARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA TRABAJADORES (Información que debe ser incluida por la Entidad convocante) Personal Requerido

NÚMERO DE TRABAJADORES

Personal clave



Mano de obra calificada(*) Mano de obra no calificada(*)

15 10

30 TOTAL El presente cuadro deberá ser elaborado por la Entidad convocante, en base al personal necesario para la ejecución de obra, a fin de aplicarse el margen de preferencia por generación de empleo. Nota.- (*) Las denominacione denominacioness del personal requerido son referenciales pudiendo la Entidad Convocante establec establecer  er 

denominaciones denominacio nes distintas de acuerdo a las características de la obra.

2.12 2.12

GARA GARANT NTÍA ÍAS S A PRES PRESEN ENTA TAR  R 

De acuerdo al DBC se requerirá las siguientes garantías:

-

GARANT GARA NTÍA ÍA DE SE SERI RIED EDAD AD DE PR PROP OPUE UEST STA; A; BO BOLE LETA TA DE GARA GARANT NTIA IA,, GA GARA RANT NTIA IA A PR PRIM IMER  ER  REQUERIMIENTO O POLIZA DE SEGURO DE CAUCION A PRIMER REQUERIMIENTO.

-

GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO (7%); BOLETA DE GARANTIA, GARANTIA A PRIMER  REQUERIMIENTO O POLIZA DE SEGURO DE CAUCION A PRIMER REQUERIMIENTO.

-

GARANT GARA NTÍA ÍA DE CO CORR RREC ECTA TA IN INVE VERS RSIÓ IÓN N DE ANTI ANTICIP CIPO O (HAS (HASTA TA EL 20 % DEL DEL MONT MONTO O DEL DEL CONTRA CON TRATO) TO);; BOLETA BOLETA DE GAR GARANT ANTIA, IA, GARANT GARANTIA IA A PRIMER PRIMER REQUER REQUERIMIE IMIENTO NTO O POLIZA POLIZA DE SEGURO DE CAUCION A PRIMER REQUERIMIENTO.

-

GARANTÍA ADICIONAL A LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO DE OBRAS (en caso de que el monto de propuesta sea inferior al 85% del d el precio referencial); BOLETA DE GARANTIA.

2.13 .13

INSPECC PECCIIÓN PR PREVIA VIA

La inspección previa del lugar y el entorno donde se realizará la obra es obligatoria para todos los potenciales  proponentes, el proponente podrá realizar la inspección previa en la fecha, hora y lugar establecidos en el presente DBC o el proponente podrá efectuar la inspección por cuenta propia.

2.14 .14

VALI VALIDE DEZ Z DE DE LA LA PRO PROPU PUES ESTA TA

 No menor a 60 días.

Estos términos de referencia, son enunciativos y de orientación, no son limitativos, por lo que el proponente si lo desea y a objeto de demostrar su habilidad en la prestación del servicio puede mejorarlo, optimizando el uso de los recursos.

34

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

3

ESPE ESPECI CIFI FICA CACI CION ONES ES TÉC TÉCNI NICA CAS S 3.1 ES ESPE PECI CIFI FICA CACI CION ONES ES TÉC TÉCNI NICA CAS S GENER GENERAL ALES ES

ESPECIFICACIONES GENERALES ADMINISTRATIVAS 1.

AB ABRE REVI VIA ATURA TURAS S Y DEFI DEFINI NICI CION ONES ES

En la interpretación de los documentos del CONTRATO los términos que a continuación se detallan, tendrán los siguientes significados: 1. 1

ABREVIATURAS

AASHTO.- American AASHTO. American Association of State Higway Transportation Officials (Asociación Americana de Autoridades de Vialidad y Transporte de los Estados Unidos). ASTM.- American Society for Testing Material (Sociedad Americana para el Ensayo de Materiales). ASTM.- American ASA.- American Standards Asociation (Asociación Americana de Normas). ASA.- American CAF.- Corporación Andina de Fomento CAF.GADLP.- Gobierno GADLP. Gobierno Autónomo Departamental de La Paz, (Entidad Licitante-Organismo Licitante-Organismo Ejecutor del Proyecto) en representación del Gobierno de Bolivia. 1.2

DE DEFIN FINIC ICIO IONE NES S E IN INTE TERP RPRE RET TAC ACIO IONE NES S CO COMP MPLE LEME MENT NTAR ARIA IAS S

Para la correcta interpretación de estos documentos se establecen las siguientes definiciones: Angulo de Esviaje.- Es Esviaje.-  Es el formado entre el eje de una alcantarilla con la recta normal al eje del camino. Aprobación.- La aceptación escrita por parte del SUPERVISOR, de procedimientos, métodos y sistemas de ejecución de la Aprobación.- La obra propuestos por el CONTRATISTA. Asimismo, la aceptación por partes o del total de la construcción. Banquina.- Plataforma Banquina. Plataforma localizada en puntos intermedios de taludes de corte y terraplenes altos. Berma.- La porción de plataforma adyacente a la calzada transitada, utilizada para ubicar vehículos detenidos por casos de Berma.- La emergencia, y para soporte lateral de la base y de la superficie de rodadura. Calzada.- La Calzada. La parte de un camino dentro los límites de la superficie de rodadura. CONTRATISTA.- La Empresa Constructora o Asociación de Empresas Constructoras que, de acuerdo con las cláusulas del CONTRATISTA.- La CONTRATO, contrae la obligación de ejecutar la Obra. Contrato.- El instrumento o convenio legal escrito, suscrito entre el GADLP y el CONTRATISTA Contrato.- El CONTRATISTA,, mediante el cual el segundo se obliga oblig a a ejecutar ejecutar todo el trabajo y prov proveer eer todos mate materiale rialess de construc construcción, ción, retrib retribuyend uyendo o la Gobernac Gobernación ión por ello al CONTRATISTA con los pagos en él establecidos. Equipo de Fiscalización.- Grupo Fiscalización.-  Grupo de profesionales designados por el GADLP con facultades para súper vigilar el trabajo, tanto del SUPERVISOR como del CONTRATISTA y fiscalizar el cumplimiento de las condiciones contractua contractuales, les, además de coordinar  entre las diferentes partes con la Secretaria Departam Departamental ental de Obras y Servicios. Derecho de Vía.-  Vía.-   El área determin determinada ada en los planos o en las espe especific cificacion aciones, es, en la cual el CONTRATI CONTRATISTA STA podrá realiza realizar  r  todos los trabajos emergentes de la Obra. Diseño.- Es Diseño. Es el conjunto de planos, especificaciones, memorias y otros documentos destinados a definir los diferentes trabajos de la Obra. Disposiciones.-  Las instruc Disposiciones.-  instruccione ciones, s, Espe Especiales ciales y Técn Técnicas icas complementar complementarias ias que, en caso necesa necesario rio y para cada obra obra,, establecerá el GADLP. Enmienda Contrato.-  Un Contrato.- Un convenio escrito firmado por el GADLP y el CONTRATISTA que constituye una modificación de los términos delalCONTRATO original.

35

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Especificaciones.- El conjunto de disposiciones técnicas generales y especiales, administrativas y legales para la ejecución de Especificaciones.- El la Obra. Gerente de SUPE Gerente SUPERVIS RVISIÓN.IÓN.-   Inge Ingeniero niero Civil titulado titulado y con experien experiencia cia en cons construc trucción ción de carr carreter eteras, as, repr represen esentante tante del SUPERVISOR. GOBIERNO.- El Estado Plurinacional de Bolivia. GOBIERNO.- El SUPERVISOR.- Representante SUPERVISOR. Representante del GADLP, que podrá ser alternativamente una firma consultora o asociación de empresas contratada para el efecto, o un funcionario designado por el GADLP que actuará en su nombre y bajo su autoridad para los propósitos de Supervisión del CONTRATO. Ítem de Pago.- Es Pago.- Es un ítem que debe ser pagado de acuerdo a las cláusulas del CONTRATO. Monedas.Bolivi Boliviano anoss (Bs) (Bs)::

Mon Moneda eda co corri rrient ente e de la Esta Estado do Plu Plurin rinaci aciona onall de Boli Bolivia via..

Moneda Regional: Moneda corrient corriente e de cada país m miembro iembro de la CA CAF. F. Dólares EUA ($us): ($us): Moneda corrient corriente e de los Estad Estados os Unidos de Norte América. Dólare Dólaress Equi Equival valent entes es ($u ($uss Equ Equiv. iv.): ): Dólare Dólaress EUA pag pagade aderos ros en bolivi boliviano anoss al tipo de cam cambio bio vige vigente nte,, est estab ablec lecido ido por el Bolsín del Banco Central de Bolivia en el día de pago. a) Monto de CONTRATO.-  CONTRATO.-  El monto propuesto por el CONTRATISTA definido sobre la base de las cantidades estimadas de obra estimadas obra,, suma sumass glob globales ales y prec precios ios unitario unitarioss deta detallados llados en el Form Formulari ulario o de Prop Propuesta uestass pres presentad entado o por el CONTRATISTA y aceptado por el GADLP. Monto Final de la Obra.- El Obra.-  El monto total que se obtiene sumando los siguientes componentes: a. Las sum sumas as globales indicadas e en n el CO CONTRATO, NTRATO, de trabajos q que ue hayan sido realme realmente nte ejecut ejecutados. ados. b. Los mont montos os obten obtenidos idos al multipli multiplicar car los precio precioss unitario unitarioss de CONTR CONTRATO ATO por las cantid cantidades ades de obra realme realmente nte ejecutadas. c. Los mont montos os pagables al CONTRATISTA por trabajos ejecutados so sobre bre la base de costo m más ás porcenta porcentaje. je. d. Los mont montos os obtenid obtenidos os al mult multiplica iplicarr los prec precios ios unita unitarios rios y cantidad cantidades es de obras adiciona adicionales les realme realmente nte ejecut ejecutadas adas como resultado de Órdenes de Trabajo y Órdenes de Cambio. Obra.- Los Obra. Los diferentes trabajos a ejecutarse de acuerdo a los términos del CONTRATO. Orden de Proceder.- Una Proceder.-  Una orden escrita emitida por el CONTRATANTE-PROPIETARIO, mediante la cual se comunica al CONTRATISTA la fecha de iniciación de la Obra a partir de la cual se efectuará el cómputo del plazo de CONTRATO. Orden de Cambio.- Una Cambio.- Una orden escrita emitida por el CONTRATANTE al CONTRATISTA, con conocimiento del SUPERVISOR, en la que se requieren trabajos a ser ejecutados de acuerdo a modificaciones del proyecto que representan modificaciones al CONTRATO de Construcción, que se consideran necesarias para la conclusión de la obra. Orden de Trabajo.- Una Trabajo.-  Una orden escrita emitida por el SUPERVI SUPERVISOR SOR al CONTRATISTA CONTRATISTA,, con conocimiento del CONTRATANTE, en la se requieren requieren modi modifica ficacione cioness de las cant cantidade idadess previ previstas stas para los trab trabajos ajos a ser ejecut ejecutados ados de acue acuerdo rdo con las estipulaciones del CONTRATO, que no significan alteración de las condiciones de plazo o monto total contratados. CONTRATANTE.- El CONTRATANTE. El Gobierno Autónomo del Departamento de La Paz. Planos.- Los Planos. Los dibujos detallados para la construcción de la obra, que de acuerdo a las circunstancias, podrán ser modificados por el SUPERVISOR. Planos e Instrucciones Adicionales.- El Adicionales.-  El GADLP a través del SUPERVISOR tendrá plena facultad y autoridad para dar al CONTRATISTA durante la construcción, los planos o instrucciones adicionales que fueran necesarios para la buena ejecución de la obra, quedando el CONTRATISTA obligado a su cumplimiento. Propuesta.- Es la oferta presentada por el Proponente en la forma prescrita, para suministrar toda la mano de obra, equipo y Propuesta.- Es materiales necesarios para ejecutar el trabajo especificado, dentro del plazo establecido, en concordancia con las condiciones de pago y cotizaciones estipuladas estipuladas en el respectivo Formulario de Propuesta. Subcontratistas.- Cualquier otra empresa constructora, contratada por el CONTRATISTA previa aprobación por escrito del Subcontratistas.- Cualquier GADLP. Superinten Super intendente dente de Obra.Obra.-  Inge Ingeniero niero Civil titulado titulado y con experien experiencia cia en cons construc trucción ción de carre carretera teras, s, repr represent esentante ante del CONTRATISTA. 1.3

PROTECCIÓN DEL MED MEDIO AMBIEN IENTE

La protección del Medio Ambiente se encuentra establecida en la Ley 1333 y debe realizarse mediante la implementación o aplicación de medidas de mitigación tendientes a eliminar o minimizar los impactos impactos adversos que pueden presentarse presentarse durante la ejecución del proyecto. El Consultor deberá tener en cuenta las actividades del proyecto y las medidas de mitigación previstas tanto en el Programa de Prevención y Mitigación como en las recomendaciones de la Secretaría de la Madre Tierra del GADLP y de la Dirección General de Medio Ambiente del Viceministerio de Medio Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climático Climá ticoss y de Gestión y Desa Desarrollo rrollo Forest Forestal, al, al reali realizar zar el segu seguimien imiento to de las activid actividades ades del cons construc tructor tor en el marco del proyecto.

36

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2. 2.1.

IN INST STRU RUCC CCIO IONE NES S GE GENE NERA RALE LES S TRABAJOS TOPOGRÁFICOS

Estos trabajos incluyen todas las tareas, que en esta materia deben ser verificadas por el CONTRATISTA, requeridas para una correcta materialización del proyecto en el terreno. El CONTRATISTA recibirá el trazo de la obra replanteado según los documentos y los planos que contienen la información relacionada con la ubicación y referencias de la poligonal de diseño, en base a los puntos de intersección (PIs), bancos de nivel (BMs), poligonal básica, etc. Entregados previamente por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA localizará la línea central mediante estacas ubicadas en conformidad con los planos “como construido” del proyecto. CONTRATISTA asimismo cada y levantará transversales a objeto determinar el verdadero El volumen de cada material quenivelará se utilice en estaca la conformación de secciones la plataforma. Esta actividad será de ejecutada con la participación de la brigada topográfica del SUPERVISOR y los resultados aprobados por ésta, servirán de base para las mediciones con fines de pago.  Asimismo estacará las curvas y sobreanchos. El CONTRATISTA, CONTRATISTA, a solicitud del SUPERVISOR, localizará toda estaca que sea necesaria para la construcción de la Obra y para fines de verificación. El SUPERVISOR verificará todas y cada una de las mensuras realizadas por el CONTRATISTA para la correcta construcción de la Obra. El CONTRATISTA proporcionará al SUPERVISOR, todas las facilidades y cooperación necesarias para esta verificación. La verificación de cualquier trazado o de cualquier línea o nivel por el SUPERVISOR, no relevará de ninguna manera al CONTRATISTA de su responsabilidad por la exactitud de los mismos. Todos los mojones de referencia de nivel o de alineamiento del eje localizados dentro de la zona de construcción deberán ser  transferidos fuera del área de trabajo con suficiente anticipación a los trabajos de construcción, de modo que se permita el control necesario por el S SUPERVIS UPERVISOR. OR. El CONTRATISTA deberá preparar y guardar las notas de campo y otros registros de acuerdo con la práctica corrientemente aceptada en Ingeniería. Tales notas y registros deberán estar a disposición del SUPERVISOR en todo momento y serán entregados al GADLP en oportunidad de la recepción definitiva de la Obra. El CONTRATISTA debe asegurar a sus expensas, la protección, conservación y reposición de todos los mojones y estacas de referencia. Para la ejecución de los trabajos topográficos a su cargo, el CONTRATISTA deberá disponer de instrumentos de precisión, niveles que permitan un cierre de nivelación con tolerancias admisibles para la construcción de carreteras, cintas métricas de acero o similares no deformables, miras, jalones, herramientas manuales y otros elementos o instrumentos necesarios para la completa y correcta ejecución de los trabajos, conforme lo exija el SUPERVISOR. Los costos para la provisión de instrumentos, materiales y personal para la ejecución de todos los trabajos de topografía deberán ser cubiertos por el CONTRATISTA dentro de los gastos generales de cada uno de los ítems que requieran de este trabajo. 2.2 2.2.

CON CONSTR TRUC UCC CIÓN IÓN Y CO CONS NSE ERVAC RVACIÓ IÓN ND DE E DE DESVÍOS ÍOS

Todo camino existente que se encuentre dentro del derecho de vía u otra zona de trabajo del CONTRATISTA, esté o no indicado en los planos, y cualquier camino existe existente nte en el que el servicio al público sea afectado afectado en forma adversa por las operacione opera cioness del CONTRATIS CONTRATISTA, TA, deberán mant manteners enerse e abier abierto to al trán tránsito sito en buen buenas as cond condicione icioness de oper operación ación por el CONTRATISTA. Si el CONTRATISTA considera necesario, de acuerdo a su plan de trabajo, construir un desvío o habilitar un camino existente para desviar el servicio al público usuario de la carretera en ejecución con el propósito de realizar todas sus operaciones en la construcción de la carretera, sin ninguna interrupción y/o adversidad, deberá solicitar al SUPERVISOR la aprobación para realizar este tipo de trabajo. El CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR un plano esquemático con el trazado de los desvíos que propone construir. Los trazados propuestos por el CONTRATISTA serán analizados por el SUPERVISOR y el FISCAL para verificar si no interfieren inaceptablemente con los usuarios, pobladores locales o medio ambiente. El SUPERVISOR aprobará el trazado de los desvíos antes que el CONTRATISTA inicie la construcció construcción n de los mismos. Los costos de construcción de los desvíos y/o rehabilitación de caminos existentes, así como su mantenimiento no será motivo de pago directo, por tanto, el CONTRATISTA deberá contempla contemplarr el costo de estos trabajos en sus gastos generales. El CONTRA CONTRATIS TISTA TA man manten tendrá drá los des desvío víoss con constr struid uidos os y/o y/o reh rehabi abilit litado adoss por él, seg según ún el cas caso, o, en toda toda su lon longit gitud ud y continuamente, de manera que el tránsito pueda desplazarse en condiciones de seguridad y sin inconvenientes durante todo el tiempo de vigencia del CONTRATO. Asimismo el CONTRATISTA proveerá y mantendrá en condiciones de seguridad los accesos y cruces, conservando abiertas y seguras las intersecciones así como las obras complementarias de éstos. El CONTRATIS CONTR ATISTA TA en todo momento, momento, colo colocará cará señalización señalización prev preventi entiva va e info informat rmativa iva adec adecuada uada dond donde e se reali realizan zan trab trabajos ajos de construcción y en todos los sectores donde existan desvíos. Esta señalización contará necesariamente con elementos de iluminación que la hagan visible por las noches. Si el CONTRATISTA no da cumplimiento a esta obligación, el GADLP podrá proceder a la realización directa de los trabajos de mantenimiento con cargo al CONTRATISTA. Si los caminos o desvíos no son mantenidos adecuadamente y son difícilmente transitables, el SUPERVISOR reclamara esto al CONTRATISTA y si al tercer requerimiento del Consultor o del GADLP no se

37

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

mejora las condiciones de los caminos o desvíos, el CONTRATISTA será pasible automáticamente una multa del 1/1000 del monto de contrato por día de incumplimiento hasta que las condiciones de los caminos o desvíos sean óptimas. En casos excepcionales, el CONTRATISTA solicitará por escrito al SUPERVISOR con la suficiente anticipación, autorización para interrumpir el tránsito por la carretera existente para la ejecución de algunos trabajos, indicando el día de inicio y el tiempo de interrupción para consideración y aprobación del FISCAL de Obra del GADLP. Si la solicitud del CONTRATISTA fuera aprobada, aprob ada, se notif notificará icará a los usuario usuarioss por lo meno menoss dura durante nte una sema semana na antes de la fecha programa programada da para el corte de la carretera, por medio de anuncios de prensa escrita y radial, de alcance local y nacional. Dicha notificación correrá por cuenta del CONTRATISTA, CONTRATISTA, quién tamb también ién debe deberá rá comu comunica nicarr oficialme oficialmente nte a las autorida autoridades des de las asociaci asociaciones ones de medio medioss de transpor tran sporte te inte interpro rprovinci vincial al e inte interdepa rdepartam rtamental ental con la mism misma a antic anticipaci ipación ón ante antess indic indicada ada para que tome tomen n las prev previsione isioness necesarias en la programación de los horarios de viajes de sus asociados. En los retenes de peaje del GADLP y/o en las trancas que el CONTRATISTA instale para el cierre de la carretera, el CONTRATISTA colocará a su costo letreros donde se indiquen i ndiquen los días y el horario de cierre de la carretera. 2.3. TRÁFICO D DE E EQ EQUIPO D DE EL C CO ONTRATI TIS STA El CONTRATISTA utilizará todos los medios razonables para impedir que cualquiera de los caminos, desvíos y obras que comunican o están en las rutas hacia el lugar de la obra, sufran daños o desperfectos por razón del tráfico de su equipo. Cualquier deterioro ocasionado por el equipo del CONTRATISTA será reparado a su costo y sin ningún cargo al GADLP. 2.4.

MANTENIMIENTO

El CONTRATISTA mantendrá la carretera existente y la que se encuentra en construcción, los desvíos que construyo y/o rehabilitó para facilitar el desarrollo de sus actividades y cualquier parte de los caminos existentes que sean afectados por sus operacione opera cioness o por el trán tránsito sito normal normal,, en condicion condiciones es óptimas desde la inicia iniciación ción de la Obra hast hasta a la entrega definit definitiva, iva, sin derecho a pago directo alguno por este concepto, debido a que el costo para la ejecución de estos trabajos estará contempla contemplado do en los gastos generales de la propuesta del CONTRATISTA. Tal mantenimiento incluirá, pero no se limitará solamente a: limpieza y restauración del estado y forma de las cunetas y zanjas de coronamiento, restauración de la plataforma y taludes de corte, limpieza y reparación de alcantarillas incluyendo entradas y salidas, reparación de la superficie de la carretera y bermas, cualquier otro trabajo necesario para el mantenimiento de la carretera. El daño o deterioro de cualquier parte de la Obra, sea por motivos imputables al CONTRATISTA o no, no relevará al CONTRATISTA de la responsabilidad de la ejecución del trabajo estipulado bajo esta Disposición General. Donde sea necesar Donde necesario io el ripia ripiado do de la supe superfici rficie e de la carreter carretera, a, caminos existen existentes tes y desv desvíos íos para mant mantener ener el trán tránsito sito,, el CONTRATISTA realizará esta tarea a su costo. 2.5.

AUTORIDAD DEL SUPERVISOR

El SUPE SUPERVIS RVISOR OR tend tendrá rá facu facultad ltad para resol resolver ver cualquie cualquierr cues cuestión tión referen referente te a calid calidad ad y acep aceptabil tabilidad idad de los mate materiale rialess empleados, trabajo ejecutado, progreso del mismo, interpretación de planos y especificaciones y certificación de cumplimiento de contrato. 2.6.

ACCESO A LA OBRA

El SUPERVISOR y todo su personal, así como el FISCAL de Obra y las personas autorizadas por el GADLP, tendrán en todo momento acceso libre a la Obra o lugares de provisión de materiales, debiendo contar para ello con la ayuda necesaria por  parte del CONTRATISTA. 2.7. USO DE EXPLOSIVOS Con relación al uso de explosivos, el CONTRATISTA tendrá sumo cuidado para no poner en peligro vidas o propiedades y deberá contar previamente con la Licencia del Ministerio de Defensa, que será presentada al SUPERVISO SUPERVISOR. R. El CONTRATISTA será responsable de cualquier daño resultante del empleo de explosivos. Previamente a la utilización de explosivos, el CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR el Plan de Empleo de Explosivos para su aprobación escrita. El CONTRATISTA asignará el personal capacitado y proporcionará las señales adecuadas para advertir al público de sus operacioness con explosivos. operacione explosivos. Dichas señales se empl emplazar azarán án en lugares apropiad apropiados os dentro de los límites de la obra y será serán n mantenidas de manera que resulten claramente visibles al público durante todos los periodos de trabajo con explosivos. Si estos trabajos se efectúan con el empleo de detonadores eléctricos, se empleará una señal que indique la necesidad de mantener desconectados los aparatos transmisores transmisores de radio. Los pagos por el personal, la colocación y mantenimiento de estas señales especiales no se realizarán en forma directa, estarán incluidos en los precios unitarios de los distintos ítems de CONTRATO. Todos los explosivos serán almacenados en forma segura, en cumplimiento con las disposiciones legales y/o regularizaciones específicas del Ministerio de Defensa. Todos los lugares de almacenamiento serán identificados claramente con la inscripción en rojo: “PELIGRO-EXPLOSIVOS”. “PELIGRO-EXPLOSIVOS”. Los fulminantes serán almacenados, separados del resto de los demás componentes de llos os explosivos.

38

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Donde no existan ordenanzas locales relacionadas con el manejo de explosivos, el lugar de almacenamiento será aceptado y aprobado por el SUPERVISOR, se ubicarán en sitios a más de 300 metros de la ruta o de cualquier edificio, población o zona de campamentos. campamentos. 2. 2.8. 8.

BA BARR RRER ERAS AS,, SEÑ SEÑAL ALES ES DE PELIG PELIGRO RO,, D DES ESVÍ VÍOS OS Y S SEÑ EÑAL ALES ES DE ADVE ADVERT RTEN ENCI CIA A

El CONTRATISTA proveerá, erigirá y mantendrá todas las barreras, necesarias, cantidad adecuada de luces rojas, señales de peligro, desvío u otros; empleará una cantidad suficiente de guardias y tomará todas las precauciones necesarias para la protección de la obra y la seguridad de las personas. Los caminos cerrados al tránsito se protegerán con barreras efectivas y tales obstrucciones se iluminarán de noche. Se suministrarán adecuadas señales de advertencia, iluminadas de noche por  linternas o faroles para señalar los lugares de la obra donde termine el pavimento o donde aún no estuviese abierto al tráfico. Todas estas luces de advertencia deberán mantenerse encendidas durante las horas de oscuridad. 2.9.

SEÑALES DE ADVERTENCIA

El SUPERVISOR exigirá al CONTRATISTA la colocación de señales de advertencia distantes 150 m. de cada uno de los lugares donde la Obra interfiera con la utilización del camino para el usuario (del proyecto y externo a él) y 150 m. antes de todos los puntos intermedios en que la nueva Obra cruce o empalme con un camino existente. Dichas señales de advertencia serán construidas y colocadas de acuerdo con planos elaborados por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA, por su cuenta y sin pago directo, suministrará, colocará y mantendrá las señales, durante el tiempo que se las requiera en la ejecución de la Obra, de manera que en todo momento sean claramente visibles para el público. El CONTRATISTA asumirá la responsabilidad total en caso de accidentes producidos por lo omisión de las Disposiciones antes mencionadas. 2. 2.10 10..

HA HABI BILI LITA TACI CIÓN ÓN AL TR TRÁN ÁNSI SITO TO DE SECC SECCIO IONE NES S DE DE LA OB OBRA RA

Cuando cualquier parte substancial de la Obra, cuya longitud y/o magnitud se encuentre claramente establecida, haya sido completada, el CONTRATISTA solicitará sea “aceptada para el tránsito” con anterioridad a la finalización total de la Obra; el GADLP podrá aprobar esta solicitud previa recomendación del SUPERVISOR. Tal aceptación no constituye una aceptación provisional ni definitiva de la Obra, o de parte de la misma, ni un renunciamiento a cualquiera de las estipulaciones contenidas en el CONTRATO. Cualquier Cualq uier daño ocas ocasionad ionado o al cami camino, no, porLamoti motivos vos no atrib atribuible s al usua usuario o al uso,tramo será de inmediat inmediatamen amente te dará repa reparado rado por al el CONTRATISTA por su cuenta exclusiva. aceptación parauibles el tránsito deriocualquier carretera no derecho CONTRATISTA a solicitar devolución de garantía de buena ejecución. 2.1 2.11.

CON CONSERV RVAC ACIÓ IÓN ND DE EL M ME EDIO AMBIE MBIENT NTE E

El CONTRATISTA es responsable de la calidad ambiental resultante de las operaciones a su cargo, y tiene la obligación de prevenir la ocurrencia de impactos en coordinación con el SUPERVISOR SUPERVISOR.. El CONTRATISTA será enteramente responsable de las acciones y será susceptible a multas y sanciones especificadas contractualmente. Asimismo debe cumplir las determinaciones del SUPERVISOR en lo relativo a medidas y plazos para subsanar las – no conformidades conformidades-- y reparación de eventuales daños ambientales. 2.11.1.. 2.11.1

EMPLA EMPLAZAMIE ZAMIENTO NTO DE CAMPA CAMPAMENTO MENTOS, S, PLANTA PLANTAS S DE PROCE PROCESAMIE SAMIENTO NTO DE MATE MATERIALE RIALES, S, DEPÓS DEPÓSITOS ITOS Y AMBIENTES PARA VIVIENDAS

La ubicación de los l os campamentos del CONTRATISTA, será coordinada con el SUPERVI SUPERVISOR, SOR, de manera que los mismos no se encuentren en las áreas sensibles que afecten el medio ambiente. El CONTRATISTA debe cumplir las recomendaciones del SUPERV SUPERVISOR ISOR referentes a la implementación implementación de sistemas de agua potable, saneamiento básico, disposición de desechos sólidos y señalización en los campamentos; de la misma manera se deberán respetar las distancias mínimas indicadas entre las diferentes áreas dentro de los campamentos.  Al abandonar los campamentos u otras instalaciones, el CONTRATISTA restituirá las condiciones originales del terreno antes de la ins instal talaci ación ón de los mismos mismos;; para para el con contro troll del cum cumpli plimie miento nto de est este e asp aspect ecto, o, el CON CONTRA TRATIS TISTA TA pre presen sentar tará á al SUPERVISOR, SUPERVIS OR, fotografías de la zona de emplazamiento del campamento antes de su instalación. Todas las instalaciones, fijas o desarmables, que no tengan un uso determinado a la finalización de las obras, deberán ser  desmanteladas. La instalación y desinstalación de campamentos para uso del CONTRATISTA, correrán por cuenta de éste durante todo el transcurso del proyecto. 2.1 2.11. 1.22.

NO NOR RMA MAS S DE DE C COM OMP PORT ORTAM AMIE IENT NTO OD DE EL PE PERSO SONA NAL L DE DEL C CO ONT NTRA RATI TIS STA

El CONTRATISTA, dentro de los contratos de trabajo de su personal, especificará clarament claramente e las actividades que serán motivo de sanción, tomando en cuenta las instrucciones y las recomendaciones de Supervisión. El personal del CONTRATISTA observará en todo momento apropiadas normas de comportamiento cuando se encuentre en poblaciones del área de influencia de la carretera, evitando el consumo de bebidas alcohólicas y molestias a la población local.

39

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2.11.3.

CAMINOS DE APOYO

Los caminos de apoyo que use el CONTRATISTA para el trabajo en bancos de préstamo, buzones de depósito, desvíos de tráfico, ingreso al campamento, etc., serán mantenidos periódicamente garantizando la transitabilidad constante en los mismos. La construcción de estos no demandara costos adicionales para el CONTRATANTE. Para mitigar el efecto producido por las emisiones de polvo y partículas debido al tránsito de vehículos y maquinaria por  caminos de apoyo desprovistos de capa de rodadura, el CONTRATISTA humedecerá periódicamente dichas vías en las proximidades de las zonas pobladas y seguirá las recomendaciones instruidas por el SUPERVISOR. En ningún caso se aceptará el riego con aceite quemado u otro elemento contaminante, para atenuar este efecto. 2.11.4.

BANCOS DE PRÉSTAMO

Para la construcción de la carretera, el CONTRATISTA empleará los bancos de préstamo recomendados por el SUPERVISOR. En ningún caso el CONTRATISTA extraerá material de otros sitios sin la autorización escrita del SUPERVISOR. Asimismo el CONTRATIS CONTR ATISTA TA implement implementará ará obras de prot protecci ección ón en banc bancos os de prés préstamo tamo y rest restituc itución ión de los mismos de acue acuerdo rdo a instrucciones del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. 2.11.5.

BUZONES DE ALMACENAMIENTO

Para la disposición de material excedente de los cortes, el CONTRATISTA empleará únicamente los buzones recomendados por el SUPERVISOR o el lugar donde esta decida utilizar el material sobrante. Bajo ninguna circunstancia se permitirá que el material excedente alcance las corrientes de agua, asimismo se evitará el vertido de material en sectores con alta pendiente. Por otra otra pa parte rte,, tampo tampoco co se permit permitirá irá al CON CONTRA TRATIS TISTA TA el dep depósi ósito to de mat materi erial al excede excedente nte al borde borde de la car carret retera era,, principalmente en la franja del Derecho de Vía. 2.11.6.

PROTECCIÓN DE RÍOS Y DEPÓSITOS D DE E AGUA

En todo momento el CONTRATISTA tomará adecuadas medidas de precaución para evitar que se contaminen ríos y depósitos de agua, debido al vertido de combustible, aceites, bitúmenes y otros materiales contaminantes. En este sentido cumplirá las instrucci instr ucciones ones del SUPE SUPERVIS RVISOR, OR, program programará ará y cond conducirá ucirá sus opera operacione cioness de manera tal que se evit evite e la desc descarga arga de sedimentos en ríos y depósitos de agua, o que se afecte la fauna acuática. En caso se permitirá al CONTRATISTA el lavadodedelasus vehículosy equipo en las corrientes de que agua, tampoco se permitirá queningún se lleven a cabo las operaciones de mantenimiento maquinaria en otro lugar nonisea el apropiado en los campamentos para el efecto. Si el CONTRATISTA vierte, descarga o derrama cualquier combustible o producto químico que llegue o tenga el potencial de llegar a algún curso de agua, notificará inmediatamente al SUPERVISOR y tomará medidas inmediatas para contener y/o eliminar el combustible y/o productos químicos derramados. Estos trabajos se realizarán a costo del CONTRATISTA. 2.11.7 .7..

PRECAUCIONES Y M MÉ ÉTODOS D DE E EM EMPLEO D DE E EX EXPLOSIVO IVOS

Cuando sea indispensable la utilización de explosivos para la ejecución de voladuras para cortes o explotación de bancos de préstamo, se emplearán explosivos de uso civil o comercial y su uso se restringirá únicamente a las labores propias de la construcción que así lo requiera. Para el uso de explosivos, el CONTRATISTA contará previamente con la Licencia del Ministerio de Defensa, que será presentada al SUPERVISOR al inicio de las obras. Para el almacenamiento de explosivos, el CONTRATISTA contará con depósitos de seguridad, cuya custodia estará a cargo de per person sonal al calif califica icado do bajo bajo la sup superv ervisi isión ón del Super Superint intend endent ente e de Obr Obra, a, a fin de evitar evitar acc accide idente ntess con vidas vidas hum humana anas, s, infraestructura, equipamientos, etc. Las cantidades de explosivos a ser almacenadas serán las mínimas necesarias para la ejecución de este tipo de trabajo. Cuando las voladuras se realicen en zonas aledañas a construcciones existentes, se tomarán todas las precauciones para evitar daños a esas propiedades. El CONTRATISTA notificará a las personas que viven en sitios próximos a la voladura por lo menos con 48 horas de anticipación a la realización de dichos trabajos. 2. 2.12 12..

PREC PRECAU AUCI CION ONES ES Y MED MEDID IDAS AS CONT CONTRA RA IN INCE CEND NDIO IOS S

El CONTRATISTA está sujeto a las normas e instrucciones de prevención y control de incendios de acuerdo con la época y lugares donde exista dicho peligro. El CONTRATISTA adoptará todas las medidas necesarias para evitar incendios y que el personal encienda fuegos no requeridos para la ejecución de la obra; será responsable por la propagación de los fuegos y deberá extinguir cualquiera y todos los focos de incendio que se propaguen. 2. 2.13 13..

ORDE ORDEN ND DE EP PRI RIOR ORID IDAD ADES ES DE ESPE ESPECI CIFI FICA CACI CION ONES ES TÉCN TÉCNIC ICAS AS

Cuando sea necesario definir aspectos técnicos de la Obra con relación a los documentos de Contrato, se aplicará el siguiente orden de prelación en la aceptación y uso de especificacione especificaciones: s: Especificaciones Administrativa Administrativass Especificaciones Técnicas Especiales Especificaciones Técnicas Generales

40

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2.14.

PREVISIONES SANITARIAS

El CONTRATISTA estará obligado a proporcionar a todo su personal y al personal del SUPERVISOR y del FISCAL, cuando visiten sus instalaciones, condiciones sanitarias aceptables en los campamento campamentos. s. Por tanto, el SUPERVISOR estará facultado a exigir condiciones adecuadas en los dormitorios, comedores, cocina, baños, servicios de agua potable y de eliminación de aguas servidas cuya ubicación y calidad estarán sujetas a su aprobación. 2. 2.15 15..

MEDI MEDIDA DAS SD DE ES SEG EGUR URID IDAD AD CONT CONTRA RA AC ACCI CIDE DENT NTES ES DE TRAB TRABAJ AJO O

El CONTRATISTA deberá tomar previsiones, proveer los dispositivos y elementos de seguridad y adoptar toda otra acción necesaria para la protección contra accidentes de su personal de empleados y obreros. Deberá mantener un minucioso registro de todos los accidentes ocurridos en la construcción de la Obra, especificando los casos de muerte, incapacidad profesional, enfermedad y lesiones que requieran atención médica. El CONTRATISTA deberá informar de cualquier accidente a las autoridades competente competentess del Ministerio de Trabajo y el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. El CONTRATISTA será el único responsable y mantendrá liberada al GADLP y al SUPERVISOR contra toda demanda, proceso y gasto de cualquier naturaleza, originados por muerte, accidente o lesión de cualquier trabajador del CONTRATISTA o de un Subcontratista. 2. 2.16 16..

SEGU SEGURI RIDA DAD D Y PR PROT OTEC ECCI CIÓN ÓN DE LA ZONA ZONA DE TR TRAB ABAJ AJOS OS

El CONTRATISTA deberá, por su cuenta, durante todo el tiempo de ejecución y hasta la terminación de la Obra y de la reparación de cualquier defecto en la misma: Tener cuidado total sobre la seguridad de todas las personas autorizadas para estar en el emplazamiento de la Obra, brindando las condiciones apropiadas para evitar el peligro de accidentes. Proveer Prov eer y mant mantener ener a su costo todas las luces, guardia guardias, s, cercas, señales de adve adverten rtencia cia y vigila vigilancia ncia,, cuand cuando o y dond donde e sea necesario o requerido por el SUPERVISOR o por una autoridad debidamente constituida, para la protección de la Obra y/o para la seguridad del público. 2.17. 2.17.1.

EXPLOSIVOS USO DE EXPLOSIVOS

Cuando las operaciones de la construcción requieran el uso de explosivos, el CONTRATISTA tomará todas las precauciones necesarias para resguardar vidas y propiedades. Entre estas medidas pueden mencionarse, sin carácter limitativo, las siguientes: Utilización de personal experimentando en el uso y manipuleo de explosivos.  Almacenamiento en depósitos no más próximos de 300 metros de campamento  Almacenamiento campamentoss o zonas edificadas y con una inscripción preventiva bien visible que diga: “PELIGRO – EXPLOSIVOS EXPLOSIVOS”” Colocación de señales de advertencia al público en las zonas de trabajo. Disponibilidad de personal auxiliar que impida la aproximación de personas a dichas zonas. El CONTRATISTA será responsable de todos y cada uno de los daños resultantes del mal empleo de explosivos. 2.17.2 .2..

PRECAUCIONES Y M MÉ ÉTODOS D DE E EM EMPLEO D DE E EX EXPLOSIVO IVOS

Cuando se utilicen explosivos, el CONTRATISTA adoptará precauciones tendientes a evitar daños en las características del paisaje y objetos circundantes, impidiendo la dispersión de rocas, tocones u otros residuos fuera de los límites de la calzada. El CONTRATISTA recogerá los fragmentos de roca caídos fuera del camino como consecuencia de las operaciones con explosivos y deberá colocarlos en las zonas zonas terraplenadas, por su propia cuenta a menos que el SUPERVISOR SUPERVISOR disponga otra cosa. Cuando así lo determine el SUPERVISOR, los árboles existentes dentro de una zona a desboscar se dejaran en píe durante las operaciones con explosivos, para formar una valla protectora para la vegetación circundante. Dichos árboles serán extraídos luego de haberse terminado los trabajos con explosivos. La remoción de rocas y los trabajos de excavación en faldeo mediante el uso de explosivos, no podrá efectuarse por voladuras mediante túneles o galerías, a menos que exista un permiso escrito por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Dicho permiso sólo será otorgado con la condición de que cualquier daño producido a objetos cercanos, características del paisaje, el camino y los taludes o a cualqu cua lquier ier otra otra parte parte de la Obr Obra, a, deb debido ido a las vol voladu aduras ras con exp explos losivo ivos, s, sean sean rep repara arados dos por cue cuenta nta exc exclus lusiva iva del CONTRATISTA. 2. 2.18 18..

PROT PROTEC ECCI CIÓN ÓN Y P PRE RESE SERV RVAC ACIÓ IÓN N DE P PRO ROPI PIED EDAD ADES ES

El CONTRATISTA será responsable por la preservación de toda propiedad pública y privada, monumentos, oleoductos, líneas eléctricas, telefónicas y otros servicios existentes a lo largo, a través y/o adyacentes a la obra, que puedan ser dañados por la ejecución de sus trabajos y deberá tomar todas las precauciones necesarias para evitar el daño a cañerías, conductos y otras instalacio insta laciones nes subterrán subterráneas, eas, debiendo asimism asimismo o proteger proteger de daños y perj perjuicio uicioss a todo todoss los mojo mojones nes y dema demarcac rcaciones iones de

41

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

propiedades, a menos que el SUPERVISOR hubiese registrado de otra manera la ubicación de los mismos, no pudiendo remover tales elementos hasta recibir autorización para ello. Cualquier instalación de servicio público dañada por el CONTRATISTA deberá ser inmediatamente reparada por cuenta exclusiva de éste. Todos los caminos adyacentes a la Obra en ejecución o que la crucen, deberán ser protegidos contra daños. El CONTRATISTA deberá evitar que sus trabajadores invadan o perjudiquen zonas que revistan características naturales, geológicas o históricas, así como edificaciones o monumentos históricos. Cuando o donde se produzca cualquier daño directo o indirecto, o perjuicios a propiedades privadas o públicas por causa de cualquier acto, omisión, negligencia o mala conducción de las obras, o también debido a la no-ejecución de éstas por parte del CONTRATISTA, éste deberá reparar o hacer reparar por su cuenta, dichas propiedades, restableciéndolas a sus condiciones originales, o compensando tales daños o perjuicios de cualquier otra forma aceptable. 2.1 2.19. 9.

RES RESPON PONSAB SABILI ILIDAD DAD EN LOS CAS CASOS OS DE REC RECLAM LAMO O POR POR DAÑOS DAÑOS Y P PERJ ERJUIC UICIOS IOS

El CONTRATISTA dejará dejará a salvo al GADLP, a all SUPERVISOR SUPERVISOR y a todo su persona personall de cualquier juicio, acciones o demandas promovidas por causa de daños y perjuicios, por parte de cualquier persona o propietarios, como consecuencia de cualquier  negligencia en la adopción de medidas de seguridad en la Obra, por causa de cualquier acto u omisión del CONTRATISTA o de sus dependientes, así como contra toda reclamación o pedidos de indemnización que surjan y estén amparados por las leyes, decretos, estatutos, reglamentaciones y ordenanzas. 2. 2.20 20..

RE RESP SPON ONSA SABI BILI LIDA DAD D DEL DEL CONT CONTRA RATIS TISTA TA C CON ON RE RESP SPEC ECTO TO A LA O OBR BRA A

Hasta tanto el CONTRATISTA sea notificado por el SUPERVISOR que el trabajo ha sido terminado en forma satisfactoria, de acuerdo con lo determinado en lo referido a la inspección final, el CONTRATISTA tendrá a su cargo y cuidado y deberá tomar  las precauciones contra daños y perjuicios que se puedan producir en la Obra total o en parte de ella. El CONTRATISTA, por su propia cuenta, deberá reparar todos los daños en cualquier parte de la Obra contratada, excepto los debidos a fuerza mayor o causas fortuitas que estuvieran más allá del control del CONTRATISTA y no fuesen imputables a deficiencia o negligencia del mismo. Tales causas incluirán, pero noientos se limitarán, aeslas acciones de normal la naturaleza, de enemigos públicos, extraord extr aordinaria inariassimprevistas de los element elementos, os, deslizam deslizamiento s inevi inevitabl tables y el desg desgaste aste de la Obra si ésta fue pues puesta ta aalacciones servi servicio cio público por disposición del SUPERVISOR, o por sus caracterís características ticas de construcción no puede ser cerrada al tráfico. Durante el periodo Durante periodo de ejec ejecución ución de la Obra Obra,, en caso de para paralizac lización ión temporal temporal de los trab trabajos ajos por cual cualquier quier causa, causa, el CONTRATISTA será responsable de proveer una adecuada protección a las partes de la Obra ya construidas y de proceder al almacenamiento apropiado de los materiales acopiados, a cuyo efecto y si es necesario deberá erigir por su cuenta estructuras temporales apropiadas. 3. 3.1.

TERMINACIÓN Y RECEPCIÓN DE DE L LA A OB OBRA PLAZO P PA ARA LA LA TE TERMIN MINACIÓN DE DE L LA A OB OBRA

La Obra Obra deb deberá erá ser concluid concluida a den dentro tro del plazo plazo est estipu ipulad lado o en el CON CONTRA TRATO, TO, salvo salvo que el mis mismo mo fuera fuera amp amplia liado do  justificadamente.  justificadamente. 3. 3.2. 2.

IN INCU CUMP MPLI LIMIE MIENT NTO O EN LA C CON ONCL CLUS USIÓ IÓN N DE LA LA OBRA OBRA D DEN ENTR TRO O DE DEL L PL PLAZ AZO O DE DEL L CO CONT NTRA RATO TO

De acuerdo a las estipulaciones del CONTRATO referentes al plazo para la terminación de la Obra, por cada día de atraso en la conclusión de la misma, que no se encuentre debidamente justificado, el CONTRATISTA pagará una multa por mora, cuyo monto se establece en el CONTRATO. 3.3. LIMPIEZA FINAL DE LA OBRA Para la Entrega Provisional de la Obra, el CONTRATISTA deberá limpiar y eliminar todos los materiales sobrantes, escombros, basuras y Obras temporales de cualquier naturaleza, excepto aquellas que necesite utilizar durante el período de garantía. Esta Limpieza Final estará sujeta a la l a aprobación del SUPERVISOR. Este trabajo será considerado como indispensable para la Recepción Provisional y el cumplimiento del CONTRATO. Nos será objeto de pago directo, debiendo el CONTRATISTA incluir su incidencia en el componente de Gastos Generales. 3. 3.4. 4.

DERE DERECH CHOS OS LEGA LEGALE LES S IR IRRE RENU NUNC NCIA IABL BLES ES DEL DEL GA GADL DLP P

El GADLP no podrá ser privado o impedido, en virtud de cualquier medición, cálculo o certificado, realizados antes o después de la terminación y aceptación de la Obra y de los pagos correspondientes efectuados, efectuados, de verificar las características de calidad de los materiales utilizados, las condiciones de la Obra ejecutada y el verdadero monto reembolsable al CONTRATISTA, ni de demostrar que tales mediciones, cálculos o certificados estuvieran incorrectos o que los materiales y la Obra no estuviesen de acuerdo con las estipulaciones del CONTRATO. El GADLP no podrá ser privado o impedido, no obstante de dichas mediciones, cálculos, certificados y pagos realizados, de su derecho de recuperar del CONTRATISTA, de sus garantías o por cualquier otro medio, el importe de los daños que establezca técnicam técn icamente ente han sido ocasionados ocasionados por no haber cump cumplido lido el CONT CONTRATI RATISTA STA con lo previsto en los Docume Documentos ntos de CONTRATO.

42

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La aceptación por parte del SUPERVISOR, o cualquier pago efectuado en concepto de aceptación por una parte o la totalidad de la Obra, cualquier tiempo transcurrido o cualquier posición adoptada por el SUPERVI SUPERVISOR, SOR, no podrán significar una renuncia a los derechos legales del GADLP sobre cualquier parte del CONTRATO de Obra, o a cualquier potestad o derecho de indemnización. 3.5.

PERIODO DE GARANTÍA

En la fecha en que el CONTRATISTA efectúe la Entrega Definitiva de la Obra, se abre el período de garantía de un año calendario, lapso dentro del cual de presentarse vicios ocultos o fallas atribuibles a una mala construcción, el CONTRATISTA a requerimiento escrito del CONTRATANTE, deberá proceder a la reparación dentro del plazo prudencial previsto para el efecto. En caso de que el CONTRATISTA no cumpliese con lo requerido, el GADLP iniciará la acción legal l egal que corresponda.

1. ITEM 1

ESP ESPEC ECIFIC IFICACI ACIONE ONES S TÉCNI TÉCNICAS CAS GENER GENERALE ALES S INST INSTALAC ALACIÓN IÓN DE DE F FAENA AENAS SY M MOVILIZ OVILIZACIÓN ACIÓN

1 DEFINICIÓN  Este ítem comprende la provisión y construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción y de todos los trabajos preparatorios y previos a la ejecución del Proyecto. Por otro lado compre comprende nde también la cons construc trucción ción de paso pasoss provi provision sionales, ales, pasos peatonales, peatonales, la habil habilitac itación ión de una vía alternativa y acceso la obra para presentar garantizareleldiseño libre tránsito de para los vehículos y de las en la zona delluego proyecto, debiendo antes de sua construcción y cálculo su aprobación porpersonas el SUPERVISOR, que de la culminación de los trabajos las estructuras deben ser desmontadas y retiradas, quedando la zona de emplazamiento libres de toda edificación realizada o movimiento de tierras y en el estado original antes de su construcción. Una vez recibida la Orden de Proceder y el desembolso del anticipo, el CONTRATISTA se movilizará al sitio de las obras para iniciar los trabajos de construcción. Dentro de esta movilización, está contemplado mínimamente lo siguiente: Traslado de equipos y maquinaria al sitio de la obra.  Movilización del personal.   Instalación de campamento (s) para sus propias operaciones según su plan de trabajo.  Instalación de casetas de control, incluida la caseta para el guardia ambiental  Colocación de los letreros de obra.  Inicio del acopio de materiales según su plan de trabajo. 2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO  El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el SUPERVISOR de Obra. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales. 3 LETREROS EN LA OBRA El suministro y la colocación de 2 letreros en la Obra serán también una prestación incluida en el concepto “Instalación de Faenas”. Estos letreros deberán tener las medidas y características indicadas por la Gobernación del Departamento de La Paz, a través del fiscal del proyecto y serán colocados en los sitios que determine el SUPERVISOR. El Contratista deberá proteger  los letreros contra daños y robo, teniendo la obligación de repararlo y/o reponerlo en caso dado. Las dimensiones de los mismos deberán ser como mínimo de 2 x 3 metros realizado con columnas laterales y viga de hormigón, con ladrillo, estuco y pintura. 4 SUMINISTRO DE SERVICIOS  El Contratista deberá incluir en su propuesta económica como parte del ítem “Instalación de Faenas” el costo que demande la provisión de agua potable, energía eléctrica y el mantenimiento de los servicios de alcantarillado en el campamento, tanto en sus áreas como en las destinadas a la Supervisión. 5 SEÑALIZACIÓN  El Contratista durante la construcción del camino tendrá la obligación de proveer y mantener un adecuado sistema de señalización vial, tanto informativo como preventivo preventivo en el día y en la noche que garantice la circulación vehicular por la zona en construcción. 6 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN  Los lugares más convenientes para la ubicación de las instalaciones y otros correspondientes a este ítem, serán definidos por el SUPERVISOR SUPERVIS OR de obra, previa solicitud escrita del contratista, presentando este un estudio de planificación y distribución de sus

43

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

edificaciones e instalaciones. Los sitios que se elijan deberán estar ubicados de tal manera que no afecten el normal desenvolvimiento de la obra. El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado de material y equipo que permanecerá bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra se mantendrá en forma permanente el Libro de Órdenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del SUPERVIS SUPERVISOR OR de Obra. Al concluir la obra las construcciones provisionales contempladas en este ítem deberán retirarse limpiando completamente las áreas ocupadas. Este ítem comprende también la limpieza del terreno y el retiro de basura, escombro, pastos, etc. y que posteriormen posteriormente te posibilite el replanteo de todas las obras proyectadas, así como la limpieza de vías de acceso para el ingreso de vehículos de transpo transporte rte de materiales hasta la puerta del depósito. El comienzo de las faenas estará regulado por: a. El con contra tratis tista ta debe deberá rá inici iniciar ar los trabaj trabajos os inme inmedia diatam tament ente e des despué puéss de la ent entreg rega a del área de traba trabajo jo y proseguirlos de acuerdo con el programa de trabajo aprobado.  b. La demora por más de quince días en la iniciación de los trabajos, o cualquiera interrupción en el curso de ellos que dure otro tanto o el especificado en los l os documentos Contractuales y que no haya sido causada por fuerza mayor o justificada plenamente ante el SUPERVISOR, dará derecho al GADLP para poner término anticipado administrativamente al contrato. 7 MEDICIÓN  La instalación de faenas será medida en forma global y en concordancia con lo establecido en el formulario de presentación de la Propuesta. 8 FORMA DE PAGO  Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones medido en concordancia a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. La suma pagada en el contrato para la Instalación de Faenas constituirá la plena compensación por la provisión de toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipos e imprevistos y por realizar todos los trabajos involucrados con la instalación de faenas de todo el proyecto contratado, letreros de obra, incluyendo la restitución de todas las áreas perturbadas o afectadas por los trabajos del contratista, de acuerdo a lo estipulado en las presentes Especificaciones Generales, las indicaciones de la Supervisión y a los demás documentos del contrato. ÍTEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

01

INSTALACIÓN DE FAENAS Y MOVILIZACIÓN

GLOBAL (GLB)

44

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM ITEM 2 1

REP REPLAN LANTEO TEO Y CON CONTRO TROL L TO TOPOG POGRÁ RÁFIC FICO O

DEFINICIÓN 

Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para efectuar el replanteo y trazado de los ejes del camino que permita localizar la línea central de la carretera, ancho de plataforma, cabeceras de talud, así como la ubicación de las obras de arte de acuerdo a los planos de construcción y/o indicaciones del SUPERVIS SUPERVISOR OR de Obra. 9

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO 

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el replanteo y trazado de las construcciones y de otras obras. Teniendo en cuenta que el equipo a ser empleado debe ser calibrado y luego verificado por el SUPERVISOR, SUPERVIS OR, cada vez que este así lo requiera y sea plenamente justificable. Se utilizará todos los materiales adecuados para este fin, tales como estacas, pintura, mojones de hormigón, etc., además se preverá de equipos de precisión suficientes (niveles digitales, distanciómetros, estaciones totales, etc.) para asegurar que los trabajos estén dentro de las tolerancias, desde el punto de vista de su geometría, cotas y medidas en general. 10

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN 

El replanteo y trazado serán realizados por el Contratista con estricta sujeción a las coordenadas, dimensiones y detalles señalados en los planos respectivos o lo l o indicado por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. En caso de encontrarse discrepancias con los planos del proyecto, el contratista deberá presentar alternativas de diseño tanto de las obras de arte como de la vía en cada caso y con todos los detalles constructivos que deben ser aprobados por la supervisión.  Así mismo, en caso de que las condiciones de emplazamiento de las obras y/o condiciones del sitio no sean las contempladas en el Diseño Final del Proyecto, el contratista debe realizar la verificación y/o rediseño de cada una de las obras a emplazarse, las cuales deberán ser aprobadas por escrito por el SUPERVISOR. El Contratista marcará el trazo definitivo de la carretera mediante el estacado del eje con elementos de madera cada 20 m en tangentes, 10 m en curvas y puntos adicionales en los elementos notables de la geometría. Dicho marcado será realizado a partir de las redes de control horizontal y vertical existentes en el Proyecto. Así como monumentar, de forma adecuada, todos y puntos topográficos de referencia empleados, en el replanteo y trazado, con el fin de facilitar las tareas de verificación yloselBMs control de topográfico respectivo. En cada estación o estaca deberá ubicarse la cabecera del talud con un mojón y una leyenda donde indiquen el número de estaca, la distancia horizontal al eje, profundidad de corte o relleno y la pendiente del talud. A un metro de distancia de esta marca se ubicará una referencia con el número de estaca o progresiva. Concluidos los trabajos planimétricos se efectuará la nivelación de las estacas y el Contratista solicitará al SUPERVISOR la aprobación del replanteo antes de proceder con los trabajos siguientes. El Contratista relevará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras de manera que, posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida, participando en forma diaria al SUPERVISOR de obras para que este lleve el control de los datos topográficos extraídos de la zona. El Contratis Contratista ta efec efectuará tuará el repl replanteo anteo de toda todass las obras a cons construir truirse, se, marcando y refe referenc renciando iando la loca localizac lización ión gene general, ral, alineamientos, elevaciones y niveles de trabajo en el terreno que permita en cualquier momento la verificación por parte del SUPERVISOR. El Contratista es el único responsable de la ejecución de estos trabajos debiendo conservar y proteger toda la señalización topográfica y en su caso reponer todos los mojones de las redes de control. El Contratista correrá con todos los gastos emergentes de un replanteo equivocado ó de errores cometidos por descuido en la conservación de la señalización. Así mismo será el responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los volúmenes de obra ejecutada. Una vez concluidas las obras se demarcaran nuevamente todas las progresivas en lugares visibles y cada 1000 m se deberá monumentar con mojones de kilometraje de hormigón simple, con leyendas que indiquen la progresiva. Entre el periodo de la recepción provisional de las obras y la entrega definitiva de las mismas, en coordinación con el SUPERVISOR, el Contratista elaborara los planos As–Built del proyecto, los cuales serán entregados al Supervisor y a la Fiscalización del proyecto en Dos Copias impresas y Una copia en medio magnético editable.  Asimismo, si corresponde realizar el ajuste de lla a topografía y volúmenes de movimiento de tierras en función a la topografía ajustada. 11

MEDICIÓN 

El Replanteo y Control de Obras será medido en kilometro tal como lo establece el formulario de presentación de Propuesta. Debe Incluir la verificación y en caso caso necesario el rediseño de las obras que no estuvieren contempladas contempladas en el proyecto o que durante la comprobación no se encontraran acorde con las condiciones del lugar de emplazamiento. 12

FORMA DE PAGO 

Este ítempor ejecutado en un todo depagado acuerdo con lasunitario presentes medido en concordancia a lo señalado y aprobado el SUPERVISOR será al precio de laespecificaciones propuesta aceptada.

45

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La suma pagada en el contrato para la replanteo general constituirá la plena compensación por la provisión de toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipos e imprevistos y por realizar todos los trabajos involucrados con el replanteo general de todo el proyecto contratado, incluyendo la restitución de todas las áreas perturbadas o afectadas por los trabajos del contratista, de acuerdo acuerdo a lo estip estipulado ulado en las present presentes es Espe Especific cificacion aciones es Generales Generales,, las indicaci indicaciones ones de la Supe Supervisi rvisión ón y a los demás documentos del contrato. ÍTEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

02

REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRÁFICO

KILOMETRO (KM)

46

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITE ITEM M3 1

DES DESBRO BROCE, CE, DESTR DESTRONQ ONQUE UE Y LIM LIMPIE PIEZA ZA

DEFINICIÓN  

El desbroce, destronque y la limpieza del terreno es el conjunto de trabajos necesarios para retirar y disponer los materiales, árboles y suelos vegetales, orgánicos y/o inadecuados existentes en la zona necesaria para construir la carretera, de acuerdo con las presentes Especificac Especificaciones. iones. Las zonas a desbrozar, destronque y limpiar estarán definidas en el proyecto o serán establecidas por el SUPERVISOR. En el caso de préstamos y yacimientos, el área de desbroce y limpieza será la mínima necesaria e indispensable para su explotación. El trabajo de desbroce consistirá en el corte y remoción de toda la vegetación constituida por arbustos, cualquiera sea su densidad. El trabajo de destronque consistirá en el retiro, la excavación y total remoción de raíces, incluyendo las capas de suelos orgánicos, a la profundidad indicada en la Especificación Especial o por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. El trabajo de limpieza consistirá en la excavación y total remoción de raíces, matorrales, hojarasca, o cualquier otro material objetable, objet able, incluyendo incluyendo las capa capass de suelo sueloss orgá orgánico nicos, s, a la prof profundid undidad ad indic indicada ada en la Espe Especific cificación ación Especi Especial al o por el SUPERVISOR. Estos trabajos también serán ejecutados en ciertas zonas fuera del Derecho de Vía, tales como áreas de ubicación de canales y zanjas, préstamos y fuentes de material indicados en los planos, designados por el SUPERVISOR o propuestos por el CONTRATISTA y aceptados por el SUPERVISOR. SUPERVISOR. También se efectua También efectuará rá la demo demolición lición y el reti retiro ro de edificaciones edificaciones,, árboles y otras insta instalacio laciones nes que obstru obstruyan, yan, cruc crucen en u obstaculicen de alguna manera la obra, excepto cuando los planos o Especificaciones Técnicas Especiales establezcan otra cosa al respecto. En sectores donde la presencia de arbustos, que por su pequeña cantidad no perjudiquen a los trabajos de construcción y al futuro desempeño de la carretera, a exclusivo criterio del SUPERVI SUPERVISOR, SOR, no serán objeto de desbroce. Este rubro comprenderá, todas las tareasanecesarias la limpieza terreno, requeridas para laademás, Recepción Provisional satisfacciónpara del realizar SUPERVISOR. SUPERVIS OR. final de las obras y la reconformación del 2

MATERIALES  

No se requieren materiales. 3

EQUIPO  

La naturaleza, capacidad y cantidad cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar. ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo que empleará en cada etapa del trabajo o en el conjunto de actividades, para análisis y aprobación del SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique el equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la Obra. El CONTRATISTA efectuará el desbroce y limpieza utilizando equipo adecuado, complementado con el empleo de servicios manuales. La cantidad de equipo que asigne el CONTRATIS CONTRATISTA TA será función de la densidad y tipo de vegetación vegetación existente, de las obras a ser demolidas y de los plazos exigidos para la conclusión de la obra. 4

EJECUCIÓN  

Luego de recib recibir ir la Orde Orden n de Trab Trabajo, ajo, el CONT CONTRATI RATISTA STA iniciará las oper operacion aciones es de desb desbroce roce y limpi limpieza, eza, cumplie cumpliendo ndo est estric rictam tament ente e con las Esp Especi ecific ficaci acione oness Am Ambie bienta ntales les,, ade además más de las Espec Especifi ificac cacion iones es Gen Genera erales les,, Es Espec peciale ialess y las recomendaciones de Seguridad respectivas. El CONTRATISTA colocará estacas a ambos lados del eje de la carretera, delimitando los extremos de la faja de Desbroce y Limpieza Limpi eza de acue acuerdo rdo a los límites definid definidos os para realiza realizarr esta activid actividad ad en las Especif Especificac icaciones iones Técnicas Especiales Especiales y  Ambientales y/o y/o autorizados por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Estas operaciones se efectuarán en todas las zonas indicadas en los planos y en conformidad con los requerimientos del SUPERVISOR. SUPERVIS OR. Los materiales provenientes provenientes del desbroce y limpieza serán dispuestos de la siguiente manera: Todos los materiales y residuos provenientes del desbroce, destronque y limpieza que no sean utilizados o acopiados serán almacenados en las proximidades proximidades de los límites del derecho de vía vía o donde lo indique el SUPERVISOR. SUPERVISOR. Estos materia materiales les podrán ser utilizados posteriormente para el revestimiento de las zonas desbrozadas, taludes y préstamos, según instrucciones del SUPERVISOR SUPERVISOR Los materiales provenientes de la limpieza y desmonte no serán depositados en quebradas y corrientes de agua. Si el CONTRATISTA, para facilitar sus operaciones, requiere realizar limpieza de la vegetación en el área donde deposite los materiales y residuos provenientes de desbroce y limpieza que no sean utilizados o acopiados requerirá la autorización del SUPERVISOR. En las fajas laterales comprendidas dentro de los límites del derecho de vía, sólo serán realizados servicios de desbroce, si son necesarios. No se eliminará aquella vegetación que el SUPERVISOR SUPERVISOR ordene mantener en las fajas laterales, comprendidas comprendidas entre la delimitación de la calzada y el límite del derecho de vía, con objeto de evitar el efecto de erosión o por razones paisajísticas.

47

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En las áreas de cortes, cuyos materiales estén destinados a la conformación de terraplenes para la carretera, se exigirá que el terreno, quede libre de materias vegetales u otras perjudiciales, como raíces. Este requerimiento también será rigurosamente cumplido para la capa por debajo de la subrasante proyectada, sea en cortes o terraplenes bajos. Para terraplenes con altura inferior a los dos metros, se efectuará de tal manera, que se deberá remover la capa de terreno que contenga raíces y residuos vegetales. La limpieza de los residuos vegetales en el terreno de fundación será ejecutada en todos los casos. Las operaciones operaciones de desb desbroce roce y limp limpieza ieza se adel adelanta antarán rán al meno menoss en un kilóm kilómetro etro con relac relación ión a los frente frentess de trabajo del movimiento de tierras. Ningún trabajo deoperaciones movimientode dedesbroce tierras podrá iniciarse antes que hayan sido totalmente concluidas y aprobadas por el SUPERVIS SUPERVISOR OR las y limpieza. De presentarse rebrote de la vegetación en sectores donde se requiere limpieza absoluta, el CONTRATISTA realizará el trabajo nuevamente a su costo. El área resultante de los trabajos de desbroce, destronque y limpieza, donde se asentará el terraplén de la carretera, deberá ser  compactada antes de la ejecución del terraplén a satisfacción del SUPERVISOR aunque, a criterio del SUPERVISOR, no se considere necesario realizar ensayos de control de compactación. 5

CON CONTROL TROL DEL DEL SUP SUPER ERVI VISO SOR  R 

El SUPERVISOR verificará los límites colocados por el CONTRATISTA para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza, previamente a la aprobación y autorización para iniciar i niciar los trabajos. Una vez aprobados los límites para realizar las operaciones de desbroce, destronque y limpieza, el personal del SUPERVISOR controlará visualmente que todas las actividades que realice el CONTRATISTA se enmarquen dentro de lo señalado en las Especificacioness Generales y Especiales y/o de las instrucciones impartidas por el SUPERVISOR. Especificacione SUPERVISOR. En aquellos sectores de la carretera en los que se tengan que construir terraplenes y el CONTRATISTA realice trabajos de desbroce y limpieza por debajo de los niveles definidos o los instruidos por el SUPERVISOR, los volúmenes de material que sean necesarios reponer con terraplén serán restituidos por el CONTRATISTA a su costo. 6 MEDICIÓN   Los trabajos del presente ítem, serán medidos por el número de Hectáreas en proyección horizontal que sean desbrozadas y/o limpiadas, de acuerdo a dimensiones definidas en los planos o por el SUPERVISOR. Para su medición con objeto de pago, los trabajos deberán ser previamente aprobados por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Los trabajos de desbroce y limpieza para las áreas de yacimientos, canteras y otras fuentes de material, tales como préstamos que no sean ensanches de corte o que se encuentren fuera del derecho de vía, así como para caminos de servicio o acceso del CONTRATISTA, ubicaciones de campamentos o zonas de trabajo auxiliar, canales, cunetas y zanjas, no serán medidos para efectos efec tos de pago pago,, sin embargo deberán cumplir con la pres presente ente Especif Especificac icación, ión, y con las Espe Especific cificacion aciones es Espe Especiale cialess y  Ambientales. Los trabajos de compactación del área resultante de las actividades de desbroce y limpieza donde se asentará el terraplén de la carretera, no serán objeto de medición debido a que su costo deberá estar incluido en el precio unitario del ítem desbroce y limpieza. 7

FORMA DE PAGO  

Los trabajos de desbroce y limpieza, efectuados en forma conjunta o separadamente, medidos conforme lo estipulado en el inciso 6, serán pagados a los correspondientes precios unitarios contractuales. El 70% de este ítem se pagará al ejecutarse el trabajo de desbroce, destronque, limpieza, remoción y almacenamiento de la capa vegetal según la presente presente Especificación. El 30% restante se pagará luego de realizada realizada y concluida completamente, completamente, la remoción de escombros, extendido del material vegetal, recubrimiento de taludes con suelo vegetal, limpieza de drenaje, distribución de tierra vegetal, reconforma reconformación ción del terreno y otros requerimientos de las Especificaciones Ambientales, así como limpieza final de obra previa a su Recepción Provisional, todo ello a satisfacción del SUPERVISOR. Los precios y pago pagoss conv convenido enidoss cont contract ractualme ualmente nte constitu constituirán irán compens compensación ación total por toda la mano de obra obra,, equip equipo, o, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo prescrito en esta especificación. ITEM

DESCRIPCIÓN DE PAGO

UNIDAD

03

DESBROCE, DESTRONQUE Y LIMPIEZA

HECTAREA (HA)

48

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 04 EXCAVACIÓN no clasificada (INCLUYE TRANSPORTE) 1.

DESCRIPCIÓN

Se incluyen los trabajos de excavación y emparejamiento de zona donde deba conformarse la sub rasante del camino, incluyendo cunetas, canales, zanjas de coronación, zonas de estacionamiento, intersecciones, empalmes, taludes, banquinas y terraplenes en faldeo; la extracción de materiales inadecuados en la zona donde se hará el camino y en proximidad de las par partes tes a terra terraple plenar nar.. Tod Todo o ell ello o deb deberá erá ejecut ejecutars arse e de acuer acuerdo do con las pre presen sente tess esp especi ecific ficaci acione oness con suj sujeci eción ón a los alineamientos, pendientes y dimensiones señalados en los planos o cambios señalados por el SUPERVISOR. Esta excavación comprende la excavación de todo material que puede ser excavado dentro del trazo del camino y así también si corresponde la utilización de explosivos. También comprende la excavación de cantos rodados o guijarros, que tengan un volumen de 2,00 m3 o menos, según sea comprobado mediante mediciones o apreciaciones efectuadas por el SUPERVISOR. El ítem también incluye el transporte de los materiales provenientes de la excavación del camino que no serán empleados en la conformación de terraplenes u otra obra, hasta los sitios destinados para su depósito bajo instrucción de la supervisión.  Asimismo, incluye el transporte de todo aquél material a la zona designada por el SUPERVIS SUPERVISOR, OR, que de acuerdo a sus características característ icas mecánicas sea apto para su empleo en la conformación de terraplenes. En excavación no clasificada incluye la excavación en roca dura si así se presentara, para lo cual incluye la utilización de material explosivo, compresora u otro equipo y las herramientas necesarias para garantizar la excavación de la roca dura, roca madre, roca suave y suelo común. Cuando lo requiera el SUPERVISOR y de acuerdo a sus instrucciones, el Contratista levantará secciones transversales de los cursos de agua existentes y ejecutará el trabajo de reubicación. El trabajo no se ejecutará sin la aprobación previa de las secciones transversales marcadas en el campo por parte del SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Todos estos trabajos deberán ejecutarse en estricta conformidad con las disposiciones de las presentes especificaciones con sujeción a los alineamientos, pendientes, rasantes, cotas, dimensiones y cantidades señaladas en los planos e indicaciones establecidas por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. La remoción de escombros, remoción de derrumbes, la limpieza de las cunetas ya conformadas y el mantener expedita la vía en la etapa de construcción no será susceptible de pago adicional dentro el presente ítem. 2.

CLASIFICACIÓN Excavación no clasificada Todos los trabajos de excavación comprendidos en esta sección, se considerarán como excavación no clasificada sin tener en cuenta la naturaleza del material excavado. Comprenderá la excavación empleando voladura de tramos definidos por el SUPERVISOR y la extracción de la zona de la sub rasante de cantos rodados de volumen superior a 2,00 m3 y la excavación de todo el material rocoso en lechos, estratificaciones o conglomerados que estuvieran tan firmemente cementados y que a juicio del SUPERVISOR podrían normalmente excavarse por los procedimientos de perforado y con explosivos En lugar de préstamos, el SUPERVISOR podrá disponer una ampliación de la excavación de corte o reduciendo la inclinación de taludes, siempre que las condiciones del terreno así lo permitan. Material seleccionado: Consiste de la excavación y preparación del material necesario tanto para la "Carpeta de grava o ripio compactada", como para otras partes de la obra, previa aprobación del SUPERVISOR.

El contratista deberá comunicar al SUPERVISOR de Obras con suficiente anticipación la apertura de un préstamo para permitir  que se efectúen las mediciones correspondientes sobre el terreno natural. El material de destape u otro inadecuado deberá ser colocado en lugares apartados a utilizarse de acuerdo con lo que se ordena al respecto. CORTES Los trabajos de excavación de cortes comprenden: a)

La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural hasta la subrasante indicada en el diseño.

49

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

b)

La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural, por debajo de la subrasante proyectada, en el espesor indicado en el diseño o por el SUPERVISOR en caso de suelos de elevada expansión, suelos orgánicos o con capacidad de soporte (CBR) inferior al mínimo requerido. Los cortes en roca deberán excavarse 30 cm por debajo de la subrasante o según sea indicado por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR.

c)

La remoción de las capas de suelos de mala calidad y/o saturados que fueran encontradas en la preparación de las fundaciones para terraplenes, de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR durante la ejecución de los trabajos. Estos materiales serán transportados a lugares previamente establecidos de modo que no ocasionen perjuicios a la obra.

d)

Excavación para substitución de suelos o para ensanche de la plataforma existente.

e)

Transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los sitios destinados para su depósito o en sectores indicados por la supervisión.

3.

MATERIALES

CORTES La excavación de los cortes se refiere en todos los casos como excavación no clasificada, sin tener en cuenta la naturaleza o condición de los materiales encontrados. Compre Com prend nde e la exc excava avació ción n de sue suelos los,, roc rocas as blanda blandas, s, res residu iduale aless o sed sedime imenta ntaria rias, s, can cantos tos rod rodado adoss u otros otros mat materi eriale aless componentes del terreno natural o de carreteras existentes, cualquiera que sea su grado de humedad y cuya extracción se procese con la utilización de equipo convencional de excavación o combinación de los mismos, inclusive escarificadores pesados o procesos manuales adecuados. Para los fines de las l as presentes especificaciones se definen las siguientes categorías de suelo: Categoría 1:

Suelo: Corresponde a suelo propiamente, que mantiene su estabilidad por cohesión y fricción interna. Su excavación es posible con tractor topadora.

Categoría 2:

Roca Blanda: Corresponde a formaciones rocosas meteorizadas y fracturadas, o rocas antropomórficas blandas, que pueden ser excavadas con tractor, previo trabajo con escarificador para romper la roca.

Categoría 3:

Roca dura: Corresponde a formaciones rocosas que por sus características de dureza y consistencia no pueden ser removidas con tractor siendo necesaria en forma previa la utilización de explosivos para fracturar la roca.

Los proponentes, bajo su exclusiva responsabilidad deberán efectuar todas las investigaciones que consideren necesarias para el análisis de precios unitarios correspondiente correspondientess a la excavación no clasificada. En consecuencia el CONTRATANTE no aceptará bajo ninguna circunstancia y bajo ningún justificativo, reclamaciones por parte del Adjudicatario o del CONTRATISTA con relación a estos precios unitarios propuestos y contractuales. Los materiales constituyentes de los cortes deberán tener las características exigidas para la parte superior de los terraplenes expuestas en la especificación correspondiente a “Terraplenes” considerando el grado de compactación natural o el requerido para satisfacer el CBR mínimo de sub rasante. Caso contrario, deberá ser substituido el material o re-compactado conform conforme e lo indique el diseño o el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. La escarificación y compactación de los 20 cm superiores de los tramos en corte, o espesor mayor si así lo indica por escrito el SUPERVISOR, SUPERVIS OR, serán serán medid medidas as dent dentro ro del ítem de cons construc trucción ción de Terr Terraplén aplén,, conf conforme orme lo defi definido nido en la espe especific cificación ación correspondiente a Terraplenes. La escarificación y compactación de la capa superior de los tramos nuevos en corte que servirán de asiento al pavimento se sujetarán a las condiciones establecidas en la especificación correspondiente correspondiente a Terraplenes. 4.

EQUIPO

La excavación de cortes y préstamos será efectuada mediante la utilización racional del equipo adecuado que posibilite la ejecución de los trabajos en los diferentes materiales de los cortes y préstamos, así como también en los ensanches necesarios para obtener las secciones transversales finales de proyecto. 5. EJECUCIÓN

50

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

CORTES a)

La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos o planillas de construcción, que serán entregados oportunamente por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR.

b)

La excavación de cortes será autorizada previa aprobación de los trabajos de limpieza y desbroce.

c)

Las operaciones de excavación se ejecutarán previendo la utilización adecuada y/o el depósito de los materiales no utilizados, en los lugares aprobados por el SUPERVISOR. Solamente serán transportados para la construcción de terraplenes los materiales que por sus características sean compatibles con las especificaciones correspondientes correspondientes..

d)

Constatada la conveniencia técnica y económica de la reserva de materiales de buena calidad provenientes de la excavación de cortes, para la construcción de capas superiores de la l a plataforma, el SUPERVISOR podrá ordenar por  escrito el acopio de los referidos materiales para su oportuna utilización.

e)

El material excavado que no sea requerido para la construcción de terraplenes de acuerdo al diseño, incluyendo rocas extraídas por escarificación, podrá utilizarse para la ampliación de terraplenes y taludes para recuperación de terrenos erosionables o se depositarán dentro de la distancia de transporte indicada en el diseño o por el SUPERVISOR, o en los lugares propuestos por el CONTRATISTA que no constituyan incremento de costo, amenaza a la estabilidad de la carretera o perjuicio al aspecto paisajístico o ambiental de la región, a cuyo objeto se deberá contar con la aprobación del SUPERVISOR.

f)

Cuando al nivel de la sub rasante en los cortes o en terraplenes existentes se verificara la existencia de suelos con expansión mayor o capacidad de soporte inferior al requerido por el diseño o por el SUPERVISOR (determinados por  el ensayo AASHTO T-193), o suelos orgánicos, se removerá hasta la profundidad indicada en el diseño o por el SUPERVISOR, SUPERVIS OR, reemplazándolos por materiales seleccionados aprobados por el SUPERVISOR. En caso de que el suelo de la sub rasante sea de buena calidad, no alcanzando el valor mínimo de CBR apenas debido al grado de compactación natural, el diseño o el SUPERVISOR podrán indicar la utilización del mismo material ordenando la escarificación y re compactación.

g)

Cuando el diseño establezca la colocación de una capa de mejor calidad en sectores de la carretera en cortes o en terraplenes existentes, se realizará la excavación adicional en la profundidad determinada para la capa mencionada y en el ancho de la subrasante, o sea el correspondiente a la calzada más bermas.

h)

Los taludes de corte serán terminados de modo que queden razonablemente lisos y uniformes en su superficie, debiendo resultar concordantes sustancialmente sustancialmente con las inclinaciones indicadas en el diseño. Cualquier Cualq uier alteraci alteración ón en la inclinació inclinación n de dich dichos os taludes taludes sólo será ejecuta ejecutada da con autoriza autorización ción por escri escrito to del SUPERVISOR. No será permitida en los taludes la presencia de bloques de roca que signifiquen algún riesgo para la seguridad del tránsito.

i)

En las intersecciones de cortes y terraplenes, los taludes deberán ser conformados de manera que las transiciones sean suaves, sin exhibir quiebres notables.

 j)

En los taludes altos o en aquéllos en que hubiera posibilidad de deslizamientos, o donde se muestren en planos, se construirán banquinas escalonadas con las respectivas obras de drenaje. En casos específicos se efectuará el revestimiento de los taludes con césped u otro tipo de vegetación propia de la zona para evitar la erosión, en conformidad con el diseño y las instrucciones del SUPERVISOR. Las zanjas de coronación serán ejecutadas inmediatament inmediatamente e después de concluida la excavación de corte, con objeto de evitar la prematura erosión de los l os taludes. Dichas zanjas de coronación serán revestidas cuando así lo establezca el diseño o lo ordene el SUPERVISOR.

k)

Los sistemas de drenaje superficial y subterráneo de los cortes serán ejecutados conforme a las indicaciones del diseño y a las instrucciones del SUPERVIS SUPERVISOR. OR.

l)

Durante la construcción, la obra básica del camino en zonas de corte deberá mantenerse bien drenada en todo momento. Las cunetas laterales y otros drenes deberán construirse de modo que se evite cualquier proceso de erosión.

51

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

m)

Los materiales obtenidos de la excavación de cunetas laterales y otras obras de drenaje o complementarias deberán ser removidos del lugar y depositados en un sitio conveniente de modo de evitar daños a la carretera y/o a sus complementos.

n)

El material depositado en cualquier canal de agua que obstruya el libre curso de la corriente deberá retirarse según ordene el SUPERVISOR y por cuenta exclusiva del CONTRATISTA CONTRATISTA..

o)

El CONTRATISTA estará obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación dentro de los límites establecidos por la menor distancia de transporte para cada corte o conforme lo indique el diseño o el SUPERVISOR. El SUPERVISOR podrá autorizar el transporte de dichos materiales a mayores distancias, solamente en aquellos casos en que se verifique la imposibilidad de utilizar la menor distancia de transporte o exista conveniencia técnica o económica, a su exclusivo criterio.

p)

En los tramos de corte o de carretera existente, con materiales que satisfagan los requisitos de calidad especificados, la sub rasante resultante deberá ser escarificada y compactada, en la profundidad mínima de 20 cm., obedeciendo lo dispuesto en la especificación correspondiente a Terraplenes, en lo que respecta a la capa final sobre la cual asentará el pavimento. Excavación en Fango

q)

La excavación de suelos orgánicos blandos, turbas y fango, deberá subordinarse a los elementos técnicos de los planos y a las determinaciones del SUPERVISOR, quien podrá retirar estos elementos en función del material que fuere encontrado durante la excavación. La excavación deberá alcanzar capas de suelo adecuadas para la fundación de los terraplenes, a exclusivo criterio del SUPERVI SUPERVISOR. SOR.

r)

Deberán ser previamente aprobados por el SUPERVISOR los métodos constructivos y la programación de todas las actividades ligadas a la excavación, incluyendo la preparación de los accesos, transporte, depósito de material excavado, drenado, bombeo, etc.

s)

La excavación por debajo del nivel de agua deberá ser ejecutada con equipo apropiado y de manera que las aguas del nivel freático, de lluvias o de urgencias, fluyan por gravedad a zonas ya excavadas de donde, siendo necesario, serán bombeadas a lugares que no interfieran con la excavación.

t)

Los materiales deberán ser transportados a los lugares indicados por el SUPERVISOR o aprobados por este.

u)

La excavación ejecutada con la finalidad del ensanche de la carretera existente deberá ser solamente lo suficiente para obtener la sección transversal del diseño, no admitiéndose variación debido a utilización de equipo inadecuado.

6.

CONTROL

El acabado de la plataforma a nivel sub rasante será ejecutado mecánicamente, en forma tal que se obtenga la conformación indicada en la sección transversal del diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias: a)

Variación de menos (-) 2 cm en relación a las cotas del diseño para el eje y los bordes.

b)

Variación de más (+) 20 cm en el ancho para cada mitad de plataforma no admitiéndose variación en menos (-)

c)

Variación del 20% en el bombeo establecido, no admitiéndose variación en menos (-).

Las tolerancias señaladas anteriormente no implicarán modificaciones en las secciones transversales establecidas en el diseño para fines de pago. El control de la restauración de los préstamos será efectuado por apreciación visual del cumplimiento de los requisitos de la presente Especificación. 7.

PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD

El Contratista será el responsable por todos los daños causados durante la ejecución de obra a la propiedad de terceros si éstos son causados por acción directa o indirecta de su personal, herramientas y/o equipo eximiendo al GADLP de toda responsabilidad sea esta civil, penal o de otra índole. Además el Contratista deberá reponer, reparar o en su defecto reconstruir  los daños ocasionados a cuenta propia. 8.

MEDICIÓN

52

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La medición de la excavación no clasificada se efectuará sin tomar en consideración la clasificación del material, sobre el volumen extraído medido en banco en el corte o caja de préstamo y dentro de las tolerancias establecidas en el inciso 5 y la distancia media de transporte entre el lugar de excavación y de depósito, obedeciendo las siguientes indicaciones: a)

El cálculo del volumen en metros cúbicos será efectuado aplicándose el método de "Media de las Áreas".

b)

La medición se efectuará sobre la base de secciones transversales del terreno natural tomada después de las operaciones de limpieza y desbroce y de acuerdo a las secciones del diseño, incluyéndose las tolerancias. Cuando las secciones transversales sean levantadas antes de las operaciones de limpieza, se descontará el volumen retirado en dichas operaciones, mediante la determinación por el SUPERVIS SUPERVISOR OR de un espesor medio en cada sección.

c)

La medición de las excavaciones en suelos orgánicos blandos y saturados será definida genéricamente como excavació exca vación n de mate material rial saturado, se efec efectuar tuará á antes del inici inicio o del relle relleno, no, cons considerá iderándose ndose las mism mismas as secc seccione ioness levantadas previamente a su excavación.

d)

La medición de los volúmenes de los lugares l ugares donde se procederá a la sustitución de materiales blandos, orgánicos, o indeseables por otras razones, para asiento del pavimento, será hecha tomando en cuenta las medidas indicadas en los planos o por el SUPERVISOR.

Definidos los volúmenes y distancias de transporte correspondientes, los trabajos de excavación de cortes y préstamos serán agrupados para fines de medición conforme las distancias de transporte medio establecidas en el Proyecto y definidas en los formularios de Propuesta. 9.

FORMA DE PAGO

Los trabajos de excavación no clasificada medidos en conformidad a estas especificaciones, serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos a continuación y presentados en los formularios de Propuesta. Estos precios incluyen la construcción y mantenimiento de caminos de servicio y otros a ser utilizados por el CONTRATISTA, escarificación, conformación de taludes, cunetas, bombeo, transporte de material, transporte de material excedente proveniente de la excavación al lugar indicado por la supervisión, remoción de derrumbes, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la ejecución de todos los descritos en esta Especificación ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

04

EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA (INCLUYE TRANSPORTE)

METRO CUBICO (M3)

53

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM 5 TERRAPLÉN RELLENO Y COMPACTADO CON material material de prestamo ITEM 6 TERRAPLÉN RELLENO Y COMPACTADO CON material material de CORTE 1.

DESCRIPCIÓN

Los terraplenes son segmentos de la carretera cuya conformación requiere el depósito de materiales provenientes de cortes o préstamos dentro de los límites de las secciones de diseño que definen el cuerpo de la carretera que deben cumplir requisitos de estabilidad y resistencia según estas especificaciones. La construcción de terraplenes comprende: a)

Esparcimiento, conveniente humedecimiento humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de cortes o préstamos, para la construcción del cuerpo del terraplén, hasta los 60 cm. por debajo de la cota correspondiente a la rasante de terraplenado.

b)

Esparcim Espa rcimiento iento,, homo homogene geneizació ización, n, conv convenien eniente te hume humedecim decimiento iento o dese desecació cación n y comp compactac actación ión de los mate materiale rialess seleccionados provenientes de cortes o préstamos para la construcción de la capa final del terraplén, de 60 cm., hasta la cota correspondiente a la sub rasante.

c)

Esparcimiento, conveniente humedecimiento humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente los materiales de calidad inferior, previamente retirados, a fin de mejorar las fundaciones de los terraplenes.

d)

Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de los cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente suelos de elevada expansión, de capacidad de soporte (CBR) inferior a la requerida por el diseño, o suelos orgánicos, en los cortes o en terraplenes existentes.

e)

Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales destinados a relleno de excavación debajo de la cota de sub rasante en los cortes en roca en secciones mixtas.

f)

Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de cortes, preferentemente destinados a desperdicio para rellenar erosiones o quebradas secas, así como pequeñas cuencas hidrográficas ubicadas junto a terraplenes, para asegurar la estabilidad de los mismo y/o mejorar las condiciones de drenaje.

g)

 Asimismo, incluye el transporte de todo aquél material a la zona designada por el SUPERVIS SUPERVISOR, OR, que de acuerdo a sus características mecánicas sea apto para su empleo en la conformación de terraplenes, para este objetivo el contratista deberá contemplar el transporte del material adecuado a ser utilizado, dentro del presente ítem.

2.

MATERIALES

Los materiales para la conformación de los terraplenes deben tener las características especificadas a continuación, de modo a permitir la construcción de un macizo estable y adecuado soporte al pavimento. Los materiales para recuperación de terrenos erosionados serán los indicados por el SUPERVISOR y en lo posible serán constituidos por el aprovechamiento de materiales destinados a depósito de cortes. 2.1.

Cuerpo de del tteerraplén

En la ejecución del cuerpo de los terraplenes se utilizarán suelos con CBR igual o mayor que 4% y expansión máxima de 4%, correspondientes al 95% para suelos granulares con IP menor o igual a 6 y 90% para suelos finos con IP mayor 6 de la densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180-D y para el ensayo AASHTO-T193. La expansión será determinada tomando en el ensayo indicado la sobrecarga mínima compatible con las condiciones de trabajo futuro del material, previo conocimiento y aprobación del SUPERVIS SUPERVISOR. OR. 2.2 2.2.

Ca Capa pa super uperio iorr d dee lo loss te terra rrapl plen enes es

Los 30 cm. superiores de los terraplenes o de los l os cortes deben ser conformados o presentar materiales con CBR mayor o igual a 7% y expansión menor a 2%, correspondiente al 95% de la densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180 y para el ensayo AASHTO T-193.

54

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El diseño o el SUPERVISOR podrán requerir el aumento del grado de compactación hasta el 100% de la densidad máxima del ensayo mencionado, cuando los materiales de los cortes y/o préstamos adyacentes no atienden el valor especificado para el CBR. Si aun así no cumplen con los requisitos, se procederá a la construcción de la capa superior de los terraplenes o a la substitución de la capa superior equivalente de los cortes, de modo a obtener el CBR mínimo indicado en cada una de las tablas indicadas para cada tramo. 3.

EQUIPO

La ejecución de terraplenes deberá prever la utilización del equipo apropiado que atienda la productividad requerida. Podrán utilizarse volquetes, pala cargadora, tractores de orugas con topadora, camiones regadores, moto niveladoras, niveladoras, rodillos lisos, neumáticos, pata de cabra, estáticos o vibratorios, rodillos de grillas, discos de arado y rastras y otros, además del equipo complementario destinado al mantenimiento de los caminos de servicio en el área de trabajo. 4.

EJECUCIÓN

La ejecución propia de los l os terraplenes debe estar sujeta a lo siguiente: a)

La ejecución de terraplenes estará subordinada a los planos y especificaciones proporcionados al CONTRATISTA, a las planillas elaboradas en conformidad con el diseño y Órdenes de Trabajo emitidas por el SUPERVISOR.

b)

La ejecución será precedida por las l as operaciones de limpieza y desbroce.

c)

Previamente a la ejecución de los terraplenes, deberán estar concluidas las obras de arte menores necesarias para el drenaje de la cuenca hidrográfica correspondiente. Sin embargo, el CONTRATISTA podrá construir el sistema de drenaje posteriormente a los terraplenes en lugares donde no exista agua permanente, sin que ello signifique un pago adicional por las correspondientes excavaciones y rellenos, asumiendo las responsabilidades del caso.

d)

En caso de tener la napa freática muy alta, es aconsejable la colocación de una primera capa de material granular  permeable sobre el terreno natural, la que actuará como un dren para las aguas de infiltración en el terraplén, sin que esto signifique un costo adicional.

e)

En el caso de terraplenes que van a asentarse sobre taludes de terreno natural con más del 15% y hasta 25% de inclinación transversal, las laderas naturales serán escarificadas con el equipo adecuado, produciendo surcos que sigan las curvas de nivel. Para inclinaciones mayores al 25%, deberán excavarse escalones previamente y a medida que el terraplén es construido. Tales escalones en los taludes deberán construirse con tractor, de acuerdo a lo indicado en los planos o como lo ordene el SUPERVISOR. El ancho de los escalones será como mínimo de un metro.

f)

El material destinado a la construcción de terraplenes deberá colocarse en capas horizontales sucesivas en todo el ancho de la secció ancho sección n tra transv nsvers ersal al y en longit longitude udess tal tales es que permit permitan an su hum humede edecim cimien iento to o des deseca ecació ción n y su compactación de acuerdo con lo previsto en estas Especificaciones. Para el cuerpo de los terraplenes y de las capas finales, el espesor de las capas compactadas no deberá pasar de 20 cm.

g)

Todas las capas deberán compactarse convenientem convenientemente ente no permitiéndose la colocación de las capas subsiguientes mientras la inferior no sea aprobada. Para los terraplenes, la humedad de compactación no deberá estar a más de los 2% por encima o por debajo del contenido conten ido óptimo óptimo de hum humeda edad d o de aqu aquell ellas as indica indicadas das por los ens ensayo ayoss para para obtene obtenerr la den densid sidad ad y el CBR CBR especificados, debiendo efectuarse ensayos prácticos de densidad de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-147. Las variaciones admisibles de humedad de compactación por encima o por debajo del contenido óptimo indicado (± 2%) es función de la naturaleza de los materiales y del grado de compactación pretendido. El SUPERVISOR podrá fijar fajas de variación distintas a las indicadas como referencia básica general. Las densidades por debajo de la l a sub rasante, dentro de los límites de la sección de diseño serán las l as siguientes, a no ser que por motivos de orden económico de disponibilidad de material, el SUPERVISOR aumente los valores establecidos hasta el máximo de 100% con relación a la densidad máxima seca del ensayo AASHTO T-180-D:  

Tramos en corte. Si a nivel de sub rasante es necesaria la substitución de los suelos en los cortes, a menos que exista una indicación contraria del SUPERVI SUPERVISOR, SOR, el material de los 50 cm superiores será compactado como mínimo con el 95% de la densidad máxima seca dada por el ensayo AASHTO T-180.

55

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Tramos en terraplén. En los 50 cm superiores, la compactación será como mínimo el 95% de la densidad máxima seca por el ensayo ensayo AASHTO T-180-D. Por debajo de esta profundidad profundidad el grado de compactación requerido con relación al mismo ensayo será de 90% para suelos con IP mayor a 6 y 95% para suelos con IP menor a 6. Los sectores sectores que no hubi hubieran eran alcanzado las cond condicion iciones es míni mínimas mas de comp compacta actación ción deberán ser escarific escarificados ados,, homogeneizados, llevados a la humedad adecuada y nuevamente compactados de acuerdo con las densidades exigidas. h)

En el caso de ensanchamiento de terraplenes, su ejecución obligatoriamente será realizada de abajo hacia arriba, acompañada de un escalonamiento en los taludes existentes. Si se establece en el diseño o lo ordena el SUPERVISOR, la ejecución se realizará mediante un corte parcial de la parte superior del terraplén existente trasladando dicho material hacia los ensanchamientos para conformar la nueva sección transversal, completándose completándose luego de enrasarse ésta, con material de corte o préstamo en todo el ancho de la sección transversal referida.

i)

La inclinación de los taludes del terraplén será la establecida en el diseño. Cualquier alteración en la inclinación de los mismos sólo será ejecutada previa autorización por escrito del SUPERVISOR.

 j)

Para la construcción de terraplenes asentados sobre terreno de fundación de baja capacidad de carga, se seguirá los req requer uerimi imient entos os exi exigid gidos os en los dis diseño eñoss esp especí ecífic ficos os y/o las ins instru trucci ccione oness del del SUP SUPERV ERVISO ISOR. R. En el caso caso de conso con solida lidació ción n por ase asenta ntamie miento nto de una cap capa a flexib flexible, le, se exi exigir girá á el con contro troll por med medio io de med medici icion ones es de los asentamientos, para que el SUPERVISOR pueda definir la solución a ser adoptada.

k)

En regiones donde existan predominantemente materiales rocosos se admitirá la ejecución de los terraplenes con la utilización de los mismos, siempre que así lo l o especifique el diseño o lo determine el SUPERVISOR. El material que contenga un volumen menor del 25% de roca mayor de 15 cm. en su diámetro mayor, deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan de un espesor de 30 cm. El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 15 cm. en su mayor dimensión, deberá colocarse en capas de suficiente espesor para contener el tamaño máximo de material rocoso, pero en ningún caso tales capas podrán exceder de 75 cm. antes de su compactación. Estas capas de mayor espesor sólo serán permitidas hasta 2 m. por debajo de la cota de la sub rasante. La capa final de materiales rocosos y/o la primera o primeras capas de terraplén a ser construidas sobre el material rocoso, deberán estar conformadas por materiales de granulometría adecuada, a fin de evitar la penetración de suelos o agregados de los dos metros finales finales en los vacíos del terraplén rocoso. rocoso. Estas capas serán denominadas denominadas como capas de transición. Los últimos dos metros de terraplén deberán colocarse en capas no mayores de 20 cm. de espesor, atendiendo a lo dispuesto anteriormente en lo que se refiere al tamaño máximo del material y a las capas de transición. La capa final de 70 cm. de los terraplenes o de substitución de capas de igual altura en los cortes construidos o no con material rocoso, deberán ser ejecutados en capas máximas de 20 cm. y piedras de dimensión máxima de 7.5 cm. La conformación de las capas deberá ejecutarse mecánicamente, debiendo extenderse y emparejarse el material con equipo apropiado y debidamente compactado mediante rodillos vibratorios. Deberá obtenerse un conjunto libre de grandes vacíos, llenándose los intersticios que se formen, con material fino para constituir una masa compacta y densa.

l)

 A fin de proteger los taludes taludes contra los efecto efectoss de la erosión, deberá proc procederse ederse en tiempo oport oportuno uno a la ejecución de los drenajes y otras obras de protección tales como la plantación de especies vegetales y/o la ejecución de banquinas o zanjas; todo en conformidad con lo establecido en el diseño o determinado por el SUPERVISOR durante la construcción.

m)

En lugares de cruce de cursos de agua que exijan la construcción de puentes, la construcción de los terraplenes debe preceder, en lo posible, a la ejecución de las obras de arte diseñadas. En caso contrario se tomarán todas las medidas de precaución a fin de que el método constructivo empleado para la conformación de los terraplenes de acceso no origine tensiones indebidas en cualquier parte de la obra de arte.

n)

En los accesos a los puentes, en los tramos de terraplén 30 m. antes y después de las obras, el espesor de las capas no podrá exceder de 20 cm., tanto para el cuerpo del terraplén como para los 70 cm. superiores, en el caso de que

56

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

sea utilizado equipo normal de compactación. En el caso de utilizarse compactadores manuales, el espesor de las capas compactadas no excederá de 15 cm previa autorización del SUPERVISOR. La compactación de los rellenos junto a las alcantarillas, así como en los lugares de difícil acceso del equipo usual de compacta comp actación, ción, será ejecu ejecutada tada medi mediante ante la utili utilizació zación n de comp compacta actadores dores manuale manualess u otro otross equi equipos pos adecuados adecuados,, siguiendo los requerimientos de los párrafos anteriores. o)

Durante la construcción, los trabajos ya ejecutados deberán ser mantenidos con una buena conformación y un permanente drenaje superficial.

p)

El mate material rial de préstamo préstamo no será utiliza utilizado do hasta que los mate materiale rialess disp disponible onibles, s, prov provenien enientes tes de la exca excavació vación n de cor cortes tes hayan si sido do col coloca ocados dos en los terrap terraplen lenes, es, except excepto o cua cuando ndo de otra otra man manera era lo autori autorice ce u ord ordene ene el SUPERVISOR.

q)

La eje ejecuc cución ión de terra terraple plenes nes de rel rellen leno o para para la rec recupe uperac ración ión de terre terrenos nos ero erosio sionad nados os estará estará sub subord ordina inada da exclusivamente a Órdenes de Trabajo emitidas por el SUPERVISOR y será realizada en conformidad con lo prescrito en los incisos b) hasta l); estas prescripciones podrán ser alteradas a criterio del SUPERVISOR en los siguientes aspectos:

5. 5.1.

 

El espesor de las capas compactadas será de 30 cm., admitiéndose espesores mayores previa aprobación escrita del SUPERVISOR.

 

 Aplicación de las indicaciones del inciso g), solamente en lo referente a cuerpos de terraplenes, y sin especificacioness de valor mínimo de CBR. especificacione

 

En la aplicación del inciso k) se debe considerar que las capas finales estarán construidas por suelos, en un espesor total mínimo de 1.00 m y bajo orientación del SUPERVISOR. CONTROL Control tecnológico

a)

Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método AASHTO T-180-D para cada 1.000 m3 del mismo material del cuerpo del terraplén.

b)

Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según AASHTO T-180-D para cada 200 m3. de la capa final del terraplén (0.30 cm).

c)

Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 m lineales del cuerpo compactado del terraplén, correspondiente al ensayo de compactación referido en a).

d)

Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 metros lineales de la capa final de terraplén (0.30 cm), alternadamente en el eje y bordes, correspondiente al ensayo de compactación referido en b).

e)

Un ensayoT-90, de granulometría AASHTOy T-27, límitegrupo líquido AASHTOhomogéneas, T-89 y límite de plasticidad según  AASHTO para el cuerposegún del terraplén para cada desegún diez muestras sometidas al ensayo de compactación referido en a).

f)

Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite de plasticidad según  AASHTO T-90, para las capas finales de terraplén y para cada grupo de tres muestras homogéneas sometidas al ensayo de compactación referido en b).

g)

Un ensayo de contenido de humedad para 100 metros lineales, inmediatamente antes de la compactación.

h)

Un ensayo del Índice de Soporte de California (CBR) (AASHTO T-193) con la energía del ensayo de compactación  AASHTO T-180-D para las capas superiores del cuerpo de los terraplenes (0.30 cm) y para las capas finales de 40 cm (70 cm - 30 cm) de los terraplenes, para cada grupo de tres muestras sometidas al ensayo de compactac compactación. ión.

i)

Todos los ensayos y en la misma frecuencia para los tramos en corte. El número de los ensayos con excepción de los indicados en los ítems c), d) y g) podrán ser reducidos a exclusivo criterio del SUPERVISOR siempre que se verifique la homogeneidad del material. Para la aceptación de cada capa de terraplén serán considerados los valores individuales de los resultados.

57

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

 j)

El SUPERVISOR orientará el control de los terraplenes para “recuperación de terrenos erosionados”, procurando su máxima simplificación.

5.2.

Control geométrico

El acabado de la plataforma se ejecutará mecánicamente, en tal forma que se obtenga la conformación de la sección transversal del diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias: a)

Variación Máxima de (±) 5 cm en relación a las cotas de diseño para el eje y bordes.

b) c)

Variación máxima en el ancho de más 20 cm, no admitiéndose variación en menos (-). Variación máxima en el bombeo establecido de más 20%, no admitiéndose variación en menos (-). ( -).

El control se efectuará mediante la nivelación del eje y bordes. El acabado, en cuanto al declive transversal y a la inclinación de los taludes, será verificado por el SUPERVISOR de acuerdo con el diseño. El control geométrico de los terraplenes de relleno para “recuperación de terrenos erosionados” será simplificado y establecido por el SUPERVISOR quien hará la inspección y aprobación de los trabajos después de su conclusión. 6.

MEDICIÓN

Los trabajos comprendidos en esta especificación serán medidos en metros cúbicos de terraplén compactado y aceptado, de acuerdo con las secciones transversales del diseño, por el método de la "media de las áreas". La ejecución de la escarificación y de los cortes para escalonar el terreno natural y terraplenes existentes, conforme es exigido en estas especificaciones, así como el volumen de compactación correspondiente a los escalones, no serán medidos para efectos de pago. Los terraplenes de relleno para la recuperación de terrenos erosionados serán medidos en metros cúbicos de terraplén compactado y aceptado de acuerdo a las secciones transversales levantadas antes y después de los trabajos de ejecución de terraplén. No serán considerados trabajos de preparación, como ser even eventuales tuales desbroces, limpieza y escalonamien escalonamientos. tos. 7.

FORMA DE PAGO

El trabajo de construcción de terraplenes, medidos en conformidad al inciso 6, será pagado al precio unitario contractual correspondiente presentado en los Formularios de Propuesta, independiente del grado de compactación requerido. Este precio remunera toda la mano de obra, todos los materiales, provisión y transporte de material adecuado, transporte de material a buzones, excavación en banco de material y préstamo, derechos de explotación, peajes, herramie herramientas ntas y eventuales necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente Especificación, bajo la denominación ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

5

TERR TERRAP APLÉ LÉN NR REL ELLE LENO NO Y COM COMPA PACT CTAD ADO OC COM OM MA MATE TERI RIAL AL DE PRES PRESTA TAMO MO

METRO CUBICO (M3)

6

TERRAPLÉN RE RELLENO Y C CO OMPACTADO C CO OM M MA ATERIAL D DE EC CO ORTE

METRO CUBICO (M3)

58

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 6 SUB B BASE ASE DE MATERIAL C.B.R.>= 60% 1.

DEFINICIÓN

La sub-base es una mezcla de suelos y áridos seleccionados, estabilizada granulométricamente. La sub-base granular está constituida por capas de suelo natural, mezclas de suelos naturales con gravas naturales o con agregados triturados o productos totales de materiales triturados, en conformidad con los espesores, alineamiento y sección transversal indicados en el diseño u ordenados por el SUPERVISOR. SUPERVISOR. 2.

MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA

MATERIALES Los materiales que serán empleados en la sub-base deben presentar un Índice de Soporte de California (CBR) igual o mayor a 60% y una expansión máxima de 1%, siendo estos índices determinados por el ensayo AASHTO T-193 con la energía de compactación del ensayo AASHTO T-180-D y densidad seca correspondiente al 100% de la máxima determinada en este ensayo. La subbase será ejecutada con materiales que cumplan con una de las granulometría granulometríass especificadas en el Cuadro que continúa u ordenadas por el SUPERVIS SUPERVISOR: OR: a.

Cuando Cuando por mo motivo tivoss de orde orden n econó económico mico y de d dispo isponibili nibilidad dad de materia materiales, les, el C CBR BR mín mínimo imo esp especifi ecificado cado no es es obte obtenido, nido, el SUPERVISOR podrá ordenar una energía de compactación mayor; si aun así el valor especificado no es alcanzado, éste podrá ser reducido un mínimo de 20%, con la correspondiente revisión del diseño del pavimento.

b.

El material material d de e sub-base, sub-base, ttendr endrá á un diám diámetro etro m máxim áximo o igua iguall o meno menorr a 5.0 cm (2 in) in),, y un po porcen rcentaje taje má máximo ximo d del el 8% co con n un valor admisible de (± 3) en peso de las partículas que pasen por el tamiz No. 200.

c.

Un mínim mínimo o de 4% en pes peso o de las par partí tícu cula las, s, deb deber erá á pasa pasarr por por el tam tamiz iz No. 200 200,, cu cuan ando do el ma mate teri rial al no pres presen ente te

d.

plasticidad. Si el material presentara plasticidad, este porcentaje, será por lo menos de un 2%. El coe coefi fici cien ente te d de e un unififor ormi mida dad d de dell ma mate teri rial al,, de debe berá rá sser er m may ayor or a 1 10 0 (D (D60 60/D /D10 10> > 10 10). ). TAMICES 2 1/2” 2” 1 1/2” 1” 3/4” 1/2” 3/8” No. 4 No. 40 No. 200

A 100 97 – 100

B 100 97 – 100

TIPO DE GRADACION C D 100 97 – 100

65 – 79 (6)

100 97 – 100

67 – 81 (6)

E

F

100 97 – 100

100 97 - 100

67 -79 (6) 47 – 59 (7) 12 – 21 (4) 4 – 8 (3)

41 – 71 (7) 12 – 28 (5) 5 – 16 (4)

45 – 59 (7) 40 – 60 (8) 0 – 8 (4)

28 – 42 (6) 9 – 17 (4) 4 – 8 (3)

33 – 47 (6) 10 – 19 (4) 4 – 8 (3)

56 -70 (7) 39 – 53 (6) 12 – 21 (4) 4 – 8 (3)

La granulometría designada Tipo A recomendada para empleo en sub-base, mientras que el Tipo F como agregado para capa de tratamiento superficial. El agregado retenido en el tamiz No. 10 debe estar constituido por partículas duras y durables, exentas de fragmentos blandos. El porcentaje de partículas alargadas y laminadas no excederá el 8 % y el contenido de materiales orgánicos, terrones de arcilla u otras sustancias perjudiciales no será mayor a 1%. El material para sub-base no deberá presentar índice de plasticidad mayor que 6 (IP menor o igual a 6) ni límite líquido mayor  que 25 (LL menor o igual a 25). Podrá admitirse un IP menor o igual a 8, siempre que el equivalente de arena sea mayor que 30. El SUPE SUPERVIS RVISOR OR podrá aproba aprobarr otra otrass gran granulome ulometría tríass en obra obra,, siemp siempre re que éstas esté estén n just justifica ificadas das y que haya hayan n sido comprobadas con éxito en obras similares y sean compatibles con la totalidad de la estructura del pavimento. Las fuentes de explotación de estos materiales, serán aquellas indicadas en el diseño. El SUPERVISOR podrá aprobar y autorizar otras fuentes a su criterio. La responsabilidad de la disponibilidad, en cuanto a cantidad y calidad de los materiales, es del CONTRATISTA, quien tendrá a su cargo la obtención de los materiales necesarios en conformidad con las características especificadas. EQUIPO Y MAQUINARIA Se especifica el siguiente equipo, en excelentes condiciones de operación, para la ejecución de la sub-base:

59

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Planta trituradora, clasificadora o dosificadora, según el caso. Equipo de extracción, carga y transporte. Motoniveladora con escarificador. Camión regador. Rodillos compactadores lisos vibratorios, de neumáticos y rodillos de grillas. Tractor agrícola con tracción en las 4 ruedas. Los equipos de compactación y mezcla serán seleccionados de acuerdo con el tipo de material empleado. El SUPERVISOR instruirá por escrito al CONTRATISTA si fuera necesario utilizar otros equipos o equipo complementario al descrito anteriormente, que será aceptado y aprobado por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. 3.

EJECUCIÓN

El destronque, desbosque, destronque y limpieza de los yacimientos, para provisión de materiales para la sub-base, tareas precedente prece dentess a la ejecu ejecución ción de la subsub-base base serán ejec ejecutada utadass cuid cuidadosa adosament mente e para evitar la cont contamina aminación ción del mate material rial aprobado. La ejecución de la sub-base comprende las operaciones de producción de materiales, carga, transporte de material hasta el lugar de la obra, distribución sobre plataforma, mezcla, pulverización y homogeneización, humedecimiento o desecación hasta alcanzar la humedad óptima, compactación y acabado, de los materiales transportados del yacimiento, trabajos realizados sobre la subrasante debidamente regularizada y aprobada por el SUPERVISOR, en cantidades que permitan llegar al espesor  de diseño luego de su compactación. En el caso de utilización de plantas trituradoras o dosificadoras, se deberá agregar en estas instalaciones el agua necesaria para obtener la humedad de compactación. Si se presenta la necesidad de ejecutar capas de sub-base con espesor final superior a más 20 cm, éstas serán subdivididas en capas parciales que no excedan de 20 cm. El espesor mínimo de cualquier capa de sub-base será de 10 cm después de su compactación. Las densidades densidades de la capa acabada acabada deber deberán án ser como mínimo 98% de la dens densidad idad máxima determ determinada inada según el ensa ensayo yo  AASHTO T-180 y el contenido de humedad deberá variar como máximo entre ± 2% de la humedad óptima obtenida en el ensayo anterior. Conforme lo mencionado en el inciso 2, el grado de compactación podrá ser aumentado por el SUPERVISOR, cuando sea necesario para satisfacer el CBR mínimo especificado. El material será distribuido uniformemente sobre la capa inferior i nferior aprobada, de modo que se evite la segregación, y en cantidad tal que permita obtener el espesor programado después de su compactación. El material transportado hasta la plataforma deberá ser inmediatamente esparcido para evitar la concentración del tráfico sobre fajas limitadas de la capa inferior. Se prevé la utilización de gravas naturales que cumplan con las especificaciones. Por motivos motivos de orden técnico o económico, para mejor aprovechamiento de los yacimientos y de instalaciones el CONTRATISTA podrá proponer la utilización de materiales triturados, en cuyo caso se podrá triturar todo o parte de los materiales granulares, siempre con la aprobación del SUPERVISOR. Las mezclas de suelos, arenas, agregados triturados y/o gravas naturales para que cumplan las especificaciones, deberán ser  dosificadas en una planta. Los materiales granulares naturales también deberán ser seleccionados y dosificados en planta, cuando sea necesario para atender los requerimientos de las especificaciones. En la planta, el agua necesaria deberá ser añadida para que la mezcla llegue al lugar de su aplicación con su contenido de humedad dentro de las tolerancias establecidas para la compactación. El material será inmediatamente esparcido sobre la capa inferior aprobada mediante la utilización de un distribuidor adecuado. El acopio de material de sub-base sobre la plataforma sólo será permitido con autorización escrita del SUPERVISO SUPERVISOR. R. La conformación de la superficie final de la sub-base deberá ser ejecutada simultáneamente con la compactación de la última capa. El acabado de la superficie será ejecutado con rodillos lisos y de neumáticos, admitiendo cortes cuando sea necesario, pero no rellenos. Si hubiera hubiera necesidad de relleno, la ú última ltima capa será escarificada sob sobre re toda su profundidad, a aumentada umentada en volumen y recompactada. Las operaciones de acabado además comprenden, comprenden, el retiro del material suelto proveniente de los cortes para la configuración hasta las cotas de diseño. Si son necesarias correcciones geométricas o si la superficie muestra visible segregación, la última capa será corregida de acuerdo con esta Especificación Especificación.. No se permitirá la colocación colocación de materi material al de la capa de sub-b sub-base, ase, cuan cuando do la hume humedad dad sea superio superiorr a la tolerad tolerada a para la compactación. Durante todo el tiempo que dure la construcción hasta la recepción y aceptación de la capa, los materiales serán protegidos contra la acción destructiva de las aguas pluviales, del tránsito y de otros agentes ocasionen daño.

60

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Para evitar saturación del material y deterioro en la superficie de la sub base, al terminar el trabajo del día, la superficie de la sub base deberá estar compactada y bien nivelada, con el bombeo especificado que permita el escurrimient escurrimiento o de aguas lluvias sin peligro de erosión. MEDIDAS AMBIENTALES Para evitar daños al medio ambiente durante las operaciones destinadas a la ejecución de la capa de sub-base estabilizada granulométricamente, el CONTRATISTA adoptará las acciones descritas a continuación: granulométricamente, En la explotación de los materiales pétreos: Los materiales serán aceptados si el CONTRATISTA fue autorizado por escrito para la explotación y uso de explosivos en el yacimiento seleccionado y además la autorización fue inscrita en el Libro de Ordenes. El yacimiento y las instalaciones de la trituradora serán localizados fuera del área de preservación ambiental; La explotación de los yacimientos será planificada de tal modo que los daños sean mínimos y posibilitan la recuperación ambiental, después del retiro de todos los materiales y equipos. En ninguna circunstancia se autorizará quemar desmontes. Los caminos de desvío deberán ser ripiados y los l os accesos a esos caminos serán conformados hasta una distancia determinada por el SUPERVISOR. En el lugar que está instalada la chancadora, serán construidos pozos de arena para la retención por sedimentación, del polvo de piedra, arena eventualmente producido en exceso o por lavado de grava, evitando escurrimiento a cursos de agua; Cuando la grava sea provista por terceros el CONTRATISTA exigirá la respectiva documentación que autoriza la explotación del yacimiento y la regularidad de las l as instalaciones otorgadas por la autoridad competente. En la ejecución: La preservación referida a la disciplina del tráfico y estacionamiento equipo. Pordaños ello, elaSUPERVISOR el CONTRATIS CONTR ATISTA TA ambiental prohibirá prohibirán n está el tráfico tráf ico desorden desordenado ado fuera del cuerpo del terraplén terraplén,del , para evitar la vegetaci vegetación óny y/o interferencias en el drenaje natural; Las áreas destinadas al estacionamiento y a los servicios de mantenimiento de los equipos, serán localizados de modo que residuos de lubricantes y combustibles, no escurran hasta cursos de agua. 4.

CONTROL POR EL SUPERVISOR

El SUPERVISOR es responsable del control de calidad de la Obra, en todos los elementos que ocurren en la ejecución. Control del Material Para el control del material el CONTRATISTA realizará los siguientes ensayos: Ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima y humedad óptima según el método AASHTO T180-D, con un espaciamiento máximo de 400 m. lineales. Determinación de la densidad en sitio cada 100 m lineales en los puntos que obedezcan el orden: borde derecho, eje, borde izquierdo, eje, borde derecho, etc. a 60 cm del borde. Determinación del contenido de humedad cada 100 m lineales inmediatamente antes de la compactación. Ensayos de granulometría, de límite líquido y límite plástico según los métodos AASHTO T-27, AASHTO T-89 y AASHTO T-90 respectivamente, con espaciamiento máximo de 400 m lineales. Ensayo del índice Soporte California (CBR), conforme el método AASHTO T- 193, con la energía de compactación del ensayo AASHTO T-180-D, con un espaciamiento máximo de 1000 m lineales. El número de los ensayos mencionados en los ítems "a", "d" y "e" podrán ser reducidos hasta en 30 %, siempre que, a exclusivo criterio del SUPERVISOR, se verifique una homogeneidad del material en el lugar de aplicación y que la ejecución sea uniformizada y controlada. El SUPERVISOR definirá, en base a observación visual de la plataforma terminada, el punto de ejecución de los ensayos de densidad. Para la aceptación, serán considerados los valores individuales de los resultados de los ensayos. Control de Ejecución

61

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En el control de ejecución el CONTRATISTA realizará los siguientes ensayos: Determinación del contenido de humedad de compactación cada 100 m inmediatamente antes de los sitios de muestreo para la compactación. Las tolerancias admitidas para la humedad de compactación en la superficie serán de (+/-) 2% respecto a la humedad óptima; Determinación de la densidad “in situ” cada 100 m en los puntos donde fueron obtenidas las muestras para los ensayos de compactación de acuerdo a los procedimientos estándar T-191 y T-224, este último para el ajuste de la densidad máxima por variación en el contenido de partículas gruesas; Determinación del grado de compactación (GC), con utilización de los valores de masa específica aparente seca máxima, determinados en laboratorio, y de la masa específica aparente seca “in situ” obtenidos en la superficie. Para la aceptación, serán considerados los valores individuales de los resultados de los ensayos. Control Geométrico Después de la ejecución de la capa de sub-base se procederá a la nivelación topográfica de la cota de proyecto del eje y los bordes permitiéndose las siguientes tolerancias: Variación máxima en el ancho de más (+) 20 cm, no admitiéndose variación en menos (-). Variación máxima en el bombeo de más (+) 20%, no admitiéndose variación en menos (-). Variación máxima de cotas para el eje y para los bordes de mas (+) 1 cm con relación a las cotas de diseño no admitiéndose variación en más (-). Variación máxima de mas (+) 1 cm. en el espesor de la capa con relación al espesor indicado en el diseño y/u Ordenes de Trabajo, medido como mínimo en un punto cada 100 m. Control Deflectométrico (Especial) Si la SUPERVISIÓN juzga que es necesario realizar el control deflectométrico para establecer la calidad de la ejecución de la sub-base, se procederá a la determinación de las deformaciones elásticas elásticas sobre la superficie acabada, con el auxilio de la viga Benkelman, que deberá tener certificado de calibración aceptado por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Se ejecutará ejecutará por lo meno menoss una medida de defo deformac rmación ión máxima máxima a cada 20 metr metros, os, alternándose alternándose,, aleat aleatoriam oriamente ente,, entr entre e los bordes (derecho e izquierdo) y el centro de la superficie. Las deformaciones obtenidas sobre la capa acabada serán inferiores al valor considerado en el diseño del pavimento por  análisis mecánico constante del proyecto. Los segmentos que presenten valores superiores a los considerados en el proyecto serán analizados individualmente, para definir la causa del aumento en los valores de las deformaciones elásticas. Si el aumento fue causado por falla de ejecución, o por uso de material inadecuado, o presencia de material con exceso de humedad, la sub-base será rehecha y corregida, antes de la ejecución de la capa siguiente. El SUPERVISOR llevará a cabo el control de la ejecución de la obra en base a los controles efectuado efectuadoss por el CONTRATISTA CONTRATISTA,, que deberán ser proporcionados al SUPERVISOR, y a medidas o ensayos de control realizados independientemente por el SUPERVISOR, en cuyo caso, estos serán los valores a ser tomados en cuenta para aceptación o rechazo del trabajo efectuado. 5.

MEDICIÓN

El volumen de sub-base será medido en metros cúbicos (m3) de material producido, transportado, compactado y aceptado de acuerdo a la sección transversal del diseño. En el cálculo de los volúmenes, con sujeción a las tolerancias especificadas, se considerarán los espesores individuales medidos en los bordes, puntos correspondientes a los extremos de la faja de circulación y en el eje. Si el espesor individual (E.I.) es inferior al espesor del diseño (E.D.), se considerará para el cálculo de la sección el valor de (E.I.); en caso contrario se tomará (E.D.) como máximo. 6.

BASE DE PAGO

Los trabajos de construcción de la capa de sub-base, medidos en conformidad al inciso 5, serán pagados con el respectivo precio preci o unit unitario ario contractual. contractual. Dich Dichos os preci precios os incluyen las oper operacion aciones es de desbroce desbroce,, desbo desbosque, sque, destro destronque nque y limp limpieza ieza del

62

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

yacimiento,, clasifica yacimiento clasificación, ción, trituración, trituración, dosi dosifica ficación ción o sele selección cción en caso que sea nece necesario sario,, exca excavació vación, n, carga carga,, tran transpor sporte te de material adecuado hasta el lugar de la obra, distribución, mezcla, pulverización, pulverización, humedecimiento o desecación, compactación y acabado.  Asimismo incluirá la construcción y mantenimiento de los caminos de servicio y toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en estas especificacione especificacioness técnicas. Este precio remunera toda la mano de obra, todos los materiales, provisión y transporte de material adecuado, transporte de material a buzones, herramientas y eventuales necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente Especificación, bajo la denominación. ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

06

SUB BASE DE MATERIAL C.B.R.>= 60%

METRO CUBICO (M3)

63

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 7. BASE DE MATERIAL GRAN GRANULAR ULAR C.B.R.>= 90% 1.

DEFINICIÓN

Este trabajo consistirá en provisión y transporte de material adecuado y la ejecución de una capa de suelos granulares o gravas naturales, mezcla de suelos y/o gravas con agregados triturados o materiales totalmente triturados según lo exija el diseño y estass Especific esta Especificacion aciones es en conf conformid ormidad ad con los espesore espesores, s, aline alineamien amientos tos y secc sección ión tran transver sversal sal indicados indicados en el dise diseño ño u ordenados por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. El agregado para base deberá ser de partículas duras, durables producto de grava y/o piedra triturada y estable cuando sean ensayados según el AASHTO T-104. La capa base estabilizada granulométricamente granulométricamente se asienta sobre la sub-base, subrasante o sobre el refuerzo de la sub rasante compactada y regularizada. 2.

MATE MATERI RIAL ALES ES,, EQU EQUIP IPO O Y MAQ MAQUI UINA NARI RIA A

MATERIALES La base estabilizada será ejecutada con materiales que cumpla los siguientes requisitos: La composición granulométrica se encuadrará en la siguiente tabla, recomendada recomendadass por la AASHTO M-147 de 1990. Tamiz 2” 1” 3/8” Nº4 Nº10 Nº 40 No.200

TIPO DE GRADACION (% en peso del material que pasa por p or tamices) A B C 100 100 75-95 100 30-65 40-75 50-85 25-55 30-60 35-65 15-40 8-20 2-8

20-45 15-30 5-15

25-50 15-30 5-15

La fracción que pasa el tamiz No. 40 deberá tener un límite líquido inferior o igual a 25% y un índice de plasticidad inferior o igual a 6%. Pasando de este límite, hasta 8 como máximo, el equivalente de arena deberá ser mayor que 30%. La fracción fina de la capa base debe consistir de arena triturada o natural. La fracción que pasa el Tamiz No. 200 de la serie U.S. Standard no debe ser mayor que 2/3 de la fracción que pasa el tamiz Nº.40 de la misma serie. El índice de Soporte de California no deberá ser inferior a 90% y la expansión máxima será de 0.5%, cuando sean determinados con la energía de compactación del ensayo AASHTO T-180-D. El agregado retenido en el tamiz No. 10 debe estar constituido de partículas duras y durables, exentas de fragmentos blandos, alargados o laminados y exentos de materia vegetal, terrones de arcilla u otra sustancia perjudicial. Los agregados gruesos deberán tener un desgaste no superior a 50% a 500 revoluciones según lo l o determine el ensayo AASHTO T-96. Como mínimo el 80% de las partículas retenidas en el tamiz No. 4, de la serie U.S. standard, para los agregados utilizados para capa base, deben tener al menos una cara fracturada por trituración. El agregado fino que pasa el Tamiz No. 4 consistirá de arena triturada o natural y partículas finas minerales. Los materiales serán explotados de las fuentes mencionadas en el diseño. El SUPERVISOR indicará o aprobará otras fuentes de acuerdo a su criterio. La responsabilidad de la disponibilidad, en cuanto a cantidad y calidad de los materiales, es del CONTRATISTA, que obtendrá los materiales necesarios en conformidad con las características especificadas. EQUIPO Y MAQUINARIA Se requiere el siguiente equipo, en excelentes condiciones de operación, para la ejecución de la base: Planta trituradora, dosificadora dosificadora o seleccionadora según el caso Equipo de extracción, carga y transporte Distribuidor de capa base autopropulsado Motoniveladora pesada con escarificador  Camión regador. Rodillos compactadores tipo liso-vibratorio y de neumáticos  Arado de discos discos Tractores agrícolas con tracción en las 4 ruedas.

64

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los equipos de compactación y mezcla serán escogidos de acuerdo con el tipo de material empleado. Cuando Cua ndo se pre presen sente te la nec necesi esidad dad de utiliz utilizar ar otros otros equ equipo iposs difere diferent ntes es a los anteri anteriore ores, s, el SUP SUPERV ERVIS ISOR OR solici solicitar tará á al CONTRATISTA que incorpore equipo adicional o si propone asignar otro equipo, será necesariamente autorizado por el SUPERVISOR. 3.

EJECUCIÓN

DESCRIPCIÓN GENERAL En general, la ejecución de la capa base estabilizada granulométricamente, comprende las operaciones de producción, carga, transporte de los materiales de la planta de hasta el lugar de la obra, distribución sobre plataforma, mezclado y pulverización, humedecimiento o desecación, compactación y acabado de los materiales transportados del yacimiento o planta, colocados sobre una superficie debidamente preparada, conformada monolíticamente y aprobada por el SUPERVISOR en el ancho establecido en planos, en cantidades que permitan llegar al espesor proyectado luego de su compactación compactación.. El material será inmediatamente esparcido sobre la superficie preparada mediante la utilización de un distribuidor de material granular para proceder a la compactación. Cuando hubiera necesidad de colocar capas de base con un espesor final superior a 20 cm, éstas serán subdivididas en capas parciales que no excedan de 20 cm ni sean inferiores a 10 cm después de su compactación. Las densidades de la capa acabada deberán ser como mínimo 100% de la densidad máxima determinada según el ensayo  AASHTO T-180-D, y el contenido de humedad en la compactación deberá variar como máximo entre ± 2% de la humedad óptima obtenida en el ensayo indicado. El desbroce, desbosque, destronque y limpieza de los yacimientos deberá ser ejecutada cuidadosamente de tal manera que se evite la contaminación del material aprobado. El material será esparcido sobre la capa inferior aprobada de modo que se evite su segregación y en tal cantidad que permita obtener el espesor programado después de su compactación. El material transportado hasta la plataforma deberá ser inmediatamente esparcido para evitar la concentración de tráfico sobre fajas limitadas de la capa inferior. Los materiales de las canteras deberán ser triturados totalmente, cuando no se trate de materiales granulares naturales determinados por las Especificaciones Técnicas Especiales u ordenados por el SUPERVISO SUPERVISOR. R. Las mezclas de suelos y/o gravas con agregados triturados o los productos totales de trituración, para encuadrarlas en la faja granulomét granu lométrica rica especif especificada icada en el diseñ diseño, o, debe deberán rán ser dosifica dosificadas das en una planta que deberá tene tenerr como mínimo mínimoss tres depósitos. Los materiales granulares naturales también deberán ser seleccionados y dosificados en planta, cuando sea necesario para atender los requerimientos de las Especificaciones. En la plant planta a deberá deberá ser añad añadida ida el agua neces necesaria aria para que la mezcla llegue al luga lugarr de su aplic aplicació ación n con un cont contenido enido de humedad dentro de las tolerancias establecidas para la compactación. El material será inmediatamente esparcido sobre la capa inferior mediante la utilización de un distribuidor adecuado. El acopio de material de base sobre la plataforma sólo será permitido con autorización escrita del SUPERVISOR.  Antes de iniciar la construcción de la capa de base, se realizará un tramo de prueba de una longitud mínima de 100m. Este tramo de prueba seSUPERVISOR. podrá ubicar fuera del proyecto o ensiuna zona de la OR carretera en construcc construcción ión donde la sub-base haya sido ya aceptada por el En este último caso, el SUPERVIS SUPERVISOR considera que el tramo de prueba no es aceptable, el CONTRATISTA tendrá que remover, a su costo, dicho tramo de prueba. Este tramo de prueba permitirá comprobar la adecuación del material producido de capa base y fijar los métodos de construcción y de compactación. El material material de base estabilizada estabilizada granulo granulométr métricame icamente nte para ser utilizad utilizado o y acept aceptado ado por el SUPE SUPERVIS RVISOR, OR, deberá ser  homogéneo respecto respecto a humedad y granulometría.  A distancias convenientes de los bordes de la superficie del camino, se colocarán estacas o señales aprobadas relacionadas con el eje para facilitar así el control de cotas. Antes de iniciar las operaciones constructivas, constructivas, los trabajos topográficos topográficos para control del alineamiento y cotas de la capa base deberán estar concluidos. Las mezclas de suelos y/o gravas con agregados triturados o los productos totales de trituración para encuadrarlas en la faja granulomét granu lométrica rica especi especificad ficada a en el diseño, serán dosifi dosificada cadass en una plant planta a que tend tendrá rá como míni mínimo mo tres depósito depósitos. s. Los materiales granulares naturales también serán seleccionados y dosificados en planta, cuando sea necesario para atender los requerimientos de las especificaciones. El materi material al de la cap capa a bas base e est estabi abiliz lizada ada gra granul nulomé ométri tricam cament ente e al sal salir ir de la planta planta ser será á homog homogéne éneo o en hum humeda edad d y granulometría. Cuando se inicia la construcción se determinará la pérdida de humedad entre la salida de la planta y la iniciación de las operaciones de compactación. De ahí en adelante, el contenido de humedad de la mezcla, al salir de la planta, será igual a la humedad óptima, para la compactación, aumentada en un porcentaje correspondiente correspondiente a la pérdida por evaporación. No se permitirá la colocación de material de la capa de base, cuando la humedad sea superior a la tolerada para la compactación.

65

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El material será inmediatamente esparcido sobre la superficie preparada mediante la utilización de un distribuidor adecuado de material granular para proceder a la compactación evitándose la concentración del tráfico sobre fajas limitadas de la capa inferior. El material será distribuido uniformemen uniformemente te sobre la capa inferior aprobada de modo que se evite la segregación y en cantidad tal que permita obtener el espesor programado después de la compactación. Durante las oper Durante operacione acioness de comp compacta actación, ción, los rodil rodillos los recorrerá recorrerán n la capa que está siendo comp compactad actada, a, en tray trayecto ectorias rias equidistan equid istantes tes del eje, a modo de sobrepo sobreponer, ner, en cada recorrid recorrido, o, mitad del rastro dejad dejado o en el recorri recorrido do anterio anterior. r. En los alineamie aline amientos ntos rectos la compactación compactación se realizará de los borde bordess hacia el eje, en los tram tramos os en curv curva a del bord borde e más bajo al borde más alto, repetidamente, repetidamente, hasta obtener el grado de compactación especificado. especificado. En las primeras pasadas se utilizará rodillo vibratorio. Los compactadores tendrán la experiencia y la competencia profesional necesarias para que la compactación sea operadores homogénea de y regular sobre toda la superficie en construcción, de tal forma que cada sector reciba el mismo número de pasadas acorde con lo establecido mediante la compactación del tramo de prueba. No se permitirá ninguna maniobra de los rodillos compactadores sobre la base que está siendo compactada, los cambios de dirección debiendo hacerse fuera del sector  en curso de compactación. En las partes adyacentes al inicio y al final de la capa base en construcción, la compactación será ejecutada transversalmente al eje. En las partes inac inaccesi cesibles bles a los rodi rodillos llos comp compactad actadores, ores, así como las part partes es en que su uso no fuera deseab deseable le (cabeceras de obras de arte especiales), la compactación se ejecutará con compactadores vibratorios manuales o con saltarín mecánico. Las operaciones de compac compactación tación deberán proseguir, hast hasta a que, en todo el espesor y en toda la superficie de la capa base en construcción, el grado de compactación iguale o exceda el grado de compactación especificado. Entonces, se iniciará el acabado de la superficie. La conformación de la superficie final de la capa base será ejecutada simultáneamente con la compactación de la última capa. El acabado de la superficie será ejecutado con rodillos lisos y de neumáticos, admitiendo cortes cuando necesario, pero no rellenos. Si hubiera necesidad de relleno, la última capa deberá ser escarificad escarificada a homogeneizada y compactada nuevame nuevamente. nte. Las operaciones de acabado comprenden el retiro del material suelto, proveniente de los cortes para alcanzar las cotas previstas. Si la superficie requiere correcciones geométricas y si se nota visiblemente segregada, la última capa será escarificada, homogeneizada y compactada nuevamente de acuerdo a estas especificaciones. 4.

CO CONT NTRO ROL LP POR OR EL SU SUPE PERV RVIS ISOR OR

El Control se refiere a la verificación y comprobación de todos los aspectos que concurren a la ejecución de la Obra y será ejercido por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. El SUPERVISOR llevará a cabo el control de la ejecución de la obra en base a los controles efectuado efectuadoss por el CONTRATISTA CONTRATISTA,, que deberán ser proporcionados al SUPERVISOR, y a medidas o ensayos de control realizados independientemente por el SUPERVISOR, en cuyo caso, estos serán los valores a ser tomados en cuenta para aceptación o rechazo del trabajo efectuado. Control del Material Para los materiales se exigirá el cumplimiento de normas y la realización de los siguientes ensayos. a)

Ensa Ensayo yo de comp compacta actación ción para la d determ eterminaci inación ón de la densi densidad dad máxi máxima ma por el mét método odo AAS AASHTO HTO T-18 T-180 0 D, cada 300 m como máximo, con las muestras recogidas en puntos que obedezcan siempre el orden: borde derecho, eje, borde izquierdo, eje, borde derecho, etc. a 60 cm del borde.

b)

Al men menos os un ensa ensayo yoborde de dens densidad idad eneje, siti sitio oborde cada 100 m, co con n lasamues muestras tras recogida ogidass en punto puntoss que obede obedezcan zcan el ord orden: en: borde derecho, eje, izquierdo, derecho, etc., 60 cm delrec borde.

c)

Dete Determina rminación ción del co conten ntenido ido de hume humedad dad cad cada a 100 m linea lineales les inmed inmediatam iatamente ente ant antes es de la compa compactac ctación. ión.

d)

Ensa Ensayos yos de gran granulome ulometría tría,, de límite líq líquido uido y lími límite te plást plástico ico segú según n los métod métodos os AASH AASHTO TO T-27, AA AASHTO SHTO T-8 T-89 9y  AASHTO T-90 respectivamente, respectivamente, con espaciamiento m máximo áximo de 300 m lineales.

e)

Ensa Ensayo yo del del Indi Indice ce de Sopo Soport rte e de Cali Califo forn rnia ia (CBR (CBR)) dete determ rmina inado do con con el ensa ensayo yo del del AASH AASHTO TO T-19 T-193, 3, con un espaciamiento máximo de 300 m lineales.

El número de los ensayos mencionados en los ítems "a", "d" y "e", podrán ser reducidos en 30 % como máximo, siempre que, a exclusivo criterio del SUPERVISOR, se verifique una homogeneidad del material en el lugar de aplicación y que la ejecución sea uniformada y controlada. El SUPERVISOR podrá definir, con base a observación visual de la plataforma terminada, el punto de ejecución de los ensayos de densidad. Para la aceptación, serán considerados los valores individuales de los resultados de los ensayos. Control de Ejecución Durante la ejecución de la capa base se realizarán los siguientes ensayos:

66

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Determinación del contenido de humedad de compactación para cada 100 m lineales inmediatamente antes de los sitios de muestreo para la compactación. Las tolerancias admitidas para la humedad de compactación en la superficie serán de (+/-) 2% en torno de la humedad óptima; Determinación de la densidad ”in situ” para cada 100 m lineales en los puntos donde fueron obtenidas las muestras para los ensayos de compactación de acuerdo a los procedimientos estándar T-191 y T-224, este último para el ajuste de la densidad máxima por variación en el contenido de partículas gruesas; Determinación del grado de compactación (GC), utilizando los valores de masa específica aparente seca máxima, determinados en laboratorio, y de la masa específica aparente seca “in situ” obtenidos en la superficie. El GC de la capa ejecutada deberá presentar el valor mínimo de 100%. Para la aceptación y aprobación, serán considerados los valores individuales de los resultados de los ensayos. Control Geométrico Después de la ejecución de la capa base, se procederá a la nivelación del eje y los bordes, permitiéndose las siguientes tolerancias: Variación máxima en el ancho de más 10 cm, no admitiéndose variación en menos (-). Variación máxima en el bombeo establecido de más 5%, no admitiéndose variación en menos (-). Variación máxima de cotas para el eje y para los bordes de mas (+) 1.00 cm. con relación a las cotas de diseño para cada sección. No se tolerará una variación sistemática para menos (-) con relación a las cotas de diseño. Variación máxima en mas (+) 1.00 cm. en el espesor de la capa compactada con relación al espesor indicado en el diseño y/u Ordenes de Trabajo, medido como mínimo en un punto cada 100 m, donde indique el SUPERVISOR. No se tolerará una variación sistemática para menos (-) con relación a las cotas de diseño. Control Deflectométrico (Especial) Si la SUPERVISIÓN juzga que es necesario realizar el control deflectométrico para establecer la calidad de la ejecución de la sub-base, seque procederá la determinación las deformaciones elásticas elástica s sobre la superficie acabada, con el auxilio de la viga Benkelman, deberá a tener certificado dede calibración aceptado por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Las deformaciones obtenidas sobre la capa acabada serán inferiores al valor considerado en el diseño del pavimento por  análisis mecánico constante del proyecto. Los segmentos que presenten valores superiores a los considerados en el proyecto serán analizados individualmente, para definir la causa del aumento en los valores de las deformaciones elásticas. Si el aumento fue causado por falla en la ejecución, o por uso de material inadecuado, o presencia de material con exceso de humedad, el trabajo será rehecho y corregido, antes de la ejecución de la capa subsiguiente. 5.

MEDICIÓN

El volumen de la base será medido en metros cúbicos (m3) de material producido, transportado, compactado y aceptado de acuerdo a las secciones transversales descritas en los planos. Para el cálculo de los volúmenes, con sujeción a las tolerancias especificadas, se consideraran los espesores individuales medidos en los bordes, puntos correspondientes a los extremos de la faja de circulación y en el eje. Si el espesor individual (E.I.) es inferior al espesor del diseño (E.D.), se considerará para el cálculo de la sección el valor de (E.I.); en caso contrario se tomará (E.D.) 6.

FORMA DE DE P PA AGO

El volumen ejecutado, ejecutado, acep aceptado tado y apro aprobado bado de capa base de mate material rial granular será paga pagado do con los prec precios ios unitario unitarioss contractuales. El precio unitario y pago constituyen compensación total por el servicio, incluyen suministros, excavación, excavación, carga, transporte de material triturado de hasta el lugar de la obra, aplicación de los materiales, ensayos especificados de las capas ejecutadas, así como toda la mano de obra, equipos herramientas, gastos directos e indirectos y necesarios para la ejecución. Dichos Dich os precios precios incluyen incluyen las oper operacion aciones es de desb desbroce, roce, desbosqu desbosque, e, dest destronq ronque ue y limp limpieza ieza del yacimiento yacimiento,, extr extracci acción ón de los materiales, producción, trituración, dosificación o selección en caso de que sea necesario, excavación, carga, transporte, distribución, mezcla, pulverización, humedecimiento o desecación, compactación y acabado.  Asimismo incluirá la construcción y mantenimiento de los caminos de servicio y toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta Especificación. Este precio remunera toda la mano de obra, todos los materiales, provisión y transporte de material adecuado, transporte de material a buzones, herramientas y eventuales necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente Especificación, bajo la denominación. ITEM 07

DESCRIPCION DE PAGO BASE DE MATERIAL GRANULAR C.B.R.>= 90%

UNIDAD DE MEDICIÓN METRO CUBICO (M3)

67

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 8. IMPRIMACIÓN Y EJECUCION 1.

DEFINICIÓN

La imprimación consiste en la aplicación de una capa de material bituminoso sobre la superficie de una base concluida, antes de la ejecución de cualquier revestimiento bituminos bituminoso. o. 2.

MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA

Materiales Bituminosos Los mat materi eriale aless bitum bitumino inosos sos que se emp emplea lean n en la imp imprim rimaci ación ón nec necesa esaria riamen mente te deb deben en cum cumpli plirr las exi exige genci ncias as de las especificaciones a continuación detalladas: Cemento asfáltico:

AASHTO M-20

o

 Asfaltos diluidos diluidos de curado rápido rápido::

AASHTO M-81

o

 Asfaltos diluidos diluidos de curado med medio: io:

AASHTO M-82

Material asfáltico líquido de curado lento:

AASHTO M-141

o

o

Los tipos de material a emplear en la imprimación podrán ser los siguientes: o

 Asfaltos diluidos diluidos de curado lent lento: o:

SC-70,SC-250

o

 Asfaltos diluidos diluidos de curado med mediano: iano:

MC-30,MC-70

o

 Asfaltos diluidos diluidos de curado rápido rápido::

RC-250

El régimen de aplicación será aquel que en 24 horas permita la absorción del material bituminoso por la capa sobre la cual es aplicada, debiendo ser determinado experimentalmente en la obra. La cantidad de material aplicado normalmente varía de 1 a 1.60 lt/m2, conforme al tipo y textura de la base y del material bituminoso elegido. Los materiales bituminosos para sus distintas aplicaciones deberán ser empleados dentro los límites de temperatura que se indican a continuación cuidando de no exceder el punto de inflamación que necesariamente debe ser determinado forma oportuna:

TIPO Y CALIDAD DEL MATERIAL

LIMITES DE TEMPERATURAS MINIMO (ºC)

MAXIMO (ºC)

MC-30 RC-MC-SC-70 RC-MC-SC-250 RC-MC-SC-800 RC-MC-SC-3000

21.11 40.56 60 79.44 101.11

62.78 85.00 105.50 130.00 154.40

Todas las Emulsiones Todas las calidades de cemento asfáltico RT-1-2-3 RT-4-5-6 RT-7-8-9 RT-10-11-12 RTCB 5-6

10.00 --15.56 29.44 65.56 79.44 15.56

60.00 176.70 54.44 65.56 107.00 120.00 48.89

Material de Secado Estos materiales consistirán de arena limpia que no deberá contener más del 2% de humedad. Además deberá pasar el 100% por el tamiz No.4 y de 0 a 2% por el tamiz No.200. El agregado que se usa como material secador satisfacerá los requisitos de gradación AASHTO M-43, tamaño No. 10. El agregado deberá estar exento de cualquier material orgánico o deletéreo. 3.

EQUIPO Y MAQUINARIA

El SUPERVISOR examinará con detalle el equipo y el proceso que proponga el CONTRATISTA, para ejecutar la actividad.

68

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Todo el equipo será examinado y aprobado por el SUPERVISOR, antes de autorizarse el inicio de la ejecución de la imprimación. Para el barrido de la superficie a imprimar, se usará de preferencia barredoras mecánicas rotativas, pudiendo ocasionalmente realizarse reali zarse a mano esta oper operació ación n prev previa ia auto autorizac rización ión del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. También podrá utilizars utilizarse e un soplador soplador de aire comprimido. La distribución del ligante deberá realizarse mediante carros distribuidores especialmente construidos para este fin, equipados con bomba reguladora de presión, barras de circulación, un sistema completo de calentamiento, tacómetro, calibradores y termómetros colocados en lugares de fácil acceso y lectura que permitan la aplicación del material bituminoso en cantidades uniformes, además de un esparcidor manual, para el tratamiento de pequeñas superficies y correcciones localizadas. Las barras de distr distribuc ibución ión deben ser de tipo de circu circulació lación n tota total,l, con disposi dispositivo tivoss que permita permitan n ajust ajustes es vert verticale icaless y anch anchos os variables de esparcimiento del ligante permitiendo la aplicación del referido material en cantidades uniformes. El depósito del material bituminoso incluirá el dispositivo de calentamiento apropiado y uniforme del ligante, así como la recirculación del material en el interior del depósito. 4.

MÉTODO CONSTRUCTIVO

La imprimación cumplirá los siguientes objetivos:  Aumentar la cohesión cohesión de la sup superficie erficie de la capa ssobre obre la cual es ap aplicada licada por la penet penetración ración del material bit bituminoso. uminoso. Favorecer la adherencia entre la base y el revestimiento. Impermeabilizar la superficie de la capa sobre la l a cual es aplicada. La imprimación de la óptima. será ejecutada solamente cuando la parte inferior de la capa a imprimar estuviese con humedad no mayor al 2% Después de la adecuada conformación geométrica de la superficie a imprimar, se procederá al barrido de la misma con objeto de eliminar el polvo y el material suelto existente. Luego se aplicará el material bituminoso aprobado, a la temperatura compatible con el tipo a utilizarse, en las cantidades ordenadas y de la manera más uniforme. El material bituminoso no deberá aplicarse cuando la temperatura ambiental estuviera por debajo de 10°C, salvo una autorización por escrito del SUPERVISOR, tampoco en días lluviosos o cuando exista inminencia de lluvia. La temperatura de aplicación del material bituminoso debe ser fijada para cada tipo de ligante, en función de la relación temperatura-viscosidad. temperatura-visc osidad. Debe elegirse la temperatura que proporcione una mejor viscosidad para el riego. En lo posible, la capa de imprimación deberá aplicarse a todo el ancho o en fajas de la mitad del ancho especificado en el diseño o indicado por el SUPERVISOR. Cuando se aplique en dos o más fajas, la aplicación se realizará con una ligera superposición del material bituminoso a lo largo de los bordes adyacentes de las fajas, con la seguridad de que la tasa en el empalme sea la misma que toda la superficie. En ninguna circunstancia se permitirá el tránsito sobre la superficie imprimada excepto en el caso de que exista orden escrita del SUPERVISOR autorizando la circulación vehicular y sólo cuando el material bituminoso haya penetrado, estuviese seco y no haya riesgo de desprendimiento por la acción del tránsito. En caso de extrema urgencia y necesidad se podrá autorizar el tránsito antes del tiempo indicado, pero en ningún caso sin haber transcurrido por lo menos 8 horas después del riego. En este caso se aplicará el material de secado según lo ordene el SUPERVISOR SUPERVIS OR y entonces el tránsito podrá autorizarse en las fajas así tratadas. El material de secado se distribuirá desde camiones en tal forma que ninguna de las ruedas que estén limpias, pase sobre el material bituminoso húmedo no cubierto aún por el secante. Con el fin de dete detectar ctar puntos local localizado izadoss con eventu eventuales ales proble problemas mas en la capa base y/o en la propia imprima imprimación ción,, el SUPERVISOR SUPERVIS OR podrá autorizar o recomendar la apertura al tráfico de la base imprimada. En estos casos, la ejecución de etapas posteriores de trabajos solo será permitida después de la corrección de los problemas o fallas detectadas, que sean necesarias realizar en la capa base y/o en la imprimación. Estas eventuales correcciones, provocadas por fallas en la ejecución, serán de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA, el mismo que correrá con todos los gastos emergentes de las correcciones. Cuando se coloque el material de secado sobre una faja del camino, adyacente a otra parte del mismo, que todavía debe ser  tratada, se deberá dejar sin cubrir una franja de un ancho de por lo menos 20 cm a lo largo de la parte no tratada y en caso de que esta disposición no haya sido cumplida, se deberá eliminar ese material de secado cuando se prepare la l a segunda faja para

69

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

el riego correspondiente, con el fin de obtener una superposición del material bituminoso en las uniones de las distintas fajas sometidas al tratamiento.  A fin de evitar una superposición o exceso en los puntos inicial y final de las aplicaciones se deberá colocar papel de edificación, transversalmente transversalmente al camino, de modo que el principio y el final de cada aplicación del material bituminoso se sitúen sobre dichas cubiertas, que luego serán retiradas. En general no deben existir superposiciones de riego por ningún motivo, cualquier falla en la aplicación del material bituminoso debe ser inmediatamente corregida. El CONTRATISTA deberá mantener la superficie imprimada durante un plazo no menor a 3 días y no mayor a 7 días antes de cubrirla con el revestimiento. En caso de que la imprimación tenga la edad de más de 7 días, la capa no deberá ser aprobada para el lanzamiento de la capa bituminosa superior. En tal caso, previamente se procederá a un riego de liga. No se permitirá el tráfico sobre la base imprimada durante un plazo mayor a treinta días. 5.

CONTROL

Todos los materiales que se utilicen en la imprimación serán sometidos a pruebas de laboratorio, de acuerdo a la metodología y las especificaciones en la práctica constructiva. Control de Calidad del Material Bituminoso El control de calidad del material bituminoso se realizará mediante los siguientes ensayos. a.

Asf Asfaltos altos diluido diluidos. s. Para ca cada da parti partida da que llega a la Obra Obra,, o para cada 50 ton ton,, se proced procederá erá a la toma de mue muestra strass de este material de acuerdo a lo especificado en AASHTO T 40:

 

Penetración:

AASHTO T-49

 

Ductilidad:

AASHTO T-51

 

Contenido de agua:

AASHTO T-55

 

Destilación:

AASHTO T-78

 

Punto de inflamación:

AASHTO T-79

 

Viscosidad Cinemática:

AASHTO T-201

b.

Ceme Cemento nto asf asfáltic áltico. o. Para cada cada partid partida a que llega a la Obra, o para ca cada da 40 ton. De mat material erial,, se proced procederá erá a la toma de muestras de este material de acuerdo a lo l o especificado en AASHTO T 40:

 

Solubilidad en tetracloruro de carbono:

AASHTO T - 44

 

Punto de inflamación:

AASHTO T - 48

   

Penetración: Ductilidad:

AASHTO T - 49 AASHTO T - 51

 

Contenido de agua:

AASHTO T - 55

 

Ensayo de la mancha

AASHTO T -102

 

Ensayo al horno de película delgada:

AASHTO T -179

 

Viscosidad Cinemática:

AASHTO T -201

Se realizarán ensayos de viscosidad cinemática del material bituminoso por lo menos para cada 40 ton. de material utilizado, aunque se trate de la misma partida. La cantidad de estos ensayos podrá ser incrementada por el SUPERVISOR si el proceso de preparación del material bituminoso diluido se realiza en Obra.  A requerimiento del SUPERVISOR, SUPERVISOR, el CONTRATISTA es estará tará obligado a presentar certifica certificados dos de un laboratorio independiente, acreditando la calidad de los productos bituminosos a emplearse en la imprimación, sin perjuicio del control antes mencionado. Estos certificados no eximen al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene en la ejecución de la obra. Control de Temperatura

70

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La temperatura de aplicación será establecida por los resultados que se obtengan en la determinación de la relación viscosidadtemperatura del material bituminoso que se use. Las temperaturas que se apliquen serán las que correspondan a las viscosidades que se recomiendan para la actividad que se realice y para el tipo de material bituminoso en uso. En base a lo mencionado, el CONTRATISTA propondrá la temperatura de aplicación del material bituminoso que deberá ser  analizada y aprobada por el SUPERVIS SUPERVISOR OR antes del inicio de los trabajos. Control de Cantidad Este control se realizará mediante el pesaje del carro distribuidor antes y después de la aplicación del material bituminoso. No siendo posible la realización del control por este método, se admitirán los dos procedimientos siguientes: siguientes: Se colocará en la faja de riego una bandeja de peso y área conocidos. Por una simple pesada luego del riego del distribuidor, se tendrá la cantidad de material bituminoso usado por metro cuadrado. Utilización de una regla de madera, pintada y graduada que pueda dar la cantidad de material consumido por la diferencia de altura del material bituminoso en el tanque del carro distribuidor antes y después de la operación. Para ello, antes del inicio de los trabajos, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR deberán proceder a calibrar conjuntamente la regla de MÉTODO DE MEDICIÓN en base a por lo menos tres procesos de llenado del tanque, registrando la altura de marca en la regla vs. volumen de líquido en el tanque. Control de Uniformidad de Aplicación La uniformidad depende del equipo empleado en la distribución. Antes de iniciarse el trabajo, debe realizarse una descarga de 15 a 30 segundos, para que se pueda controlar la uniformidad de distribución. Esta descarga puede efectuarse fuera de la plataforma o en la misma si el carro distribuidor estuviera dotado de una caja debajo de la barra de riego para recoger el ligante bituminoso. 6.

RIEGO DE LIGA

El SUPERVISOR ordenará la aplicación de Riego de Liga como medida correctiva de áreas de capa base imprimada donde se hayan dete hayan detectado ctado defec defectos tos o falla fallas, s, y en las juntas longitu longitudinale dinaless y tran transver sversales sales en el proceso de colo colocació cación n de la carpe carpeta ta asfáltica. Material Los tipos de material a emplear en el Riego de Liga podrán ser asfaltos diluidos de curado rápido RC-30, RC – 70 o emulsión asfáltica de quiebre rápido CRS-1 o CRS-2. La cantidad de aplicación estimada para el riego de liga es de entre 0.3 a 0.6 litros por metro cuadrado. Todos los materiales bituminosos utilizados en el riego de liga deben satisfacer las exigencias de las siguientes especificaciones especificaciones:: Cemento asfáltico:  Asfaltos diluidos diluidos de curado rápido rápido::

AASHTO M-20 AASHTO M-81

Control de Calidad El control de cantidad del material material bituminoso aplicado se realizará realizará preferentement preferentemente e por el método de la regla calibrada. El método de la bandeja será adicional al anterior y únicamente reemplaza al método de la regla calibrada en forma ocasional. La cantidad real de material bituminoso aplicado se calculará para una temperatura de 25 ºC, para lo cual se utilizarán las tablas de corrección de volumen por temperatura. La calibración de la regla de medición con relación al volumen de líquido en el tanque, deberá realizarse con mucho cuidado antes del inicio de los trabajos de imprimación. El volumen de líquido en el tanque se determinará mediante un medidor que tenga una precisión mínima de 10 litros. El intervalo máximo de registro de la marca en la regla será de 50 litros. 7.

MEDICIÓN

La ejecución de la imprimación bituminosa será medida en metros cuadrados (m2) de acuerdo a la sección transversal del diseño. Los ítems de ejecución de imprimación comprenden el suministro de material bituminoso aplicado en la imprimación.

71

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los trabajos de reparación y corrección así los materiales que sean necesarios para resolver las observaciones formuladas por  el SUPERVISOR en la ejecución de la imprimación y el riego de liga necesario para la adecuada ejecución no serán objeto de medición. 8.

FORMA DE PAGO

Los trabajos de suministro de materiales, provisión de material bituminoso y ejecución de imprimación medidos de conformidad a la Medición, serán pagados con los precios unitarios contractuales correspondientes a los Ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta. El precio y pago incluye el riego, provisión y transporte de material bituminoso, colocación de material de secado si fuera necesario y el mantenimiento hasta que la capa de recubrimiento sea aplicada incluyendo toda la mano de obra, materiales, provisión de material bituminosos, transporte, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para el trabajo previsto en esta Especificación. ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

08

IMPRIMACIÓN Y EJECUCION

METRO CUADRADO (M2)

72

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 9. TRATAMIENTO SUP SUPERFICIAL ERFICIAL DOBLE - PROVISIÓ PROVISIÓN N Y EJEC EJECUCIÓN UCIÓN 1.

DEFINICIÓN

Los tratamientos bituminosos superficiales, de penetración invertida son revestimientos constituidos de material bituminoso (riego de liga) y agregados, en los cuales los agregados se colocan uniformement uniformemente e sobre el material bituminoso, en una, dos o tres capas, denominándose tratamiento superficial simple, doble o triple respectivamente. Este trabajo consiste en dos aplicaciones de pétreo, un material (riegodedeacuerdo liga) seguidas extensión y compactación de sendas capas de agregado sobrebituminoso una superficie, con estasucesivamente especificaciónpor y delaconformidad con los alineamientos, cotas y secciones indicados en los l os planos o determinados por el Supervisor. 2.

MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA

Los distintos componentes empleados en el tratamiento superficial doble son: el ligante bituminoso, los áridos grueso y fino, el polvo mineral (filler), el agua de humectación y el producto aditivo. Material bituminoso El material bitumioso a ser empleado será un asfalto líquido de curado medio MC-800 que cumpla con las especificaciones  AASHTO-M82.  Aditivos de Adherencia Adherencia Cuando Cuan do no exista exista sufi suficien ciente te adhe adherenci rencia a entr entre e el mate material rial bituminoso bituminoso y los agregado agregados, s, debe deberá rá emple emplearse arse un aditi aditivo vo de adherencia aprobado por el SUPERVISOR, previo el ensayo AASHTO T-182 con la variante de que la temperatura de curado en la prueba será 35 grados centígrados.  Agregados Los agregados pétreos para tratamientos superficiales deben ser partículas provenientes de la trituración de grava o piedra de buena calidad. Cuando el agregado triturado provenga de ripio, grava natural o canto rodado, no será permitido obtenerla por trituración de partículas menores a 30 mm, o sea que todo el material a triturar deberá ser retenido por el tamiz de abertura de una pulgada y un cuarto (1 ¼”). El agregado pétreo, cualquiera sea su origen, tendrá sus partículas limpias, duras, sanas y exentas de películas de arcilla, polvo, álcalis, materias orgánicas o cualquier otra sustancia extraña. El contenido máximo de humedad del agregado será fijado en cada caso por el SUPERVISOR, teniendo en cuenta el tipo de material bituminoso empleado. El desgaste no debe ser superior a 40%, a 500 revoluciones al ser sometidos al ensayo de Los Ángeles según AASHTO T-96. Cuando sean sometidos al ensayo de resistencia con sulfato de sodio, en cinco ciclos, tal como lo determina el método  AASHTO T-104, estos materiale materialess no deberán suf sufrir rir una pérdida de pes peso o mayor del 12% 12%.. Cuando se use grava triturada, no menos del 90% en peso tendrá partículas que tengan por lo menos una cara fracturada. Cuando los agregados sean ensayados de acuerdo al método AASHTO T-182, deberá haber una retención de la película bituminosa mayor al 95% cuando se realice el curado a 35 grados centígrados. Las cantidades de agregados y de ligantes bituminosos de la Tablas siguiente sirve como guía, debiendo fijarse los valores exactos durante la construcción, en tramos experimentales. Las partículas partículas de los agregados agregados serán de form forma a apro aproximad ximadamen amente te cúbic cúbica a o piram piramidal, idal, no admi admitiénd tiéndose ose más del 10% (proporción numérica) de partículas planas o alargadas. Las superficies de las partículas de agregados no deberán estar empolvadas o recubiertas de limo, arcilla, materiales orgánicos u otras sustancias perjudiciales. No se permitirá el empleo de agregados que contengan agua libre.

73

73

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

GRADACION MATERIALES Orden de las Operaciones Primera Capa Material Bituminoso, (lt)  Agregados, (kg) (kg) -Gradación D

DESIGNACION DE TIPO TRATAMIENTO AT-35

AT-50

AT-60

AT-70

AT-110

E-35

E-50

E-60

E-70

E-110

0.99

1.13

0.68

1.36

0.90

2.04

1.58

2.04

2.26

1.81

13.60

--.--

--.--

--.--

--.--

13.60

--.--

--.--

--.--

--.--

----..-----.--

1-9-..0 --0 --.--

2-1-..7--0 --.--

2-7-..1--0 --.--

----..---38.00

----..-----.--

1-6-..-3-0 --.--

--0 1-9-..6 --.--

2-1-..-7-0 --.--

----..---38.00

0.59

1.13

1.36

1.58

1.81

1.13

1.13

1.13

1.13

2.04

5.40 --.---.--

8.10 --.---.--

--.-6.50 --.--

--.-10.80 --.--

--.---.-10.80

5.40 --.---.--

5.40 --.---.--

--.-8.70 --.--

--.-10.80 --.--

--.-10.80 --.--

--.--

--.--

0.68

--.--

0.90

--.--

1.13

1.13

1.13

1.13

--.--

--.--

4.30

--.--

6.50

--.--

5.40

4.30

5.40

6.50

Mat Agregados, erial Bitumin(kg) oso), (lt) (kg

--.--

--.--

--.--

--.--

0.90

--.--

--.--

--.--

--.--

1.13

-Gradación F TOTALES Material Bituminoso, (lt)  Agregados, (kg) (kg)

--.--

--.--

--.--

--.--

4.30

--.--

--.--

--.--

--.--

4.30

1.58 19.00

2.26 27.10

2.72 32.50

2.94 37.90

4.51 59.60

3.17 19.00

3.84 27.10

4.30 32.60

4.52 37.90

6.11 59.60

--G Grraaddaacciióónn C B -Gradación A Segunda Capa Material Bituminoso, (lt)  Agregados, (kg) (kg) -Gradación E -Gradación D -Gradación C Tercera Capa Material Bituminoso, (lt)  Agregados, (kg) (kg) -Gradación E Cuarta Capa

Los pesos indicados en las Tablas anteriores, corresponden a agregados que tengan un peso específico, de 2.65, determinado por los ensayos AASHTO T-84 y T-85. Se realizarán correcciones adecuadas cuando los agregados proporcionados en obra tengan un peso específico mayor de 2.75 o menor de 2.55. En tal caso, la cantidad corregida será el producto del número de kilogramos indicados en la Tabla anterior multiplicados por la relación del peso específico d e los agregados con respecto de 2.65. La gradación de los agregados debe obedecer a lo especificado en la siguiente Tabla: TAMIZ 1½” 1” ¾” ½” 3/8” No.4 No.8 No.200 3.

PORCENTAJE, EN PESO, QUE PASA (MÉTODOS AASHTO T-27 Y T-11) GRAD. A GRAD. B GRAD. C GRAD. D GRAD. E 100 --------------------90-100 (3) 0-35 (5) 0-8 (3) ---------------0-1 (1)

100 90-100 (3) 0-35 (5) 0-12 (3) ----------0-1 (1)

-----100 90-100 (3) 0-35 (5) 0-12 (3) -----0-1 (1)

----------100 85-100 (3) 0-35 (5) 0-8 (3) 0-1 (1)

---------------100 85-100 (3) 0-23 (4) 0-1 (1)

GRAD. F --------------------100 85-100 -----0-10

EQUIPO Y MAQUINARIA

Todo el equi equipo po propuest propuesto o por el CONT CONTRATI RATISTA STA será exam examinado inado por el SUPERVI SUPERVISOR, SOR, antes de auto autorizar rizarse se el inicio de la ejecución de la obra, debiendo verificar su adecuado funcionamiento y la conformidad con esta Especificación para que sea dada la orden de iniciación de los servicios, caso contrario, todo equipo que no se encuentre en buenas condiciones de operación deberá ser retirado del área de trabajo y sustituido por otro equivalente en buenas condiciones de operación. La distribución del ligante deberá realizarse mediante carros distribuidores especialmente construidos para este fin, equipados con bomba reguladora de presión, barras de circulación, un sistema completo de calentamiento, tacómetro, calibradores y termómetros colocados en lugares de fácil acceso y lectura que permitan la aplicación del material bituminoso en cantidades uniformes, además de un esparcidor manual, para el tratamiento de pequeñas superficies y correcciones localizadas.

74

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Las barras de distr distribuc ibución ión deben ser de tipo de circu circulació lación n tota total,l, con disposi dispositivo tivoss que permita permitan n ajust ajustes es vert verticale icaless y anch anchos os variables de esparcimiento del ligante permitiendo la aplicación del referido material en cantidades uniformes. El depósito de material bituminoso debe estar equipado de un dispositivo que permita el calentamiento adecuado y uniforme del ligante, así como la recirculación del material en el interior del depósito. Para la fijación de los agregados se utilizarán rodillos lisos de tipo tándem y compactadores neumáticos autopropulsados. Los rodillos lisos tipo tándem deberán tener un peso que esté comprendido entre 5 y 8 toneladas. Los compactadores neumáticos autopropulsados deberán tener un ancho total de compactación no menor de 1.50 m y el peso bruto deberá ser ajustable dentro de los límites de 36 a 63 kg/cm de ancho. El peso de operación será fijado por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Los distribuidores de agregados, remolcables o autopropulsados tendrán dispositivos que permitan una distribución homogénea de la cantidad de agregados fijada en el proyecto. Distribuidor de asfalto El ele elemen mento to más más imp import ortant ante e del equ equipo ipo en la con const struc rucció ción n de un tra tratam tamien iento to sup superf erfici icial al es el dis distri tribui buidor dor asf asfált áltico ico.. Específicamente Específicame nte está diseñado para aplicar el asfalto uniformemente en cantidades apropiadas. El distribuidor de asfalto está constituido por un camión o semirremolque sobre el que se monta un tanque aislado. Algunos distribuidores están equipados con un sistema de calentamiento que consiste, en general, en un quemador de gas-oil. El distribuidor está provisto de una motobomba, capaz de manejar productos que varían desde asfaltos líquidos muy ligeros, que se aplican en frío, como las emulsiones bituminosas, hasta cementos asfálticos muy viscosos, que deben calentarse para obtener la viscosidad de riego. La parte trasera del tanque dispone de un sistema de barras de riego con picos o toberas a través de los cuales el asfalto es forzado bajo presión a salir hacia la superficie de la calzada. Estas barras cubren anchos desde 1,8 a 9,1 m (6 a 30 pies) en una pasada, dependiendo de la capacidad de la motobomba. Sistema Circulante La barra distribuidora debe tener una presión constante y uniforme a lo largo de toda su longitud, para que todos los picos o toberas distribuyan una misma cantidad de material.  Aunque los métodos de mantenimiento de la presión varían, todos los distribuidores usan bombas de tipo a engranajes para regar el asfalto por medio de la barra de distribución. En algunos distribuidores la presión es gobernada por una bomba de velocidad variable y en otros por una de velocidad constante complementada por una válvula reguladora de presión. La velocidad correcta de la bomba o presión, es aquélla para la cual el asfalto no se atomiza ni distorsiona en el abanico de riego. Una presión muy baja produce riegos estriados, debido a la disminución de apertura de llos os abanicos en las toberas. Una presión muy alta además de atomizar el asfalto, distorsiona el abanico de riego. Los fabricantes suministran tablas con datos para una adecuada velocidad de la bomba o presión, fijando el caudal de descarga en litros (gal) por minuto, para cada abertura de descarga del pico o tobera. La barra de distribución de Asfalto Una de las partes más importantes del distribuidor es su barra de distribución, por la cual, a través de sus picos o toberas, debe ser distribuida uniformemente la cantidad adecuada de asfalto en la superficie de la calzada. Si se quiere obtener buenos resultados debe seleccionarse la correcta abertura de los picos o toberas de acuerdo a las condiciones del trabajo. Antes de su uso deberá comprobarse que no estén dañados. El ángulo formado por el plano del abanico de riego y el eje axial de la barra debe elegirse de manera tal que los abanicos de asfalto no interfieran entre sí. El ángulo mencionado varía de acuerdo con la marca del distribuidor pero oscila entre los 15 y 30 grados. Es importante que todos los picos o toberas se coloquen con igual inclinación dentro de pequeñas tolerancias. Además de los ángulos de los picos, el ajuste más importante para asegurar la uniformidad del asfalto distribuido es la altura de la barra de riego con respecto a la superficie del camino. Es importante también que la altura correcta sea mantenida durante toda la aplicación. Una altura incorrecta de la barra de distribución causa los denominados riegos estriados. Para obtener los mejores resultados, la altura de la barra no deberá variar más de 13mm (1/2 plg). Por lo tanto se tomarán medidas especiales para asegurar el cumplimiento de esta tolerancia máxima, a medida que la carga del tanque se aliviana y los elásticos del camión distribuidor reaccionan y levantan la barra. El bastidor de éste puede ser atado al eje durante la distribución. Algunos distribuidores tienen controles mecánicos para mantener la altura de la barra. Distribuidores de agregados El distribuidor de agregados no alterará el agregado y producirá una distribución uniforme Los distribuidores pueden variar  desde un tipo sencillo unido al fondo de la caja del camión, hasta una unidad autopropulsada de gran rendimiento.

75

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

4.

MÉTODO CONSTRUCTIVO

DESCRIPCIÓN GENERAL Los tratamientos superficiales serán ejecutados sobre una base previamente imprimada y de acuerdo con las alineaciones, rasantes y secciones transversales del proyecto. No se permitirá la ejecución de los trabajos, objeto de esta Especificación, durante los días de lluvia o cuando haya amenaza de lluvia. El material bituminoso no será aplicado en superficies mojadas, excepto en el caso de empleo de emulsiones asfálticas siempre que las superficies no tengan exceso de agua. Ningún Ning ún mate material rial bitumino bituminoso so será aplicado cuando la temperat temperatura ura ambi ambiente ente sea infe inferior rior a 10°C 10°C,, exce excepto pto cuando cuando exis exista ta autorización por escrito del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. En el caso de lluvia, aún después de imprimada la base, solamente se podrá ejecutar el revestimiento cuando la humedad de las partes superior e inferior de la misma no exceda en 2% de la humedad óptima. La temperatura de aplicación será establecida para cada tipo de material bituminoso, en función de la relación temperaturaviscosidad. Se elegirá una temperatura que proporcione una mejor viscosidad para el esparcimiento. En caso de utilizarse un aditivo de adherencia, se exigirá que el aditivo se añada al ligante bituminoso en el depósito de la obra. El SUPERVISOR exigirá que se agite la mezcla ligante bitumen-aditivo, por el tiempo que se indique. EJECUCIÓN Para la ejecución del tratamiento superficial, la superficie de la base imprimada deberá estar aprobada por el SUPERVISOR y en perfecto estado, debiendo ser reparadas todas las fallas eventualmente existentes, con la anticipación suficiente para el curado del ligante empleado.  Antes de ser iniciadas las operaciones de ejecución del tratamiento, se procederá a un barrido de la superficie, para eliminar  todas las partículas sueltas y polvo. Las cantidades del material bituminoso y de los agregados a aplicar serán las ordenadas por el SUPERVISOR, en base a los datos obtenidos en la ejecución de un tramo experimental, cantidades que podrán ser posteriormente ajustadas por el SUPERVISOR SUPERVIS OR con base en la observación de los tramos en construcción. Los materiales bituminosos se aplicarán en lo posible de una sola vez en todo el ancho a ser tratado y como máximo en dos fajas. La aplicación se hará de modo que se asegure una buena junta entre dos aplicaciones adyacentes. Las juntas de aplicación de dos capas sucesivas no deben coincidir, recomendándose un desplazamiento lateral de 50 cm entre la junta de una capa y la siguiente. El distribuidor de asfalto debe ser ajustado y operado de manera que el material se distribuya uniformemente sobre un ancho determinado a la tasa de aplicación ordenada. En el caso de existir exceso de material bituminoso en un sector, éste será rechazado, teniendo el CONTRATISTA que enmendar esta anomalía a su costo. Inmediatamente Inmediatament e después de la aplicación del material bituminoso, el agregado especificado debe distribuirse uniformemente, en las cantidades ordenadas. La distribución se realizará mediante el equipo especificado. Cuando sea necesario, para garantizar  un recubrimiento uniforme, la distribución podrá complementarse con un proceso manual adecuado. El exceso de agregado debe ser retirado antes de la compactación. La longitud de aplicación del material bituminoso, estará condicionada a la capacidad de cobertura inmediata con el agregado. En caso de una paralización súbita e imprevista del carro distribuidor de agregados, éstos deben esparcirse manualmente en la superficie ya cubierta con el material bituminoso. El agregado debe compactarse en el ancho total lo más rápidamente posible después de su aplicación. La compactación será interrumpida antes que el agregado presente señales de fractura. La compactación debe empezar por los bordes y proseguir hasta el eje en los lugares en tangente; en las curvas se procederá siempre del borde más bajo hacia el más alto.

76

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Cada pasada de rodillo debe ser cubierta por la siguiente por lo menos en la mitad de su ancho. Se puede permitir el tránsito bajo control luego de la compactación del agregado. Para una segunda y tercera capa, en el caso de tratamiento doble y triple respectivamente, se aplicará el material bituminoso en las cantidades y tipo ordenados, seguido de la distribución del agregado y su respectiva compactación, de modo idéntico al realizado en la primera capa. Después que la última capa haya sido compactada y fijado el agregado, se procederá al barrido del agregado suelto. No se permitirá el tránsito durante la aplicación del material bituminoso o del agregado, pudiendo abrirse solamente cuando concluya la compactación. Durante las 24 horas luego de la compactación, el tránsito será controlado a una velocidad máxima de 40 km/hora, a cuyo efecto el CONTRATISTA deberá proporcionar un coche guía y un conductor para dirigir el tránsito. El CONTRATISTA también está obligado a proveer el personal y los agregados necesarios para cubrir el material bituminoso que eventualmente pudiera exudar. Sobre la última capa de tratamiento superfic superficial ial se aplicará una capa de sellado, cubierto iinmediatamen nmediatamente te con una capa de arena ejecutado con distribuidor. Si el SUPERVISOR lo considera conveniente y favorable, ordenará la aplicación de un compactador de neumáticos múltiple. 5.

CONTROL

Todos los materiales serán examinados en laboratorio, obedeciendo la metodología y las especificaciones en vigencia. Control de Calidad El control de calidad del material bituminoso se realizarán los ensayos de laboratorio con muestras de cada 50 ton o para cada partida que llegue a la Obra, de acuerdo a lo especificado en AASHTO T-40. El control de los materiales que se utilizan en los tratamientos bituminosos serán efectuados con los ensayos especificados a continuación:

a.

Cementos asfálticos:

 

Solubilidad en tetracloruro de carbono

AASHTO T-44

 

Punto de inflamación:

AASHTO T-48

 

Penetración:

AASHTO T-49

 

Ductilidad:

AASHTO T-51

 

Contenido de agua:

AASHTO T-55

 

Ensayo de la mancha:

AASHTO T-102

   

Ensayo al horno de película delgada: Viscosidad Cinemática:

AASHTO T-179 AASHTO T-201

b.

Asfaltos diluidos:

 

Penetración:

AASHTO T-49

 

Ductilidad:

AASHTO T-51

 

Contenido de agua:

AASHTO T-55

 

Destilación:

AASHTO T-78

 

Punto de inflamación:

AASHTO T-79

 

Viscosidad Cinemática:

AASHTO T-201

c.

Alquitranes:

 

Ensayo de flotación:

AASHTO T-50

   

Destilación: Viscosidad Engler:

AASHTO T-52 AASHTO T-54

77

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Contenido de agua:

AASHTO T-55

d.

Emulsiones asfálticas:

 

Viscosidad Cinemática:

AASHTO T-59

 

Residuo por evaporación:

AASHTO T-59

 

Ensayo de tamizado:

AASHTO T-59

 

Sedimentación: Sedimentac ión:

AASHTO T-59

Cuando Cuan do el SUPERVI SUPERVISOR SOR disp disponga, onga, el CONTR CONTRATIS ATISTA TA esta estará rá oblig obligado ado a pres presenta entarr al SUPE SUPERVIS RVISOR, OR, cert certifica ificados dos de un laboratorio independiente, acreditando la calidad de los productos bituminosos que se emplearán en la obra, sin perjuicio del control antes mencionado. La aceptación de los certificados no eximirá de la responsabilidad del CONTRATISTA sobre la calidad de la obra. Control de Calidad de los Agregados e.

Agregados:

 Análisis granulométrico granulométrico por cada 3, 3,500 500 m2 de capa ccolocada. olocada. Ensayo de desgaste Los Angeles por mes, y cuando exista variación en la naturaleza del material. Ensayo de resistencia al sulfato de sodio por mes y cuando exista variación en la naturaleza del material. Ensayo de peso específico para cada 900 m3. Ensayo de adherencia para cada envío de ligante bituminoso a la obra y siempre que hubiera variación en la naturaleza de los agregados. Ensayo de porcentaje de caras fracturadas y cubicidad (laminaridad) por cada 10,000 m2 de capa colocada Control del Aditivo de Adherencia Ensayo de adherencia para cada envío del aditivo que llegue a la obra. Ensayo de adherencia toda vez que el aditivo fuera incorporado al ligante bituminoso. Control de Temperatura de Aplicación del Ligante Bituminoso La temperatura de aplicación será establecida por los resultados que se obtengan en la determinación de la relación viscosidadtemperatura del material bituminoso que se use. Las temperaturas que apliquen serán lasen que correspondan a las viscosidades que se recomiendan para la actividad que se realice y para el tipo dese material bituminoso uso. El CONTRATISTA propondrá al SUPERVISOR la temperatura de aplicación del material bituminoso que deberá ser analizada y aprobada por el SUPERVISOR antes del inicio de los trabajos. La temperatura del ligante bituminoso debe verificarse en el distribuidor, inmediatamen inmediatamente te antes de la aplicación. Control de Cantidad del Ligante Bituminoso El control de cantidad de material bituminoso aplicado, se realizará mediante el pesaje del carro distribuidor antes y después de la aplicación del material bituminoso. No siendo posible la realización del control por este método, se admitirán los dos procedimientos siguientes: Se colocará en la faja de riego una bandeja de peso y área conocidos. Por una simple pesada luego del riego del distribuidor, se tendrá la cantidad de material bituminoso usado por metro cuadrado. Utilización unadistribuidor regla de madera, pintada yde graduada que pueda dar, por diferencia de altura del material bituminoso en el tanque del de carro antes y después la operación, la cantidad de la material consumido.

78

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Con anterioridad, para ello, antes del inicio de los trabajos, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR deberán proceder a calibrar  conjuntamente la regla de MEDICIÓN en base a por lo menos tres procesos de llenado del tanque, registrando la altura de marca en la regla vs. volumen de líquido en el tanque. Control de Cantidad y Uniformidad del Agregado Se realizarán para cada día de operación por lo menos dos controles de la cantidad aplicada de agregado. Se realizará este control colocando alternadamente en la faja de trabajo, recipientes de peso y área conocidos. Por simples pesadas después paso de delgranulometría distribuidor, separa determinará realmente esparcida de agregado. Este mismo agregado será utilizado en eldel ensayo control delalacantidad uniformidad del material utilizado. Control de Uniformidad de Aplicación del Material Bituminoso La uniformidad depende del equipo empleado en la distribución. Antes de iniciarse el trabajo, debe realizarse una descarga de 15 a 30 segundos para controlar la uniformidad de distribución. Esta descarga puede efectuarse fuera de la plataforma, o en la misma, si el carro distribuidor estuviera dotado de una caja colocada debajo de la barra de riego para recoger el ligante bituminoso. Control Geométrico El control geométrico en el tratamiento superficial, consiste en la verificación del acabado de la superficie que se realiza con dos reglas, una de 3.00 m y otra de 1.00 m de longitud colocados transversal y paralelamente al eje de lla a carretera. La variación de la superficie entre dos puntos cualesquiera de contacto no debe exceder de 0.5 cm cuando se verifique con cualquiera de las dos reglas. 6.

MEDICIÓN

La medición de este trabajo se efectuará bajo el ítem de ejecución del tratamiento, que incluye la colocación de materiales, almacenamiento, suministro y provisión de material bituminoso, calentamiento y distribución de los materiales bituminosos, perdida por rodillado y por otra mano de obra, preparación , producción y transporte de los agregados pétreos (material chancado ¾” y 3/8”) y compactación, que será medido en metros cuadrados (m2) de acuerdo a la sección transversal del proyecto, de trabajo aprobado y concluido. 7.

FORMA DE PAGO

La ejecución del tratamiento superficial doble, provisión de material bituminoso, medidos en conformidad al inciso anterior, serán pagados a los precios unitarios contractuales contractuales.. El ítem comprende la colocación de una capa de sellado después de la última capa de tratamiento superficial y el suministro de material bituminoso. El precio constituirá la compensación total por la limpieza de la superficie de la faja imprimada, colocación de materiales, almacenamiento, suministro y provisión de material bituminoso, calentamiento y distribución de los materiales bituminosos, riego de liga, (material perdida por rodillado rodillado mano de obra, preparación , prod producció ucción, n, provisió provisión n herramientas, y transpo transporte rte equipo de los yagre agregados gados pétreos chancado ¾”yy por 3/8”)otra y compactación, porprepara toda lación mano de obra, materiales, todos los imprevistos necesarios para ejecutar la obra detallada en estas Especificacion Especificaciones es Técnicas. ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

09

TRATAMIENTO SU SUPERFICIAL DO DOBLE - PROVISIÓN Y EJECUCIÓN

METRO C CU UADRADO ((M M2)

79

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 10 CUNETA REVES REVESTIDA TIDA EN CORTE INCLUYE EX EXCAVACION CAVACION 1

DEFINICIÓN

El drena drenaje je sup superf erfici icial al es un conjun conjunto to de activi actividad dades es que están están rel relaci aciona onadas das con la con constr strucc ucción ión de los dispositivos de drenaje para la conducción de las aguas superficiales hasta las obras de arte, alcantarillas y puentes, que por ubicación y características tienen diferentes denominaciones. El drenaje superficial comprende los siguientes elementos identificados por sí mismos y con características propias: Zanja de Coronamiento: Ubicada en cresta de los cortes que tiene la finalidad de interceptar las aguas superficiales evitando evitando de esta manera la erosión de los taludes. Revestidas conforme establec establecee el diseño o determina el SUPERVISO SUPERVISOR. R. Cuneta de Corte: Ubicada al píe de talud, se desarrolla paralelamente a las bermas en los tramos en corte, evacua las aguas superficiales proveniente de los taludes y la plataforma hacia las obras de drenaje transversal. transversal. Revestidas de acuerdo acuerdo al diseño o a las instrucciones del SUPERVISOR. SUPERVISOR. Cuneta de Pie de Terraplén: Ubicada al pie del terraplén, tiene dirección paralela al borde de las bermas ber mas,, son constru construida idass sobre sobre terren terrenos os con inc inclin linac ación ión transv transvers ersal al acen acentua tuada, da, de destin stinad adas as a interceptar el agua, evitando la erosión del pie de los taludes. taludes. Revestidas tal como se de detallan tallan en los planos o de acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR. SUPERVISOR. Cunetas de Banquinas de Corte y Terraplén: Se destinan a la conducción del agua de lluvia que cae sobre los taludes taludes y banquinas banquinas entre el inicio inicio y el fin de los cortes o terraplenes. terraplenes. Las cune cunetas tas de banquinas de terraplén y de corte serán revestidas tal como señale el diseño y los planos o como ordene el SUPERVISOR. 2

MATERIALES.

Los materiales empleados para el revestimiento o construcción de los dispositivos de drenaje superficial deberán satisfacer y garantizar integralmente en funcionamiento, durabilidad, eficiencia y vida útil de estas estructuras. 3

EQUIPO.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a que se utilice dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará presentará una relación detallada del equipo asignado en cada obra o en el conjunto de trabajos para análisis, aceptación y aprobación por parte del SUPERVISOR, quién instruirá al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra. 4

EJECUCIÓN

En la construcción de las diferentes clases de drenaje superficial, las excavaciones se realizarán dé acuerdo con los alineamientos, secciones transversales y cotas indicadas en el diseño u ordenadas por el SUPERVISOR, el CONTRATISTA CONTRATIST A realizará los respectivos trabajos topográficos de materialización que sean necesarios. Donde exista necesidad de relleno para llegar a la cota de fundación, será compactado en capas con un espesor máximo de 0.15 m, a la densidad especificada para la capa final de los terraplenes. Las dimensiones de las obras de drenaje superficial serán rigurosamente las dimensiones y localización que aparecen en los planos o según las instrucciones del SUPERVISOR. Los hormigones que se utilicen en la construcción del drenaje superficial, serán elaborados tal como se indique en los planos de construcción o instruya instruya el SUPERVISOR. Los hormigones serán molde moldeados ados en sitio, salvo que el SUPERVISOR apruebe por escrito otro sistema de fabricación. Los morteros serán preparados preferentemente en mezcladoras, con la dosificación 1: 3 (cemento-arena). Cuando se acepte la preparación manual, la arena y el cemento deberán mezclarse secos hasta que la mezcla presente una coloración uniforme, luego se agregará agua continuando con el mezclado. El revestimiento de las zanjas y cunetas tal cual indican los planos, así como la construcción de todos los otros dispositivos de drenaje se ejecutarán inmediatamente después de la excavación, para evitar erosiones o

80

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

depósitos. No se permitirá llenar depósitos. llenar las erosiones erosiones o depresion depresiones es con otro material que no sea el del propio revestimiento. En la construcción de cunetas y zanjas de coronamiento con hormigón simple, se dejarán juntas transversales que serán serán con constr struid uidas as en confor conformid midad ad a las indic indicaci acione oness en los planos planos de con constr strucc ucción ión o de acuer acuerdo do a instrucciones del SUPERVISOR. SUPERVISOR. En todas las piezas de hormigón, continuas u hormigonadas por partes, las superficies de contacto del hormigón anterior con el nuevo, serán raspadas con cepillo de acero, para dejarlas rugosas y limpias y así aumentar la adherencia. 5

CON CONTROL TROL DEL DEL S SUP UPE ERV RVIS ISOR OR

El control de calidad de los materiales será verificado y aprobado por el SUPERVISOR. El SU SUPER PERVIS VISOR OR ver verifi ificar caráá las locali localizac zacion iones, es, dim dimen ensio sione nes, s, pe pendi ndien entes tes,, cotas, cotas, aline alineami amien ento to y métod métodos os constructivos, establecidos en el diseño, Ordenes de Trabajo o sus propias instrucciones durante la construcción. 6

MEDICIÓN.

Los trabajos ejecutados y aceptados serán medidos considerando las dimensiones contenidas en el diseño, proporcionadas mediante Ordenes de Trabajo o indicadas por el SUPERVISOR, de acuerdo a las siguientes instrucciones: Las zanjas de coronamiento revestidas; las cunetas de corte y de terraplenes revestidas; las cunetas de corte revestidas, serán medidas por metro lineal (ml) siguiendo las secciones y los alineamientos indicados en el diseño. Los trabajos de excavación para la construcción de zanjas de coronamiento revestidas y las cunetas de corte revestidas, no serán motivo de medición por separado, esta actividad será incluida en la construcción de estas obras. No serán medidos longitudes o volúmenes en exceso con relación a los indicados en el diseño, ó por el SUPERVISOR. Tampoco serán objeto objeto de pago, las excavaciones o rellenos requ requeridos eridos para ejecución de los dispositivos de drenaje superficial u otros trabajos no expresamente indicados en el proyecto o autorizados por el SUPERVISOR. 7

PAGO

La construcción de las zanjas de coronamiento revestidas y las cunetas de corte revestidas, medidas de acuerdo al punto punto Medición Medición de la presente presente especificaci especificación, ón, serán pagadas pagadas a los corre correspon spondien dientes tes prec precios ios uni unitarios tarios contractuales. Dichos precios y pagos son compensación total por todos los trabajos, inclusive excavación cualquiera que sea el tipo de material, rellenos compactados, preparación, colocación y curado de los hormigones y mamposterías, encofrado enco frados, s, apuntalam apuntalamient ientos, os, aceros, aceros, juntas así como todo y cualquier cualquier material material,, mano de obra, equipo, herramientas y transporte necesario para ejecución de las obras de acuerdo a las Especificaciones.

ITEM 10

DESCRIPCIÓN CUNETA REVESTIDA EN CORTE INCLUYE EXCAVACION

UNIDAD METRO LINEAL [ML]

81

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM 11 ACE ACERO RO DE REFUE REFUERZO RZO FY FY=420 =420 MP MPA A 1

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en el aprovisionamiento y la colocación de barras de acero de refuerzo en la clase, tipo y tamaño fijados, de acuerdo con la presente especificación y de conformidad con las exigencias establecidas en los planos. 2.

MATERIALES

Las barras de acero de armadura de tamaño hasta el No 11 inclusive (35 mm) deberán llenar las exigencias de la especificación  AASHTO M-31 para lingotes de acero del tipo duro o intermedio, AASHTO M-42 para acero laminado o AASHTO M-53 para acero de ejes del tipo intermedio duro. Las barras de refuerzo de los tamaños 14S y 18S deberán concordar con las exigencias con la especificación AASHTO M-137 para las barras hasta el Nº. 11 incluido y ASTM A-408 para las barras de los Nº. 14S y 18S (44 y 57 mm). El límite de fluencia mínimo será de 500 MPa. En la prueba de doblado en frío no deben aparecer grietas. Dicha prueba consiste en lo siguiente: las barras con diámetro o espesor de 3/4 de pulgada o inferior deben doblarse en frío sin sufrir daño, 180  por sobre una barra con diámetro igual a tres veces el de la barra sometida a prueba si es lisa y cuatro veces dicho diámetro si la barra que se prueba es corrugada o torcida en caliente. Si la barra sometida a prueba tiene un diámetro o espesor mayor al de ¾” ≈ 19 mm, el doblado que se le dará será solo de 90 en las condiciones anteriormente especificadas. 3.

EJECUCIÓN

3.1.

GENERALIDADES

Todo material a utilizarse para refuerzos metálicos será almacenado sobre causado una plataforma de maderaa ucondiciones otros soportes aprobados, protegido de cualquier daño mecánico y deterioro de la superficie por su exposición que produzcan herrumbre, pintura, aceites y otros materiales que perjudiquen su ligazón con al hormigón. 3.2.

DOBLADO

Los aceros de refuerzo deberán ser doblados en frío a las formas indicadas en los planos. El doblado deberá hacerse estrictamente de acuerdo a las dimensiones y formas indicadas en las planillas de hierros. Cualquier variación o irregularidad en el doblado motivará que las barras sean rechazadas y retiradas de la obra. El CONTRATISTA no queda liberado de su responsabilidad de asegurarse de la exactitud de las dimensiones y diagramas de la planilla de hierros. Si no se especifica en planos los radios mínimos de doblado deberá usarse lo indicado en la norma AASHTO. Cualquier eventual cambio en los diámetros o separaciones de barras de refuerzo deberá ser expresamente autorizad autorizado o por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. 3.3.

EMPALMES

No se permitirán empalmes excepto en los lugares indicados en los planos o aceptados por escrito por el SUPERVISOR. Los empalmes sealambre efectuarán por superposición los extremos a una longitud no menor de 20 veces elladiámetro barra, sujetándolos con de amarre, excepto ende el caso que se indiquen empalmes soldados, entonces soldaduradeselahará de acuerdo a especificacione especificacioness pertinentes. 3.4.

COLOCACIÓN Y SUJECIÓN

En la colo colocació cación n de los refuerz refuerzos os se obse observar rvarán án estr estricta ictament mente e las dimensio dimensiones nes y dispo disposicion siciones es indic indicadas adas en los planos de detalle. La condición especial a observar será que las barras de acero de refuerzo una vez colocadas mantengan rigurosamente el espaciamiento calculado y formen un conjunto rígido sin que puedan moverse ni deformarse al vaciar el hormigón y apisonado dentro de los encofrados. La colocación y fijación de los refuerzos en cada sección de la obra deberá ser aprobada por el SUPERVI SUPERVISOR SOR antes de que se proceda al vaciado del hormigón. 4.

MEDICIÓN

La cantidad a pagarse en este concepto se calculará sobre el peso teórico de acero de refuerzo colocado en la obra y aceptada. Los pesos unitarios para las barras deformadas serán las especificadas en el método AASHO M-137 o en su caso las indicadas por el fabricante. Las abrazaderas, tensores, separadores separadores y otros materiales usados para la ubicación y la fijación de las barras

82

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

de acero de refuerzo en su lugar incluso las longitudes de empalme y/o anclaje no serán incluidos a los efectos del pago del presente ítem. 5.

FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma descrita arriba especificada, se pagará a los precios unitarios del contrato por  kilogramo útil colocado para los ítems de pago abajo detallados, cuyo precio y pago constituirán compensación total en concepto de aprovisionamiento y colocación de todos los materiales y por toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar la obra especificada en la presente sección. ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

11

ACERO DE REFUERZO FY=420 MPA

KILOGRAMO (Kg)

83

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM 12 12 HORMIG HORMIGÓN ÓN TIPO TIPO “E” F’C=1 F’C=111 MPA 1.

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en la construcción de obras de arte de hormigón, incluyendo algunas partes de hormigón en estructuras de hormigón pretensado, acero de refuerzo, madera, piedra, mampostería y estructuras compuestas; ejecutadas de hormigón con los lineamientos, cotas y dimensiones indicados en los planos u ordenados por escrito por el SUPERVISOR, concordantes con las especificacione especificaciones. s. 2.

CLAS CLASIF IFIC ICAC ACIÓ IÓN NYP PRO ROPO PORC RCIO IONA NAMI MIEN ENTO TO D DE EL LAS AS M MEZ EZCL CLAS AS D DE EH HOR ORMI MIGÓ GÓN N

Las mezclas de hormigón serán diseñadas con el fin de obtener las siguientes resistencias características características de comprensión (f’c) a los 28 días, las mismas que estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el SUPERVISOR SUPERVISOR.. Tipo de Hormigón

Resistencia característica

Simple

de compresión a los 28 días

Clase E Mayor o igual a

11 MPa

Dichas resistencias deben estar controladas por ensayos previos al inicio y durante la ejecución de la obra. El contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño máximo de agregados, será como se muestra en la Tabla 1:

Clase de Hº E

Tabla 1: Contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño del agregado Mínimo Contenido de Máxima relación a/c Tamaño Máximo agregado f’c (N/mm2) cemento (l/kg) (mm) 11 196.(kg/m3) 00 0.49 25.0

El hormigón Clase A se usará para obras de drenaje y muros de contención y donde estas se especifiquen en planos o lo disponga el SUPERVISOR. El hormigón de clase E se usará como hormigón de limpieza o regularización. 3.

COMPOSICIÓN DEL HORMIGÓN

3.1.

DETERMINACIÓN DE LAS PROPORCIONES DE LOS PASTONES Y SUS PESOS

Las proporciones de los elementos de mezcla y el peso de los pastones de hormigón, se determinaran de acuerdo con lo que se indica abajo. Las determinaciones se harán una vez que los materiales provistos por el CONTRATISTA hayan sido aceptados. 3.2.

MEZCLA DE PRUEBA

El SUPE SUPERVIS RVISOR OR dete determina rá las proposic proposiciones sobre la para baseproducir de mezc mezclas de prue prueba ba las efec efectuad tuadas as con los mate materiale riales emplearse en obra. Lasrminará proporciones serán iones las necesarias unlas hormigón con características ilustradas ens laa Tabla 1, dentro de una tolerancia de más o menos un 2%, para la clase particular del hormigón de que se trate, siempre que los materiales provistos por el CONTRATISTA tengan características o graduaciones que hagan que dichas proporciones no puedan ser utilizadas sin exceder el contenido máximo de agua, de modo tal que se requiera la menor cantidad de cemento capaz de producir un hormigón de la plasticidad y trabajabilidad especificadas, sin exceder el contenido máximo de agua. Los tamaños fijados de los agregados gruesos deberán separarse en los tamaños de la mezcla, únicamente en la forma indicada por las especificaciones especiales. No obstante se prefieren dos tamaños cuando la medida máxima de los agregados exceda de 25 mm cuando uno o más tamaños de los agregados usados no llenen las exigencias de gradación, para su tamaño, que estuviera de acuerdo con la gradación especificada, la misma podrá emplearse cuando el SUPERVISOR lo permita por escrito. 3.3.

PESOS Y PROPORCIONES DE LAS DOSIFICACIONES

El SUPERVISOR establecerá establecerá el peso en kilos de los agregados finos y gruesos, bajo condición de superficie saturada seca, por  bolsa de 50 kilos de cemento, para la clase especificada de hormigón y dicha proporción no deberá cambiarse excepto en los casos que apruebe y disponga el SUPERVISOR. El SUPERVISOR fijará también los pesos de los agregados destinados a la

84

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

dosificación después que haya efectuado determinaciones de humedad y corregido los pesos de superficie saturada seca, con respecto a la humedad libre.  Al dosificar agregados para obras de arte que contengan menos de 15 metros cúbicos de hormigón, el CONTRATISTA podrá utilizar de medición volumétrica. En tal caso, no se efectuaran las mediciones por pesaje, pero los volúmenes de los agregados finos y gruesos introducidos a cada pastón, serán los directamente proporcionales a los indicados anteriormente. 3.4.

AJUSTES EN LAS PROPORCIONES

 Ajustes para variación variación de la trab trabajabilidad ajabilidad Si resulta imposible obtener un hormigón de la trabajabilidad deseada, con las proporciones originalmente aceptadas por el SUPERVISOR, se harán los cambios en el peso de los agregados que sean necesarios, siempre que no se varíe el contenido del cemento.  Ajustes en la variación variación de la flue fluencia ncia Cuando el contenido de cemento del hormigón determinado por el ensayo de fluencia AASHTO - 121 difiera en más o menos el 2% del valor fijado, las proporciones deberán ser ajustadas para mantener el contenido de cemento dentro de dichos límites. El contenido de agua en ningún caso podrá exceder de la cantidad fijada.  Ajustes debido al contenido excesivo de agua Cuando se use el contenido fijado de cemento, resultando con ello imposible producir un hormigón, con la consistencia requerida, sin exceder el contenido máximo permitido de agua especificado, se aumentara el contenido de cemento conforme a las directivas del SUPERVISOR, de modo que no se exceda el contenido máximo de agua.  Ajustes para materiales materiales nuevos No podrán efectuarse cambios en el origen o las característic características as de los materiales sin la debida comunicación al SUPERVISOR. Y no se podrán emplear tales materiales hasta que el CONTRATISTA presenté los respectivos ensayos de agregados que figuran en el presente pliego y fijado nuevas dosificaciones basadas sobre ensayos efectuados con mezclas de prueba, tal como se indica en párrafos anteriores. 4.

CONTROL D DE E LA RESISTENCIA DE DEL HO HORMIGÓN

4.1.

INTRODUCCIÓN

El objeto de este control es comprobar que la resistencia estimada del hormigón que se coloca en obra es mayor a la especificada por el proyectista. 4.2.

DEFINICIONES   

   

4.3.

Valor característico característico de una variable aleatoria.- Es aquel que presenta un grado de confianza del 95%. Resistencia característica especificada (f’c).- Es el valor que adoptara el proyectista como base de sus cálculos, con un 95% de confianza. También se la denomina resistencia característica de proyecto. Resistencia característica estimada (f’c est.).- Correspondiente al hormigón de una zona homogénea de obra, es el valor obtenido al ensayar unas cuantas probetas y aplicar a los resultados obtenidos una fórmula matemática llamada estimador. De esta manera se obtiene el valor de la resistencia característica real del hormigón correspondiente. Lote de control.control.- Es la cantidad de horm hormigón igón que, habiendo sido confecci confeccionado onado y pues puesto to en obra en cond condicione icioness sensiblemente iguales, se somete a juicio de una sola vez, pudiendo ser aceptado o rechazado. Extensión de lote.- Es el volumen de hormigón que lo constituye, expresado en metros cúbicos. Unidades de producto.- Es la menor cantidad de hormigón que se confecciona en las mismas condiciones esenciales. Por consiguiente, se identifica con cada amasada (vachada) cualquiera que sea el volumen de esta. Muestra.- Es el conjunto conjunto de probetas que se toman como representativas representativas de un lote. El ensayo de estas probetas servirá para juzgar todo el lote. Las probetas serán cilindros de 300 mm de altura y 150 mm de diámetro. EXTENSIÓN DEL LOTE Y CONSTITUCIÓN DE LA MUESTRA

85

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

La extensión de cada lote de control viene fijada en la Tabla 2. Se debe agrupar en un solo lote aquellos elementos afines que se hormigonan en forma continuada con el tiempo. Tabla 2: Valores máximos de la extensión de un lote TIPO DE CONSIDERACIÓN Tipo de Elementos Estructura Estructurales les Muros, Alcantarillas de Hormigón Armado.

Cantidad Construida

Periodo de Hormigonados

Volumen (m3)

Por elemento

1 día

--

Por cada lote se sacaran un número mínimo de 3 probetas, de las cuales solo se aceptara que el 30% de ellas sea inferior a la fc est , sin embargo, la misma no deberá ser menor al 90% de fc est. 2.

MATERIALES

5.1.

GENERALIDADES

Todos los materiales a proveer y utilizar no comprendidos en esta sección, deberán estar de acuerdo con la exigencia estipuladas para los mismos en otras secciones que les sean aplicables. 5.2.

CEMENTO

El cemento Pórtland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-85. El cemento Pórtland con inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las exigencias de la especificación AASHTO M-134. Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra, excepto cuando el SUPERVISOR lo autorice por escrito. El cemento usado en la obra será un cemento Pórtland I-30 para las resistencias de 11 MPa y 25 MPa, IP-40 ó I-40 para la resistencia de 35 MPa. El CONTRATISTA proveerá medios adecuados para almacenar el cemento y protegerlo de la humedad. En caso de disponerse de distintos tipos de cemento, los mismos deberán almacenarse por separado y no serán mezclados. Bolsas de cemento que estén siendo almacenadas, no deberán ser apiladas en montones de más de 10 bolsas de alto. Las bolsas de cemento que por cualquier circunstancia hayan fraguado parcialmente o que contengan terrones de cemento aglutinados, deberán ser rechazadas. El uso del cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido. 5.2.1.

ADITIVOS PARA INCLUSIÓN DE AIRE

En caso de que el CONTRATISTA se decida a usar un aditivo para incluir aire al hormigón, deberá presentar certificaciones basadas sobre ensayos efectuados efectuados en un laboratorio reconocido, con el fin de probar que el material llena las exigencias de las especificaciones AASHTO AASHTO M - 154 (ASTM C-260), para resistencias a la compresión y flexión a los 7 y 28 días respectivament respectivamente e y a los efectos del congelamiento y descongelamiento, excepto lo previsto en el párrafo siguiente. Los ensayos de sangría, adherencia y variación volumétrica no serán exigidos. Un laboratorio “reconocido” será cualquier laboratorio de hormigón y cemento inspeccionado regularmente y aceptado por la GOBERNACIÓN del Departamento de La Paz. Los ensayos podrán hacerse con muestras tomadas de una cantidad remitida por el CONTRATISTA para el uso de la obra, o con muestras remitidas y certificadas por el fabricante como representativa del aditivo a proveerse. Cuando el CONTRATISTA proponga el uso de un aditivo para incluir aire, que ha sido aprobado con anterioridad, deberá remitir  un certificado certificado en que se establ establezca ezca que el adit aditivo ivo presentado presentado es el mism mismo o aprobado con anteri anteriorida oridad. d. Cuan Cuando do un adit aditivo ivo ofrecido es esencialmente el mismo, con pequeñas diferencias de concentración que otro material aprobado con anterioridad, se exigirá un certificado que establezca que dicho producto es esencialmente igual a la mezcla aprobada y que no contiene otro aditivo ni agente químico.  Antes o en cualquier momento, durantepara la construcción, SUPERVISO SUPERVISOR podrá exigir que el aditivo seleccionado el CONTRATISTA sea sometido somet ido a ensayos determinar suelefecto sobre laRresistencia del hormigón. hormigón . Al ser ensayado depor esta manera, la resistencia a la comprensión a los 7 días, del hormigón hecho con el cemento y los agregados en las proporciones a

86

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

emplear en la obra, y conteniendo el aditivo a ensayar, en cantidad suficiente como para producir una inclusión de un 3 a 6% de aire en el hormigón plástico, no deberá ser inferior a un 88% de la resistencia del hormigón hecho con los mismos materiales, con igual contenido de cemento y la misma consistencia, pero sin el aditivo. El porcentaje de reducción de resistencia se calculara de la resistencia media de, por lo menos, 5 cilindros normales de cada tipo de hormigón de 150 mm de diámetro por 300 de alto cada uno. Las probetas se harán y se curara curaran n en el laboratorio de acuerdo con las exigencias de las especificaciones ASSHTO T-126 (ASTM C-192) y se ensayaran de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-22 (ASTM C-39). El porcentaje de aire incluido, se determinara de acuerdo con lo establecido por las especificaciones AASHTO T-152 (ASTM C231). 5.2.2.

RETARDADORES

Un hormigón que contenga retardadores, al ser comparado con un hormigón similar sin dichos aditivos, deberá tener las siguientes característ características: icas: Cuando las muestras de asentamiento del hormigón indiquen valores relativamente constantes:    

El volumen de agua para la mezcla se reducirá en un 5% o más. La resistencia a la comprensión en el ensayo a las 48 horas no deberá acusar disminución. La resistencia a la comprensión en el ensayo a los 28 días deberá indicar un aumento del 15% o más. El fraguado del hormigón se retardará en un 40% o más en condiciones normales de temperatura entre 15.6°C y 26.7°C.

Cuando el régimen seleccionado de agua-cemento del hormigón sea mantenido constante:    

El asentamiento aumentará en un 50% o más. El ensayo de la resistencia a la comprensión a las 48 horas no deberá indicar i ndicar reducciones. Dicha resistencia a la comprensión a los 28 días aumentara en un 10% o más. La resistencia a la congelación y descongelamiento no deberá acusar reducciones al ser comprobada con los ensayos ASTM C-290, C-291 o C-292.

El CONTRATISTA deberá proveer un certificado escrito del fabricante, en el que se asegure que el producto entregado concuerda con las exigencias de la especificación. El CONTRATISTA entregara resultados de ensayos realmente efectuados con esas mezclas, una vez que los mismos hayan sido realizados por un laboratorio reconocido. Dichos datos cumplirán sustancialmente las exigencias arraiga detalladas para el hormigón terminado, siempre que se le agregue el aditivo mencionado. 5.3.

AGUA

Toda el agua utilizada en el hormigón deberá ser aprobada por el SUPERVISOR y carecen de aceite, ácidos, álcalis, sustanc sustancias ias vegetales, azúcar e impurezas y, cuando el SUPERVIS SUPERVISOR OR lo exija, se someterá el agua a un ensayo de comparación con agua destilada. La comparación se efectuará mediante la realización de ensayos normales para la durabilidad, tiempo de fraguado y resistenc resis tencia ia del mortero mortero.. Cual Cualquier quier indica indicación ción de falta falta de durabilid durabilidad, ad, una varia variación ción en el tiempo de frag fraguado uado en más de 30 minutos, o una variación en menos, mayor de un 10% en la resistencia obtenida en ensayos efectuados con mezclas que contengan agua destilada, será causa suficiente para proceder al rechazo del agua sometida a dicho ensayo. 5.4.

AGREGADOS FINOS

Los agregados finos para el hormigón se compondrán de arenas naturales, naturales, previa aprobación, de otros otros materiales inertes de características similares, que posean partículas durables. Los agregados finos provenientes de distintas fuentes de origen, no deberán depositarse o almacenarse en un mismo de caballete acopio ni usarse en forma alternada en la misma obra de construcción sin permiso especial del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Los agregados finos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de los porcentajes siguientes:

87

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Material Terrones de Arcilla Carbón y lignita Material que pase el tamiz Nº 200

Método de ensayo AASHTO T-112 T-113 T-11

Porcentaje en peso 1 1 3

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos y partículas blandas y escamosas, no deberán exceder el 4% del peso del material. Cuando los agregados finos sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio, empleando el método  AASHTO T-104, el porcentaje pesa pesado do de la pérdida com comprobada probada deberá ser menor de un 1% 1%.. Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán aceptarse siempre que se pueda probar con evidencias a satisfacción del SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho con agregados similares obtenidos en la misma fuente de origen, hayan estado expuesto sean similares condiciones ambientales, durante un periodo de por lo menos 5 años sin desintegración apreciable. Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados destinados al uso en obras de arte o porciones de estructuras no expuestas a la intemperie. Todos los agregados agregados fino finoss debe deberán rán carecer de cant cantidade idadess perju perjudicia diciales les de impur impurezas ezas orgán orgánicas icas.. Los someti sometidos dos a tal comprobación, mediante el ensayo colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el color  normal, serán rechazados rechazados a menos que pasen satisfactor satisfactoriamente iamente un ensayo de resistencia de mortero. mortero. Cuando los citados agregados acusen, en ensayos efectuados en el transcurso de la ejecución de la obra, un color más oscuro de las muestras aprobadas inicialmente para la obra, su uso deberá ser interrumpido hasta que se hayan efectuado ensayos satisfactorios para el SUPERVI SUPERVISOR, SOR, para determin determinar ar si el cambio de colo colorr indic indica a la pres presencia encia de una cantid cantidad ad exce excesiva siva de sust sustancia anciass perjudiciales. Las muestras de mortero que con contengan tengan agregados finos, sometidos sometidos a ensayos por el método AASHO T-71, tendrán una resistencia a la comprensión, a los 7 y 28 días no inferior al 9% de la resistencia acusada por un mortero preparado preparado en la misma forma, con el mimo cemento y arena normal. Los agregados finos serán de graduación uniforme, y deberán llenar las siguientes exigencias en tal sentido: Número de Tamiz 3/8 de pulgada No. 4 No. 16 No. 50 No. 100 No. 200

Porcentaje que pasa en peso por las cribas de malla cuadrada (AASHTO T-27) 100 95 -100 45 - 80 10 - 30 2 - 10 0-3

Los agregado finos que no llenen las exigencias mínimas para el material que pase los tamices 50 y 100, podrán usarse siempre que se les agregue un material fino inorgánico inerte aprobado, para corregir dicha deficiencia de graduación. Los requisitos de graduación fijados precedentemente, son los límites extremos a utilizar en la determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales provenientes de todas las fuentes de origen posibles. La graduación de materiales de ninguna de tales fuentes, podrán tener una variación en su composición, que esté más allá del régimen de valores fijados para elegir una fuente de aprovisionamiento. A los fines de terminar el grado de uniformidad, se hará una comprobación de módulo de fineza con muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA de todas las fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga usar. Los agregados finos de cualquier origen que acusen una variación de módulo de fineza mayor de 0.20 en más o menos, con respecto al módulo medio de fineza de las muestras representativas enviados por el CONTRATISTA, serán rechazados o podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones del hormigón o en el método de depositar y cargar las arenas que el SUPERVIS SUPERVISOR OR pudiera dispones. El módulo de fineza de los agregad agregados os fino finoss podr podrá á ser determ determinado inado sumand sumando o los porcent porcentajes ajes acumula acumulativos tivos en peso peso,, de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard No. 4, 8, 16, 30, 50, y 100, dividendo por 100. 5.5.

AGREGADOS GRUESOS

88

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedras trituradas, gravas u otro material inerte aprobado de características característ icas similares que se compongan de piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables. Los agregados gruesos podrán tener sustancias perjudiciales que excedan los siguientes porcentajes:

Material Terrones de arcilla

Tabla 3: Exigencias en los agregados gruesos Método de ensayo AASHTO

Material que pase el tamiz No.200 Piezas planas o alargadas (longitud mayor que 5 veces su espesor máximo) Carbón Lignito

Porcentaje en peso

T-112

0.25

T-11 -

1 10

T-13

1

Otras substancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso del material. Los agregados agregados gruesos deberá deberán n tene tenerr un porcent porcentaje aje de desg desgaste aste no mayo mayorr de 40% a 500 revoluc revoluciones iones al ser someti sometidos dos a ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando los agregados sean sometidos a cinco ciclos de ensayo de durabilidad con sulfato de sodio empleando las muestras designadas como alternativa 8 del método AASHTO T-104, el porcentaje pesado de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los agregado gruesos que no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad, podrán ser aceptados siempre que se puedan demostrar mediante evidencias satisfactorias para el SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho de agregados similares, provenientes de las mismas fuentes de origen, haya sido expuesto a la intemperie bajo condiciones similares a la obra del arte durante un periodo de por lo menos 5 años sin haber demostrado una desintegración apreciable. Las exigencias de durabilidad pueden ser omitidas por el SUPERVISOR cuando los agregados a emplearse en las obras de arte no sean expuestos a la intemperie. Los agregados gruesos deberán llenar las exigencias de la Tabla 3 para el o los tamaños fijados y tendrán una gradación uniforme ante los límites especificados. 3.

JUNTAS DE DILATACIÓN Y CONSTRUCCIÓN

Material Prefabricado El material prefabricado para juntas de dilatación y construcción deberán ser de las dimensiones especificadas en los planos. Este material tendrá tal conformación que en climas fríos o calurosos no sufran deformaciones debido a su manipulación de las obras. No se permitirá material que tengan más de dos fajas delgadas de refuerzo, aquello pedazos que hayan sufrido daño en el transporte o en su manejo serán retirados de la obra. El material para juntas de dilatación deberá reunir los requisitos de cualquiera de los tipos abajo indicados, a menos que se especifiquen de otra manera en los planos. TIPO I Material moldeado de corcho deberá estar compuesto compuesto de partículas limpias de corcho con resina sintética como material material ligante y de acuerdo al ensayo D-544, Tipos I y IV corcho de las Especificaciones para rellenos de Juntas de Dilatación para Hormigones ASTM. TIPO II Material premoldeado de fibra bituminosa compuesto de fibra de caña u otro tipo de fibra de naturaleza celular firmemente aprensado y uniformemente impregnada con el ligante asfáltico adecuado y que reúna los requisitos del ensayo M 59-52 de las Especificacioness para Rellenos de Juntas de Dilatación para Hormigón (Tipo fibra bituminosa) AASHTO. Especificacione TIPO III Material Mate rial bitumin bituminoso oso premolde premoldeado ado debe deberá rá ser una comp composic osición ión de asfalto o alqu alquitrán itrán de calid calidad ad apro aprobada bada y el bitu bitumen men uniformemente impregnado impregnado con un agregado conveniente para disminuir un mínimo de su fragilidad a bajas temperaturas. temperaturas. Este material deberá llenar los siguientes requisitos para ser ensayado de acuerdo a la prueba R-42 de la AASHTO. 1.

Abso Absorc rció ión, n, n no o má máss de 5 5% % po porr pe peso so..

89

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2. 3.

Deform Defo rmac ació ión, n, no más más de de 3 38 8m mm. m. Frag Fragilidad ilidad,, de este material material no de deberá berá req requebra uebrarse rse o queb quebrase rase al ser so someti metido do al ensay ensayo o de fragil fragilidad idad..

Material de vaciado para juntas Deberá ser un asfalto o un compuesto sellador de juntas, de acuerdo a los siguientes requisitos. El CONTRATISTA está autorizado a utilizar cualquiera de estos materiales, a menos que se indique de otra manera en los planos. a) Asfalto El asfalto a ser utilizado en el vaciado de juntas deberá ser homogéneo, libre de agua y no deberá formar espuma al ser  calentado a 200°C y deberá reunir los siguientes requisitos:      

Punto de inflamación no menos de 200°C. Punto de reblandecimiento (método de anillo y bola) 65° a 11°C Penetración a 0°C, 200 g, 60 segundos no menos de 10 unidades. Penetración a 25°C, 100 g, 5 segundos 30 a 50 unidades Penetración a 46°C, 50 50 g, segundos, no más de 110 unid unidades. ades. Perdida por calentamiento a 163° C, 50 g, 5 horas, no más de 1.0% (Según Valle Rodas todas las unidades son grado de penetración).

b) Composición para el sello de juntas (Compuesto de goma para vaciado en caliente). Las composiciones para sellado de juntas de dilatación y de juntas de construcción deberán llenar los siguientes requisitos: Requisitos generales El material utilizado deberá derretirse a su consistencia propia para el vaciado y solidificarse al enfriarse a temperaturas atmosféricas corrientes. Debe tener la propiedad de adherencia a las paredes laterales de las juntas y quebraduras por fallas del hocicón. Este material no deberá resquebrajarse o quebrarse cuando sea expuesto a bajas temperaturas. l material al ser  ensayado deberá reunir los siguientes requisitos:   

Penetración: 0ºC, 200 g, 60 s, no menos de 2.8 mm., 25ºC, 150 g, 5 s, 4.5 a 7.5 mm. Fluencia: 5 h, 60ºC inclinación 75ºC, no más de 5.0 mm.  Adherencia y extensibilidad: 15 15ºF, 5 ciclos. No deberá ocurrir resquebrajamiento del material o fractura en la ligazón del material y los pedazos del mortero.

4.

EJECUCIÓN

7.1.

GENERALIDADES

Toda la obra ejecutada con materiales que no sean de hormigón deberá efectuarse de acuerdo con las exigencias establecidas en otras secciones para los distintos ítems de obra, comprendidos en la estructura terminada. 7.2.

FUNDACIONES

La preparación de las fundaciones deberá efectuarse de acuerdo con las l as exigencias en el ítem de Excavación para Estructuras. Las profundidades de los cimientos indicados en los planos son aproximados solamente y el SUPERVIS SUPERVISOR OR puede ordenar por  escrito los cambios en las dimensiones y profundidades de los mismos, que puedan ser necesarios para obtener fundaciones satisfactorias. satisfactoria s. En tal caso, rectificar en concordancia los planos en los estribos, muros, pilas. 7.3.

ENCOFRADO

Los moldes para el encofrado deberán diseñarse y construirse de modo que puedan ser sacados sin dañar el hormigón.  A menos que se especifique especifique de otro modo, los moldes para superficies superficies expuestas se harán harán de madera cepillada, tablas de fibra prensada dura, madera machihembra cepillada, o metal en el cual los agujeros para pernos y remaches se encuentren

90

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

embutidos de modo que se obtenga una superficie plana, lisa y del contorno deseado. deseado. Se podrán utilizar moldes de madera sin cepillar para superficies que no serán expuestas en la estructura terminada. Todas las maderas usadas carecerán de agujeros producidos por nudos, fisuras, hendiduras, torceduras u otros defectos que puedan afectar la resistencia o el aspecto de la estructura terminada. Todos los moldes carecerán de combaduras y torceduras y se limpiaran íntegramente antes de usarlos una segunda vez.  Al diseñar los moldes y cimbras, el hormigón deberá considerarse como un líquido. Al calcular las cargas, se adoptará un peso de 1.400 kg/cm3 y no menos de 1.360 kg/cm3 se adoptaran para calcular las presiones horizontales. Los moldes deberán ser diseñados de modo que las porciones que cubran un hormigón que deba ser terminados, puedan ser  retiradas sin disturbar otras porciones de moldes que deban retirarse más tarde. En lo posible, los moldes en su conformación deberán concordar con las líneas generales de la obra de arte. Si fuese posible, los moldes tendrán lumbreras a intervalos no mayores de 3 m. en sentido vertical, debiendo las aperturas ser  suficientes para permitir el libre acceso a los moldes, a los fines de su inspección, ejecución del trabajo y colocación a pala del hormigón. Los anclajes de metal dentro de los moldes serán construidos de tal modo que permitan su retiro hasta por lo menos 5 cm de la superficie, sin dañar el hormigón. Todos los receptáculos de barras de anclaje serán de tal diseño que al quitarlos, los orificios que quedan serán los más pequeños posible. Los moldes para bordes serán chaflanados. El chaflán en los moldes para ángulos entrantes será requerido solamente cuando así se indique específicamente en los planos.  Antes de la construcción de moldes los paradetalles el hormigón, parade cualquier parte deldetrabajo, el incluyendo CONTRATISTA deberádimensiones, presentar al SUPERVISOR para su aprobación, completos la construcción moldes, materiales, ataduras, etc. La aprobación del SUPERVISOR no exonera al CONTRATISTA de su responsabilidad por la calidad y suficiencia del trabajo de moldes. Si el CONTRATISTA se propone utilizar tablas cepillabas, machihembradas, tal madera deberá estar  seca y bien curada. Los moldes deberán ser inspeccionados inmediatamente antes de la colocación del hormigón, pero tal inspección no exonera al CONTRATISTA de toda la responsabilidad de la calidad y suficiencia de los moldes en todo sentido. Las dimensiones serán controladas cuidadosamente y todo alabeo o torcedura será corregido y toda suciedad, aserrín, viruta u otros desperdicios, se quitarán del interior de los moldes. Se prestará especial atención a las ataduras y anclajes y, cuando se observen ataduras incorrectas antes o durante la colocación del hormigón, el SUPERVISOR ordenara la interrupción de las obras hasta que el defecto sea corregido satisfactoriament satisfactoriamente. e. Los moldes serán construidos de tal modo que el hormigón terminado tenga forma y dimensiones indicadas en los planos y este de acuerd acuerdo o con los ali alinea neamie miento ntoss y pen pendie diente ntes. s. Tod Todos os los mo molde ldess ser serán án tratad tratados os con ace aceite ite o satura saturados dos con con agu agua a inmediatamente antes de la colocación del hormigón. 7.4.

DOSIFICACIÓN EN LA OBRA

Cemento Portland Se permitirá el uso de cemento, tanto en bolsa como a granel. a) Cemento en bolsa El cemento en bolsa no necesita ser pesado si el peso medio neto de 10 bolsas es de 50 kg o más, por bolsa. Si dicho peso medio neto de cualquier lote de 10 bolsas fuese inferior a 50 kg/bolsa, el CONTRATISTA deberá pesar todo el cemento embolsado correspondiente a cada dosis, durante todo el tiempo en que dicha condición subsista y hacer luego los ajustes necesarios para que la dosis contenga siempre el monto requerido de cemento. Cuando no se pese el cemento en bolsas, no se permitirá incorporar fracciones de bolsas en las dosis. b) Cemento a granel

91

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Todo cemento usado a granel deberá pesarse en un dispositivo aprobado. El embudo y las balanzas destinadas al pesaje del cemento a granes estarán cubiertas y provistas de trabas. El tobogán de embudo de pesaje estará suspendido en la cubierta y no del embudo propiamente dicho y deberá disponerse de tal manera que el cemento no se acumule en el mismo ni salga de él. El mecanismo mecanismo de desc descarga arga del embu embudo do de cemento a gran granel el deberá tener las siguien siguientes tes trabas que lo aseguren contr contra a su apertura antes que la dosis completa este colocada en el embudo y mientras este sea llenado; contra su cierre, antes que los contenidos del embudo hayan sido descargados totalmente y las balanzas hayan recuperado su equilibrio y, contra la apertura de la puerta de descarga cuando la dosis existente en el embudo supere en más o menos 1% el monto de la carga especificada. La precisión de la entrega de las cargas deberá ser más o menos el 1% del peso exigido.  Agua El agua será medida por volumen, mediante dispositivos de calibración o por peso. La precisión de los equipos de medición de agua deberá encontrarse dentro de 0.5% de las cantidades y será establecida midiendo la cantidad de agua entregada. Dicho precisión no podrá ser afectada por variaciones de presión en las cañerías de alimentación de agua; ni por variaciones menores debidas a pérdidas de la posición horizontal del equipo de medición. A menos que el agua deba ser pesada, el equipo de medición tendrá que incluir un tan tanque que auxiliar desde el cual se llenara el tanque donde donde se mida el agua. El tanque de medición estará equipado con una toma y válvula exteriores para facilitar la calibración, a menos que se provea de otros medios para una determinación rápida y exacta de la cantidad de agua entregada por el tanque. El volumen del tanque auxiliar deberá ser igual o mayor al correspondiente tanque de medición. Estas exigencias no son aplicables a mezcladores sobre camión, usadas para transporte o mezclado del hormigón en obra.  Agregados Los agregados finos y gruesos se acopiaran, medirán, dosificaran o transportaran hasta la mezcladora de una manera aprobada por el SUPERVISOR.  Acopio en caballetes caballetes  Al copiar agregados, a la ubicación y preparación de los lugares, el tamaño mínimo del caballete y el método para evitar el deslizamiento u otra segregación de los componentes, deberán ser objeto de la aprobación del SUPERVISOR. En todo caso, los caballetes de acopio tendrán por lo menos de dos metros de altura y se construirán en capas de un espesor  no mayor a 1 m. Cada capa deberá encontrarse completamente en su lugar, antes de iniciar la colocación de la copa siguiente y se tomara precauciones para impedir que la misma pueda deslizarse sobre la capa anterior. Los agregados provenientes de diferentes fuentes de origen y que tengan distintas gradaciones, no deberán acopiarse juntos. Cada tamaño separado de los agregados gruesos, cuando el contrato requiera una separación de dichos tamaños, deberán almacenarse por separado. Manipuleo Los agregados serán manipulados desde los caballetes de acopio u otras fuentes hasta el centro de dosificación, de tal manera que se obtenga un material de gradación típica. Los agregados que estuviesen mezclados con tierra o material extraño, no deberán usarse. Todos los agregados producidos o movidos por métodos hidráulicos y todos los agregados lavados deberán acopiarse o encajonares para su drenaje durante 12 horas por lo menos, antes de poder ser incorporados a la dosificación. Los agregados recibidos por tren se aceptaran de conformidad cuando el piso de los vagones permita un drenaje libre de los agregados que hayan estado en los mismos durante 12 horas o más. Los agregados finos y los tamaños separados de agregados gruesos, cuando así se requiera, se almacenaran por separado en tolvas y se pesaran por separado también, para cargarlos dentro de los embudos, en los montos especificados por el SUPERVISOR. SUPERVIS OR. Agregados que acusen efectos de heladas no serán utilizados. Dosificación Los materiales serán dosificados pensándolos en balanzas aprobadas a plataforma o en volúmenes sueltos. Las cantidades receptivas se medirán por separado, en forma aprobada, a cuyo efecto se exigirá que el CONTRATISTA disponga de un equipo

92

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

que asegure una dosificación uniforme. Se podrán emplear carretillas aprobadas o cajones con fondo, cuyos volúmenes hayan sido establecidos cuidadosamente cuidadosamente con anterioridad, u otros métodos satisfactorios satisfactorios en tal sentido. No se permitirá la dosificación mediante el uso de palas. Al determinar los volúmenes de los agregados, se deberá prestar la debida atención al efecto de aglutinamiento producido por cualquier humedad contenida en esos materiales. El CONTRATISTA hará conocer al SUPERVISOR, por escrito, la dosificación de los diferentes tipos de hormigones un mes antes del hormigonado de los mismos, caso contrario, no se autorizara su ejecución, la cual tendrá que ser también por escrito. 7.5

MEZCLADO

El hormigón podrá se mezclado en el lugar de la obra, en una mezcladora central, una mezcladora sobre un camión, una combinación de estas dos últimos o a mano. Mezclado en la obra El hormigón será mezclado en una mezcladora de tipo y capacidad aprobados. Los materiales sólidos serán cargados a los tambores o recipientes, de modo que una porción de agua entre antes que el cemento y los agregados, debiendo continuar  entrando a dichos recipientes o tambores durante un mínimo de cinco segundos, después que el cemento y los agregados ya se encuentren en los mismos. El período de entrada del agua podrá ampliarse hasta el final del primer tercio de tiempo fijado para el mezclado. Dicho tiempo de mezclado no podrá ser menor que un minuto después que todos los materiales de la composición, con excepción del agua, se encuentren en el tambor de las mezcladoras de una capacidad de ¾ de metro cúbico o menos. En el caso de mezcladoras de mayor capacidad que la señalada, el período de mezclado será aumentado en 15 segundos por  cada ¾ de metro cúbico en que que su capacidad excede a la mencionada. Las mezcladoras de tipo fijo de una capacidad no menor a 2 ni mayor a 4 metros cúbicos y las de una capacidad mayor de 4 metros cúbicos, deberán admitir un tiempo mínimo de mezclado de 90 y 120 segundos respectivamente, siempre que un análisis de la mezcla y ensayos practicados con los materiales para la obra, indiquen que un hormigón producido en esta forma resulta equivalente en resistencia y uniformidad a lo establecido en el párrafo precedente. Cualquier hormigón mezclado menos tiempo que el especificado será colocado fuera de la zona de operaciones y será retirado por cuenta del CONTRATISTA. No se podrán emplear mezcladoras cuya capacidad nominal sea inferior a la de una dosis con un contenido de una bolsa de cemento. El hormigón será mezclado únicamente en las cantidades cantidades necesarias para su uso inmediato. No se permitirá una reactivación de un hormigón. Los hormigones que carezcan de las condiciones de consistencia en el momento de su colocación, no podrán ser utilizados. Los contenidos totales de la mezcladora deberán ser descargados del tambor o recipiente antes que se proceda a introducir los materiales destinados a la dosificación siguiente. Cuando las circunstancias exijan el empleo de otros aditivos que los establecidos en las especificaciones, tales activos como aceleradores y reductores de agua, solamente serán permitidos previo permiso escrito el SUPERVISOR. Los retardadores, si el CONTRATISTA los emplea, deberán ser de forma líquida o de polvo y se adicionaran a la mezcla del hormigón en el momento de introducirse el agua. Este aditivo no podrá computarse en sustitución de las cantidades de cemento especificadas. Las cantidades de dicho aditivo a agregarse será la aconsejada por el fabricante del producto para las diferentes temperaturas a las cuales el hormigón será colocado. Después de una interrupción considerable en el uso de la mezcladora, esta deberá ser limpiada minuciosamente. Cuando se reanude la operación de mezclado, la primera dosis de material colocado en la mezcladora deberá contener suficientes cantidades de arena, cemento y agua para cubrir la superficie interior del tambor, sin disminuir el contenido requerido de mortero en la mezcla. Mezclado a mano No se permitirá un mezclado a mano excepto en caso de emergencia y previo permiso escrito del SUPERVISOR. Cuando tal permiso sea otorgado, las operaciones de mezclado solo podrán efectuarse sobre plataformas impermeable. La arena será

93

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

distribuida uniformemente sobre la plataforma y luego se distribuirá el cemento sobre la arena. Después se usarán palas para mezclar completamente la arena seca con el cemento. Luego esta mezcla se aplicará en forma de cráter, agregándose la suficiente agua para producir un mortero de la consistencia especificada. El material acumulado en la parte exterior del cráter  circular se paleará hacia el centro y toda la masa será revuelta hasta obtener una consistencia uniforme. Después se procederá a humedecer bien los agregados gruesos que serán introducidos en la masa revolviendo ésta bien durante 6 veces, por lo menos, hasta que todas las partículas de los agregados estén totalmente cubiertas con mortero y la mezcla adquiera un color y aspecto general uniformes. Las dosis mezcladas a manos no excederán en volumen de 1/3 de m3 y no se admitirá para hormigones que deban colocarse bajo el agua. 7.6

COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN

Generalidades: El CONTRATISTA deberá dar aviso al SUPERVISOR con bastante anticipación del vaciado del hormigón en cualquier unidad de la estructura para obtener la aprobación de la construcción del encofrado, colocado de la armadura de refuerzo y la preparación para el mezclado y vaciado del hormigón. Sin la autorización del SUPERVISOR, el CONTRATISTA no podrá proceder el vaciado del hormigón en ninguna porción de la estructura. El SUPERVISOR se reserva el derecho de postergar el vaciado del hormigón siempre que las condiciones climáticas sean adversas para un trabajo bien ejecutado. En el caso de amagos de lluvia una vez vaciado el hormigón, el CONTRATISTA está en la obligación de cubrir completamente la porción trabajada. La secuencia u orden en la colocación del hormigón se efectuara en la forma indicada en los planos o en las especificacione especificaciones. s. La operación de vaciado y compactado del hormigón se hará de manera que se forme un conglomerado compacto, denso e impermeable de textura uniforme. El método y forma de vaciado deberá hacerse de manera que se evite la posibilidad de segregación o separación de los agregados, así como también evitar el desplazamiento de la armadura. Cada Cad a parte parte de dell enc encofr ofrado ado deb deberá erá ser cui cuidad dadosa osamen mente te lle llenad nada a dep deposi ositan tando do el hormig hormigón ón direct directame amente nte o lo más aproximadamente posible a su posición final. El agregado grueso será retirado de la superficie y el resto del hormigón, forzado con punzones alrededor y bajo la l a armadura, sin que esta sufra ningún desplazamiento de su posición original. No será permitido el depósito de grandes cantidades de hormigón en un solo lugar para ser esparcido posteriormente. Las bateas, tubos o toboganes, usados como auxiliares en la colocación del hormigón, deberán disponerse y utilizarse de manera que los ingredientes del hormigón no resulten segregados. segregados. Donde se requieren taludes pronunciados pronunciados,, las bateas y toboganes serán equipados con separadores o serán de medida reducida para invertir la dirección del movimiento. Todos los toboganes, bateas y tubos deberán mantenerse limpios y sin recubrimiento de hormigón endurecido, lavándolos intensamente con agua después de cada trabajo. El agua usada para lavado se descargara lejos del hormigón colocado. Las bateas y toboganes serán metálicos o formado con metal y en lo posible deberán llegar hasta el punto de colocación de la mezcla. Cuando la descarga debe efectuarse en forma intermitente, se suministrara un embudo y otro dispositivo para regular dicha descarga. No se permitirá lanzar hormigón a distancias mayores de 1.5 metros, ni depositar una gran cantidad en un punto cualquiera, extendiéndola luego sobre los moldes. La colocación al deldiseñar hormigón consideradas los deberá moldes.regularse de modo que las presiones causadas por el hormigón húmedo no excedan de las Se usaran vibradores internos de alta frecuencia de tipo neumático electrónico o hidráulico para compactar el hormigón por un tiempo suficiente para permitir la penetración en las aristas y esquinas del encofrado y el recubrimiento de la armadura. Los vibradores vibradores será serán n de tipo aproba aprobado do por el SUP SUPERVI ERVISOR, SOR, con capa capacidad cidad de afec afectar tar visibleme visiblemente nte una mezc mezcla la bien establecida, con asentamiento asentamiento de 2.5 cm., a una distancia de por lo menos 0.45 metros desde el vibrador. Se usarán suficientes vibradores para producir la consolidación del hormigón que ingresa dentro de los 15 minutos después de su colocación. Los vibradores no serán colocados contra los moldes o el acero de refuerzo ni podrá utilizarse para desparramar o conducir el hormigón horm igón al lugar de su colocaci colocación. ón. Los vibr vibradore adoress debe deberán rán manipula manipularse rse para produc producir ir un horm hormigón igón carente de vací vacíos, os, de textura adecuada en las caras expuestas y de una consolidación máxima. No se deberá mantener los vibradores durante tanto tiempo en un mismo lugar que se produzca una segregación del hormigón a la superficie presenta un aspecto lechoso. El hormigón se colocará en forma continua sobre cada sección de la estructura, o entre las juntas indicadas. Cuando en una emergencia fuese necesario obtener la colocación del hormigón antes de completar una sección, se ubicarán mamparas en forma indicada por el SUPERVISOR.

94

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los perfiles de acero así como el encofrado para superestructuras armadas no serán colocados hasta que el hormigón de la infraestructura no haya fraguado por el tiempo mínimo de 4 días.  Asimismo, el hormigón hormigón para losas, vigas o losas sobre vig vigas as de acero no debe ser vaciado hasta que que no hayan transcurrido por  lo menos 7 días para el fraguado de la infraestructu infraestructura. ra. No debe armarse ningún encofrado sobre fundaciones de hormigón hasta que o hayan transcurrido por lo menos 2 días para el fraguado parcial. El hormigón para muros, columnas o aleros puede ser vaciado tan pronto come el encofrado y la colocación de la armadura de refuerzo haya sido inspeccionada y aprobada por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. El uso de las secciones o tramos terminados de la estructura con lugar para la operación de mezcla o para almacenamiento de material no será permitido hasta que el hormigón de esos tramos o secciones no haya fraguado por lo menos 20 días. Las estructuras terminadas no deberán ser abiertas al tránsito de ningún tipo de vehículos hasta el CONTRATISTA no tenga la autorización escrita del SUPERVISOR. Esta autorización no se podrá dar hasta que la última porción vaciada del hormigón no haya fraguado por lo menos 7 días. En cualquier caso no se dará hasta cuando hayan sido llenados todos los requisitos para la remoción del encofrado. Bombeo Bomb eo del Horm Hormigón: igón: La coloc colocación ación del horm hormigón igón mediant mediante e el uso de bomb bombas as será permit permitida ida únicamen únicamente te cuand cuando o lo establezcan establez can los plieg pliegos os esen esenciale cialess de cond condicion iciones es o lo auto autorice rice el SUPE SUPERVIS RVISOR. OR. El equip equipo o debe deberá rá tene tenerr cond condicion iciones es adecuadas y capacidad para la ejecución de la obra, debiendo disponerse de modo que no se produzcan vibraciones capaces de afectar el hormigón recién colocado. El funcionamiento de la bomba será tal que se produzca una corriente continua de hormigón sin porosidades. Cuando el bombeo se haya terminado, el hormigón remanente en la cañería cuando deba ser  utilizado, deberá ejecutarse de tal manera que no se produzca una contaminación del hormigón o segregación de sus componentes. Después de esta operación, el equipo integro será limpiado a fondo. Luces de losas y vigas de hormigón: Las losas y vigas de hormigón con una luz de 10 m o menos, deberá vaciarse en una sola operación. Las vigas de una luz mayor de 10 m podrán vaciarse en 2 etapas, siendo la primera la del alma hasta la base de la losa. Se proveerán ensambladuras insertando bloques aceitados de madera hasta una profundidad de por lo menos 4 cm. en el hormigón fresco, en la parte superior de cada alma de viga. Se empleará un número suficiente de dichos bloques para cubrir  uniformemente alrededor de una mitad de la superficie superior del alma de la viga y los bloques serán retirados tan pronto como el hormigón haya fraguado lo suficiente para conservar su forma. El periodo entre la primera vaciada, o sea, la vaciada de la viga y la segunda correspondiente a la losa, será de por lo menos 24 horas. Inmediatamente antes de la segunda vaciada, del CONTRATISTA deberá revisar todos los andamios por una eventual contracción y asentamiento de los mismos, ajustando todas las cuñas para asegurar las almas de las vigas contra deformaciones mínimas debidas al peso adicional de la losa. El hormigón destinado a las bases de la viga de una altura inferior a un metro, deberá colocarse al mismo tiempo que el correspondiente al alma de la viga. Siempre que una base o filete tenga una altura vertical de un metro o más, los estribo estriboss o columnas, la ménsula de la viga, se colocaran en tres etapas sucesivas: 1° hasta el lado inferior de la ménsula; 2° hasta el lado inferior de la viga y 3° hasta terminar. La superficie inferior de ménsulas voladizas y losas salientes deberán proveerse con una ranura en “V” de un centímetro de profundidad en un punto que no diste más de 15 cm. de la cara exterior, a los efectos de detener el escurrimiento de agua. Barandas y parapetos de hormigón: Los parapetos y barandas de hormigón no se colocarán hasta que las cimbras o andamios del tram tramo o hayan sido retira retirados, dos, a meno menoss que el SUPE SUPERVIS RVISOR OR lo auto autorice. rice. Deber Deberá á tene tenerse rse especia especiall cuida cuidado do para obte obtener  ner  moldes lisos y de buen ajuste, que puedan ser mantenidos rígidamente alineados y emparejados, permitiendo su remoción sin dañar el hormigón. Todas las molduras, paneles y franjas biseladas deberán construirse de acuerdo con los planos de detalle, con juntas bien destacadas. Todos los ángulos en la obra terminada deberán ser nítidos, agudos y bien cortados, careciendo de fisuras, escamaduras u otros defectos. Los miembros de barandas premoldeados se construirán en moldes herméticos que impidan un escape del mortero. Dichos miembros premoldeados serán sacados de sus moldes tan pronto el hormigón resulte suficientemente duro y se mantendrán luego cubiertos con una arpillera saturada de agua o con una lona impermeable durante por lo menos 3 días. Después de este tratamiento, el curado deberá completarse por una inmersión completa en agua o por una regado, dos veces por día durante un período no inferior a 7 días. El método de almacenamiento y manipuleo debe ser tal que los bordes y esquinas se mantengan inalterados. Todo miembro premoldeado que resulte astillado, ensuciado o fisurado antes o durante el proceso de su colocación será rechazado y retirado de la obra.

95

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Hormigón de Nivelación: El hormigón de nivelación deberá ser colocado para la preparación de la superficie de fundación de una estructura en los niveles, espesor y con el tipo de hormigón que se indique en los planos y/o de acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR. SUPERVIS OR. Por sus características este hormigón no cuenta con encofrados, por lo que su tratamiento en la elaboración de su precio unitario se debe tomar en cuenta. 7.7

COLOCACIÓ IÓN N DE DEL H HO ORMIG MIGÓN B BA AJO A AG GUA

El hormigón podrá depositarse bajo agua únicamente bajo la supervisión directa del SUPERVISOR y por método descrito en los párrafos siguientes: Para evitar la segregación de los materiales, el hormigón se colocara cuidadosamente en una mesa compacta, en su posición final con un embudo o un cucharón cerrado de fondo movible o por otros medios aprobados y no deberá disturbarse después de haber sido depositado. Se deberá tener cuidado especial para mantener el agua quieta en el lugar de la colocación del hormigón. El método para depositar el hormigón deberá regularse de modo que se produzca superficies aproximadamente horizontales. Los sellados de hormigón deberán colocarse en una operación continua. Cuando se use embudo, este consistirá en un tubo de diámetro inferior a 0.25 m, constituido en secciones con acoplamientos de brida, provistas con empaquetaduras. Los medios para sostener el embudo serán tales que se permitan un libre movimiento del extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón y que pueda ser bajado rápidamente cuando fuese necesario cortar o retardar la descarga del hormigón. El embudo será llenado por un método que evite que se produzca un lavado del concreto. El extremo de descarga estará en todo momento sumergido por completo en el hormigón y el tubo del embudo deberá contener una cantidad suficiente de la mezcla para evitar la entrada de agua. Cuando el hormigón se coloque por medio de un cucharón de fondo movible, el cucharón deberá tener una capacidad de por lo menos 0.38 m3. El cucharón se bajara gradual y cuidadosamente hasta que se apoye contra la fundación preparada, o en el hormigón ya vaciado. Luego será elevado lentamente durante el trayecto de descarga, con intención de mantener, en lo posible, quieta el agua en el punto de descarga y de evitar la agitación de la mezcla. 7.8.

COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN EN TIEMPO FRÍO

Excepto cuando medie una autorización escrita especifica del SUPERVISOR, las operaciones de colocación de hormigón se deberán debe rán suspende suspenderr cuan cuando do la tempera temperatura tura del aire en desc descenso enso,, a la sombra y lejos de fuen fuentes tes artific artificiales iales de calor, baje o menos de 5°C y o podrán reanudarse hasta que dicha temperatura del aire en ascenso a la sombra y alejada de fuentes de calor artificial, alcance a los 5°C. Cuando se tenga una autorización escrita específica para permitir la colocación de hormigón cuando la temperatura este por  debajo de la citada, el CONTRATISTA deberá proveer un equipo para calentar los agregados y el agua y podrá utilizar cloruro de calcio como acelerador, cuando la autorización así lo establezca. El CONTRATISTA proveerá un equipo de calentamiento capaz de producir un hormigón que tenga una temperatura de por los menos 10°C y no mayor de 32°C en el momento de su colocación en o entre los moldes. El uso de cualquier equipo de calentamiento o de cualquier método en tal sentido, depende de la capacidad de dicho sistema de calentamiento para permitir  que la cantidad requerida de aire pueda ser incluida en el hormigón para el cual se haya fijado tales condiciones. Los métodos de calentamiento que alteran o impidan la entrada de la cantidad requerida de aire en el hormigón no deberán usarse. El equipo calentara los materiales uniformemente y excluirá la posibilidad de que se produzcan zonas sobrecalentadas que puedan perjudicar a los materiales. Los Los agregados y el agua utilizada para la mezcla no deberán calen calentarse tarse más allá de los 66°C. No se utilizarán materiales helados o que tengan terrones de materia endurecida. Los agregados acopiados en caballetes podrán ser calentados por medio de calor seco y vapor, cuando se deje pasar tiempo suficiente para el drenaje del agua, antes de llevar los agregados a las tolvas de dosificación. Los agregados no deberán ser  calentados en forma directa con llamas de aceite o gas ni colocarlos sobre chapas calentadas con carbón o leña. Cuando se calienten los agregados en tolvas solo se permitirá el calentamiento con vapor o agua por serpentines, excepto cuando el SUPERVISOR juzgue que se puedan usar otros métodos no perjudiciales para los agregados. El uso de vapor pesado duramente sobre o a través de los agregados en las tolvas, no será autorizado. Cuando Cuan do se permita el empl empleo eo de clor cloruro uro de calci calcio, o, dicho elemento se empleará en forma de soluc solución, ión, la mism misma a no debe deberá rá exceder de dos litros por cada bolsa de cemento y la solución será considerada parte del agua empleada para la mezcla. Se preparará la solución disolviendo una bolsa de 45 kg de cloruro de calcio regular tipo I, o una bolsa de 36 kg del tipo II de

96

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

cloruro de calcio concretado en aproximadamente 57 litros de agua, agregando luego más agua hasta formar 95 litros de solución. Cuando el hormigón es colocado en tiempo frío y se espera que la temperatura baje a menos de 5°C, la temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 10°C o más por un periodo de 5 días después del vaciado del hormigón. Cuando el concreto es colocado en tablestacas y luego se inunda con agua freática, se podrán omitir los condicionas antes expuestas para el curado, siempre que no se permita el congelamiento del espejo de agua. El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo frío y todo hormigón perjudicado por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA. Bajo ninguna circunstancia las operaciones de colocación del concreto podrán continuar cuando la temperatura del aire sea inferior a 6°C. 5.

LIMPIEZA

Después de la terminación de la obra de arte o estructura y antes de su aceptación final, el CONTRATISTA deberá retirar todos los andamios y puntales hasta 0.50 m debajo de la línea del terreno terminado, los materiales excavados o innecesarios, residuos y edificaciones temporales. Deberá restituir o renovar todos los cercos dañados y restaurar en forma aceptable toda la propiedad tanto pública como privada que pueda haber sido dañada durante la ejecución de la obra, debiendo dejar el lugar donde se emplacen las estructuras y el camino adyacente, en condiciones de limpieza y presentación satisfactorias para el SUPERVISOR. Todo el material excavado o andamios colocados en canales durante la construcción serán retirados por el CONTRATISTA antes de la aceptación final. 6.

MEDICIÓN

La cantidad de hormigón a pagar será constituido por el número de metros cúbicos de dicho material, en sus distintos tipos de hormigón, colocado en la obra y aceptado. Al calcular el número de los metros cúbicos del hormigón para su pago, las dimensiones usadas serán las fijadas en los planos u ordenadas por escrito por el SUPERVISOR, pero las mediciones practicadas no deberán incluir hormigón alguno empleado en la construcción de tablestacas o andamios. Incluirán moldes o andamio y no admitirán aumentos en los pagos, en concepto de una mayor cantidad de cemento empleado en alguna de las mezclas, ni para la terminación de cualquier piso de hormigón. No se harán deducciones en las cantidades de metro cúbicos a pagar, en concepto del volumen de acero de armadura, agujeros de drenaje, agujeros de registro, para choque de madera, cañerías y conductos con diámetros menores de 0.30 metros ni cabezas de pilotes embutidas en el hormigón. Donde los planos indiquen muros de cabeza de mampostería de piedra para alcantarillas de tubos, estribos para puentes o muro de contención de mampostería de piedra y el CONTRATISTA haga uso de su opción de proporcionar y colocar hormigón ciclópeo del tipo indicado por el SUPERVISOR, SUPERVISOR, no se hará medición del hormigón ciclópeo por tal uso opcional, sino que estas estructuras deberán ser medidas y pagadas bajo el ítem Mampostería de cascotes con un mortero de cemento. 7.

FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a los precios contractuales, por unidad de medición, para los más de abajo detallados y que figuran el programa de licitación, cuyostoda precios y pagos serán equipo, en compensación total, por ítems concepto suministro y colocación de en todos los materiales, incluyendo la mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar la obra especificada en esta sección, excepto el acero de refuerzo y otros ítems de contrato incluidos en la estructura terminada y aceptada se pagaran a los precios de contrato para cada uno de dichos ítems. Con excepción del trabajo específicamente incluido bajo otros ítems de pago anotados en el formulario de licitación, la compensación por todo el trabajo especificado en esta sección deberá considerarse como incluida en los ítems de pago respectivos, que se anota a continuación que aparecen en el formulario de licitación: ITEM 12

DESIGNACIÓN DE PAGO HORMIGÓN SIMPLE TIPO “E” F’C=11 MPA

UNIDAD DE MEDICIÓN METRO CUBICOS (M3)

97

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM 13 HORM HORMIGÓN IGÓN SIM SIMPLE PLE CL CLASE ASE “A “A”” F’C=2 F’C=288 MPA 1

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en la construcción de obras de arte de hormigón, ejecutadas de hormigón con los lineamientos, cotas y dimensiones indicados en los planos u ordenados por escrito por el SUPERVISOR, concordantes con las especificaciones. 2.

CLAS CLASIFICAC IFICACIÓN IÓN Y PROP PROPORCIO ORCIONAMIE NAMIENTO NTO D DE E LAS LAS ME MEZCLAS ZCLAS DE H HORMIG ORMIGÓN ÓN

Las mezclas de hormigón serán diseñadas con el fin de obtener las siguientes resistencias características características de comprensión (f’c) a los 28 días, las mismas que estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el SUPERVISOR SUPERVISOR.. Tipo de Hormigón Simple Clase A Mayor o igual a Clase A Mayor o igual a Clase B Mayor o igual a

Resistencia característica de compresión a los 28 días 28 MPa 25 MPa 21 MPa

Dichas resistencias deben estar controladas por ensayos previos al inicio y durante la ejecución de la obra. El contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño máximo de agregados, será como se muestra en la Tabla 1:

Clase de Hº  A  A B 3. 3.1.

Tabla 1: Contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño del agregado f’c Mínimo Contenido de Máxima relación a/c Tamaño Máximo (N/mm2) cemento (kg/m3) (l/kg) agregado (mm) 28 440.00 0.49 20.0 25 400.00 0.49 20.0 21 350.00 0.49 25.0

COMP CO MPOS OSIC ICIÓ IÓN N DE DEL L HORM HORMIG IGÓN ÓN DETERMINACIÓN DE LAS PROPORCIONES DE LOS PASTONES Y SUS PESOS

Las proporciones de los elementos de mezcla y el peso de los pastones de hormigón, se determinaran de acuerdo con lo que se indica abajo. Las determinaciones se harán una vez que los materiales provistos por el CONTRATISTA hayan sido aceptados. 3.2.

MEZCLA DE PRUEBA

El SUPE SUPERVIS RVISOR OR dete determina rminará rá las proposic proposiciones iones sobre la base de mezc mezclas las de prue prueba ba efec efectuad tuadas as con los mate materiale rialess a emplearse en obra. Las proporciones serán las necesarias para producir un hormigón con las características ilustradas en la Tabla 1, dentro de una tolerancia de más o menos un 2%, para la clase particular del hormigón de que se trate, siempre que los materiales provistos por el CONTRATISTA tengan características o graduaciones que hagan que dichas proporciones no puedan ser utilizadas sin exceder el contenido máximo de agua, de modo tal que se requiera la menor cantidad de cemento capaz de producir un hormigón de la plasticidad y trabajabilidad especificadas, sin exceder el contenido máximo de agua. Los tamaños fijados de los agregados gruesos deberán separarse en los tamaños de la mezcla, únicamente en la forma indicada por las especificaciones especiales. No obstante se prefieren dos tamaños cuando la medida máxima de los agregados exceda de 25 mm cuando uno o más tamaños de los agregados usados no llenen las exigencias de gradación, para su tamaño, que estuviera de acuerdo con la gradación especificada, la misma podrá emplearse cuando el SUPERVISOR lo permita por escrito. 3.3.

PESOS Y PROPORCIONES DE LAS DOSIFICACIONES

El SUPERVISOR establecerá establecerá el peso en kilos de los agregados finos y gruesos, bajo condición de superficie saturada seca, por  bolsa de 50 kilos de cemento, para la clase especificada de hormigón y dicha proporción no deberá cambiarse excepto en los casos que apruebe y disponga el SUPERVISOR. El SUPERVISOR fijará también los pesos de los agregados destinados a la dosificación después que haya efectuado determinaciones de humedad y corregido los pesos de superficie saturada seca, con respecto a la humedad libre.

98

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

 Al dosificar agregados para obras de arte que contengan menos de 15 metros cúbicos de hormigón, el CONTRATISTA podrá utilizar de medición volumétrica. En tal caso, no se efectuaran las mediciones por pesaje, pero los volúmenes de los agregados finos y gruesos introducidos a cada pastón, serán los directamente proporcionales a los indicados anteriormente. 3.4.

AJUSTES EN LAS PROPORCIONES

 Ajustes para variación variación de la trab trabajabilidad ajabilidad Si resulta imposible obtener un hormigón la trabajabilidad deseada, con necesarios, las proporciones originalmente aceptadas por el SUPERVISOR, se harán los cambios en elde peso de los agregados que sean siempre que no se varíe el contenido del cemento.  Ajustes en la variación variación de la flue fluencia ncia Cuando el contenido de cemento del hormigón determinado por el ensayo de fluencia AASHTO - 121 difiera en más o menos el 2% del valor fijado, las proporciones deberán ser ajustadas para mantener el contenido de cemento dentro de dichos límites. El contenido de agua en ningún caso podrá exceder de la cantidad fijada.  Ajustes debido al contenido excesivo de agua Cuando se use el contenido fijado de cemento, resultando con ello imposible producir un hormigón, con la consistencia requerida, sin exceder el contenido máximo permitido de agua especificado, se aumentara el contenido de cemento conforme a las directivas del SUPERVISOR, de modo que no se exceda el contenido máximo de agua.  Ajustes para materiales materiales nuevos No podrán efectuarse cambios en el origen o las característic características as de los materiales sin la debida comunicación al SUPERVISOR. Y no se podrán emplear tales materiales hasta que el CONTRATISTA presenté los respectivos ensayos de agregados que figuran en el presente pliego y fijado nuevas dosificaciones basadas sobre ensayos efectuados con mezclas de prueba, tal como se indica en párrafos anteriores. 4. 4.1.

CONTRO CONTROL L DE LA RES RESIST ISTENC ENCIA IA DEL DEL HORM HORMIGÓ IGÓN N INTRODUCCIÓN

El objeto de este control es comprobar que la resistencia estimada del hormigón que se coloca en obra es mayor a la especificada por el proyectista. 4.2.   

   

4.3.

DEFINICIONES Valor característico de una variable aleatoria.- Es aquel que presenta un grado de confianza del 95%. Resistencia característica especificada (f’c).- Es el valor que adoptara el proyectista como base de sus cálculos, con un 95% de confianza. También se la denomina resistencia característica característica de proyecto. Resistencia característica estimada (f’c est.).- Correspondiente al hormigón de una zona homogénea de obra, es el valor  obtenido obten ido al ensa ensayar yar unas cuantas probeta probetass y aplicar aplicar a los resu resultad ltados os obte obtenidos nidos una fórm fórmula ula mate matemátic mática a llama llamada da estimador. De esta manera se obtiene el valor de la resistencia característica real del hormigón correspondiente. Lote de control.- Es la cantidad de hormigón que, habiendo sido confeccionado y puesto en obra en condiciones sensiblemente iguales, se somete a juicio de una sola vez, pudiendo ser aceptado o rechazado. Extensión de lote.- Es el volumen de hormigón que lo constituye, expresado en metros cúbicos. Unidades de producto.- Es la menor cantidad de hormigón que se confecciona en las mismas condiciones esenciales. Por  consiguiente, se identifica con cada amasada (vachada) cualquiera que sea el volumen de esta. Muestra.- Es el conjunto de probetas que se toman como representativas representativas de un lote. El ensayo de estas probetas servirá para juzgar todo el lote. Las probetas serán cilindros de 300 mm de altura y 150 mm de diámetro. EXTENSIÓN DEL LOTE Y CONSTITUCIÓN DE LA MUESTRA

La extensión de cada lote de control viene fijada en la Tabla 2. Se debe agrupar en un solo lote aquellos elementos afines que se hormigonan en forma continuada con el tiempo.

99

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Tabla 2: Valores máximos de la extensión de un lote TIPO DE CONSIDERACIÓN Tipo de Elementos Estructurales Periodo de Cantidad Construida Hormigonados Pilotes, pilas y Vigas Por elemento 1 día Losa, aceras, barandado y bordillos Por elemento 1 día de Hormigón Armado.

Volumen (m3) ---

Por cada lote se sacaran un número mínimo de 3 probetas, de las cuales solo se aceptara que el 30% de ellas sea inferior a la fc est, sin embargo, la misma no deberá ser menor al 90% de fc est. 5. 5.1.

MATERIALES GENERALIDADES

Todos los materiales a proveer y utilizar no comprendidos en esta sección, deberán estar de acuerdo con la exigencia estipuladas para los mismos en otras secciones que les sean aplicables. 5.2.

CEMENTO

El cemento Pórtland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-85. El cemento Pórtland con inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las exigencias de la especificación AASHTO M-134. Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra, excepto cuando el SUPERVISOR lo autorice por escrito. El cemento usado en la obra será un cemento Pórtland I-30 para las resistencias de 18 MPa y 21 MPa, IP-40 ó I-40 para la resistencia de 35 MPa. El CONTRATISTA proveerá medios adecuados para almacenar el cemento y protegerlo de la humedad. En caso de disponerse de distintos tipos de cemento, los mismos deberán almacenarse por separado y no serán mezclados. Bolsas de cemento que estén siendo almacenadas, no deberán ser apiladas en montones de más de 10 bolsas de alto. Las bolsas de cemento que por cualquier circunstancia hayan fraguado parcialmente o que contengan terrones de cemento aglutinados, deberán ser rechazadas. El uso del cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido. 5.2.1.

ADITIVOS PARA INCLUSIÓN DE AIRE

En caso de que el CONTRATISTA se decida a usar un aditivo para incluir aire al hormigón, deberá presentar certificaciones basadas sobre ensayos efectuados efectuados en un laboratorio reconocido, con el fin de probar que el material llena las exigencias de las especificaciones AASHTO AASHTO M - 154 (ASTM C-260), para resistencias a la compresión y flexión a los 7 y 28 días respectivament respectivamente e y a los efectos del congelamiento y descongelamiento, excepto lo previsto en el párrafo siguiente. Los ensayos de sangría, adherencia y variación volumétrica no serán exigidos. Un laboratorio “reconocido” será cualquier laboratorio de hormigón y cemento inspeccionado regularmente y aceptado por la GOBERNACIÓN del Departamento de La Paz. Los ensayos podrán hacerse con muestras tomadas de una cantidad remitida por el CONTRATISTA para el uso de la obra, o con muestras remitidas y certificadas por el fabricante como representativa del aditivo a proveerse. Cuando el CONTRATISTA proponga el uso de un aditivo para incluir aire, que ha sido aprobado con anterioridad, deberá remitir  un certificado certificado en que se establ establezca ezca que el adit aditivo ivo presentado presentado es el mism mismo o aprobado con anteri anteriorida oridad. d. Cuan Cuando do un adit aditivo ivo ofrecido es esencialmente el mismo, con pequeñas diferencias de concentración que otro material aprobado con anterioridad, se exigirá un certificado que establezca que dicho producto es esencialmente igual a la mezcla aprobada y que no contiene otro aditivo ni agente químico.  Antes o en cualquier momento, durante la construcción, el SUPERVISO SUPERVISOR R podrá exigir que el aditivo seleccionado por el CONTRATISTA sea sometido sometido a ensayos para determinar su efecto sobre la resistencia del hormigón. hormigón. Al ser ensayado de esta manera, la resistencia a la comprensión a los 7 días, del hormigón hecho con el cemento y los agregados en las proporciones a emplear en la obra, y conteniendo el aditivo a ensayar, en cantidad suficiente como para producir una inclusión de un 3 a 6% de

100

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

aire en el hormigón plástico, no deberá ser inferior a un 88% de la resistencia del hormigón hecho con los mismos materiales, con igual contenido de cemento y la misma consistencia, pero sin el aditivo. El porcentaje de reducción de resistencia se calculara de la resistencia media de, por lo menos, 5 cilindros normales de cada tipo de hormigón de 150 mm de diámetro por 300 de alto cada uno. Las probetas se harán y se curara curaran n en el laboratorio de acuerdo con las exigencias de las especificaciones ASSHTO T-126 (ASTM C-192) y se ensayaran de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-22 (ASTM C-39). El porcentaje de aire incluido, se determinara de acuerdo con lo establecido por las especificaciones AASHTO T-152 (ASTM C231). 5.2.2.

RETARDADORES

Un hormigón que contenga retardadores, al ser comparado con un hormigón similar sin dichos aditivos, deberá tener las siguientes característ características: icas: Cuando las muestras de asentamiento del hormigón indiquen valores relativamente constantes:    

El volumen de agua para la mezcla se reducirá en un 5% o más. La resistencia a la comprensión en el ensayo a las 48 horas no deberá acusar disminución. La resistencia a la comprensión en el ensayo a los 28 días deberá indicar un aumento del 15% o más. El fraguado del hormigón se retardará en un 40% o más en condiciones normales de temperatura entre 15.6°C y 26.7°C.

Cuando el régimen seleccionado de agua-cemento del hormigón sea mantenido constante:    

El asentamiento aumentará en un 50% o más. El ensayo de la resistencia a la comprensión a las 48 horas no deberá indicar i ndicar reducciones. Dicha resistencia a la comprensión a los 28 días aumentara en un 10% o más. La resistencia a la congelación y descongelamiento no deberá acusar reducciones al ser comprobada con los ensayos ASTM C-290, C-291 o C-292.

El CONTRATISTA deberá proveer un certificado escrito del fabricante, en el que se asegure que el producto entregado concuerda con las exigencias de la especificación. El CONTRATISTA entregara resultados de ensayos realmente efectuados con esas mezclas, una vez que los mismos hayan sido realizados por un laboratorio reconocido. Dichos datos cumplirán sustancialmente las exigencias arraiga detalladas para el hormigón terminado, siempre que se le agregue el aditivo mencionado. 5.3.

AGUA

Toda el agua utilizada en el hormigón deberá ser aprobada por el SUPERVISOR y carecen de aceite, ácidos, álcalis, sustanc sustancias ias vegetales, azúcar e impurezas y, cuando el SUPERVIS SUPERVISOR OR lo exija, se someterá el agua a un ensayo de comparación con agua destilada. La comparación se efectuará mediante la realización de ensayos normales para la durabilidad, tiempo de fraguado y resistenc resis tencia ia del mortero mortero.. Cual Cualquier quier indica indicación ción de falta falta de durabilid durabilidad, ad, una varia variación ción en el tiempo de frag fraguado uado en más de 30 minutos, o una variación en menos, mayor de un 10% en la resistencia obtenida en ensayos efectuados con mezclas que contengan agua destilada, será causa suficiente para proceder al rechazo del agua sometida a dicho ensayo. 5.4.

AGREGADOS FINOS

Los agregados finos para el hormigón se compondrán de arenas naturales, naturales, previa aprobación, de otros otros materiales inertes de características similares, que posean partículas durables. Los agregados finos provenientes de distintas fuentes de origen, no deberán depositarse o almacenarse en un mismo de caballete acopio ni usarse en forma alternada en la misma obra de construcción sin permiso especial del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Los agregados finos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de los porcentajes siguientes:

101

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Material Terrones de Arcilla Carbón y lignita Material que pase el tamiz Nº 200

Método de ensayo AASHTO T-112 T-113 T-11

Porcentaje en peso 1 1 3

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos y partículas blandas y escamosas, no deberán exceder el 4% del peso del material. Cuando los agregados finos sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio, empleando el método  AASHTO T-104, el porcentaje pesa pesado do de la pérdida com comprobada probada deberá ser menor de un 1% 1%.. Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán aceptarse siempre que se pueda probar con evidencias a satisfacción del SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho con agregados similares obtenidos en la misma fuente de origen, hayan estado expuesto sean similares condiciones ambientales, durante un periodo de por lo menos 5 años sin desintegración apreciable. Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados destinados al uso en obras de arte o porciones de estructuras no expuestas a la intemperie. Todos los agregados agregados fino finoss debe deberán rán carecer de cant cantidade idadess perju perjudicia diciales les de impur impurezas ezas orgán orgánicas icas.. Los someti sometidos dos a tal comprobación, mediante el ensayo colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el color  normal, serán rechazados rechazados a menos que pasen satisfactor satisfactoriamente iamente un ensayo de resistencia de mortero. mortero. Cuando los citados agregados acusen, en ensayos efectuados en el transcurso de la ejecución de la obra, un color más oscuro de las muestras aprobadas inicialmente para la obra, su uso deberá ser interrumpido hasta que se hayan efectuado ensayos satisfactorios para el SUPERVI SUPERVISOR, SOR, para determin determinar ar si el cambio de colo colorr indic indica a la pres presencia encia de una cantid cantidad ad exce excesiva siva de sust sustancia anciass perjudiciales. Las muestras de mortero que contengan sometidos somet idos a ensayos por por el método AASHO T-71, tendrán una resistencia a la comprensión, a loscon 7 ytengan 28 díasagregados no inferior finos, al 9% de la resistencia acusada un mortero preparado prepara do en la misma forma, con el mimo cemento y arena normal. Los agregados finos serán de graduación uniforme, y deberán llenar las siguientes exigencias en tal sentido: Número de Tamiz 3/8 de pulgada No. 4 No. 16 No. 50 No. 100 No. 200

Porcentaje que pasa en peso por las cribas de malla cuadrada (AASHTO T-27) 100 95 -100 45 - 80 10 - 30 2 - 10 0-3

Los agregado finos que no llenen las exigencias mínimas para el material que pase los tamices 50 y 100, podrán usarse siempre que se les agregue un material fino inorgánico inerte aprobado, para corregir dicha deficiencia de graduación. Los requisitos de graduación fijados precedentemente, son los límites extremos a utilizar en la determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales provenientes de todas las fuentes de origen posibles. La graduación de materiales de ninguna de tales fuentes, podrán tener una variación en su composición, que esté más allá del régimen de valores fijados para elegir una fuente de aprovisionamiento. A los fines de terminar el grado de uniformidad, se hará una comprobación de módulo de fineza con muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA de todas las fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga usar. Los agregados finos de cualquier origen que acusen una variación de módulo de fineza mayor de 0.20 en más o menos, con respecto al módulo medio de fineza de las muestras representativas enviados por el CONTRATISTA, serán rechazados o podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones del hormigón o en el método de depositar y cargar las arenas que el SUPERVIS SUPERVISOR OR pudiera dispones. El módulo de fineza de los agregad agregados os fino finoss podr podrá á ser determ determinado inado sumand sumando o los porcent porcentajes ajes acumula acumulativos tivos en peso peso,, de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard No. 4, 8, 16, 30, 50, y 100, dividendo por 100. 5.5.

AGREGADOS GRUESOS

102

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedras trituradas, gravas u otro material inerte aprobado de características característ icas similares que se compongan de piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables. Los agregados gruesos podrán tener sustancias perjudiciales que excedan los siguientes porcentajes: Tabla 3: Exigencias en los agregados gruesos Material Terrones de arcilla Material que pase el tamiz No.200 Piezas planas o alargadas (longitud mayor que 5 veces su espesor máximo) Carbón Lignito

Método de ensayo AASHTO

Porcentaje en peso

T-112 T-11

0.25 1

-

10

T-13

1

Otras substancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso del material. Los agregados agregados gruesos deberá deberán n tene tenerr un porcent porcentaje aje de desg desgaste aste no mayo mayorr de 40% a 500 revoluc revoluciones iones al ser someti sometidos dos a ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando los agregados sean sometidos a cinco ciclos de ensayo de durabilidad con sulfato de sodio empleando las muestras designadas como alternativa 8 del método AASHTO T-104, el porcentaje pesado de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los agregado gruesos que no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad, podrán ser aceptados siempre que se puedan demostrar mediante evidencias satisfactorias para el SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho de agregados similares, provenientes de las mismas fuentes de origen, haya sido expuesto a la intemperie bajo condiciones similares a la obra del arte durante un periodo de por lo menos 5 años sin haber demostrado una desintegración apreciable. Las exigencias de durabilidad pueden ser omitidas por el SUPERVISOR cuando los agregados a emplearse en las obras de arte no sean expuestos a la intemperie. Los agregados gruesos deberán llenar las exigencias de la Tabla 3 para el o los tamaños fijados y tendrán una gradación uniforme ante los límites especificados. 6.

JUNTAS JUNTAS DE DIL DILATA ATACIÓ CIÓN N Y CON CONSTR STRUCC UCCIÓN IÓN

Material Prefabricado El material prefabricado para juntas de dilatación y construcción deberán ser de las dimensiones especificadas en los planos. Este material tendrá tal conformación que en climas fríos o calurosos no sufran deformaciones debido a su manipulación de las obras. No se permitirá material que tengan más de dos fajas delgadas de refuerzo, aquello pedazos que hayan sufrido daño en el transporte o en su manejo serán retirados de la obra. El material para juntas de dilatación deberá reunir los requisitos de cualquiera de los tipos abajo indicados, a menos que se especifiquen de otra manera en los planos. TIPO I Material moldeado de corcho deberá estar compuesto compuesto de partículas limpias de corcho con resina sintética como material material ligante y de acuerdo al ensayo D-544, Tipos I y IV corcho de las Especificaciones para rellenos de Juntas de Dilatación para Hormigones ASTM. TIPO II Material premoldeado de fibra bituminosa compuesto de fibra de caña u otro tipo de fibra de naturaleza celular firmemente aprensado y uniformemente impregnada con el ligante asfáltico adecuado y que reúna los requisitos del ensayo M 59-52 de las Especificacioness para Rellenos de Juntas de Dilatación para Hormigón (Tipo fibra bituminosa) AASHTO. Especificacione TIPO III Material Mate rial bitumin bituminoso oso premolde premoldeado ado debe deberá rá ser una comp composic osición ión de asfalto o alqu alquitrán itrán de calid calidad ad apro aprobada bada y el bitu bitumen men uniformemente impre con un agregado para disminuir un mínimo de suR-42 fragilidad bajas temperaturas. temperaturas. Este material deberá impregnado llenargnado los siguientes requisitosconveniente para ser ensayado de acuerdo a la prueba de la aAASHTO. 1.

Abso Absorc rció ión, n, n no o má máss de 5 5% % po porr pe peso so..

103

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

2. 3.

Defo De form rmac ació ión, n, no más más de de 3 38 8m mm. m. Frag Fragilidad ilidad,, de este material material no de deberá berá req requebra uebrarse rse o queb quebrase rase al ser so someti metido do al ensay ensayo o de fragil fragilidad idad..

Material de vaciado para juntas Deberá ser un asfalto o un compuesto sellador de juntas, de acuerdo a los siguientes requisitos. El CONTRATISTA está autorizado a utilizar cualquiera de estos materiales, a menos que se indique de otra manera en los planos. a) Asfalto El asfalto a ser utilizado en el vaciado de juntas deberá ser homogéneo, libre de agua y no deberá formar espuma al ser  calentado a 200°C y deberá reunir los siguientes requisitos:      

Punto de inflamación no menos de 200°C. Punto de reblandecimiento (método de anillo y bola) 65° a 11°C Penetración a 0°C, 200 g, 60 segundos no menos de 10 unidades. Penetración a 25°C, 100 g, 5 segundos 30 a 50 unidades Penetración a 46°C, 50 50 g, segundos, no más de 110 unid unidades. ades. Perdida por calentamiento a 163° C, 50 g, 5 horas, no más de 1.0% (Según Valle Rodas todas las unidades son grado de penetración).

b) Composición para el sello de juntas (Compuesto de goma para vaciado en caliente). Las composiciones para sellado de juntas de dilatación y de juntas de construcción deberán llenar los siguientes requisitos: Requisitos generales El material utilizado deberá derretirse a su consistencia propia para el vaciado y solidificarse al enfriarse a temperaturas atmosféricas corrientes. Debe tener la propiedad de adherencia a las paredes laterales de las juntas y quebraduras por fallas del hocicón. Este material no deberá resquebrajarse o quebrarse cuando sea expuesto a bajas temperaturas. l material al ser  ensayado deberá reunir los siguientes requisitos:   

7. 7.1.

Penetración: 0ºC, 200 g, 60 s, no menos de 2.8 mm., 25ºC, 150 g, 5 s, 4.5 a 7.5 mm. Fluencia: 5 h, 60ºC inclinación 75ºC, no más de 5.0 mm.  Adherencia y extensibilidad: 15 15ºF, 5 ciclos. No deberá ocurrir resquebrajamiento del material o fractura en la ligazón del material y los pedazos del mortero. EJECUCION GENERALIDADES

Toda la obra ejecutada con materiales que no sean de hormigón deberá efectuarse de acuerdo con las exigencias establecidas en otras secciones para los distintos ítems de obra, comprendidos en la estructura terminada. 7.2.

FUNDACIONES

La preparación de las fundaciones deberá efectuarse de acuerdo con las exigencias de la supervisión. Las profundidades de los cimientos indicados en los planos son aproximados solamente y el SUPERVISOR puede ordenar por escrito los cambios en las dimensiones y profundidades de los mismos, que puedan ser necesarios para obtener fundaciones satisfactorias. En tal caso, rectificar en concordancia los planos en los estribos, muros, pilas. 7.3.

ENCOFRADO

Los moldes para el encofrado deberán diseñarse y construirse de modo que puedan ser sacados sin dañar el hormigón.  A menos que se especifique especifique de otro modo, los moldes para superficies superficies expuestas se harán harán de madera cepillada, tablas de fibra prensada dura, madera machihembra cepillada, o metal en el cual los agujeros para pernos y remaches se encuentren

104

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

embutidos de modo que se obtenga una superficie plana, lisa y del contorno deseado. deseado. Se podrán utilizar moldes de madera sin cepillar para superficies que no serán expuestas en la estructura terminada. Todas las maderas usadas carecerán de agujeros producidos por nudos, fisuras, hendiduras, torceduras u otros defectos que puedan afectar la resistencia o el aspecto de la estructura terminada. Todos los moldes carecerán de combaduras y torceduras y se limpiaran íntegramente antes de usarlos una segunda vez.  Al diseñar los moldes y cimbras, el hormigón deberá considerarse como un líquido. Al calcular las cargas, se adoptará un peso de 1.400 kg/cm3 y no menos de 1.360 kg/cm3 se adoptaran para calcular las presiones horizontales. Los moldes deberán ser diseñados de modo que las porciones que cubran un hormigón que deba ser terminados, puedan ser  retiradas sin disturbar otras porciones de moldes que deban retirarse más tarde. En lo posible, los moldes en su conformación deberán concordar con las líneas generales de la obra de arte. Si fuese posible, los moldes tendrán lumbreras a intervalos no mayores de 3 m. en sentido vertical, debiendo las aperturas ser  suficientes para permitir el libre acceso a los moldes, a los fines de su inspección, ejecución del trabajo y colocación a pala del hormigón. Los anclajes de metal dentro de los moldes serán construidos de tal modo que permitan su retiro hasta por lo menos 5 cm de la superficie, sin dañar el hormigón. Todos los receptáculos de barras de anclaje serán de tal diseño que al quitarlos, los orificios que quedan serán los más pequeños posible. Los moldes para bordes serán chaflanados. El chaflán en los moldes para ángulos entrantes será requerido solamente cuando así se indique específicamente en los planos.  Antes de la construcción de moldes para el hormigón, para cualquier parte del trabajo, el CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR para su aprobación, los detalles completos de la construcción de moldes, incluyendo materiales, dimensiones, ataduras, etc. La aprobación del SUPERVISOR no exonera al CONTRATISTA de su responsabilidad por la calidad y suficiencia del trabajo de moldes. Si el CONTRATISTA se propone utilizar tablas cepillabas, machihembradas, tal madera deberá estar  seca y bien curada. Los moldes deberán ser inspeccionados inmediatamente antes de la colocación del hormigón, pero tal inspección no exonera al CONTRATISTA de toda la responsabilidad de la calidad y suficiencia de los moldes en todo sentido. Las dimensiones serán controladas cuidadosamente y todo alabeo o torcedura será corregido y toda suciedad, aserrín, viruta u otros desperdicios, se quitarán del interior de los moldes. Se prestará especial atención a las ataduras y anclajes y, cuando se observen ataduras incorrectas antes o durante la colocación del hormigón, el SUPERVISOR ordenara la interrupción de las obras hasta que el defecto sea corregido satisfactoriament satisfactoriamente. e. Los moldes serán construidos de tal modo que el hormigón terminado tenga forma y dimensiones indicadas en los planos y este de acuerd acuerdo o con los ali alinea neamie miento ntoss y pen pendie diente ntes. s. Tod Todos os los mo molde ldess ser serán án tratad tratados os con ace aceite ite o satura saturados dos con con agu agua a inmediatamente antes de la colocación del hormigón. 7.4.

DOSIFICACIÓN EN LA OBRA

Cemento Portland Se permitirá el uso de cemento, tanto en bolsa como a granel. a) Cemento en bolsa El cemento en bolsa no necesita ser pesado si el peso medio neto de 10 bolsas es de 50 kg o más, por bolsa. Si dicho peso medio neto de cualquier lote de 10 bolsas fuese inferior a 50 kg/bolsa, el CONTRATISTA deberá pesar todo el cemento embolsado correspondiente a cada dosis, durante todo el tiempo en que dicha condición subsista y hacer luego los ajustes necesarios para que la dosis contenga siempre el monto requerido de cemento. Cuando no se pese el cemento en bolsas, no se permitirá incorporar fracciones de bolsas en las dosis. b) Cemento a granel

105

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Todo cemento usado a granel deberá pesarse en un dispositivo aprobado. El embudo y las balanzas destinadas al pesaje del cemento a granes estarán cubiertas y provistas de trabas. El tobogán de embudo de pesaje estará suspendido en la cubierta y no del embudo propiamente dicho y deberá disponerse de tal manera que el cemento no se acumule en el mismo ni salga de él. El mecanismo mecanismo de desc descarga arga del embu embudo do de cemento a gran granel el deberá tener las siguien siguientes tes trabas que lo aseguren contr contra a su apertura antes que la dosis completa este colocada en el embudo y mientras este sea llenado; contra su cierre, antes que los contenidos del embudo hayan sido descargados totalmente y las balanzas hayan recuperado su equilibrio y, contra la apertura de la puerta de descarga cuando la dosis existente en el embudo supere en más o menos 1% el monto de la carga especificada. La precisión de la entrega de las cargas deberá ser más o menos el 1% del peso exigido. Agua El agua será medida por volumen, mediante dispositivos de calibración o por peso. La precisión de los equipos de medición de agua deberá encontrarse dentro de 0.5% de las cantidades y será establecida midiendo la cantidad de agua entregada. Dicho precisión no podrá ser afectada por variaciones de presión en las cañerías de alimentación de agua; ni por variaciones menores debidas a pérdidas de la posición horizontal del equipo de medición. A menos que el agua deba ser pesada, el equipo de medición tendrá que incluir un tan tanque que auxiliar desde el cual se llenara el tanque donde donde se mida el agua. El tanque de medición estará equipado con una toma y válvula exteriores para facilitar la calibración, a menos que se provea de otros medios para una determinación rápida y exacta de la cantidad de agua entregada por el tanque. El volumen del tanque auxiliar deberá ser igual o mayor al correspondiente tanque de medición. Estas exigencias no son aplicables a mezcladores sobre camión, usadas para transporte o mezclado del hormigón en obra. Agregados Los agregados finos y gruesos se acopiaran, medirán, dosificaran o transportaran hasta la mezcladora de una manera aprobada por el SUPERVISOR. Acopio en caballetes  Al copiar agregados, a la ubicación y preparación de los lugares, el tamaño mínimo del caballete y el método para evitar el deslizamiento u otra segregación de los componentes, deberán ser objeto de la aprobación del SUPERVISOR. En todo caso, los caballetes de acopio tendrán por lo menos de dos metros de altura y se construirán en capas de un espesor  no mayor a 1 m. Cada capa deberá encontrarse completamente en su lugar, antes de iniciar la colocación de la copa siguiente y se tomara precauciones para impedir que la misma pueda deslizarse sobre la capa anterior. Los agregados provenientes de diferentes fuentes de origen y que tengan distintas gradaciones, no deberán acopiarse juntos. Cada tamaño separado de los agregados gruesos, cuando el contrato requiera una separación de dichos tamaños, deberán almacenarse por separado. Manipuleo Los agregados serán manipulados desde los caballetes de acopio u otras fuentes hasta el centro de dosificación, de tal manera que se obtenga un material de gradación típica. Los agregados que estuviesen mezclados con tierra o material extraño, no deberán usarse. Todos los agregados producidos o movidos por métodos hidráulicos y todos los agregados lavados deberán acopiarse o encajonares para su drenaje durante 12 horas por lo menos, antes de poder ser incorporados a la dosificación. Los agregados recibidos por tren se aceptaran de conformidad cuando el piso de los vagones permita un drenaje libre de los agregados que hayan estado en los mismos durante 12 horas o más. Los agregados finos y los tamaños separados de agregados gruesos, cuando así se requiera, se almacenaran por separado en tolvas y se pesaran por separado también, para cargarlos dentro de los embudos, en los montos especificados por el SUPERVISOR. SUPERVIS OR. Agregados que acusen efectos de heladas no serán utilizados. Dosificación Los materiales serán dosificados pensándolos en balanzas aprobadas a plataforma o en volúmenes sueltos. Las cantidades receptivas se medirán por separado, en forma aprobada, a cuyo efecto se exigirá que el CONTRATISTA disponga de un equipo

106

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

que asegure una dosificación uniforme. Se podrán emplear carretillas aprobadas o cajones con fondo, cuyos volúmenes hayan sido establecidos cuidadosamente cuidadosamente con anterioridad, u otros métodos satisfactorios satisfactorios en tal sentido. No se permitirá la dosificación mediante el uso de palas. Al determinar los volúmenes de los agregados, se deberá prestar la debida atención al efecto de aglutinamiento producido por cualquier humedad contenida en esos materiales. El CONTRATISTA hará conocer al SUPERVISOR, por escrito, la dosificación de los diferentes tipos de hormigones un mes antes del hormigonado de los mismos, caso contrario, no se autorizara su ejecución, la cual tendrá que ser también por escrito. 7.5

MEZCLADO

El hormigón podrá se mezclado en el lugar de la obra, en una mezcladora central, una mezcladora sobre un camión, una combinación de estas dos últimos o a mano. Mezclado en la obra El hormigón será mezclado en una mezcladora de tipo y capacidad aprobados. Los materiales sólidos serán cargados a los tambores o recipientes, de modo que una porción de agua entre antes que el cemento y los agregados, debiendo continuar  entrando a dichos recipientes o tambores durante un mínimo de cinco segundos, después que el cemento y los agregados ya se encuentren en los mismos. El período de entrada del agua podrá ampliarse hasta el final del primer tercio de tiempo fijado para el mezclado. Dicho tiempo de mezclado no podrá ser menor que un minuto después que todos los materiales de la composición, con excepción del agua, se encuentren en el tambor de las mezcladoras de una capacidad de ¾ de metro cúbico o menos. En el caso de mezcladoras de mayor capacidad que la señalada, el período de mezclado será aumentado en 15 segundos por  cada ¾ de metro cúbico en que que su capacidad excede a la mencionada. Las mezcladoras de tipo fijo de una capacidad no menor a 2 ni mayor a 4 metros cúbicos y las de una capacidad mayor de 4 metros cúbicos, deberán admitir un tiempo mínimo de mezclado de 90 y 120 segundos respectivamente, siempre que un análisis de la mezcla y ensayos practicados con los materiales para la obra, indiquen que un hormigón producido en esta forma resulta equivalente en resistencia y uniformidad a lo establecido en el párrafo precedente. Cualquier hormigón mezclado menos tiempo que el especificado será colocado fuera de la zona de operaciones y será retirado por cuenta del CONTRATISTA. No se podrán emplear mezcladoras cuya capacidad nominal sea inferior a la de una dosis con un contenido de una bolsa de cemento. El hormigón será mezclado únicamente en las cantidades cantidades necesarias para su uso inmediato. No se permitirá una reactivación de un hormigón. Los hormigones que carezcan de las condiciones de consistencia en el momento de su colocación, no podrán ser utilizados. Los contenidos totales de la mezcladora deberán ser descargados del tambor o recipiente antes que se proceda a introducir los materiales destinados a la dosificación siguiente. Cuando las circunstancias exijan el empleo de otros aditivos que los establecidos en las especificaciones, tales activos como aceleradores y reductores de agua, solamente serán permitidos previo permiso escrito el SUPERVISOR. Los retardadores, si el CONTRATISTA los emplea, deberán ser de forma líquida o de polvo y se adicionaran a la mezcla del hormigón en el momento de introducirse el agua. Este aditivo no podrá computarse en sustitución de las cantidades de cemento especificadas. Las cantidades de dicho aditivo a agregarse será la aconsejada por el fabricante del producto para las diferentes temperaturas a las cuales el hormigón será colocado. Después de una interrupción considerable en el uso de la mezcladora, esta deberá ser limpiada minuciosamente. Cuando se reanude la operación de mezclado, la primera dosis de material colocado en la mezcladora deberá contener suficientes cantidades de arena, cemento y agua para cubrir la superficie interior del tambor, sin disminuir el contenido requerido de mortero en la mezcla. Mezclado a mano No se permitirá un mezclado a mano excepto en caso de emergencia y previo permiso escrito del SUPERVISOR. Cuando tal permiso sea otorgado, las operaciones de mezclado solo podrán efectuarse sobre plataformas impermeable. La arena será

107

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

distribuida uniformemente sobre la plataforma y luego se distribuirá el cemento sobre la arena. Después se usarán palas para mezclar completamente la arena seca con el cemento. Luego esta mezcla se aplicará en forma de cráter, agregándose la suficiente agua para producir un mortero de la consistencia especificada. El material acumulado en la parte exterior del cráter  circular se paleará hacia el centro y toda la masa será revuelta hasta obtener una consistencia uniforme. Después se procederá a humedecer bien los agregados gruesos que serán introducidos en la masa revolviendo ésta bien durante 6 veces, por lo menos, hasta que todas las partículas de los agregados estén totalmente cubiertas con mortero y la mezcla adquiera un color y aspecto general uniformes. Las dosis mezcladas a manos no excederán en volumen de 1/3 de m3 y no se admitirá para hormigones que deban colocarse bajo el agua. 7.6

COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN

Generalidades El CONTRATISTA deberá dar aviso al SUPERVISOR con bastante anticipación del vaciado del hormigón en cualquier unidad de la estructura para obtener la aprobación de la construcción del encofrado, colocado de la armadura de refuerzo y la preparación para el mezclado y vaciado del hormigón. Sin la autorización del SUPERVISOR, el CONTRATISTA no podrá proceder el vaciado del hormigón en ninguna porción de la estructura. El SUPERVISOR se reserva el derecho de postergar el vaciado del hormigón siempre que las condiciones climáticas sean adversas para un trabajo bien ejecutado. En el caso de amagos de lluvia una vez vaciado el hormigón, el CONTRATISTA está en la obligación de cubrir completamente la porción trabajada. La secuencia u orden en la colocación del hormigón se efectuara en la forma indicada en los planos o en las especificacione especificaciones. s. La operación de vaciado y compactado del hormigón se hará de manera que se forme un conglomerado compacto, denso e impermeable de textura uniforme. El método y forma de vaciado deberá hacerse de manera que se evite la posibilidad de segregación o separación de los agregados, así como también evitar el desplazamiento de la armadura. Cada Cad a parte parte de dell enc encofr ofrado ado deb deberá erá ser cui cuidad dadosa osamen mente te lle llenad nada a dep deposi ositan tando do el hormig hormigón ón direct directame amente nte o lo más aproximadamente posible a su posición final. El agregado grueso será retirado de la superficie y el resto del hormigón, forzado con punzones alrededor y bajo la l a armadura, sin que esta sufra ningún desplazamiento de su posición original. No será permitido el depósito de grandes cantidades de hormigón en un solo lugar para ser esparcido posteriormente. Las bateas, tubos o toboganes, usados como auxiliares en la colocación del hormigón, deberán disponerse y utilizarse de manera que los ingredientes del hormigón no resulten segregados. segregados. Donde se requieren taludes pronunciados pronunciados,, las bateas y toboganes serán equipados con separadores o serán de medida reducida para invertir la dirección del movimiento. Todos los toboganes, bateas y tubos deberán mantenerse limpios y sin recubrimiento de hormigón endurecido, lavándolos intensamente con agua después de cada trabajo. El agua usada para lavado se descargara lejos del hormigón colocado. Las bateas y toboganes serán metálicos o formado con metal y en lo posible deberán llegar hasta el punto de colocación de la mezcla. Cuando la descarga debe efectuarse en forma intermitente, se suministrara un embudo y otro dispositivo para regular dicha descarga. No se permitirá lanzar hormigón a distancias mayores de 1.5 metros, ni depositar una gran cantidad en un punto cualquiera, extendiéndola luego sobre los moldes. La colocación del hormigón deberá regularse de modo que las presiones causadas por el hormigón húmedo no excedan de las consideradas al diseñar los moldes. Se usaran vibradores internos de alta frecuencia de tipo neumático electrónico o hidráulico para compactar el hormigón por un tiempo suficiente para permitir la penetración en las aristas y esquinas del encofrado y el recubrimiento de la armadura. Los vibradores vibradores será serán n de tipo aproba aprobado do por el SUP SUPERVI ERVISOR, SOR, con capa capacidad cidad de afec afectar tar visibleme visiblemente nte una mezc mezcla la bien establecida, con asentamiento asentamiento de 2.5 cm., a una distancia de por lo menos 0.45 metros desde el vibrador. Se usarán suficientes vibradores para producir la consolidación del hormigón que ingresa dentro de los 15 minutos después de su colocación. Los vibradores no serán colocados contra los moldes o el acero de refuerzo ni podrá utilizarse para desparramar o conducir el hormigón horm igón al lugar de su colocaci colocación. ón. Los vibr vibradore adoress debe deberán rán manipula manipularse rse para produc producir ir un horm hormigón igón carente de vací vacíos, os, de textura adecuada en las caras expuestas y de una consolidación máxima. No se deberá mantener los vibradores durante tanto tiempo en un mismo lugar que se produzca una segregación del hormigón a la superficie presenta un aspecto lechoso. El hormigón se colocará en forma continua sobre cada sección de la estructura, o entre las juntas indicadas. Cuando en una emergencia fuese necesario obtener la colocación del hormigón antes de completar una sección, se ubicarán mamparas en forma indicada por el SUPERVISOR.

108

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Los perfiles de acero así como el encofrado para superestructuras armadas no serán colocados hasta que el hormigón de la infraestructura no haya fraguado por el tiempo mínimo de 4 días.  Asimismo, el hormigón hormigón para losas, vigas o losas sobre vig vigas as de acero no debe ser vaciado hasta que que no hayan transcurrido por  lo menos 7 días para el fraguado de la infraestructu infraestructura. ra. No debe armarse ningún encofrado sobre fundaciones de hormigón hasta que o hayan transcurrido por lo menos 2 días para el fraguado parcial. El hormigón para muros, columnas o aleros puede ser vaciado tan pronto come el encofrado y la colocación de la armadura de refuerzo haya sido inspeccionada y aprobada por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. El uso de las secciones o tramos terminados de la estructura con lugar para la operación de mezcla o para almacenamiento de material no será permitido hasta que el hormigón de esos tramos o secciones no haya fraguado por lo menos 20 días. Las estructuras terminadas no deberán ser abiertas al tránsito de ningún tipo de vehículos hasta el CONTRATISTA no tenga la autorización escrita del SUPERVISOR. Esta autorización no se podrá dar hasta que la última porción vaciada del hormigón no haya fraguado por lo menos 7 días. En cualquier caso no se dará hasta cuando hayan sido llenados todos los requisitos para la remoción del encofrado. Bombeo del Hormigón La colocació colocación n del hormigón median mediante te el uso de bomb bombas as será permit permitida ida únicamen únicamente te cuan cuando do lo esta establezc blezcan an los pliegos esenciales de condiciones o lo autorice el SUPERVISOR. El equipo deberá tener condiciones adecuadas y capacidad para la ejecución de la obra, debiendo disponerse de modo que no se produzcan vibraciones capaces de afectar el hormigón recién colocado. El funcionamiento de la bomba será tal que se produzca una corriente continua de hormigón sin porosidades. Cuando el bombeo se haya terminado, el hormigón remanente en la l a cañería cuando deba ser utilizado, deberá ejecutarse de tal manera que no se produzca contaminación del hormigón o segregación de sus componentes componentes.. Después de esta operación, el equipo integro será limpiadouna a fondo. Luces de losas y vigas de hormigón Las losas y vigas de hormigón con una luz de 10 m o menos, deberá vaciarse en una sola operación. Las vigas de una luz mayor de 10 m podrán vaciarse en 2 etapas, siendo la primera la del alma hasta la base de la losa. Se proveerán ensambladuras insertando bloques aceitados de madera hasta una profundidad de por lo menos 4 cm. en el hormigón fresco, en la parte superior de cada alma de viga. Se empleará un número suficiente de dichos bloques para cubrir uniformemente alrededor de una mitad de la superficie superior del alma de la viga y los bloques serán retirados tan pronto como el hormigón haya fraguado lo suficiente para conservar su forma. El periodo entre la primera vaciada, o sea, la vaciada de la viga y la segunda correspondiente a la losa, será de por lo menos 24 horas. Inmediatamente antes de la segunda vaciada, del CONTRATISTA deberá revisar todos los andamios por una eventual contracción y asentamiento de los mismos, ajustando todas las cuñas para asegurar las almas de las vigas contra deformaciones mínimas debidas al peso adicional de la losa. El hormigón destinado a las bases de la viga de una altura inferior a un metro, deberá colocarse al mismo tiempo que el correspondiente al alma de la viga. Siempre que una base o filete tenga una altura vertical de un metro o más, los estribo estriboss o columnas, la ménsula de la viga, se colocaran en tres etapas sucesivas: 1° hasta el lado inferior de la ménsula; 2° hasta el lado inferior de la viga y 3° hasta terminar. La superficie inferior de ménsulas voladizas y losas salientes deberán proveerse con una ranura en “V” de un centímetro de profundidad en un punto que no diste más de 15 cm. de la cara exterior, a los efectos de detener el escurrimiento de agua. Barandas y parapetos de hormigón Los parapetos y barandas de hormigón hormigón no se colocarán hasta que las cimbras o andamios andamios del tramo hayan sido retirado retirados, s, a menos que el SUPERVISOR lo autorice. Deberá tenerse especial cuidado para obtener moldes lisos y de buen ajuste, que puedan ser mantenidos rígidamente alineados y emparejados, permitiendo su remoción sin dañar el hormigón. Todas las molduras, paneles y franjas biseladas deberán construirse de acuerdo con los planos de detalle, con juntas bien destacadas. Todos los ángulos en la obra terminada deberán ser nítidos, agudos y bien cortados, careciendo de fisuras, escamaduras u otros defectos. Los miembros de barandas premoldeados se construirán en moldes herméticos que impidan un escape del mortero. Dichos miembros premoldeados serán sacados de sus moldes tan pronto el hormigón resulte suficientemente duro y se mantendrán luego cubiertos con una arpillera saturada de agua o con una lona impermeable durante por lo menos 3 días.

109

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Después de este tratamiento, el curado deberá completarse por una inmersión completa en agua o por una regado, dos veces por día durante un período no inferior a 7 días. El método de almacenamiento y manipuleo debe ser tal que los bordes y esquinas se mantengan inalterados. Todo miembro premoldeado que resulte astillado, ensuciado o fisurado antes o durante el proceso de su colocación será rechazado y retirado de la obra. Hormigón de Nivelación El hormigón de nivelación deberá ser colocado para la preparación de la superficie de fundación de una estructura en los niveles, espesor y con el tipo de hormigón que se indique en los planos y/o de acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR. Por  sus características este hormigón no cuenta con encofrados. 7.7

COLOCACIÓ IÓN N DE DEL H HO ORMIG MIGÓN B BA AJO A AG GUA

El hormigón podrá depositarse bajo agua únicamente bajo la supervisión directa del SUPERVISOR y por método descrito en los párrafos siguientes: Para evitar la segregación de los materiales, el hormigón se colocara cuidadosamente en una mesa compacta, en su posición final con un embudo o un cucharón cerrado de fondo movible o por otros medios aprobados y no deberá disturbarse después de haber sido depositado. Se deberá tener cuidado especial para mantener el agua quieta en el lugar de la colocación del hormigón. El método para depositar el hormigón deberá regularse de modo que se produzca superficies aproximadamente horizontales. Los sellados de hormigón deberán colocarse en una operación continua. Cuando se use embudo, este consistirá en un tubo de diámetro inferior a 0.25 m, constituido en secciones con acoplamientos de brida, provistas con empaquetaduras. Los medios para sostener el embudo serán tales que se permitan un libre movimiento del extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón y que pueda ser bajado rápidamente cuando fuese necesario cortar o retardar la descarga del hormigón. El embudo será llenado por un método que evite que se produzca un lavado del concreto. El extremo de descarga estará en todo momento sumergido por completo en el hormigón y el tubo del embudo deberá contener una cantidad suficiente de la mezcla para evitar la entrada de agua. Cuando el hormigón se coloque por medio de un cucharón de fondo movible, el cucharón deberá tener una capacidad de por lo menos 0.38 m3. El cucharón se bajara gradual y cuidadosamente hasta que se apoye contra la fundación preparada, o en el hormigón ya vaciado. Luego será elevado lentamente durante el trayecto de descarga, con intención de mantener, en lo posible, quieta el agua en el punto de descarga y de evitar la agitación de la mezcla. 7.8.

COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN EN TIEMPO FRÍO

Excepto cuando medie una autorización escrita especifica del SUPERVISOR, las operaciones de colocación de hormigón se deberán debe rán suspende suspenderr cuan cuando do la tempera temperatura tura del aire en desc descenso enso,, a la sombra y lejos de fuen fuentes tes artific artificiales iales de calor, baje o menos de 5°C y o podrán reanudarse hasta que dicha temperatura del aire en ascenso a la sombra y alejada de fuentes de calor artificial, alcance a los 5°C. Cuando se tenga una autorización escrita específica para permitir la colocación de hormigón cuando la temperatura este por  debajo de la citada, el CONTRATISTA deberá proveer un equipo para calentar los agregados y el agua y podrá utilizar cloruro de calcio como acelerador, cuando la autorización así lo establezca. El CONTRATISTA proveerá un equipo de calentamiento capaz de producir un hormigón que tenga una temperatura de por los menos 10°C y no mayor de 32°C en el momento de su colocación en o entre los moldes. El uso de cualquier equipo de calentamiento o de cualquier método en tal sentido, depende de la capacidad de dicho sistema de calentamiento para permitir  que la cantidad requerida de aire pueda ser incluida en el hormigón para el cual se haya fijado tales condiciones. Los métodos de calentamiento que alteran o impidan la entrada de la cantidad requerida de aire en el hormigón no deberán usarse. El equipo calentara los materiales uniformemente y excluirá la posibilidad de que se produzcan zonas sobrecalentadas que puedan perjudicar a los materiales. Los agregados y el agua utilizada para la mezcla no deberán calentarse más allá de los 66°C. No se utilizarán materiales helados o que tengan terrones de materia endurecida. Los agregados acopiados en caballetes podrán ser calentados por medio de calor seco y vapor, cuando se deje pasar tiempo suficiente para el drenaje del agua, antes de llevar los agregados a las tolvas de dosificación. Los agregados no deberán ser 

110

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

calentados en forma directa con llamas de aceite o gas ni colocarlos sobre chapas calentadas con carbón o leña. Cuando se calienten los agregados en tolvas solo se permitirá el calentamiento con vapor o agua por serpentines, excepto cuando el SUPERVISOR juzgue que se puedan usar otros métodos no perjudiciales para los agregados. El uso de vapor pesado duramente sobre o a través de los agregados en las tolvas, no será autorizado. Cuando Cuan do se permita el empl empleo eo de clor cloruro uro de calci calcio, o, dicho elemento se empleará en forma de soluc solución, ión, la mism misma a no debe deberá rá exceder de dos litros por cada bolsa de cemento y la solución será considerada parte del agua empleada para la mezcla. Se preparará la solución disolviendo una bolsa de 45 kg de cloruro de calcio regular tipo I, o una bolsa de 36 kg del tipo II de cloruro de calcio concretado en aproximadamente 57 litros de agua, agregando luego más agua hasta formar 95 litros de solución. Cuando el hormigón es colocado en tiempo frío y se espera que la temperatura baje a menos de 5°C, la temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 10°C o más por un periodo de 5 días después del vaciado del hormigón. Cuando el concreto es colocado en tablestacas y luego se inunda con agua freática, se podrán omitir los condicionas antes expuestas para el curado, siempre que no se permita el congelamiento del espejo de agua. El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo frío y todo hormigón perjudicado por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA. Bajo ninguna circunstancia las operaciones de colocación del concreto podrán continuar cuando la temperatura del aire sea inferior a 6°C. 7.9 7.9

FO FORM RMA ACI CIÓN ÓN DE LAS LAS JU JUNTAS NTAS DE CONS ONSTRU RUCC CCIÓ IÓN N

Las juntas de construcción serán ubicadas donde lo indiquen los planos o lo permita el SUPERVISOR. Dichas juntas deberán resultar perpendiculares a las principales líneas de tensión y, por lo general, se deberán colocar en puntos donde el esfuerzo de corte resulte mínimo. En las juntas horizontales de construcción, se colocara en el interior de los moldes, listones de calibración de 4 cm de espesor  aplicándolos a todas las caras expuestas para dar a las juntas una forma rectilínea.  Antes de colocar el concreto fresco, a las superficies de las juntas de construcción se lavarán y frotarán con un cepillo de alambre y se inundará hasta la l a saturación con agua y serán mantenidas así hasta que se coloque el hormigón. Inmediatamente antes de colocar un hormigón nuevo, los moldes serán apretados en su lugar contra el concreto ya existente y la superficie antigua será cubierta con una mano delgada de mortero puro. El hormigón de infraestructura será colocado de manera que todas las juntas de construcción horizontales resulten realmente realmente horizontales y, si fuera posible, en los sitios donde no queden a la vista cuando la estructura está terminada. Cuando sea necesario ejecutar juntas de construcción verticales verticales,, se extenderán a través de las mismas barras de refuerzo de modo que la estructura se convierta en monolítica. Se tendrá especial cuidado para evitar juntas de construcción a través de muros de ala u otras superficies extensas que deberán ser tratadas estéticamente. Los pasadores o elementos para transferir cargas y los elementos de unión deberán ser colocados como lo o indican los planos o el SUPERVISOR. 7.10 JUNTAS DE DILATACIÓN DILATACIÓN Y DISPOS DISPOSITIVOS ITIVOS Las juntas de dilatación y sus dispositivos deberán ser construidos como se indica en los planos. A menos que se especifique en los planos diferentemente, el apoyo del puente bajo el extremo de expansión en luces de losas de hormigón, deberán ser  acabadas, con badilejo y las superficies de contacto entre la losa y la infraestructura deberán ser separadas con láminas de papel asfáltico o una combinación de papel asfáltico y plancha de hierro. Antes de colocar las áreas de contacto del papel asfáltico y combinación deberán ser cubiertas con asfáltico líquido. Todas las juntas para ser dejadas sin relleno o para ser rellenadas posteriormente con algún material vaciado, deberán ser  construidas utilizando formas adaptables que puedan ser extraídas sin dañar el hormigón de la losa, tan pronto como sea posible después de que el hormigón haya fraguado suficientemente. Cuando se utilice material prefabricado en las juntas verticales en losas, veredas, postes, etc., la parte exterior de estas juntas deberá ser adecuadamente sellada con material especificado en el primer párrafo de este aparatado.  Antes de vaciar este material de sello, las caras adyacentes de la junta se limpiarán cuidadosamente con cepillos u otros métodos aprobados. El material para sellado de las juntas deberá ser calentado hasta conseguir la fluidez necesaria para su vaciado; el SUPERVISOR determinará temperatura óptima y elproveerse constructor obligado a mantener esta dentro de un límite aconsejable para lo cual ellaCONTRATISTA deberá deestá un termómetro. El material detemperatura asfalto no deberá calentarse a más de 202°C y otros compuestos a más de 232°C.

111

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Cualquier material de los especificados que se utilice para juntas de expansión, si no está previsto en los planos, deberá anclarse en la losa mediante alambre de cobre no menos del calibre 12 BS. Tal anclaje será suficiente para evitar el resbalamiento o la tendencia a salirse del material de la junta. 7.15.

CURADO DEL HORMIGÓN

Curado de agua Todas las superficies del hormigón se mantendrán húmedas siete días por lo menos después colocación, en caso de haberse usado el cemento Pórtland normal y durante tresdurante días, cuando el cemento empleado seadedesufraguado rápido. Las losas de calzadas y aceras serán cubiertas con arpillera, paños de algodón u otro tejido adecuado, húmedos e inmediatamente después de terminada la superficie. Dichos materiales deberán permanecer en su lugar durante el periodo completo de curado o podrán ser retirados cuando el concreto haya fraguado lo suficiente como para impedir que se deforme, luego de lo cual, la citada superficie será cubierta inmediatamente con arena, tierra, paja o material similares. En todos los casos, los materiales citados se mantendrán bien humedecidos durante todo el período de curado. Todas las demás superficies no protegidas por moldes serán mantenidas húmedas, ya sea mediante regado de agua o por el uso de arpilleras, paños de algodón u otras telas adecuadas, húmedas hasta el final del período de curado. Cuando se permita mantener moldes de madera en su lugar, durante el período de curado o podrán ser retirados cuando el concreto hay fraguado lo suficiente como para impedir que se deforme, luego de lo cual, la citada superficie será cubierta inmediatamente con arena, tierra, paja o material similares o, los mismos se conservaran húmedos en todo momento para evitar  que se abran las juntas. Curado por recubrimiento con membranas Cuando los planos o los pliegos de condiciones lo indiquen, se empleará un material líquido formado de membranas para el curado del hormigón, después de la remoción de los moldes o sobre plataformas y aceras, después de la eliminación del agua superficial. Dicho líquido de curado se regará sobre la superficie del hormigón en una o más capas, a un régimen de 1 litro por cada 7 m2 de superficie, para el número total de capas a aplicar. En caso de que el sellado formado para la membrana se rompa o resulte dañada antes de la expiración del periodo de curado, la zona afectada deberá repararse de inmediato por medio de la aplicación adicional de material formado de membrana. 7.16.

RETIRO D DE E EN ENCOFRADOS

Tiempo de retiro Excepto especificados en esta sección, encofrado puede retirado dehoras aquellas partes el que necesiten un acabado para comolos sercasos veredas, bordillos, etc., después de el transcurridas por lo ser menos cuatro o cuando hormigón haya fraguado lo suficiente como para permitir la remoción del encofrado sin dañarse. El encofrad encofrado o y apun apuntalam talamiento iento de aque aquellas llas porcione porcioness de la estr estructu uctura ra que no nece necesiten siten un acab acabado ado inmediato inmediato,, podrá podrán n ser  retirados tan pronto como el hormigón hormigón haya adquirido la resistencia resistencia a la flexión especificada en la tabla, como evidencia de muestras hechas del mismo hormigón curado bajo las mismas condiciones (Tabla 2). Cuando el CONTRATISTA no elija seguir el método arriba indicado para determinar el tiempo que debe pasar antes del retiro del encofrado, el encofrado y apuntalamiento de aquellas porciones de la estructura que no necesitan un acabado inmediato deberán permanecer armados hasta que hayan transcurrido el número de días indicados en la tabla siguiente: DESCRIPCIÓN Encofrado para losas y vigas en losas nervadas con luces de 3 m o menos Encofrado para losas y vigas en losas con luces desde 3 m hasta 5 m Encofrado para losas y vigas en losas nervadas cco on luces de 5 m Encofrado para losas soportadas por vigas de acero Encofrado para las porciones de losas o vigas en

TIEMPO 7 días 7 días + 1 día por cada 0.30 m sobre 3.0 m 21 días 7 días 4 días

112

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

DESCRIPCIÓN voladizo con longitud libre de 0.30 m o mas Encofrado de vigas cabezales o viguetas de pórticos Encofrado para muros, columnas, laterales de las viga

TIEMPO 5 días 3 días

Lo especificado anteriormente relativo al retiro de encofrados, se aplicara únicamente a los encofrados o partes del encofrado que estén armados de tal manera que permitan su retiro sin mover aquellas partes del encofrado que requieran mayor tiempo para su remoción. Remiendos Tan pronto como los moldes hayan sido retirados, todos los alambrares o dispositivos metálicos salientes, utilizados para mantener los moldes en su lugar y los atraviesen el cuerpo del hormigón serán retirados o cortados a una distancia de por lo menos 6 mm de la superficie del hormigón. Rebordes de mortero y todas las irregularidades originadas por las juntas de los moldes deberán ser eliminados. Todos los pequeños agujeros, depresiones y vacíos que aparezcan después del retiro de los moldes, serán rellenados con un mortero de cemento, preparado en iguales proporciones que las empleadas en la obra. Al reparar agujeros más grandes y vacíos en forma de panal de abeja, todos los materiales gruesos o quebrados serán eliminados hasta que se obtengan una superficie de densidad uniforme que exponga los agregados gruesos sólidos. Los bordes alargados serán recortados hasta formar caras perpendiculares a la superficie. Todas las superficies de la cavidad serán saturadas con agua, después de lo cual se le aplicara una fina capa de mortero de cemento puro. Después de ello, dicha cavidad será rellenada con mortero resistente, compuesto de una parte de cemento Pórtland y dos partes de arena fina, apisonándolo bien en eldelugar. mortero será asentado durante usado, aproximadamente 20 minutos antes de usarlo. La duración dichoElmezclado podrá durar depreviamente, acuerdo con mezclándolo la clase de cemento a temperatura, la humedad y otrass cond otra condicione icioness loca locales. les. La supe superfici rficie e de ese mort mortero ero será cepil cepillada lada con un cepillo de made madera ra ante antess que se produ produzca zca su fraguado inicial, debiendo quedar de aspecto nítido y perfecto. El rendimiento se mantendrá húmedo por un periodo de cinco días. Para emperchar secciones grandes o profundas no deberán adicionar agregados gruesos al material de emperchado y se tomarán precauciones especiales para asegurar un parche denso, bien ligado y convenientemente curado. Causas de rechazo La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser causa suficiente para el rechazo de una obra de arte o estructura. Luego de recibir una notificación escrita del SUPERVISOR SUPERVISOR en el sentido de que una determinada obra ha sido rechazada, con el CONTRATISTA deberá retirarla y construirla nuevamente parcial o totalmente, según se especifique, por su propia cuenta. 7. 7.17 17..

ENLU ENLUCI CIDO DO Y TERM TERMIN INAC ACIÓ IÓN N DE DEL L HORM HORMIG IGÓN ÓN

Todas las superficies del hormigón expuestas en la obra terminada deberán llenar las exigencias del inciso c) de este apartado, excepto en el caso de que los planos indiquen una “Terminación a la plana” y excepto lo indicado a continuación. Plataforma y losas de puentes de hormigón Inmediatament Inmediata mente e despu después és de habe haberr sido colocada colocadass esta estas, s, será serán n empa emparejada rejadass con plantillas plantillas para darl darles es el coron coronamien amiento to adecuado, terminándolos a mano hasta obtener superficies lisas y planas, aplicándolo a tal efecto una sección longitudinal o transversal por medio de cepillos de madera u otros elementos adecuados. Después que el cepillado haya sido completado y sea eliminada el agua excedente pero estando el hormigón aun en condiciones plásticas, su superficie será controlada con una regla de 3 m para verificar su corrección. La regla se pondrá en contacto con la superficie en puntos sucesivos, paralelos al eje del piso y en esta forma se realizaran todas las zonas pasando de un lado de la losa al otro. Los avances a lo largo de la losa del piso se harán en etapas sucesivas no mayores que que la mitad del largo de la regla, cualquier depresión encontrada será llenada de inmediato con hormigón y las losas demasiado elevadas serán rebajadas. La superficie será luego emparejada, consolidada y determinada nuevamente. Deberá presentarse una atención especial para asegurarse de que la superficie a través de las juntas llene totalmente las exigencias con respecto a su finura. Las verificaciones a regla y elycepillado deber continuar irregularidades y la losa tenga la cota el coronamiento fijados. hasta que se compruebe que la superficie entera carezca de

113

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Cuando el hormigón haya endurecido lo suficiente, la superficie deberá ser acabada con escoba. La escoba deberá ser de un tipo aprobado. aprobado. Las pasada pasadass deberán ser a trav través és de la losa, de bord borde e con pasad pasadas as adiciona adicionales les ligeram ligeramente ente solap solapadas adas y deberán hacerse pasando la escoba sin dañar el hormigón, de manera tal que produzca un efecto uniforme con corrugaciones de no más de 3 mm de profundidad. La superficie así determinada deberá estar libre de manchas porosas, irregularidades, depresiones y pequeñas cavidades o zonas ásperas que pudieran ser ocasionadas por haber promovido casualmente, durante la pasada final de la escoba, las partículas de agregados gruesos embutidos cerca de la superficie. La determina determinación ción final se efectuar efectuara a en form forma a livia liviana na pero uniform uniformemen emente te por barrido u otro otross metr metros os indicados por el SUPERVISOR, SUPERVIS OR, proc procedién ediéndose dose luego a verif verificar icar nuevam nuevamente ente su corre corrección cción,, empl empleand eando o una regla de 3 m u otro disposi dispositivo tivo especificado. Las zonas que acusen puntos de elevación mayor que 3 mm serán marcado y rebajados de inmediato con una herramienta aprobada de esmerilar hasta obtener una altura que no tenga desviación mayor de 3 mm, al ser verificada con la regla. a) Superficie de aceras Las superficies expuestas de aceras deberán terminarse para que coincidan con las cotas fijadas. El hormigón será trabajado hasta que los agregados gruesos sean forzados en el interior del concreto y las partes superiores queden cubiertas con una capa de mortero de 6 mm de espesor. La superficie será luego cepillada para adquirir una determinación lisa pero no resbaladiza. b) Terminación común Una terminación común se define como la terminación acusada por una superficie después del retiro de los moldes, el rellenado de todos los agujeros dejados por tensores y la reparación de todos los defectos. La superficie será recta y plana, carente de bolsillo originado por los agregados gruesos y de depresiones o proyecciones. Todas las superficies que no puedan ser  reparadas satisfacción del SUPERVISOR a plana. El hormigón en los apoyos puentes,elcasquetes bordes de amuros será emparejado con una serán regla yterminadas cepillado hasta la cota correspondiente. No sedepermitirá empleo dey mortero para recubrir superficies de hormigón. c) Terminación “A plana” Cuando los moldes puedan ser retirados con el hormigón aun sin fraguar, la superficie correspondiente será punteada y humedecida, después de lo cual será lisa con un cepillo de madera hasta que todas las irregularidades y marcas dejadas por  los moldes sean quitadas, después de lo cual la superficie será cubierta común compuesto de cemento y agua. En caso de permitirlo el SUPERVISOR de Obra, se podrá utilizar una lechada delgada compuesta de una parte de cemento y una de arena fina para las operaciones de cepillado de la superficie. Dicha lechada se dejara asentar durante 5 días por lo menos. Después de ese tiempo se la alisara frotándola ligeramente con un piedra fina de esmerilar de carborundum. Cuando el hormigón se haya endurecido antes de su alisamiento, se empleara una esmeriladora mecánica de carborundum para su terminación. Dicho trabajo no deberá hacerse hasta por lo menos cuatro días después de la colocación de la mezcla y tendrá que realizarse de la siguiente forma: una lechada fina compuesta de una parte de cemento y otro de arena fina se distribuirá sobre una pequeña zona de la superficie, sino inmediatamente alisada con la piedra de esmeril, hasta que todas las marcas de los moldes e irregularidades hayan sido eliminadas, después de lo cual la superficie será terminada como se indica precedentemente precedentement e para el hormigón aun no fraguado. La superficie tendrá que tener una textura lisa y un aspecto uniforme. Las características de los materiales usados y el cuidado con que se construyan los moldes y coloque el hormigón, son los factores que determinan la cantidad de alisamiento requerido. Cuando como consecuencia del empleo de materiales de primer  clase para los moldes y el haber ejercido un cuidado especial, se obtenga superficies de hormigón satisfactorias para el SUPERVISOR, se dispensara al CONTRATISTA en forma parcial o total de la obligación de efectuar las operaciones de alisado. 7. 7.18 18..

HABI HABILI LITA TACI CIÓN ÓN PARA PARA EL TRÁN TRÁNSI SITO TO

Puentes y alcantarillas de hormigón recién construidos, quedaran inhabilitados para el transito durante los siguientes periodos mínimos después de haberse efectuado la colocación del hormigón: Cuando se use hormigón de cemento Portland normal: 21 días Cuando se use hormigón de cemento Portland de alta resistencia: 7 días 7. 7.19 19..

PROT PROTEC ECCI CIÓN ÓN C CON ONTR TRA AA AGU GUA A Y HUM HUMED EDAD AD

Cuando los planos lo indiquen, se aplicaran elementos de impermeabilización.

114

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

8.

LIMPIEZA

Después de la terminación de la obra de arte o estructura y antes de su aceptación final, el CONTRATISTA deberá retirar todos los andamios y puntales hasta 0.50 m debajo de la línea del terreno terminado, los materiales excavados o innecesarios, residuos y edificaciones temporales. Deberá restituir o renovar todos los cercos dañados y restaurar en forma aceptable toda la propiedad tanto pública como privada que pueda haber sido dañada durante la ejecución de la obra, debiendo dejar el lugar donde se emplacen las estructuras y el camino adyacente, en condiciones de limpieza y presentación satisfactorias para el SUPERVISOR. Todo el material excavado o andamios colocados en canales durante la construcción serán retirados por el CONTRATISTA antes de la aceptación final. 9.

MEDICIÓN

La cantidad de hormigón a pagar será constituido por el número de metros cúbicos de dicho material, en sus distintos tipos de hormigón, colocado en la obra y aceptado. Al calcular el número de los metros cúbicos del hormigón para su pago, las dimensiones usadas serán las fijadas en los planos u ordenadas por escrito por el SUPERVISOR, pero las mediciones practicadas no deberán incluir hormigón alguno empleado en la construcció construcción n de tablestacas o andamios. No incluirán moldes o andamio y no admitirán aumentos en los pagos, en concepto de una mayor cantidad de cemento empleado en alguna de las mezclas, ni para la terminación de cualquier piso de hormigón. No se harán deducciones en las cantidades de metro cúbicos a pagar, en concepto del volumen de acero de armadura, agujeros de drenaje, agujeros de registro, para choque de madera, cañerías y conductos con diámetros menores de 0.30 metros ni cabezas de pilotes embutidas en el hormigón. Donde los planos indiquen muros de cabeza de mampostería de piedra para alcantarillas de tubos, estribos para puentes o muro de contención de mampostería de piedra y el CONTRATISTA haga uso de su opción de proporcionar y colocar hormigón ciclópeo del tipo indicado por el SUPERVISOR, no se hará medición del hormigón ciclópeo por tal uso opcional. 10. 10. FORM FORMA AD DE E PA PAGO GO Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a los precios contractuales, por unidad de medición, para los ítems más abajo detallados y que figuran en el programa de licitación, cuyos precios y pagos serán en compensación total, por concepto de suministro y colocación de todos los materiales, incluyendo toda la mano de obra, materiales, encofrado, enlucido, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar la obra especificada en esta sección, excepto el acero de refuerzo y otros ítems de contrato incluidos en la estructura terminada y aceptada se pagaran a los precios de contrato para cada uno de dichos ítems. Con excepción del trabajo específicamente incluido bajo otros ítems de pago anotados en el formulario de licitación, la compensación por todo el trabajo especificado en esta sección deberá considerarse como incluida en los ítems de pago respectivos, que se anota a continuación que aparecen en el formulario de licitación: ITEM 13

DESIGNACIÓN DE PAGO HORMI HORMIGÓN GÓN SIM SIMPL PLE E CLA CLASE SE “A “A”” F’C=28 F’C=28 MPA MPA

UNIDAD DE MEDICIÓN ME METRO TRO CUBICO CUBICO (M3 (M3))

115

 

ITEM – 14. EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA CLASIFICADA PARA OBRAS DE DRENAJE 1.

DEFINICIÓN

La excavación no clasificada para obras de drenaje, comprende la excavación para estructuras, excavación para gaviones; es el conjunto de actividades que comprende la excavación de material no clasificado necesario para las fundaciones de alcan alcantar tarill illas, as, cuneta cunetas, s, gav gavion iones es y otr otras as obr obras as de arte arte menor menores es que de algún algún modo modo no estén estén estipu estipulad ladas as en las especificaciones. Este trabajo también también considera considera la exca excavació vación n no clasificad clasificadaa para sustituir sustituir los mate materiale rialess inad inadecua ecuados dos que puedan encontrarse por debajo de la cota de fundación de las estructuras, así como el suministro y colocación del material de relleno granular aprobado para la sustitución de la excavación anterior. En excavación no clasificada para obras de drenaje incluye la excavación en roca dura si así se presentara, para lo cual incluye la utilización de material explosivo, compresora u otro equipo y las herramientas necesarias para garantizar la excavación de la roca dura. 2.

MATE MATERI RIAL ALES ES Y EQ EQUI UIPO PO

MATERIALES

Se define como material no clasificado, todo tipo de material de excavación sin tomar en cuenta las características físicas de los materiales. Material común es aquel material que puede ser excavado manualmente manualmente o con equipo sin necesidad de utilizar explosivos para su excavación, no se toma en cuenta la profundidad de la excavación. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo que será empleado en cada obra o en el conjunto de obras para CONTRATISTA su análisis y aprobación por parte del SUPERVISOR, SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra. En las proximidades de los estribos de puentes es deseable la utilización de equipo de compactación liviano. 3.

MÉTO MÉTODO DO CONS CONSTR TRUC UCTI TIVO VO

El CONTRATISTA comunicará al SUPERVISOR, con suficiente anticipación, la iniciación de cualquier excavación, para que se puedan tomar los perfiles transversales del terreno natural y realizar la MEDICIÓN correspondiente, cuando esto sea necesario o el SUPERVISOR así lo requiera. El terreno natural adyacente a las estructuras no deberá alterarse sin permiso del SUPERVISOR. Todas las excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras de drenaje, estribos de obras de arte, se realizarán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos o establecidos por el SUPERVISOR. Dichas excavaciones deberán tener tener dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras o estribos de las obras de arte en toda su longitud y ancho establecidos. La profundidad de las cimentaciones indicadas en los planos, se debe considerar solamente aproximada, y el SUPERVISOR podrá ordenar por escrito los cambios en dimensiones o profundidades que consid con sidere ere nec necesa esarios rios para para obten obtener er una cimen cimentac tación ión sa satisf tisfact actoria oria.. Los canto cantoss rod rodado ados, s, tronco troncoss y otros otros mater material iales es perjud per judici iciale aless que sea sean n encont encontrad rados os dur durant antee la excav excavaci ación ón serán serán ret retira irados dos a sec sector tores es defini definidos dos o ind indica icados dos por el SUPERVISOR. Concluida la excavación, el CONTRATISTA informará al SUPERVISOR, y no se colocarán materiales de asiento, fundaciones de estructuras, alcantarillas tubulares hasta que el SUPERVISOR haya aprobado por escrito la profundidad de la excavación y la clase del material de cimentación. Para Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares Todo material rocoso u otro tipo de material duro para cimentación deberá ser eliminado, lo mismo los residuos sueltos, enrasándose la fundación hasta que tenga una superficie firme ya sea plana o escalonada según lo ordene el SUPERVISOR. Toda roca suelta y desintegrada, así como las estratificaciones de poco espesor, deberán ser removidas. Todas las grietas y fisuras deberán limpiarse y luego rellenarse con mortero u hormigón, este trabajo no recibirá pago por separado, deberá estar considerado dentro del precio correspondiente de excavación, como trabajo de preparación de la fundación de la estructura.

Cuando las fundaciones tengan que apoyarse sobre material que no sea roca, la excavación hasta la cota final no deberá hacerse sino en el momento de cimentar.

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Cuando Cuan do el material material de fundación fundación fuese blando blando,, fang fangoso oso o de modo inadec inadecuado uado según criterio del SUPE SUPERVISO RVISOR, R, el CONTRATISTA deberá extraer ese material inadecuado y rellenar con arena o grava graduadas que permitan trabajar en condiciones normales. Este relleno para la cimentación será colocado y compactado en capas de 15 cm de espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente correspondiente al 95% de la densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180 y hasta alcanzar la cota fijada para la fundación de la obra. Para Alcantarillas Tubulares El ancho de la excavación para la alcantarilla deberá ser suficiente para permitir el acoplamiento satisfactorio de las secciones y el adecuado apisonamiento del material que sirve de lecho debajo y alrededor de los tubos. Cuando se encuentren piedras, material duro u otros materiales no aceptables, los mismos serán retirados hasta una profundidad de por lo menos 30 cm por debajo de la cota de fundación o 1 cm por cada 30 cm de relleno a colocar por encima de la alcantarilla, cualquiera que sea mayor, pero que no exceda de tres cuartos del diámetro vertical interior del tubo. El ancho de la excavación a la altura de la solera del tubo deberá ser 1.00 m mayor que el diámetro horizontal exterior del tubo. Para ello la excavación a nivel de terreno natural deberá iniciarse con un ancho tal (mayor al señalado para la altura de la solera) que permita llevar a cabo la excavación con taludes que presenten una pendiente de 1H: 2V a fin de evitar paredes verticales de excavación que normalmente se reflejan en asentamientos localizados en el pavimento construido. Cuando una alcantarilla esté conformada por dos o más líneas de tubería, la excavación a la altura de la solera de los tubos tendrá un ancho igual a la sumatoria de los diámetros externos de cada una de las tuberías más los espacios entre cada una de las tuberías, definidos en los planos de detalle o por instrucciones del SUPERVISOR, y más 0.50 m a cada lado de los tubos exteriores. Los taludes también serán excavados con la pendiente 1H: 2V, con la misma finalidad señalada en el párrafo anterior. La excavación por debajo de la cota del lecho de asiento se deberá rellenar con material seleccionado compresible fino, tal como arcilla limosa y compactada en capas que no excedan de 15 cm de espesor en condición suelta para que forme una cimentación uniforme pero flexible y conformada a la base del tubo. Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de terreno blando, esponjoso o de otra manera inestable, dicho suelo inestable deberá ser retirado en el mismo ancho de excavación realizada en la cota de fundac fun dación ión y hasta hasta un unaa profu profundi ndidad dad qu quee fijará fijará el SU SUPER PERVIS VISOR, OR, ree reempl mplazá azánd ndolo olo con mater material ial gra granul nular ar aproba aprobado, do, debidamente compactado para que proporcione un asiento adecuado para la tubería, a no ser que en las Especificaciones Técnicas Especiales o los planos se indiquen otros métodos constructivos. La base para la fundación deberá proporcionar una cimentación firme, con densidad uniforme en todo el largo de la alcantarilla y, si el SUPERVISOR así lo ordena, podrá tener combadura vertical en la dirección paralela al eje de la tubería. Este relleno para la cimentación deberá ser colocado y compactado en capas de 15 cm de espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente al 95% de la densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180, hasta alcanzar la cota fijada para la fundación. Cuando las alcantarillas tubulares tengan que ser colocadas en terraplenes, los terraplenes deberán ser construidos hasta la cota de fundación de la tubería, que se señale en los planos o que ordene el SUPERVISOR. Posteriormente se procederá al tendido de la tubería de la alcantarilla con el alineamiento y pendiente definidos en los planos u órdenes de trabajo impartidas por el SUPERVISOR. El relleno de la tubería para este caso deberá ser realizado de acuerdo a lo indicado en las Especificaciones Técnicas Técnicas Especiales o en los planos de detalle, antes de continuar con la construcción del terraplén a ambos lados de la alcantarilla. El CONTRATISTA podrá adoptar la metodología de construir el terraplén hasta el nivel de subrasante por su propia iniciativa, y posteriormente realizar la excavación de la zanja para la construcción de la alcantarilla, sin embargo, el trabajo de excavación de la zanja no será motivo de MÉTODO DE MEDICIÓN para su pago. En este caso el ancho y los taludes de excavación de la zanja se realizarán de acuerdo con estas Especificaciones. Todas las exca Todas excavac vacion iones es reque requerid ridas as par paraa zan zanjas jas y canale canaless de entra entrada da y salida salida,, agu aguas as arr arriba iba y aguas aguas abajo de las alcantarillas, se ejecutarán de acuerdo con los alineamientos, cotas y secciones transversales indicadas en el diseño, o de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR. Utilización de los Materiales Excavados En la medida medida que sea adecuad adecuado o el material material excavado excavado será utilizado utilizado como relleno o terraplén terraplén.. El material material excedente excedente

colocado provisionalmente en un curso de agua, deberá ser colocado en tal forma que no obstruya la corriente de agua ni perjudique en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la obra. En ningún momento se deberá depositar material excavado

2

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

de manera que ponga en peligro la obra parcialmente terminada. A la conclusión del trabajo el material depositado provisionalmente será retirado y el canal del curso de agua arreglado eficientemente. Si el material excavado no se va ha utilizar en terraplenes próximos, éste se desechará en un radio de 3000 m a partir del eje del camino, en sectores autorizados por el SUPERVISOR donde no existan cursos de agua y de manera que no se altere fundamentalmente la topografía, las condiciones naturales de escurrimiento del terreno y el medio ambiente. El transporte antes indicado no será motivo de pago adicional alguno. 4.

CONTROL

Cuando el CONTRATISTA concluya el desbroce, desbosque, destronque y limpieza, como condición previa a la iniciación de la excavación para estructuras, el SUPERVISOR aprobará y autorizará por escrito la iiniciación niciación de la excavación. El CONTRATISTA, para iniciar la construcción estacará la obra en detalle, referenciará los límites de la misma, presentará los materiales a emplear y previa aprobación escrita del SUPERVISOR procederá a iniciar la construcción. El personal del SUPERVISOR procederá a verificar y registrar topográficamente el área donde se excavará, para fines de MEDICIÓN. Durante la excavación controlará que se respeten alineamientos y cotas de proyecto, de acuerdo al método constructivo de estas especificacione especificaciones. s. El SUPERVISOR aprobará por escrito las condiciones actuales de fundación o, según convenga, dispondrá por escrito la modificación que crea conveniente para mejorar la estabilidad de la obra. El SUPERVISOR exigirá al CONTRATISTA que mantenga todas las vías de agua expeditas para el escurrimiento. Asimismo, verificará que se tomen medidas de seguridad para evitar inundaciones aguas abajo o se ponga en peligro las obras en construcción o ya construidas. El personal del SUPERVISOR certificará y aprobará gradualmente la ejecución de los rellenos en cumplimiento estricto de lo indicado en esta especificación. Si el CONTRATISTA no cumple satisfactoriamente con el tipo de EJECUCIÓN de esta especificación, el SUPERVISOR no certificará las obras para fines de pago hasta que se hayan ejecutado las correcciones correspondientes a las deficiencias identificadas. El SUPERVISOR dispondrá por escrito que las obras deficientes sean retiradas o corregidas a costo del CONTRATISTA. 5.

MEDICIÓN

Excavación para Fundación de Estructuras El volum volumen en de excavación excavación para la fund fundación ación de estructura estructuras, s, a no ser que las especificacio especificaciones nes Técnica Técnicass Espe Especiale cialess establezc estab lezcan an lo contrario, contrario, estará constituido constituido por la cantidad cantidad de metros metros cúbicos cúbicos (m3) medido medidoss en su posición posición original, de material aceptablemente excavado, en conformidad con las dimensiones de los planos o como fuere ordenado por el SUPERVISOR. Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares El volumen a ser medido como excavación no clasificada para obras de drenaje menor que no sean alcantarillas tubulares, será el correspondiente a alguno de los siguientes casos que se describen a continuación: La excavación para la construcción de elementos que puedan ser vaciados directamente contra el terreno natural, tales como las cajas colectoras, será computada con las mismas dimensiones exteriores de las estructuras o las cajas colectoras, definidas en los planos de detalle. Cualquier sobrexcavación que realice el CONTRATISTA será por su propia cuenta y deberá ser rellenado y compactado con el mismo material con el que se construyan estas estructuras (caja colectora). La excavación de estructuras que contengan zapatas de fundación será medida como el volumen realmente excavado entre los planos verticales levantados a partir de las líneas externas de las zapatas, hasta el nivel del terreno original. En estos casos se considera que el vaciado de hormigón, a la altura correspondiente a las zapatas, se realizará contra el terreno natural. La excav excavación ación para estructur estructuras as que no se encuadren encuadren en los puntos puntos anteriores anteriores,, tale taless como alcanta alcantarilla rillass cajó cajón, n, será determinada como el volumen realmente excavado contenido entre los planos verticales levantados a 50 cm fuera y paralelos a las líneas netas de la estructura de cimentación.

3

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En ninguno de los casos se computarán las cantidades no excavadas por el CONTRATISTA aunque éstas se encuentren dentro de los límites señalados anteriormente, se considera que la descripción anterior, constituye el volumen máximo de excavación que será certificado. No serán medidos por tanto, volúmenes excedentes a los anteriores ni los referentes a cunetas, acceso de equipos, operaciones constructivas, etc. Tampoco serán medidos los volúmenes de cualquier excavación practicada antes de tomar perfiles y mediciones del terreno natural. El volumen de excavación necesario para construcción de obras de infraestructura para puentes será computado en metros cúbicos, tomando en consideración por separado si el material de excavación es material común o roca. Se entenderá como material común aquel material que puede ser excavado manualmente manualmente o con equipo sin la necesidad de utilizar explosivos para su excavación, no se tomará en cuenta la profundidad de la excavación. Se entiende como roca aquel material que requiere necesariamente la utilización de explosivos para su excavación, no se tomará en cuenta la profundidad de la l a excavación. En la MEDICIÓN de la excavación para la construcción de fundaciones de otras estructuras que no sean parte de la infraestructura de los puentes se considerará el material excavado como material no clasificado, sin tomar en cuenta las características físicas de los materiales. Alcantarillas Tubulares En el caso de alcantarillas construidas en sectores de corte, se medirá la excavación de ma material terial no clasificado desde el nivel del terreno natural hasta la cota de fundación de la alcantarilla definida en los planos o instruida por el SUPERVISOR por escrito mediante el Libro de Ordenes, la cubicación se realizará por el método de "media de las áreas" de acuerdo a las secciones transversales que deberán ser levantadas en base al eje de la alcantarilla antes y después de la excavación. En la medición de la excavación para alcantarillas tubulares se considera a nivel de la solera del tubo, un ancho de 1.0 m (0.50 m a cada lado) más el diámetro exterior del tubo. El ancho de la excavación al nivel de terreno natural será resultado de realizar la excavación con inclinación de los taludes de 1H: 2V, mayor que el ancho a nivel de la solera. En el caso de alcantarillas de tubos múltiples, el ancho de excavación a la altura de la solera de los tubos será igual a dos veces el diámetro externo de los tubos, más la separación entre los tubos y más 1.00 metro (0.50 m a cada lado). La conformación de los taludes de excavación será semejante al caso de un tubo señalado en el párrafo anterior. Se medirán los volúmenes de excavación de materiales inadecuados para su sustitución, cuando sean ordenados por el SUPERVISOR y de acuerdo a las dimensiones por éste estipuladas. No serán objeto de cómputo las cantidades no excavadas por el CONTRATISTA aunque se encuentren dentro de los límites señalados anteriormente, se considera que el volumen máximo de excavación a certificarse, está dada por la descripción anterior. También no serán objeto de medición los volúmenes excedentes por motivos constructivos o de otro orden, ni los ejecutados sin conocimiento previo del SUPERVISOR y del correspondiente levantamiento topográfico del terreno original. 6.

FORMA D DE EP PA AGO

Los traba trabajos jos de excav excavaci ación ón no cla clasif sifica icada da par paraa obras obras de dre drenaj naje, e, que compre comprende nde excava excavació ción n par paraa en encau cauce cess y canalizac canal izaciones iones,, excavación excavación para estructur estructuras as y excavació excavación n para gaviones gaviones,, medi medidos dos conf conforme orme al inciso inciso anterior, anterior, serán pagados a los precios unitarios contractuales. Dichos precios constituirán la compensación total por concepto de mano de obra, provision de material, transporte de material, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta Especificación. ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

14

EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA PARA OBRAS DE DRENAJE

METRO CUBICO (M3)

4

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 15. RELLENO Y COMPACTADO COMPACTADO PARA OBRAS DE DRE DRENAJE NAJE

1

DEFINICIÓN

El relle relleno no para cimentación cimentación de obra obrass de drenaje, relleno relleno compactado compactado para obras de dren drenaje, aje, relle relleno no y compa compactado ctado para estructuras, relleno seleccionado y compactado para estructuras es el conjunto de actividades que comprende el rellenado necesario para las fundaciones de alcantarillas, cunetas y otras obras de arte menores que de algún modo no estén estipuladas en las especificaciones. especificaciones. Comprende el relleno de las obras terminadas y la eliminación del material excavado, todo de acuerdo con las presentes especificaciones, de conformidad con los planos de diseño o como disponga el SUPERVISOR. Comprende así mismo, la provisión, transporte y colocación de material de relleno con material común alrededor de las obras de drenaje menor, de acuerdo a lo establecido en la presente especificación. De igual manera a la provisión y relleno con material seleccionado en las estructuras que indique el SUPERVISOR. El relleno de toda obra de drenaje debe realizarse por capas no mayores a los 0,2 m medidos sin compactar y su compactación debe efectuarse mediante equipo de compactación mecánico manual hasta alcanzar el 95% de la densidad seca máxima determinada por el ensayo AASHTO T-99. El control del grado de compactación será efectuado mediante el ensayo AASHTO T-191 u otro aprobado por el SUPERVISOR. 8.

MATERIALES Y EQUIPO

El material para el rellenado de fundaciones se compondrá de un adecuado y bien graduado tipo de arena, grava, escorias, o roca tal como lo exija el SUPERVISOR. Material de Cimentación El material de relleno para cimentación se compondrá de un adecuado y bien graduado tipo de arena, grava y/o piedra tal como lo exija el SUPERVISOR. El material de cimentación para alcantarillas tubulares debe constituirse por arena o suelo arenoso natural en el cual todo el material pase el tamiz de 3/8 de pulgada sin que una cantidad mayor del 10% del mismo pueda pasar a su vez por el tamiz No 200. Material Seleccionado para Relleno Este material será utilizado en el relleno de la parte posterior de una estructura de obras de drenaje menor y mayor, donde indiquen los planos o como instruya el SUPERVISOR. El material de relleno será un suelo seleccionado fino y posible de compactar, proveniente de las excavaciones para obras de arte, siempre que el SUPERVISO SUPERVISOR R apruebe su calidad. Cualquier otro material adicional necesario debe obtenerse de las obras básicas del camino o de préstamos según establesca la supervision. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo que será empleado en cada obra o en el conjunto de obras para CONTRATISTA su análisis y aprobación por parte del SUPERVISOR, SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra. En las proximidades de los estribos de puentes es deseable la utilización de equipo de compactación liviano. 9.

MÉTODO CONSTRUCTIVO

Relleno para estructuras que no sean alcantarillas tubulares Cuando Cuan do el material material de fundación fundación fuese blando blando,, fang fangoso oso o de modo inadec inadecuado uado según criterio del SUPE SUPERVISO RVISOR, R, el CONTRATISTA deberá extraer ese material inadecuado y rellenar con arena o grava graduadas que permitan trabajar en condiciones normales. Este relleno para la cimentación será colocado y compactado en capas de 15 cm de espesor, hasta alcanzar el grado de

compactación correspondiente correspondiente al 95% de la densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180 y hasta alcanzar

5

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

la cota fijada para la fundación de la obra. El trabajo de relleno para la cimentación será reconocido con el precio unitario definido para dicho Ítem. Las zonas excavadas alrededor de obras de arte deberán ser rellenadas con material aprobado, colocado en capas horizontales no más gruesas de 15 cm., hasta llegar nuevamente nuevamente a la cota del terreno natural original. Cada capa deberá ser humedecida u oreada, según sea necesario y compactada íntegramente con equipo de compactación mecánico. Al colocar rellenos o construir terraplenes, el material empleado deberá colocarse en lo posible, simultáneamente a la misma cota de elevación, en ambos lados de un estribo, pilón o muro. Cuando las condiciones existentes existentes exijan efectuar el rellenado más alto de un lado que del otro, el material adicional correspondiente al costado más elevado, no deberá ser colocado hasta que el SUPERVIS SUPERVISOR OR lo permita y, con preferencia, preferencia, no antes que la mampostería estuviera estuviera 14 días een n su lugar o hasta que los resultados de ensayos efectuados en presencia el SUPERVISOR, establezcan que la mampostería haya alcanzado suficiente solidez para resistir cualquier presión originada por los métodos aplicados y los materiales pueden ser colocados sin provocar daños o tensiones que excedan de determinado factor de seguridad. El relleno o terraplenado no deberá efectuarse detrás de los muros de alcantarillas de hormigón hasta que se les haya aplicado la losa superior y ésta estuviera totalmente fraguada. El rellenado y terraplenado detrás de los estribos soportados por la parte parte superi superior or de la su super peres estru tructu ctura, ra, y detrás detrás de los mur muros os latera laterales les de alcan alcantar tarill illaa deber deberán án ejecut ejecutars arsee simultáneamente simultáneame nte en cada estribo o muro opuesto. Todos los terraplenes adyacentes a las obras de arte deberán construirse en capas horizontales y compactarse tal como lo determina la especificación el ítem “Conformación de Terraplenes”, excepto que se podrán usar aplanadoras mecánicas para obtener la compactación requerida. Se deberán tomar especiales precauciones para evitar cualquier efecto de cuña contra las estructuras y todos- los talude taludess a unir o existentes en en la zona, que deberán deberán ser rellenados, rellenados, se realizarán en forma escalonad esca lonadaa o denta dentada, da, para evitar una acción acción de los mismos mismos con efecto efecto de cuña cuña.. La colocac colocación ión de terraple terraplenes nes y el escalonado de los taludes deberá continuar de manera tal que en todo momento exista una capa horizontal de material bien compactado en una longitud por lo menos igual a la altura de los pilares o muros a rellenar; excepto los casos en que estos lugares estuvieren ocupados ocupados por material original no afectado por los trabajos de la obra. Se deberá tomar adecuadas medidas para obtener un completo drenaje. Se suministrara roca triturada o arena gruesa o grava para el drenaje en los agujeros de drenajes señalados en los planos. Rellenado para Alcantarillas Tubulares La excavación por debajo de la cota del lecho de asiento se deberá rellenar con material seleccionado compresible fino, tal como arcilla limosa y compactada en capas que no excedan de 15 cm de espesor en condición suelta para que forme una cimentación uniforme pero flexible y conformada a la base del tubo. Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de terreno blando, esponjoso o de otra manera inestable, dicho suelo inestable deberá ser retirado en el mismo ancho de excavación realizada en la cota de fundac fun dación ión y hasta hasta un unaa profu profundi ndidad dad qu quee fijará fijará el SU SUPER PERVIS VISOR, OR, ree reempl mplazá azánd ndolo olo con mater material ial gra granul nular ar aproba aprobado, do, debidamente compactado para que proporcione un asiento adecuado para la tubería, a no ser que en las Especificaciones Técnicas Especiales o los planos se indiquen otros métodos constructivos. La base para la elfundación deberá unatener cimentación firme, con en densidad uniforme en al todo de la alcantarilla y, si SUPERVISOR así proporcionar lo ordena, podrá combadura vertical la dirección paralela ejeeldelargo la tubería. Este relleno para la cimentación deberá ser colocado y compactado en capas de 15 cm de espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente al 95% de la densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180, hasta alcanzar la cota fijada para la fundación. El trabajo de relleno para la cimentación será reconocido con el precio unitario definido para dicho ítem. Una vez preparado el lecho y colocada la alcantarilla, la zanja deberá rellenarse con suelo seleccionado, compactado y fino proveniente de la misma excavación excavación o de un préstamo. Ese material se colocará a lo largo de cada lado de la alacantarilla, en capas de no más gruesas de 20 cm. Cada una de dichas capas deberá se serr humedecida u oreada, si fuera nece necesario, sario, para alcanzar el contenido óptimo de humedad y compactarse luego con aplanadoras mecánicas se deberá tener especial cuidado para compactar el material completamente debajo de las partes redondeadas del caño y de asegurarse que el material de relleno quede quede en intimo contacto con los costados costados de dicho caño. Ese material de rellen relleno o deberá colocarse uniformemente a ambos costados de la tubería y en toda la longitud requerida. Excepto cuando así pueda exigirse en un método imperfecto de excavación de zanjas, el material de relleno se deberá colocar en toda la profundidad de la zanja practicada. El relleno, incluyendo el material de relleno poroso en estructuras, deberá ser compactado al 95% de la densidad máxima cuando cuan do sea ensayado ensayado de acue acuerdo rdo con la designació designación n d dee AASH AASHTO TO T-99: T-99: una una variación variación de 2% deba debajo jo del mínim mínimo o especificado será permisible en un ensayo de cinco pruebas consecutivas en cualquier zona particular. La compactación del relleno mediante inundación o chorros de agua no será permitido. No deberá depositarse material de relleno contra la parte

trasera de los estribos de concreto, o las paredes exteriores de alcantarillado cajón, de concreto, hasta que el concreto haya

6

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

desarrollado una resistencia de 210 kg/cm2 en compresión, tal como lo determinen los ensayos de muestras curadas bajo condiciones similares a las prevalecientes en el sitio, y ensayadas por los métodos correspondientes. correspondientes. Cuando la parte superior del caño se encuentre sobre la cota superior de la excavación, se deberá colocar y compactar material de terraplenado, haciéndolo en capas no más gruesas de 20 cm en un ancho, a ambos costados del caño, igual a por lo menos dos diámetros interiores del caño, o 12 pies, tomando entre estas dos medidas la que resulte inferior. El terraplenado a ambos lados del caño, para una distancia igual al diámetro horizontal interno del caño deberá ser del mismo material y compactarse en la misma manera que lo especifiquen las exigencias estab establecidas lecidas en el párrafo c) que precede. El material de relleno restante se compondrá de suelo que resulte fácil de compactar, no debiendo contener fracciones congelables terrones de arcilla plástica, piedras que sean retenidas en el tamiz de 19 mm, ni otro material objetable. Dicho suelo deberáen compactarse forma exigida para uniformemente practicar rellenados o por rodillo lado de con de laslaexigencias establecidas la sección 3.enEllaterraplén se colocará uniformemen te a ambos lados del caño, enacuerdo ancho total calzada y hasta llegar a una cota de 0,30 m sobre la parte superior del caño. Después de llegar a esta cota, y también en el caso de una zanja rellenada hasta la altura de 0,30 m sobre la cota superior del caño, la formación del terraplén deberá practicarse en concordancia con las exigencias para la Conformación del Terraplen, excepto el caso en que se prescriba la aplicación de un método constructivo imperfecto para las excavaciones de zanjas. Utilización de los Materiales Excavados En la medida medida que sea adecuad adecuado o el material material excavado excavado será utilizado utilizado como relleno o terraplén terraplén.. El material material excedente excedente colocado provisionalmente en un curso de agua, deberá ser colocado en tal forma que no obstruya la corriente de agua ni perjudique en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la obra. En ningún momento se deberá depositar material excavado de manera que ponga en peligro la obra parcialmente terminada. A la conclusión del trabajo el material depositado provisionalmente será retirado y el canal del curso de agua arreglado eficientemente. Relleno para estructuras que no sean alcantarillas tubulares Las zonas excavadas alrededor de las obras deberán rellenarse con material aprobado compactado, en capas que no excedan de 15 cm de espesor hasta llegar a la cota original del terreno. Cada capa deberá ser humedecida o secada, según sea necesario, y compactada íntegramente con compactadoras mecánicas hasta obtener la densidad requerida en la Especificación Terraplenes. Al construir rellenos o terraplenes, el material empleado para su compactación deberá colocarse simultáneamente, simultáneame nte, hasta donde sea posible, a la misma altura en ambos lados de un estribo, pila, columna o muro. Si las condiciones existentes exigiesen efectuar el rellenado más alto de un lado que del otro, el material adicional en el lado más alto no deberá ser colocado hasta que el SUPERVISOR lo permita y, con preferencia, no antes de 14 días de la construcción de la mampostería o el vaciado del hormigón ciclópeo, o hasta que los resultados de ensayos efectuados bajo la supe supervisi rvisión ón del SUPERVIS SUPERVISOR OR esta establezc blezcan an que la estructura estructura haya alcanzado alcanzado suficiente suficiente solide solidezz para resisti resistirr cual cualquie quierr presión originada por los métodos de compactación aplicados, y los materiales puedan ser colocados sin provocar daños o tensiones que excedan un factor de seguridad adoptado. Los rellenos o terraplenes no deberán construirse detrás de los muros de alcantarillas de hormigón, hasta que la losa superior esté colocada y totalmente fraguada. Los rellenos y terraplenes a ser construidos detrás de los estribos sujetados en su parte superior por la superestructura, así como aquellos que sean construidos detrás de los muros laterales de alcantarillas deberán ejecutarse simultáneamente simultáneamente detrás de los estribos contrarios o los muros laterales opuestos. Todos los terraplenes contiguos a las obras de arte, deberán construirse en capas horizontales y compactadas tal como lo determina la Especificación Terraplenes. El CONTRATISTA tendrá especial cuidado para evitar cualquier efecto de cuña contra las estructuras, y todos los taludes limítrofes o dentro de las zonas por rellenar deberán ser escalonados o dentados para evitar la acción de los mismos con efecto de cuña. La colocación de terraplenes y el escalonado de los taludes deberán continuar de manera tal que en todo momento exista una berma horizontal de material debidamente compactado, en una longitud por lo menos igual a la altura de los estribos o muros contra los cuales se efectúa el relleno, excepto en los casos en que estos lugares estuvieran ocupados por material original no afectado por los trabajos de la obra. Se deberán tomar medidas adecuadas para obtener un drenaje completo. Se deberá utilizar un manto de piedra triturada o arena gruesa y grava en el paramento interno para el desagüe en las barbacanas de drenaje señalados en los planos. Asiento para Alcantarillas Tubulares El asiento de las alcantarillas tubulares deberá estar de acuerdo con las exigencias establecidas a continuación para las clases de asiento según lo indiquen los planos, los Formularios de Propuesta o lo determine el SUPERVISOR. El asiento consistirá en asentar la tubería hasta una profundidad no menor del 30% del diámetro exterior vertical del tubo.

El espesor mínimo de la capa de asiento debajo del tubo deberá ser de 15 cm o el indicado en los planos, el material de asiento estará constituido de arena o suelo arenoso seleccionado, en el cual todo el material debe pasar por el tamiz de 3/8

7

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

de pulgada y no más de un diez por ciento por el tamiz No. 200. Esta capa deberá ser conformada ajustándose a la tubería por lo menos en un 15% de su altura total. Cuando se deban colocar tubos del tipo de caja y espiga se deberán dejar hendiduras en el material de asiento, de un ancho suficiente para acomodar la cabeza del tubo (caja). 10.

CONTROL POR EL SUPERVISOR

Cuando el CONTRATISTA los trabajos de excavación para estructuras, el SUPERVISOR aprobará y autorizará por escrito la iniciación del relleno y compactado para las diferentes estructuras. El personal del SUPERVISOR procederá a verificar y registrar topográficamente el área donde se rellenará y compactará, para fines de MEDICIÓN. Durante el relleno y compactado se controlará que se respeten alineamientos y cotas de proyecto, de acuerdo al método constructivo de estas especificaciones. especificaciones. El SUPERVISOR exigirá al CONTRATISTA que mantenga todas las vías de agua expeditas para el escurrimiento. Asimismo, verificará que se tomen medidas de seguridad para evitar inundaciones aguas abajo o se ponga en peligro las obras en construcción o ya construidas. El personal del SUPERVISOR certificará y aprobará gradualmente la ejecución de los rellenos en cumplimiento estricto de lo indicado en esta especificación. Si el CONTRATISTA no cumple satisfactoriamente con el tipo de EJECUCIÓN de esta especificación, el SUPERVISOR no certificará las obras para fines de pago hasta que se hayan ejecutado las correcciones correspondientes a las deficiencias identificadas. El SUPERVISOR dispondrá por escrito que las obras deficientes sean retiradas o corregidas a costo del CONTRATISTA. 11.

MEDICIÓN

Relleno para Cimentación El volumen de relleno para cimentación corresponderá a la cantidad de metros cúbicos (m3), medidos en su posición final, del mater material ial granul granular ar ef efect ectiva ivame mente nte sumini suministr strado ado y compac compactad tado o deb debajo ajo de las estruc estructur turas as para para obt obten ener er la cota cota correspond corre spondiente iente a sus fundaciones, fundaciones, o para sustituir materiales materiales inad inadecua ecuados dos exis existente tentess en las cotas indicada indicadass para fundación, de acuerdo a la respectiva especificación o instrucción de SUPERVISOR, colocado en el lugar y aceptado por el SUPERVISOR. Esta actividad será medida para pago dentro del Ítem de Relleno para cimentación de obras de drenaje menor. Relleno de Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares El relleno conmedido material terraplén, en la Especificación Terraplenes, enestablecidas las excavaciones realizadas en terreno natural será en de metros cúbicosdefinido (m3) considerando las dimensiones límites para llas as excavaciones, tales como el relleno detrás de los estribos de puentes, alcantarilla alcantarillass cajón y otras estructuras. Este volumen será medido hasta el nivel del terreno natural para pago con los precios unitarios de Relleno para Obras de Drenaje Menor. Los rellenos que estén comprendidos dentro de los límites de los terraplenes, por encima del terreno natural, tales como terraplenes junto a estribos de puentes, alcantarillas cajón de hormigón armado, serán medidos para su pago en metros cúbicos (m3) y pagados con el precio unitario de Terraplenes de acuerdo a la respectiva Especificación. Los rellenos con material seleccionado en estructuras menores y mayores serán medidos para pago en metros cúbicos (m3), de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos o indicados por el SUPERVISOR. En caso que no se indique ningún espesor para el relleno con material seleccionado, se colocará 50 cm en la parte posterior de los paramentos de las estructuras con este material o como instruya el SUPERVISOR. Relleno de Alcantarillas Tubulares En el caso de alcantarillas tubulares de hormigón, metálicas y tipo bóveda, se medirá el relleno de la zanja en metros cúbicos (m3) solo a partir de 0.60 m sobre la parte alta la tuberíaespecificaciones. y solamente hasta el nivel del terreno considerando las dimensiones indicadas en los planosmás o en lasdepresentes A partir de esta cota el natural, relleno será medido para pago conforme al ítem de Relleno para Obras de Drenaje Menor conforme a la presente especifica especificación. ción.

8

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El relleno que debe efectuar el CONTRATISTA hasta los 0.60 m sobre la parte alta de la tubería no será sujeto de medición y será incluido en el precio unitario de colocación de alcantarillas tubulares. Relleno Compactado Manualmente Manualmente Cuando se presente el caso de un relleno alrededor de una estructura con material no clasificado, donde la compactación debe ser realizada manualmente en volúmenes reducidos y su ejecución no esté contemplada en la medición de algún otro ítem, previa certificación y aprobación por el SUPERVISOR, se medirá el volumen de relleno compactado en metros cúbicos (m3), medidos en su posición final del material no clasificado y aprobado por el SUPERVISOR, suministrado y compactado alrededor de las estructuras hasta alcanzar la cota correspondiente en los planos o tal como disponga el SUPERVISOR. Esta actividad será pagada con el precio unitario de Relleno Compactado Manualmente. Material de Asiento El material de asiento, cualquiera sea el tipo especificado, no será objeto de medición, a no ser que sea sustituido en los planoss por asiento de hormigón, plano hormigón, en cuyo caso el volumen volumen correspo correspondie ndiente, nte, en metros metros cúbicos cúbicos (m3), (m3), será medido considerando las dimensiones ordenadas por el SUPERVISOR y pagado con los precios unitarios de Hormigones según Especificación de Hormigones y Morteros y de acuerdo al tipo de hormigón definido por los planos, las especificacion especificaciones es o por instrucciones impartidas por el SUPERVISOR. 12.

FORMA DE PAGO

Los trabajos para relleno y compactado para obras de drenaje menor, relleno seleccionado y compactado para estructuras serán medidos conforme al inciso anterior y serán pagados a los precios unitarios contractuales. Dichos precios constituirán la compensación total por concepto de provision y transporte de material adecuado, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta Especificación. ITEM

DESCRIPCION DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

15

RELLENO Y COMPACTADO PARA OBRAS DE DRENAJE

METRO CUBICO (M3)

9

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM 16. HORMIGÓN CICLÓPEO 1.

DEFINICIÓN

Estas especificaciones se aplicaran a todas las estructuras y obras donde se requiera hormigón ciclópeo (Muros, protecciones, cunetas, cabezales de alcantarilla u otras obras de arte), de acuerdo a las características características indicadas en los planos de detalle o donde lo indique el SUPERVISOR. Este ítem se refiere a la construcción de estructura de hormigón ciclópeo. El hormigón ciclópeo constituye un tipo de mampostería conformada por hormigón y piedra desplazadora en un porcentaje determinado (50% Piedra y 50% Hormigón). El hormigón ciclópeo consistirá de un hormigón tipo H–18, conteniendo además piedra bolón en la proporción de 50%. El hormigón simple a ser elabora elaborado do en el present presente e ítem ítem con una resis resistenc tencia ia a la comp compresió resión n de 180 kg/c kg/cm m 2, deberá tener un contenido mínimo de 275 kg de cemento por metro cúbico. El acabado de las superficies o parámetros exteriores de los cabezales de hormigón ciclópeo y otros que se encuentren expuestos a la intemperie, tendrá enlucido de cemento, de acuerdo a los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR. SUPERVISOR. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO IPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser provistos por el Contratista, previa autorización del SUPERVI SUPERVISOR. SOR. Los materiales: cemento, arena, grava y agua a emplearse, y los procesos a utilizarse en la fabricación, colocado y curado del hormigón, deberán satisfacer todas las exigencias y requisitos señalados en la Norma Boliviana del Hormigón CBH-87. CEMENTO El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la Norma Boliviana del Hormigón CBH-87. Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra, excepto cuando el SUPERVISOR lo autorice por escrito. El cemento usado en la obra será un cemento Portland. El Contratista proveerá medios adecuados para almacenar el cemento y protegerlo de la humedad. En caso de disponerse de distintos tipos de cemento, los mismos deberán almacenarse por separado y no serán mezclados. Bolsas de cemento que estén siendo almacenadas, no deberán ser apiladas en montones de más de 10 bolsas de alto. Las bolsas de cemento que por cualquier circunstancia hayan fraguado parcialmente o que contengan terrones de cemento aglutinados, deberán ser rechazadas. El uso del cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido. AGREGADOS Los áridos a emplearse en la fabricación del hormigón deberán satisfacer las exigencias de la especificación técnica según la norma boliviana CBH -87. AGUA El agua a emplearse para la mezcla, curado u otras aplicaciones, será limpia, libre de aceites, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia orgánica o cualquier otra sustancia perjudicial para el hormigón. No se permitirá el empleo de aguas estancadas, procedentes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de pantanos o desagües. Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis respectivo y autorizado por el supervisor de obra antes de su empleo. La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5°C. Se someterá a un ensayo de comparación con agua destilada, la comparación se efectuara mediante la ejecución de ensayos normales para la durabilidad, tiempo de fraguado y resistencia del mortero. Cualquier indicación de falta de durabilidad, una variación en el tiempo de fraguado en más de 30 minutos o una reducción de más de 10% a

la resistencia a compresión, serán causas suficientes para rechazar el agua sometida a ensayo.

10

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

RELACIÓN AGUA CEMENTO La relación de agua cemento, para una resistencia dada del hormigón no excederá los valores de la tabla siguiente, que incluye la humedad superficial de los agregados:



Resistencia Cilíndrica a la Compresión a los 28 días de edad (kg/cm2) 180

Relación Agua - Cemento 0.58

Se puede usar relaciones agua – cemento a lassido dadas en la tablapreviamente anterior, siempre quede la relación entre resistencias y relación de agua – cemento para los materiales que semayores usen hayan establecidos por datos ensayo dignos de confianza, aprobados por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. MORTERO PARA ENLUCIDO Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 o 1:5 (cemento y arena), de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. y/o los planos. ASIENTO DE CONO DE ABRAMS En la tabla siguiente se dan los valores óptimos del asentamiento en centímetros, centímetros, para distintas condiciones de uso: DESCRIPCIÓN

ASENTAMIENTO (cm)

Pavimentos de Hormigón

5.0

Losas, Vigas y Muros de HºAº

7.5

Estructuras de HºCº Construcciones Pesadas en Masa

7.5 7.0

Estructuras de HºAº, secciones delgadas

10.0

ADITIVOS Se podrán podrán emplear emplear aditivos aditivos para modificar modificar ciert ciertas as propi propiedade edadess del horm hormigón, igón, previa just justifica ificación ción técnica del cont contrati ratista sta y apro aprobació bación n efectuada por el supervisor de obra. PIEDRA DESPLAZADOR DESPLAZADORA A Las piedras a utilizarse serán de buena calidad, de estructura homogénea, exentas de grietas y planos de fractura, y libres de arcilla, no deberán contener compuestos orgánicos perjudiciales. Las dimensiones de las piedras a ser utilizadas no serán mayores a 20 cm, ni menores a 8 cm. ENCOFRADOS La provisión, características y armado de los encofrados, si estos son requeridos debe estar de acuerdo a lo indicado en los procedimientos de ejecución. CARACTERÍSTICAS DEL HORMIGÓN El hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28 días indicados en los planos o como resultado de diseños de mezclas presentados por el contratista y aprobados por el supervisor mediante testigos de prueba. RESISTENCIA MECÁNICA DEL HORMIGÓN La calidad del hormigón estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. La resistencia característica a la compresión del hormigón simple a utilizarse en el hormigón ciclópeo, corresponderá al valor mínimo de 18.0 MPa. con un contenido mínimo de cemento de 300 Kg por m3 de hormigón simple.



ENSAYOS DE CONTROL Durantealacargo ejecución laContratista, obra se realizarán realizará n ensayos de control, para verificar la calidad calidad y uniformidad del hormigón. Dichos ensayos estarán y costodedel debiendo ejecutarlos en laboratorios especializados.

Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad.

11

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El número de probetas cilíndricas de control a obtenerse en obra estarán en función del hormigonado, tomando en cuenta lo siguiente: DESCRIPCIÓN 1. Desarenadores 2. Cámaras 3. Canales y elementos

N° DE PROBETAS 1 1 otros

1

OBSERVACIONES Por desarenador   Por cámara Por cada 5 metros cúbicos de H°C°

ENSAYOS DE CONSISTENCIA Mediante el Cono de Abrams se establecerá la consistencia de los hormigones, recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo asentamiento deberá estar comprendido entre 5 a 8 cm. ENSAYOS DE RESISTENCIA  Al iniciar la obra y durante los primeros primeros días se tomarán cinco probetas probetas diarias, dos para ser ensayadas ensayadas a los 7 días y tres a los 28 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la dosificación en caso necesario. Durante el transcurso de la obra se tomarán como máximo cinco probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el SUPERVISO SUPERVISOR, R, pero en ningún caso el número de probetas deberá ser menor a tres por cada 25 metros cúbicos de hormigón. Queda establecido, que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento el SUPERVISOR dispondrá la paralización inmediata de los trabajos. En el caso de que los los siguientes resultadosensayos de los ensayos de resistencia no cumplanpor loselrequisitos, noOR seypermitirá Contratista realice y sus resultados sean aceptados SUPERVIS SUPERVISOR Fiscal decargar Obra: la estructura hasta que el 

Ensayos sobre probetas extraídas u otro ensayo aceptable para la Supervisión de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura.



Ensayos complementarios complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el SUPERVISOR. SUPERVISOR.

Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad, antes de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimie proce dimiento nto empleado puede determina determinarr la resis resistenc tencia ia de la masa de horm hormigón igón con prec precisión isión del mism mismo o orde orden n que los méto métodos dos convencionales. Si los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, especificada, se considerará los siguientes casos: Si la resistencia es del orden del 90% de la requerida: Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura constituida con hormigón de menor resistencia; sí el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser realizada por cuenta y riesgo del Contratista. Si la resistencia es menor al 80% de la especificada: Se podrán conservar los elementos estructurales, siempre que la prueba de carga directa da resultados satisfactorios satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con los resultados de los ensayos. Si la resistencia obtenida es inferior al 70% de la especificada. El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales que se hubieran construido con dichos hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional alguno o prolongación del plazo de ejecución. 3.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Previamente Previamen te al coloc colocado ado del horm hormigón igón ciclópeo ciclópeo,, el SUPE SUPERVIS RVISOR OR de Obra deberá inspe inspeccion ccionar ar la exca excavaci vación, ón, puent puentes es y encof encofrados rados destinados a recibirlo y la correcta colocación de la cama de Hormigón Pobre si éste es requerido.  Autorizado en primera instancia instancia se emparejará fondoTodas de la excavación con una capa ydesaturadas hormigó hormigón nde pobre 3 cm,desobre la que se colocaráellavaciado, primera hilada de mezcla seguida de una de el piedra. las piedras serán lavadas aguadeantes colocarlas.

Las piedras se irán colocando cuidadosamente, no caída ni lanzada, por hiladas asentadas sobre hormigón, cuidando de que entre piedra y piedra haya espacio suficiente para el relleno con hormigón que debe compactarse mediante el uso de vibradores de inmersión tipo aguja

12

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

varillas, en casos de existir la imposibilidad del uso de estos compactadores, con la aprobación del SUPERVISOR se empleara varillas de acero para el chuseo. Con el fin de trabar las hiladas sucesivas, se dejará sobresalir piedras de mayor longitud en diferentes puntos. Se dispondrán juntas de dilatación cada 25 metros por medio de planchas de plastoformo de 1.5 centímetros de espesor, las superficies de las juntas deberán estar limpias y exentas de materiales extraños antes del vaciado del hormigón. Los encofrados podrán ser metálicos o de madera con plancha metálica según conveniencia conveniencia del Contratista. Sí se va a utilizar encofrados de madera, ésta debe tener una superficie uniforme para tener un buen acabado de la estructura encofrada. Al momento del vaciado deberán estar exentos de incrustaciones de lechada, nata o materiales extraños, estos deberán ser removidos por lo menos después de cuarenta y ocho horas después del vaciado. El vaciado será realizado en forma cuidadosa y deberá densificarse por medio de vibradores de inmersión. Las dimensiones de las zanjas y encofrados deben ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en planos respectivos, o a las indicaciones emanadas del SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Inmediatamente después de la remoción de los encofrados deberán efectuarse reparaciones apropiadas para corregir eventuales defectos o imperfecciones en las superficies del hormigón. Esto incluye a todo hormigón de dudosa calidad el cual será removido. Una vez retirado el encofrado las superficies serán humedecidas continuamente durante algunas horas antes del vaciado de hormigón nuevo. Los muros en la base serán construidos de hormigón ciclópeo debiendo ejecutarse de la siguiente manera: el Contratista realizará un nivelado en los planos horizontales del terreno, posteriormen posteriormente te se colocará una cama de Hormigón Pobre, con un espesor de 5 centímetros. La piedra desplazadora será colocada con distancias mínimas entre ellas de 3 cm. Se dejaran trabas cada 50 cm para garantizar juntas adecuadas entre las fundaciones y el cuerpo de los muros, estas trabas consistirán en piedras sobresalidas en longitudes no menores a 10 cm de la solera, de igual manera, se deberá dar una forma especial a la solera de manera de obtener una junta perfecta entre ésta y los muros. Para la construcción de los muros en varias etapas se deberán tomar en cuenta los siguientes cuidados: se colocará una capa de 7 cm de hormigón a la que se efectuará el vibrado respectivo y posteriormente se aplicará la primera hilera de piedra desplazadora. Por otra parte, se deberá observar la disposición que forma parte parte de la base y el muro propiamente dicho. Los muros serán perfectamente perfectamente vibrados, no se permitirá frentes de trabajo que no estén equipados con las respectivas vibradoras y los moldes para la extracción de los cilindros. Los muros laterales se vaciarán cada 100 m, o la longitud más conveniente autorizada por el SUPERVISOR los mismos serán de hormigón ciclópeo con o sin armadura de refuerzo colocándose en la parte superior piedra granítica, tal como se muestra en los planos constructivos o como lo ordene el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. ENLUCIDO DE CEMENTO Previamente Previamen te a la colocaci colocación ón de la primera capa de mortero se limp limpiarán iarán las estr estructu ucturas ras de horm hormigón igón ciclópe ciclópeo o de todo mate material rial suelto y sobrantes de mortero. Luego se colocarán maestras horizontales y verticales a distancias no mayores a dos (2) metros, las cuales deberán estar perfectamente niveladas unas con las otras, con el objeto de asegurar la obtención de una superficie pareja y uniforme. Humedecido el cabezal de hormigón ciclópeo se castigarán los mismos con una primera mano de mezcla, tal que permita alcanzar el nivel determinado por las maestras y cubra todas las irregularidades de la superficie, nivelando y enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra. Después se efectuará un rayado vertical con clavos a objeto de asegurar la adherencia de la segunda capa de acabado. Posteriormente se aplicará la segunda capa de acabado en un espesor de 2 a 3 mm., dependiendo del tipo de textura especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR, empleando para el efecto herramientas adecuadas y mano de obra especializada.  A continuación se describen difere diferentes ntes tipos de te textura xtura para el aca acabado bado final: Frotachado Este tipo de acabado se podrá conseguir mediante la utilización de una herramienta de madera denominada frotacho, frotacho, con el que se enrasará la segunda capa de mortero. Una vez ejecutada la primera capa de revoque grueso según lo señalado y después que hubiera fraguado dicho revoque se aplicará una segunda y última capa de enlucido de mortero de cemento en proporción 1:3 en un espesor de 2 a 3 mm, mediante planchas metálicas, de tal manera de obtener superficies lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando mano de obra especializada. Si se especificara el acabado tipo frotachado, el procedimiento será el mismo que el especificado anteriormente, con la diferencia de que la segunda y última capa de mortero de cemento se la aplicará mediante planchas de madera para acabado rústico (frotachado).

Reparación de enlucidos

13

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Se refiere a la sustitución de todos todos aquellos enlucidos, incluyendo la malla de alambre, si fuera el caso, que se encuentren encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación adecuada, empleando mano de obra especializada. Y de acuerdo a lo especificado en los planos de detalle y/o instrucciones del SUPERVISOR de Obra. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques que a criterio del SUPERVISOR se encuentren en mal estado, evitando dañar aquellos que se encuentren en buen estado. En todos los tipos de revoques señalados anteriormente, se cuidarán que las intersecciones de muros con cielos rasos o falsos sean terminadas conforme a los detalles de los planos o instrucciones del SUPERVISOR de Obra, de igual manera que los ángulos interiores entre muros. Las aristas deberán ser terminadas con un mata-ángulo o arista redondeada según indicación del SUPERVISOR. 4.

DOSIFICACIÓN DE MATERIALES

Para la fabricación del hormigón se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en peso. Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir, transformándose los pesos en volúmenes aparentes de material suelto. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparente, suelto y del contenido de humedad de los áridos. Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de cemento. La medici medición ón del vol volume umen n de los ári áridos dos se rea realiz lizará ará en rec recipi ipient entes es aproba aprobados dos por el SUP SUPERV ERVIS ISOR, OR, de prefer preferenc encias ias met metáli álicas cas e indeformables. PREPARACIÓN El hormigón se podrá preparar en el lugar de la obra. Cuando sea preparado en otro lugar (hormigón premezclado) será rápidamente transportado y empleado en Obra para evitar su segregación. La preparación del hormigón en el lugar de la obra se deberá realizar en hormigoneras de tipos y capacidades aprobados por el SUPERVISOR. SUPERVIS OR. Se permitirá una mezcla manual solamente en casos de emergencia, con la debida autorización del SUPERVISOR SUPERVISOR y siempre que la mezcla sea enriquecida por lo menos con un 10% más del cemento previsto en el diseño adoptado y aprobado por el SUPERVISOR. En ningún caso la cantidad total de agua de mezclado será superior a la prevista en la dosificación, debiendo mantenerse un valor fijo para la relación agua/cemento. MEZCLADO El hormigón se deberá mezclar mecánicamente, para lo cual: Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada, se empleará personal especializado para Su manejo. Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado. Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente: 1º

Una part parte e del ag agua ua de dell mez mezcla clado do (a (apro proxim ximad adame amente nte lla a mit mitad) ad)..



La grava



La arena arena y el ceme cemento nto sim simultá ultáneame neamente. nte. Si est esto o no es posible, posible, sse e vert verterá erá una ffracc racción ión del pr primero imero y d despué espuéss la frac fracción ción qu que e proporcionalmente corresponda corresponda de la segunda; repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas.



El rest resto od del el ag agua ua de amas amasad ado. o.

El tiempo de mezclado, contado a partir del momento en que todos los materiales hayan ingresado al tambor, no será inferior a 90 segundos, para capacidades útiles de hasta 1 m3, pero no menor al necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la trabajabilidad adecuada. No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a su descarga total de la batida anterior. El mezclado manual no será permitido, salvo en casos de emergencia y con la autorización del SUPERVISOR. TRANSPORTE El hormigón se deberá transportar desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones óptimas impidiendo su segregación o

el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipo que permita mantener la homogeneidad evitando la pérdida de sus componentes o la introducción de materias ajenas.

14

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición definitiva dentro de los encofrados, antes de que transcurran 30 minutos desde que el agua se ponga en contacto con el cemento. COLOCACIÓN  Antes del vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la correspondiente autorización escrita del SUPERVISOR. Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueva. El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 cm. salvo autorización del SUPERVISO SUPERVISOR. R. La velocidad de colocación será la l a necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 1.50 metros. En caso de alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la segregación del hormigón. Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las armaduras. VIBRADO Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por obreros especializados. Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada. El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador. En lo posible se evitara el contacto de la vibradora con el encofrado y las piedras desplazadoras. HORMIGÓN PREMEZCLADO En caso de utilizar hormigón producido en planta y transporte al sitio mediante camiones hormigoneras, las exigencias serán aplicadas a la producción y cuidando los tiempos y condiciones de transporte y vaciado con aprobación previa del SUPERVISOR. Cuando la distancia de transporte sea importante, se recomienda incorporar el agua recién en obra. PROTECCIÓN Y CURADO Tan pronto el hormigón haya sido colocado se deberá proteger de efectos perjudiciales. El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el fraguado. El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies. EN EL CASO DE MUROS En el caso de requerirse barbacanas, se utilizara tuberías de diámetro igual o mayor a 2” según indicaciones del SUPERVISOR, la disposición de las mismas debe estar de acuerdo a los planos del proyecto y/o indicaciones expresas del SUPERVISOR. 1.

MEDICIÓN

El Hormigón Hormigón Cicló Ciclópeo peo será medido en metr metros os cúbicos, cúbicos, y contempl contempla a tamb también ién el enlu enlucido cido de Ceme Cemento nto color Morter Mortero, o, tomá tomándose ndose las dimensiones indicadas en planos o lo ordenado por el SUPERVISOR, quedando a cuenta del Contratista cualquier volumen adicional, que hubiese construido al margen de los l os planos de diseño o instrucciones del SUPERVIS SUPERVISOR. OR. 2.

FORMA DE PAGO

Los trabajos ejecutados de acuerdo a las presentes especificaciones, aprobadas por el SUPERVISOR y medidas de acuerdo al acápite anterior, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será la compensación total de los equipos, herramientas, materiales, transporte, mano de obra y demás gastos directos e indirectos en que incurriera el Contratista para ejecutar los trabajos de acuerdo a las l as presentes especificaciones y a plena satisfacción del SUPERVISOR. ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

16

HORMIGÓN CICLÓPEO

METRO CUBICO (M3)

15

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 17. ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D = 1 M (PROVISIÓN Y COLOCADO) COLOCADO) ITEM – 18. ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D = 1.2 M (PROVISIÓN Y COLOCADO) 1.

DEFINICIÓN

El drenaje mediante tuberías de hormigón, está destinado a la conducción de aguas superficiales permanentes o estacionarias de modo que sean una protección a los taludes del terraplén del camino, en lugares donde no existe un caudal considerable. La ejecución de alcantarillas tiene la finalidad de canalizar cursos de agua permanente o intermitente de modo que permitan el flujo a lugares más bajos de un lado a otro de la carretera. Para los efectos de esta especificación son adoptadas las definiciones:  Alcantarillas que se instalan instalan en el fondo de las partes bajas de la carretera. carretera. En el cas caso o de obras más sign significativas, ificativas, corre corresponden sponden a cursos de agua permanente y consecuentemente correspondientes correspondientes a obras de mayor tamaño. Estas Obras deberán tener en la salida y entrada de las alcantarillas, cabezales con aleros.  Alcantarillas de transposición de partes bajas naturales o torrentes de agua que son interceptados por la carretera y que por condiciones altimétricas, necesitan dispositivos dispositivos especiales de captación y desagüe, en general cajas colectoras y salidas de agua. 2. a.

MATERIALES Tubos de hormigón

Los tubos de hormigón de diámetro 1.0 y 1.20 m. para alcantarillas, deberán ser del tipo y de dimensiones indicadas en el proyecto y de encaje tipo caja y espiga, obedeciendo las exigencias que indican las Especificaciones Técnicas para la Fabricación de tubos de Hormigón de la ADMINISTRADORA BOLIVIANA DE CARRETERAS, de la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87, de la Norma Boliviana NB-687-96 y de la AASHTO M – 170M-01 Particular importancia será dada a las tuberías que dispongan de la Certificación de Producto otorgado por IBNORCA con relación a su fabricación y control de calidad. El hormigón usado para la fabricación de tubos será confeccionado de acuerdo con las normas AASHTO y las Especificaciones del  ADMINISTRADORA BOLIVIANA DE CAR  ADMINISTRADORA CARRETERAS, RETERAS, dosifica dosificado do experimentalmente con el método de la Mezcla Rápida de Concreto basa basado do en los módulos de Fineza, conforme a la dosificación dosificación Estándar, establecida por la Sociedad Americana Americana de Grava y Arena. La fórmula de obra deberá presentarse al SUPERVISOR para su respectiva aprobación. La resistencia del concreto estará en función de los siguientes parámetros: Módulo de Fineza Combinado (MFC) Para mezcla seca, entre: Para mezcla plástica, entre:

4.45 - 4,50 5.00 - 5.20

Relación agua - cemento; a/c. Para mezcla seca, entre: Para mezcla plástica, entre:

0.34 - 0.37 0.48 - 0.52

Resistencia cilíndrica característica estándar a los 28 días Mezcla Seca: Mezc Mezcla la plás lásti ticca: Mezcla Seca: Mezc Mezcla la plás lásti ticca:

28 MPa Cilindros D = 6" 28 MPa Cililin ind dros ros D = 6" 32 MPa Cilindros D = 4" 32 MPa Cililin ind dros ros D = 4"

Factor Cemento Para zonas de clima cálido 360 Kg/m3 365 kg/m3 380 Kg/m3

Condiciones óptimas Condiciones medias Condiciones precarias

Factor de seguridad, 20% Fs = 1.20 Tamaño máximo y forma de agregados 1" - N° 4 Slump o revenimiento

Con V Viibrado de de A Allta Fr Frecuencia: ia: Sin Vibrado de Alta Frecuen enccia: ia:

1" - 3" 2" - 3"

16

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El CONTRATISTA deberá presentar el método de curado y fraguado inicial del tubo desencofrado y el curado final, al SUPERVIS SUPERVISOR OR para su aprobación. La junta en la tubería de las alcantarillas se ejecutará de acuerdo con lo establecido en los proyectos específicos. Para las juntas se empleará mortero de cemento y arena, con dosificación de 1:3 ejecutado y aplicado como dispone las normas AASHTO. La junta se ejecutará de tal modo que abarque toda la circunferencia de la tubería, a fin de garantizar su estanqueidad. La armadura componente de los tubos deberá cumplir con las Especificac Especificaciones iones referentes a Armaduras en Hormigón Armado y a llas as normas indicadas con anterioridad. b.

Material para construcción de asientos

Los asientos para las alcantarillas tubulares deberán realizarse de acuerdo al tipo y calidad de suelo que se presente, según indica el proyecto o cuando así lo determine el SUPERVISOR, para la utilización de las tres clases de asientos descritas a continuación: Clase A:

Consiste en un lecho continuo de hormigón de 11 MPa, de acuerdo con los detalles de los planos y las exigencias de la Especificación de Morteros y Hormigones.

Clase B:

Consiste en asentar la tubería sobre la capa de asiento hasta una profundidad no menor del 30% del diámetro exterior  vertical del tubo. El espesor mínimo de la ca capa pa de asiento debajo del tubo debe deberá rá ser de 0.10 m o el indicado en los planos, constituido de arena o suelo arenoso seleccionado, por el cual todo el material debe pasar por el tamiz de 3/8" de pulgada y no más de un diez por ciento por el tamiz N° 200. Cuando se deban colocar tubos del tipo de caja y espiga se deberán dejar hendiduras en el material de asiento, de un ancho suficiente para acomodar la cabeza del tubo (caja).

Clase C:

3.

Consiste en asentar la tubería directamente sobre el terreno de fundación, hasta una profundidad no menor al 10% de su altura total. La superficie del lecho de fundación, terminada terminada de acuerdo con las Especificaciones Especificaciones de Excavaciones para Estructuras, Estructura s, deberá amoldarse para ajustarse a la tubería tubería.. Cuando se tenga que colocar tubos del tipo de caja y espiga, se deberán dejar hendiduras en el material de fundación, de un ancho suficiente para acomodar la cabeza del tubo (caja). EQUIPO

Los equipos necesarios para la ejecución de asientos, aleros y cabezales; serán adecuados y compatibles a la construcción de las alcantarillas con los materiales utilizados en las obras de arte correspondientes, teniendo en cuenta lo que dispone las prescripciones específicas para construcciones similares. 4. a.

EJECUCIÓN Construcción de los tubos de hormigón

Los componentes del concreto deberán cumplir con lo especificado en Hormigones y Morteros, deberán ser mezclados en forma mecanizada por medio de hormigoneras. La colocación del pastón dentro de los moldes y su densificación preferenteme preferentemente nte serán mecánicas. b.

Ejecución de las alcantarillas tubulares

Para ejecución de alcantarillas tubulares de hormigón instaladas en partes bajas de la carretera, se deberá seguir las siguientes etapas. Ubicación de la obra de acuerdo a las secciones transversales para la implantación de obras de drenaje que rigen en el proyecto. La ubicación donde estará emplazada la obra se realizará con instrumentos topográficos, después de retirar la vegetación y regularizar el fondo de las áreas más bajas. En el caso de que se tenga que desplazar el eje de la alcantarilla, el SUPERVISOR podrán requerir, que la excavación realizada en el punto inicial, sea rellenada con piedra acomodada en una altura de 0.50 m, para permitir el flujo de agua del área más baja en caso de infiltración.  Antes de realizar la excavación no clasificada para la ejecución de la alcantarilla tubular el SUPERVI SUPERVISOR SOR solicitará el levantamiento del terreno natural. Después de regularizar el fondo y antes del hormigonado del lecho, se deberá ubicar la obra con la instalación de reglas y encofrados, que permitirán materializar el alineamiento, profundidad y pendiente de la alcantarilla. El espacio máximo entre reglas será de 5 m., permitiendo pequeños ajustes, definidas por las secciones transversales y que garanticen una

adecuación al terreno. La pendiente de la alcantarilla deberá ser continua desde el inicio hasta el final.

17

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En el caso de interrupción de zanjas o de la canalizaciones colectoras, se deberá instalar un dispositivo de transferencia para la alcantarilla, como: caja colectora, caja de pasaje o como indique el SUPERVISOR. La excavación de las zanjas para colocación de alcantarillas tubulares será hecha en profundidad, conforme a las condiciones del lecho y adecuada a la alcantarilla seleccionada, por proceso mecánico o manual. El ancho de la zanja deberá ser superior superior al diámetro del tubo, por lo menos 0.50 0.50 m. a cada lado, tal cual indican los planos de diseño, diseño, de modo de garantizar la implantación de encofrados con las dimensiones exigidas, la compactación de las capas de relleno y de la colocación de los tubos. Para alcanzar la cota de asiento, se rellenará con material apropiado en capas y a ambos lados del tubo, el espesor máximo de capa será de 0.15 m. La compacta compactación ción será mecánic mecánica, a, ejecu ejecutada tada con compact compactadore adoress manu manuales, ales, placa vibr vibrator atoria ia o comp compactad actador or de impa impacto, cto, para garantizar el grado de compactación, tal cual indican los planos de diseño. En el caso de asiento de Clase A, el asiento deberá tener la forma del tubo a asentar, en la altura indicada en los planos de diseño. En la entrada y salida donde estarán ubicados los cabezales y muros, después del alcanzar el grado de compactación especificado, se deberá instalar encofrados y ejecutar con hormigón de resistencia 11 MPa con espesor de 0.10 m. Una vez finalizada la Excavación no clasificada el SUPERVISOR solicitará nuevamente un levantamiento del terreno con la excavación ya ejecutada para el cálculo de volúmenes excavados. Los materiales para el relleno a cada lado de la alcantarilla, en todo el ancho de la zanja hasta una altura de sesenta centímetros (0.60 m) por encima de la parte superior del tubo, deberá consistir en material granular o suelo desmenuzado proveniente de la excavación, el cual no deberá contener terrones compactados, piedras de tamaño mayor a 7,5 cm, ni cualquier otro material objetable a criterio del SUPERVIS SUPERVISOR. OR. El material granular para el relleno deberá tener no menos de noventa y cinco por ciento (95%) de material que pase por una malla de 1,27 cm. El material mayor de 7,5 cm deberá ser extraído antes de su colocación en el relleno. Si las juntas de las tuberías se han sellado con lechada o mortero, el relleno sólo se efectuará cuando el sello se haya endurecido lo suficiente para que no sea dañado en las operaciones de compactac compactación ión del relleno. Cuando la parte alta de la tubería está a un nivel más bajo que la parte superior de la zanja, el material de relleno con la humedad óptima deberá colocarse y compactarse en capas no mayores de 0.15 m del material compactado, a ambos lados y hasta una altura de sesenta centímetros (0.60 m) encima de la tubería. Se deberá tener cuidado de compactar completamente el relleno debajo de las superficies convexas conv exas del tubo. El acabado de la alca alcantari ntarilla lla debe obedecer a la geometr geometría ía de proy proyecto ecto,, relle rellenado nado con materia materiall aprob aprobado ado por el SUPERVISOR SUPERVIS OR hasta una altura de 0.6 m, por encima de la parte superior del tubo. c.

Cabezales de alcantarillas

Los cabezales de alcantarillas tubulares, serán de Hormigón Ciclópeo, conforme lo indican los planos. Las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, sección transversal, las cotas indicadas en el diseño u ordenadas por el SUPERVISOR. Donde hubiera necesidad de ejecución de relleno para llegar a la cota de fundación, este deberá compactarse en capas de un máximo de 15 cm. de espesor hasta alcanzar por lo menos el 100% de la densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180. Las cajas colectoras y cabezales deberán ser construidas obedeciendo rigurosamente las dimensiones y localización indicada en los planos u orden ordenadas adas por el SUP SUPERVI ERVISOR. SOR. El horm hormigón igón ciclópeo deberá ser ejecu ejecutado tado obedecie obedeciendo ndo estr estricta ictament mente e las espe especific cificacion aciones es para Hormigón Ciclópeo. 5. a.

CONTROL DEL SUPERVISOR Manejo ambiental

Durante la construcción de las alcantarillas deberán ser mantenidas las condiciones ambientales exigiéndose, entre otros, el siguiente procedimiento: Todo material excedente de la excavación, será retirado de las proximidades, tomando las precauciones necesarias, para que no contaminen los cursos de agua. En los punto puntoss de desagüe de las alcanta alcantarillas rillas,, debe deberán rán ejecutar ejecutarse se obras de prot protecci ección, ón, para no provoca provocarr la erosión en las quebrad quebradas as y acumulación de material en los cursos de agua. En los lugares donde se realicen excavaciones o rellenos para la implantación de las obras, deberán tomarse medidas para mantener las

condiciones locales, como ser la replantación de la vegetación local. Durante el desarrollo de las obras deberá evitarse el tráfico que no sea el necesario, para no causar daños en el terreno natural.

18

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En las áreas de desmonte necesarios para la excavación de zanjas de desagüe, que se instalan en las vertientes, no se depositarán materiales de excavación que puedan afectar el sistema de drenaje superficial. b.

Control del material

Para cada grupo de tubos a ser aprobados, serán formados lotes para el muestreo, correspondiendo grupos de 200 unidades como máximo para cada lote. De cada lote serán retirados cuatro tubos para ser ensayados, dos tubos serán sometidos a ensayo de permeabilidad y los otros dos serán ensayados a compresión diametral y sometidos al ensayo de absorción de acuerdo con las normas AASHTO. El control en la fabricación de tubos por parte del SUPERVI SUPERVISOR SOR verificará que este proceso se realice en las condiciones óptimas de trabajo, las que deben cumplir todas las especificaciones exigidas tal como: producción mecanizada, personal del CONTRATISTA con suficiente experiencia, bajo condiciones de trabajo adecuadas. Por otra parte el control de la fabricación de tubos será básicamente en el cumplimiento de las siguientes propiedades: i.

Consistencia

La Consistencia del hormigón se controlará con el ensayo de Revenimiento. Se verificará la utilización de vibradores y el tipo de vibradores que será aprobado previamente por el SUPERVIS SUPERVISOR OR Para asentamientos menores a 3", se admitirá tolerancias de ±1/2" en la medida de la humedad del hormigón desde el Cono; para asentamientos mayores a 3" se admitirá tolerancias de ± 1". ii.

Trabajabilidad

Se controlará que el hormigón corresponda a una pasta que no permita la segregación de los áridos. iii.

Durabilidad

Se controlará el humedecimiento y secado, los cambios bruscos de temperatura, sustancias químicas, aguas ácidas que disminuirían su vida útil de trabajo. iv.

Calidad de los tubos

La calidad de un tubo de cemento se determinará sometié sometiéndolo ndolo a una prueba de fractura denominado "Método de los Tres Puntos de Apoyo" y la prueba de rotura de cilindros preparados en campo con el hormigón utilizado; los cilindros serán preparados en moldes de D = 4" o 6 ", para mezclas secas el cual debe tener una resistencia de 32 y 28 MPa a los 28 días de edad, respectivamente. respectivamente. La resistencia mínima para pruebas de fisuración y fractura mediante el método de los tres puntos será la correspondiente a la CLASE de tubo definido en la Norma AASHTO M-170M. Igualmente las dimensiones y refuerzo colocado, deberá corresponder a las indicadas en dicha norma. v.

Control de la ejecución

El muestreo de probetas de hormigón para ensayos de resistencia a compresión o a flexión, se realizará de acuerdo con la Especificación General Hormigones y Morteros. El control tecnológico del hormigón será realizado por la rotura de probetas a compresión simple de acuerdo con lo prescrito en las especificaciones de Hormigones y Morteros y las normas AASHTO. Para cumplir con los requerimientos del hormigón, el CONTRATISTA deberá preparar probetas de hormigón en el laboratorio, con los materiale mate rialess prev previsto istoss para la cons construc trucción, ción, al some someters terse e a los ensa ensayos yos establec establecidos idos debe deberán rán sati satisfac sfacer er las espe especific cificacion aciones es que le corresponden. El contro controll de cal calida idad d de dell hormig hormigón ón por medio de ens ensayo ayoss de res resist istenc encia ia a com compre presió sión n o fle flexió xión, n, deb debe e con conta tarr con un númer número o de determinaciones que será definido en función del riesgo de rechazo de un servicio de buena calidad asumido por el Ejecutante, y de acuerdo a la Especificación General de Hormigones y Morteros. vi.

Verificación final de la calidad

El control geométrico de las obras, se efectuará por medio de levantamientos topográficos, con el auxilio de encofrados. Los elementos geométricos característicos característicos serán establecidos por secciones transversales. De la misma forma se realizará control geométrico en las capas

de asiento de los dispositivos, en el acabado de las obras y en el relleno de las zanjas.

19

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El control cualitativo de los dispositivos se efectuará visualmente, evaluando las características y el acabado de las obras ejecutadas, el SUPERVISOR podrá efectuar otros procesos de control para garantizar el funcionamiento hidráulico de la canalización. SUPERVISOR 6.

MEDICIÓN

El cuerpo de la alcantarilla tubular de hormigón será medido por su longitud, determinada en metros, acompañando las inclinaciones ejecutadas, incluyendo suministro y colocación de materiales, mano de obra, equipos, herramientas y eventuales necesarios a la ejecución. Los volúmenes de los materiales referentes a la excavación para las alcantarillas, serán medidos conforme se indican en llas as especificaciones de excavación no clasificada para obras de drenaje. Solamente será medido para pago el material de relleno para la sustitución de material inadecuado o rocoso en las fundaciones, cuando lo instruya el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. En sectores de corte o de terraplén, el relleno alrededor de la alcantarilla, de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos, no será medido para pago hasta los 0.60 m por encima de la generatriz más elevada elevada de la alcantarilla. Este trabajo deberá esta estarr considerado en el precio unitario de la alcantarilla. Cuando los materiales para el relleno no sean adecuados, el SUPERVI SUPERVISOR SOR podrá instruir el transporte de materiales de relleno desde otras fuentes cercanas. En este caso, el transporte no será objeto de medición por separado. No se medirá para pago el mortero utilizado para sellar las juntas de los tubos de hormigón. 7.

FORMA DE PAGO

Los servicios serán pagos de acuerdo con las cantidades efectivamente ejecutadas, incluyendo suministro, transporte y colocación de material, mano de obra, encargos, equipos, herramientas y eventuales necesarios para la ejecución, de acuerdo a los precios de oferta. ITEM 17 18

DESCRIPCIÓN DE PAGO ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D = 1 M (PROVISION Y COLOCADO) ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D = 1.2 M (PROVISION Y COLOCADO)

UNIDAD DE MEDICIÓN METRO LINEAL (ML) METRO LINEAL (ML)

ITEM – 19 GAVIONES TIPO CANAS CANASTA TA (PROVISION Y COLOCADO)

1.

DESCRIPCIÓN 

Este trabajo consistirá en la ejecución de dispositivos de desviación de una corriente de agua o de estructuras de sostenimiento, de conformidad con los detalles y secciones típicas que figuran en los planos, y en los lugares establecidos en los mismos o donde indique el la supervision. Los gaviones estarán constituidos por una serie de canastas de tela metálica llenada con piedra y respaldada por un relleno de rocas amontonadas. 2. MATERIALES 

CANASTAS Y COLCHONES DE MALLA METÁLICA La estructura metálica de las canastas y colchones estará constituida por alambre de acero dulce fuertemente galvanizado, formando una malla hexagonal hexagonal a doble torsión y triplemente trenzada. Las dimensiones de la malla serán fijadas en los planos o por el SUPERVISOR, no debiendo la máxima dimensión del hexágono sobrepasar el tipo 8 x 10. Las canastas y colchones se suministrarán con diversas longitudes y alturas , debiendo atender a las dimensiones del proyecto u ordenadas por el SUPERVISOR. SUPERVISOR. Las canastas y colchones se fabricarán de tal manera que los costados, extremos, tapa y diafragmas puedan montarse en el lugar de construcción formando un cesto cesto prismático rectangular de los tamaños espe especificados. cificados. Las canastas y colchones serán de estructura unitaria, es decir, la base, tapa y costados se tejerán formando un solo cuerpo y se unirán a la sección de la base de tal manera que la resistencia y flexibilidad en el punto de unión sean por lo menos iguales a las de la malla. Los colchones deben llevar la tapa separada de la estructura de base.

Sin perjuicio de la colocación de tensores, cuando la longitud pase de 1,50 m. o 1.5 veces el ancho, las cajas se dividirán mediante diafragmas (que tendrán la misma malla y grosor que el cuerpo) en secciones de igual longitud y ancho.

20

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Las canastas estarán provistas de los diafragmas y tensores requeridos, sujetos en posición adecuada en la base, de tal manera que no sean necesarias más uniones. Los colchones, que son estructuras de pequeña altura, tendrán diafragmas a una distancia no mayor de 1.00 m. La malla se fabricará de tal manera que no se desteja, definiéndose esta propiedad como la capacidad para resistir la separación en cualquiera de los nudos o uniones que formen la malla, cuando se corta un sólo alambre en una sección de la malla y sometiéndose ésta al ensayo de carga descrito en la prueba de elasticidad. Los alambres de costura de las aristas, de los diafragmas y de los tirantes, serán de 2.20 o 2.40 mm y tendrán las mismas características del alambre utilizado para la fabricación de la malla. La malla se fabricará con alambre de acero galvanizado, que tenga el diámetro mínimo de 0.114" y una resistencia máxima a la tracción de 70.000 libras/pulgada libras/pulgada cuadrada. El alambre tendrá un revestimiento revestimiento mínimo de zinc de 0.80 onzas/pie onzas/pie cuadrado, ajustándose a la Especificación AmericanaQQ-W-461g. La adherencia del revestimiento de zinc al alambre de acero deberá ser tal que, después de que el alambre haya sido enrollado a un mandril de diámetro igual a 4 veces el del alambre, el revestimiento no se desprenda o quiebre de manera que pueda ser sacado pasando el dedo. Cada envío Cada envío de canast canastas as o colcho colchone ness para para el Pro Proyec yecto to deberá deberá venir venir acomp acompañ añado ado de un certif certifica icado do de dell fab fabric rican ante, te, debidamente legalizado, en el que se indique que el material se ajusta a los requisitos de esta Especificación.

MANTA GEOTEXTIL La totalidad de las gaviones tipo colchon consideradas en el proyecto, necesariamente deben contar con Geotextil No. 200

RELLENO DE PIEDRA Las piedras para el relleno de las canastas y colchones deben ser provenientes de roca sana o cantos rodados de buena calidad, presentando elevada elevada resistencia mecánica a la disgregación disgregación bajo acción del interperismo. Debe darse preferencia preferencia a piedras de peso específico elevado, elevado, excluyéndose las capas superiores de can canteras, teras, areniscas friables, etc. Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de canastas de 12 a30 cm.; para relleno de colchones de 10 a20 cm.

FILTRO Cuando el proyecto así lo requiera, entre el terreno natural o terraplén y el gavión, deberá ser colocada una capa de material filtrante de granulometría y calidad de material indicadas en el proyecto o por el SUPERVISOR, o bien una manta geotextil, obedeciendo la especificación AASHTO M 288-82

3.

EQUIPOS  

El equipo serdimensiones utilizado será el adecuado para el así transporte de el loscierre materiales al lugar con de las obras, palancas extracción de las piedras cona las y calidad especificadas, como para de las canastas martillos, y otros.

4.

EJECUCIÓN  

Los terrenos de fundación de las estructuras de gaviones, deberán ser planos y previamente aprobados por el SUPERVISOR. Las canastas y colchones deberán ser armadas en el sitio definitivo, poniendo verticales las paredes y cabeceras y cociendo las aristas verticales con el alambre descrito anteriormente. Estas costuras serán ejecutadas de modo continuo pasando el alambre, por todos los huecos de la malla, y dando doble vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente firmemente los alambres de refuerzo de las aristas de la estructura de la malla. Cuando la estructura prevé el uso de varias canastas o colchones con dimensiones estandarizadas por el fabricante, luego de preparadas varias unidades, se colocarán las mismas de acuerdo a los alineamientos y cotas previstas en el proyecto u ordenadas por el SUPERVISOR. Estas unidades serán costuradas entre sí de modo similar al armado de las estructuras, de forma a constituir una estructura monolítica.

21

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Antes o durante el relleno de piedra de las estructuras deberán costurarse en forma similar los diafragmas y colocarse tirantes horizontales, verticales y oblicuos en las esquinas de los paralelepípedos, de forma a evitar la deformación de la estructura metálica, cuando la misma sea rellenada con las piedras. El relleno con las piedras debe ser ejecutado cuidadosamente de modo que los vacíos entre las mismas sea el mínimo, evitando así futuros asentamientos. Durante el armado, el manipuleo y el rellenado de los gaviones se debe tener el cuidado necesario para evitar dañar el galvanizado de los alambres. Concluido el relleno de piedras, se cerrará la canasta o el colchón con la tapa de cada unidad, costurándola en todos los bordes y diafragmas y cerrando los tirantes verticales. Cuando la estructura prevé unidades superpuestas a las ya concluidas, éstas deberán ser firmemente costuradas entre sí, siguiendo sigui endo los procedimien procedimientos tos mencionado mencionados. s. La parte superior superior de los gavio gaviones nes sobre los cuales apoyarán apoyarán las nuevas nuevas estructuras deberán ser rellenadas con piedras menores de modo a presentar una superficie lo más regular posible, antes del rellenado de la unidad superior. Cuando el proyecto lo requiera o lo ordene el SUPERVISOR, las superficies de los gaviones podrán ser revestidos con mortero de cemento y arena en la proporción 1:3. El revestimiento tendrá el espesor indicado u ordenado, pero no será menor de 3 cm., debiendo cubrir toda la malla de alambre.

5.

CO CONT NTRO ROL L PO POR R EL INGE INGENI NIER ERO O

El control del SUPERVISOR se orientará por el proyecto y la presente Especificación. El SUPERVISOR exigirá el cumplimiento de los requerimientos para el revestimiento de zinc y la resistencia de los alambres. La realización de los l os ensayos que fueran necesarios serán por cuenta del CONTRATISTA, y serán realizados en laboratorios idóneos aprobados por el SUPERVISOR, independientem independientemente ente de los certificados expedidos por los fabricantes. Las tolerancias admisibles serán las siguientes: -

con relación al diámetro del alambre:

+ 2.5 %

-

con relación a la longitud del gavión:

+ 3,O %

-

con relación a la altura y ancho del gavión :

+ 5,0 %

6.

MEDICIÓN  

Las obras de gaviones serán medidas por metro cúbico, considerando las dimensiones de proyecto u ordenadas por el SUPERVISOR. Los materiales filtrantes colocados entre el terreno y el gavión no serán objeto de medición.

7.

PAGO

Los trabajos de construcción de las obras de gaviones, medidos en la forma indicada en el numeral 6, se pagarán a los precios preci os unitarios unitarios contractuale contractualess correspond correspondiente ientess a los ítems de pago definidos definidos y presentado presentadoss en los formularios formularios de propuesta. Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los materiales, así como toda la mano de obra, transporte de material, transporte de material excedente donde asi lo disponga la supervision, manta geotextil, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar las obras prescritas en esta Especificación, también el precio incluye el aprovisionamiento, transporte de mano de obra, herramientas, materiales y equipo.

ÍTEM 19

DESCRIPCIÓN DE PAGO GAVIONES TIPO CANASTA (PROVISION Y COLOCADO)

UNIDAD METRO CUBICO [M3]

 

22

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 20 DEMOLIC DEMOLICION ION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES Y REMOCION 1

DESCRIPCION

Este ítem incluye la demolición y/o remoción de las estructuras o elementos de hormigón, mampostería de piedra, alcantarillas. El Contratista realizará los trabajos de demolición y/o remociones, empleando las herramientas y equipo convenientes. 2

APLICACION

La demolición será realizada de acuerdo a las dimensiones y volúmenes establecidos, sin reconocimiento de pago por trabajos no autorizados. La forma de ejecución de este ítem se deja a criterio del Contratista. Si provocaran daños en estructuras adyacentes, taludes, abanicos aluviales, etc. o perjudica el desarrollo del proyecto debido a las labores de demolición, será responsabilidad del Contratista, debiendo reparar, reponer o enmendar los daños por cuenta propia, sin que esto signifique una ampliación del plazo dado para la ejecución del trabajo. Los escombros deberán ser retirados del lugar l ugar de demolición y dispuestos en la zona autorizada por el Supervisor de Obra. 3

MEDICION

Para el pago de éste ítem la medición de las obras a demolerse y/o removerse será en metros cúbicos. 4

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la comp compensa ensación ción total por todo el trabajo, trabajo, herr herramie amientas, ntas, transp transporte orte de materiale materiales, s, trans transporte porte de escombros a lugar designado por la supervision, equipo y mano de obra que inciden en el mismo, incluyendo el retiro de escombros a los botaderos.

ÍTEM 20

DESCRIPCIÓN DE PAGO DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES Y REMOCION

UNIDAD METRO CUBICO [m3]

23

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 21. PINTADO DE S SUPERFICIE UPERFICIE DE RO RODADURA DADURA 0.15 M DE ANCHO BLANCO ITEM – 22. PINTADO DE S SUPERFICIE UPERFICIE DE ROD RODADURA ADURA 0.15 M DE ANCHO AMARILLO 1.

DESCRIPCIÓN

Esta especificación está relacionada con la señalización horizontal, que estará sujeta a las Normas y Reglamentos de la Administradora Boliviana de Carreteras. La señalización horizontal consistirá en la colocación de fajas de 15 cm de ancho de color blanco y amarillo, de pintura reflectante en la superficie de la calzada y flechas de indicación de giro si corresponde. En todo caso serán definidas de acuerdo con las instrucciones del "Manual Técnico de la Administradora Boliviana de Carreteras para Señalización Vial", excepto cuando se especifique de otra manera en el diseño o por instrucciones del SUPERVISOR. 2.

MATERIALES

Los materiales incorporados al trabajo cumplirán con los estándares de ASTM referidos a pinturas para el tráfico, en pruebas para composición, tiempo de secado, consistencia, exudación, características de fijación, visibilidad y durabilidad. La pintura será de color blanco nieve y amarillo sobre la que se aplicaran, para la refracción, glóbulos de vidrio convenientement convenientemente e graduados. La pintura deberá ligarse adecuadamente con los glóbulos de vidrio (microesferas de cristal), de tal manera que produzca máxima adhesión, refracción y reflexión. Se colocarán los glóbulos en la faja de pintura fresca en la proporción que se indica posteriormente. La aplicación de la pintura se efectuará con temperaturas mayores a 10 °C. Calidad de los materiales La pintura a ser utilizada en la presente Obra, tanto para el color blanco como para el color amarillo será necesario pintura especial fabricada para uso en Señalización Vial a base de resinas acrílicas y deberá obedecer a los ensayos y requisitos especificados a continuación: CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICA S TÉCNICAS PINTURA PARA PAVIMENTOS A BASE DE RESINAS ACRÍLICAS – COLOR AMARILLO – COLOR BLANCO ENSAYOS Y REQUISITOS Estabilidad de almacenaje Pigmento (% en peso de pintura Dióxido de titanio (% en pigmento) Cromato de plomo (% en pigmento) Vehículo (% en peso de pintura) Vehículo no volátil (% en vehículo) Sólidos (% en volumen) Resistencia al agua Resistencia al calor en horas Estabilidad Resistencia a la abrasión en litros (película seca 0.3 mm) Brillo a 60º Peso específico en Kg./l Materia no volátil (% en masa) Sangramiento Formación de nata

MÍNIMO 45 25 23

MÁXIMO 3

55 40 50 Satisfactoria 72 Satisfactoria 95 15 1.35 68 Ausencia Ausencia

F Vliesxciobsiliiddaadd ((u1n2i.d7am dems –Krceilbinsd) ro) Intemperismo en horas Tiempo de secado al tráfico, minutos – Película húmeda 600 micrones

80 600

180º

100 15

El Espesor Húmedo: El espesor húmedo de la película de pintura aplicada deberá tener 600 micrones para las franjas de eje (amarillo o blanco), y 380 micrones para las franjas delimitadoras de bordes de la calzada, aceras y de cualquier otro tipo de elemento constructivo o de cualquier índole que signifique una amenaza de accidente al usuario de la vía.  Esferas de vidrio: Las esferas de vidrio a utilizarse serán del tipo Premix y Drop-On y deberán necesariamente obedecer a las exigencias especificadas a continuación: Microesferas de vidrio para incorporación tipo PREMIX: Estas microesferas deberán cumplir con las siguientes especificaciones: Granulometría

Unidad

Mínimo

Máximo

Pasa Tamiz Nº 30 Pasa Tamiz Nº 70 Pasa Tamiz Nº 140

% % %

100 90 10

100 55

24

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Pasa Tamiz Nº 30 Esferas Perfectas Redondas e incoloras

% %

0 70

10 -

Microesferas de vidrio para riego tipo DROP - ON. Estas microesferas deberán cumplir con las siguientes especificaciones: Granulometría 13. P Pa asa Tamiz Nº 20 (IRAM 840) 14. P Pa asa Tamiz Nº 30 (IRAM 590) 15. P Pa asa Tamiz Nº 140 (IRAM 105) 16.

Esferas Perfectas Redondas e incoloras

Unidad % % %

Mínimo 100 95 10

Máximo 0 100 10

%

70

-

Tipo Premix: La cantidad de esferas de vidrio tipo Premix que deberá incorporarse en la pintura antes de su aplicación, será de 200 (doscientos) gramos por litro de pintura como mínimo. Tipo Drop-On: La cantidad de esferas de vidrio tipo Drop-On que deberá incorporarse inmediatame inmediatamente nte después de la aplicación de la pintura mediante el sistema SEMBRADO MECANICO, será de 580 (quinientos ochenta) gramos por litro de pintura aplicada como mínimo. El peso por galón de pintura no será menor a 13,2 libras (5.99 kg) y será entregada a la obra en contenedores nuevos sellados que no tengan más de 20 litros de capacidad. Se requiere que, después de secarse, la pintura tenga un color blanco fijo (en su caso amarillo), libre de tinte, proveyendo la máxima cantidad de opacidad y visibilidad, ya sea bajo la luz del día o bajo la luz artificial. Los aceites secantes fijos serán de tal carácter que no se oscurezcan bajo el servicio o impidan la visibilidad y el color de la pintura. El color, opacidad y fijeza de la pintura será igual al de la muestra. Cuando esté seca, mostrará un terminado blanco nieve (o amarillo en su caso), opaco y fijo sin tendencia al color gris o pérdidas de color cuando se la exponga a la luz directa del día por siete horas. El CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR una muestra de un galón de pintura que el fabricante propone suministrar, acompañada de un certificado que acredite cumplimiento de las presentes especificaciones, especificaciones, por llo o menos 30 días antes de iniciar el trabajo de demarcación. No se comenzará el trabajo si la pintura propuesta no cumple todos los requisitos establecidos. Los glóbulos glóbulos se fabrica fabricarán rán de vidri vidrio o diseñado para tener una alta resis resistenc tencia ia al desg desgaste aste del tráfico y a los efec efectos tos climat climatológi ológicos. cos. Su luminosidad mínima será de 80 candelas. Los glóbulos serán de forma esférica, que no contengan más del 25% de partículas irregulares. Estarán libres de partículas angulares y de partículas que muestren en su superficie manchas blancas, estrías o incisiones. Se realizarán las pruebas de redondez de acuerdo a all procedimient procedimiento o A, Designación D-115 de A ASTM. STM. Los glóbulos de vidrio deberán cumplir los siguientes requisitos: a) ÍNDICE DE REFRACCIÓN. Se probarán los glóbulos por el método de inmersión líquida a 25°C y deberán mostrar un índice de refracción entre 1,50 a 1,65. b) RESISTENCIA A LA TRITURACIÓN. Cuando se prueban a la compresión en la proporción de una carga de 70 libras (31.75 kg) por minuto, la resistencia promedio de 10 glóbulos no será menor de la siguiente: Tamiz 20 - 30

30 libras (13.61 kg)

Tamiz 30 - 40

20 libras (9.07 kg)

c) ESTABILIDAD QUÍMICA Glóbulos que muestren cualquier tendencia a la descomposición, incluyendo corrosión de la superficie cuando se los exponga a las condiciones atmosféricas, atmosféricas, a la humedad, a los ácidos diluidos o constituyentes de la película de pintura, pueden requerir que se los someta, antes de su aceptación, a pruebas que demuestren su mantenimiento y comportamiento reflector satisfactorios. d) REFLECTANCIA INICIAL Cuando los glóbulos se apliquen en la proporción de 0,73 kg por litro (6 libras por galón) en un aglutinador que tenga una película húmeda

del espesor de 38 milésimos de centímetro (15 milésimos de pulgada), la pintura resultante, después de secarse por 24 horas, mostrará un valor reflector direccional no menor de 14, usándose el medidor nocturno de Hunter.

25

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Se suministrarán los glóbulos empaquetados en bolsas estándar a prueba de humedad. El CONTRATISTA proporcionará al SUPERVI SUPERVISOR, SOR, 30 días antes de comenzar el trabajo, una muestra de 2,5 kg del material que el fabricante propone suministrar, y un certificado que acredite el cumplimiento de estas especificaciones. 3.

EQUIPO

El equipo empleado en la señalización será específicamente apropiado para el pintado de líneas de demarcación en el tablero del puente produciendo líneas uniformes y de buena calidad. Además el equipo debe tener la precisión necesaria para sobreponer con exactitud la segunda capa de pintura a una velocidad mínima de 8 Km/h. El equipo debe tener un dispositivo de aire en la parte delantera que libere de partículas de polvo la superficie que será pintada, la misma que deberá estar completamente libre de toda humedad. El CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR una relación detallada del equipo que utilizará en la obra el SUPERVISOR examinará y aprobará y autorizará el uso del equipo. Durante la ejecución de los trabajos de pintado, se exigirá el empleo del equipo mecánico autorizado para la ejecución del pintado de las fajas continuas y discontinuas. Equipo mínimo para aplicación de pintura fría: Un equipo de aplicación de pintura autopropulsado, con tanque de almacenamiento de pintura, con mezcladores hidráulicos de pintura, compresor de aire de 210 libras, con pistola para la aplicación, con sistema de señalización de seguridad incorporado en el equipo. 4.

EJECUCIÓN

El trabajo será efectuado por trabajadores competentes y empleando los materiales, métodos y equipo aprobados por el SUPERVISOR. La pintura para la demarcación se aplicará sobre la superficie de la calzada limpia y seca, mediante mediante equipo mecánico. La proporción de la aplicación será como mínimo de 6 galones (22,7 kg) por km en una faja continua de 10 cm de ancho. Los glóbulos se aplicarán en la proporción de 6 libras por galón (0,72 kg por litro). No se permitirá la circulación de tráfico hasta por lo menos 1 hora después de aplicada la pintura. Losen demarcadores contenidas los planos. deberán cumplir además, los requisitos definidos por la norma ASTM -4280-92 y se sujetarán a las instrucciones 5.

CONTROL DEL SUPERVISO SUPERVISOR R

El SUPERVISOR SUPERVISOR realizará el Control de acuerdo a las normas establecidas por estas especifica especificaciones. ciones. Previamente a la iniciación de los trabajos se controlarán las condiciones de limpieza de las superficies que serán pintadas, condiciones del equipo y experiencia del personal. El SUPERVISOR, aceptará y aprobará por escrito la ejecución de la señalización que no releva al CONTRATISTA de su responsabilidad en la ejecución del trabajo. 6.

MEDICIÓN

La pintura de las fajas de demarcación para la señalización horizontal será medida por metro lineal de faja continua, terminada y aceptada (no se pagarán los tramos no pintados). No se efectuará medición separada de los glóbulos de vidrio para propósitos de pago. 7.

FORMA DE PAGO

Los trabajos de señalización horizontal, medidos de acuerdo al método de medición, serán pagados con los precios unitarios contractuales. ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

21

PINTADO DE SUPERFICIE DE RODADURA 0.15 M DE ANCHO BLANCO

UNIDAD DE MEDICIÓN (ML)

22

PINTADO DE SUPERFICIE DE RODADURA 0.15 M DE ANCHO AMARILLO

(ML)

26

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 23. SEÑAL PREVENTIVA RECTANGULAR ITEM – 24. SEÑAL RE REGLAMENTARIA GLAMENTARIA ITEM – 25. SEÑAL INFORMATIVA DE DE DESTINO STINO PLACA DOBLE

1.

DESCRIPCIÓN

El trabajo consistirá en la provisión e instalación de un sistema de señalización vertical llevada a cabo de acuerdo con esta especificación y las instrucciones integrantes del "Manual de Dispositivos de Control de Transito de la Administradora Boliviana de Carreteras (2006)". La ubicación, forma y tipo, obedecerán el diseño de la señalización vertical. Clasificación En cuanto a su función, las señales para el presente proyecto se contemplará: Señales Preventivas, Señales Restrictivas y Señales Informativas. Referencias Las publicaciones enumeradas a continuación son referencias para estos trabajos y forman parte de las especificaciones. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

“American Society for Testing an and d Mate Materials” rials” (AS (ASTM), TM), 1916 Rac Race e Stre Street, et, Ph Philadelphia, iladelphia, Pe Pensilvania nsilvania 1 19130, 9130, U.S U.S.A. .A. “Fed “Federal eral Specifica Specification tion and Sta Standars ndars”” (FS (FSS) S) de U U.S. .S.A. A. Manu Manual al de Disp Dispositi ositivos vos de Contr Control ol de Tran Transito sito de lla a Admin Administra istradora dora Boliv Boliviana iana de Carret Carreteras eras (2 (2006) 006).. Manu Manual al on Unifo Uniform rm Traf Traffic fic Cont Control rol Devi Devices, ces, Fe Federa derall Highwa Highwayy Admini Administra stration tion,, (FHWA, 20 2003). 03). Manu Manual al Centr Centro o Americano Americano de dis disposi positivos tivos unifor uniformes mes para el co contro ntroll de Tránsi Tránsito to (SIE (SIECA, CA, 200 2000). 0). Manu Manual al de seña señalizac lización ión vial, vial, Serv Servicio icio Na Naciona cionall de Camin Caminos os 1977 (B (Bolivi olivia, a, 197 1977). 7). Manual de dispositivos para el control de Tránsito e en n Carrete Carreteras, ras, (Boliv (Bolivia, ia, 2004).

Excavaciones Comprende Comp rende las exca excavaci vaciones ones necesarias necesarias para la cons construc trucción ción de las fundacio fundaciones nes de los postes para la seña señalizac lización ión vertical. vertical. Todas las excavaciones se efectuarán conforme a las dimensiones y formas en los planos de construcción. 2.

REQUISITOS PARA LA EJECUCIÓN

Todas las marcaciones deberán presentar un aspecto limpio uniforme y bien terminado. Las marcaciones que presenten fallos notorios de día o de noche, deberán ser corregidas por el CONTRATISTA a su costo. 3.

MATERIALES

Señalización vertical   

Los postes de hormigón armado deberán ser fabricados atendiendo las Especificaciones referentes a hormigón clase B con resistencia característica característica a los 28 días igual a 21 MPa. Las chapas de acero serán del tipo SAE 1010/1020 calibre No. 16. La pintura para las placas deberá obedecer a las especificaciones AASHTO M-40 Y M-39.

a) Hormigón simple para fundaciones de postes Las fundaciones de los postes para las señales, serán construidas en hormigón simple conforme a las dimensiones y formas indicadas en los planos. Todos los materiales, mano de obra y equipo, serán proporcionados por el Contratista. El hormigón para las fundaciones tendrá una resistencia fck=180 Kg/cm2 Kg/cm2 a los 28 días; la dosificación del hormigón a utilizarse será 1:2: 4 y la cantidad mínima de cemento será de 300 Kg/cm3. Tanto los materiales como los procedimientos para la l a ejecución para la ejecución de este ítem, deberán llenar las exigencias de las Normas Bolivianas del Hormigón y merece la aprobación del SUPERVISOR. El cemento deberá ser almacenado adecuadamente protegiéndolo de la humedad; toda bolsa que haya fraguado parcialmente o contenga terrones será rechazada y retirada de la obra.

Los agregados finos se compondrán de arenas naturales que posean partículas duras, de graduación uniforme y estar limpios. li mpios. Los agregados gruesos se compondrán de gravas o piedras trituradas y carentes de recubrimientos adheridos indeseables.

27

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El agua que se emplee en la fabricación del hormigón deberá ser limpia y carecerá de sustancias vegetales e impurezas. El preparado del hormigón, se lo hará en una hormigonera mecánica de capacidad adecua, la colocación de la mezcla se efectuará de modo que se evite la segregación. El curado, habiendo fraguado el hormigón se mantendrá húmeda su superficie durante 7 días. b) Postes Los postes de hormigón armado para el sostén de las señales serán colocados a la profundidad de un metro. Tendrán sección cuadrada con 12 cm. de lado, de acuerdo al proyecto. Serán construidos con hormigón clase B, y acero de F> 2400 kg/cm. El material para postes será de hormigón armado o en su defecto se podrá utilizar tubería de fierro galvanizado de diámetro 2”, previa aprobación del SUPERVISOR. En caso de pintado, la pintura de protección final será de color gris plomo como el indicado para las señales. Los orificios para los pernos que sujetan las placas de señales al poste, deberá perforarse simultáneamente con el galvanizado. También se podrán utilizar perfiles de acero simple o soldado, formando una sección compuesta, en función de la superficie de la placa, como se muestra en la Tabla siguiente:

TABLA DE PARAMETRIZACION DE POSTES Y FUNDACIONES Sustentación Superficie SP Nº Postes Perfil Tipo m2

Fundación

Sp < 0.5

1

ó L 40x40x5

B (cm) 40

Sp < 1 Sp < 1 1 < Sp < 2 2 < Sp < 3 3 < Sp < 7 7 < Sp < 12

1 1 2 2 2 2

ó 50x50x4 Tubular Ø 2" ó 80x40x3 80x40x3 100x100x4 150x100x5

60 60 70 80 100 140

L (cm) 40

h (cm) 40

60 60 60 60 80 100

60 60 60 60 80 100

Sp : corresponde a la superficie dada por la señal Fuente: Manual de Diseño de Carreteras, ABC. En la Tabla anter anterior ior se puede aprec apreciar iar el tama tamaño ño reco recomend mendado ado para la fundació fundación n del poste de seña señalizac lización ión y que se repro reproducen ducen en los planos constructivos de las señales verticales. c) Pernos tuercas y arandelas Los pernos, tuercas y arandelas serán fabricados de ACRO según ASTM A-307, Grado A. La cabeza de los pernos será semiesférica y las tuercas de forma hexagonal. Serán galvanizados por baño caliente y corresponderá con las especificaciones ASTM A-153. d) Señales Las señales deberán ser planchas de metal llenando las exigencias de ASTM A-366 para el acero. El espesor de todas las señales deberá ser de 2.0 mm. El contratista puede proponer placas en blanco de aluminio con tratamiento químico, de tamaños iguales a las señales de acero y de espesor  tal que sea aprobado por el SUPERVISOR. El aluminio para las placas llenará las exigencias ASTM B-209, tipo aleación 6061-T6. e) Pintado de las señales Se utilizara pintura de protección blanca de vinilo aplicada por pulverización sobre la superficie limpia, seca y se aplicará en ambas caras de la placa. Las características de esta pintura deberán deberán satisfacer a las requeridas por las normas ASTM D-185 y D-200. El fondo, símbolos y leyendas de las señales se pintarán con barniz brillos de tipo Alkyd para exteriores, aplicado por pulverización sobre superficies cubiertas previamente con pinturas de protección. Las características de esta pintura deberán satisfacer a los requeridos por las normas ASTM D- 126 y D-1210. f) Colores de pinturas finales Los colores de la pintura utilizados en la cara frontal de las señales, correspondientes a los especificados por el “Bureau of Public Roads” de

los Estados Unidos de América en sus Normas Federales. Color

No

28

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

 Amarrillo Rojo  Azul Verde

13.538 11.105 15.090 14.109

En el reverso de las señales y los postes de sustentación se empleará el color gris plomo. 4.

EJECUCIÓN

La construcción o fabricación e instalación de señales, postes indicadores, placas nominativas y señales de tráfico, serán las indicadas en los planos o disposiciones especiales debiendo incluir el aditamento de reflectores de advertencia y el pintado de los postes cuando fuesen exigidos. Cada poste se colocará exactamente en la posición a la cota fijada, haciendo de tal manera que se asegure la firmeza de su posición en el lugar de su emplazamiento, el cual debe estar acorde con lo indicado en los planos. Y lo establecido en la siguiente tabla. Ubicación transversal de señales verticales (distancia y altura) Tipo de Vía Carreteras Caminos Vías Urbanas

A (m) Mínimo 2,0 1,5 0,6

H (m) Mínimo 1,5 1,5 2,0

Máximo 2,2 2,2 2,2

Donde, “A” corresponde a la distancia medida desde el borde exterior de la calzada, hasta el canto interior de la señal vertical. Del mismo modo, “H” se define como la distancia entre la rasante, a nivel del borde exterior de la calzada y el canto o tangente al punto inferior de la señal. Las señales se colocarán fuera de la calzada, el ángulo vertical será ligeramente inclinado (5º aproximadamente) aproximadamente) en el sentido de proximidad de los vehículos. Las señales a colocar serán definidas por el SUPERVISOR en función a los planos de construcción y a la realidad de la situación en obra. La cara reversa de todas las señales estará pintada de color gris. Todas las estructuras para el sostén de las señales deberán construirse de modo que se mantengan fijas y resistan la acción de intemperie. Las señales de Reglamentación y Prevención serán mantenidas siempre en un poste único, las señales de Información, siempre sobre dos postes, excepto los mojanes de kilometraje y de identificación de carretera. Las estructuras de sostén de las señales deberán estar perfectamente verticales y colocadas a las alturas fijadas por el proyecto. El relleno de sus fundaciones deberá ejecutarse con hormigón tipo D perfectamente consolidado a fin de evitar huecos. a)

Soportes d de e Ho Hormigón Los postes de horm hormigón igón armad armado o para el sost sostén én de las señales serán coloca colocados dos a la profundi profundidad dad de un metro. Tendrán sección cuadrada con 12 cm. de lado, de acuerdo al proyecto. Serán construidos con hormigón tipo B, y acero de F> 2400 kg/cm.

b)

Chapas para señales Las chapas para las sables serán metálicas en planchas de acero SAE 1010/102 O, laminadas en frío, calibre 16.

Previamente las chapas serán desoxidadas, fosfatizada fosfatizadass y preservadas contra la oxidación. El acabado será efectuado con esmalte sintético a estufa a 140°C, en los colores convencionales. Las letras, fajas, flechas y designaciones serán ejecutadas en película reflectante tipo Scotchlite. Las chapas serán fijadas en los soportes de hormigón armado por medio de tres pernos de ¼” x 5” en cada poste. El CONTRATISTA deberá y someter a la aprobación del SUPERVISOR, las especificaciones del fabricante de las señales reflectantes que intente utilizar, juntamente con un certificado extendido por dicho fabricante, especificando la marca, garantía y el nombre de los materiales a ser provistos, así como cualquier otra información requerida por el SUPERVI SUPERVISOR. SOR. El SUPERVISOR podrá, en cualquier momento, requerir las pruebas que considere necesarias para verificar la calidad de los materiales,

conforme a los requisitos señalados en las Especificacione Especificaciones. s. Todas las pruebas deberán ser realizadas en un laboratorio especializado, previamente aprobado por el SUPERVISOR. El laboratorio deberá certificar los resultados de las pruebas en cuestión.

29

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El costo de todas las pruebas arriba mencionadas deberá ser cubierto por el CONTRATISTA. 5.

MEDICIÓN

La señalización vertical será medida por pieza de señal de tráfico ejecutada, instalada y aceptada, de acuerdo al tipo señalado en la propuesta 6.

FORMA DE PAGO

Los trabajos de señalización vertical, medidos de acuerdo al numeral 5, serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondiente correspondientess a los ítems de pago definidos en los formularios de propuesta. Dichos precios incluyen el suministro y colocación de todos los materiales, excavació excavación, n, relleno, fabricación y colocación de postes, mojones y placas, hormigón, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar la obra prescrita en estas Especificaciones Técnicas. ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

23

SEÑAL PREVENTIVA RECTANGULAR

UNIDAD DE MEDICIÓN PIEZA (PZA)

24

SEÑAL REGLAMENTARIA

PIEZA (PZA)

25

SEÑAL INFORMATIVA DE DESTINO PLACA DOBLE

PIEZA (PZA)

30

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ITEM – 26. LIMPIEZA GENERAL 1.

DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la limpieza total del área de proyecto, retiro de escombros, desmantelamiento desmantelamiento de estructuras provisionales construidas para la administración de las obras, retiro de equipos, herramientas y en general, realizar todas las actividades necesarias para dejar el área trabajada en condiciones de armonía con el paisaje circundante. También considera el retiro y transporte de todo material excedente producto de las excavaciones de obras de drenaje y otros; vale decir  material que no se utilizó en el relleno de las obras de arte y/o conformación de terraplén. 2.

EJECUCIÓN

Una vez concluidas las obras del proyecto el Contratista procederá a la limpieza total del área de trabajo dentro del derecho de vía, bancos de préstamo, depósitos de materiales excedentes y escombros, así como también el retiro y transporte de todo material excedente producto de las excavaciones de las obras de drenaje, estabilización del camino y otros a entera satisfacción del SUPERVISOR quien aprobará por  escrito la conclusión del ítem. Esta aprobación es condición previa para la recepción provisional y que el Contratista pueda desmovilizar su equipo y personal. 3.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El ítem se pagará en forma global al precio establecido en Contrato en la última planilla de avance de obra una vez que el SUPERVISOR haya certificado la efectiva limpieza del lugar afectado por la construcción. El precio y pago constituye la compensación total por el ítem, e incluye los costos directos, indirectos, utilización de equipos y herramientas, mano de obra e imprevistos necesarios para la correcta ejecución del trabajo. ITEM 26

DESIGNACIÓN DE PAGO LIMPIEZA GENERAL

UNIDAD DE MEDICIÓN (GLB)

31

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES ITEM 27 – APLICACIÓN PLAN DE MITIGACION AMBIENTAL ESPECIFICACIONES AMBIENT AMBIENTALES ALES Las especificaciones ambientales están orientadas a preservar el medio ambiente reduciendo al mínimo los posibles impactos negativos sobre el entorno y los recursos naturales del área de influencia del proyecto en la etapa de ejecución, las especificaciones establecidas para la etapa de ejecución compete exclusivamente a la empresa constructora y su personal, por su parte, el Servicio Departamental de Caminos, exigirá el cumplimiento del mismo. DEL CUMPLIMIENTO DE NORMAS GENERALES  Dirigidas al SUPERVIS SUPERVISOR OR 

El SUPERVI SUPERVISOR SOR debe cont controla rolarr en todo moment momento o el cump cumplimie limiento nto del Regla Reglament mento o Ambi Ambienta ental,l, Legis Legislación lación laboral y específicamente las Especificaciones Ambientales, además de las medidas de mitigación establecidas en el Estudio de Impacto Ambiental.



 Aprobación de los lugares elegidos por el contratista para la ubicación del campamento de acuerdo a su posición relativa a fuentes naturales de agua, poblaciones humanas, etc.



Exigir el cumplimiento de las normas de seguridad industrial.

Dirigidas al Contratista 

El contratista cumplirlasencumplan todo momento las Leyes Regulaciones Bolivia y tomar las medidas su alcance para que sus deberá trabajadores igualmente. Seráyresponsable deldeconocimiento, portodas su parte, de las aregulaciones  jurídicas de carácter carácter nacional, dep departamental artamental o loca local,l, aplicables a cualq cualquier uier aspecto de las obras que se le contratan.



La empresa constructora o subcontratista tendrá que cumplir igualmente con las especificaciones ambientales para reducir al mínimo los impactos negativos sobre el medio ambiente, el cumplimiento de las especificaciones incluyen al personal contratado por la empresa constructora, cualquier infracción y/o incumplimiento será sancionada económicamente, el monto será acordado entre ambas partes; empresa licitante – empresa constructora.



El contratista debe procurar producir el menor impacto ambiental durante la construcción, sobre suelos, cursos de agua, calidad del aire, biodiversidad, comunidades indígenas y todos los demás asentamientos humanos.



Los daños a terceras personas causados por incumplimiento de estas normas, son de entera responsabilidad del contratista, quien deberá restituirlos a su costo.



Se evitará la captación de aguas en fuentes susceptibles de secarse o que presenten conflictos sobre los usos con las comunidades locales.



Por ningún motivo la constructora podrá lavar sus vehículos, maquinaria o equipo en ríos o quebradas, mucho menos arrojar  desperdicios a los cuerpos de



agua.



El contratista deberá hacer previsiones de costo para cumplir con las especificaciones ambientales.

Dirigidas al personal Con el fin de prevenir efectos ambientales, que usualmente se producen por falta de una adecuada educación ambiental del personal que labora en los proyectos de diseño y construcción, se presentan a continuación una serie de normas generales dirigidas al personal, que deben ser cumplidas en su integridad: a.

Sobre flora y fauna 

Se debe prohibir estrictamente estrictamente el porte y uso de armas de fuego en el área de trabajo, excepto excepto por el personal de vigilancia expresamente autorizado para ello.



Quedan terminantemente prohibidas las actividades de caza en las áreas aledañas a la zona de construcción, así como la

compra de animales silvestres a los lugareños, cualquiera que sea su objetivo. 

Se controlará la presencia de animales domésticos, tales como gatos, perros, cerdos, gallinas, etc.

32

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

b.

Si por algún motivo han de efectuarse quemas, éstas sólo podrán ser autorizadas por el SUPERVIS SUPERVISOR. OR. Sobre la la ccaalidad dad y uso de de ag agua uass



c.

Queda terminantemente prohibido echar desperdicios sobre cursos de agua. Sobre obre la lass comun omunid idad adees cerc cercan anaas



Los trabajadores no podrán posesionarse de terrenos aledaños a las áreas de trabajos.



Se controlará a los trabajadores el consumo de bebidas alcohólicas en los campamentos campamentos.. DE LA INSTALACIÓN DEL CAMPAMENTO 



El Contra Contratis tista ta debe debe pre presen sentar tar para la aproba aprobació ción n del SUPE SUPERVI RVISOR SOR de Obr Obras, as, un plan plan de man manejo ejo de las área áreass de campamento, que contendrá como mínimo y sin ser limitativo, los siguientes puntos: -

Jus Justif tificac icación ión de la elecc elección ión del áre área a dest destinad inada a a la ins instal talació ación n de los camp campame amento ntos, s, mae maestr stranz anzas, as, pla playas yas de estacionamiento y depósitos.

-

Fot Fotogr ografí afías as de la situ situaci ación ón ante antess de la Insta Instalaci lación ón del campam campament ento, o, maes maestra tranza nzass y depósi depósitos tos,, como una referencia del estado inicial del área.

-

Plano Plano de ubicac ubicación ión de las inst instala alacion ciones es (dorm (dormito itorios rios,, maest maestran ranzas zas„„ playas playas de estac estaciona ionamie miento nto,, depósi depósitos, tos, comedor, etc.) dentro del campamento.

-

Plano Planos de las instala instalaciones ciones e eléctric léctricas, as, agua agua pota potable ble y a alcantar lcantarillado, illado, así co como mo el p plan lan de aprov aprovisionami isionamiento ento de estos sservicios.

-

Ubi Ubicac cación ión de sist sistema emass d de e ttrat ratami amient ento o de agua aguass re resid siduale uales. s.

-

Ubi Ubicac cación ión de luga lugares res de d disp isposic osición ión te tempo mporal ral y/ y/o o perm permane anente nte de rresi esiduo duoss sóli sólidos dos..

-

Ubi Ubicac cación ión de luga lugares res de desti stinad nados os al al almac macena enamien miento to de ma mater teriale ialess peli peligro grosos sos..

-

Sistem Sistema a de seña señaliza lización ción dentro dentro del camp campamen amento to (circ (circulac ulación ión vehic vehicula ular, r, ubica ubicació ción n de exti extinto ntores, res, bas basure ureros, ros, etc.).

-

Plan d de e aband abandono ono que incluya la rec recuperac uperación ión de todas las ár áreas eas in interven tervenidas, idas, e en n rela relación ción a los a acuerdos cuerdos que se establezcan con los propietarios.

-

Doc Docume umento nto firmad firmado o por el propi propieta etario rio del pred predio io auto autoriza rizando ndo la util utilizac ización ión del ter terren reno o para la inst instala alación ción del campamento.

Ubicación 

La ubicación del campamento será definida por el contratista previa coordinación con el SUPERVISOR del Proyecto y SUPERVISOR SUPERVIS OR de Obra, por otro lado, el contratista es el responsable de gestionar los permisos necesarios de los propietarios de los predios y del Municipio correspondiente.



El campamento debe ser ubicado a una distancia no menor a 200 metros del río Arque y en ningún caso debe quedar ubicado aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados, por los riesgos sanitarios que esto conlleva.



El campamento debe ser ubicado no muy distante de las comunidades con el fin de facilitar el acceso a servicios, y evitar  grandes transformaciones en otras áreas más naturales.

Instalación y/o construcción del campamento Almacén de aceites y combustibles 

El diseño del campamento debe incluir la habilitación de un almacén de aceites y combustibles en zonas impermeabilizada impermeabilizadass y alejadas de cursos de agua, asimismo deben contar con dispositivos de contención. Véase plano en Anexo Nº 4.



Las áreas destinadas a maestranzas y áreas de almacenamiento de combustibles deberán estar ubicadas a una distancia no menor de 50 metros de las áreas destinadas a dormitorios, comedores y oficinas, todas estas áreas deberán contar con señalización de prohibición de fumar a una distancia de 30 metros.

33

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Áreas de mantenimiento 

Dentro el área del campamento se destinará un área exclusiva para el



mantenimiento de vehículos, equipos y maquinaria, el Contratista debe garantizar la impermeabilización de los suelos para evitar la absor absorción ción de lubrica lubricantes ntes y combu combustibles stibles que accide accidentalmen ntalmente te fueran derram derramados ados y la contaminaci contaminación ón de aguas subterráneas.



 A la sali salida da de las áreas á reas destin destinadas adas a la lass maest maestranzas ranzas,, se sectores ctores de al almacenam macenamiento iento de com combusti bustibles bles y coci cocinas nas d deberán eberán impleme imp lementa ntarse rse trampa trampass de grasa grasa par para a de est esta a for forma ma evitar evitar que estos ele elemen mentos tos ingres ingresen en en el sist sistema ema de alcantarillado y posteriormente a las cámaras sépticas.



Los residuos de la limpieza de trampas de grasa y cámaras de recolección de lubricantes y combustibles deben ser  acumulados en lugares seguros para evitar el contacto de estos con el suelo. Sistema de abastecimiento de agua potable



Se deberá contar con un adecuado sistema abastecimiento de agua potable para consumo del personal. El agua a ser  distribuida deberá ser desinfectada por lo menos con cloro y en caso de ser requerido deberá contar con un tratamiento antes de su distribución de forma tal de garantizar la calidad y preservar la salud del personal.

Sistema de tratamiento de aguas residuales (cámara séptica) 

El campamento debe contar también con un sistema de tratamiento para las aguas residuales domésticas, o como mínimo pozos sépticos técnicamente diseñados, por ningún motivo las aguas residuales se verterán directamente sobre cuerpos de agua.



La construcción de la cámara séptica debe cumplir con los requerimientos ambientales de impermeabilización, tubería de infiltración y tratamiento de lixiviados. Y deben estar ubicadas a más de 100 metros del curso de ríos y a 200 metros de pozos utilizados para abastecimiento del consumo humano.



El campamento deberá contar con un sistema de alcantarillado sanitario, mediante tuberías de recolección que permitan el transporte de todas las aguas servidas hacia el sistema de tratamiento (Cámara Séptica) con la capacidad adecuada para la cantidad de aguas servidas que se produzcan.

Operación del campamento 

Los generadores de energía que sean requeridos en el campamento deberán estar ubicados a una distancia no menor de 100 metros de las áreas destinada metros destinadass a dorm dormitori itorios os y oficinas, oficinas, debido a que emiten ruido y vibra vibracion ciones es que pueden perturb perturbar ar el descanso y trabajo desarrollado por el personal.



Para evitar la compactación y alteración de la estructura del suelo, se deberán reducir los movimientos de maquinaria y equipo que no sean necesarios.



En el área de campamento y depósitos de insumos de construcción u materiales de construcción como arena, agregados y piedra se deberán implementar medidas específicas para controlar problemas de erosión y drenaje, a fin de mantener el drenaje natural y prevenir estancamientos e inundaciones, o arrastre de material que pueda colmatar o sedimentar cursos superficiales de agua.



El contratista será el responsable de proporcionar de todo el material, herramientas y equipo necesarios para la adecuación del campamento.



El contratista tendrá que prever la señalización dentro de los campamentos (circulación vehicular, ubicación de extintores, etc.).



El costo de aplicación de las medidas preventivas y de mitigación sugeridas corre por cuenta del contratista, por tanto, éste deberá considerar estos gastos en su presupuesto general.

Abandono del campamento 

El contratista deberá constatar la ausencia total de cualquier residuo sólido o escombros en la misma área de trabajo y en un radio de 20 m alrededor de la misma.



El contratista deberá remover el suelo afectado por derrames de lubricantes y/o combustibles, colocarlo en una volqueta y

transportarlo a alguna zona de depósito de material excedentario autorizada.

34

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

Deberán recogerse todas las obras de infraestructura instaladas, a no ser que el propietario original las reclamase para sí mismo, mediante un acuerdo suscrito entre partes.



No podrá negociarse respecto al retiro de fosas de confinamiento de residuos sólidos, trampas de grasa y maestranza maestranzas. s. DEL ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES 



El combustible destinado a la maquinaria, vehículos, generadores y otros deberá ser almacenado en tambores, contenedores, recipientes o tanques construidos con materiales compatibles con el contenido que se almacena en ellos.



Los materiales inflamables como combustibles, gomas, materiales de polietileno y lubricantes, deberán ser almacenados en el campamento campamen to que se instale instale,, estos materia materiales les serán almacen almacenados ados en form forma a apropiada, apropiada, lejos de los medios urba urbanos, nos, especialmente de las viviendas, por otro lado, deberá estar alejado de fuentes de calor, chispas o fuentes de ignición, que incrementarían los riesgos durante el manipuleo.



Las dimensiones de estos depósitos deberán permitir una reserva tal, que garantice el desarrollo ininterrumpido de las obras. Si el cumplimiento de estas disposiciones ocasionase retrasos en el avance de los trabajos, el Contratista será el único responsable.



Esta etapa debe ser concluida en su integridad previa a la iniciación de las obras propiamente dichas, lo cual será certificado mediante la aprobación escrita del SUPERVISOR.



El área destinada al almacenamiento de combustibles debe estar revestida con material aislante permeable para proteger  tanto al agua subterránea como al suelo durante posibles fugas y/o derrames.



Con el objeto de minimizar y/o evitar accidentes, se deberán colocar por lo menos 2 letreros de 0.50 x 0.50 m por cada 50 m 2 de depósito. Los letreros deberán estar con vista a la dirección de mejor acceso o máxima visibilidad, indicando la prohibición de fumar,fijados mantener fuegos abiertos u otros en un radio de 50 m altamente del depósito. Los letreros deberán estar prolija y claramente pintados en las paredes, árboles o estructuras especiales visibles.



Para el depósito de materiales inflamables, se deberá contar con un extintor de incendios portátil y totalmente cargado en un sitio amplio, accesible y visible. El extintor deberá tener una capacidad de 5 Kg. o de capacidad estándar para manejo manual.



El mensaje descrito en forma clara debe indicar: FUEGO y PROHIBIDO FUMAR (siempre par de letreros).



Las labores complementarias a realizarse durante la ejecución de los trabajos serán realizadas, tanto por iniciativa propia del contratista, previa aprobación del SUPERVISOR, SUPERVISOR, como de acuerdo a un requerimiento escrito del mismo SUPERVIS SUPERVISOR. OR.



En forma general, todos los materiales, equipos y herramientas que sean requeridos para los trabajos de construcción del almacén, serán proporcionados por el Contratista, previa aprobación del SUPERVISOR. DE LAS DISPOSICIONES PARA EVITAR CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA

Partículas suspendidas (polvo) Las excavaciones a través de suelos limosos secos y los acopios laterales de los suelos, generan suspensión de partículas de polvo y de no tener un control apropiado en cuanto a la exposición de los mismos, puede ocasionar lesiones en la salud del personal expuesto y de la población civil, a este respecto se debe considerar las siguientes medidas:  

Las excavaciones y los acopios laterales, serán regados con chorros de agua en proporciones adecuadas para evitar la dispersión del polvo, por otro lado, no se permitirá realizar excavaciones en condiciones de vientos mayores a 4 nudos. De acuerdo a los volúmenes de excavación, relleno y compactado compactado y a las condiciones del clima (húmedo, lluvioso o seco), se determinará el volumen de agua a rociar y de la cobertura con material plástico, mismos que serán autorizados por la Supervisión.

 

Sólo se permitirán excavaciones cuando las mismas y sus acopios sean cubiertos por un plástico. De igual forma se procederá con la humectación de las vías o accesos desprovistos de capa de rodadura, especialmente en épocas secas (abril a noviembre), en ningún caso se aceptará el riego de aceite usado u otro elemento contaminante para atenuar este efecto.

 

Por otra parte, las operaciones de relleno y compactado requerirán la adición de agua para proporcionar la humedad correspondiente al porcentaje de compactación requerida.

correspondiente al porcentaje de compactación requerida. Los sitios de preparación de la mezcla de concreto deberán estar adecuadamente ventilados para reducir la inhalación de partículas de cemento por parte de los obreros.

35

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El contratista debe establecer el uso obligatorio de protectores respiratorios con filtros de aire adecuados que eviten la inhalación de polvo durante el movimiento de tierras. Gases de combustión Para evitar la cont contamina aminación ción atmosfé atmosférica rica como cons consecue ecuencia ncia de posi posible ble mala combust combustión ión de los automóv automóviles iles y maquinar maquinaria ia utilizada, el contratista deberá considerar: 

El mantenimiento periódico de los vehículos y maquinaria utilizada e incorporar filtros en los escapes de los vehículos.



El control de las emisiones de su maquinaria, vehículos y equipo, de manera que pueda demostrar que la concentración de los gases de combustión se encuentran dentro del límite establecido por el Reglamento en Materia de Contaminación  Atmosférica.. En caso de que los vehí  Atmosférica vehículos culos excedan los parámet parámetros ros indicados en el Reglame Reglamento, nto, deberá proceder a solu solucionar  cionar  el problema y realizar nuevas mediciones del equipo o vehículo observado.



No se permitirá la quema de combustibles, gomas de caucho, materiales asf asfálticos, álticos, aceites quemados de motores o cualquier  material de esta índole, en los alrededores del campamento, maestranzas, maestranzas, playas de estacionamiento depósitos.

Ruido Este ítem hace referencia a la necesidad de realizar un control en el nivel de ruido emitido por las diferentes máquinas y equipos, tal que el personal y la población circundante no sean afectadas, a este respecto: 

El contratista contratista deberá realizar realizar las medicion mediciones es necesaria necesariass para determ determinar inar el nivel de ruido de los diferen diferentes tes equipos y maquinarias a ser utilizadas, en función de los resultados se asumirán medidas preventivas.



Los equipos (incluyendo (incluyendo los de tran transpor sporte) te) que gene generen ren ruidos mayores a 65 dB a velo velocidad cidades es y pote potencia nciass de operación normales, deberán disminuir sus velocidades y potencias para que los mismos generen ruidos menores, en caso de que esta reducción redu cción no sea posible, el cont contratis ratista ta debe deberá rá prop proponer oner equipos que tenga tengan n igua iguales les eficienc eficiencias ias de trab trabajo ajo con ruido ruidoss de menor intensidad.



Para el resguardo de la salud de los operadores de los equipos que emitan ruidos se les dotará de los protectores auditivos correspondientes.



El SUPERVISOR vigilará el cumplimiento de esta especificación cuando considere conveniente, en caso de que los niveles de ruido superen los límites permisibles, el contratista tomará las medidas necesarias necesarias para adecuarlos antes de proceder con las operaciones, por otro lado, será responsable de todos los costos referidos a la reducción del nivel de ruido y al retraso de las operaciones debido al no cumplimiento de estos requisitos.



 Adicionalmente el contratista deberá prever el mantenimiento oportuno de los vehículos, maquinaria y equipos utilizados en las actividades de ejecución del proyecto.



Estas especificaciones no son aplicables si el ruido ambiental (ruido producido por fuentes externas) es mayor al producido por las actividades desarrolladas por el contratista. DE LAS DISPOSICIONES PARA EVITAR CONTAMINACIÓN DE CUERPOS DE AGUA



Cuando exista la necesidad de derivar un curso natural de agua o se haya construido un paso de agua y éste ya no sea requerido posteriormente, el curso abandonado o el paso de agua deberá ser restaurado a sus condiciones originales por el constructor.



Evitar que ningún tipo de aceites y combustibles lleguen a los cursos de agua contaminando los mismos.



El contratista debe tomar las medidas necesarias para garantizar que cemento, limos, arcillas o concreto fresco no sean derramados en cursos de agua o en áreas muy próximas a los mismos.



Los residuos de la tala no deben llegar a las corrientes de agua, estos deben ser apilados de tal forma que no causen desequilibrio en las condiciones del área. Estos residuos no deberán ser quemados, salvo excepciones justificadas por el SUPERVISOR.



Las áreas donde se realice la mezcla de concreto deberán estar ubicadas fuera de los lecho de los ríos y arroyos a una distancia mínima de 20 metros.

DE LAS DISPOSICIONES PARA EVITAR CONTAMINACIÓN DE SUELOS  

El contratista deberá evitar contaminación y daños al suelo como consecuencia de la instalación de cocina y comedor de campamento.

36

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

El sitio seleccionado para la instalación de cocina y comedor deberá preferiblemente ser un sitio sin vegetación y no apto para uso agrícola. agrícola. El sistema de dren drenaje aje deberá desc descarga argarr en una cáma cámara ra sépt séptica ica (consist (consistente ente de una cámara de diges digestión tión y contigua a ella una cámara de infiltración) o sobre una zanja u otro cuerpo de agua, siempre y cuando se instalen desgrasadores.



Las cámaras sépticas deben estar ubicadas a no menos de 15 m de las viviendas u oficinas, a 100 m de los cursos de agua y a 180 m de las fuentes de agua potable.



La cocina y los elementos para el lavado/drenaje de vajilla, así como los sistemas para el recojo, disposición de basuras y sistema de abastecimiento de agua (cañerías, etc.), son los materiales necesarios para la instalación de cocina y comedor.



Por otro lado, se realizará la descompactación de los suelos donde estuvieron los equipos pesados, móviles y estacionarios, se escarificará el área y de comprobarse contaminación del suelo, se mezclará con tierra vegetal nueva. DE LAS DISPOSICIONES PARA MANEJO DE LOS RESIDUOS GENERADOS 



Todos los desechos, escombros, sobrantes y demás residuos provenientes de los trabajos de construcción necesarios necesarios para lla a ejecución de las obras, deben ser dispuestos en áreas autorizadas (buzón) que debe ser debidamente acondicionado y preparado para recibir dichos residuos. El contratista es responsable de esta disposición.



El contratista debe garantizar el cumplimiento del Reglamento Ambiental en materia de contaminación de suelos, aire y agua en el momento de disposición final de los residuos generados.

Residuos domésticos Entran dentro esta clasificación, todos los residuos generados por el personal en el área de campamento, constituidos por material de escritorio, envases plásticos y los procedentes del comedor (fundamentalm (fundamentalmente ente materia orgánica). 

Queda terminantemente prohibido la disposición a cielo abierto en el área de proyecto y en cualquier otra zona.



El contratista está en la obligación de habilitar una fosa para la disposición de los residuos sólidos domésticos.



El contratista debe presentar al SUPERVISOR el diseño de la fosa de residuos sólidos, diseño que debe considerar la ubicación de la fosa, el volumen estimado de residuos, la impermeabilización de sus paredes y otros aspectos técnicos a ser  revisados y aprobado por el SUPERVISOR.



Las fosas de disposición de residuos sólidos no podrán estar ubicados a menos de 50 metros de las áreas destinadas a dormitorios, comedores y oficinas.



Los residuos residuos tóxicos y/o pelig peligrosos rosos como bate baterías rías descarg descargadas, adas, pilas y otro otros, s, debe deben n ser confinad confinados os en cont contenedo enedores res especiale espe ciales, s, ya que los mism mismos os no debe deben n mezc mezclarse larse con otros resid residuos uos de tipo biodeg biodegradab radables les y debe deben n ser entrega entregados dos a empresas especializadas en el tratamiento de los mismos.



Los residuos sólidos domésticos procedentes del área de campamento, deben ser colectados en recipientes adecuados para su posterior traslado a la fosa habilitada para la disposición de residuos domésticos.



Instalar contenedores en diferentes secciones del campamento (cocina, comedor, habitaciones, baños y ofician, el número de recipientes estará en una del número de trabajadores en el campamento. El uso de contenedores tiene enormes ventajas: evita que a basura esté expuesta directamente al medio ambiente lo que podría atraer animales silvestres o domésticos que la pueden diseminar, evita la posible dispersión por viento o agua, y facilita el recojo y transporte posterior.



El contratista supervisará el ingreso y destino final de todos los turriles u otro contenedor metálico, bolsas de cemento, escombros, madera, etc., asegurando que sean cargados en los camiones al final del trabajo y transportados a algún depósito final de escombros y chatarra que cuente con autorización municipal. Con el fin de disminuir los costos en el transporte, se implementarán áreas de recepción y depósito temporal en el campamento.

Material excedentario Los residuos generados por las tareas de construcción constituidos por escombros (restos de cemento, hormigón, mezcla, ladrillo, tierra, etc.), recipientes metálicos, restos de madera y otros, serán acopiados y transportados a lugares autorizados por el SUPERVISOR SUPERVIS OR Ambiental. 

El contratista deberá considerarlos considerar lasrestos características característ icas físicas, de drenaje de cada lugar elegido para la ubicación del buzón donde se dispondrán de material inerte,topográficas excedentes yy escombros.



No debe disponerse disponerse mate material rial exce excedent dentario ario en zona zonass geoló geológica gicamente mente inestables inestables o ecoló ecológica gicamente mente sensibles sensibles tale taless como prados húmedos o bofedales, ni en terrenos de uso agrícola.

37

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

En los lugares en los que la topografía lo permita, se confinarán los materiales excedentarios, favoreciendo su estabilidad, compactando el suelo y revegetando con especies nativas la superficie expuesta para protegerla de fenómenos erosivos y su integración al paisaje natural. Estos terrenos deben ser señalizados señalizados para evitar posteriores asentamientos asentamientos humanos.



Idealmente las zonas de disposición final de materiales deben estar alejadas de los cuerpos de agua, de forma que durante las crecidas no se alcance los niveles bajos de los mismos, que serían socavados y arrastrados por el río ocasionando problemas ambientales mayores.



Los materiales excedentarios no deben ser colocados en los lechos de los ríos ni en quebradas, ni en las franjas ubicadas a por lo menos 30 m a cada lado de las orillas de los mismos.



Las áreas de disposición final de material excedentario, debe disponer de un sistema de drenajes interior.



Debe preverse si el lugar l ugar de depósito final elegido requiere de estructuras de contención en la parte inferior del depósito.



Los taludes del depó depósito sito de mate material rial exceden excedentari tario o debe deben n tene tenerr pend pendiente ientess que no induz induzcan can a desl deslizami izamiento entoss y ser  reacondicionados para favorecer la revegetación natural.



No exceder la capacidad de carga del sitio identificado como buzón y no iniciar el proceso de revegetación hasta haber  terminado su empleo.



La superficie del depósito debe ser conformada con una pendiente suave para reducir la erosión, pero que permita el drenaje de las aguas, reduciendo la infiltración



De preferencia se seleccionarán áreas de suelos estériles, sin ningún tipo de cobertura vegetal y sin uso aparente. Se deben evitar zonas inestables o áreas de importancia ambiental como humedades o áreas de alta productividad agrícola.



No se permitirá la disposición de estos materiales en laderas, ya sea accidental o deliberadamente, por otro lado, el abandono de excedentes y otras obras será considerado un incumplimiento de esta disposición.



El contratista tendrá que obtener las autorizaciones correspondientes en los casos en que los terrenos sean de propiedad privada, zonas de reserva, resguardos indígenas o territorio territorioss de designación especial definidos en la Ley.



Las zonas de disposición final deberán quedar suficientemente alejadas de los cuerpos de agua, para asegurar que en ningún momento el nivel del agua, durante la ocurrencia de crecientes, sobrepase el nivel más bajo de los materiales colocados en el depósito.



Los materiales procedentes de las excavaciones deben ser retirados de forma inmediata de las áreas de trabajo y colocados en zonas de depósito, teniendo presente que han sido seleccionados sitios que se encuentren cercanos a las zonas de trabajo de tal forma que los traslados sean mínimos.



Se planeará cuidadosam cuidadosamente ente la form forma a como se colocar colocarán án los mate materiale rialess en los sitios de depó depósito, sito, para lo cual se deber deberá á zonificar, construir los accesos necesarios y establecer drenajes adecuados para cada zona. DE LAS DISPOSICIONES PARA EVITAR DERRAMES 

Del derrame de combustibles y lubricantes Para evitar derrames durante el abastecimiento de combustibles y lubricantes y ocasionalmente durante el mantenimiento de vehículos en el área de proyecto, deben cumplirse con las siguientes especificaciones: 

Si el contratista no efectúa el mantenimiento de sus equipos en talleres aprobados, deberá preparar un sitio en el área de proyecto donde efectuará estos trabajos, por ningún motivo se realizarán en el frente de trabajo. Para la selección del sitio y luego de preparado el mismo, el contratista deberá contar con aprobaciones sucesivas del SUPERVISOR Ambiental.



El sitio seleccionado deberá preferiblemente ser un sitio sin vegetación y no apto para uso agrícola. En ningún caso se permitirá podar o cortar árboles para preparar el sitio.



En el sitio se construirán estructu estructuras ras especiales y firmes para facilitar el vertido eficiente de líquidos combustibles, lubricantes, grasas y otros, directamente a los equipos. No se permitirá el manipuleo de turriles y otros que signifiquen riesgos de derrame de los materiales anteriormente mencionados.



Se implementarán medidas de protección para evitar derrames en áreas de almacenamiento de combustibles, conforme a

plano en Anexo N 4; de ocurrir un derrame accidental se tomarán acciones inmediatas para limpiar y restaurar el área. 

Si en el sitio se habrían producido derrames de lubricantes y combustibles, correrá por cuenta del contratista el costo que represente la limpieza y recuperación del suelo, aplicando la metodología aprobada por la Supervisión Ambiental.

38

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

Si el mantenimiento de los vehículos se realiza en el área de Proyecto comprendida, el contratista deberá proveer de condiciones y herramientas para la actividad en cuestión.



Se limpiará las zona zonass dond donde e hubi hubiera era algún derra derrame me de comb combustib ustible le hast hasta a donde sea posib posible le medi mediante ante mecanis mecanismos mos adecuados y uso de absorbentes biodegradables de aceites.

Del derrame de materiales de construcción 

El contratista deberá evitar el derrame de cemento, sobrantes de áridos, pinturas, escombros y otros similares al suelo.



El transporte de los materiales desde los puntos de almacenamiento hasta el sitio de procesamiento, deberá efectuarse en envases para manejo manual.



Todo el manejo de mezclas, pinturas y aplicaciones de las mismas deben evitar que las mismas se derramen o salpiquen al suelo.



El cont contratis ratista ta deberá deberá inst instalar alar tablones especi especiales ales o supe superfici rficies es lisas de roda rodadura dura para el tran transport sporte e de los produ productos ctos procesados desde las mezcladoras hasta los sitios de vaciado. Estos tablones serán construidos para tener un mínimo de un metro de ancho, con gradientes no mayores al 5%, sin saltos ni desniveles abruptos.



Los materiales necesarios para el manejo y transporte de los productos procesados (mezcla) y escombros, están constituidos por envases herméticos, sanos y especialmente adecuados al tipo de material que se maneje, se dispondrá también de carretillas cuya profundidad mínima será de 40 cm y no podrán llenarse más de ¾ partes de su nivel de llenado, y en el caso de transporte vertical, se instalará sistemas de elevación o bombeo correspondient correspondientes. es.



En el caso de manejo manual, los envases no podrán tener pesos mayores a 50 kg. El contratista deberá equipar sus almacenes y sitos de recepción de los mismos, con dispositivos especiales que permitan la descarga eficiente y segura. DE LA PRESERVACIÓN DE RECURSOS ARQUEOLÓGICOS 

Este ítem hace referencia a yacimientos arqueológicos que pudieran aparecer con las obras del Proyecto, en tal caso no debe provocarse ninguna alteración. 

Cualquier hallazgo arqueológico deberá ser comunicado de inmediato al SUPERVI SUPERVISOR SOR de Obra, quien decidirá las acciones a emprender, incluyendo la comunicación a las autoridades competentes.



Las obras se detendrán en la zona del hallazgo, quedando prohibida su manipulación en tanto las autoridades competentes se hagan presentes o el SUPERVISOR determine otra acción.



En caso de hallazgo de sitio sitioss arqu arqueológ eológicos icos durante las exca excavacio vaciones nes y/o expl explotac otación ión de banc bancos os de préstam préstamo, o, las excavaciones deben ser suspendidas suspendidas inmediatamente inmediatamente.. DE LA EXPLOTACIÓN DE BANCOS DE PRÉSTAMO 



Losalternativas, bancos de extracción de materiales construcción piedra, deben sercantidad seleccionados previo análisis de el SUPERVISOR será de quien determine(arena, el sitiogravas, apropiado de etc.) acuerdo a la y tipo de materiales requeridos.



El material superficial o de descapote removido de una zona de préstamo, debe ser apilado y cubierto con plásticos para ser  utilizado en las restauraciones futuras.



El contratista debe prever la recuperación morfológica del banco de préstamo explotado, y la revegetación si esta fuera necesaria.

Explotación en cauces naturales de agua La intervención de cauces naturales para extraer material árido, relleno integral u orgánico, debe enmarcarse dentro de la normativa legal existente, de cuyo cumplimiento se ocupan las autoridades departamentales. El contratista deberá solicitar previamente a dichas autoridades los requisitos técnicos para la explotación de los cauces naturales. Para la extracción mecanizada de material fluvial, que considere la remoción de volúmenes significativos con relación a las condiciones hidráulicas del escurrimiento en el cauce, el SUPERVISOR deberá evaluar la situación y aprobar los trabajos. Para ello, el contratista deberá deb erá pre presen sentar tar ne neces cesari ariame amente nte un plan plan de man manejo ejo amb ambien iental tal para para la exp explot lotaci ación ón y pos poster terior ior rea readec decuac uación ión mo morfo rfológ lógica ica y

revegetalización, si fuera el caso. Para la formulación de dicho plan se recomienda los siguientes puntos:

39

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

-

Demo Demostra strar, r, que la m modali odalidad dad de ex extrac tracción ción y el vo volume lumen n son com compati patibles bles con con el norm normal al escu escurrim rrimient iento o del cauc cauce. e.

-

Se rec recomie omienda nda realizar realizar la ex explot plotación ación de dell mate material rial fue fuera ra del niv nivel el del agu agua a y sobre la lass playa playass del lech lecho, o, pues puesto to que la mo moviliza vilización ción de maquinaria en zonas que se encuentre por debajo de este nivel genera una fuerte remoción de material con el consecuente aumento en la turbiedad del agua.

-

El mét método odo ext extract ractivo ivo más rrecom ecomenda endado, do, es la u utiliza tilización ción de equipo equipo me mecáni cánico co como retro retroexca excavador vadora a y volqu volqueta. eta.

-

Las zon zonas as dest destinada inadass al almac almacenam enamiento iento d de e los mate materiale rialess extra extraídos ídos de dell lecho se ub ubicará icarán n en zonas despr desprotegi otegidas das de co cobertu bertura ra vegetal y retiradas de cuerpos de agua.

-

Se de deberán berán lllevar levar regis registros tros de de cont control rol so sobre bre las cant cantidade idadess extr extraída aídass para e evita vitarr sobr sobreexpl eexplotac otación. ión.

-

Se debe deberá rá prestar prestar espec especial ial aten atenció ción n a la pro protec tecció ción n de las már márgen genes es de los río ríos, s, pues puesto to que son fund fundame amenta ntales les par para a evitar  evitar  desbordamientos en épocas de crecientes importantes. DE LA OPERACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPOS  

El contratista deberá mantener en el área de trabajo los equipos adecuados a las características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera tal que garantice la ejecución del proyecto.



El contratista contratista debe mant mantener ener los equi equipos pos de cons construc trucción ción en óptim óptimas as condicio condiciones, nes, con el objeto de evita evitarr demo demoras ras o interrupciones debidas a daños en los mismos.



El SUPERVISOR se reserva el derecho de exigir el reemplazo o reparación de aquellos equipos que a su juicio sean inadecuados o ineficientes o que por sus características no se ajusten a los requerimientos de seguridad o sean un obstáculo para el cumplimiento de lo estipulado en los documentos del contrato.



El mantenimiento mantenimiento o la conserva conservación ción adecuad adecuada a de los equi equipos, pos, maquina maquinaria ria y herr herramien amientas tas no sólo es básic básico o para la continuidad de los trabajos y para el resultado satisfactorio y óptimo de las operaciones a realizarse sino que también es de suma importancia en cuanto a la prevención de los accidentes. Por lo cual es responsabilidad del contratista: Realizar la inspección periódica para prever y corregir a tiempo cualquier deficiencia. Llevar un registro Llevar registro de insp inspecció ección n y reno renovació vación n de equip equipos, os, maquinar maquinarias ias y herra herramien mientas, tas, que debe ser pres presentad entado o al SUPERVISOR.



El contratista debe presentar los registros de mantenimiento al SUPERVISOR quien dará las recomendaciones del caso si lo hubiere y verificará posteriormente posteriormente el cumplimiento de las recomendaciones dadas.



Las condiciones de operación de los equipos deberán ser tales, que no se presenten emisiones de sustancias nocivas que sobrepasen los límites permisibles de contaminación de los recursos naturales, de acuerdo con las disposiciones ambientales vigentes.



Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir accidentes de trabajo.



Las máquinas y equipos accionados a motor deberán estar provistos de dispositivos adecuados, de acceso inmediato y perfectamente visible, para que el operario pueda detenerlos rápidamente en caso de urgencia y prevenir toda puesta en marcha intempestiva.

MEDIDAS SANITARIAS Y DE SEGURIDAD AMBIENTAL Para evitar la ocurrencia de epidemias y enfermedades infectocontagiosas que podría afectar la salud del personal, el contratista o empresa constructora deberá: 

Estipular normas de comportamiento y de educación sexual, con el fin de evitar la transmisión de enfermedades venéreas.



Proveer de agua apta para el consumo humano a los trabajadores de la empresa.



Definir procedimientos específicos para el manejo y consumo de alimentos, tales como el lavado de alimentos que se consumen crudos. Esto para evitar enfermedades provocadas por la ingestión de agua y alimentos contaminados.

40

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Del contratista Deben observarse las siguientes normas de tipo sanitario y de seguridad ocupacional: 

En cuanto a la Salud Ocupacional, es de carácter obligatorio para los contratistas adoptar las medidas necesarias que garanticen a los trabajadores las mejores condiciones de higiene, alojamiento, nutrición y salud, de acuerdo con las normas vigentes en la materia.



Por otra parte, los campamentos deberán contar con equipos de extinción de incendio y de material de primeros auxilios.



El contratista formulará un programa de salud ocupacional considerando las medidas de seguridad para evitar accidentes de trabajo. trab ajo. Los accid accidente entess más frecuent frecuentes es que son: colisión colisión,, golpe golpe,, pren prensado, sado, caídas, resbalam resbalamiento iento,, expo exposición sición solar e inhalación o ingestión de sustancias tóxicas.

De los trabajadores 

Para ingresar a trabajar en las constructoras, todos los trabajadores deberán someterse a un examen médico, el cual debe incluir pruebas de laboratorio con el fin de prevenir epidemias.



El personal que maneja los alimentos y el personal de la cocina se someterán a un examen médico más completo antes de ingresar a su puesto de trabajo.



El personal que aprueba el examen médico de ingreso, tomará parte luego en una sesión completa de entrenamiento sobre la salud y la seguridad, cuya coordinación coordinación estará a cargo del Contratista. Esta sesión debe incluir una revisión de las políticas políticas y los reglament reglamentos os de la salud y segur seguridad. idad. Los tema temass incluirá incluirán: n: Norm Normas as eleme elementale ntaless de higiene y de comp comporta ortamient miento, o, Importancia de la salud y seguridad, Importancia del informe y el análisis de los accidentes, uso del equipo de protección personal, cuidado del medio ambiente, prevención de incendios y conocimientos básicos sobre las técnicas de extinción de incendios, familiarización con los procedimientos de evacuación médica del personal.



Una vez que el empleado ha completado la revisión de la introducción general sobre la salud y la seguridad, participará en una instrucción adicional específica de los riesgos asociados con el equipo y/o maquinaria que operará.



Por otra parte, también se desarrollará un plan detallado para una evacuación médica de emergencia. DE LAS DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De los equipos de protección personal p ersonal (EPP) 

Durante las actividades de construcción del proyecto, los trabajadores están



expuestos a situaciones que pueden resultar en afecciones de su salud, en tal sentido, el contratista está en la obligación de dotar el equipo de protección (EPP) adecuado al trabajo desarrollado, entre los EPP’s aplicables se encuentran las botas de goma, guantes de cuero, guantes de goma, cascos de plástico, cinturones de seguridad, anteojos, protectores auditivos, respiratorios, etc.



La calidad del equipo de protección personal deben ser de buena calidad, el contratista está en la obligación de la reposición periódica de los EPP’s, por lo que será necesario la revisión periódica de éstos elementos por parte de la supervisión.



El contratista deberá establecer el uso obligatorio de los EPP’s.



Esta especificación no libera al contratista del cumplimiento de la normativa legal vigente en materia de seguridad y salud ocupacional.



El contratista deberá informar por escrito al SUPERVISOR, cualquier accidente que ocurra en los frentes de trabajo, por otro lado, tendrá que llevar un registro de todos los casos de enfermedad profesional.



Todo el personal de la obra debe tener conocimiento sobre los riesgos de cada oficio.



El contratista suministrará equipos, máquinas, herramientas e implementos adecuados para cada tipo de trabajo, los cuales serán operados por personal calificado, sólo para el fin con el que fueron diseñados y se revisarán periódicamente para proceder a su reparación o reposición y deberán estar dotados con los dispositivos, instructivos, controles y señales de seguridad exigidos o recomendados por los fabricantes.



Debido a que el aseo y el orden en la zona de trabajo deben brindar mayor seguridad al personal y a la comunidad, el contratista contará con personal específico para las labores de aseo y limpieza.

De la capacitación del personal

41

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

Uno de los aspectos importantes para la preservación de la salud, es precisamente la capacitación en medidas de seguridad y salud ocupacional del personal involucrado, capacitación que el contratista deberá demostrar a la empresa licitante.



El contratista deberá incluir en el proceso de capacitación, el ítem referido a la protección ambiental.

De la señalización de frentes de trabajo 

El contratista tiene la responsabilidad de tomar todas las precauciones necesarias para evitar la ocurrencia de accidentes que comprometan la salud del personal y población civil circundante.



En función de las tareas a ser realizadas, el contratista tendrá que determinar el tipo de señalización adecuada considerando los riesgos presentes, el número de personas involucradas y factores que pueda reducir su eficacia (como la presencia de otras señales).



Es importante que los letreros tengan el tamaño adecuado para que puedan ser leídos o interpretados con facilidad por los conductores de los vehículos. En todo caso, es preferible contar con pocos letreros grandes, en vez de numerosos pequeños. Los mensajes deben ser simples, breves y concisos, para no distraer la atención de los conductores. Información más completa puede ser proporcionada en los lugares l ugares de descanso y sitios de interés particular.



Para reforzar la eficacia de la señalización es conveniente informar por escrito sobre la interpretación, condiciones de utilización y mantenimiento de las señales a todo el personal involucrado.



La señalización aplicada tendrá que cumplir con una normativa específica.



El contratista asume la responsabilidad de todos los accidentes que por negligencia suya, de sus empleados, subcontratistas o proveedores pudieran sufrir el personal.



El contratista dispondrá la colocación de señalización, la misma consistirá en letreros con suficiente visibilidad para el tráfico vehicular tanto diurno como nocturno. Letreros de 2.00 x l.50 m por cada acceso al frente de trabajo. Los letreros deberán estar con vista a la dirección de mejor acceso o máxima visibilidad, indicando “OBRAS EN CONSTRUCCION”, “HOMBRES TRABAJAN TRAB AJANDO”, DO”, “REDUCIR “REDUCIR VEL VELOCID OCIDAD” AD” y otra otrass que sean aprobad aprobadas as por la Supe Supervisi rvisión. ón. Los letreros deberán estar  claramente pintados fijados en soportes sólidos y firmes.



Para el tráfico tráfico vehicula vehicularr será serán n colo colocado cadoss cono conoss (señ (señales ales visible visibles) s) en las calza calzadas das de acce acceso so al luga lugarr de trabajo, dos por  calzada de ingreso bloqueada.



El contratista debe disponer de letreros l etreros anunciando el proyecto según la leyenda, dimensiones y otras especificaciones a ser  provistas por el contratante y de acuerdo al ítem de señalización de frentes de trabajo.



El material necesario para la previsión de accidentes, se basa fundamentalmente en el hecho de disponer de señalización y avisos, empleando medios luminosos, los mismos que alertarán posibles accidentes.



El contratista debe incluir también la señalización ambiental, ésta debe colocarse no solamente en las carreteras en operación, sino de manera temporal en la construcción y mantenimiento del puente, sobre todo las señales de tipo preventivo y restrictivo. La mayor parte de la señalización en este caso está orientada a la prevención de accidentes de trabajo y accidentes vehiculares, pero también puede ser necesario llamar la atención sobre aspectos ambientales, por ejemplo, el peligro de atropello de animales.



En lugares de interés turísticos, donde los viajeros se detienen para disfrutar de los atractivos del área de proyecto, se pueden presentar carteles de información más completa, incluyendo gráficas, los mismos que pueden ser leídos con toda tranquilidad.



El contratista debe contar con un botiquín de primeros auxilios para atender cualquier accidente dentro los campamentos o frentes de trabajo, asimismo debe disponer de personal capacitado para administrar primeros auxilios, es importante conocer  la ubicación exacta de los centros de atención médica más cercanos al área de influencia del proyecto para el traslado del personal en caso de gravedad.

Del trabajo nocturno 

Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por el SUPERVISOR y realizados solamente en las áreas autorizadas.



El contratista deberá instalar equipos de iluminación de tipo e intensidad satisfactorios para el SUPERVISOR y mantenerlos en perfecto estado mientras se realicen los trabajos nocturnos.



El contratista debe considerar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar lesiones del personal y personas ajenas al proyecto. DE LA REPOSICIÓN DE LAS CONDICIONES INICIALES 

42

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Operaciones de limpieza El contratista deberá incluir los costos para dejar el sitio utilizado para la obra, en condiciones similares e incluso en mejores condiciones que las que encontró al iniciar las obras, considerar al respecto, las siguientes especificaciones: especificaciones: 

La empresa contratista es responsable de realizar las operaciones de limpieza, operación que debe realizarse desde que se inician los trabajos y debe mantenerse durante la ejecución del proyecto.



El contratista deberá, en principio, limpiar prolijamente los sitios donde se hubieran derramado mezclas de hormigón, pinturas, etc. y donde se hubiera acopiado materiales granulares como arenas, gravas, otros.



Los excedentes de materiales de construcción y escombros deberán ser retirados y dispuestos en áreas específicas, como se ha señalado en el ítem correspondiente a escombros.



Concluidos los trabajos asignados al contratista, éste debe proceder a limpiar toda el área de proyecto, para posteriormente proceder con la restauración de las condiciones originales.



El material de limpieza y los equipos y/o herramientas necesarios para limpiar y restaurar los sitios que fueran afectados, será proporcionado por el contratista contratista..



Este ítem no merecerá una medición especial, puesto que tendrá que ser incluido en el informe de cumplimiento de todas y cada una de las l as actividades descritas en el pliego de especificaciones.

Reposición de vegetación El contratista, durante los trabajos realizados evitará perder la protección vegetal de los terrenos y obras civiles, por ello: 

El contratista retirará la protección vegetal, sólo en áreas en las que sea estrictamente necesario, que se estima serán mínimas, una vez concluido el trabajo, se procederá a la reposición del material vegetal, de características similares al retirado.



La colocación se la efectuará sobre la superficie que se indique en los planos o donde el SUPERVISOR SUPERVISOR lo autorice.



Vegetación de características similares a la que fue retirada (en casos en los que no se tenga definición precisa al respecto, será restituida con especies ornamentales). DEL PERSONAL CONTRATADO 



Todos los empleados y obreros para la obra serán contratados por el contratista, quien deberá cumplir con todas las disposiciones legales sobre la contratación del personal. Así mismo, se obliga el pago de todos los salarios y beneficios sociales que se establezcan en relación con los trabajadores y empleados, ya que el personal que contrata el contratista no tiene carácter oficial y, en consecuencia, sus relaciones trabajador – empleador se rigen por lo dispuesto en el Código del Trabajo y demás disposiciones concordantes y complementarias.



El cont contrati ratista aseg asegurar urarse se de todos los trabajad trabajadores estén bien infor informados de los riesgos relacion relacionados con sus labores y sta condebe la conservación del que medio ambiente de suores área de trabajo, elmados conocimiento de las leyes y ados reglamentos laborales, las normas técnicas y las instruccione i nstruccioness relacionado con la prevención de accidentes y los riesgos para la salud.



El personal profesional, técnicos, empleados y obreros deben tener la suficiente capacidad y solvencia técnica y moral para el desempeño de sus trabajos en las áreas asignadas para cada uno.



El SUPERVISOR podrá solicitar el reemplazo de cualquier persona que en su opinión no cumpla con los requisitos exigidos.

 MEDICIÓN La aplicación de planes de mitigación ambiental y afectaciones será medida en forma global y en concordancia con lo establecido en el formulario de presentación de Propuesta. FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones medido en concordancia a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR SUPERVIS OR de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

La suma pagada en el contrato para aplicación de planes de mitigación ambiental y afectaciones constituirá la plena compensación por la provisión de toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipos e imprevistos y por realizar todos los trabajos involucrados con la aplicación de planes de mitigación ambiental y afectaciones de todo el proyecto contratado, letreros de obra, incluyendo la restitución de

43

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

todas las áreas perturbadoras o afectadas por los trabajos del contratista, de acuerdo a lo estipulado en las presentes Especificaciones Generales, las indicaciones de la Supervisión y a los demás documentos del contrato. ITEM

DESIGNACIÓN DE PAGO

UNIDAD DE MEDICIÓN

27

APLICACIÓN PLAN DE MITIGACION AMBIENTAL

GLOBAL (GLB.)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES ETE – 01 NORMAS DE DISEÑO Todos los elementos estructurales del puente han sido calculados de acuerdo a las Especificaciones de la Norma AASHTO LRFD 2007, Manuales de Diseño Geométrico de Carreteras, Manuales de Dispositivo Control de Tránsito, Manual de Hidrología y Drenaje, Manual de Ensayos de Suelos y Materiales, Manual de Ensayos de Suelos y Materiales – Asfaltos. Asfaltos. ETE – 02 CERTIFICADO DE CALIDAD DE LO LOS S MATE MATERIALES RIALES El SUP SUPERVI ERVISOR SOR podr podrá á requ requerir erir del CONT CONTRATI RATISTA STA la pres presenta entación ción de cert certifica ificados dos actu actualizad alizados os de calid calidad ad y cump cumplimie limiento nto de las Especificaciones Técnicas del proveedor, pertinentes a todos los materiales a ser incorporados a la Obra. La conformidad del SUPERVISOR con dichos certificados no relevará al CONTRATISTA de su responsabilidad para la buena ejecución de la Obra.

44

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ETE – 3 PLAZO P PARA ARA LA INICIACIÓN INICIAC IÓN La movilización del Contratista se sujetará a la cláusula cuarta del Proyecto de Contrato (Plazo de Ejecución de la Obra). Durante este lapso de tiempo, el SUPERVISOR hará entre de las referencias, línea (eje del camino), nivel (BM cementado) y progresivas del camino. Una vez entregados todos estos datos, se asentará en el Libro de Órdenes el Correspondiente acta de iniciación de obras. ETE – 4 INSPECCIÓN DE OBRAS Los trabajos serán inspeccionados por la Gobernación del Departamento de La Paz mediante el SUPERVISOR y el FISCAL DE OBRA. El Contratista deberá ceñirse estrictamente a los planos, pliegos e instrucciones de órdenes de trabajo impartidas por la inspección. En la oficina de la inspección próxima a la obra, se llevará el “Libro de Órdenes”. Cualquier pedido de planos de detalle, instrucciones o aclaraciones de parte del CONTRATISTA, deberán ser efectuados por escrito y con la debida anticipación ante la Gobernación del Departamento de La Paz, siendo responsabilidad del CONTRATISTA todas las contingencias por demora en la ejecución de la obra. ETE – 5 PLANOS DE CONSTRU CONSTRUCCIÓN CCIÓN (Planos As Built) El Contratista tiene la obligación de entregar a la Gobernación del Departamento de La Paz, los planos finales de la obra tal como se construyeron, es decir, con cualquier modificación o cambio que haya sufrido el diseño final. En estos planos se indicarán las verdaderas cotas de fundación, el tipo de material de fundación y otras variantes si se hubieran introducido. La entrega de estos planos ejecutados, será realizada con la recepción provisional de la obra. Asimismo, los planos que serán entregados deberán contener la memoria de cálculo y serán entregados en medio electrónicos y físicos. ETE – 6 INSTALACIÓN DE LETREROS El contratista contemplará en sus gastos de instalación de faenas el costo de un letrero de madera en el sitio, en el lugar donde le indique el SUPERVISOR. El letrero deberá contener la siguiente leyenda: GOBIERNO AUTÓNOMO DEPARTAMENTAL DEPARTAMENTAL DE LA PAZ PROYECTO: DISEÑO: SUPERVISIÓN: FISCALIZACIÓN: EMPRESA CONSTRUCTORA: FINANCIAMIENTO: GESTIÓN: FELIX PATZI PACO Ph.D. Dicho letrero estará compuesto por cuatro parantes parantes debidamente anclados en el terreno, en los cuales se sujetarán, con espacio de 50 mm, tablones de 25 mm de espesor, 300 mm de ancho y 4000 mm de largo. Los tablones serán pintados al óleo con letras de color azul sobre fondo blanco.  Asimismo, el CONTRATISTA CONTRATISTA co colocará locará una PLACA FUNDIDA a la conclusión de la ob obra ra de 500mmx600 500mmx600mm, mm, fijada.

45

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ETE – 7 CAPA BASE GRANULAR

1.

Descripción

Consiste Cons iste en esca escarific rificar, ar, conform conformar, ar, nivelar y comp compacta actarr la base granular existe existente, nte, con adici adición ón de nuev nuevo o mate material rial conforme conforme con las dimensiones, alineamientos y pendientes señalados en los planos del proyecto u ordenados por el Supervisor. El objetivo es eliminar huellas, deformaciones, ondulaciones, erosiones y material suelto en la capa de base, obteniendo una capa de espesor uniforme, compacta y acorde con los niveles del proyecto. Es recomendable ejecutar los trabajos en período de estiaje, con el objeto de lograr el óptimo contenido de humedad en la reconformación de la base. Se deben utilizar materiales seleccionados aprobados para base granular para la reposición acorde con los niveles de la base. Para la ejecución de esta actividad se deberá atender, en lo que corresponda, con lo los materiales para Base Granular que deben cumplir  con lo establecido en las l as Especificaciones Técnicas Generales

2.

Materiales

Para la ejecución de esta actividad se utilizará material seleccionado que deben cumplir con los requisitos exigidos las Especificaciones Técnicas Generales. Para el batido y compactado se aplicará riego de agua manteniendo el óptimo contenido de humedad.

3.

Equipos y Herramientas

Los equipos deben ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados y requieren la aprobación previa del Supervisor. El equipo será el más adecuado y apropiado para el extendido, mezcla, homogenización, humedecimiento y compactación del material, así como herramientas menores. El equipo mecánico estará constituído por un rodillo liso vibratorio para compactar adecuadamente la base, cisterna de agua con regadera, motoniveladora para mezclar, batir y conformar la base, volquetes para el traslado del material de cantera y equipo necesario para extracción en cantera.

a.

Pro roce ced dim imie ient nto o de Eje jecu cucción ión

El procedimiento a seguir para la ejecución de los trabajos es el siguiente: 1. Colocar señales preventivas y dispositivos de seguridad, y en caso necesario operadores de PARE y SIGA. 2. El personal debe contar con los uniformes, cascos y todos los elementos de seguridad industrial de acuerdo con las normas establecidas. 3. Asignar en el lugar, la cuadrilla de trabajadores, el equipo y los materiales necesarios. 4. Tomar algunas fotografías de casos sobresalientes y/o representativos, en la situación inicial y en actividades de avance. 5. Escarificar la base deteriorada existente utilizando el escarificador de la motoniveladora en un espesor promedio de 0.10 m., y reduciendo los trozos mayores a tamaños máximos que no superen la granulometría especificada o de diseño, para luego añadir el material de base necesario para recuperar las cotas establecidas en el proyecto. 6. Proceder al mezclado con el material adicionado, efectuar el batido con aplicación de riego de agua de acuerdo al óptimo contenido de humedad determinado. 7. Efectuar la conformación de la capa de base utilizando motoniveladora de acuerdo a los niveles establecidos y luego proceder a la compacta comp actación, ción, debiend debiendo o obte obtener ner al fina finall del proc proceso eso el espe espesor sor esta establecid blecido o así como el porc porcenta entaje je de comp compacta actación ción exigido de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Generales 8. Retirar el material que no sea reutilizable, fuera de la vía a un depósito de excedentes previamente autorizado, de tal forma que no genere impactos negativos en el entorno ambiental. 9. Verificar que la superficie de rodadura haya quedado uniforme de acuerdo a la nivelación efectuada, y que la pendiente transversal (bombeo o peralte) sean las determinadas en el diseño. 10. Al terminar los trabajos, retirar las señales y dispositivos de seguridad en forma inversa a como fueron colocados. 11. Tomar algunas fotografías de casos sobresalientes y/o representativos, en la situación final.

b.

Ace cep ptac tación ión de los los tra rab bajos

La Supervisión aceptará los trabajos cuando compruebe que la Reconformación de la Base Granular se ha realizado de acuerdo a esta especificación y que cumpla a satisfacción con los ensayos y controles de calidad establecidos tales como el óptimo contenido de humedad, densidad de compactación, espesor de la capa y uniformidad de la superficie que se comprobará con una regla de 3 m. de longitud, colocada tanto paralela como normalmente al eje de la vía, no admitiéndose variaciones mayores a 10 mm., para cualquier punto.

Medición La unidad unidad de medid medida a par para a la Rec Reconf onform ormaci ación ón de la Ba Base se Granul Granular ar es: metro cuad cuadrado rado (m²) o la cor corres respon pondie diente nte al Indica Indicador dor de Conservación o al Indicador de Nivel de Servicio, según el caso.

46

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

4.

Pago

La Reconformación de la Base Granular se pagará según el precio de contrato o el cumplimiento del Indicador de Conservación o del Indicador de Nivel de Servicio, por trabajo aprobado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y la aceptación por parte de la Supervisión. ETE – 8 SUMINISTRO SUMINISTRO DE AGRE AGREGADOS GADOS..

1. Descripción. Los yacimientos son fuentes de materiales investigadas para su utilización en las capas superiores del pavimento y hormigones. 2.

Materiales.

El CONTRATISTA a su propio costo y riesgo podrá proponer otros yacimientos de materiales que cumplan con las especificaciones para su utilización en la ejecución de la subrasante mejorada, sub base, base, pavimentos y hormigones. 3.

Equipo.

El equipo equipo para la explotació explotación n de los yacimien yacimientos tos será equip equipo o pesa pesado, do, adec adecuado uado para tal trabajo, tal como como:: plan plantas tas triturad trituradoras, oras, planta plantass clasificadoras, tractores, tractores, cargadoras, bombas de agua, equipos de generación de energía eléctrica, etc. 4.

Ejecución.

La explotación de yacimientos se hará de manera tal de afectar al mínimo las áreas circundantes. Después de la explotación, el CONTRATISTA debe restaurar las áreas adecuadamente, cumpliendo disposiciones de mitigación de los impactos ambientales. ambientales. Esto incluye a los event eventuales uales caminos de acceso. La restauración de estas áreas incluye la l a nivelación del terreno, el relleno de huecos, la colocación de capa vegetal superior, etc. 5.

Control por el ingeniero.

El control de la calidad de los materiales podrá ser realizado en el lugar de acopio o en el lugar de utilización del material, según indique el INGENIERO. El control de calidad seguirá lo establecido en las especificacione especificacioness relativas a subbase, base, tratamientos bituminosos y hormigones. 6.

Medición.

No se realizará medición alguna de los materiales en los yacimientos ni de su transporte. 7.

Pago.

Los materiales necesarios para la ejecución del mejoramiento de la subrasante, subbase, base, tratamientos bituminosos, carpetas asfálticas y hormigones no serán cancelados por separados. El pago por estos materiales será a través de los ítems correspondientes a los trabajos de ejecución del mejoramiento de la subrasante, subbase, base, tratamientos bituminosos, carpetas asfálticas y hormigones, en los que el costo de los mismos deberá incluir los trabajos correspondientes a su extracción, extracción, carguío, trituración, clasificación clasificación y transporte. Se aclara que el CONTRATISTA no podrá cobrar suma alguna por concepto de sobreacarreo de estos materiales, pérdidas, etc. ETE – 9 TRANSPORT TRANSPORTE E DE MATERIAL GRANULAR 1.

Descripción

Esta especificación se refiere a la actividad de transporte del material, producto de la demolición de las losas en mal estado y de los restos de concreto asfaltico que han sido retirados de los sectores afectados. Distancia Máxima de Transporte de 30 KM Esta actividad está prevista ejecutarse en el tramo LP02. 2.

Materiales

No se especifican materiales: 3.

Equipo

Se requiere el siguiente listado de equipo: Pala cargadora Volquete 10 m3

4.

Ejecución

Colocar señales de peligro y/o desviar el tráfico. Una vez concluida la demolición se deberán retirar todos los escombro escombross y transportarlos a los lugare lugaress seña señalad lados os por el Su Super pervis visor, or,

47

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

dejando el área de trabajo limpia. El material a ser transportado debe ser depositado en los lugares o buzones autorizados por el Supervisor. 5.

Co Con ntrol trol po porr el el IIng ngeeni nier ero o

El Supervisor debe verificar que el trabajo ha sido concluido sin haber causado ningún daño a las losas circundantes, ni a la capa sub-base. Verificar que el equipo y personal con el que se realiza estos trabajos es el requerido de acuerdo a las especificaciones establecidas por el Pliego de Condiciones. Verificar que se ha efectuado una limpieza general del área de trabajo. Verificar que todo el material demolido ha sido depositado en los lugares o buzones autorizados por el Supervisor. Supervisor. 6. Mé Méttodo de Med Medición El transporte de material será medido en metros cúbicos kilómetro. Se debe realizar un croquis acotado, que muestre la ubicación del trabajo ejecutado en la carretera indicando las progresivas exactas y la ubicación de las gavioneses con la finalidad de permitir el cómputo del ítem transporte de materiales. 7.

Forma de P Paagos

La actividad medida en conformidad al inciso anterior, será pagada al precio unitario contractual correspondiente al ítem de pago definido y presentado en los formularios de propuesta. Dicho precio será la compensación total por el suministro y colocación de todos los materiales y accesorios incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas o imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos prescritos en esta especificación, bajo la denominación: ETE – 10 LIMPIEZA Y DESBROCE 1. Descripción Alcance.. Este trabajo deberá consistir en limpieza Alcance limpieza,, desbroce, remoción y disposición de toda la vegetación y escomb escombros ros dentro de los límites señalados en los planos o designados por el Ingeniero, excepto aquellos objetos que hayan sido especificados para permanecer en sus lugares o que vayan a ser removidos de acuerdo a otras secciones de éstas especificaciones. Este trabajo también incluirá la conservación, contra daños o deformaciones, de toda la vegetación y objetos destinados a conservarse. 2.

Requerimientos de Construcción

General.   El Contratista deberá conservar todos los objetos destinados a permanecer. General. permanecer. La vegetación cercana a riachuelos, charcas o lagos deberá ser conservada y mantenida libre de daño, a menos que ésta vegetación haya sido designada por el Ingeniero para ser removida. Cuando la vegetación que debe ser conservada es dañada o destruida por el Contratista, ésta deberá ser reemplazada sin costo alguno al Gobierno y de una manera aceptable al Ingeniero. Toda la madera comerciable dentro del área a ser limpiada se convertirá en propiedad del Contratista, a menos que se especifique de otra forma. Ramas que cuelguen bajo y ramas podridas o feas en árboles o arbustos designados a permanecer deberán ser recortadas. Las ramas de árboles que se extiendan sobre el piso del camino deberán ser recortadas hasta conseguir una altura libre de 20 pies (6.10 metros) sobre la superficie del piso del camino. Toda la poda deberá ser hecha por obreros expertos y de acuerdo con prácticas aceptadas de cirugías de árboles. Pequeñas cortaduras o superficies con cicatrices en árboles o arbustos escogidos para ser conservados deberán ser reparadas según se indique, y las áreas dañadas deberán ser tratadas con un abono aprobado para curar heridas en árboles de acuerdo a los requisitos. Los árboles cortados dentro del área marcada para limpiarse deberán ser derribados dentro de la zona a ser limpiada. Limpieza y Desbroce. Desbroce . Todos los objetos en la superficie y todos los árboles, tocones, raíces y otras obstrucciones sobresalientes, que no están destinadas a permanecer, deberán ser quitadas y/o desbrozadas, incluyendo la siega, según fuese necesario, excepto en lo dispuesto abajo: a.  A menos que el área área vaya a ser escalonada, no se requerirá la remo remoción ción de tocones y raíces que no ha hayan yan sido tocados anteriormente, y objetos sólidos no perecederos que se encuentren a un mínimo de 4 pies (1.22 metros) debajo de la rasante o pendiente del terraplén, siempre y cuando éstos no sobresalgan más de 6 pulgadas (15 centímetros) por encima del terreno. b. En las zonas fuera de los límites de nivelación de áreas de excavación y terraplén, todos los tocones y objetos sólidos no perecederos

que sean autorizados a permanecer en su lugar, deberán ser cortados a no más de 6 pulgadas (15 centímetros) sobre la superficie del terreno o el nivel bajo del agua. c. En las áreas de redondeo de los taludes, los tocones deberán ser cortados a nivel o por debajo de la superficie de la línea final del

48

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

talud. d. Se requerirá el desbroce de hoyos, cambios de canales y zanjas únicamente hasta la profundidad necesaria para la excavación propuesta dentro de dichas áreas. Excepto en las áreas a ser excavadas, los hoyos de tocones y otros hoyos de los cuales se remuevan obstrucciones, deberán ser  rellenados con material apropiado y compactados. Disposición de los Escombros.  Escombros.  Cuando se permita la quema de mater material ial perecedero, éste deberá quemarse quemarse bajo el cuidado constante de vigilantes vigila ntes compete competentes ntes de tal forma que la vege vegetació tación n circu circundant ndante, e, otra otrass prop propiedad iedades es adya adyacente centess o cualq cualquier uier cosa señalad señalada a para permanecer en la servidumbre de paso, no sean expuestas a peligro. La quema deberá efectuarse de acuerdo a las leyes, ordenanzas y reglamentos aplicables. El Contratista deberá utilizar procedimientos de quema de alta intensidad (es decir, incineradores, quema con pilas altas, o en fosas y zanjas con suplementos de aire forzado) que produzcan una quema intensa con poco o nada de emisión de humo visible durante el proceso de quema. Al terminar cada período de quema, el fuego deberá apagarse por completo, tal que no queden escombros encendidos. Cuando el Contratista no comience las operaciones de quema o que suspenda dichas operaciones debido a condiciones peligrosas del tiempo, el material para ser quemado que estorbe para las operaciones de construcción subsiguientes será movido por el Contratista a lugares provisionales, donde no estorben las operaciones de construcción, y luego, si así lo dispone el Ingeniero, deberán ser localizados en un lugar señalado y se quemarán. Los materiales y escombros pueden ser eliminados por métodos y en localidades aprobadas por el Ingeniero, en o fuera del proyecto. Si la eliminación es por entierro, los escombros deberán ser colocados en capas con el material para evitar que se creen espacios vacíos. Cada capa deberá cubrirse o mezclarse con material de tierra por el método de terraplén para rellenar todos los vanos. La capa superior de material que se haya enterrado deberá cubrirse con por lo menos 12 pulgadas (30.5 centímetros) de tierra u otro material aprobado y deberá ser nivelado, dado forma y compactado para mostrar una apariencia agradable. Los materiales no deberán ser enterrados debajo de zanjas de drenaje o en cualquier área que vaya a estar sometida a cantidades considerables de agua en libre movimiento. Si la localidad de disposición se encuentra fuera del proyecto, el Contratista deberá hacer todos los arreglos necesarios con los dueños de la propiedad, por escrito, para obtener ubicaciones apropiadas de disposición que están fuera de los límites visibles desde el proyecto. El costo implicado deberá ser incluido en el precio unitario del contrato. Una copia de tales acuerdos deberá ser entregada al Ingeniero. El material leñoso podrá ser eliminado fragmentándolo en astillas y esparciendo uniformemen uniformemente te las astillas sobre áreas escogidas, según se indique, en capas que no excedan 3 pulgadas (7.6 centímetros) de espesor suelto. Cuando sea aprobado, las astillas de madera podrán ser utilizadas como estiércol para controlar la erosión en taludes. Las astillas para controlar cont rolar la erosión erosión en talu taludes des deberán tener un espe espesor sor máximo de ½ pulgada (1.3 centímetros) y lados que no excedan 6 pulgadas cuadradas (38.7 centímetros cuadrados) cuadrados) en cualquier área de superficie individual. Remoción Individual de Árboles o Tocones. Tocones.   Los árboles o tocone toconess individuales señalados por el Ingeniero Ingeniero para ser removidos, removidos, y que estén localizados en otras áreas que no sean las establecidas para limpieza y desbroce ni para limpieza de las orillas del camino, deberán ser removidos y eliminados según lo especificado bajo Limpieza y Desbroce, y Disposición de los Escombros, la que aplique, excepto los árboles en pie que sean removidos que deberán ser cortados lo más al ras con el terreno que sea práctico sin remover los tocones. A menos que se especifique de otra forma, los árboles comerciables señalados para ser removidos individualmente, se convertirán en propiedad del Contratista. 3.

Método de Medición

Limpieza y Desbroce.  Desbroce.  La limpieza y el desbroce serán medidos en acres (hectáreas) para las áreas que sean desmontadas y desbrozadas aceptablemente dentro de los límites indicados en los planos o según sea ajustado en el campo por el Ingeniero. Cuando el formulario de licitación contenga una partida de suma global para la limpieza y el desbroce, no se tomarán medidas de área para dicha partida. Remoción Individual de Árboles o Tocones. Los árboles individuales señalados para ser removidos, serán medidos por pies cuadrados (metros cuadrados) basado en el diámetro promedio en el corte. Árboles con menos de 6 pulgadas (15 centímetros) de diámetro no serán medidos para pago. Los tocones individuales señalados para ser removidos serán medidos en base individual y será el número actual destinado a ser removido y eliminado aceptablemente.

eliminado aceptablemente. 4. Base para el Pago Las cantidades cantidades aceptadas aceptadas,, dete determina rminadas das según se prov provee ee arrib arriba, a, será serán n paga pagadas das al prec precio io del contrato por la unid unidad ad de medi medida, da, respectivamente,, para cada uno de las partidas individuales de pago enumeradas abajo que se encuentre en el formulario de licitación, cuyos respectivamente

49

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

precios y pagos serán mediante compensación total por el trabajo prescrito en esta sección, excepto: a.

Cuando el formulario de licitación no contenga una cantidad estimada o una partida de suma global para la limpieza y el desbroce, el trabajo no será pagado directamente, pero será considerado una obligación subsidiaria del Contratista bajo otras partidas del contrato.

b.

No se harán pagos adicionales por el remanejo de escombros o por quema atrasada según se estipula en la Disposición de los Escombros.

c.

 A menos que que se especifique de o otra tra forma, n no o se hará ningún pa pago go por limpieza y d desbroce esbroce de fuen fuentes tes de présta préstamo mo y materiales. ETE – 11 EXCA EXCAVAC VACIÓN IÓN Y TERRAPLÉN

i)

Descripción

Este trabajo deberá consistir en la excavación de la calzada, excavación de préstamo, construc construcción ción de terraplén y eliminación de material, de acuerdo con las especificaciones, rasantes y dimensiones que se muestren en los planos o sean establecidas por el Ingeniero. Excavación de la Calzada.  Calzada.   La excavación de la calzada, sin importar la naturaleza o característica de los materiales encontrados, consistirá de toda excavación necesaria en la nivelación y construcción de calzadas, áreas de estacionamiento, intersecciones, accesos, redondeo de taludes, escalonamiento, vías fluviales y zanjas. El trabajo deberá incluir la remoción de material inapropiado del piso de la calzada y debajo de las áreas de terraplén, y la excavación de material escogido que se encuentre en el piso de la calzada y debajo de las áreas de terraplén, y la excavación de material escogido que se encuentre en el piso de la calzada y se conserve según ordene el Ingeniero para uso específico en la obra. La utilización de los materiales excavados deberá hacerse de acuerdo a Utilización de Materiales Excavados Excavados.. Excavación de Préstamo.  Préstamo.  La excavación de préstamo consistirá de la excavación excavación de material aprobado requerido para la construcción de terraplenes o para otras partes de la obra, y deberá ser obtenido. a.

Préstamo. El préstamo consistirá de material obtenido de las fuentes designadas en el contrato o de fuentes provistas por el Contratista.. El material deberá cumplir con los requisitos de gradación y calidad especificados en el contrato. Contratista

b.

Préstamo seleccionado para acabado. Cuando se especifique en el contrato, las partes superiores del piso del camino, tanto en cortes como en terraplenes, según se indique, deberán consistir de préstamo escogido para acabado. El material de acabado deberá ser uniformemente graduado de grueso a fino. Todas las partículas deberán pasar un tamiz con agujeros cuadrados de 3 pulgadas (7.6 centímetros) centímetros) y no más del 18 por ciento pasará el tamiz Nº 100 (0.15 mm), según lo determinado por AASHTO T 27. El material deberá tener un índice de plasticidad no mayor de 6, según fijado por AASHTO T 90, y un límite líquido no mayor de 30, según fijado por AASHTO T 89.

Construcción de Terraplenes. Terraplenes.   La constru construcción cción de terraple terraplenes nes deberá consis consistir tir en la colocac colocación ión y comp compacta actación ción de terraplen terraplenes es para caminos, incluyendo la preparación y estabilización de las zonas de fundaciones; la construcción de diques dentro o adyacentes a la calzada; la colocación y compactación del material aprobado dentro de las zonas de la calzada donde se hubiese removido material inapropiado; y la colocación y compactación de material de terraplén en hoyos, fosos y otras depresiones dentro del área de la calzada. ii)

Requisitos para la Construcción

Preparación para la Nivelación.  Nivelación.   Antes de comenzar las op operaciones eraciones de excavación, nivela nivelación ción y terraplenado en cualquier área, toda toda la limpieza y desbroce necesaria deberá haberse realizado de acuerdo con el ítem Limpieza y Desbroce. Cuando un terraplén vaya a ser localizado y compactado en una ladera, o cuando un nuevo terraplén vaya a ser compactado contra uno ya existente, o cuando un terraplén sea construido en partes según su ancho, las pendientes existentes que sean más empinadas de 3:1, al ser  medidas en ángulo recto en relación con la calzada, deberán ser escalonadas continuamente sobre esas áreas, a medida que el trabajo se vaya elevando por capas. El escalonado quedará sujeto a la aprobación del Ingeniero y tiene que tener suficiente ancho para permitir la operación del equipo de colocación y compactación. Cada corte horizontal deberá comenzar en la intersección del terreno original y los lados verticales de los cortes anteriores. El material excavado en esa forma deberá ser colocado y compactado junto con el material del terraplén de acuerdo con la Utilización de Materiales Excavados y Compactación. Donde se construya un terraplén de menos de 4 pies (1.22 metros) bajo la sub rasante, deberá removerse toda la hierba y materia vegetal de

la fundación del terraplén, y la superficie despejada deberá ser completamente desmenuzada por medio del arado, escarificada o escalonada hasta una profundidad mínima de 6 pulgadas (15 centímetros). Entonces esta área deberá ser compactada como está previsto en la Compactación. La hierba que no requiere ser removida tiene que ser trillada o escarificada antes de construir el terraplén. Cuando una superficie existente bituminosa, de hormigón o de grava de una carretera se encuentre dentro de 3 pies (0.91 metros) de la sub rasante, el

50

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

piso del camino existente deberá ser escarificado hasta una profundidad de, por lo menos, 6 pulgadas (15 centímetros) y todo el material apropiado será incorporado en el nuevo terraplén. Utilización de Materiales Excavados.  Excavados.   Todo el material apropiado que sea removido de la excavación excavación deberá ser utilizado en la formación del terraplén, sub rasante, bermas laterales, taludes, capas y rellenos para estructuras, y para otros propósitos que se muestren en los planos o que sean indicados. Los materiales de otra forma apropiados, pero que contengan humedad excesiva, deberán ser procesados, de acuerdo con Utilización de Materiales Excavados, y utilizados para la construcción de terraplenes. El material que se encuentre en la excavación y que se determine por el Ingeniero que es apropiado para las capas de desgaste, acabado del camino, protección del talud u otros propósitos, será conservado y utilizado según se indique. Los materiales que se encuentren en la excavación y que se determine por el Ingeniero que no son apropiados para ser colocados en la obra, deberán ser eliminados en áreas asignadas de disposición o en otras áreas aprobadas por el Ingeniero. A menos que se especifique de otra forma, irrigación y compactación no serán requeridas. Sin embargo, los materiales colocados en áreas de disposición deberán ser  sesgados y acomodados para que queden en una condición limpia y agradable a la vista, que sea aceptable al Ingeniero. Todo el material en exceso, incluyendo rocas y peñones que no pueden ser utilizados en terraplenes, deberán ser eliminados según se indique. Es responsabilidad del Contratista determinar si hay material suficiente disponible para el término de los terraplenes antes de disponer de cualquier material. Cualquier escasez de materiales apropiados para el término del trabajo causado por la disposición prematura de materiales por el Contratista, deberá ser repuesta por éste sin costo alguno al Gobierno. El desperdicio del material apropiado de la excavación de la calzada que resulte en el uso innecesario de material de préstamo debe ser  evitado. Si el Contratista coloca más préstamo del que es requerido y por lo tanto causa un desperdicio de material excavado en la calzada, la cantidad de dicho desperdicio será deducida del volumen de préstamo. Conservación de la Capa Superior del Suelo.  Suelo.   Cuando sea especific especificado ado en el contrato, el suelo superior apropiado apropiado que se encuentre en la excavación y en las fundaciones del terraplén deberá ser removido hasta la extensión y profundidad que el Ingeniero indique. El suelo superior removido deberá ser transportado y depositado en pilas de almacenaje en lugares aprobados por el Ingeniero, El suelo superior  deberá ser removido completamente hasta la profundidad requerida antes de comenzar la excavación regular o el trabajo de terraplén en el área, y deberá mantenerse separado de otros materiales excavados para uso posterior. Cuando se ordene, la pila de almacenaje deberá ser  formada, sembrada y cubierta con paja. Prefraccionamiento.   Cuando se especifique en el ccontrato, Prefraccionamiento. ontrato, el método de resquebrado resquebrado para dinamitado dinamitado controlado deberá ser ut utilizado ilizado cuando se emplee barrenado y descarga en la excavación en cortes de carretera que tengan alturas mayores de 10 pies (3.05 metros) sobre razones de gradientes de zanjas y pendientes estacadas de ½:1 a la vertical.  Antes de comenzar comenzar las operaciones de barrenad barrenado o para el resquebrado, el Contratista Contratista deberá proporcionar proporcionar al Ingeniero un plano que mue muestre stre la posición de los barrenos, profundidad del barreno, tipo de explosivos a ser utilizados, patrón de las cargas y secuencia de explosión. El plan de barre barrenado nado y explosión explosión es única únicamente mente para fines de registro y no eximirá al Cont Contrati ratista sta de su resp responsa onsabilida bilidad d por utilizar  procedimientos apropiados para barrenar y hacer explosiones. Las explosiones controladas deberán comenzar con una sección corta de prueba de una longitud aprobada por el Ingeniero. La sección de prueba deberá ser resquebrada, barrenada en producción y volada, y se excavara suficiente material para que el Ingeniero pueda determinar si los métodos del Contratista son satisfactorios. satisfactorios. Si la sección de prueba es inaceptable, el Contratista deberá descontinuar las operaciones y proveerá al Ingeniero un plan revisado para el requebrado. Se construirá otra sección de prueba que cumpla con el plan revisado. El Ingeniero podrá ordenar la descontinuación del método de resquebrado si los materiales encontrados son inapropiados para ser  resquebrados. El resquebrado de pendientes de roca deberá ser realizado antes de las explosiones en producción, bien sea mediante operaciones separadas o mediante el uso de fusibles de acción retardada que quebrarán la línea de la pendiente antes de que las cargas sean detonadas en la excavación restante. Los barrenos para detonar en producción deberán ser colocados de manera que se evite daño a la cara resquebrada. Las cargas explosivas, el cable de detonación, espaciamiento y otros artículos necesarios para las operaciones de detonación deberán cumplir las recomendaciones e instrucciones del producto de los explosivos. El Contratista deberá descontinuar cualquier método de detonación que tienda a excederse o que sea peligroso al público o destructivo a la propiedad.

El talud resquebrado terminado deberá ser razonablemente uniforme y libre de rocas sueltas. La varianza del plano verdadero del talud de corte no deberá exceder 12 pulgadas (30.5 centímetros); sin embargo, irregularidades localizadas o variaciones en la superficie que no constituyan un peligro a la seguridad o un deterioro a rutas de desagües o facilidades serán permitidas. Se permitirá un desalineamiento máximo de 12 pulgadas (30.5 centímetros) para los bancos de trabajo de construcción en la parte inferior de

51

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

cada nivel para utilizarse en el barreno del siguiente patrón de resquebrado inferior. El banco de trabajo deberá ser construido de tal forma que la alineación y pendiente final de la zanja estén de acuerdo con la sección típica mostrada en los planos. Zanjas.   Las zanjas deberán ajustarse a la pendiente, nivel y forma de la sección transversal requerida, sin que sobresalgan raíces, tocone Zanjas. tocones, s, rocas o material similar. El Contratista deberá mantener y conservar abiertas y libres de hojas, palos y otros desechos, todas las zanjas construidas, hasta la aceptación final del trabajo. Las zanjas de surcos deberán ser formadas abriendo con arado un surco continuo a lo largo de la línea establecida por el Ingeniero. Se podrán utilizar otros métodos distintos al del arado, si son aceptables al Ingeniero. Las zanjas deberán ser limpiadas por medio de pala manual, zanjadora o mediante otro método adecuado, arrojando todo el material suelto hacia el lado del declive, de manera que el fondo de la zanja zanja term terminada inada quede aproximadam aproximadamente ente 18 pulg pulgadas adas (46 cent centímet ímetros) ros) abajo de la cresta del mate material rial suelto amontonado amontonado en el lado cuesta abajo. No se requerirá acabado a mano, pero las pendientes hidráulicas deberán estar en condición satisfactoria para proporcionar  drenaje sin desbordarse. Todo el material excavado de zanjas laterales y cunetas, cambios en el canal, zanjas de riego, zanjas de entrada y salida, zanjas en la base del talud, y otras zanjas que puedan ser designadas en los planos o establecidas por el Ingeniero, deberá ser utilizado según se provee en la la Utilización de Materiales Excavados. Áreas de Préstamo.  Préstamo.  El Contra Contratist tista a debe deberá rá notifica notificarr al Ingenier Ingeniero o con antic anticipació ipación n de la aper apertura tura de cual cualquier quier área de prés préstamo tamo.. Las elevaciones y medidas de la superficie del terreno para las secciones transversales transversales después de hecha la limpieza deberán ser tomadas y el material de préstamo deberá ser probado antes de utilizarse en el trabajo. Deberá contarse con suficiente tiempo para probar el material de préstamo. El Contratista no deberá excavar más allá de las dimensiones y elevaciones establecidas. Todas las áreas de préstamo deberán ser  allanadas y dejadas en tal estado que se permita hacer medidas precisas después de terminada la excavación. Las áreas de préstamo terminadas deberán ser aproximadamente fieles a las líneas y niveles establecidas y especificadas y deben ser rehabilitadas o restauradas.  Protección del Piso de Camino durante la Construcción.   El piso del camino deberá mantener mantenerse se de tal forma que en todo momento se conserve bien drenado. Las zanjas laterales o cunetas que descarguen desde cortes a terraplenes o en otra forma, deberán ser construidos de modo que no causen daños por erosión a los terraplenes. Redondeo y Ladeamiento de Taludes. a.

Redondeo. Excepto en roca sólida, las cimas y pies de los taludes, incluyendo los taludes de zanjas de drenaje, deberán ser  redondeados como se muestre en los planos. Una capa de tierra que cubra la roca sólida deberá ser redondeada por encima de la roca hasta una extensión práctica.

b.

Ladeamiento. Se harán ajustes a los taludes para evitar daño a los árboles en pie o estropear roca intemperizada o para armonizar  con las características existentes del paisaje, y la transición de dichos taludes ajustados deberá ser gradual. En intersecciones de cortes y terraplenes, los taludes serán ajustados y ladeados para que corran de uno a otro dentro de las superficies naturales del terreno sin haber un corte notable.

Acabado del Piso de Camino y Taludes. Taludes.   El piso de camin camino o deberá ser ter terminado. minado. Todos los taludes de tierra serán dejados con superficies ásperas, pero deberán ser razonablemente uniformes, sin que haya un corte notable, y en conformidad razonablemente cercana con los planos u otras superficies indicadas en los planos, o según lo establezca el Ingeniero, sin que haya variaciones que se perciban fácilmente al mirar desde la carretera. Los taludes de corte en material quebradizo (roca suave) que tengan razones de pendientes entre ¾: 1 y 2:1 deberán ser dentados (construidos de tal forma que el trazo final del talud consista de una serie de pequeños escalones horizontales). La ascensión escalonada de la endentadura y las dimensiones de los escalones deberá ser según lo mostrado en los planos. No se deberá desincrustar nada de los taludes talud es escalonados escalonados excepto para la remo remoción ción de roca rocass gran grandes des que clara clarament mente e repr represen esentaran taran un pelig peligro ro a la segu seguridad ridad si caen en las zanjas o en la calzada. Los extremos de los escalones deberán confundirse en el terreno natural con material suelto removido de la zona de transición. Si una roca que aflore en el corte no puede ser partida, los escalones deberán ser confundidos en la roca Los taludes de corte en roca firme, excepto roca que ya haya sido resquebrada, deberán ser dejados sin ninguna roca suelta. El material que se remueva de esta forma deberá ser eliminado de acuerdo a la Utilización de Materiales.

Remoción y Disposición de Material Inapropiado.  Inapropiado.   Cuando la capa superior del piso de ca camino mino sea de una capa escogida, todo todo el material inadecuado deberá ser excavado y las operaciones de relleno terminadas antes de colocar el material para la capa Donde la excavación hasta la sección nivelada terminada resulte en una sub rasante o declives de tierra inadecuada, el Ingeniero podrá exigir al Contratista que remueva los materiales inapropiados y rellene con materiales aprobados hasta la sección nivelada terminada. Las

52

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

operaciones del Contratista deberán llevarse a cabo de forma tal que las medidas transversales puedan ser tomadas antes de colocar el relleno. La excavación de escombros deberá realizarse de forma que se evite que éstos queden atrapados en el relleno. El material utilizado para rellenar hasta la línea del terreno o nivel de agua, el que sea mayor, deberá ser roca u otro material granular apropiado escogido de la excavación del camino, si hay disponible. Si no hay disponible, el material apropiado deberá obtenerse de otras fuentes aprobadas El material inapropiado removido deberá ser eliminado en las áreas designadas que se muestren en los planos o que sean aprobadas por el Ingeniero de acuerdo con la Utilización de Materiales Excavados. Composición del Piso de Camino en Cortes.  Cortes.   La roca deberá ser excav excavada ada hasta una profundidad de 6 pulgadas pulgadas (15 centímet centímetros) ros) bajo la sub rasante dentro de los límites del piso de camino, y la excavación será rellenada con un mínimo de 4 pulgadas (10 centímetros) de material conforme a la Tabla 2 del AASHTO M 145 para clasificaciones A-1, A 3, A-2-4 u otros suelos aprobados y compactados de acuerdo con la Compactación. Donde los métodos de excavación dejen cavidades sin desaguar en la superficie de la roca, el Contratista deberá desaguar eficientemente dichas depresiones o cuando el Ingeniero lo permita, rellenarlas con material apropiado sin costo alguno al Gobierno. El material debajo de la sub rasante, que no sea roca sólida, deberá ser revuelto completamente hasta una profundidad de 6 pulgadas (15 centímetros) y el contenido de humedad aumentado o reducido, según sea necesario, hasta conseguir que la capa completa de material alcance un contenido de humedad apropiado para máxima compactación. La capa deberá entonces ser compactada de acuerdo con la Compactación.. Colocación de Terraplenes. Terraplenes.   A menos que se permita lo contrario, los te terraplenes rraplenes y rellenos no deberán contener escombros, escombros, material congelado, raíces, hierba, u otro material perjudicial. Rocas, hormigón quebrado u otros materiales sólidos y voluminosos, no deberán ser  colocados en áreas de terraplenes donde se colocarán o clavarán pilotes. El terraplén de tierra para una calzada deberá ser colocado en capas horizontales que no sobrepasen 12 pulgadas (30.5 centímetros) (medida suelta) y deberá ser compactado como se especifique, antes de colocar la próxima capa. Se deberá emplear equipo esparcidor  eficiente en cada tira, para obtener un espesor uniforme antes de la compactación. Según progresa la compactación de cada capa, será necesaria una continua nivelación y manipulación para asegurar una densidad uniforme. Agua deberá ser añadida o removida para obtener  la densidad requerida. La remoción de agua deberá conseguirse mediante aeración por arado, cuchilla, discos u otros métodos que sean satisfactorios al Ingeniero. Cuando se construya un terraplén a través de terreno bajo y pantanoso que no pueda sostener el peso de camiones u otro equipo de acarreo, la parte inferior del terraplén podrá ser construida arrojando cargas sucesivas que formen una capa uniformemente distribuida de un espesor no mayor que el necesario para sostener el equipo de acarreo. Cuando los materiales contengan más de un 25 por ciento de rocas mayores de 6 pulgadas (15 centímetros) en su mayor diámetro, y que no puedan ser colocadas en capas del espesor prescrito sin molerse, pulverizarse o romperse en piezas, dichos materiales deberán ser  colocados en el terraplén en capas que no excedan en espesor el tamaño promedio aproximado de las rocas más grandes, pero no mayores que 2 pies (0.61 metros). La colocación de rocas individuales y peñones mayores de 24 pulgadas (0.61 metros) de diámetro será permitida siempre que no excedan 48 pulgadas (1.22 metros) de altura, que se distribuyan uniformemente para evitar la formación de bolsas de aire, y que los intersticios sean llenados con material más fino, y sean compactados hasta formar una masa densa y compacta. Cada capa deberá ser nivelada y suavizada mediante la distribución de lascas y fragmentos finos de tierra con equipo adecuado. Las alturas de elevación de material que contenga más de un 25 por ciento de rocas mayores de 6 pulgadas (15 centímetros) en su dimensión más grande, no deberán ser construidas sobre una elevación de 1 pie (30.5 centímetros) debajo de la sub rasante terminada. El balance del terraplén deberá componerse de material apropiado colocado, compactado y terminado. Ninguna altura de material deberá ser cubierta por otra hasta que sea compactada de acuerdo con la Compactación. El equipo de acarreo y nivelación se deberá dirigir y distribuir sobre cada capa del terraplén de tal forma que se aprovechen los efectos de compactación que éstos proveen y se hagan mínimos los surcos y la compactación irregular. Compactación a.

Tierra. El Contratista deberá compactar el material colocado en todas las capas del terraplén y el material escarificado hasta la

profundidad señalada bajo la sub rasante en secciones de corte, hasta alcanzar una densidad uniforme de no menos del 95 por  ciento del máximo fijado por AASHTO T 99, Método C, con un contenido de humedad apropiado para dicha densidad. Pru Prueba ebass de den densid sidad ad deber deberán án ser reali realizad zadas as en el ma mater terial ial compa compact ctado ado de acu acuerd erdo o con con AASH AASHTO TO T 191 191,, T 205 205,, u otros otros procedimientos de ensayo aprobados, incluyendo el empleo de aparatos nucleares debidamente calibrados para ensayos. Se podrá

53

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

hacer una corrección por partículas gruesas de acuerdo con AASHTO T 224. Cuando las pruebas indiquen que la densidad especificada y las condiciones de humedad no han sido alcanzadas, el Contratista deberá realizar el trabajo adicional necesario para cumplir con las condiciones especificadas. b.

Roca. Los requisitos de densidad no se aplicarán a las partes del terraplén construidas con materiales que no puedan ser ensayados de acuerdo con métodos aprobados. Los materiales rocosos deberán ser depositados, desparramados y nivelados en el ancho total del terraplén, con suficiente tierra u otro material fino depositado en ellos para rellenar los intersticios y producir un terraplén compacto y denso. Cada capa de material de 12 pulgadas (30.5 centímetros) deberá ser compactada a todo lo ancho mediante: (1) Dos pasadas de una aplanadora de compresión de 50 toneladas (45,360 kilogramos) o una aplanadora vibratoria con una fuerza dinámica mínima de 40,000 libras (18,144 kilogramos - fuerza) de impacto por vibración y una frecuencia mínima de 1,000 vibraciones por minuto; o (2) Ocho pasadas de una aplanadora de compresión de 10 toneladas (9,072 kilogramos) o una aplanadora vibratoria con una fuerza dinámica mínima de 30,000 libras (13,608 kilogramos) de impacto por vibración y una frecuencia mínima de 1,000 vibraciones por minuto.

Las capas de material más gruesas que 12 pulgadas (30.5 centímetros) pero que no excedan 24 pulgadas (0.61 metros) deberán recibir un efecto comparable de compactación. Esto es, una capa de 24 pulgadas (0.61 metros) en sitio deberá recibir cuatro pasadas a todo lo ancho con la aplanadora en (1) arriba, ó 16 pasadas a todo lo ancho con la aplanadora especificada en (2). El rodamiento rodamiento podrá ser omitid omitido o en cualquie cualquierr capa o porc porción ión de la misma cuando a juici juicio o del Ingenie Ingeniero ro no sea físi físicame camente nte práctic práctico. o. En adición al rodamiento arriba mencionado, cada capa deberá ser compactada dirigiendo el equipo de acarreo uniformemente sobre el ancho completo del terraplén. Protección de Estructuras.  Estructuras.   Cuando el terraplén sea depositado solame solamente nte en un lado de empotramientos, muros de defensa, defensa, pilotes o muros de cabecera en alcantarillas, se deberá tener cuidado de que el área inmediatamente contigua a la estructura no sea compactada hasta el punto de que cause el vuelco de, o excesiva presión contra la estructura. Cuando se indique en los planos, el relleno contiguo al caballete final de un puente no deberá ser colocado más arriba que el pie del muro de contención del caballete hasta que la superestructu superestructura ra sea colocada. Cuando el terraplén sea colocado a ambos lados de una pared de hormigón o una estructura de tipo rectangular, las operaciones deberán hacerse de manera que el terraplén quede siempre aproximadamente a la misma altura en ambos lados de la estructura. Deslizamientos y Desprendimientos No Imputables a Negligencia de Contratista. Material Contratista.  Material de deslizamientos, depositado en la calzada o la zanja, y material que se haya desprendido de terraplenes nuevos o viejos deberá ser excavado y removido. El material deberá ser  excavado hasta las líneas o pendientes indicadas por el Ingeniero. El material deberá ser utilizado en la construcción de los terraplenes o eliminado según ordene el Ingeniero. La remoción, acarreo y eliminación de material de deslizamientos y desprendimientos será pagado al precio unitario del contrato para excavación en la calzada, a menos que el Ingeniero determine, antes de remover cualquier material de ese tipo, que el trabajo requerido es suficientemente diferente del trabajo de excavación licitado originalmente. En dicho caso, el material de deslizamiento o desprendimiento deberá ser removido, eliminado y pagado según la orden escrita que autorice el trabajo. Solamente el material de deslizamientos y desprendimientos que sea en efecto removido según ordene el Ingeniero, será pagado. No se hará pago alguno por cualquier costo indirecto o de impacto que resulte del deslizamiento o desprendimiento, como por ejemplo el costo por  demoras a las operaciones del Contratista. Cualquier daño a la obra que resulte de deslizamientos o desprendimientos deberá ser reparado o restaurado por el Contratista según se indique. El pago por tales reparaciones o restauraciones se harán a los precios del contrato que apliquen para el trabajo, o cuando no haya ninguna partida del contrato que aplique, dicho trabajo será pagado según se provee. Las estipulaciones aquí mencionadas no liberan al Contratista de su responsabilidad de mantener todas las pendientes. No se efectuará pago alguno por cual cualquier quier trabajo trabajo presc prescrito rito bajo esta Sub secció sección n u orde ordenado nado por el Ingenier Ingeniero, o, para remo remover, ver, elimina eliminarr y repar reparar  ar  deslizamientos o desprendimientos cuando sean causados por las operaciones del Contratista, tales cono voladura excesiva al dinamitar, fallar en cumplir con los requisitos del contrato, fallar en evitar la erosión, u otras acciones descuidadas o negligentes. iii)

Método de Medición

Las mediciones se harán como sigue:

a.

Base de Talud Estaquillado. A menos que se indique de otra forma, se utilizará la base de talud estaquillado para medidas y las cantidades se determinarán como sigue: Las medidas del talud estaquillado tomadas antes de la construcción serán utilizadas siempre que el Ingeniero haya determinado que el trabajo ha sido aceptablemente terminado en conformidad con los límites estaquillados y las pendientes.

54

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Si el Inge Ingeniero niero deter determina mina que cualq cualquier uier parte de la obra es aceptabl aceptable, e, pero no ha sido termin terminada ada en conf conformid ormidad ad con los límites estaquillados y las pendientes, las cantidades serán medidas nuevamente de acuerdo con el método (b) abajo. b.

Base de Remedir. Cuando se utilice la base de remedir para mediciones, las cantidades reales excavadas y aceptadas serán determinadas de acuerdo con lo siguiente: Se deberán tomar secciones transversales preliminares de la superficie del terreno y suplementarlas con medidas de campo. Las secciones transversales finales o medidas similares serán tomadas de la obra terminada y aceptada. No se harán pagos por  exc excava avacio ciones nes no autori autorizad zadas as o sob sobre re excav excavaci acione oness fuera fuera de los límit límites es est estaqu aquill illado adoss del del tal talud, ud, excep excepto to que que cuand cuando o el prefraccionamiento prefraccionam iento no es especificado, las medidas incluirán sobre excavación en la roca excavada del talud exterior, sin que exceda 10 por ciento de la cantidad de excavación de roca localizada dentro de los límites del talud mostrados en los planos o revisados por  el Ingeniero, para cualquier intervalo entre secciones transversales originales adyacentes.

c.

Base de Cantidad Final. Cuando se especifique en el formulario de licitación como "cantidad final", la cantidad a ser pagada será aquella cantidad mostrada en el programa de licitación a menos que se hagan cambios en el diseño que afecten esta cantidad, en cuyo caso la cantidad mostrada en el programa de licitación será ajustada en la cantidad de cambio. Las cantidades podrán también ser ajustadas por deslizamientos o desprendimientos que no sean atribuibles a descuido del Contratista cuando el Ingeniero ordene su remoción. Las cantidades podrán también ser ajustadas de acuerdo con la Sub sección 109.05. En este caso, si el Ingeniero determina, al revisar el sometimiento del Contratista o por inspección, que la cantidad del contrato no es exacta se harán las mediciones de acuerdo con (b), excepto las elevaciones de la superficie del terreno sin alteraciones que fueron utilizadas en el diseño del proyecto que serán sustituidas y utilizadas como las secciones transversales originales del terreno. Secciones transversales adicionales podrán ser interpoladas en los puntos que sea necesario para determinar con más precisión las cantidades.

d.

Métodos Alternos de Medición. Donde no resulte conveniente medir el material por el método de sección transversal debido a la ubicación irregular de depósitos aislados, podrán ser utilizados métodos aceptables que involucren mediciones tridimensionales, incluyendo las medidas de los vehículos de acarreo.

e.

Mediciones en Unidades Lineales. Las zanjas en surcos serán medidas en pies lineales (metros) a lo largo de las líneas y pendientes de las zanjas terminadas y aceptadas El redondeo de los taludes a cada lado será medido en pies lineales (metros) horizontalmente a lo largo de la línea de centro del camino.

f.

Mediciones en base al peso. Las partidas de excavación y terraplenes podrán ser especificadas para ser medidas y pagadas por  toneladas según se muestre en el programa de licitación.

g.

Medición de Terraplenes. Las cantidades de terraplenes no serán medidas para pago, a menos que se enumere en el programa de licitación una partida de pago para terraplenes. Cuando las cantidades para terraplenes sean medidas para su pago por yarda cúbica (metro cúbico) las mediciones se harán en la posición final de acuerdo con las medidas del terraplén estaquillado tomadas antes de la construcción, siempre que el Ingeniero haya determinado que la obra ha sido terminada aceptablemente en conformidad con las líneas y pendientes establecidas. Las mediciones no incluirán correcciones por cualquier subsidencia o asentamiento del terraplén o de la fundación en la cual el terraplén está colocado. No se harán deducciones de las cantidades de terraplenes por los volúmenes de alcantarillas u otras estructuras menores. Si el Ingeniero determina que el terraplén es aceptable, pero no ha sido construido en conformidad con los límites estaquillados y las pendientes, las cantidades del terraplén serán remedidas de acuerdo con el método (b). En este caso, no se harán pagos por el terraplén fuera de las líneas de las pendientes como estaquilladas a menos que dicho trabajo haya sido ordenado por el Ingeniero.

h.

Medición de Préstamo. El préstamo será medido y pagado por yarda cúbica (metro cúbico) o por tonelada. Las yardas cúbicas de préstamo serán determinadas de las secciones transversales originales y finales del área de préstamo.

Cantidades de Excavación. No se harán mediciones de las cantidades de excavaciones de la calzada o préstamo para pago, a menos que una partida de pago apropiada sea enumerada en el formulario de licitación. a.

Volúmenes de Excavación Medidos. Cuando las cantidades de excavación son medidas para pago, el volumen de excavación a ser  medido incluirá:

0. 0.

Excavación d de e lla a cca alzada. Roc Roca a y materia materiall inap inaprop ropiad iado o deb debajo ajo de la ssub ub ra rasan sante te y materi material al ina inapro propia piado do ba bajo jo las á área reass de ter terrap raplén lén..

0.

Zan Zanjas jas,, e exc xcept epto o zanj zanjas as de sur surcos cos pagad pagados os bajo bajo el el Artí Artícul culo o 203( 203(8). 8).

0.

Sue Suelo lo superi superior or y otr otro o mat materi erial al rem removi ovido do de la lass áre áreas as de desig signad nadas as y alm almace acenad nado o en pil pilas as se según gún sse e indi indique que..

55

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

0.

Ma Mate teri rial al de prés présta tamo mo util utiliz izad ado o en en el el tra traba bajo jo..

0.

Roc Rocas as suelt sueltas as re regad gadas as qu que e sea sean n rem removi ovidas das y ccolo olocad cadas, as, segú según n se in indiq dique, ue, d dent entro ro de la ccalz alzada ada..

0.

El volume volumen n de materia materiales les co conser nservado vadoss tom tomados ados d de e pila pilass de m mater ateriales iales cons conserva ervados dos de pilas de alm almacen acenaje aje y utiliz utilizados ados en en la obra, excepto suelo superior pagado bajo los l os Artículos 624(3) y 624(4).

0. b.

Mat Materi erial al de d des esliz lizami amient entos os y de despr sprend endimi imient entos os no a atri tribui buible ble a de descu scuido ido d del el Co Cont ntrat ratist ista. a.

Volúmenes de Excavación No Medidos. Lo siguiente no será medido para pago directo, pero dicho trabajo será considerado como una obligación subsidiaria del Contratista: 0. 0.

Ma Mate teri rial al d de e sobr sobre e ca capa pa y o otr tros os d des esec echo hoss de ffue uent ntes es d de e pr prés ésta tamo mo.. Cua Cuando ndo el pre prefra fracci cciona onamie miento nto es esp especi ecific ficado ado,, el res resque quebra brado do o exc excede edente nte de despr sprend endido ido del ta talud lud ext exteri erior or en la exca excavac vación ión en roca.

0.

Re Remo moci ción ón de agua agua med media iant nte e aera aeraci ción ón del mat mater eria iall para para obt obten ener er el cont conten enid ido o de hum humed edad ad requ requer erid ido, o, a me meno noss que que se especifique de otra forma.

0.

Cu Cual ales esqu quie iera ra vvol olúm úmen enes es de agua agua u otro otro m mat ater eria iall líqu líquid ido. o.

0.

Ma Mate teri rial al u uti tiliz lizad ado o pa para ra p pro ropó pósi sito toss dist distin into toss a los o ord rden enad ados os..

0.

Ma Mate teri rial al d del el pis piso o de cam camin ino o es esca cari rifi fica cado do e en n si siti tio o y no remo removi vido do..

0.

Mat Materi erial al exc excava avado do cua cuando ndo se e esté stén n esca escalon lonand ando o las pen pendie dient ntes es de cor corte te de ac acuer uerdo do con A Acab cabado ado del del Piso de Ca Camin mino oy Taludes.

0.

Ma Mate teri rial al e exc xcav avad ado o cu cuan ando do se redo redond ndee een n la lass pend pendien iente tess de co cort rte. e.

0.

Material Material excavado excavado cuan cuando do se estén esca escalonan lonando do ttalude aludess de acue acuerdo rdo con la P Prepa reparació ración n pa para ra la Nive Nivelació lación. n.

0.

Mat Materi erial al d desl esliza izado do o des despre prend ndido ido a atri tribu buibl ible e al des descui cuido do d del el C Cont ontrat ratist ista. a.

0.

El vo volum lumen en de de mat materi eriale aless co conse nserva rvados dos e en n pil pilas as d de e alm almace acena naje je a op opció ción n del C Cont ontrat ratist ista. a.

Base para el Pago

iv)

La cantidades aceptadas determinadas según lo previsto arriba serán pagadas al precio del contrato por unidad de medida, respectivamente, para cada una de las l as partidas de pago particulares detalladas abajo que se incluya en el programa de licitación, cuyos precios y pagos serán compensación total por el trabajo en esta Sección. No se hará pago directo por la compactación de materiales, pero dicho trabajo se considerará como una obligación subsidiaria del Contratista cubierta bajo el trabajo. ETE – 12 IMPRI IMPRIMACIÓN MACIÓN

1.1. 1.

Descripción

La imprimación consiste en la aplicación de una capa de material bituminoso sobre la superficie de una base o sub base concluida, antes de la ejecución de cualquier revestimiento bituminoso, con el objeto de: a) Aumentar la cohesión de la supe superficie rficie de la capa so sobre bre la cual es ap aplicada, licada, por la pene penetración tración del material b bituminoso. ituminoso. b) Promover Promover la adheren adherencia cia entre entre la base y el reve revestim stimiento iento.. c) Impermea Impermeabiliza bilizarr la superf superficie icie de la cap capa a sobre la cua cuall es aplica aplicada. da. 2.

Materiales

2.1 2.1.. Mat Materi eriale aless bit bitumi uminos nosos. os. Todos los materiales bituminosos deben satisfacer las exigencias de las especificaciones a continuación detalladas: a)

Cemento as asffálti ltico

b)

Materi Material al asf asfált áltico ico líq líquid uido o de de cura curado do lento lento

c)

Asfa Asfaltltos os di dilu luid idos os de cura curado do medi medio o

d)

Asfa Asfaltltos os di dilu luid idos os d de e cur curad ado o rá rápi pido do

 AASHTO M-20

 AASHTO M-141  AASHTO M-82  AASHTO M-81 Los Los tipos de mat material erial a emplear en la imprimación po podrán drán ser los siguie siguientes: ntes: Material as asfáltico fáltico líquido cura curado do lento a)

Asfaltos diluid ido os de curado medio

56

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

b)

Asfaltos diluid ido os de curado rápido

SC-70,SC-250 MC-30,MC-70 RC-250 El régimen de aplicación será aquel que permita en 24 horas la absorción del material bituminoso por la capa sobre la cual es aplicada, debiendo ser determinado experimentalmente en la obra. La cantidad del material aplicado varia de 0.8 a 1.60 Llm2, conforme al tipo y textura de la base y del material bituminoso elegido. Los materiales bituminosos para sus distintas aplicaciones deberán ser empleados dentro los límites de temperatura que se indican a continuación: Tabla 3-1 TEMPERATURA DEL MATERIAL

MC-30

LIMITES DE TEMPERATURAS MIN(1°C) MAX(°C) 62.78 21.11

RC-MC-SC-70

40.56

85.00

RC-MC-SC-250

60.00

105.50

RC-MC-SC-800

79.44

130.40

RC-MC-SC-3000

101.11

154.40

Todas las Emulsiones

10.00

60.00

Todas las calidades de Cemento asfaltico RT-1-2-3

15.56

176.70 54.44

RT-4-5-6

29.44

65.56

RT-7-8-9

65.56

107.00

RT-10-11-12-13

79.44

120.00

15.56

48.89

TIPO Y CALIDAD DEL MATERIAL

RTCB-5-6 2.2. 2.2. Ma Mate teri riale aless de se seca cado do

Estos materiales consistirán de arena limpia que no deberá contener más del 2% de humedad. Además deberá pasar el 100% por el tamiz No.4 y de O a 2% por el tamiz NO.200. El agregado para el material secador deberá satisfacer los requisitos de graduación AASHTO M- 43, tamaño No 10. El agregado deberá estar exento de cualquier material orgánico o deletéreo. 3.

Equi uip po y maquin inaaria

Todo el equipo será examinado por la SUPERVISIÓN, antes de iniciarse la imprimación, debiendo estar de acuerdo con esta Especificación para que sea dada la orden de iniciación de los servicios. Para el barrido de la superficie a imprimar, se usará de preferencia barredoras mecánicas rotativas, pudiendo ocasionalmente ocasionalmente realizarse a mano previa autorización de la SUPERVISIÓN. También podrá utilizarse un soplador de aire comprimido. La distribución del ligante deberá realizarse mediante carros distribuidores equipados con bomba reguladora de presión y un sistema completo de calentamiento, que permitan la aplicación del material bituminoso en cantidades uniformes. Las barras de distribución deben ser del tipo de circulación total, con dispositivos que permitan ajustes verticales y anchos variables de esparcimiento del ligante. Los carros distribuidores deben disponer de tacómetro, calibradores y termómetros en lugares de fácil observación y además de un esparcidor manual, para el tratamiento de pequeñas superficies y correcciones localizadas. El depósito de material bituminoso debe estar  equipado de un dispositivo que permita el calentamiento adecuado y uniforme del ligante. 4.

Ejecución

La imprimación sólo podrá ser ejecutada cuando la parte inferior de la capa a imprimar estuviese con humedad no mayor que la humedad óptima + 2%.

Después de la perfecta conformación geométrica de la superficie a imprimar, se procederá al barrido de la misma con objeto de eliminar el polvo y el material suelto existentes.

57

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Luego se aplicará el material bituminoso aprobado, a la temperatura compatible con el tipo a utilizarse, en las cantidades ordenadas y de la manera más uniforme. El material bituminoso no deberá aplicarse cuando la temperatura ambiental estuviera por debajo de 10°C, salvo una autorización por escrito de la SUPERVI SUPERVISIÓN, SIÓN, o en días llluviosos luviosos o cuando exista inminencia de lluvia. La temperatura de aplicación del material bituminoso debe ser fijada para cada tipo de ligante, en función de la relación temperaturaviscosidad. Debe elegirse una temperatura que proporcione una mejor viscosidad para el riego. En lo posible, la capa de imprimación deberá aplicarse a todo el ancho o en fajas de la mitad del ancho especificado en el diseño o indicado por la SUPERVISIÓN. Cuando se aplique en dos o más fajas, deberá haber una ligera superposición del material bituminoso a lo largo de los bordes adyacentes de las fajas. No se permitirá el tránsito sobre la superficie imprimada a no ser con autorización por escrito de la SUPERVISIÓN y sólo cuando el material bituminoso haya penetrado, estuviese seco y no hay riesgo de desprendimiento por la acción del tránsito. Sí fuera necesario se podrá autorizar el tránsito antes del tiempo indicado, pero en ningún caso sin haber transcurrido por lo menos 8 horas después del riego. En este caso se aplicará el material de secado según lo ordene la SUPERVISIÓN y entonces el tránsito podrá autorizarse en las fajas así tratadas. El material de secado se distribuirá desde camiones en tal forma que ninguna de las ruedas de éstos pase sobre el material bituminoso húmedo no cubierto aún por el secante. Con el fin de detectar puntos localizados, con eventuales problemas en la capa base, y/o en la propia imprimación, la SUPERVISIÓN podrá autorizar o recomendar la apertura al tráfico de la base imprimada. En estos casos, la ejecución de etapas posteriores de trabajos, solo será permitida después de la corrección de los problemas o fallas detectadas, que sean necesarias realizar en la capa base y/o en la imprimación. Estas correcciones eventuales, provocadas por fallas en la ejecución, serán de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA, el mismo que correrá con todos los gastos emergentes de estas correcciones. Cuando se coloque el material de secado sobre una faja del camino, adyacente a otra parte del mismo, que todavía debe ser tratada, se deberá dejar sin cubrir una franja de un ancho de por lo menos 20 cm. a lo largo de la parte no tratada y en caso de que esta disposición no haya sido cumplida, se deberá eliminar ese material de secado cuando se prepare la segunda faja para el riego correspondiente, con el fin de obtener una superposición del material bituminoso en las uniones de las distintas fajas sometidas al tratamiento.  A fin de evitar una superposición o exceso en los puntos puntos inicial y final de las aplicaciones se deberá colocar papel de edificación, transversal transversal mente al camino, de modo que el principio y el final de cada aplicación del material bituminoso se sitúen sobre dichas cubiertas, las cuales serán retiradas seguidamente. Cualquier falla en la aplicación del material bituminoso debe ser inmediatamente corregida. En el momento de la l a aplicación del material bituminoso, la superficie debe encontrarse ligeramente húmeda. El CONTRATISTA deberá mantener la superficie imprimada imprimada durante un plazo no menor a 3 días y no mayor a 7 días antes de cubrirla con el revestimiento. 5.

Cont Contro roll de la su supe perv rvis isió ión n

5.1. 5.1. Co Cont ntro roll de de ccal alida idad d El material bituminoso deberá examinarse en laboratorio, obedeciendo la metodología y las especificaciones pertinentes. pertinentes. El control sobre los materiales asfálticos constará de los siguientes ensayos: a) Para asfaltos asfaltos diluidos. Un ensayo para cada 50 Tn Tn.. o para cada partida que llega a la Obra: Contenido de agua

AASHTO T -55

Penetración

AASHTO T-49

Destilación

AASHTO T-78

Viscosidad Saybolt-Furol

AASHTO T-72

Ductilidad

AASHTO T-51

Punto de inflamación

AASHTO T-79

b) Para cemento cemento asfáltico. Un ensayo para cada 5 50 0 Tn. o para cada p partida artida que lleg llega a a la Ob Obra: ra: Contenido de agua

AASHTO T -55

Penetración

AASHTO T-49

Viscosidad Saybolt-Furol Ductilidad

AASHTO T-72 AASHTO T-51

Punto de inflamación

AASHTO T-48

Ensayo al horno de película delgada

AASHTO T-179

58

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

 A requerimiento de la SUPERVI SUPERVISIÓN, SIÓN, el CONTRATISTA estará obligado a presentar certificados de un laboratorio independiente, acreditando la calidad de los productos bituminosos a emplearse en la imprimación, sin perjuicio del control antes mencionado. Estos certificados no eximen al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene en la ejecución de la obra. 5.2 5.2.

Contr ontrol ol d dee tem temper peratur aturaa

La temperatura de aplicación será establecida por la SUPERVIS SUPERVISIÓN IÓN para el tipo de material bituminoso en uso. 5.3 5.3.

Contr ontrol ol de cant cantid idaad

Se realizará mediante el pesaje del carro distribuidor antes y después de la aplicación del material bituminoso. No siendo posible la realización del control por este método, se admitirá los dos procedimientos siguientes: Se colocará en la faja de riego una bandeja de peso y área conocidos. Por una simple pesada luego del riego del distribuidor, se tendrá la cantidad de material bituminoso usado por metro cuadrado. Utilización de una regla de madera, pintada y graduada que pueda dar, por la diferencia de altura del material bituminoso en el tanque del carro distribuidor antes y después de la operación, la cantidad de material consumido. 5.4. 5.4.

Co Cont ntro roll de de un unif ifor ormi mida dad d de apli aplica caci ción ón

La uniformid uniformidad ad depende depende del equip equipo o empl empleado eado en la distribu distribución. ción. Antes de inicia iniciarse rse el trab trabajo, ajo, debe realizars realizarse e una descarg descarga a de 15 a 30 segundos, para que se pueda controlar la uniformidad de distribución. Esta descarga puede efectuarse fuera de la plataforma o en la misma si el carro distribuidor estuviera dotado de una caja debajo de la barra de riego para recoger el ligante bituminoso. 6.

Medición

La imprimación bituminosa será medida en metros cuadrados de acuerdo a la sección transversal del diseño. El suministro de material bituminoso aplicado en la imprimación será medido en litros utilizando los sistemas de control descritos en Medición de Cantidades de las Especificaciones Administrativas acápite 3.9.1 Medición. No será medido para efecto de pago el riego de liga cuando éste haya sido ejecutado por haberse excedido los 7 días de edad de la imprimación, ni en los casos de correcciones ordenadas por la SUPERVISIÓN en la capa imprimada. 7.

Pago

Los trabajos de imprimación, medidos en conformidad, serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta. Dicho precio incluye el suministro de materiales bituminosos, calentamiento, acarreo, riego, colocación de material de secado si fuera necesario y el mantenimiento hasta que la capa de recubrimiento sea aplicada incluyendo toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta Especificación.

ETE – 13 ESTRUCTURAS MENORES DE HORMIGÓN 1.

Descripción

Este trabajo consistirá en la construcción de estructuras menores de hormigón de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las líneas, rasantes, detalles y localizaciones indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. 2.

Materiales

Los materiales deberán ajustarse a lo prescrito en AASHTO M 6, AASHTO M 173, ASTM C 618: 

 Arena



 Agregado



Cemento Pórtland



 Aditivo para arrastre arrastre del aire



 Agua

 

Materiales de curado  Acero de refuerzo refuerzo



Rellenos para juntas



Ceniza fina



 Aceros estructurales estructurales

59

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Composición del hormigón.  hormigón.  El hormigón de cemento Pó Pórtland rtland se aceptará por medio de certificación. certificación. El hormigón debe contener 5 ± 1 por ciento de contenido de aire según se determina en AASHTO T 152. El hormigón podrá tener un asentamiento de no más de 4 pulgadas (10 centímetros) según se determina en AASHTO T 119. El hormigón deberá contener no menos de 611 libras (362 kilogramos) de cemento y no más de 300 libras (178 kilogramos) de agua por  yarda cúbica (metro cúbico), con la salvedad que el cemento puede ser sustituido por ceniza fina en una proporción de 1.2 libras de ceniza fina por libra (1.2 kilogramos por kilogramo) de cemento Pórtland. Luego de la sustitución deberán reducirse los volúmenes de agregado en una cantidad igual al aumento (neto) de volumen del cemento combinado con ceniza fina. No podrá reemplazarse menos del 10 por ciento ni más del 20 por ciento del peso necesario del cemento Pórtland con ceniza fina en la proporción anteriorment anteriormente e indicada.  A efectos de controlar controlar la proporción máxima de agua/cemento agua/cemento de 0.49, la proporción de agua/cemento agua/cemento para el hormigón con ceniza ceniza fina será la relación entre el peso del agua y los pesos combinados del cemento Pórtland Pórtland y el 60 por ciento del peso de la ceniza fina. El hormigón deberá desarrollar una resistencia a la compresión mínima de 3,000 lbs./pulg. 2 (20.67 MPa) en 28 días. El hormigón modificado con ceniza fina deberá desarrollar una resistencia a la compresión de acuerdo a requerimietos. El hormigón estará sujeto a la aceptación o al rechazo por medio de la inspección visual en el lugar de la obra. No se permitirá el remezclado del hormigón. El Contratista deberá presentar la siguiente información para su aprobación: a.

El tipo y fuentes de agregados.

b.

El tipo y fuentes de cemento, cemento mezclado y ceniza fina, según corresponda.

c.

Pesos de balanza de cada agregado propuesto en términos de libras por yarda cúbica (kilogramos por metro cúbico) de hormigón.

d.

Cantidad de agua propuesta en términos de libras por yarda cúbica (kilogramos por metro cúbico) de hormigón.

e.

Cantidad de cemento propuesta en términos de libras por yarda cúbica (kilogramos por metro cúbico) de hormigón.

f.

Contenido de aire.

g.

 Asentamiento.

Cuando se recurra a un proveedor comercial, el Contratista deberá proporcionar una certificación, con cada carga de camión de hormigón, que certifique que el material y las proporciones de mezcla utilizadas están en conformidad con la mezcla aprobada. Se aceptará hormigón de Clase A (AE) que cumpla con los requisitos establecidos como una mezcla aprobada con la debida certificación. El Ingeniero podrá hacer y probar cilindros para la determinación de resistencia. 3.

Requisitos para la Construcción

Cimbras.   Las cimbras se diseñarán y construirán de modo que puedan ser sacadas sin dañar el hormigón. Deberán estar libres de pandeo y Cimbras. alabeo, y estarán construidas de modo que el hormigón acabado tenga la conformación y dimensiones indicadas en los planos, y deberán ajustarse a la alineación y a la rasante respectiva. Las cimbras para hormigón que contengan un aditivo retardador, ceniza fina o algún sustituto puzolánico del cemento, deberán ser diseñadas para que tengan una presión lateral igual a la ejercida por un fluido que pese 150 libras por pie cúbico (23.56 kN por metro cúbico), a menos que el fabricante proporcione información documentada referente al fraguado inicial. Colocación del hormigón.  hormigón.  El hormigón deberá colocarse de modo de evita evitarr la segregación de materiales y consolidado con vibradores vibradores mecánicos. Cuando el hormigón sea colocado por el método de bombeo, o mediante operaciones con tubo embudo, no se admitirá el empleo de tuberías o conductos de aluminio para transportar el hormigón. Los intervalos entre la distribución de mezcla para una sola colada no deberán exceder los 30 minutos. Cuando se coloque el hormigón a una temperatura atmosférica de 35  F (1.7 C) o menor, el Contratista deberá cumplir con los requisitos pertinentes. Curado de hormigón. hormigón.   Todo el hormigón debe ser curado durante un mín mínimo imo de 7 días, o, si se empleara cemento de gran resistencia resistencia inicial, durante un mínimo de 3 días. El hormigón deberá ser curado de acuerdo con lo prescrito. Excavación y Relleno.  Relleno.  La excavación y el relleno deber deberán án ajustarse a los requisitos establecidos. establecidos. 4.

Método de Medición

La cantidad de horm hormigón igón se medi medirá rá por yard yarda a cúbic cúbica a (met (metro ro cúbico), sobre una base de precio global fijo, o será el núme número ro efectivo de estructuras de hormigón de los diversos tamaños y clases indicados en el formulario de la licitación, instalados en el lugar, terminados y aceptados. No se realizarán mediciones para el pago de acero de refuerzo, pernos, barras de trabazón, sujetadores, y todos los materiales incidentales

60

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

necesarios para terminar la instalación. Cuando se indique un renglón en el formulario de la licitación como renglón de "Cantidad Final", no se realizará ninguna medición de cantidades. 5.

Base para el Pago

Las cantid cantidade adess ace acepta ptadas das,, determ determina inadas das com como o se ha indica indicado do arr arriba iba,, se pagar pagarán án al pre precio cio contra contractu ctual al por unidad unidad de med medida ida,, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales indicados en el formulario de la licitación, cuyos precios y pagos constituirán la compensación total por el trabajo. ETE – 14 ALCANTARILLAS DE TUBO Y DESAGÜES DE AGUA AGUA PLUVIAL 1.

Descripción

Este trabajo consistirá en el suministro e instalación de alcantarillas de tubo y desagües de agua pluvial (conductos), de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Este trabajo incluye el suministro e instalación de zunchos de conexión, conexiones derivadas, codos y secciones finales necesarias para terminar la estructura de la alcantarilla o del desagüe. 2.

Materiales

Los materiales deberán ajustarse a los requisitos de AASHTO M 64 (ASTM A 716): 

Tubería de acero corrugado y tuberías arqueadas



Tubería de aleación de aluminio corrugado y tuberías arqueadas



 Acero corrugado corrugado con revestimie revestimiento nto bituminoso o alcantarilla de tubería de aleación de aluminio y tuberías arqueadas



 Alcantarillas de acero acero con reves revestimiento timiento de polím polímetro etro



Tubería de acero y tuberías arqueadas con revestimient revestimiento o con liga de amianto



Tubería de acero corrugado acanalado



Tubería de hormigón reforzado



Tubería de hormigón no-reforzado



 Alcantarilla arqueada, arqueada, desagüe de a agua gua pluvial y tubo d de e alcantarilla de hormigón reforzado



 Alcantarilla elíptica, elíptica, desagüe de a agua gua pluvial y tubo de alcantarilla de hormigón reforzado



 Alcantarilla de carga carga D, desagüe de agua pluvial y ttubo ubo de alcantarilla de hormigón reforzado



Secciones de caja de hormigón armado prefabricado para alcantarillas pluviales, desagües de agua pluvial y alcantarillas



Tubería de Polietileno corrugado



Tubería de Cloruro de Polivinilo (PVC), de pared lisa



Tubería de Cloruro de Polivinilo (PVC), corrugada



Rellenos para juntas



Mortero para juntas



Juntas flexibles



Estopa

No es necesario que toda la tubería de alcantarilla pluvial sea del mismo material; no obstante, todas las secciones de tubería contiguas deberán deber án ser de la mism misma a clase clase.. Las seccion secciones es espe especiale ciales, s, tale taless como codos y cone conexiones xiones deriva derivadas das debe deberán rán ser del mismo material y

revestimiento que la tubería de alcantarilla a la cual están conectadas. Cuando se especifique el diámetro vertical del conducto flexible redondo se deberá aumentar éste en un 5 por ciento mediante alargamiento realizado en el taller.

61

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

3.

Requisitos para la construcción

Excavación. Las Excavación.  Las zanjas deberán excavarse de acuerdo con lo dispuesto. Asiento.   El asiento del conducto de Asiento. deberá berá ajustarse a las espec especificaciones ificaciones del contrato o a las indicaciones indicaciones de los planos. Cuando en los planos no esté especificada o detallada la clase de asiento, deberán aplicarse los requisitos para el asiento de Clase C. El asiento de Clase A consistirá en un lecho continuo de hormigón, de acuerdo con los detalles de los planos. El asiento de Clase B consistirá en un lecho de material granular con un espesor de por lo memos6 pulgadas (15 centímetros) debajo de la base de la tubería, y que se extienda hacia arriba alrededor de la tubería en una profundidad no menor del 30 por ciento de su diámetro vertical exterior. El material de asiento deberá ser conformado para que se ajuste al conducto por lo menos en un 10 por ciento del diámetro vertical del mismo. El material de asiento deberá ser arena, o tierra arenosa seleccionada toda la cual deberá pasar por un tamiz de   de de pulgada del Estándar de EU, y no más de un 10 por ciento de la misma deberá pasar por un tamiz Nº 200 del Estándar de EU El asiento de Clase C consistirá en asentar el conducto hasta una profundidad del 10 por ciento de su altura total en un asiento de arena o material granuloso fino. La superficie de fundación, terminada de acuerdo con lo establecido deberá ser compactada y conformada para ajustarse al conducto, y deberá tener rebajes para recibir las l as campanas si las hubiese. Colocación del Conducto.  Conducto.  La colocación del conducto deberá iniciars iniciarse e en el extremo aguas abajo de la línea del conducto. El segme segmento nto inferior del conducto deberá estar en contacto con el asiento, a la l a profundidad requerida en toda su extensión. Los extremos acampanados o acanalados acana lados de tube tuberías rías de cons construc trucción ción rígid rígidas as y los solap solapes es circ circunfe unferenci renciales ales exte exteriore rioress de cond conducto uctoss flexi flexibles bles debe deberán rán colo colocars carse e orientados aguas arriba. No se deberá poner en servicio ningún conducto hasta que no se haya proporcionado una salida adecuada. El conducto afirmado o parcialmente revestido deberá ser colocado de manera que la línea central longitudinal del segmento afirmado coincida con la pendiente hidráulica. Los conductos elípticos y los l os conductos rígidos reforzados elípticamente deberán ser colocados con su eje menor, y los conductos flexibles alargados deberán ser colocados con su eje mayor dentro de los 5  de un plano vertical que atraviese el eje longitudinal del conducto. Empalme de Conductos.  Conductos.   Los conductos rígido rígidoss podrán ser del tipo de campana y enchufe enchufe o lengüeta y ranura, salvo que se especifique especifique uno de los dos tipos. Las secciones de conductos deberán empalmarse de modo tal que las superficies interiores queden razonablemente al ras y parejas Las juntas deberán hacerse con: (a) mortero de Cemento Pórtland, (b) lechada de cemento Pórtland, (c) juntas de goma, (d) estopa y mortero, (e) estopa y compuesto para juntas, (f) compuesto sellador plástico, o mediante una combinación de estos tipos, o cualquier otro tipo aprobado, según se especifique. Las juntas de mortero deberán hacerse con abundancia de mortero para que se forme un cordón continuo alrededor de la parte exterior del conducto, y se terminarán con acabado liso en su interior. Para las juntas con lechada se utilizarán cimbras o burletes para retener la lechada vertida. Se deberán colocar anillos de goma para formar un sello flexible impermeable. Las juntas en la tubería de hormigón deberán humedecerse completamente completamente antes de aplicar el mortero o la lechada. Cuando se empleen mezclas de cemento Pórtland, las juntas terminadas deberán ser protegidas contra el secado rápido mediante un método de curado apropiado. Los conductos flexibles deberán ser unidos firmemente por medio de franjas de acoplamiento aprobadas. El conducto deberá ser inspeccionado antes de colocar ningún relleno. Cualquier tubo que se encuentre sustancialment sustancialmente e fuera de alineación, indebidamente asentado, o dañado será retirado y colocado nuevamente o sustituido. Relleno.   Se utilizará un material granular aprobado o tierra fácilmente compactable Relleno. compactable para rellenar la zanja. El material no deberá contener  exceso de humedad, escombros, terrones congelados, raíces, pasto u otro material perjudicial, ni rocas o piedras de tamaños que puedan filtrarse o dañar la tubería, o que puedan interferir de algún otro modo en la compactación adecuada. Cuando la parte superior del conducto esté a nivel o más abajo de la parte superior de la zanja, el material de relleno deberá ser colocado al contenido óptimo de humedad o próximo al mismo, y deberá compactarse en capas que no excedan de 6 pulgadas (15 centímetros, compactadas) en ambos lados del conducto en todo el ancho de la zanja y hasta alcanzar una altura de 1 pie (30.5 centímetros) por encima de la parte superior del conducto. Se tomarán precauciones para compactar a fondo el relleno debajo de las ménsulas del conducto. El relleno deberá subirse en forma pareja

a ambos lados del conducto en toda la longitud requerida. Cuando la parte superior del conducto esté por encima de la parte superior de la zanja, el material de relleno deberá ser colocado al contenido óptimo de humedad o próximo al mismo, y deberá compactarse en capas que no excedan de 6 pulgadas (15 centímetros, compactadas), y deberá subirse en forma pareja en ambos lados del conducto en toda su longitud hasta alcanzar una altura de 1 pie (30.5

62

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

centímetros) por encima de la parte superior del conducto. El ancho del relleno por encima del borde superior de la zanja será igual al doble del diámetro del conducto o a 12 pies (3.7 metros), según cuál de estas cantidades sea la menor. El material de relleno que sea empleado en la sección de la zanja y en la parte que se encuentra por encima de la zanja en una distancia a cada lado del conducto equivalente al diámetro interior horizontal y hasta 1 pie (30.5 centímetros) por encima de la parte superior del conducto, deberá satisfacer los requisitos para el material de relleno indicados en el primer párrafo de este documento. El resto del material de relleno deberá consistir en material adecuado para la construcción de terraplenes. La compactación deberá hacerse hasta la densidad especificada en. Tubería Perforada.  Perforada.  Las perforaciones deberán ser cubierta cubiertass con papel para techos u otro revestimiento aprobado durante las operaciones de rellenado y afirmado, para impedir la infiltración de material en la l a tubería. Salvo que se especifique lo contrario, el material de relleno deberá consistir en una pasta de lechada magra con una relación agua/cemento de 1.50 y compuesta de una parte (1) de cemento Pórtland y dos (2) partes de ceniza fina (o tres partes (3) de cemento Pórtland) con ocho (8) partes de agregado fino. Los materiales deberán ajustarse a los requisitos establecidos. Cuando se especifique en el contrato, las juntas impermeables se proporcionarán colocando un sellador de juntas entre la franja de acoplamiento y la periferia de los extremos de sección de tubería. El material sellador de juntas deberá: 

Ser una franja estirada por presión o un cordón compuesto a base de una resina sintética no tóxica que no se reseque, con goma butílica y extensores inorgánicos, y ser un material 100% sólido sin contracción.



Ser proporcionado en franjas de 5/8 de pulgadas (1.6 centímetros) por 1 pulgada (2.5 centímetros) o en cordones de 1 pulgada (2.5 centímetros) centímet ros) de diámetro en papel separador de 1 pulgada (2.5 centímetros) de ancho y enrollado en carretes.



Poseer adherencia suficiente para que la franja o cordón se adhiera al acero galvanizado y ser suficientemente blando como para permitir el flujo en frío cuando sea comprimido durante la conexión de las secciones de tubería.



No estar sujeto a flujo o elongación a temperaturas de hasta 180 F (82 C), ni volverse quebradizo, agrietarse o perder adherencia a temperaturass de hasta -30 F (-34 C). temperatura



No contener componentes que pudieran lixiviar ni producir reacciones químicas con el acero galvanizado.

Podrá usarse un sellador de juntas o un método de sellado que pueda proporcionar una junta impermeable, siempre y cuando el Ingeniero lo apruebe por escrito. Tubería Revestida de Hormigón.  Hormigón.  Estos conduct conductos os y secciones espe especiales ciales (tales como tubos en T, b bifurcaciones ifurcaciones en y codo codos) s) deberán ajustarse a los requisitos previstos, con la salvedad que el revestimiento metálico deberá ser de zinc. El conducto y las secciones especiales deberán estar revestidas de hormigón. El revestimiento de hormigón deberá estar un mínimo de 1¼ de pulgada (3.2 centimetros) sobre la cresta interior de la corrugación. El hormigón para el revestimiento deberá estar compuesto de cemento, arena, y agua, mezclados para proporcionar un revestimiento homogéneo y denso. Las proporciones aproximadas serán 1 parte de cemento Pórtland por 1½ partes de arena por volumen. El revestimiento de hormigón deberá realizarse mediante una máquina que se desplace a través de la tubería y descargue el hormigón sobre cada sección de la tubería. Superficie de Contacto.  Contacto.   Cuando las aleaciones de aluminio entren en contacto con el hormigón hormigón u otras superficies de metal, las superficies de contacto deberán ser tratadas de acuerdo con lo dispuesto. 4.

Método de Medición

Los conductos, de los diferentes tipos y tamaños, se medirán por pie (metro) lineal a lo largo del mismo terminado en el lugar y aceptado. Las secciones finales se medirán por el número de unidades instaladas y aceptadas. Las conexiones derivadas y los codos serán incluidos en la medición por pie (metro) lineal para conductos, o se medirán por unidad si se incluyeran renglones de pago individuales. El suministro y la colocación de material de asiento y relleno, incluyendo relleno de pasta de lechada para tubería acanalada, no se medirán para el pago directo, pero se considerarán como una obligación subsidiaria del Contratista. 5.

Base para el Pago

Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagarán al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales indicados en el formulario de la licitación, cuyos precios y pago constituirán la compensación total por el trabajo descrito en esta Sección, con la salvedad de que:

a.

La excavación para el conducto, incluida la excavación por debajo de la rasante de la pendiente hidráulica, se medirá y pagará de acuerdo a lo dispuesto.

b.

El hormigón para el asiento de Clase A se pagará de acuerdo a lo dispuesto.

Los tipos admisibles de tubería para su empleo de acuerdo a la partida, se especificarán en el contrato.

63

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ETE – 15 ALCA ALCANTAR NTARILLAS ILLAS 1.

Descripción

Este trabajo trabajo debe deberá rá consistir consistir en la cons construc trucción ción de desag desagües ües inferior inferiores es o alca alcantari ntarillas llas de acue acuerdo rdo con estas especif especificacio icaciones nes y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. 2.

Materiales

Los materiales deberán estar de acuerdo con lo establecido en AASHTO M 252  AASHTO M 264 264 (ASTM D 2680 2680)) o AASHTO M 265 (ASTM D 2 2661) 661)  AASHTO M 278 278 : 

Tubería de acero



Tubería de acero corrugado con recubrimiento bituminoso



Tubería de aleación de aluminio



Tubería de aleación de aluminio con recubrimiento bituminoso



Tubería de acrilonitrilo-butadien acrilonitrilo-butadieno-estireno o-estireno (ABS)



Tubería de polietileno (PE)



Tubería de cloruro de polivinilo (PVC) de pared lisa



Tubería de cloruro de polivinilo (PVC)



Tubería de hormigón, tipo



Tela Geotextil de filtro



Película plástica de cloruro de polivinilo y polietileno Material granular de relleno



 A menos que se especifique de otra forma, los materiales para las tuberías de los desagües inferiores podrán consistir en cualquiera de los materiales enumerados más arriba, siempre que satisfagan los requisitos aplicables. No es necesario que todas las tuberías de desagües inferiores sean del mismo tipo de material. Sin embargo, todos los tramos de tubería contiguos deberán ser del mismo tipo. 3.

Requisitos para la Construcción

Las zanjas deberán ser excavadas según las dimensiones indicadas en los planos. Una capa de asiento de material granular de relleno de un espesor mínimo de 2 pulgadas (5 centímetros) deberá ser colocada y compactada en el fondo de la zanja en todo su ancho y longitud. Las tuberías con perforaciones deberán ser colocadas generalmente con las perforaciones hacia abajo. Los tramos de tubería deberán ser  empalmados firmemente firmemente por medio de los accesorios de acople o zunchos adecuados. Las tuberías sin perforaciones deberán ser instaladas con el extremo ensanchado cuesta arriba y con las uniones abiertas envueltas con material apropiado que permita el paso del agua, o sin envolver, según se especifique. Los tramos terminales cuesta arriba de todas las instalaciones de tuberías de desagüe inferior deberán ser cerrados con tapones adecuados para impedir la entrada de materiales. Después que la instalación de la tubería haya sido inspeccionada y aprobada, se deberá colocar material granular de relleno hasta una altura de 12 pulgadas (30.5 centímetros) centímetros) sobre la parte superior de la misma. Se deberá tener cuidado de no desplazar la tubería tubería ni el material que recubre las uniones abiertas. El resto del material granular de relleno deberá ser entonces colocado y compactado en capas de un espesor  máximo de 6 pulgadas (15 centímetros) hasta la altura requerida. Cualquier parte restante de la zanja arriba del relleno granular deberá ser  llenada, ya sea con material granular o con material impermeable, según fuese especificado y compactado completamente. Bocas de Salida para Desagüe Inferiores.  Inferiores.   Las zanjas para las boca bocass de salida de los desagües inferiores deberán deberán ser excavados hasta el ancho y profundidad indicados en los planos o como en otra forma fuese indicado. Las tuberías deberán ser colocadas en la zanja con todos los extremos unidos firmemente mediante los métodos y medios aplicables. Después de ser inspeccionada y aprobada la instalación de la tubería, la zanja deberá ser rellenada. Cada extremo de salida del sistema de desagüe subterráneo deberá ser marcado de acuerdo con los detalles de los planos. Impermeabilización de Zanjas.  Zanjas.   La zanja deberá ser nivelada para quitar to todas das las protuberancias o depresiones depresiones que puedan producir la

perforación de la película plástica impermeabilizante. Se deberá tener cuidado de quitar todas las rocas, piedras y ramas agudas, y otros objetos agudos que puedan perforar la película. La colocación de la película deberá comenzar en el extremo más bajo de la instalación. La película deberá ser desenrollada en el lugar para cubrir las zonas a ser protegidas. La película deberá ser colocada sin estiramiento y deberá quedar suavemente en contacto con la superficie del suelo. Cada franja de película deberá ser de ancho constante sin juntas. Cuando sea necesario el solapado de los extremos de las franjas, las juntas deberán solaparse un mínimo de 2 pies (0.61 metros) en la

64

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

dirección del flujo. La película deberá ser cubierta y rellenada con los tipos de material indicados en el contrato. Geotextil de filtro.  filtro.  Cuan Cuando do se coloque la tela geotextil geotextil de filtro junto con una tubería tubería de desagüe infer inferior, ior, no se requerir requerirá á una capa de asiento antes de colocar la tela. La superficie del suelo deberá ser lisa y estar libre de salientes o depresiones que puedan producir la perforación de la tela y se deberá tener cuidado de quitar todas las rocas, piedras y raíces agudas, y otros objetos cortantes. La tela deberá ser colocada sin estiramiento y deberá quedar suavemente en contacto con la superficie del suelo. La tela deberá ser  colocada con la dimensión larga paralela a la línea central de la zanja. Cuando sea necesario el solapado de los extremos de las franjas, las  juntas deberán solaparse solaparse un mínimo de 2 pies (0.61 m metros) etros) en la d dirección irección del flujo. El material granular de filtro de relleno deberá ser colocado en la zanja revestida por métodos que no dañen la tela. La tela dañada durante la instalación o durante la colocación del material granular de relleno deberá ser reemplazada a expensas del Contratista. 4.

Método de Medición

Los desagües inferiores se medirán por pie (metro) lineal para la tubería del tipo y tamaño especificados. El material granular de relleno se medirá en el lugar por yarda cúbica (metro cúbico), al quedar el trabajo terminado y aceptado. Las medidas de secciones transversales no deberán exceder de las dimensiones netas indicadas en los planos u ordenadas por el Ingeniero. El revestimiento de película plástica se medirá por pie cuadrado (metro cuadrado), colocado, terminado y aceptado. Las medidas se tomarán sobre la superficie del suelo, excluyendo los solapes. La tela de filtro se medirá por yarda cuadrada (metro cuadrado), excluyendo los solapes, colocada y aceptada. Cuando instalaciones especificas referidas en los planos requieran material granular de relleno, revestimiento de película plástica, tela de filtro o cualquier combinación de los mismos y el formulario de la licitación no contenga cantidades estimadas para tales renglones, el trabajo no será medido para pago directo, pero será considerado como una obligación subsidiaria del Contratista. 5.

Base para el Pago

Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagarán al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales indicados en el formulario de la licitación, cuyos precios y pago constituirán la compensación total por el trabajo prescrito en esta Sección, con la salvedad de que la excavación será medida y pagada de acuerdo con lo estipulado. ETE – 16 BORDILLOS Y CUNETAS 1.

Descripción

Este trabajo deberá consistir en la construcción o la reposición del revestimiento, cuneta o combinación de recubrimiento y cuneta, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidos por el Ingeniero. 2.

Materiales

Los materiales deberán estar de acuerdo con lo establecido AASHTO M 17, AASHTO M 173,:  

Revestimiento de piedra Revestimiento Revestimiento Revestimient o de hormigón prefabricado



Material para Capa de Asiento



Relleno para Juntas



Refuerzo de Acero



Mortero para Juntas

El hormigón colado en el lugar deberá satisfacer los requisito. El Ingeniero podrá ajustar el tamaño y las proporciones del agregado según fuese necesario para obtener hormigón de una consistencia tal que pueda ser acabado para obtener las superficies deseadas. Las mezclas asfálticas para revestimiento deberán satisfacer los requisitos. El hormigón, las mezclas asfálticas, y los materiales elaborados para formar recubrimientos estarán sometidos a inspección y ensayos en las fábricas, con el objeto de comprobar el cumplimiento de los requisitos de calidad. Los revestimientos, cunetas, o bordillos y cunetas de hormigón deberán ser colocados en el lugar, prefabricados, o extraídos, según fuese

especificado. 3.

Requisitos para la construcción

General.   La excavación deberá efectua General. efectuarse rse hasta la profundidad requerida, y la base sobre la cual vaya a ser colocado el revestimiento deberá ser compactado hasta formar una superficie lisa. Todo el material blando o inadecuado deberá ser retirado y sustituido por material

65

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

adecuado, que deberá ser compactado completamente. Las cimbras deberán ser de madera, metal u otro material adecuado y deberán penetrar hasta la profundidad total del hormigón. Todas las cimbras deberán estar exentas de combaduras y ser lo suficientemente fuertes para resistir la presión del hormigón sin sufrir desplazamientos. El apuntalamiento y estancado de las cimbras deberán ser tal que las l as mismas permanezcan en alineamiento tanto horizontal como vertical hasta que sean removidas. Todas las cimbras deberán ser bien limpiadas y recubiertas con un agente liberador de cimbras o aceite de cimbras antes de la colocación del hormigón. Las placas divisorias deberán ser de metal. En curvas de un radio de 300 pies (92 metros) o menos, las cimbras deberán ajustarse al radio especificado. Después de que el bordillo haya fraguado suficientemente, todos los espacios delante y detrás del bordillo deberán ser rellenados hasta la altura requerida con material adecuado, que deberá ser apisonado completamente completamente,, en capas no mayores de 6 pulgadas (15 centímetros centímetros). ). Bordillo de Piedra.  Piedra.   Los bordillos de piedra deberán ser colocados de manera que la cara y las líneas superiores estén estén de acuerdo con la alineación y rasante requerida. Todos los espacios debajo de los bordillos deberán ser rellenados con material que satisfaga los requisitos del material para capa de asiento. Este material deberá ser apisonado completamente. Las piedras deberán ser limpiadas completamente y humedecidas inmediatamente antes de ser colocadas. Los bordillos deberán ser colocados con las juntas tan pegadas como sea posible tratándose de bordillos de piedra. Estas juntas deberán ser  rellenadas con mortero según se especifique. En aquellos casos en los que vaya a ser construido un pavimento de hormigón de cemento Pórtland contiguo a un bordillo, las juntas del bordillo deberán ser construidas en la prolongación exacta de las juntas de expansión del pavimento. La junta en el bordillo deberá tener un ancho de ¾ de pulgada (1.9 centímetros) y en la misma se colocará un relleno para juntas de expansión del mismo espesor nominal que la  junta del pavimento. pavimento. Cualesquiera hue huecos cos entre el rellen relleno o para juntas y el b bordillo ordillo de piedra debe deberán rán ser rellenados co con n mortero. Bordillo o Bordillos y Cunetas de Hormigón de Cemento Pórtland Colado en el Lugar. El Lugar.  El hormigón deberá ser proporcionado, mezclado y colocado de acuerdo con los requisitos. La consolidación del hormigón colado en las cimbras deberá hacerse por vibración o por otros métodos aceptables. Las cimbras deberán ser dejadas en sus lugares durante 24 horas o hasta que el hormigón haya fraguado lo suficiente para permitir que se retiren sin causar daños al bordillo. El hormigón deberá ser perfilado hasta obtener la sección transversal especificada, después de lo cual deberá ser terminado hasta obtener una superficie lisa y uniforme por medio de una llana de madera. Con el objeto de igualar acabados adyacentes de hormigón o por otros motivos, el Ingeniero podrá permitir otros métodos de acabado. No se admitirá ningún revoque. a.

Juntas de Contracción. Contracción. Los bordillos deberán ser const construidos ruidos en secciones que tengan un largo uniforme de 10 pies (3 metro metros). s). Las secciones deberán estar separadas entre sí por juntas abiertas de un ancho de 1/8 de pulgada (3.2 milímetros), excepto en las juntas de expansión. Cuando el bordillo sea construido contiguo a un pavimento de hormigón, las juntas de contracción o juntas abiertas en el bordillo deberán coincidir con las juntas de contracción en el pavimento.

b.

Juntas de Expansión. Las juntas de expansión deberán ser formadas formadas a intervalos de 60 pies (18 metros) empleando empleando relleno para  juntas de expansión preformado de ¾ de pulgada (1.9 centímet centímetros) ros) de espesor. Cuando el bordillo sea construido contiguo a, o sobre, un pavimento de hormigón, las juntas de expansión en el bordillo deberán coincidir con las juntas de expansión en el pavimento.

c.

Curado. Inmediatament Inmediatamente e después de terminado el acabado, el bordillo deberá ser humedecido y mantenido húmedo durante 3 días, o bien el bordillo deberá ser curado empleando material para curado con membrana. El método y los detalles del curado deberán estar sometidos a la aprobación del Ingeniero.

d.

Máquina de Bordillo. El bordillo, o bordillo y cuneta, podrá ser construido mediante el empleo de una máquina de bordillo automática auto-propulsada o una pavimentadora con aditamentos para formar bordillos. El peso de la máquina deberá ser suficiente para que la consolidación se obtenga sin que la máquina circule por encima de la base sobre la cual está siendo construido el bordillo. La máquina deberá formar un bordillo uniforme en textura, forma y densidad. En los lugares en que se emplee la máquina para bordillo, las juntas de contracción deberán ser creadas de una manera aprobada por el Ingeniero.

e.

Plantilla Plan tilla para Bordillo. Bordillo. En caso de ser aprob aprobado ado por el Inge Ingeniero niero,, la cara exte externa rna del bordillo podrá ser constr construida uida y acaba acabada da mediante el empleo de plantillas de tipo de llana, conformadas para producir los contornes deseados al ser movidas a lo largo de moldes aprobados, colocados de acuerdo con las alineaciones y rasantes establecidas.

Mientras el hormigón este todavía fresco, la parte superior, el frente y otras superficies expuestas del bordillo o del bordillo y cuneta combinados, deberán ser acabados con una llana de madera húmeda. Se deberán eliminar las marcas que dejen los moldes, y cualquier otra irregularidad. Bordillos de Hormigón Prefabricados.  Prefabricados.   La instalación de los bordillos de hormigón prefabricados deberá satisfacer satisfacer los requisitos.

66

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Bordillos de Hormigón Asfáltico.  Asfáltico.   Cuando el bordillo vaya a ser construido sobre una base de hormigón de cemento cemento Pórtland, pavimento asfáltico o base tratada asfáltica, la base deberá barrerse y limpiarse perfectamente por medio de aire comprimido. La superficie deberá secarse por completo e, inmediatamente antes de la colocación de la mezcla asfáltica, deberá recibir una capa ligante de material asfáltico del tipo o calidad usado generalmente para tales fines. El Contratista deberá evitar que la capa ligante se extienda a zonas fuera del área que será ocupada por el bordillo. El bordillo asfáltico deberá ser construido mediante el empleo de una máquina automática-propulsada, o una pavimentadora con aditamentos para acordonar. La máquina automática para bordillos deberá satisfacer los siguientes requisitos, así como ser aprobada antes de ser utilizada:  El peso de la máquina deberá ser suficiente para que la compactación se obtenga sin que la máquina circule por encima de la base sobre la cual este construido el bordillo. 

La máquina deberá formar un bordillo uniforme en textura, forma y densidad.



El Ingeniero podrá permitir la construcción del bordillo por medios distintos al de la máquina automática, cuando se requieran tramos cortos o tramos de radios cortos, o por otros motivos que puedan resultar justificados. j ustificados. El bordillo resultante deberá estar de acuerdo en todos los sentidos con el bordillo efectuado mediante el uso de la máquina.

Las limitaciones climáticas para la construcción de bordillos bituminosos deberán estar de acuerdo con lo establecido. La mezcla asfáltica deberá ser colocada a una temperatura trabajable no menor de 225  F (107 C). Los bordillos deberán ser colocados en una alineación exacta y deberán tener una alta densidad exenta de alvéolos. Cuando se efectúe una unión con un tramo de bordillo que se haya enfriado, a la superficie de contacto del bordillo frío se le aplicará una capa ligante fina y uniforme de material bituminoso antes de colocar la mezcla asfáltica fresca junto a la unión fría. Los bordillos deberán ser protegidos del tránsito mediante barreras u otros métodos adecuados hasta que los mismos hayan endurecido. Cuando se requiera el sellado o pintado, el mismo se llevará a cabo únicamente sobre un bordillo que esté limpio y seco y haya alcanzado la temperatura ambiente. Reposición del Bordillo.  Bordillo.   El contrat contratista ista deberá quitar cuidad cuidadosame osamente, nte, almace almacenar nar y limpi limpiar, ar, cualqu cualquier ier bordillo cuya reposic reposición ión esté especificada. El Contratista deberá reponer cualquier bordillo existente que tenga que ser repuesto, que hubiese sido perdido, dañado o destruido como consecuencia de sus operaciones, o debido a que hubiese dejado de almacenarlo y protegerlo en forma que hubiese evitado dicha pérdida o avería. El bordillo deberá ser repuesto sobre un asiento firme, con la arista del frente superior de acuerdo con la alineación y nivel exigidos. Todos los tramos del bordillo deberán ser colocados de modo que la abertura máxima entre tramos contiguos no sea mayor de ¾ de pulgadas (1.9 centímetros) de ancho para toda la parte superior y la cara expuesta. Será por cuenta del Contratista cualquier acabado de los extremos del bordillo que fuese necesario para satisfacer este requisito. Después que se haya colocado el bordillo, las juntas deberán ser completamente llenadas con mortero según fuese especificado. El corte o ajuste deberá hacerse según fuese necesario para instalar el bordillo en los lugares que se indicasen. 4. Método de Medición Los bordillos, tanto nuevos como repuestos, se medirán por pie (metro) lineal a lo largo de la cara frontal del tramo terminado en la cota de la rasante. La combinación de bordillo y cuneta se medirá a lo largo de la cara de la cuneta. No se hará ninguna deducción en el largo por las estructuras de drenaje instaladas en el tramo de bordillo o por aberturas en vías transitadas en las que la cuneta atraviesa la vía. El material para la capa de base se medirá por tonelada o por yarda cúbica (metro cúbico), excepto que cuando el programa de la licitación no contenga una cantidad estimada para material para la capa de base, el trabajo no se medirá para su pago directo, pero será considerado como una obligación subsidiaria del Contratista. El trabajo de suministro, colocación y apisonado de material térreo de relleno seleccionado detrás de los bordillos, y el refuerzo, excavación, relleno, evacuación de los materiales y materiales para juntas de expansión excedentes, y otros renglones misceláneos relacionado relacionadoss no será medido para su pago directo, pero se considerará como una obligación subsidiaria del Contratista. 5.

Base para el Pago

Las cantidades aceptadas, determinadas, como se ha establecido anteriormente, se pagarán al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, por cada uno de los renglones de pago particulares indicados en el formulario de la licitación, cuyos precios y pagos

constituirán la compensación total por el trabajo prescrito en esta Sección. ETE – 17 CEMENTO HIDR HIDRÁULICO ÁULICO Cemento Pórtland y Cemento para Mampostería.  Mampostería.   El cement cemento o deberá satisf satisfacer acer las especi especificac ficaciones iones citad citadas as que se mencio mencionan nan a

67

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

continuación, para los tipos especificados o permitidos: 

Tipo

Especificación



Cemento Pórtland

AASHTO M 85



Cemen ementtos hid idrá rául ulic icos os mez mezcl clad ado os

AASHT HTO OM2 240 40 (A (AS STM C 5 59 95)



Cemento para mampostería

ASTM C 91

Cuando se utilicen cementos de los Tipos IV, V, P y PA, se deberán tener en cuenta debidamente los efectos del incremento de resistencia más lento en la dosificación del hormigón y las prácticas de construcción. Para todos los cementos puzolánicos, la sustitución por ceniza fina deberá limitarse de un 10 a 20 por ciento en peso del cemento puzolánico. Los cementos de los Tipos S y SA solamente serán permitidos cuando sean mezclados con cemento Pórtland en las proporciones aprobadas por el Ingeniero. Si se propone el uso de cemento mezclado (AASHTO M 240), se deberán aplicar todos los requisitos especificados para cemento modificado con ceniza fina en las secciones aplicables.  A no ser que fuese permitido en otra forma por el Ingeniero, en el proyecto deberá emplearse para una marca y tipo de cemento Pórtland únicamente el producto de sólo una fábrica. El Contratista deberá proporcionar los medios adecuados para el almacenamiento y protección del cemento contra la humedad. El cemento que por cualquier motivo hubiese llegado a fraguar parcialmente o contenga terrones de cemento aglutinado será rechazado. El cemento recuperado de bolsas desechadas o usadas no deberá ser utilizado. ETE – 18 AGRE AGREGADOS GADOS Agregado Fino para Hormigón de Cemento Pórtland. Pórtland.   El agregado fino deberá sa satisfacer tisfacer los requisito requisitoss de AASHTO M 6 sin contener  sustancias nocivas en exceso de los siguientes porcentajes:  Terrones de Arcilla

3.0



Carbón y Lignito

1.0



Material que pase por un Tamiz # 200 de E.U.

3.0

Para la arena fabricada, si el material que pasa por el tamiz Nº 200 consiste en el polvo de la fractura, libre esencialmente de arcilla o esquistos arcillosos, el límite del material que pasa por el Tamiz Nº 200 aumenta al 5 por ciento. El material deberá tener un equivalente de arena minino de 75 cuando sea ensayado de acuerdo con lo establecido en AASHTO T 176, alternativa 2. El agregado liviano, si fuese exigido o permitido por los requisitos especiales del contrato, deberá cumplir con los requisitos aplicables de  AASHTO N 195. Agregado Grueso para Hormigón de Cemento Pórtland.  Pórtland.   El agregado grueso deberá sat satisfacer isfacer los requisitos de AASHTO AASHTO M 80, Clase A. No se permitirán agregados carbonatados o cualesquiera agregados que puedan tener acción de pulido. La graduación del agregado deberá ajustarse a lo establecido en la Sub sección 552.03 para los tamaños aplicables a las clases especificadas de hormigón. Cuando el máximo tamaño nominal del agregado grueso sea de 1 pulgada (2.6 centímetro centímetros) s) o menor no se exigirá el requisito de separación en dos tamaños. El agregado liviano, si fuese exigido o permitido por el contrato, deberá ajustarse a lo dispuesto en AASHTO M 195 para la granulometría especificada. Agregados para Material Granular de Relleno. Relleno.   El agregado para instalacione instalacioness de drenajes inferiores sin tela de filtro filtro y el relleno para cursos de agua pavimentados deberá ser permeable y cumplirá con los requisitos de AASHTO M 6, con la salvedad de que no se exigirán ensayos de firmeza y variaciones menores en la graduación del agregado y en el contenido de sustancias nocivas podrá ser aprobado por el Ingeniero. El agre agregado gado para instalaciones instalaciones de drena drenajes jes inferiore inferioress con tela de filtro filtro deberá cumplir con los requisi requisitos tos de AAS AASHTO HTO M 80, Clase E. La graduación del agregado deberá ajustarse a lo dispuesto en AASHTO M 43, Granulometría Nº 3 ó 4, a elección del Contratista. Agregados para Estructuras Menores de Hormigón de Cemento Pórtland. Pórtland.   El agregado debe deberá rá ser arena y grava grava,, escoria tritura triturada da o piedra triturada, limpia, durable, graduada uniformemente, tal que el 100% pase por un tamiz de 1 ½ pulgadas (3.8 centímetros) y que no contenga más de un 5% que pase un tamiz Nº 200 de E. U. Material de Revestimiento.  Revestimiento.  El material de revestimie revestimiento nto deberá ajustarse a lo dispuesto dispuesto a continuación en (a) o bien en (b).

a.

Partículas Sólidas, durables de grava, escoria o piedra triturada que cumplan con los requisitos de la siguiente tabla. Tabla Límites de Graduación para el Material de Revestimiento De Desi sign gnaación ción del del Ta Tamiz

Po Porr cie cient nto o een n pes peso oq que ue pa passa p por or lo loss ttam amic ices es

68

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

b.

3 pulgadas

75 mm

Número 4

4.75 mm

estándar de E.U. (AASHTO T 27 y T 11) 100 0 - 10

Número 200 0.075 mm  Agregado fino que que cumpla con los requisitos.

0-2

Agregado para las Capas de Sub base, Base o Superficie; Pavimentos de Hormigón Asfáltico en Frío y Pavimentos de Hormigón Asfáltico Mezclado en el Camino.  Camino.   Los agregados deberán consistir en partículas o fragmentos fragmentos duros y durables de piedra triturada, escoria triturada o grava triturada. No se deberán emplear materiales que se partan cuando son congelados y descongelados o mojados y secados alternadamente. La graduación de los agregados deberá ajustarse a lo indicado en la Tabla para la graduación indicada en el formulario de la licitación. La graduación se obtendrá mediante los procesos de trituración, tamizado y mezclado que sean necesarios. El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste no superior a 50 según se determine por AASHTO T 96. No menos del 50 por ciento en peso de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 de E. U. deberán tener por lo menos una cara fracturada fabricada. El agregado fino (material que pasa por el tamiz Nº 4 de E. U.) deberá consistir en arena natural o triturada y partículas minerales finas. La fracción que pasa por el tamiz Nº 200 de E. U. no deberá ser mayor que los dos tercios de la fracción que pasa por el tamiz Nº 40 de E. U. Para las capas de sub base y base de agregado no tratado, la fracción que pasa por el tamiz Nº 40 de E. U. deberá tener un límite líquido no superior a 25 según lo determinado en AASHTO T 89. Para las capas de superficie de agregado no tratado, la fracción que pasa por el tamiz Nº 40 deberá tener un límite líquido no superior a 35 según lo determinado en AASHTO T 89 y un índice de plasticidad no menor de 4 ni mayor de 12 según lo determinado en AASHTO T 90. Todo el material deberá estar libre de materia vegetal y de terrones o pelotas de arcilla. El agregado que contenga asbesto no deberá ser empleado para capas de superficie o para banquinas.

Tabla Límites de valores nominales de graduación para capas de sub base, base, o superficie, pavimentos de hormigón asfáltico en frío y pavimentos de hormigón asfáltico mezclado en el camino (por ciento en peso que pasa por p or los tamices estándar de E.U., AASHTO T 27 y T 11) Designación de la Graduación Designación del Tamiz

A (sub

2½” 2” 1½”

base) 100 97-100

(63.5 mm) (50 mm) (37.5 mm)

B

C

D

E

100 97-100 -

100 97-100

100

-

F (Agregado para la superficie) -

1”” 29 5..0 0m mm m)) 67-7-9(6) 97--100 ¾ ((1 -67-8-1(6) 971-01000 971-01000 ½” (13.0 mm) 45-59(7) 3/8” (9.5 mm) 56-70(7) 67-79(6) Nº 4 (4.75 mm) 40-60(8) 28-42(6) 33-47(6) 39-53(6) 47-59(7) 41-71(7) Nº 40 (0.425 mm) 9-17(4) 10-19(4) 12-21(4) 12-21(4) 12-28(5) Nº 200 (0.075 mm) 0-12(4) 4-8(3) 4-8(3) 4-8(3) 4-8(3) 5-16(4) Nota:: Los proc Nota procedim edimiento ientoss estadí estadístic sticos os de acepta aceptación ción no se aplica aplican n a los tama tamaños ños de tamiz que req requiere uieren n que pase el 100 por ciento o que pase el 97 al 100 por ciento. Las desviaciones admisibles (±) de los valores nominales se indican entre paréntesis (). Agregado para Pavimento de Hormigón Asfáltico en caliente. a.

 Agregado Grueso. El agregado grueso deberá ser piedra triturada, escoria triturada o grava triturada, y a menos que se estipule de otra manera, deberá ajustarse a los siguientes requisitos de calidad de AASHTO M 283 para los agregados de Clase A: 1) 2)

Desgaste Los Ángeles, AASHTO T 96 (por ciento) Pérdid ida a de so sollidez ut utiiliz iza ando su sullfato de so sod dio ((5 5 cic ciclos)

40 máx. 12 máx.

 AASHTO T 104 104 (por ciento) Part Partíc ícul ulas as rete reteni nida dass en en e ell tam tamiz iz Nº 4 que que de debe berá rán n ten tener er por por lo lo

3)

75 mín.

menos una cara fracturada fabricada (por ciento) 4) Durabilidad gruesa, AASHTO T 210 35 mín. Las mezclas con agregados carbonatados relativamente puros o con cualesquier agregado que pueda pulir no deberán ser 

69

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

empleadas para las capas de desgaste. b.

 Agregado Fino. El agregado fino deberá consistir en arena natural, cerniduras de piedra o de escoria, o una combinación de las mismas y, a menos que fuese estipulado de otra manera, deberá satisfacer los siguientes requisitos de calidad de AASHTO M 29. La pérdida de solidez utilizando sulfato de sodio en 5 ciclos no deberá exceder del 15 por ciento. El índice de durabilidad del agregado fino no deberá ser menor que 35 según es determinado por AASHTO T 210.  Además, el límite líquido no d deberá eberá exceder de 2 25 5 según se det determine ermine por AAS AASHTO HTO T 89.

c.

Capa Antidesliza Antideslizante nte de Horm Hormigón igón Asfált Asfáltico ico de Granu Granulomet lometría ría abierta. El agreg agregado ado deberá ajustar ajustarse se a lo esti estipulad pulado o en (a) y (b).  Además, la fracción de agregado grueso (retenida en el tamiz Nº 4) deberá contener por lo menos 75 por ciento en peso de partículas con al menos dos caras fracturadas y 90 por ciento con una o más caras fracturadas.

d.

 Agregado Liviano (excepto (excepto escoria escoria). ). El empleo del ag agregado regado liviano, segú según n se define en AA AASHTO SHTO M 195, n no o estará permitid permitido. o. Cuando se emplee escoria triturada, la escoria deberá satisfacer los requisitos de calidad de AASHTO M 195.

e.

Las diversas fracciones de agregado para la mezcla deberán ser clasificadas según el tamaño, graduadas y combinadas en tales proporciones que la mezcla compuesta resultante se ajuste a lo establecido en la siguiente Tabla para la granulometría indicada en el formulario de la licitación. Tabla Límites de valores nominales de graduación para pavimentos de hormigón asfáltico en caliente (porcentaje en peso que pasa por los lo s tamices estándar de E.U., AASHTO T 27 y T 11) Designación del A

Tamiz 2” 1½” 1” ¾” ½” 3/8” Nº 4 Nº 8 Nº 40 Nº 200 Nota:: Nota

B

Designación de la Graduación E (Lámina C D asfáltica)

F (Capa de fricción de granulometría abierta)

(5 ( 50 mm) 100 (37.5 mm) 97-100 100 (25.0 mm) 97-100 100 (19.0 mm) 66-80(5)97-100 100 (13.0 mm) 76-88(5) 97-100 (9.5 mm) 48-60(6) 53-70(6) 100 100 (4.75 mm) 33-45(5) 40-52(6) 49-59(7) 57-69(6) 97-100 33-47(6) (2.36 mm) 25-33(4) 25-39(4) 36-45(5) 41-49(6) 62-81(5) 7-13(4) (0.425 mm) 9-17(17) 10-19(3) 14-22(3) 14-22(3) 22-37(3) (0 ( 0.075 mm) 3-8(2) 3-8(2) 3-7(2) 3-8(2) 7-16(2) 2-4(2) Los proc procedim edimiento ientoss estad estadístic ísticos os de aceptación aceptación no se aplica aplican n al 100 por ciento que pas pasa a o 97 al 100 por cient ciento o que pasa, excepto en el caso de la capa de fricción de granulometría abierta, en el que los procedimientos estadísticos de aceptación se aplicarán a todos los tamices. Las desviaciones admisibles (±) de los valores nominales se indican entre paréntesis ( ).

Agregado para Pavimento de Hormigón Asfáltico Emulsionado de Granulometría Abierta.  Abierta.   El agreg agregado ado debe deberá rá consis consistir tir en piedra triturada o grava triturada gruesa, compuesta de partículas o fragmentos duros y durables y un relleno de piedra finamente triturada, arena u otro material mineral finamente finamente dividido y deberá cumplir con con los requisitos de la siguiente Tabla. Tabla Límites de Valores Nominales de Graduación para Pavimento de Hormigón Asfáltico Emulsionado de Granulometría Abierta Designación del Tamiz

Por ciento en peso que pasa p asa por los tamices

¾”

75 mm

estándar de E.U. (AASHTO T 27 y T 11) 100 (5)

3/8”

9.5 mm

35 - 40 (6)

Número 10

2.00 mm

0 - 4 (3)

Número 200 0.075 mm 0 - 1 (1) Nota: Las des Nota: desviac viaciones iones admisib admisibles les (±) de lo loss valore valoress nomin nominales ales se ind indican ican en entre tre paréntesis ( ). Si se emplea grava triturada, no menos del 75 por ciento en peso de las partículas de agregado grueso retenidas en el tamiz Nº 4 deberán

ser partículas que cuenten con por lo menos una cara fracturada. El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste de no más de 35 a 500 revoluciones, según lo determinado en AASHTO T 96. El agregado deberá tener un factor de durabilidad de no menos de 35 (grueso y fino), según lo determinado en AASHTO T 210. El material deberá estar libre de pelotas de arcilla y películas adherentes de arcilla u otra materia.

70

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Agregado para el Recebado.  Recebado.   El agregado deberá consistir en grava triturada o piedra triturada compues compuesta ta de partículas o fragmentos duros y durables. El material deberá cumplir con los requisitos de la siguiente Tabla. Tabla Límites de Graduación para Agregados para el Recebado para Pavimento de Hormigón Asfáltico Emulsionado de Granulometría Abierta Por ciento en peso que pasa por los Designación del Tamiz  

3/8”

9.5 mm

tamices estándar de E.U. (AASHTO T 27 y T 11) 100 (5)

Número 44.75 mm

88 - 100

Número 200 0.075 mm 0 - 10 El material material deberá estar libre de mate materia ria vegeta vegetall y p pelotas elotas de arcilla y deberá ten tener er un valor eq equivalente uivalente de arena mínima de 75, según lo determinado en AASHTO T 176, méto método do alternativo 2. Agregado para Base Tratada con Asfalto Emulsionado.  Emulsionado.   El agregado deberá consistir en grava triturada gruesa, esco escoria ria triturada, o piedra triturada compuesta por partículas o fragmentos duros y durables, y un relleno de piedra finamente triturada, arena, escoria, u otra materia mineral finamente dividida. La porción del material retenida en el tamiz Nº 4 de E.U. deberá ser considerada agregado grueso y la porción que pase el tamiz Nº 4 de E.U. deberá ser considerada como agregado fino. La graduación del agregado deberá ajustarse a lo establecido en la Tabla para la granulometría indicada en el formulario de la licitación. Si se emplea grava triturada, no menos del 75 por ciento en peso de las partículas de agregado grueso retenidas en el tamiz Nº 4 de E.U. deberán ser partículas que cuenten con al menos una cara fracturada fabricada. El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste de no más de 35 a 500 revoluciones, según lo determinado en AASHTO T 96. El agregado deberá tener un factor de durabilidad no menor de 35 (grueso y fino), según lo determinado en AASHTO T 210. El material deberá estar libre de pelotas de arcilla y películas adherentes de arcilla u otra materia. Tabla Límites de valores nominales de graduación para bases tratadas con asfalto emulsionado (porcentaje en peso que pasa por los tamices estándar de E. U., AASHTO T 27 y T 11) Designación del tamiz 1½” 1” ¾” ½” 3/8” Nº 4

(37.5 mm) (25.0 mm) (19.0 mm) (13.0 mm) (9.5 mm) (4.75 mm)

A 100 97-100 -

Designación de la graduación B C 100 97-100 30-40 (6) 100 70-100

N 0 3)) 0--1 4 ((3 Nºº 1 20 00 0 ((0 0..1 05 70 5m mm m)) 0--4 1 ((1 0 1)) 0--5 Nota:: Los procedim Nota procedimiento ientoss estadí estadístico sticoss de aceptac aceptación ión no se aplican a tami tamices ces con porcenta porcentajes jes que pasen de 100 por ciento o de 97 a 100 por ciento, o al agregado de granulometría C (recebado (rece bado). ). Las desviac desviaciones iones admisib admisibles les (i) de los valores nominal nominales es se indic indican an entr entre e paréntesis ( ). Polvillo.   El material de polvillo para mezclas asfálticas deberá cumplir con los requisitos de AASHTO M 17. Polvillo. Material para la capa sobre el Firme. a.

El material para la capa sobre el firme de aceras, vías de agua pavimentadas, y acordonados, deberá consistir en cenizas, arena, escoria, grava, piedra triturada, u otro material aprobado, de tal graduación que todas las partículas pasen por un tamiz con malla cuadrada de ½ pulgada (1.3 centímetros).

b.

El material para la capa sobre el firme para protección de taludes deberá ser poroso, de desagüe libre, compuesto de arena, grava, cenizas, escoria, piedra triturada. El material deberá ser uniformemente graduado y de tal tamaño que el 100 por ciento del mismo pase por un tamiz con malla cuadrada de 1½ pulgadas (3.8 centímetros). centímetros).

Agregado para Capas Selladoras, Capas de Cubierta y Tratamientos de Superficie.   El agregado de cubierta p para ara el Tipo 2 de capa selladora deberá componerse de arena o de cerniduras finas, razonablemente libres de suciedad o materia orgánica. El agregado de cubierta para el Tipo 3 de capa selladora deberá ajustarse a la Granulometría F de la Tabla anterior. El agregado para la capa selladora Tipo 3 o tratamientos de superficie deberá ser de piedra triturada, escoria triturada, o grava triturada. En

71

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

la obra deberá emplearse solamente un tipo de agregado, a menos que fuesen aprobados otros tipos posibles. Los agregados deberán cumplir con los requisitos de calidad de AASHTO M 283 para los agregados de Clase A según se indica a continuación: a) b) c) d) e)

Desgaste Los Ángeles, AASHTO T 96 por ciento Pérdida de solidez utilizando sulfato de sodio, AASHTO T 104 (por ciento) Den Densi sida dad d, AA AASHT HTO O T 19 ((lb lb//pie pie3) (kg/m3) Recubrimiento y separación de mezclas bitúmen-agregado, AASHTO T 182 (por ciento) Rec Recub ubrim rimien iento to adhere adherente nte en el agreg agregado ado de despu spués és del prime primerr tamizad tamizado o seco en el ta tamiz miz Nº 20 200 0 de E.U. E.U.,,

40 máx. 12 máx. 70 mín. 0.5 máx. 0.5 máx.

 AASHTO T 11 (por (por ciento) f) Part Partíc ícul ulas as rete reteni nida dass en en e ell tam tamiz iz N Nºº 4 q que ue teng tengan an p por or llo om men enos os una una ca cara ra frac fractu tura rada da ffab abri rica cada da (por (por ccie ient nto) o) 75 mín. mín. Los agregados que no satisfagan (d) podrán ser empleados si, por adición de un aditivo químico o agente hidratante, se alcanza el valor  mínimo de 95 por ciento.  Además, el límite límite líquido del agr agregado egado que pasa por e ell tamiz Nº 4 d de e E.U., no de deberá berá exceder de 2 25 5 según lo deter determinado minado en AASHTO T 89. El empleo de agregado liviano tal como se define en AASHTO M 195 no será permitido. El agregado para capas de cubierta y tratamiento tratamientoss de superficie deberá cumplir con los requisitos de la siguiente Tabla para la granulometría indicada en el formulario de la licitación. Secador.  El agregado para el material secador deberá ser de tal grad Secador.  graduación uación que todas las partículas pasen por un tamiz de malla cuadrada cuadrada de ½ pulgada (1.3 centímetros). El material deberá estar libre de materia vegetal y pelotas de arcilla, y deberá ser no plástico o deberá tener  un límite líquido de no más de 25 y un índice de plasticidad de no más de 6 según lo determinado en AASHTO T 89 y AASHTO T 90 respectivamente. Tabla Límites de valores nominales de graduación para capas selladoras asfálticas, capas de cubierta y tratamientos de superficie (porcentaje en peso que pasa por los lo s tamices estándar de E.U., AASHTO T 27 y T 11) Designación de la Graduación Designación del Tamiz A B C D E F 1½” (37.5 mm) 100 1” (25.0 mm) 90-100 (3) 100 ¾” (19.0 mm) 0-35 (5) 90-100 (3) 100 ½” (13.0 mm) 0-8 (3) 0-35 (5) 90-100 (3) 100 3/8” (9.5 mm) 0-12 (3) 0-35 (5) 85-100 (3) 100 100 Nº 4 (4.75 mm) 0-12 (3) 0-35 (5) 85-100 (3) 85-100 Nº 8 (2.36 mm) 0-8 (3) 0-23 (4) Nº 200 ((0 0.075 mm) 0-1 (1) 0-1 (1) 0-1 (1) 0-1 (1) 0-1 (1) 0-10 Nota:: Los proc Nota procedimi edimiento entoss estadí estadístico sticoss de acepta aceptación ción no se aplica aplican n a los por ciento cientoss que pasen de 100 por cie ciento nto y al material de granulometría F. Las desviaciones admisibles (±) de los valores nominales se indican entre paréntesis () Relleno Granular Selecto.  Selecto.   Los agreg agregados ados deberá deberán n ser partí partículas culas sólid sólidas as y dura durables bles de grava o piedr piedra a triturad triturada a que cump cumplan lan con los requisitos de graduación de la siguiente Tabla. Tabla Límites de Graduación para el Relleno Selecto Designación del Tamiz

Por ciento en peso que pasa p asa por los tamices estándar de E.U.

6 pulgadas

152 mm

(AASHTO T 27 y T 11) 100

Número 4

75 mm

75 - 100



Número 200 0.075 mm 0 - 25* 25* * Cu Cuan ando do e ell po porc rcen enta taje je q que ue pas pasa a po porr el ttam amiz iz N Nºº 20 200 0 ex exce cede de de de 15 p por or ccie ient nto, o, sse e ap aplilica cará rá lo lo si sigu guie ient nte: e: La fracción más fina que 15 micras no deberá exceder de 15 por ciento, determinado de acuerdo con AASHTO T 88.



El material deberá presentar un ángulo de fricción interna no inferior a 34 , según se determina de acuerdo con AASHTO T 236 empleando muestras compactadas al 95 por ciento de la densidad máxima con el contenido óptimo de humedad determinado de acuerdo con AASHTO T 99, método C o D, y corregido por el material de tamaño excesivo según se explica en la Nota 7. Todo el material deberá estar razonablemente libre de materia orgánica u otros materiales nocivos. La fracción que pasa por el tamiz Nº 40 deberá tener un índice de plasticidad no superior a 6 según se determine de acuerdo con lo

establecido por AASHTO T 90. El material deberá estar sustancialmente libre de esquistos u otras partículas blandas de pobre durabilidad. El material deberá tener  una pérdida de solidez del sulfato de magnesio de menos de 30 luego de 4 ciclos según se determina de acuerdo con lo establecido por AASHTO T 104.

72

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El material deberá cumplir con los requisitos electroquímicos de la siguiente Tabla. Tabla Propiedades Electroquímicas Propiedad Concentración de iones hidrógeno (pH) Resistividad eléctrica, mín. Cloruros, máx. Sulfatos, máx.

Límites 5-10 3,000 ohm-cm 200 ppm 1,000 ppm

Método de ensayo Nº 1 Nº 2 Nº 3* Nº 4*

*

Los Los en ensa sayo yoss no sse e re requ quie iere ren n cu cuan ando do e ell pH e ess de p por or lo lo me meno noss 6. 6.0 0 pero pero iinf nfer erio iorr a 8. 8.0 0y la resistividad es mayor da 5,000 ohm-cm. Los procedimientos de ensayo para determinar las propiedades electroquímicas son como se indica a continuación: a.

Método de Ensayo Ensayo Nº 1. Determinación de campo de la co concentración ncentración de ione ioness hidrogeno (pH). El ensayo de pH es una indicación del grado de acidez o alcalinidad. El material de relleno deberá ser ensayado con un medidor de pH portátil aprobado. 0. Aparatos y Mate Materiales. riales. S Se e nece necesitan sitan los siguientes equipos y suministros: 

Medidor de pH portátil apropiado para la rápida determinación del pH del suelo, incluyendo sonda y equipo de apoyo.



Solución estándar de pH 7.



Copas desechables, de 2 onzas (56,7 gramos) como mínimo, recubiertas de cera o de material plástico.



Cuchara de té o cuchara pequeña.



Botella de lavado con agua destilada.

0. Procedimiento de Ensay Ensayo. o. El equipo antes me mencionado ncionado debe deberá rá ser utilizado en la secuenc secuencia ia siguiente: 

En 5 lugares seleccionados al azar dentro de la fuente propuesta, se deberá tomar una muestra del horizonte "A".

Colocar 2 cucharitas redondeadas del suelo (que pase por el tamiz Nº 40) a ser ensayado en una copa.   Agregar unas 2 cucharitas de ag agua ua destilada al sue suelo lo de la copa. 



Mezclar el agua y el suelo, agitando. La muestra está ahora lista para ser ensayada.



Estandarizar el medidor de pH utilizando la solución estándar. Seguir las instrucciones suministradas con el medidor de pH.



Insertar la sonda de pH en el espécimen de ensayo y leer. Si la lectura de pH es inestable cuando el electrodo esté sumergido en la mezcla de agua y suelo, dejar el electrodo sumergido hasta que la lectura l ectura del pH se estabilice. En algunos casos este período de espera para la estabilización de la lectura del pH puede llegar a ser de 5 minutos.

0. Informe. Registrar los dato datoss siguientes en formula formularios rios acept aceptables ables para el Ingeniero.

b.



Identificar la ubicación en que se tomaron las muestras.



Profundidad a la cual fue tomada la muestra.



Registrar las lecturas de pH.

Método de Ensayo Nº 2. Determinación Determinación de La resistividad. El ensayo de resistividad es una indicación de la presencia de sales solubles en el suelo. El material de relleno deberá ser ensayado por medio de un medidor de resistividad de la tierra portátil aprobado ya sea en la fuente o en el laboratorio. Determinación de la Resistividad en el Campo. 1) Aparatos y M Materiales. ateriales. Se n necesitan ecesitan los e equipos quipos y ssuministros uministros siguientes: 

Medidor de resistividad de la tierra portátil conveniente para la determinación rápida de la resistividad del suelo en el lugar, incluyendo sondas, varillas y el equipo de apoyo necesario.



2)

 Agua destilada o deionizada. Procedim Procedimiento iento de Ensa Ensayo. yo. El equip equipo o antes antes menc mencionad ionado o deber deberá á ser ser utilizado utilizado en la secu secuencia encia sigu siguiente iente::



En 5 lugares seleccionados al azar dentro de la fuente propuesta, insertar la sonda de campo en el suelo entre 6 y 12 pulgadas (15.2 a 30.5 centímet centímetros). ros). La separación entre electrodos deberá estar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante para la profundidad de la excavación propuesta. Medir la resistividad.



Retirar la sonda de campo y verter unas 2 onzas (59 ml) (59 gramos) de agua destilada en el agujero.



Insertar nuevamente la sonda, haciéndola girar para mezclar el agua y el suelo, y entonces medir la resistividad.



Retirar la sonda y agregar 2 onzas (59 ml) (59 gramos) adicionales de agua destilada.



Insertar nuevamente la sonda y volver a medir la resistividad del suelo.



Registrar las tres lecturas. La menor de las l as tres lecturas será considerada la resistividad del material en esa ubicación.

3)

Inform Informe. e. Reg Regist istrar rar los datos datos ssigu iguien iente tess en fform ormula ulario rioss ac acept eptabl ables es p para ara el Inge Ingenie niero. ro.

73

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

Identificar la ubicación del lugar o lugares de ensayos.



Registrar la separación entre electrodos.



Identificar las unidades de medida y registrar las lecturas.



Calcular y registrar los valores en ohm-centímetros.

Determinación de la Resistividad en el Laboratorio. 1)

Apa Aparat ratos os y Mater Material iales. es. Se nec necesi esitan tan los siguie siguiente ntess eq equip uipos os y sum sumini inistr stros: os: 

Medidor de resistividad de la tierra adecuado para ensayos de laboratorio, de tipo de corriente alterna, tal como los fabricados por AssociatedResearch Inc., Biddle Inc., Soil Test Inc., BisonInstrument Co., o similares aprobados.



Caja para suelo, ver Figura 703-1.



Tamiz estándar Nº 8 de E. U.



Cubetas, metálicas de 12 por 12 por 2 pulgadas (30.48 x 30.48 x 5.08 centímetros) aproximadament aproximadamente. e.



Horno, de 200 F (93.3 C) máx., gabinete de temperatura constan constante. te.



Balanza, de 5 kg. de capacidad, con precisión de 10 gramos.



2)

 Agua destilada o deionizada. Procedim Procedimiento iento de Ensa Ensayo. yo. El equip equipo o antes antes menc mencionad ionado o deber deberá á ser ser utilizado utilizado en la secu secuencia encia sigu siguiente iente::



En 5 lugares seleccionados al azar dentro de la fuente propuesta, se tomará una muestra del horizonte "A".



Cribar cada muestra a través de un tamiz Nº 8.



Si la muestra está demasiado húmeda para ser tamizada, la misma deberá ser primeramente secada en horno a 140  F (60 C) y luego se deberán romper todos los terrones. No triturar rocas. Solamente Solamente el material natural que pasa por el tamiz Nº 8 debe ser utilizado para el ensayo.



Dividir o separar unos 1,300 g del material que pasa por el tamiz Nº 8.



Si la muestra ha sido secada, agregar unos 150 ml de agua destilada a los 1,300 g de suelo y mezclar completamente.



Luego que la muestra de suelo haya sido mezclada completamente, colocarla y compactarla (una compactación moderada con los dedos es suficiente) en la capa para suelo. La caja para suelo deberá ser llenada completamente y enrasada con su parte superior.



Medir la resistividad del suelo de acuerdo con las instrucciones suministradas con el medidor.



Retirar el suelo de la l a caja para suelo y agregar 100 ml adicionales de agua destilada y volver a mezclar completamente.



Volver a colocar y compactar el suelo en la caja para suelo y medir su resistividad.



Repetir una vez más este procedimiento.



Si la resistividad del suelo no ha seguido una tendencia de resistividad alta, resistividad baja y luego un aumento en la resistividad para las adiciones precedentes de agua destilada, continuar agregando agua al suelo en incrementos de unos 50 ml; mezclando, colocando, compactando y midiendo la resistividad para cada incremento, hasta que se obtenga una resistividad mínima.



Si la muestra no ha sido secada, comenzar al procedimiento de ensayo agregando 50 ml de agua destilada en lugar de los 150 ml especificados anteriormente. Continuar agregando incrementos incrementos de 50 ml de agua destilada seguidos por mezclado, colocación, compactación compactación y medida hasta que se mide un valor mínimo de resistividad.



3)

Registrar el valor de ensayo mínimo de resistividad del suelo para cualquier contenido de humedad. Inform Informe. e. Reg Regist istrar rar los datos datos ssigu iguien ientes tes en form formula ulario rioss ac acept eptabl ables es p para ara el Inge Ingenie niero. ro.



Identificar la ubicación donde se tomaron las muestras.



Profundidad a la que fue tomada la muestra.



Identificar las unidades de medida y registrar todas las l as lecturas.



Calcular y registrar los valores en ohm-centímetro

Figura Caja para la determinación de la resistividad del suelo en laboratorio

74

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

Lista de material: 1 pieza de plástico de 6 ½" x 4 ½" x ¼" (16.51 cm x 11.43 cm x 0.64 cm)

Extremos

2 pi piezas de pl plástico de de 4 ½" x 1 ¾ ¾"" x ¼" (11.43 cm cm x 4.45 ccm m x 0.64 cm cm)

Lados

2 piezas de plástico de 6" x 1 ¾" x ¼" (15.245 cm x 4.45 cm x 0.64 cm)

Ele lecctrod trodo os

2 pie piezzas de ace acero ro ino inoxi xid dable able ga galg lga a 20 20 de de 6 6"" x 1 ¾ ¾"" (15 (15..24 cm x 4.4 4.45 cm cm)

Tornillos Torni llos de máq máquina uina

2 unidad unidades es Nº 8-32 x ¾" ¾"(1.9 (1.9 cm cm), ), cabe cabeza za redo redonda nda c/ar c/arande andela la y tuerca tuerca,, de acero ino inoxida xidable ble

 Arandelas

2 unidades de goma. goma.



Un medidor de pH adecuado para determinaciones de pH del suelo, incluyendo sonda y equipo de apoyo.



Solución de hidróxido de sodio. Disolver ½ gramo de hidróxido de sodio en 100 ml de agua destilada.



 Ácido acético al al 5 por ciento.



Bureta de 50 ml de capacidad, con graduaciones de 0.1 ml.



Pipetas de 1, 5, 10, 25, 30 y 50 ml.

 

Vaso de 250 ml. Matraz Erlenmeyer de 500 ml.



Balanzas de laboratorio adecuadas.

 

c.

Fondo

 Agua destilada. Embudo Buchner, matraz de vacío, aspirador y papel de filtro (Whatman Nº 41).

Método de Ensayo Nº 3. Determinación del Contenido de Cloruros. Este procedimiento procedimiento es para la determinación del contenido de cloruros de suelos solubles en agua. 1.

Aparatos Aparatos y Ma Materia teriales. les. Se n neces ecesitan itan llos os siguie siguientes ntes equi equipos pos y sumi suminist nistros. ros. A menos menos que ffuese uese espe especific cificado ado d de e ot otra ra ma manara nara,, todos los productos químicos deberán ser grado Reagent de acuerdo a las especificaciones aplicables de la American ChemicalSociety.. Podrán emplearse otros grados siempre que el reactivo sea de pureza suficientemente ChemicalSociety suficientemente elevada como para permitir su empleo sin que disminuya la precisión de la determinación. 

Solución de nitrato de plata (1 ml de solución es equivalente a 1 mg de cloruros). Disolver 4.79 gramos de nitrato de



plata en agua destilada. Diluir hasta un litro. Solución indicadora de cromato de potasio. Disolver 10 por ciento en peso en agua destilada. Agregar suficiente nitrato de plata para producir una precipitación ligeramente roja y filtrar para extraer los cloruros.

2.

Pro Proce cedim dimien iento to de Ensa Ensayo. yo. El eq equip uipo o ant antes es me menci nciona onado do de deber berá á ser e empl mplead eado o en la se secue cuenci ncia a sig siguie uiente nte:: 

En 5 lugares seleccionados al azar dentro de la fuente propuesta, se toma una muestra del horizonte "A" y se la

75

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

colocar en recipientes aprobados. 

Pesar 100 gramos de suelo (que pase por el tamiz Nº 40) en el matraz Erlenmeyer de 500 ml. Agregar 300 ml de agua destilada. Tapar y agitar vigorosamente durante 20 segundos. Después de 1 hora repetir el procedimiento. Dejar que la muestra se asiente durante toda la noche.



Filtrar por aspiración la capa de agua a través de un papel de filtro Whatman Nº 41 seco. Cuando haya sido filtrada casi toda el agua, girar el matraz y volcar todo el barro que sea posible sobre el papel de filtro y continuar filtrando hasta que el barro no esté ya cubierto por agua.



Comprobar el pH del filtrado. Los límites del intervalo deberán ser 6,0 y 8,0. Si el pH está por debajo de 6,0, agregar  hidróxido de sodio para ajustar al intervalo mencionado; si el pH está por encima de 8,0, agregar ácido acético para ajustar al intervalo mencionado.

 

 Agregar 2 gotas gotas de solución de ccromato romato de potas potasio. io. Titular con solución de nitrato de plata hasta que el indicador comience a cambiar desde amarillo a rojo. Si la titulación es superior a 30 ml, tomar una muestra más pequeña de modo de mantener la titulación debajo de este valor. Diluir toda muestra más pequeña a unos 50 ml con agua destilada antes de titular.



Calcular el contenido de cloruros del suelo como sigue: ppm de cloruros (alícuota de 30 ml) = 100 x (titulación en ml0.2 ml de vacío).

3.

d.

Inform Informe. e. Reg Regist istrar rar los datos datos ssigu iguien ientes tes en form formula ulario rioss ac acept eptabl ables es p para ara el Inge Ingenie niero. ro. 

Identificar la ubicación donde se tomaron las muestras.



Profundidad a la que se tomaron las muestras.

 Registrar las ppm de cloruro del suelo. Método de Ensayo Nº 4. Determinación del Contenido de Sulfatos. Este procedimiento es para la determinación del contenido de

sulfatos de suelos solubles en agua por el método gravimétrico. 1.

Apa Aparat ratos os y Mater Material iales. es. Se ne neces cesita itan n los si sigui guient entes es eq equip uipos os y mat materi eriale ales. s. A me menos nos q que ue se es espec pecifiq ifique ue de ot otra ra fo forma rma,, tod todos os los productos químicos deberán ser de calidad de agentes reactivos y ajustarse a las especificaciones aplicables de la  American ChemicalSociet ChemicalSociety. y. Podrán emplearse otras calidades siempre que el reactivo sea de pureza suficientement suficientemente e elevada como para permitir su empleo sin que disminuya la precisión de la determinación. 

Balanza de laboratorio apropiada.



Balanza analítica con una precisión de 0.0001 cm.



Horno de mufla.



Placa caliente.



Matraz Erlenmeyer de 500 ml.

 

Vaso de 400 ml. Embudo Buchner, matraz de vacío, aspirador y papel de filtro (Whatman Nº 41 y Munktells OK).



Pipeta de 30 ml.



Crisol de porcelana.



 Ácido clorhídrico clorhídrico 1:1.

 

2.

Cloruro de bario al 20%.  Agua destilada. destilada.



Vaso graduado de 100 ml.



Varilla agitadora de vidrio.



Soporte de enfriamiento de metal o de otro tipo adecuado.



Cepillo pequeño.

Pro Proce cedim dimien iento to de Ensa Ensayo. yo. El eq equip uipo o ant antes es me menci nciona onado do de debe berá rá se serr emp emplea leado do en la ssec ecuen uencia cia ssigu iguien iente: te:



En 5 lugares seleccionados al azar dentro de la fuente propuesta, se tomará una muestra del horizonte "A” y se la colocará en recipientes aprobados.



Pesar una muestra de 100 gramos de suelo (que pase por el tamiz Nº 40). Colocarla en un matraz Erlenmeyer de 500 ml.



 Agregar 300 ml ml de agua destilad destilada. a. Tapar el matra matrazz y agitar la me mezcla. zcla. Dejar ase asentar ntar toda la noche noche..

76

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública 

Filtrar la muestra por aspiración a través de un papel de filtro sin ceniza, seco y resistente. Verter la capa líquida cuidadosamente a través del filtro primero. Cuando ésta esté casi filtrada, girar el matraz para mezclar el líquido restante rest ante y el barro, y volca volcarr rápid rápidament amente e sobr sobre e el papel de filtr filtro. o. Continu Continuar ar filtrand filtrando o hast hasta a que el líqu líquido ido cese de gotear a través del papel de filtro. Algunos tipos de suelos que contienen arcilla pueden tapar el papel de filtro y hacer  que el filtrado sea extremadamente lento y difícil. Suficiente líquido claro para un ensayo puede obtenerse de tales muestras por centrifugado. Puede agregarse una gota de ácido nítrico concentrado, si es necesario, para precipitar  materia suspendida finamente dividida.



Medir 30.0 ml. del extracto extracto del filtro en un vaso de 250 ml. Agregar 10 ml de ácido clorhídrico clorhídrico 1:1, 100 ml de agua destilada dest ilada y una varilla agitado agitadora. ra. Calentar hasta la ebull ebullición ición.. Reti Retirar rar de la plac placa a calie caliente. nte. Dejar que enfr enfríe íe ligeramente.



Filtrar a través de un papel de filtro lavado con ácido en un vaso de 400 ml. Lavar el papel de filtro 6 veces con agua destilada caliente.



 Agregar suficiente agua destilada para llenar el vaso hasta algo más de la mitad. Colocar una varilla agitadora en el vaso y calentar hasta la ebullición.



Mientras se agita, agregar de a gotas 5 ml de cloruro de bario al 20% a la muestra en ebullición. Continuar agitando mientras hierve por un lapso de cinco minutos.



Colocar el vaso en una placa caliente y dejar reposar durante toda la noche.



Filtrar a través del papel OK. Lavar completamente con agua destilada caliente.



Colocar el precipitado y el papel de filtro lavados en un crisol de porcelana y quemarlos en un horno de mufla a una tempe temperat ratura ura de 800 a 900  C. La puert puerta a deb deberá erá ser dejada dejada abier abierta ta has hasta ta que el pap papel el se hay haya a que quemad mado o completamente. completamen te. Cerrar la puerta y encender por 30 a 45 minutos.



Retirar el crisol del horno y colocarlo a enfriar en un soporte.



Cuando el crisol esté lo suficientemente frío como para tocarlo, pesarlo al miligramo. Tirar el contenido y cepillar cualquier residuo, y entonces pesar nuevamente el crisol. Registrar los pesos en gramos.



Calcular el contenido de sulfatos del suelo como sigue: ppm de sulfatos 41150 ((peso del crisol y los residuos) peso del crisol).

3.

Inform Informe. e. Reg Regist istrar rar los datos datos ssigu iguien ientes tes en form formula ulario rioss ac acept eptabl ables es p para ara el Inge Ingenie niero. ro. 

Identificar la ubicación donde se tomaron las muestras.



Profundidad a la que se tomó la muestra.



Registrar ppm de sulfatos del suelo.

ETE – 19 TUBERÍA DE HORMIGÓN Tubería de Hormigón sin Refuerzo.  Refuerzo.   La tubería deberá ajustars ajustarse e a AASHTO M 86 (ASTM C 14) con respecto a los diámetros diámetros especificados y a las clases de resistencia. Tubería de Hormigón Reforzado.  Reforzado.  La tubería deberá ajustarse a AASHTO M 170 (ASTM C 76) con respecto a los diámetros especificados especificados y a las clases de resistencia.  A menos que se especifique lo contrario, el diseño de la pared de la tubería y el empleo de refuerzo elíptico en tuberías circulares es opcional. Las secciones de los extremos de hormigón reforzado precolado deberán ajustarse a los requisitos de las especificaciones citadas en la medida que corresponda. Tubería de Hormigón Perforada.  Perforada.   La tubería deberá ajustarse a AAS AASHTO HTO M 175 (ASTM C 444), con respecto respecto a los diámetros especificados y a las clases de resistencia. Tubería de Hormigón Poroso.  Poroso.   La tubería deberá ajustarse a AASHTO M 176 (ASTM C 654) con respecto a los diámetros especificados especificados

Tubería de Hormigón Reforzado para Alcantarilla Arqueada, Desagües de Agua Pluvial y Cloacas.  Cloacas.   La tube tubería ría debe deberá rá ajustars ajustarse e a  AASHTO M 206 206 (ASTM C 506 506). ). Tubería de Hormigón Reforzado para Alcantarilla Elíptica, Desagües de Agua Pluvial y Cloacas.   La tub tubería ería de deberá berá aj ajusta ustarse rse a  AASHTO M 207 207 (ASTM C 507 507). ). Tubería de Hormigón Reforzado para Alcantarillas, Desagües de Agua Pluvial y Cloacas de Carga D.   Esta tube tubería ría deberá ajus ajustarse tarse a

77

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

 AASHTO M 242 242 (ASTM C 655 655). ). Tubería de Arcilla u Hormigón para Desagüe.  Desagüe.   La tubería deberá ajustars ajustarse e a AASHTO M 178 (ASTM C 412) o a AASHTO M 179 (ASTM (ASTM C 4), según corresponda con respecto al material especificado, diámetros y calidad de clases. Tubería de Hormigón Reforzado, Revestida de Arcilla Vitrificada.   El Contr Contratist atista a deberá prese presentar ntar para su aprob aprobación ación,, diseños de tuberías enteramente revestidas o semirrevestidas de las clases de resistencia especificadas. Se aplicarán los requisitos de AASHTO M 170 y AASHTO M 65 correspondientes. El revestimiento o los elementos de revestimiento deberán ser arcilla de primera calidad, completa y perfectamente cocida que deberá estar libre de combaduras, grietas u otros defectos y deberán estar total y uniformemente vidriadas con sal. Secciones de Caja de Hormigón Armado Precolado para Alcantarillas, Desagües de Aguas Pluviales y Cloacas.   Las secciones deberán ajustarse a AASHTO M 259 (ASTM C 789) o AASHTO M 273 (ASTM C 850), según corresponda con respecto a las dimensiones y condiciones de carga. Tubería de Arcilla Vitrificada. Vitrificada.   La tuberí tubería a deberá ajust ajustarse arse a AASHTO M 65 con respect respecto o al diám diámetro etro y a las clase clasess de resisten resistencia cia especificados para tubería circular, sin perforaciones o perforada, cuando se especifique, la campana deberá tener topes espaciadores integrales para proporcionar una apertura anular y caracterís característica tica de centrado propio. Tubería de Arcilla en Media Luna.  Luna.   Esta tubería deberá aju ajustarse starse a los requisitos aplica aplicables bles de AASHTO M 65. Tubería de polietileno Corrugado.  Corrugado.  La Tubería, los acoplamientos y los accesorios deberán ajust ajustarse arse a los requisitos de AASHTO M 294. El Contratista deberá suministrar una certificación de que todos los materiales provistos han sido fabricados y probados de acuerdo con esta especificación. Cuando sea solicitado, el Contratista deberá suministrar al Ingeniero copias de los resultados de las pruebas para apoyar su certificación. Tuberíaa de Polie Tuberí Polietileno tileno Corrugado Perf Perforada orada..  Esta tub tubería ería debe deberá rá ajusta ajustarse rse a los requ requisito isitoss de AASHTO M 252, con respecto respecto a los diámetros especificados. Tubería y Accesorios de Acrilonitrilo - Butadieno-Estireno (ABS). (ABS).   Esta tubería deb deberá erá ajustarse a los requis requisitos itos de AASHTO M 264 (ASTM D 2680) o AASHTO M 265 (ASTM D 2661) según corresponda. Para la tubería perforada, el tamaño y el espaciado de las perforaciones deberán ajustarse a AASHTO M 278. Tubería de Pared Lisa de Cloruro de Polivinilo (PVC).   Esta tub tubería ería debe deberá rá ajustar ajustarse se a AAS AASHTO HTO M 278 con resp respecto ecto al diámet diámetro ro especificado para tuberías circulares perforadas o no perforadas. A menos que se especifique lo contrario, las juntas deberán ser de tipo cemento solvente (SC). Tubería Corrugada de Cloruro de Polivinilo (PVC).  (PVC).   Esta tubería deberá tener un perfil exterior corru corrugado gado con paredes interiores lisas que deberán deber án ajustarse ajustarse o exce exceder der todos los requ requisito isitoss de ensayo de mate materiale rialess y de serv servicio icio de ASTM D 3034 con respecto a los diámetr diámetros os especificados para tubería perforada o no perforada. Las franjas de unión deberán ser de enganche de tipo manguito con un retenedor  central y su ancho no deberá ser menor que el diámetro nominal de la tubería. Cuando se especifique, se deberán emplear empaquetaduras de anillo toroidal, de acuerdo con ASTM F 477, con las franjas. Las perforaciones deberán ser dos filas de ranuras cortadas en forma circunferencial en las acanaladuras de la corrugación en dos de los terceros puntos (aproximadamen (aproximadamente te 120  entre los centros de las ranuras). Las ranuras deberán tener un ancho mínimo de 0.020 pulgadas (0.5 milímetros) pero no mayor de 0.040 pulgadas (1.0 milímetros) y el área total de aberturas de ranura por pie (metro) lineal de la tubería deberá ser por lo menos 1.50 (32), pero no mayor de 2.25 pulgadas cuadradas (47 centímetros cuadrados). Las secciones de las tuberías deberán tener marcas de guía para identificar la posición vertical de las ranuras y facilitar la colocación. ETE – 20 MATERIALES Y ADITIVOS P PARA ARA EL CURADO DEL HORMIGÓN Materiales para el Curado.  Curado.  Los materiales par para a el curado deberán satisface satisfacerr los siguientes requisitos: 

Tela de Arpillera con Hilo de Yute o Kenaf

AASHTO M 182



Materiales en Lámina para Curar el Hormigón

AASHTO M 171, ASTM C 171



Co Comp mpue uest stos os Líqu Líquido idoss que que Form Forman an una una m mem embr bran ana ap par ara ae ell cur curad ado od del el horm hormig igón ón

AASH AASHTO TO M 1 148 48,, A AST STM M C 30 309 9

Aditivos Incorporadores de Aire.  Aire.   Los aditivos incorporadores de aire deberán satisface satisfacerr los requisitos de AASHTO M 154 (ASTM C 260). Aditivos Químicos.  Químicos.  Los aditiv aditivos os que reducen el conten contenido ido de agua agua,, los adit aditivos ivos que retard retardan an o acel aceleran eran el fraguado, fraguado, o cual cualquier  quier 

combinación de estos, deberán satisfacer los requisitos de AASHTO M 194 (ASTM C 494).

78

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

79

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

HITOS HITO 1

HITOS VERIFICABLES (Información que debe ser incluida por la entidad convocante) PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS MONTO DEL HITO DESCRIPCIÓN HITOS A los 120 días calendario Verificación del cumplimiento del Cronograma de Ejecución de Obra: Bs. 238.095,24 posterior a la Orden de Proceder.

HITO 2

A los 240 días calendario posterior a la Orden de Proceder.

Bs. 419.047,62

HITO 3

A los 360 días calendario posterior a la Orden de Proceder.

Bs. 1.047.619,05

Las reten retencione cioness aplic aplicadas adas al CONTR CONTRATIS ATISTA TA por incu incumplimi mplimiento ento al Cronog Cronogram ramaa de Ejecuc Ejecución ión de Obr Obra, a, de acuerd acuerdo o a la Cláusu Cláusula la Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multaa irrev mult irreversibl ersiblee a la verifi verificació cación n del prese presente nte hito verifi verificable cable,, mismo mismo que deber deberáá ser cobr cobrada ada en el Certif Certifica icado do de Pago que corresponde al periodo. Verificación del cumplimiento del Cronograma de Ejecución de Obra: Las reten retencione cioness aplic aplicadas adas al CONTR CONTRATIS ATISTA TA por incu incumplimi mplimiento ento al Cronog Cronogram ramaa de Ejecuc Ejecución ión de Obr Obra, a, de acuerd acuerdo o a la Cláusu Cláusula la Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multaa irrev mult irreversibl ersiblee a la verifi verificació cación n del prese presente nte hito verifi verificable cable,, mismo mismo que deber deberáá ser cobr cobrada ada en el Certif Certifica icado do de Pago que corresponde al periodo. Verificación del cumplimiento del Cronograma de Ejecución de Obra: Las reten retencione cioness aplic aplicadas adas al CONTR CONTRATIS ATISTA TA por incu incumplimi mplimiento ento al Cronog Cronogram ramaa de Ejecuc Ejecución ión de Obr Obra, a, de acuerd acuerdo o a la Cláusu Cláusula la Trigésima Segunda (Morosidad Y Penalidades), se convertirán en multaa irrev mult irreversibl ersiblee a la verifi verificació cación n del prese presente nte hito verifi verificable cable,, mismo mismo que deber deberáá ser cobr cobrada ada en el Certif Certifica icado do de Pago que corresponde al periodo.

El presente cuadro deberá ser elaborado por la Entidad convocante, en base a la definición de Hito Verificable del Glosario de Términos (Sección VII) del presente DBC, a fin de aplicarse la Cláusula Trigésima Segunda (Morosidad y Penalidades) del modelo de contrato. Los plazos y montos de los Hitos establecidos en el presente cuadro son solo una referencia establecida por la Entidad Convocante, aspecto que tomará en cuenta el proponente al momento de elaborar su propuesta. Para el control del plazo de la ejecución de los hitos y para el cálculo de multas, deberá tomarse la información establecida en la propuesta adjudicada.

PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es: PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO N°

1

2

3

FORMACIÓN

Ing. Civil (Inscrito en la SIB)

Ing. Civil (Inscrito en la SIB)

Ing. Civil (Inscrito en la SIB)

Ingeniero Civil (con Maestría en Medio

CARGO A DESEMPEÑAR

Superintendente de Obra

Especialista en Diseño Geométrico

Especialista en Geotecnia y Suelos

CARGO SIMILAR (*) N°

CARGO Experiencia específica en: Dirección de Obras (obras similares). 1 (Formulario A-5) Experienc Expe riencia ia específica específica en: Superintend Superintendente ente de obras obras (obras (obras 2 similares) (Formulario A-5) Expe Experi rien enci ciaa es espe pecí cífic ficaa en: en: Gere Gerenc ncia ia de Supe Superv rvis isión ión y/ y/o o 3 Fiscalización de carreteras (obras similares) (Formulario A-5) Expe Experi rien enci ciaa es espe pecí cífic ficaa en: en: Fi Fisc scal aliz izac ació ión n de obra obra (o (obr bras as 1 similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras 2 similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Especialista en diseño geométrico 3 (obras similares) (Formulario A-6) Expe Experi rien enci ciaa es espe pecí cífic ficaa en: en: Fi Fisc scal aliz izac ació ión n de obra obra (o (obr bras as 1 similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras 2 similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Especialista en geotecnia y suelos 3 (Est (Estudios udios geoté geotécnico cnicoss en Construcci Construcción ón de carre carreteras) teras) (obras (obras similares) (Formulario A-6) Expe Experi rien enci ciaa es espe pecí cífic ficaa en: en: Fi Fisc scal aliz izac ació ión n de obra obra (o (obr bras as 1 similares) (Formulario A-6) Experiencia específica en: Supervisión en Construcción (obras

 Ambiente y RENCA) RENCA) 4 y/o Ingeniero  Ambiental (con RENCA)

Especialista en Medio Ambiente (con RENCA)

2

similares) (Formulario Experienc Expe riencia ia específica específicaA-6) en: Espe Especialis cialista ta en Medio Ambie Ambiente nte (elabo aborac ración ión y evalua evaluació ción n ambien ambiental tal en Constr Construcc ucción ión de 3 (el carreteras) (obras similares). (Formulario A-6) (*) El convo convocante cante debe definir como Cargo Similar, Similar, activ actividades idades y resp responsabi onsabilidades lidades para desarroll desarrollar ar en la obra que se licita. Se debe considerar similar la experiencia en; Fiscalización, Supervisión y Construcción, con relación a la responsabilidad de los

80

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

cargos que se requieren para la ejecución de la obra. Estos cargos similares permiten acreditar la experiencia específica.

TRABAJADORE TRABAJADORES S NECESARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA (Información que debe ser incluida por la Entidad convocante) Personal Requerido

NÚMERO DE TRABAJADORES

Personal clave Mano de obra calificada(*) Mano de obra no calificada(*) TOTAL



15 10 30

El presente cuadro deberá ser elaborado por la Entidad convocante, en base al personal necesario para la ejecución de obra, a fin de aplicarse ap licarse el margen de preferencia por generación de empleo. Nota.Nota .- (*) Las deno denomina minacion ciones es del pers personal onal requ requerid erido o son refe referenc renciale ialess pudie pudiendo ndo la Enti Entidad dad Conv Convocan ocante te esta establec blecer  er  denominacioness distintas de acuerdo a las características de la obra. denominacione

40. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA Para la ejecución de la obra, el proponente debe garantizar la disponibilidad de los siguientes equipos: PERMANENTE N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD 1 EQUIPO 1 160 HP CARGADOR FRONTAL SOBRE RUEDAS EQUIPO 2 1 180 HP EXCAVADORA EQUIPO 3 3 12 M3 VOLQUETA 12 M3 EQUIPO 4 1 CAMIONETA DE APOYO 5 EQUIPO 1 EQUIPO TOPOGRÁFICO EQUIPO 6 1 8 0 H P RETROEXCAVADORA EQUIPO 7 1 TRACTOR D6 EQUIPO 8 1 180 HP COMPRESORA EQUIPO 9 COMPACTADORA MANUAL RODILLO LISO 1 DE ACUERDO A REQUERIMIENTO N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD EQUIPO 1 1 500 LT MEZCLADORA DE HORMIGÓN 500 LT EQUIPO 2 1 VIBRADOR DE INMERSIóN EQUIPO 3 1 130 HP VIBROCOMPACTADORA VIBROCOMPAC TADORA RODILLO LISO EQUIPO 4 1 MOTONIVELADORA EQUIPO 5 1 10 M3 CAMION CISTERNA 10 M3 EQUIPO 6 1 130 HP COMPACTADORA PATA DE CABRA EQUIPO 7 1 MARTILLO NEUMATICO EQUIPO 8 COMPACTADORA DE RODILLO NEUMATICO 1 EQUIPO 9 1 DISTRIBUIDOR DE AGREGADOS 10 EQUIPO 1 CAMION IMPRIMADOR El equipo a requerimiento es aquel necesario para la ejecución de alguna actividad específica; por lo que no se requiere su permanencia y disponibilidad permanente en la obra. Para la firma del contrato el proponente adjudicado, presentará un Certificado de Garantía de operatividad y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria ofertado por todo el plazo de construcción de la obra.

41. VOLÚMENES DE OBRA Se establecen los siguientes volúmenes de obra, a los cuales los proponentes deberán incluir los precios correspondientes, correspondientes, para la determinación del Presupuesto por Ítem y Presupuesto General: ÍTEM A.

DESCRIPCIÓN ACTIVIDADES PRELIMINARES

UND.

CANTIDAD

B.

1 INSTALACION DE FAENAS Y MOVILIZACION 2 RE REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO 3 DE DESBROCE,DESTRONQUE Y LIMPIEZA MOVIMIENTO DE TIERRAS 4 EXCAVACION NO CLASIFICADA (INCLUYE TRANSPORTE)

GLB KM HA M3

1.00 12.91 11.70 65,200.00

81

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

C.

5 TERRAPLEN RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO 6 TERRAPLEN RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL DE CORTE PAQUETE ESTRUCTURAL Y PAVIMENTACION 6 SUB BASE DE MATERIAL C.B.R. >=60% 7 BASE MATERIAL GRANULAR C.B.R.>=90% 8 IMPRIMACION Y EJECUCION 9 TRATAMIENTO SUPERFICIAL DOBLE - PROVISION Y EJECUCION

D. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

E. 21 22 23 24 25

F. 26 27

OBRAS DE DRENAJE Y ARTE MENOR CUNETA REVESTIDA EN CORTE INCLUYE EXCAVACION A AC CERO ESTRUCTURAL FY = 420 MPA H HO ORMIGON SIMPLE TIPO "E" F'C=11 MPA HORMIGON SIMPLE TIPO "A" F'C=28 MPA EXCAVACION NO CLASIFICADA PARA OBRAS DE DRENAJE RELLENO COMPACTADO PARA OBRAS DE DRENAJE HORMIGON CICLOPEO ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D=1 M (PROVISION Y COLOCADO) ALCANTARILLA SIMPLE DE TUBO DE HºAº D=1.20 M (PROVISION Y COLOCADO) GAVIONES TIPO CANASTA (PROVISION Y COLOCADO) DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES Y REMOCION SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL PINTADO DE SUPERFICIE DE RODADURA 0.15M DE ANCHO BLANCO PINTADO DE SUPERFICIE DE RO R ODADURA 0.15M DE ANCHO AMARILLO S SE EÑAL PREVENTIVA RECTANGULAR SEÑAL REGLAMENTARIA SEÑAL INFORMATIVA DE DESTINO PLACA DOBLE ACTIVIDADES DE MITIGACION AMBIENTAL LIMPIEZA GENERAL APLICACION DE PLANES DE MITIGACION AMBIENTAL

M3 M3

32,853.00 57,400.00

M3 M3 M2 M2

31,150.00 20,010.00 103,280.24 90,370.20

ML KG M3 M3 M3 M3 M3 ML ML M3 M3

2,000.00 74,329.63 42.93 942.36 2,113.47 1,693.32 850.00 179.00 53.00 104.00 50.00

ML ML PZA PZA PZA

25,820.00 11,619.00 12.00 12.00 3.00

GLB GLB

1.00 1.00

82

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ANEXO 2 TABLA DE VALORACIÓN DE EXPERIENCIA PARA OBRAS CON PLAZO DE EJECUCIÓN MENOR A TRES AÑOS LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL

Una Vez

Dos veces

0.5 veces

Una vez

Experiencia General

Una vez

Dos veces

Experiencia Especifica

0.5 veces

Una vez

Experiencia General

Tres años

Cinco años

Experiencia Específica

Dos años

Tres años

EXPERIENCIA REQUERIDA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE (Monto respecto al Valor de la Propuesta) Formulario A-3 Experiencia General Formulario A-4 Experiencia Específica EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE Formulario Hoja de Vida, del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente de Obra (Formulario A-5) (Monto respecto al Valor de la Propuesta)

Formulario Hoja de Vida del (os) Especialista(s) Asignado(s), (Formulario A-6).

Nota: El Nota:  El personal clave deberá tener formación académica acreditada en el ramo que requiera la entidad convocante.

TABLA DE VALORACIÓN DE EXPERIENCIA PARA OBRAS CON PLAZO DE EJECUCIÓN MAYOR O IGUAL A TRES AÑOS LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL

Formulario A-3 Experiencia General

Una Vez

Dos veces

Formulario A-4 Experiencia Específica

0.5 veces

Una vez

Experiencia General

Una vez

Dos veces

Experiencia Especifica

0.5 veces

Una vez

Experiencia General

Cinco años

Siete años

Experiencia Específica

Tres años

Cinco años

EXPERIENCIA REQUERIDA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)

EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE Formulario Hoja de Vida del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente de Obra (Formulario A-5) (Monto respecto al Valor de la Propuesta)

Formulario Hoja de Vida de l(os) Especialista(s) Asignado(s), (Formulario A-6).

Nota: El personal clave deberá tener formación académica acreditada en el ramo que requiera la entidad convocante. Nota: El

ANEXO 3 83

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

OBRAS SIMILARES a. Obra Obrass Via Viales les. Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Carreteras y caminos, independientes del tipo de rodadura. • Mantenimiento y mejoramiento de carreteras y caminos. • Túneles, puentes y viaductos comprendidos en la construcción, mantenimiento y mejoramiento de carreteras y caminos. • Construcciones aeroportuarias, aeroportuarias, portuarias y ferroviarias. Avenidas y calles de en cualquier las que eltipo. proponente certifique la construcción de: Drenaje, capas sub base o base y pavimento Muros de contención, obras de drenaje y de arte, comprendidas en la construcción, mantenimiento y mejoramiento de carreteras y caminos. b. Obra Obrass Vial Viales es Urb Urban anas as.. Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Enlosetados • Empedrados • Adoquinados • Cunetas, aceras y cordones • Pavimentos rígidos y flexibles en vías urbanas. c. Obras Obras de de Saneam Saneamien iento to Básic Básico o y Riego Riego.. Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Redes de agua potable • Redes de alcantarillado sanitario y pluvial • Obras civiles para redes en general • Plantas de tratamiento • Obras de riego, y micro riego • •

Drenaje cerrado o abierto Rellenos fluvial sanitarios d. Obra Obrass Hid Hidrá rául ulic icas as.. Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Diques, presas y represas • Túneles de trasbase • Canales • Embovedados • Regulación de ríos • Puertos fluviales • Mantenimiento y reparación de obras hidráulicas • Defensivos e. Ed Edif ific icac acio ione nes. s. Se  Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Edificios • Hospitales • Centros de salud • Centros educativos ••

Centros sociales y comerciales Instalaciones deportivas y recreativas Terminales Viviendas de interés social, unifamiliares y multifamiliares Galpones y hangares Remodelaciones Remodelacion es y restauraciones f. In Inst stal alac ació ión n de de rede redess de ga gas. s. g. Obra Obrass es espe peci cial ales es.. Se consideran similares a todas las siguientes obras: • Montaje de Sub-estaciones • Tendido de líneas eléctricas • Tendido de ductos y poliductos • Tendido de líneas telefónicas • Puentes y Viaductos. • Túneles.- Independiente del tipo de revestimiento • Perforación de pozos. •• • • • •

Not Nota: a: Cada entidad pública podrá complementar o mejorar el presente Anexo de acuerdo a su criterio técnico.

84

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ANEXO 4 FORMULARIOS DE DECLARACIONES JURADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS Documentos Legales y Administrativos Formulario AA-1 Fo Form rmul ular ario io AA-2a 2a Fo Form rmula ulari rio o A-2 A-2b b

Presentación de de Pr Propuesta. Iden Identi tifi fica cacció ión nd del el Pr Prop opon onen ente te para para Empr Empres esas as.. Iden Identi tifi fica caci ción ón de dell PPro ropo pone nent ntee par paraa Aso Asoci ciac acio ione ness Acc Accid iden enta tale les. s.

Fo Form rmula ulari rio o AA-2c 2c Iden Identi tifi fica caci ción ón de In Inte tegr gran ante tess de la Asoc Asocia iaci ción ón Acci Accide dent ntal. al. Documentos de la Propuesta Económica Formula larrio B-1 Formulario B-2 Formulario B-3 Formulario B-4 Formulario BB-5

Presupuesto po por ÍÍttems y General d dee llaa Ob Obra Análisis de Precios Unitarios Precios Unitarios Elementales Costo de Trabajo de los Equipos Cronograma de de De Desembolsos

Documento de la Propuesta Técnica For Formula ulario A-3 For Formula ulario A-4 Fo Form rmul ular ario io AA-5 5

For orm mula ulario de Ex Experie erienc ncia ia Ge Gene nerral de llaa E Emp mprres esaa. For orm mula ulario de Ex Experie erienc ncia ia Es Esp pecíf ecífiica de la Empr mpres esa. a. Fo Form rmul ular ario io Hoja Hoja de Vid Vidaa del Ger Geren ente te,, Super Superin inte tend nden ente te,, Direc Directo torr de Obra Obra o Resi Reside dent ntee de la Obra.

Fo Form rmula ulari rio o AA-6 A-6 Fo Form rmul ular ario io A-7 7 For Formula ulario A-8 For Formula ulario A-9 A-9 Fo Form rmul ular ario io AA-10 10 Formulario C-1 Formulario CC-2

Fo Form rmul ular ario io Hoja Vida Vida de del l (os (os) Esp Espec ecia ialilist sta( s)ra Asig Asla igna nado (Formu mular lario io A-6) A-6).. Fo Form rmul ular ario io Ho de ja Equi Eqde uipo po Míni Mínimo mo Comp Co)mpro rome meti tido doa(s) para pa Obra Obdo(s ra.(s), . ), (For For orm mula ulario de Cr Crono onograma ama de de Ej Ejecuc ecució ión n de de Obr Obra. For orm mula ulario de Cr Crono onograma ama de de Mov Movil iliz izaació ión n de de Equ Equip ipo. o. Fo Form rmul ular ario io de Empl Empleo eoss Ad Adic icio iona nale less Gen Gener erad ados os.. Metodología de Trabajo. Condiciones Ad Adicionales.

85

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-1 PRESENTACIÓN DE PROPUESTA (Para Empresas o Asociaciones Accidentales) Accidentales) 1. DATOS DEL OBJE OBJETO TO DE LA CONTR CONTRATACI ATACIÓN ÓN  

CUCE:

-

-

-

-

-

 

SEÑALAR EL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: PLAZO DE VALID VALIDEZ EZ DE LA PROPUE PROPUESTA STA 2. MONTO Y PLAZO (El proponente debe registrar el monto total que qu e ofrece por la provisión de obra y el plazo de validez de su propuesta) (Para procesos por tramos o paquetes, se debe detallar los precios de cada tramo o paquete al que se presente el proponente y el   plazo de validez de su propuesta)

DESCRIPCIÓN

MONTO NUMERAL (Bs.)

MONTO LITERAL

PLAZO DE VALIDEZ (en días calendario)

A no nomb mbre re de (Nom (Nombre bre del proponen proponente) te) a la cual represento, remito la presente propuesta, declarando expresamente mi conformidad y compromiso de cumplimiento conforme con los siguientes puntos: I.

De la lass Con Condi dici cion ones es de dell Pro Proce ceso so

a)Declaro a)Decla ro cump cumplilirr es estr tric icta tame ment ntee la no norm rmat ativ ivaa de la Le Leyy N° 1178 1178,, de Admi Admini nist stra raci ción ón y Co Cont ntro roll Gubernamentales,, lo establecido en las NB-SABS y el presente DBC. Gubernamentales b)Declaro b) Declaro no tener conflicto de intereses para el presente proceso de contratación. c) Declaro, Declaro, que como proponen proponente, te, no me encuentro encuentro en las causales causales de impedimen impedimento, to, establecidas establecidas en el Artículo 43 de las NB-SABS, para participar en el proceso de contratación d)Decla d) Declaro ro y garantizo garantizo haber examinado examinado el DBC, DBC, y sus enmiendas, enmiendas, si existiera existieran, n, así como los Formularios Formularios paraa la pr par prese esenta ntació ción n de la propu propuest esta, a, ace acepta ptando ndo sin reser reservas vas todas todas las estipu estipulac lacion iones es en dichos dichos documentos y la adhesión al texto del contrato. e) Declaro respetar el desempeño de los servidores servidores públicos asignados, por la entidad convocante, al proceso de contratación y no incurrir en relacionamiento que no sea a través de medio escrito, salvo en los actos de carácter público y exceptuando las consultas efectuadas al encargado de atender consultas, de manera previa a la presentación de propuestas. f) Declaro la veracidad de toda la información información proporcionada y autorizo mediant mediantee la presente, para que en caso cas o de ser adjudi adjudicad cado, o, cualqu cualquier ier person personaa natura naturall o jur jurídi ídica, ca, su sumin minist istre re a los repres represent entant antes es autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para verificar la documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, la entidad convocante tiene el derecho a descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía de Seriedad de Propuesta sin perjuicio de lo dispuesto en normativa específica. g)Decla g) Declaro ro la autenticida autenticidad d de las garantías garantías presentad presentadas as en el proceso proceso de contratac contratación, ión, autorizando autorizando su verificación en las instancias correspondientes. h)Me comprometo a denunciar, posibles actos de corrupción en el presente proceso de contratación, en el marco de lo dispuesto por la Ley N° 974 de Unidades de Transparencia. i) Acepto Acepto a sola firma de este documento documento que todos todos los Formular Formularios ios presentado presentadoss se tienen tienen por suscritos, suscritos, excepto el Formulario A-5 y Formulario A-6, los cuales deben estar firmados por los profesionales propuestos.  j) Declaro que el personal clave clave propuesto propuesto en el Formulario Formulario A-5 y Formulario A-6 A-6 se encuentra encuentra inscrito en los los

Registros que prevé la normativa vigente (cuando corresponda) y que éste no está considerado como personal clave en propuestas de otras empresas dentro de este proceso de contratación. II. De la Prese Present ntaci ación ón de Docum Document entos os

86

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

En caso caso de ser adjudi adjudicad cado, o, para para la suscri suscripci pción ón de contra contrato, to, me compr comprom ometo eto a presen presentar tar la siguie siguiente nte documentación, en original o fotocopia legalizada, salvo aquella documentación cuya información se encuentre consignada en el Certificado RUPE, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación de la propuesta. En caso de Asociaciones Accidentales, la documentación conjunta a presentar es la señalada en los incisos a), d), i), j), l), m) y o). a) Certificad Certificado o RUPE que respald respaldee la información información declara declarada da en la propuesta propuesta.. b) Document Documento o de constituc constitución ión de de la empresa. empresa. c) constitución Matríc Matrícula ula deasíComerc Com ercio io act actual ualiza izada, da, excepto excepto para propo proponen nentes tes cuya normat normativa iva legal legal inhere inherente nte a su lo prevea. d) Poder Poder General amplio amplio y suficiente suficiente del Represent Representante ante Legal del proponent proponentee con facultades facultades para para presentar presentar propuestas y suscribir contratos, inscrito en el Registro de Comercio, ésta inscripción podrá exceptuarse para otros proponentes cuya normativa legal inherente a su constitución así lo prevea. Aquellas Empresas Unipersonales que no acrediten a un Representante Legal, no deberán presentar este Poder. e) Certificado de Inscripción Inscripción en el Padrón Padrón Nacional de Contribuyentes Contribuyentes (NIT) (NIT) válido y activo. activo. f) Declar Declaraci ación ón Jurada Jurada del Pago Pago de Impuest Impuestos os a las Utilida Utilidades des de las Empre Empresas sas,, except excepto o las empresa empresass de reciente creación. g) Certificado de Solvencia Solvencia Fiscal, Fiscal, emitido por la Contraloría General del del Estado (CGE). h) Certificad Certificado o de No Adeudo por Contribu Contribucione cioness al Seguro Social Social Obligatori Obligatorio o de Largo Plazo y al Sistema Integral de Pensiones. i) Garantía Garantía de Cumplimi Cumplimiento ento de Contrat Contrato o equivalent equivalentee al siete por por ciento ciento (7%) del monto monto del contrat contrato. o. En el caso de Asociaciones Accidentales esta garantía podrá ser presentada por una o más empresas que conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata; emitida a nombre de la entidad convocante.  j) k) a) b) c)

Garantía a 21 la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), Adicional del Artículo de las l as NB-SABS. Certificados/Documentos Certificados/Documentos que acrediten acrediten la Experiencia Experiencia General y Específica de la Empresa. Certificados/Documentos Certificados/Documentos que acrediten acrediten la Experiencia Experiencia General y Específica del Personal Personal Clave. Clave. Testimonio Testimonio de Contra Contrato to de Asocia Asociación ción Accid Accidental ental.. Certificad Certificado o de Inscripción, Inscripción, en el Registro de Empresas Empresas Constru Constructor ctoras, as, emitido por la entidad entidad competente competente (excepto para contrataciones de obras hasta Bs8.000.000.- (Ocho millones 00/100 Bolivianos). d) (La entidad contratante deberá especificar la documentación documentación requerida en las especificaciones técnicas y/o condiciones técnicas, o caso contrario suprimir el inciso).

(Firma del propietario o representante legal del proponente)  (Nombre completo)

87

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-2a IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE (Para Empresas) 1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE  

Nombre del proponente o Razón Social Proponente

(Debe Señalar:  Empresa Nacional, Empresa Extranjera o Asociación Civil Sin Fines De Lucro) País

Ciudad

Dirección

Domicilio Principal Teléfono

Número de Identificación Tributaria Fecha de Registro Número de Matricula

Día

Mes

Año

Matrícula de Comercio  

2. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL (Cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante  Legal no será necesario el llenado de la información del numeral numeral 2 del presente formulario).  Apellido Paterno

Apellido Materno

Nombre(s)

Nombre del Representante Legal Número de Cédula de Identidad del Representante Legal Número de Testimonio

Lugar de Emisión

Fecha de Registro Día

Mes

Año

Poder del Representante Legal  

Declaro en calidad de Representant Representante e Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contratos. Declaro que el poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio. (Suprimir este texto cuando por la nat natura uralez lezaa jur jurídi ídica ca del propon proponent entee no se req requie uiera ra la ins inscri cripci pción ón en el Regist Registro ro de Comerc Comercio io de Bolivi Boliviaa y cuando cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal).

3. MARGEN DE PREFERENCIA  

Solicito la aplicación del siguiente margen de preferencia para el proceso de contratación, conform conforme e lo previsto en el parágrafo II del Artículo 30 de las NB-SABS (El proponen proponente te solo solo deb deberá erá marcar marcar una de las opciones opciones,, el no marcado de la casilla se entenderá como la no solicitud de ningún margen de preferencia)

Por empresa nacional Por Generación de Empleo. (En el caso de adjudicación por tramos o paquetes deberá establecer en el Formulario A-10 para que tramos o paquetes se solicita el margen de preferencia)

4. INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES Solicito que las notificaciones me sean remitidas vía:

Fax Correo Electrónico

En cas caso o de Aso Asocia ciacio ciones nes Civiles Civiles sin Fin Fines es de Lucro Lucro deberá deberá llenar llenar los datos datos que corre correspo sponda nda según según su na natur turale aleza za institucional.

88

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-2b IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE (Para Asociaciones Accidentales) 1.

DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL Denominación de la  Asociación Accidental Accidental

% de Participación Nombre del Asociado

 Asociados

Número de Testimonio

Lugar

Día

Fecha de Inscripción Mes Año

Testimonio de contrato Nombre de la Empresa Líder  2.

DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LÍDER País

Ciudad

Dirección Principal Teléfonos

Fax

Correo Electrónico 3.

INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL Nombre del Representante Legal

 Apellido Paterno

Cédula de Identidad Poder del Representante Legal

Apellido Materno

Nombres

Teléfono Número de Testimonio

Fax Lugar  

Día

Fecha de Inscripción Mes

Año

Dirección del Representante Legal Correo Electrónico Declaro en calidad de Representante Legal de la Asociación Accidental contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contratos. 4.

MARGEN DE PREFERENCIA Solicito la aplicación del siguiente margen de preferencia para el proceso de contratación, conforme lo previsto en el parágrafo II del Artículo 30 de las NB-SABS

(El proponente solo deberá marcar una de las opciones, el no marcado de la casilla se entenderá como la no solicitud de ningún margen de  preferencia) 5.

INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES Solicito que las notificaciones me sean

Fax

Por empresa nacional Por Generación de Empleo. (En el caso de adjudicación por tramos o paquetes deberá establecer en el Formulario A-10 para que tramos o paquetes se solicita el margen de preferencia)

remitidas vía

Correo Electrónico

 

89

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-2c IDENTIFICACIÓN DE INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL 1. DA DATOS TOS GENE GENERAL RALES ES DEL DEL PROPON PROPONEN ENTE TE   Nombre del proponente o Razón Social Número de Identificación Tributaria –NIT

Número de Matrícula de Comercio

Fecha de Registro Mes

Día

Año

2. INFOR INFORMACIÓN MACIÓN DEL REP REPRESE RESENTANT NTANTE E LEGAL LEGAL ( cuando cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a

un Representante Legal no será necesario el llenado de la información del numeral 2 del presente formulario).   Nombre del Representante Legal Cédula de Identidad del Representante Legal Poder del Representante Legal

 Apellido Paterno

Apellido Materno

Nombre(s)

Número

Número de Testimonio

Lugar de emisión

Día

Fecha de Inscripción Mes

Año

En cas caso o de Aso Asocia ciacio ciones nes Civiles Civiles sin Fin Fines es de Lucro Lucro deberá deberá llenar llenar los datos datos que corre correspo sponda nda según según su na natur turale aleza za institucional.

90

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-3 EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA [NOMBRE DELA EMPRESA]  Nombre del Contratante / Persona y Dirección de Contacto



Objeto del Contrato (Obras en General)

Ubicación de la Obra

% Período de Monto en $u$ Monto final del participación Nombre del ejecución (Llenado de uso contrato en en Asociación Socio(s) (**) (Fecha de inicio y alternativo) Bs. (*) finalización)

Profesional Responsable (***)

1 2 3 4 5 … N TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo) TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (****) *

Cuando la empresa cuente con experiencia experiencia asociada, asociada, solo solo se d debe ebe consignar consignar e ell monto correspondiente correspondiente a su participación. participación.

**

Si el con contrato trato lo ejecu ejecutó tó aso asociad ciado, o, indiccar ar en es esta ta cas casilla illa el n nombre ombre del del o los so socios cios..

***

Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeñó el cargo de Superintendente/ Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así correspondiese. correspondiese.

****

El monto en bolivian bolivianos os no ne necesariamente cesariamente debe debe coincid coincidirir con el mo monto nto en Dólares Americanos. Americanos.

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado, Acta de Recepción Definitiva u otro documento que acredite su experiencia en cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por el contratante.

91

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO A-4 EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA [NOMBRE DE LA EMPRESA] 

N° 1 2 3 4

Nombre del Contratante / Persona y Dirección de Contacto

Objeto del Contrato (Obra similar)

Ubicación

% Período de Monto en $u$ Monto final del participación Nombre del ejecución (Llenado de uso contrato en en Asociación Socio(s) (***) (Fecha de inicio y alternativo) Bs. (*) (**) finalización)

Profesional Responsable (****)

5 … N TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo) TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****) *

Mon Monto to a la fecha fecha d de e Re Recep cepció ción n Fin Final al de la O Obra bra..

**

Cuando la empresa cue cuente nte con experiencia experiencia a asociada, sociada, solo se debe consignar e ell monto co correspondient rrespondiente e a su participación. participación.

***

Si el cont contrato rato lo ejecutó ejecutó as asocia ociado, do, ind indicar icar en esta esta casillla a el nomb nombre re del o los socio os. s.

****

Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeñó el cargo de Superintendente/ Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así correspondiese.

***** El monto en boliviano bolivianoss no necesariamente necesariamente d debe ebe coincid coincidirir con el monto monto en Dólares Americanos. Americanos. NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente proponente se compromete a presentar el certificado, Acta de Recepción Definitiva u otro documento que acredite su experiencia en cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por el contratante.

92

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO FORMULAR IO A-5 HOJA DE VIDA DEL GERENTE, SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo (lo que corresponda) corresponda) DATOS GENERALES Paterno

Materno

Número

Lugar de Expedición

Nombre(s)

Nombre Completo: Cédula de Identidad: Edad: Nacionalidad: Profesión: Número de Registro Profesional: EXPERIENCIA CIA GENERAL EXPERIEN N° EMPR EMPRES ESA A/E ENT NTID IDAD AD

OB OBJE JETO TO D DE E LA LA O OBR BRA A

MONTO DE LA OBRA (Bs.)

CARGO

FECHA (Día/Mes/A (Día/Mes/Año) ño) DESDE HASTA

CARGO

FECHA (Día/Mes/Año) DESDE HASTA

1 2 3 4 … N EXPERIENCIA ESPECÍFICA N° EM EMPRE PRESA SA / EN ENTID TIDAD AD

OBJETO DE LA OBRA (Criterio de Obra Similar)

MONTO DE LA OBRA (Bs.)

1 2 3 4 … N DECLARACIÓN JURADA Yo, [No [Nombr mbree comple completo to de la Per Person sona]  a]   con C.I C.I.. N° [Núm [Número ero de docum documento ento de identi identificac ficación], ión],   de naci nacionalid onalidad ad [Nacionalidad]   me comprom comprometo eto a pres prestar tar mis servi servicios cios profes profesionale ionaless para desem desempeñar peñar la func función ión de [Cargo en la Obra] , únicamente con la empresa [Nombre de la empresa] , en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la Contratación]  con   con la entidad [Nombre de la Entidad] . Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma español.

El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta. De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la presente propuesta. Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha] NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto) (Nombre completo del Profesional Propuesto)

93

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO FORMULAR IO A-6 HOJA DE VIDA DEL (LOS) ESPECIALISTA(S) ASIGNADO(S) (Llenar un formulario por cada especialista propuesto, cuando correspo corresponda) nda) DATOS GENERALES Nomb Nombre re C Com ompl plet eto o : Cé Cédu dula la de Id Iden enti tida dad d Edad Na Naci cion onal alid idad ad Profesión Número Núm ero d dee Reg Regist istro ro Profe Profesio sional nal

Paterno

Materno

Nombre(s)

Número

Lugar de Expedición

: : : : : FORMACIÓN ACADÉMICA

UNIVERSIDAD / INSTITUCIÓN



EMPRESA / ENTIDAD

EXPERIENCIA GENERAL EXPERIENCIA MONTO DE LA OBJETO DE LA OBRA OBRA (Bs.)

EMPRESA / ENTIDAD

EXPERIENCIA ESPECÍFICA OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA (Obra Similar) OBRA (Bs.)

GRADO ACADÉMICO

CARGO

FECHA (Día/ (Día/Mes/Año) DESDE HASTA

CARGO

FECHA (Día/ (Día/Mes/Año) DESDE HASTA

1 2 3 … N N° 1 2 3 … N DECLARACIÓN JURADA

Yo, [No [Nombr mbree comple completo to de la Per Person sona]  a]   con C.I C.I.. N° [Núm [Número ero de docum documento ento de identi identificac ficación], ión],   de naci nacionalid onalidad ad [Nacionalidad]   me comprom comprometo eto a pres prestar tar mis servi servicios cios profes profesionale ionaless para desem desempeñar peñar la func función ión de [Cargo en la Obra] , únicamente con la empresa [Nombre de la empresa] , en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la Contratación]  con   con la entidad [Nombre de la Entidad] . Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma español. El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta. De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la presente propuesta. Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha] NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto) (Nombre completo del Profesional Propuesto)

FORMULARIO A-7 FORMULARIO EQUIPO MÍNIMO COMPROMETIDO PARA LA OBRA 94

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

PERMANENTE N°

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

POTENCIA

CAPACIDAD

POTENCIA

CAPACIDAD

1 2 3 … N DE ACUERDO A REQUERIMIENTO N°

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

1 2 3 … N (La entidad podrá adicionar una o más columnas, si se requieren otro tipo de características técnicas.) En caso de adjudicación el proponente adjudicado presentará certificados de garantía de operatividad y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria ofertado, firmado por el Representante Legal y un profesional del área.

FORMULARIO FORMULAR IO A-8 CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE LA OBRA 95

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar. N°

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD

DURACIÓN (DÍAS)

DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS, SEMANAS O MESES) (*)

1 2 3 .. k PLAZO TOTAL DE EJECUCIÓN: EJECUCIÓN: El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar y debe señalar de manera clara la Ruta Crítica de la obra  (**) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más conveniente.

FORMULARIO FORMULAR IO A-9 CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO 96

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar, el cual debe ser coherente con el cronograma de ejecución de la obra N°

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD Y EQUIPO A REQUERIMIENTO

DURACIÓN (DÍAS)

DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS, SEMANAS O MESES) (*)

1 2 3 .. N El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar. (*) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más conveniente.

FORMULARIO A-10 FORMULARIO DE EMPLEOS ADICIONALES GENERADOS 97

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

El proponente que solicite el margen de preferencia por generación de empleo deberá presentar el presente formulario, estableciendo los empleos adicionales generados (adicionales a los establecidos por la entidad convocante en el cuadro (Trabajadores Necesarios para la Ejecución de Obra) del numeral 38 DEL PRESENTE DBC), los salarios y/o sueldos a pagar, el tiempo de trabajo; asimismo, deberá establecer en el Cronograma de Ejecución de Obra, en qué actividades se incluirá al personal adicional propuesto. i

 

1 2 3 . k 

Si

CUADRO DE GENERACIÓN DE EMPLEOS ADICIONALES Actividad en la que se incluye al   t i   Si∗t i personal adicional

     

S1∗t 1 S2∗ t 2 S3∗t 3

 

Sk ∗t k 

Monto total por generación adicional de empleo  MTGE   MTGE =

i= k 

S ∗t  ∑ = i

i

i

1

Donde:

Si= El salario deli del i − ésimoempleado ( expr expresado esadoen en unidades unidades monetarias monetarias) t i=el tiemp tiempo o que que tr trab abaja ajarael rael i −ésimoempleado ( enmeses) Si Sit  t i no estaen m eses se debe debe hacer hacer la latran transfo sformac rmación ión corresp correspondi ondiente ente i =1,2 , … , k  ( núme númerode rode empleos empleos generad generados os) i=k 

 MTGE=

S ∗t  =S ∗t  + S ∗t  + S ∗t  +… + S ∗t  ∑ = i

i

i

1

1

2

2

3

3





1

Si el monto de la propuesta propuesta económic económicaa es mpe  el margen margen de preferencia preferencia generación de empleo será: i=k 

S ∗t  ∑ = i

m p=¿

i

1

mpe

i

¿ 100 =

m psolicitado

por

Si el resultado superará el 5%, entonces:m p=5 % En el sigu siguie ient ntee cu cuad adro ro el prop propon onen ente te de debe berá rá es esta tabl blec ecer er el marg margen en de pr pref efer eren enci cia, a, 2,7584 84 %  deberá redon redondea deand ndo o el mismo mismo con dos decima decimales les.. (Así (Así por ejemplo ejemplo si el m p=2,75 redondear a 2,76) Margen de preferencia solicitado por creación de empleos

(En este recuadro el  proponente deberá deberá establecer numéricamente el margen solicitado)

El contratista que incumpla con la generación de empleo establecido en el presente formulario, será pasible a las multas de acuerdo con lo establecido en la cláusula trigésima segunda del modelo de contrato.

98

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO B-1 PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA (En Bolivianos) Ítem

Descripción

Unidad Cantidad

Precio Unitario (Numeral)

Precio Unitario (Literal)

Precio Total (Numeral)

1 2 3 4 5 … N PRECIO TOTAL (Numeral) PRECIO TOTAL (Literal) (La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.) NOTA.- La empresa proponente declara de forma expresa que el presente Formulario contiene los mismos precios unitarios que los señalados en el Formulario B-2 .

99

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO B-2 ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS DATOS GENERALES Proyecto Actividad Cantidad Unidad Moneda 1.

: : : : :

MATERIALES DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

PRECIO PRODUCTIVO

COSTO TOTAL

1 2 … N TOTAL MATERIALES 2.

MANO DE OBRA DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

PRECIO PRODUCTIVO

COSTO TOTAL

1 2 … N SUBTOTAL MANO DE OBRA CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS SOCIALES) TOTAL MANO DE OBRA 3. EQ EQUIP UIPO, O, MAQ MAQUIN UINARI ARIA A Y HE HERRA RRAMIE MIENTA NTAS S PRECIO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRODUCTIVO 1 2 … N * HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA) TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS 4.

GASTOS GAS TOS GE GENER NERALE ALES S Y ADM ADMINIS INISTRA TRATIV TIVOS OS *

GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3

COSTO TOTAL

COSTO TOTAL

TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 5.

UTILIDAD COSTO TOTAL UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4

*

TOTAL UTILIDAD 6.

IMPUESTOS COSTO TOTAL IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5

*

TOTAL IMPUESTOS TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6) TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales) (*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro NOTA.NOTA .- El Proponente declara que el presente Formulario ha sido llenado de acuerdo con las especificacione especificacioness técnicas, aplicando las leyes sociales y tributarias vigentes, y es consistente con el Formulario B-3.

100

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO B-3 PRECIOS UNITARIOS ELEMENTALES 1.

MATERIALES N°

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

PRECIO UNITARIO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

PRECIO UNITARIO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

PRECIO UNITARIO

1 2 3 … N 2.

MANO DE OBRA N° 1 2 3 … N

3.

MAQU MA QUIN INAR ARIA IA Y EQ EQUI UIPO PO (* (*)) N° 1 2 3 …

N (*) Solo del equipo y maquinaria consignado en los análisis de precios unitarios, de acuerdo con el valor indicado en el Formulario B-4. El presente Formulario es una declaración jurada que asegura que lo señalado en cada rubro como Costo Directo (Sin que este afectado por alguna incidencia), corresponde a los Análisis de Precios Unitarios desarrollados en los Formularios B-2. (Cuando el objeto de la contratación así lo requiera se podrá solicitar a los proponentes la presentación del Formulario B-4)

101

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO B-4 COSTO DE TRABAJO DE LOS EQUIPOS (Cuando corresponda) (En caso de no requerirse esta información, la Entidad convocante deberá suprimir este formulario antes de la publicación del DBC)



Descripción

Potencia

Básico $/Unidad

Reparación Repuestos $/Unidad

Combustible Lubricantes $/Unidad

Otros $/Unidad

TOTAL (*)

1 2 3 … N (*) El valor total debe ser el mismo que el señalado en el Formulario B-2, referido a cada maquinaria o equipo. El costo total refleja el costo total por hora de cada equipo. Todas las incidencias deben ser calculadas con relación a una hora de trabajo.

102

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO B-5 CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS N°

Descripción

1

Anticipo

2

Pr Prim imer er Dese Desemb mbol olso so

3

Segu Segund ndo o Des Desem embo bols lso o

… N

Úl Últi timo mo Dese Desemb mbol olso so

Mes / Semana

Parcial

Total

103

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO FORMULARI O C-1 METODOLOGÍA DE TRABAJO Deberá contener: a) Orga Organig nigra rama ma o de deta talle lle del pe pers rson onal al cl clav avee pa para ra la ej ejec ecuc ució ión n de la obra obra,, el cu cual al no solamente incluirá al personal clave. b) Métodos Métodos constructi constructivos, vos, detallando detallando las técnicas técnicas construc constructivas tivas a utilizar para para la ejecución ejecución de la obra, según el tipo de obra. c) Número Número de frentes frentes de trabajo trabajo a utilizar, utilizar, describiend describiendo o la forma de encarar encarar la ejecución ejecución de la obra y el personal a utilizar por frente de trabajo. d) Otros Otros que la Entidad Entidad convo convocante cante consid considere ere necesa necesario. rio.

104

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

ANEXO 5 FORMULARIOS DE VERIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE PROPUESTAS FO FORM RMUL ULAR ARIO IO VV-1a 1a

EV EVAL ALUA UACI CIÓN ÓN PR PREL ELIM IMIN INAR AR (EMP (EMPRE RESA SAS) S)

FORMU FORMUL RMULAR LARIO IO VV-1b V-1b FO FORM ULAR ARIO IO V-2 2 FO FORM RMUL ULAR ARIO IO VV-3 3 FO FORM RMUL ULAR ARIO IO VV-4 4 FO FORM RMUL ULAR ARIO IO VV-5 5

EVALUA EVA LUACIÓ N PRELI PR (ASOC (AS OCIAC IONES ESCA ACC ACCIDE IDENTA NTALES LES)) VA VALO LOR R LEÍ LCIÓN EÍDO DO DEELIMIN LAMINAR PROP PRAR OPUE UEST STA A IACION ECO ECONÓ NÓMI MICA EVAL EVALUA UACI CIÓN ÓN DE LA PROP PROPUE UEST STA A ECO ECONÓ NÓMI MICA CA EVAL EVALUA UACI CIÓN ÓN DE LA PROP PROPUE UEST STA A TÉC TÉCNI NICA CA RE RESU SUME MEN N DE LA EV EVAL ALUA UACI CIÓN ÓN TÉCN TÉCNIC ICA A Y EC ECON ONÓM ÓMIC ICA A

105

 

Documento Base de Contratación para Contratación de Obras – Licitación Pública

FORMULARIO V-1a EVALUACIÓN PRELIMINAR (Para Empresas) DATOS GENERALES DEL PROCESO CUCE: Objeto de la contratación:

 -

-

-

-

-

Nombre del Proponente: Propuesta Económica: Número de Páginas de la Propuesta: Verificación (Acto de Apertura)

REQUISITOS EVALUADOS

PRESENTÓ

SI DOCUMENTOS LEGALES Y ADMINISTRATIVOS 1. Form Formula ulari rio o AA-11 Presentación de Propuesta. 2. Form Formula ulari rio o A-2a A-2a Identificación del proponente 3. Garantía de Seriedad de Propuesta. PROPUESTA TÉCNICA 4. Formu Formulario lario C C-1 -1 (Metodol (Metodología ogía d dee Trabajo) Trabajo)  Debe incluir: Organigrama   Métodos constructivos  Número de frentes a utilizar  Otros (señalar)   5. Form Formula ulari rio o AA-33 Experiencia General de la Empresa 6. Form Formula ulari rio o AA-44 Experiencia Específica de la Empresa 7. Form Formul ular ario io AA-55 Hoja de Vida, Vida, del Gerente, Gerente, Supe Superinte rintendent ndente, e, Director de Obra o Residente de la Obra. 8. Fo Form rmul ulaari rio o A-6  -6  Ho Hoja ja de Vi Vida da del( del(lo los) s) Espe Especia cialis lista ta(s (s))  Asignado(s), cuando cuando corresponda. 9. Form Formula ulari rio o A-7 Equipo Mínimo Comprometido para la Obra 10.Formulario A-8 Cronograma de Ejecución de la Obra

NO

Página N°

Evaluación Preliminar  (Sesión Reservada) CONTINUA

DESCALIFICA

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.